<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2229871</hangar_id>
 <dok_id>GO03137</dok_id>
 <rm>2000/01</rm>
 <beteckning>137</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 2000/01:137</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ>N</organ>
 <mottagare>TU</mottagare>
 <nummer>137</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>2001-05-23 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2021-04-06 21:52:09</systemdatum>
 <publicerad>2001-05-23 00:00:00</publicerad>
 <titel>Åtgärder för förbättrad fartygssäkerhet</titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>digitaliserad</status>
 <htmlformat>html</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid>skarven</sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/GO03137/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/GO03137</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/GO03137</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;h1&gt;&lt;a name="caption1"&gt;&lt;/a&gt;Regeringens proposition&lt;/h1&gt;
&lt;h1&gt;2000/01:137&lt;/h1&gt;
&lt;h2&gt;Åtgärder för förbättrad fartygssäkerhet&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stockholm den 17 maj 2001&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lena Hjelm- Wallén&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Björn Rosengren&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(N äringsdepartementet)&lt;/p&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GO03137/prop_200001__137-1.png" style="width:36pt;height:21pt;"/&gt;
&lt;p&gt;Prop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Propositionens huvudsakliga innehåll&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Propositionen innehåller förslag till ändringar i fartygssäkerhetslagen,&lt;br&gt;lagen om åtgärder mot förorening från fartyg och lagen om undersökning&lt;br&gt;av olyckor. Förslagen syftar till att höja sjösäkerheten. Genom förslagen&lt;br&gt;genomförs dels vissa artiklar i direktivet 95/21/EG&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; och ändringsdirek-&lt;br&gt;tivet 98/25/EG&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; av den 19 juni 1995 respektive den 27 april 1998 om&lt;br&gt;tillämpning av internationella normer för säkerhet på fartyg, förhindrande&lt;br&gt;av förorening samt boende- och arbetsförhållanden ombord på fartyg&lt;br&gt;som anlöper gemenskapens hamnar och framförs i medlemsstaternas&lt;br&gt;territorialvatten (hamnstatskontroll), dels rådets direktiv 1999/35/EG&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; av&lt;br&gt;den 29 april 1999 om ett system med obligatoriska besiktningar för en&lt;br&gt;säker drift av ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg i&lt;br&gt;reguljär trafik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I huvudsak föreslås bestämmelser som gör det möjligt för svenska&lt;br&gt;myndigheter att agera i vissa situationer när ett fartyg på grund av brister&lt;br&gt;skall hållas kvar i en inspektionshamn eller när fartyget skall hindras från&lt;br&gt;att anlöpa svenska hamnar. Ett förbud att lämna inspektionshamnen skall&lt;br&gt;i de flesta fall bestå tills rättelse skett och betalning erlagts eller säkerhet&lt;br&gt;ställts för kostnaderna för tillsynsförrättningen. Det föreslås vidare be-&lt;br&gt;stämmelser om obligatoriska kontroller och besiktningar av ro-ro-passa-&lt;br&gt;gerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg som används i reguljär&lt;br&gt;trafik. Sådana fartyg skall kunna besiktigas planmässigt oavsett flagg.&lt;br&gt;Således skall även utländska ro-ro-passagerarfartyg och höghastighets-&lt;br&gt;passagerarfartyg genomgå sådana besiktningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagändringarna föreslås träda i kraft den 1 januari 2002.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;' EGT L 157, 7.7.1995 s.l (Celex 31995L0021).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; EGT L 133, 7.5.1998 s. 19 (Celex 31998L0025).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; EGTL 138, 1.6.1999 s. 1 (Celex 31999L0035).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 Riksdagen 2000/01. 1 saml. Nr 137&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Innehållsförteckning&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslag till riksdagsbeslut.................................................................4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Författningsförslag............................................................................5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslag till lag om ändring i fartygssäkerhetslagen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(1988:49)............................................................................5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslag till lag om ändring i lagen (1980:424) om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;åtgärder mot förorening från fartyg..................................14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2.3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslag till lag om ändring i lagen (1990:712) om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;undersökning av olyckor..................................................17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Ärendet och dess beredning............................................................18&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Bakgrund.........................................................................................19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Internationella konventioner.............................................19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;EU och sjösäkerhet...........................................................20&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.2.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Inledning.........................................................20&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.2.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Direktiven om hamnstatskontroll...................20&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.2.3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Värdstatsdirektivet..........................................22&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Svenska bestämmelser......................................................23&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.3.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Inledning.........................................................23&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.3.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;F artygssäkerhetslagen....................................24&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.3.3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Lagen om åtgärder mot förorening från&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;fartyg..............................................................25&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.3.4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Lagen om undersökning av olyckor...............26&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Genomförande av vissa artiklar i direktivet och ändringsdirek-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tivet om hamnstatskontroll..............................................................27&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förbud för fartyg att lämna hamn m.m............................27&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förbud för fartyg att anlöpa svensk hamn m.m................28&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Regleringen i huvudsak..................................28&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Information om ett förbud att anlöpa svensk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;hamn...............................................................31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Straffbestämmelser.........................................32&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Beslut m.m...................................................... 33&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Betalning för tillsynsförrättning.......................................34&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Genomförande av värdstatsdirektivet.............................................35&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Tillsyn av ro-ro-passagerarfartyg och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;höghastighetspassagerarfartyg i reguljär trafik.................35&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Inledande kontroll och besiktning m.m............................37&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förbud mot användning av ro-ro-passagerarfartyg och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;höghastighetspassagerarfartyg..........................................41&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.3.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Regleringen i huvudsak..................................41&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.3.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Straffbestämmelser.........................................43&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.3.3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Beslut..............................................................44&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Underrättelser om åtgärder...............................................45&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.5 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utredning av olyckor........................................................45&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Kostnader och ikraftträdande..........................................................48&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Kostnader för tillsyn.........................................................48&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ikraftträdande....................................................................50&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 Författningskommentar...................................................................50 Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslaget till lag om ändring i fartygssäkerhetslagen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(1988:49)..........................................................................50&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslaget till lag om ändring i lagen (1980:424) om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;åtgärder mot förorening från fartyg..................................56&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8.3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslaget till lag om ändring i lagen (1990:712) om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;undersökning av olyckor..................................................57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1 Rådets direktiv 95/21/EG av den 19 juni 1995 om tillämp-&lt;br&gt;ning av internationella normer för säkerhet på fartyg,&lt;br&gt;förhindrande av förorening samt boende- och&lt;br&gt;arbetsförhållanden ombord på fartyg som anlöper&lt;br&gt;gemenskapens hamnar och framförs i medlemsstaternas&lt;br&gt;territorialvatten (hamnstatskontroll).....................................58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2 Rådets direktiv 98/25/EG av den 27 april 1998 om ändring av&lt;br&gt;direktiv 95/21/EG om tillämpning av internationella normer&lt;br&gt;för säkerhet på fartyg, förhindrande av förorening samt&lt;br&gt;boende- och arbetsförhållanden ombord på fartyg som&lt;br&gt;anlöper gemenskapens hamnar och framförs i&lt;br&gt;medlemsstaternas territorialvatten (hamnstatskontroll)........77&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3 Rådets direktiv 1999/35/EG av den 29 april 1999 om ett&lt;br&gt;system med obligatoriska besiktningar för en säker drift av&lt;br&gt;ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetsfartyg i reguljär&lt;br&gt;trafik...................................................................................  79&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4 Utredningens lagförslag.......................  98&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 5 Förteckning över remissinstanserna avseende&lt;br&gt;SOU 2000:16....................................................................... 108&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6 Lagrådsremissens lagförslag................................................109&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 7 Lagrådets yttrande................................................................122&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 17 maj 2001.........124&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rättsdatablad.........................................................................................125&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslag till riksdagsbeslut&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. lag om ändring i fartygssäkerhetslagen (1988:49),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. lag om ändring i lagen (1980:424) om åtgärder mot förorening från&lt;br&gt;fartyg,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. lag om ändring i lagen (1990:712) om undersökning av olyckor.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;F örfattningsförslag&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;2.1 Förslag till&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;lag om ändring i fartygssäkerhetslagen (1988:49)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om fartygssäkerhetslagen (1988:49)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 10 kap. 5 och 9 §§, 11 kap. 1-3 och 5 §§ och 12 kap. 1 § skall&lt;br&gt;ha följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det i lagen skall införas nio nya paragrafer, 10 kap. 9 a-9 e §§&lt;br&gt;och 11 kap. 1 a-1 d §§ samt närmast före 10 kap. 9 a § en ny rubrik av&lt;br&gt;följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det i lagen skall införas en ny rubrik närmast före 10 kap. 10 §&lt;br&gt;som skall lyda ”Verkställande av tillsynsförrättningar m.m.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 §’&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den tillsyn som anges i 1 §&lt;br&gt;första stycket utövas vid tillsyns-&lt;br&gt;förrättningar. Sådana förrättningar&lt;br&gt;utförs som besiktningar, rederi-&lt;br&gt;kontroller eller inspektioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den tillsyn som anges i 1 §&lt;br&gt;första stycket utövas vid tillsyns-&lt;br&gt;förrättningar. Sådana förrättningar&lt;br&gt;utförs som besiktningar, inledande&lt;br&gt;besiktningar och kontroller enligt&lt;br&gt;9 b §, rederikontroller eller in-&lt;br&gt;spektioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Besiktningar och rederikontroller görs planmässigt. När det finns sär-&lt;br&gt;skild anledning till det, kan en besiktning eller rederikontroll göras även&lt;br&gt;utom planen. Inspektioner görs när en tillsynsmyndighet finner att det är&lt;br&gt;motiverat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Besiktningar skall göras främst&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att undersöka om ett fartyg är sj ovärdigt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att undersöka om det är lämpligt att användas som passagerar-&lt;br&gt;fartyg,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att bestämma dess minsta tillåtna fribord och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att undersöka om fartygets säkerhetsorganisation överensstämmer&lt;br&gt;med rederiets säkerhetsorganisation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsyn av utländska fartyg sker&lt;br&gt;genom inspektion. När det gäller&lt;br&gt;förhållanden som omfattas av&lt;br&gt;certifikat, skall inspektionen be-&lt;br&gt;gränsas till granskning av fartygets&lt;br&gt;certifikat eller motsvarande hand-&lt;br&gt;lingar enligt 1 kap. 8 §, om det inte&lt;br&gt;finns grundad anledning att anta&lt;br&gt;att fartyget, dess utrustning eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9§&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsyn av utländska fartyg sker&lt;br&gt;genom inspektion. I fråga om till-&lt;br&gt;syn av sådana utländska fartyg&lt;br&gt;som omfattas av regleringen i&lt;br&gt;9 a-e §§ får dock tillsyn ske&lt;br&gt;genom inspektion endast om det&lt;br&gt;behövs av någon särskild&lt;br&gt;anledning. När det gäller för-&lt;br&gt;hållanden som omfattas av certi-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Senaste lydelse 1995:927.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Senaste lydelse 1995:927.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;säkerhetsorganisation avviker från&lt;br&gt;uppgifterna i certifikaten eller&lt;br&gt;handlingarna i något väsentligt&lt;br&gt;avseende.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;fikat, skall inspektionen begränsas&lt;br&gt;till granskning av fartygets certi-&lt;br&gt;fikat eller motsvarande handlingar&lt;br&gt;enligt 1 kap. 8 §, om det inte finns&lt;br&gt;grundad anledning att anta att far-&lt;br&gt;tyget, dess utrustning eller säker-&lt;br&gt;hetsorganisation avviker från upp-&lt;br&gt;gifterna i certifikaten eller hand-&lt;br&gt;lingarna i något väsentligt avseen-&lt;br&gt;de.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På framställning av en myndighet i en främmande stat far dock Sjö-&lt;br&gt;fartsverket besluta om en annan tillsynsförrättning än inspektion för ett&lt;br&gt;fartyg som hör hemma i den främmande staten och, om så erfordras, ut-&lt;br&gt;färda ett certifikat eller en annan handling som avses i denna lag eller i&lt;br&gt;föreskrifter som utfärdas med stöd av lagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Särskilt om tillsyn av ro-ro-passa-&lt;br&gt;gerarfartyg och höghastighets-&lt;br&gt;passagerarfartyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9a§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 9 b-e §§&lt;br&gt;gäller när ro-ro-passagerarfartyg&lt;br&gt;och höghastighetspassagerarfar-&lt;br&gt;tyg används eller skall användas i&lt;br&gt;reguljär trafik där fartyget anlöper&lt;br&gt;eller avgår från en svensk hamn&lt;br&gt;på internationella resor eller på&lt;br&gt;inrikes resor inom de fartområden&lt;br&gt;som regeringen bestämmer. Är&lt;br&gt;fartyget svenskt gäller dessutom&lt;br&gt;bestämmelserna i 5-8 §§.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med ro-ro-passagerarfartyg,&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;och reguljär trafik avses det-&lt;br&gt;samma som i rådets direktiv&lt;br&gt;1999/35/EG av den 29 april 1999&lt;br&gt;om ett system med obligatoriska&lt;br&gt;besiktningar för en säker drift av&lt;br&gt;ro-ro-passagerarfartyg och hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg i&lt;br&gt;regidjär trafik?.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9b§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Innan ett fartyg som avses i&lt;br&gt;9 a § tas i bruk i reguljär trafik&lt;br&gt;skall tillsynsmyndigheten göra&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; EGT L 138, 1.6.1999 s. 1 (Celex 31999L0035).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;en inledande kontroll av Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;fartyget och av det företag som av-&lt;br&gt;ser att använda fartyget i reguljär&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;trafik (rederiet), och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. en inledande besiktning av&lt;br&gt;fartyget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En inledande kontroll och be-&lt;br&gt;siktning skall också göras när ett&lt;br&gt;fartyg tas i bruk i annan reguljär&lt;br&gt;trafik än tidigare, om det inte med&lt;br&gt;hänsyn till omständigheterna är&lt;br&gt;obehövligt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den inledande besiktningen&lt;br&gt;skall göras senast inom en månad&lt;br&gt;från det att tillsynsmyndigheten&lt;br&gt;har mottagit det underlag som&lt;br&gt;behövs for den inledande kon-&lt;br&gt;trollen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9c§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fartyg som avses i 9 a § skall&lt;br&gt;besiktigas planmässigt, varvid till-&lt;br&gt;synsmyndigheten en gång inom&lt;br&gt;varje tolvmånadersperiod skall&lt;br&gt;göra dels en särskild besiktning,&lt;br&gt;dels en besiktning under en regul-&lt;br&gt;jär resa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett sådant fartyg skall dessutom&lt;br&gt;besiktigas särskilt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. när det i något väsentligt av-&lt;br&gt;seende har reparerats, byggts om&lt;br&gt;eller förändrats,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. när det byter flagg, när det&lt;br&gt;överfors till en ny klass eller när&lt;br&gt;rederiets ledning ändras på sådant&lt;br&gt;sätt som kan antas inverka på far-&lt;br&gt;tygets säkra drift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En särskild besiktning enligt&lt;br&gt;andra stycket 2 behöver inte göras&lt;br&gt;om det med hänsyn till omständig-&lt;br&gt;heterna är obehövligt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9d§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten får avstå&lt;br&gt;från en tillsynsförrättning enligt&lt;br&gt;9 b och 9 c §§, om motsvarande&lt;br&gt;förrättning har utförts av en be-&lt;br&gt;hörig myndighet i en annan stat&lt;br&gt;inom Europeiska ekonomiska sam-&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;arbetsområdet och den reguljära Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;trafiken omfattar en hamn i den&lt;br&gt;staten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9e§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ett ersättningsfartyg på&lt;br&gt;grund av oförutsedda omständig-&lt;br&gt;heter snabbt måste sättas in i&lt;br&gt;sådan trafik som avses i 9 a § for&lt;br&gt;att kontinuiteten skall kunna upp-&lt;br&gt;rätthållas, får tillsynsmyndigheten&lt;br&gt;tillåta att fartyget används även&lt;br&gt;om det inte har kontrollerats eller&lt;br&gt;besiktigats enligt 9 b §, under för-&lt;br&gt;utsättning att fartyget kan antas&lt;br&gt;uppfylla kraven för säker drift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten skall inom&lt;br&gt;en månad från det att tillåtelse&lt;br&gt;givits utföra den inledande kon-&lt;br&gt;trollen av fartyget och rederiet&lt;br&gt;samt den inledande besiktningen&lt;br&gt;av fartyget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 §&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa får förbjudas Ett fartygs resa far förbjudas,&lt;br&gt;tills rättelse har skett, om det finns om det finns skälig anledning att&lt;br&gt;skälig anledning att anta &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;anta&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att fartyget inte är sjövärdigt för resa i den avsedda farten,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det i något väsentligt avseende har brister i fråga om skyddet mot&lt;br&gt;ohälsa eller olycksfall,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det inte är lastat eller barlastat på ett betryggande sätt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det medför passagerare utöver det högsta tillåtna antalet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det inte är bemannat på ett betryggande sätt för den avsedda resan&lt;br&gt;eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att rederiet eller fartyget inte uppfyller kraven på säkerhetsorganisa-&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;tion.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa skall förbjudas,&lt;br&gt;om någon brist som avses i första&lt;br&gt;stycket medför omedelbar fara för&lt;br&gt;liv, fartyget, dess besättning eller&lt;br&gt;passagerare.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Om det är fråga endast om brister i anordningar för arbetet eller i&lt;br&gt;arbetsredskap, far i stället användningen av anordningarna eller red-&lt;br&gt;skapen förbjudas tills rättelse har skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det finns skälig anledning att anta att användningen av en viss&lt;br&gt;lokal, arbetsprocess eller arbetsmetod eller av ett visst ämne innebär risk&lt;br&gt;för ohälsa eller olycksfall, far denna användning förbjudas tills rättelse&lt;br&gt;har skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1995:927.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa får också för-&lt;br&gt;bjudas, om fartyget inte hålls till-&lt;br&gt;gängligt för tillsynsförrättning&lt;br&gt;eller om fartyget eller dess rederi&lt;br&gt;saknar ett certifikat, dokument&lt;br&gt;angående godkänd säkerhetsorga-&lt;br&gt;nisation eller en motsvarande&lt;br&gt;handling som det skall ha enligt&lt;br&gt;denna lag eller enligt föreskrifter&lt;br&gt;som har meddelats med stöd av&lt;br&gt;1 kap. 7 eller 8 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa far också för- Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;bjudas, om fartyget inte hålls till-&lt;br&gt;gängligt för tillsynsförrättning&lt;br&gt;eller om fartyget saknar ett certi-&lt;br&gt;fikat som det skall ha enligt denna&lt;br&gt;lag eller enligt föreskrifter som har&lt;br&gt;meddelats med stöd av 1 kap. 7&lt;br&gt;eller 8 § och det saknade certi-&lt;br&gt;fikatet är av annat slag än som&lt;br&gt;avses i 1 a §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;la§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa skall förbjudas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. om dess rederi saknar ett&lt;br&gt;dokument om godkänd säkerhets-&lt;br&gt;organisation eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. om fartyget saknar ett sådant&lt;br&gt;certifikat om godkänd säkerhets-&lt;br&gt;organisation eller en sådan kopia&lt;br&gt;av rederiets dokument om godkänd&lt;br&gt;säkerhetsorganisation som det&lt;br&gt;skall ha enligt denna lag eller&lt;br&gt;enligt föreskrifter som har&lt;br&gt;meddelats med stöd av lagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förbudet får upphävas om det&lt;br&gt;behövs for att förhindra överbe-&lt;br&gt;läggning av inspektionshamnen&lt;br&gt;och det inte finns andra brister&lt;br&gt;som medför att fartyget skall&lt;br&gt;hållas kvar i hamnen. Upphävs&lt;br&gt;förbudet på denna grund gäller&lt;br&gt;vad som sägs i 1 c §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lb§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud mot fartygs resa&lt;br&gt;enligt 1 och 1 a §§ skall gälla till&lt;br&gt;dess rättelse har skett och betal-&lt;br&gt;ning har erlagts eller säkerhet&lt;br&gt;ställts för de kostnader för till-&lt;br&gt;synsförrättningen som enligt&lt;br&gt;denna lag eller enligt föreskrifter&lt;br&gt;som har meddelats med stöd av&lt;br&gt;lagen skall betalas av redaren&lt;br&gt;eller fartygsägaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lc§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartyg skall förbjudas att&lt;br&gt;anlöpa svensk hamn, om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. fartyget av tillsynsmyndig-&lt;br&gt;heten eller av en behörig myndig-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;het i en annan stat inom Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;Europeiska ekonomiska sam-&lt;br&gt;arbetsområdet (EES) tillåtits att&lt;br&gt;gå till ett reparationsvarv men inte&lt;br&gt;uppfyller villkoren för resan eller&lt;br&gt;fortsätter den utan att anlöpa var-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;vet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. ett förbud mot fartygets resa&lt;br&gt;hävts av tillsynsmyndigheten eller&lt;br&gt;av en behörig myndighet i en&lt;br&gt;annan stat inom EES för att hindra&lt;br&gt;överbeläggning av inspektions-&lt;br&gt;hamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud att anlöpa svenska&lt;br&gt;hamnar skall bestå till dess att&lt;br&gt;redaren, fartygets ägare eller den&lt;br&gt;som är ansvarig för fartygs-&lt;br&gt;transporten har för den myndighet&lt;br&gt;som förbjudit fartygets resa visat&lt;br&gt;att bristen avhjälpts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten får trots&lt;br&gt;bestämmelserna i denna paragraf&lt;br&gt;tillåta att ett fartyg anlöper en&lt;br&gt;anvisad hamn&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. om force majeure eller säker-&lt;br&gt;hetsskäl gör det nödvändigt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. för att minska risken för föro-&lt;br&gt;reningar, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. för att fartygets brister skall&lt;br&gt;avhjälpas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;förutsatt att lämpliga åtgärder&lt;br&gt;vidtagits för att garantera ett&lt;br&gt;säkert anlöp till hamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ld§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartyg som avses i 10 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 a § skall förbjudas att användas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i reguljär trafik, om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;rederiet vid en inledande&lt;br&gt;kontroll enligt 10 kap. 9 b § inte&lt;br&gt;har visat att kraven för sådan&lt;br&gt;trafik är uppfyllda, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. flaggstaten, utan att först ha&lt;br&gt;samrått med behörig svensk myn-&lt;br&gt;dighet, utfärdat&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) dispenscertifikat enligt regel I&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;B/12 (a) (vi) i 1974 års internatio-&lt;br&gt;nella konvention om säkerheten&lt;br&gt;för människoliv till sjöss (SOLAS&lt;br&gt;1974) eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) trafiktillstånd för höghastig- Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;hetsfartyg enligt punkt 1.9.3 i&lt;br&gt;Internationella sjöfartsorganisa-&lt;br&gt;tionens (IMO:s) sjösäkerhets-&lt;br&gt;kommittés resolution MSC 36(63)&lt;br&gt;(Internationella säkerhetskoden&lt;br&gt;för höghastighets}artyg).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett beslut enligt 1 § meddelas av&lt;br&gt;Sjöfartsverket eller av annan myn-&lt;br&gt;dighet som regeringen föreskriver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett beslut enligt 1, 1 a, 1 c eller&lt;br&gt;1 d § meddelas av Sjöfartsverket&lt;br&gt;eller av annan myndighet som&lt;br&gt;regeringen föreskriver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I de fall en inledande kontroll&lt;br&gt;eller en inledande besiktning, som&lt;br&gt;skall ske innan ett fartyg som&lt;br&gt;avses i 10 kap. 9 a § sätts i trafik,&lt;br&gt;fiiranleder ett reseförbud enligt&lt;br&gt;1 § eller förbud mot användning i&lt;br&gt;reguljär trafik enligt 1 d §, skall&lt;br&gt;ett sådant beslut fattas inom en&lt;br&gt;månad efter den inledande besikt-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslutet skall innehålla uppgifter om skälen för förbudet och om de åt-&lt;br&gt;gärder som skall vidtas för rättelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som har för-&lt;br&gt;bjudit ett fartygs resa skall, om&lt;br&gt;fartyget befinner sig inom&lt;br&gt;Sveriges sjöterritorium, genast&lt;br&gt;anmäla beslutet till polis-, tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Polismyndigheten skall vidta de&lt;br&gt;åtgärder som behövs för att hindra&lt;br&gt;att förbudet överträds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;§&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som har för-&lt;br&gt;bjudit ett fartygs resa eller för-&lt;br&gt;bjudit ett fartyg att anlöpa svensk&lt;br&gt;hamn skall, om fartyget befinner&lt;br&gt;sig inom Sveriges sjöterritorium,&lt;br&gt;genast anmäla beslutet till polis-,&lt;br&gt;tull- och lotsmyndighetema samt&lt;br&gt;Kustbevakningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Polismyndigheten och Kustbe-&lt;br&gt;vakningen skall vidta de åtgärder&lt;br&gt;som behövs för att hindra att för-&lt;br&gt;budet överträds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lotsmyndigheten skall inställa de förrättningar för fartygets resa som&lt;br&gt;ankommer på den.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om fartyget står under tullkontroll, far Tullverket inte tillåta det att&lt;br&gt;avgå. Tullverket får också tillfälligt ta hand om fartygets nationalitets-&lt;br&gt;handling, när det behövs för att hindra fartygets avgång.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om förbudet gäller ett svenskt fartyg som befinner sig utomlands, är&lt;br&gt;befälhavaren skyldig att på begäran av en svensk utlandsmyndighet&lt;br&gt;lämna den för fartyget gällande nationalitetshandlingen till myndigheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1999:414.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det föreligger en brist som&lt;br&gt;avses i 1 § men det inte finns till-&lt;br&gt;räckliga skäl att meddela ett för-&lt;br&gt;bud, far en myndighet som enligt&lt;br&gt;2 § får meddela ett förbud i stället&lt;br&gt;förelägga fartygets redare eller&lt;br&gt;ägare att avhjälpa bristen inom&lt;br&gt;viss tid.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det föreligger en brist som&lt;br&gt;avses i 1 § eller om ett fartyg som&lt;br&gt;avses i 10 kap. 9 a § och som&lt;br&gt;redan går i reguljär trafik inte&lt;br&gt;uppfyller ett krav för reguljär&lt;br&gt;trafik som avses i 1 d §, men det&lt;br&gt;inte finns tillräckliga skäl att&lt;br&gt;meddela ett förbud, far en myn-&lt;br&gt;dighet som enligt 2 § får meddela&lt;br&gt;ett förbud i stället förelägga far-&lt;br&gt;tygets redare eller ägare att av-&lt;br&gt;hjälpa bristen eller uppfylla kravet&lt;br&gt;inom viss tid.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gentemot den som har skyddsansvar enligt 7 kap. 2-13 §§ far en myn-&lt;br&gt;dighet som avses i 2 § meddela föreläggande som behövs för att be-&lt;br&gt;stämmelserna i 6 och 7 kap. eller föreskrifter som har meddelats med&lt;br&gt;stöd av 8 kap. skall efterlevas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om den som har fatt ett föreläggande inte följer det eller om han inte&lt;br&gt;kan underrättas om föreläggandet utan sådant dröjsmål som äventyrar&lt;br&gt;syftet med det, far myndigheten låta verkställa åtgärden på hans bekost-&lt;br&gt;nad. Detsamma gäller även i andra fall när ett föreläggande har medde-&lt;br&gt;lats, om omedelbar åtgärd krävs men inte kan förväntas bli vidtagen av&lt;br&gt;den som avses med föreläggandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Följs inte ett föreläggande&lt;br&gt;angående ett fartyg som avses i&lt;br&gt;10 kap. 9 a § i reguljär trafik, skall&lt;br&gt;myndigheten besluta att fartyget&lt;br&gt;inte får användas i trafiken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till böter eller fängelse i högst ett år döms&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. den som uppsåtligen eller av oaktsamhet bryter mot en föreskrift&lt;br&gt;eller ett villkor som har meddelats med stöd av 8 kap. 2 eller 4 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. den som uppsåtligen eller av&lt;br&gt;oaktsamhet bryter mot ett förbud&lt;br&gt;enligt 11 kap. 1 § mot ett fartygs&lt;br&gt;resa eller mot användning av en&lt;br&gt;anordning för arbetet eller annat&lt;br&gt;som nämns i andra eller tredje&lt;br&gt;stycket av nämnda paragraf,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. den som uppsåtligen eller av&lt;br&gt;oaktsamhet bryter mot ett förbud&lt;br&gt;som meddelats enligt 11 kap. 1,&lt;br&gt;1 a, 1 c eller 1 d§ mot&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) ett fartygs resa,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) användning av en anordning&lt;br&gt;för arbetet eller arbetsredskap&lt;br&gt;eller annat som nämns i tredje&lt;br&gt;eller fiärde stycket av 1 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) tillträde till hamn eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) användning av ett fartyg i&lt;br&gt;reguljär trafik,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. den som uppsåtligen eller av oaktsamhet bryter mot ett föreläggande&lt;br&gt;som har meddelats med stöd av 11 kap. 5 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ett förbud eller föreläggande som avses i första stycket 2 eller 3 är&lt;br&gt;förenat med vite, skall den som bryter mot det inte dömas till ansvar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 2002.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Om ett fartyg som avses i 10 kap. 9 a § är i bruk i reguljär trafik den&lt;br&gt;1 januari 2002, skall tillsynsforrättningar enligt 10 kap. 9 b § göras senast&lt;br&gt;tolv månader därefter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22 Förslag till &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;lag om ändring i lagen (1980:424) om åtgärder mot&lt;br&gt;förorening från fartyg&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1980:424) om åtgärder mot&lt;br&gt;förorening från fartyg&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 7 kap. 7 och 10 §§, 9 kap. 2 §, 10 kap. 3 och 6 §§ skall ha&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att i lagen skall införas två nya paragrafer, 7 kap. 6 a och 7 a §§,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;av följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;da&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket skall förbjuda ett&lt;br&gt;fartyg att anlöpa svensk hamn, om&lt;br&gt;fartyget av tillsynsmyndigheten&lt;br&gt;eller av en behörig myndighet i en&lt;br&gt;annan stat inom Europeiska&lt;br&gt;ekonomiska &amp;nbsp;&amp;nbsp;samarbetsområdet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tillåtits att gå till ett reparations-&lt;br&gt;varv men inte uppjyller villkoren&lt;br&gt;för resan eller fortsätter den utan&lt;br&gt;att anlöpa varvet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud att anlöpa svenska&lt;br&gt;hamnar skall bestå till dess att&lt;br&gt;redaren, fartygets ägare eller den&lt;br&gt;som är ansvarig för fartygs-&lt;br&gt;transporten har för den myndighet&lt;br&gt;som förbjudit fartygets resa visat&lt;br&gt;att bristen avhjälpts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten får trots&lt;br&gt;bestämmelserna i denna paragraf&lt;br&gt;tillåta att ett fartyg anlöper en&lt;br&gt;anvisad hamn&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. om force majeure eller säker-&lt;br&gt;hetsskäl gör det nödvändigt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. för att minska risken for föro-&lt;br&gt;reningar, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. för att fartygets brister skall&lt;br&gt;avhjälpas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;förutsatt att lämpliga åtgärder&lt;br&gt;vidtagits för att garantera ett&lt;br&gt;säkert anlöp till hamnen.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Lagen omtryckt 1983:463.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Senaste lydelse av lagens rubrik 1996:527.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut enligt 4 eller 5 § om för-&lt;br&gt;bud skall innehålla uppgift om de&lt;br&gt;åtgärder som skall vidtas för&lt;br&gt;rättelse. Beslut om föreläggande&lt;br&gt;enligt samma paragrafer skall&lt;br&gt;innehålla uppgift om den tid inom&lt;br&gt;vilken åtgärderna skall vara vid-&lt;br&gt;tagna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som med stöd&lt;br&gt;av 4, 5 eller 6 § har förbjudit ett&lt;br&gt;fartygs avgång eller vidare resa&lt;br&gt;skall, om fartyget befinner sig&lt;br&gt;inom Sveriges sjöterritorium eller,&lt;br&gt;i fråga om beslut enligt 4 eller 5 §,&lt;br&gt;Sveriges ekonomiska zon, genast&lt;br&gt;anmäla beslutet för polis-, tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema samt Kustbe-&lt;br&gt;vakningen. Polismyndigheten&lt;br&gt;skall, om det behövs, vidta åt-&lt;br&gt;gärder för att förhindra över-&lt;br&gt;trädelse av förbudet. Tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema skall, så länge&lt;br&gt;förbudet gäller, inställa de förrätt-&lt;br&gt;ningar för fartygets resa som&lt;br&gt;ankommer på dem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gäller förbudet ett svenskt far-&lt;br&gt;tyg som befinner sig inom&lt;br&gt;främmande lands sjöterritorium, är&lt;br&gt;befälhavaren skyldig att på be-&lt;br&gt;gäran av svensk utlandsmyndighet&lt;br&gt;lämna fartygets nationalitetshand-&lt;br&gt;lingar till denna myndighet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut enligt 4, 5 eller 6 a§ om&lt;br&gt;förbud skall innehålla uppgift om&lt;br&gt;de åtgärder som skall vidtas för&lt;br&gt;rättelse. Beslut om föreläggande&lt;br&gt;enligt 4 eller 5 § skall innehålla&lt;br&gt;uppgift om den tid inom vilken&lt;br&gt;åtgärderna skall vara vidtagna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7a§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud mot ett fartygs av-&lt;br&gt;gång som meddelats enligt 4-6 §§&lt;br&gt;skall gälla till dess rättelse har&lt;br&gt;skett och betalning har erlagts&lt;br&gt;eller säkerhet ställts för de kost-&lt;br&gt;nader för tillsynsförrättningen som&lt;br&gt;enligt denna lag eller enligt före-&lt;br&gt;skrifter som har meddelats med&lt;br&gt;stöd av lagen skall betalas av&lt;br&gt;redaren eller fartygsägaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 §&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som med stöd&lt;br&gt;av 4, 5, 6 eller 6 a § har förbjudit&lt;br&gt;ett fartygs avgång eller vidare resa&lt;br&gt;eller förbjudit ett fartyg att anlöpa&lt;br&gt;svensk hamn skall, om fartyget&lt;br&gt;befinner sig inom Sveriges sjö-&lt;br&gt;territorium eller, i fråga om beslut&lt;br&gt;enligt 4 eller 5 §, Sveriges ekono-&lt;br&gt;miska zon, genast anmäla beslutet&lt;br&gt;för polis-, tull- och lotsmyndig-&lt;br&gt;hetema samt Kustbevakningen.&lt;br&gt;Polismyndigheten och Kustbevak-&lt;br&gt;ningen skall, om det behövs, vidta&lt;br&gt;åtgärder för att förhindra över-&lt;br&gt;trädelse av förbudet. Tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema skall, så länge&lt;br&gt;förbudet gäller, inställa de förrätt-&lt;br&gt;ningar för fartygets resa som&lt;br&gt;ankommer på dem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gäller förbudet ett svenskt far-&lt;br&gt;tyg som befinner sig inom&lt;br&gt;främmande lands sjöterritorium, är&lt;br&gt;befälhavaren skyldig att på be-&lt;br&gt;gäran av svensk utlandsmyndighet&lt;br&gt;lämna fartygets nationalitetshand-&lt;br&gt;lingar till myndigheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1988:437.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9&lt;/p&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GO03137/prop_200001__137-2.png" style="width:22pt;height:24pt;"/&gt;
&lt;p&gt;Beslut som har meddelats av&lt;br&gt;Sjöfartsverket i frågor som avses i&lt;br&gt;7 kap. 4 § första stycket, 5, 6 eller&lt;br&gt;6 a § får överklagas hos allmän&lt;br&gt;förvaltningsdomstol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut som har meddelats av&lt;br&gt;Sjöfartsverket i frågor som avses i&lt;br&gt;7 kap. 4 § första stycket, 5 eller&lt;br&gt;6 § far överklagas hos allmän för-&lt;br&gt;valtningsdomstol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut i andra frågor som avses i 1-7 kap. får överklagas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. hos Sjöfartsverket, om beslutet har meddelats av en annan myndig-&lt;br&gt;het som inte är central förvaltningsmyndighet och inte heller kommunal&lt;br&gt;myndighet, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. hos regeringen, om beslutet har meddelats av Sjöfartsverket eller av&lt;br&gt;en annan myndighet som är central förvaltningsmyndighet.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;10 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;3§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till böter eller fängelse i högst ett år döms den som uppsåtligen eller&lt;br&gt;av oaktsamhet bryter mot&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. en föreskrift som har meddelats med stöd av 7 kap. 1 eller 2 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. ett förbud eller föreläggande som har meddelats med stöd av 7 kap.&lt;br&gt;4 eller 5 §, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. ett förbud som har meddelats 3. ett förbud som har meddelats&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med stöd av 7 kap. 6 §. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;med stöd av 7 kap. 6 eller 6 a §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Släpps ett skadligt ämne ut i strid mot förbud som gäller enligt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 kap. 2 § första stycket eller mot 2 kap. 4 § eller i strid mot föreskrift&lt;br&gt;som har meddelats med stöd av 2 kap. 2 § andra stycket eller 2 kap. 3 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. åsidosätts en föreskrift som har meddelats med stöd av 4 kap. 2 eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 § eller 7 kap. 1 eller 2 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. överträds ett förbud eller åsidosätts ett föreläggande som har&lt;br&gt;meddelats med stöd av 7 kap. 4 eller 5 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. överträds ett förbud som har 4. överträds ett förbud som har&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;meddelats med stöd av 7 kap. 6 §, meddelats med stöd av 7 kap. 6&lt;br&gt;eller &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;eller 6 o §, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. åsidosätts en föreskrift som har meddelats med stöd av 7 kap. 11 §&lt;br&gt;första stycket,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;döms fartygets redare eller ägare som om han själv hade begått gär-&lt;br&gt;ningen, om han underlåtit att göra vad som skäligen kunnat fordras av&lt;br&gt;honom för att förhindra det inträffade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 2002.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1995:52.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2.3&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Förslag till&lt;br&gt;lag om ändring i lagen (1990:712) om undersökning&lt;br&gt;av olyckor&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs att det i lagen (1990:712) om undersökning av&lt;br&gt;olyckor skall införas en ny paragraf, 4 a §, av följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Trots vad som föreskrivs i 4 §&lt;br&gt;skall en undersökning enligt denna&lt;br&gt;lag inledas när ett utländskt ro-ro-&lt;br&gt;passagerarfartyg eller höghastig-&lt;br&gt;hetspassagerarförtyg i reguljär&lt;br&gt;trafik har varit inblandat i en sjö-&lt;br&gt;olycka eller ett tillbud och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) olyckan eller tillbudet har&lt;br&gt;inträffat inom Sveriges sjöterri-&lt;br&gt;torium, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) olyckan eller tillbudet har&lt;br&gt;inträffat på andra vatten och far-&lt;br&gt;tyget senast besökte Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har en undersökning inletts&lt;br&gt;skall den fortgå till dess berörda&lt;br&gt;stater enats om vilken stat som&lt;br&gt;skall ansvara för undersökningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med ro-ro-passagerarfartyg,&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;och reguljär trafik avses det-&lt;br&gt;samma som i rådets direktiv&lt;br&gt;1999/35/EG av den 29 april 1999&lt;br&gt;om ett system med obligatoriska&lt;br&gt;besiktningar för en säker drift av&lt;br&gt;ro-ro-passagerarfartyg och hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg i&lt;br&gt;reguljär trafik&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 2002.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EGT L 138, 1.6.1999 s. 1 (Celex 31999L0035).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Ärendet och dess beredning&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;I rådets direktiv 95/21/EG av den 19 juni 1995 samt i ändringsdirektivet&lt;br&gt;98/25/EG av den 28 april 1998 om tillämpning av internationella normer&lt;br&gt;för säkerhet på fartyg, förhindrande av förorening samt boende- och&lt;br&gt;arbetsförhållanden ombord på fartyg som anlöper gemenskapens hamnar&lt;br&gt;och framförs i medlemsstaternas territorialvatten (hamnstatskontroll),&lt;br&gt;nedan kallade direktivet respektive ändringsdirektivet om hamnstats-&lt;br&gt;kontroll, finns det bl.a. regler om förbud att anlöpa hamn och om att&lt;br&gt;kvarhållande av fartyg inte skall upphävas förrän betalning skett eller&lt;br&gt;säkerhet ställts för betalning av tillsynskostnader. Direktivet och änd-&lt;br&gt;ringsdirektivet bifogas som bilagorna 1 och 2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rådet antog den 29 april 1999 direktiv 1999/35/EG om ett system med&lt;br&gt;obligatoriska besiktningar för en säker drift av ro-ro-passagerarfartyg och&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg i reguljär trafik, nedan kallat värdstats-&lt;br&gt;direktivet. Direktivet bifogas som bilaga 3. Detta direktiv innehåller be-&lt;br&gt;stämmelser om bl.a. besiktningar och kontroller av fartygen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen beslutade den 23 juni 1999 att tillsätta en särskild utredare&lt;br&gt;med uppdrag att göra en översyn av fartygssäkerhetslagstiftningen. I&lt;br&gt;uppdraget ingick att i ett delbetänkande redovisa ett förslag till inför-&lt;br&gt;livande av dels artiklarna 9a, 11.4 och 16.3 i direktivet och ändrings-&lt;br&gt;direktivet om hamnstatskontroll, dels värdstatsdirektivet. Utredaren av-&lt;br&gt;lämnade i mars 2000 delbetänkandet, SOU 2000:16, Införlivande av&lt;br&gt;vissa direktiv om fartygssäkerhet. Betänkandet innehåller förslag till änd-&lt;br&gt;ringar i fartygssäkerhetslagen och lagen om åtgärder mot förorening från&lt;br&gt;fartyg. Utredningens lagförslag bifogas som bilaga 4.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Betänkandet har remissbehandlats. En förteckning över remissinstan-&lt;br&gt;serna finns i bilaga 5. Remissyttrandena och en sammanställning av&lt;br&gt;dessa finns tillgängliga i Näringsdepartementet (dnr N2000/2435/TP).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagrådet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen beslutade den 26 april 2001 att inhämta Lagrådets yttrande&lt;br&gt;över de förslag som finns i bilaga 6. Lagrådets yttrande finns i bilaga 7.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagrådet har föreslagit ändringar i 11 kap. 1 c § fartygssäkerhetslagen&lt;br&gt;(1988:49) och 7 kap. 6 a § lagen (1980:424) om åtgärder mot förorening&lt;br&gt;från fartyg (7 kap. 6 b § i lagrådsremissens lagförslag). Regeringen har&lt;br&gt;följt Lagrådets förslag. Enligt Lagrådet bör det övervägas om ändringar&lt;br&gt;skall göras i 7 kap. 10 § lagen om åtgärder mot förorening från fårtyg.&lt;br&gt;Lagrådets synpunkter behandlas i författningskommentaren till aktuella&lt;br&gt;paragrafer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I propositionens lagförslag har också vissa redaktionella ändringar&lt;br&gt;gjorts i förhållande till lagrådsremissen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Bakgrund&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Internationella konventioner&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att underlätta för den internationella sjöfarten och samtidigt finna en&lt;br&gt;gemensam, hög sjösäkerhetsnivå, har de sjöfarande länderna antagit en&lt;br&gt;rad internationella konventioner om säkerhet till sjöss och om skydd för&lt;br&gt;den marina miljön. Konventionerna ställer krav på att flaggstatemas be-&lt;br&gt;stämmelser om tillsyn över fartygen är tillräckliga och internationellt&lt;br&gt;jämförbara. Samtidigt ger konventionerna kuststaterna befogenheter att&lt;br&gt;inspektera utländska fartyg och på så sätt öka sina möjligheter att över-&lt;br&gt;vaka säkerheten på det egna territorialvattnet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett flertal länder, däribland Sverige, har genom undertecknandet av ett&lt;br&gt;i Paris framlagt memorandum om hamnstatskontroll (The Paris&lt;br&gt;Memorandum of Understanding on Port State Control, 1982, med&lt;br&gt;tillägg), Paris MOU 1982, åtagit sig att genom hamnstatskontroller tillse&lt;br&gt;att kraven enligt vissa angivna konventioner är uppfyllda, exempelvis&lt;br&gt;1974 års internationella konvention om säkerheten för människoliv till&lt;br&gt;sjöss (SOLAS 1974). Mycket av arbetet bakom de internationella kon-&lt;br&gt;ventionerna har utförts inom ramen för den internationella sjöfartsorgani-&lt;br&gt;sationen IMO, vilken är en organisation under FN.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOLAS 1974 är den viktigaste konventionen om sjösäkerhet och anger&lt;br&gt;konstruktions- och säkerhetskrav för fartyg i internationell trafik. Enligt&lt;br&gt;konventionen skall varje flaggstat ansvara för att dess fartyg uppfyller&lt;br&gt;kraven. Fartygen skall innan de används i internationell trafik kontrolle-&lt;br&gt;ras och godkännas, och som bevis på att de godkänts skall fartygen med-&lt;br&gt;föra certifikat som utfärdas av flaggstatens administration. Flaggstaten&lt;br&gt;kan dock överlåta på en erkänd organisation (klassificeringssällskap) att&lt;br&gt;besiktiga dess fartyg och utfärda certifikat. Ifrågavarande konvention ger&lt;br&gt;länder som är anslutna till konventionen rätt att inspektera andra länders&lt;br&gt;fartyg (hamnstatskontroll). Inspektioner av förhållanden som omfattas av&lt;br&gt;utfärdade certifikat far dock endast göras om det finns grundad anledning&lt;br&gt;att anta att fartygen avviker från de säkerhetsnormer som framgår av&lt;br&gt;certifikaten. I SOLAS 1974 sägs vidare att hamnstatens behöriga myn-&lt;br&gt;dighet skall förbjuda fartyg, som inte uppfyller konventionskraven, att&lt;br&gt;lämna inspektionshamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I kapitel IX i SOLAS behandlas krav på rederiernas och fartygens&lt;br&gt;säkerhetsorganisation såsom de anges i ISM-koden, the International&lt;br&gt;Safety Management Code genom IMO:s resolution A.741(18).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom ISM-koden tas ett helhetsgrepp om säkerhetsfrågorna i det att&lt;br&gt;koden omfattar såväl de individuella fartygens som rederiernas säker-&lt;br&gt;hetsorganisation. Huvudansvaret för säkerheten skall ligga hos rederiet.&lt;br&gt;ISM-koden innehåller detaljerade bestämmelser om hur rederiernas&lt;br&gt;säkerhetsorganisation, safety management system (SMS), skall vara&lt;br&gt;utformad och bedrivas. Säkerhetsorganisationen syftar till att medföra&lt;br&gt;säkrare fartygsdrift och en säkrare arbetsmiljö genom att riskfyllda situa-&lt;br&gt;tioner identifieras och undviks samt genom att man genomför en fort-&lt;br&gt;löpande träning av personalen i säkerhetsarbete och i att klara av nöd-&lt;br&gt;situationer. Rederierna skall ha en uttalad säkerhetspolicy för landorgani-&lt;br&gt;sationen och för fartygen samt skall genomföra återkommande revisioner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;av säkerhetsorganisationssystemet. Genom kapitel IX i SOLAS 1974 har Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;ISM-koden gjorts tvingande, och som bevis på att kraven på säkerhets-&lt;br&gt;organisation är uppfyllda skall flaggstatens sjöfartsmyndighet eller sjö-&lt;br&gt;fartsmyndigheten i det land där verksamheten bedrivs (eller ett klassifi-&lt;br&gt;ceringssällskap, om den nationella lagstiftningen medger det) utfärda&lt;br&gt;dokument för rederiet (document of compliance). Vidare skall flagg-&lt;br&gt;staten utfärda certifikat för rederiets fartyg (safety management certi-&lt;br&gt;ficates). Vid en inspektion skall fartygets befälhavare kunna visa upp&lt;br&gt;certifikatet och en kopia av dokumentet angående godkänd säkerhets-&lt;br&gt;organisation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med kapitel X har the International Code of Safety för High-Speed&lt;br&gt;Craft, HSC-koden, resolution MSC. 36 (63) införts i SOLAS 1974. HSC-&lt;br&gt;koden tar sikte på höghastighetsfartyg och anger säkerhetsbestämmelser&lt;br&gt;för sådana fartyg. Rederierna skall bl.a. införa särskilda kvalitetssäk-&lt;br&gt;ringssystem. I huvudsak är besiktningsförfarandet detsamma som för&lt;br&gt;andra fartygstyper. En flaggstat skall emellertid därutöver kontrollera att&lt;br&gt;kvalitetssäkringssystemen och räddningsresursema är godtagbara för&lt;br&gt;trafik med fartygen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Koden ger hamnstatema ett stort inflytande över trafiken med hög-&lt;br&gt;hastighetsfartyg. Hamnstatema har bl.a. ökade befogenheter att inspek-&lt;br&gt;tera höghastighetsfartyg jämfört med andra fartyg. Konstateras brister vid&lt;br&gt;en inspektion, t.ex. att ett fartyg inte uppfyller de särskilda villkoren för&lt;br&gt;trafiken, skall trafiktillståndet dras in till dess att bristema är åtgärdade.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;4.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;EU och sjösäkerhet&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;4.2.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Inledning&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Sjötransporter ingår i EU:s gemensamma transportpolitik och är därför&lt;br&gt;föremål för gemenskapens normgivning. Fram till år 1993 var normgiv-&lt;br&gt;ningen om sjösäkerhet begränsad till bestämmelser om särskilda för-&lt;br&gt;hållanden. Det året antog rådet en resolution av den 8 juni 1993 om ett&lt;br&gt;gemensamt handlingsprogram för säkerhet till sjöss (a common policy on&lt;br&gt;safe seas). Resolutionen är utgångspunkten för de fortsatta gemenskaps-&lt;br&gt;bestämmelsema om sjösäkerhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I resolutionen drogs riktlinjerna upp för ett samlat handlingsprogram i&lt;br&gt;fråga om sjösäkerhet, vari en utgångspunkt är att antalet undermåliga&lt;br&gt;fartyg i gemenskapens farvatten kommer att drastiskt minska om inter-&lt;br&gt;nationella konventioner, koder och resolutioner tillämpas strikt genom&lt;br&gt;bestämmelser på gemenskapsnivå. Som led i handlingsprogrammet har&lt;br&gt;rådet utfärdat både förordningar och direktiv på sjösäkerhetens område.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;4.2.2 Direktiven om hamnstatskontroll&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Genom direktivet 95/21/EG den 19 juni 1995 om tillämpning av inter-&lt;br&gt;nationella normer för säkerhet på fartyg, förhindrande av förorening samt&lt;br&gt;boende- och arbetsförhållanden ombord på fartyg som anlöper gemen-&lt;br&gt;skapens hamnar och framförs i medlemsstaternas territorialvatten (direk-&lt;br&gt;tivet om hamnstatskontroll) avser man att åstadkomma en minskning av&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;antalet undermåliga fartyg på gemenskapens vatten samt ökad efterlev- Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;nad av internationella regler och tillämplig gemenskapslagstiftning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hamnstatskontrollen av utländska fartyg sker genom inspektioner som&lt;br&gt;utförs av hamnstatens behöriga sjöfartsmyndighet. Minst 25 procent av&lt;br&gt;det antal fartyg som anlöper medlemsstatens hamnar under ett represen-&lt;br&gt;tativt kalenderår skall inspekteras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstatens behöriga myndighet skall försäkra sig om att alla&lt;br&gt;brister som upptäcks vid en inspektion rättas till. Innebär bristerna otve-&lt;br&gt;tydig fara för säkerhet, liv eller miljö skall myndigheten enligt artikel 9&lt;br&gt;se till att fartyget kvarhålls eller att den verksamhet i samband med&lt;br&gt;vilken bristen upptäckts stoppas. Beslutet om kvarhållande får upphävas&lt;br&gt;först när faran bedöms obefintlig. Kan bristen inte åtgärdas i inspektions-&lt;br&gt;hamnen får fartyget enligt artikel 11.1 resa till anvisat reparationsvarv&lt;br&gt;under förutsättning att fartyget uppfyller villkoren för resan. Medlems-&lt;br&gt;staten är skyldig att underrätta berörda myndigheter i andra medlems-&lt;br&gt;länder om villkoren för färden. Om fartyget fortsätter sin resa utan att&lt;br&gt;uppfylla de uppställda villkoren eller utan att anlöpa anvisat reparations-&lt;br&gt;varv skall medlemsstaterna enligt artikel 11.4 vidta åtgärder för att säker-&lt;br&gt;ställa att fartyget vägras tillträde till varje hamn inom gemenskapen till&lt;br&gt;dess att bevis föreligger om att det uppfyller alla krav på säkerhet som&lt;br&gt;anges i den för fartyget tillämpliga konventionen. Enligt artikel 11.6 får&lt;br&gt;en hamnstats behöriga myndighet tillåta att fartyget anlöper en anvisad&lt;br&gt;hamn vid force majeure eller om bjudande säkerhetsskäl föreligger eller&lt;br&gt;för att minska eller begränsa föroreningsrisk eller för åtgärdande av&lt;br&gt;brister, förutsatt att garantier kan ställas för säkert anlöp.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 16 skall, om sådana brister som utgör skäl för kvar-&lt;br&gt;hållande upptäcks eller bekräftas, alla kostnader som har samband med&lt;br&gt;inspektionen täckas av fartygets ägare. Enligt artikel 16.3 skall ett beslut&lt;br&gt;om kvarhållande inte upphävas innan full betalning skett eller tillfreds-&lt;br&gt;ställande säkerhet ställts för betalning av kostnaderna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom ändringsdirektivet 98/25/EG infördes artikel 9a i direktivet&lt;br&gt;95/21/EG. Ändringen var en följd av att ISM-koden gjorts obligatorisk&lt;br&gt;och förts in som ett särskilt kapitel IX i SOLAS 1974. I ingressen till&lt;br&gt;ändringsdirektivet anges att det är nödvändigt att fastställa särskilda åt-&lt;br&gt;gärder som skall vidtas inom den europeiska gemenskapen för att kunna&lt;br&gt;behandla de fall då ISM-handlingar saknas ombord. Enligt artikel 9a&lt;br&gt;skall behörig sjöfartsmyndighet besluta att kvarhålla fartyg, om det vid&lt;br&gt;inspektion framkommer att certifikat angående godkänd säkerhets-&lt;br&gt;organisation eller kopia av dokument avseende sådan säkerhetsorganisa-&lt;br&gt;tion saknas ombord. Ett beslut om kvarhållande som endast är grundat på&lt;br&gt;att ISM-handlingar saknas får dock hävas om det är nödvändigt för att&lt;br&gt;undvika överbeläggning i hamnen. Hävs ett beslut om kvarhållande på&lt;br&gt;denna grund skall fartyget vägras tillträde till alla hamnar inom EU till&lt;br&gt;dess att ägaren kan visa att fartyget innehar giltiga handlingar enligt&lt;br&gt;ISM-koden. Endast den medlemsstat som beslutade om kvarhållandet&lt;br&gt;kan häva förbudet mot tillträde till gemenskapens hamnar. Dock får far-&lt;br&gt;tyg på de skäl som framgår av artikel 11.6 i vissa fall ändå anlöpa an-&lt;br&gt;visad hamn, nämligen vid bl.a. force majeure eller om det eljest före-&lt;br&gt;ligger bjudande säkerhetsskäl.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;4.2.3&lt;/h4&gt;
&lt;h4&gt;Värdstatsdirektivet&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet 1999/35/EG av den 29 april 1999 om ett system med obliga-&lt;br&gt;toriska besiktningar för en säker drift av ro-ro-passagerarfartyg och hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg i reguljär trafik (värdstatsdirektivet) tillämpas&lt;br&gt;på ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg som går i&lt;br&gt;reguljär trafik till eller från medlemsstats hamn och som används på&lt;br&gt;internationella resor eller på inrikes resor i fartområde A eller annat fart-&lt;br&gt;område som medlemsstaten bestämmer. Värdstatemas tillsyn av de far-&lt;br&gt;tyg som omfattas av direktivet innebär att staterna skall göra inledande&lt;br&gt;kontroller samt regelbundna och ingående förebyggande besiktningar av&lt;br&gt;fartygen. Vissa omständigheter skall kontrolleras innan fartygen används&lt;br&gt;i reguljär trafik, bl.a. att fartygen uppfyller vissa normer för konstruktion&lt;br&gt;och stabilitet samt innehar certifikat. Fartyg som redan går i trafik när&lt;br&gt;direktivet börjar tillämpas skall, liksom rederierna som använder far-&lt;br&gt;tygen, kontrolleras senast 12 månader därefter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid den inledande kontrollen skall rederiet tillhandahålla bevis för att&lt;br&gt;de krav som ställs är uppfyllda. Den inledande kontrollen innebär således&lt;br&gt;att sjöfartsmyndighetema granskar dessa bevis. Genom inledande sär-&lt;br&gt;skilda besiktningar kan värdstatema övertyga sig om att rederierna och&lt;br&gt;deras fartyg uppfyller nödvändiga krav för säker drift i reguljär trafik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ny inledande kontroll och en ny inledande besiktning skall i princip&lt;br&gt;göras varje gång som ett fartyg av aktuellt slag tas i bruk i en annan&lt;br&gt;reguljär trafik än tidigare. Sådana tillsynsförrättningar kan dock under-&lt;br&gt;låtas om tidigare kontroller och besiktningar är relevanta för den nya&lt;br&gt;trafiken. Detsamma kan gälla för ett fartyg som skall ersätta ett annat&lt;br&gt;fartyg. Värdstatema måste då i vart fall vid en okulär besiktning och vid&lt;br&gt;en kontroll av fartygets dokument inte ha funnit något som inger farhågor&lt;br&gt;om att fartyget inte skulle uppfylla kraven på säker drift. En annan förut-&lt;br&gt;sättning för nämnda undantag är att fartyget därefter inom en månad&lt;br&gt;kontrolleras och besiktigas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Värdstatema skall inom varje tolvmånadersperiod utföra dels en be-&lt;br&gt;siktning som har samma innehåll som den inledande särskilda besikt-&lt;br&gt;ningen, dels en besiktning under en reguljär resa. Dessutom skall ett far-&lt;br&gt;tyg besiktigas varje gång som det genomgår reparationer, ombyggnader&lt;br&gt;och ändringar i väsentligt avseende, vid förändringar i rederiets ledning,&lt;br&gt;vid byte av flagg eller vid överföring till ny klass. I artikel 8 sägs vidare&lt;br&gt;att om sådana brister som motiverar hindrande av fartygets användning&lt;br&gt;avslöjas vid en besiktning, skall rederiet stå för alla kostnader i samband&lt;br&gt;härmed.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Värdstatema skall hindra att ett fartyg tas i bruk i reguljär trafik bl.a.&lt;br&gt;om de inte har kunnat fa en bekräftelse på att kraven som ställts i den&lt;br&gt;inledande kontrollen uppfyllts. Ibruktagandet skall hindras varje gång&lt;br&gt;sådana brister upptäcks som medför omedelbar livsfara eller omedelbar&lt;br&gt;risk för fartyget, dess besättning och passagerare. Vidare skall använd-&lt;br&gt;ningen hindras om de minimikrav som uppställts enligt vissa i bilaga II&lt;br&gt;till i direktivet angivna EG-direktiv och EG-förordningar inte uppfyllts&lt;br&gt;och detta medför omedelbar fara för liv, fartyget, dess besättning och&lt;br&gt;passagerare. Slutligen skall värdstatema hindra användningen av fartyg&lt;br&gt;om flaggstaten inte rådfrågat värdstatema vid utfärdandet av dispens-&lt;br&gt;certifikat eller, för höghastighetspassagerarfartyg, trafiktillstånd.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om brister upptäcks på ett fartyg som redan går i reguljär trafik skall Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;värdstatema i stället kräva att rederiet vidtar nödvändiga åtgärder för att&lt;br&gt;omedelbart rätta till bristerna, eller om dessa inte utgör en omedelbar fara&lt;br&gt;för fartygets, besättningens eller passagerarnas säkerhet, rätta till&lt;br&gt;bristema inom rimlig tid. Har inte rättelse skett skall värdstatema hindra&lt;br&gt;att fartyget används.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartyg som genomgått besiktningarna enligt direktivet till värd-&lt;br&gt;staternas belåtenhet undantas från utökade inspektioner enligt direktivet&lt;br&gt;om hamnstatskontroll. Artikel 11 behandlar också hur värdstatema bör&lt;br&gt;samarbeta med varandra när de berörs av en särskild besiktning av&lt;br&gt;samma fartyg. Enligt artikeln far en berörd värdstat utföra en besiktning&lt;br&gt;på begäran av en annan berörd värdstat. Besiktningar kan också utföras&lt;br&gt;av en grupp inspektörer från de olika värdstatema. Flaggstatens admi-&lt;br&gt;nistration skall informeras om brister som konstaterats vid besikt-&lt;br&gt;ningarna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet innehåller också bestämmelser om utredning av olyckor.&lt;br&gt;Enligt artikel 12.1 skall medlemsstaterna, inom ramen för sina nationella&lt;br&gt;rättssystem, göra det möjligt för dem och varje annan medlemsstat med&lt;br&gt;väsentligt intresse att delta i, samarbeta i eller, där så föreskrivs i koden&lt;br&gt;för utredning av sjöolyckor (IMO:s resolution A.849(20) av den 27&lt;br&gt;november 1997), leda varje utredning av olyckor eller tillbud till sjöss&lt;br&gt;där ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghastighetspassagerarfartyg är&lt;br&gt;inblandat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet föreskriver också bl.a. att medlemsstaterna bör bedriva&lt;br&gt;landbaserade trafikledningssystem och förse kommissionen med besikt-&lt;br&gt;ningsrapporter. Det skall vidare finnas ett integrerat system för bered-&lt;br&gt;skapsplanering för nödsituationer ombord på ro-ro-passagerarfartyg eller&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;4.3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Svenska bestämmelser&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;4.3.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Inledning&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Grundläggande bestämmelser om sjöfarten finns i sjölagen (1994:1009).&lt;br&gt;Den lagen innehåller också en del bestämmelser om fartygs säkerhet&lt;br&gt;samt om redarens och befälhavarens skyldigheter och ansvar för sjö-&lt;br&gt;säkerheten. Den viktigaste författningen i fråga om säkerheten på fartyg&lt;br&gt;är dock fartygssäkerhetslagen (1988:49) som kompletteras av fartygs-&lt;br&gt;säkerhetsförordningen (1988:594). Av intresse är också lagen (1980:424)&lt;br&gt;och förordningen (1980:789) om åtgärder mot förorening från fartyg&lt;br&gt;samt lagen (1990:712) och förordningen (1990:717) om undersökning av&lt;br&gt;olyckor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med stöd av bemyndiganden i de nämnda lagarna och förordningarna&lt;br&gt;meddelar behöriga myndigheter - främst Sjöfartsverket - föreskrifter.&lt;br&gt;Föreskrifterna avspeglar också olika internationella överenskommelser&lt;br&gt;på sjösäkerhetens område, exempelvis får ett flertal av de detaljerade&lt;br&gt;säkerhetsnormer som anges i EG-direktiv sin nationella tillämpning&lt;br&gt;genom föreskrifter som meddelas av Sjöfartsverket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.3.2 Fartygssäkerhetslagen &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fartygssäkerhetslagen (1988:49) tillämpas på alla fartyg som används till&lt;br&gt;sjöfart inom Sveriges sjöterritorium samt på svenska fartyg som används&lt;br&gt;till sjöfart utanför sjöterritoriet. Lagen gäller även alla svenska rederier&lt;br&gt;samt utländska rederier, som bedriver sjöfart med svenskt fartyg eller&lt;br&gt;använder annat fartyg till sjöfart inom Sveriges sjöterritorium. Med&lt;br&gt;rederier likställs den som i redarens ställe har befattning med fartyget. En&lt;br&gt;betydelsefull ändring av fartygssäkerhetslagen skedde när ISM-koden&lt;br&gt;införlivades i svensk rätt (SFS 1995:927). Lagens krav och den tillsyn&lt;br&gt;som skall göras har härefter kommit att omfatta även att en redare och&lt;br&gt;dennes fartyg har en fungerande säkerhetsorganisation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartyg skall ha de certifikat som anges i lagen eller i föreskrifter&lt;br&gt;som meddelats med stöd därav, och ett rederi skall ha dokument&lt;br&gt;angående godkänd säkerhetsorganisation. Det framgår av Sjöfartsverkets&lt;br&gt;kungörelse (SJÖFS 1996:2) med föreskrifter om rederiers och fartygs&lt;br&gt;säkerhetsorganisation att kopia av dokument angående godkänd säker-&lt;br&gt;hetsorganisation liksom certifikat angående sådan säkerhetsorganisation&lt;br&gt;skall finnas ombord på fartyget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 10 kap. fartygssäkerhetslagen finns vidare bestämmelser om tillsyn&lt;br&gt;av fartyg och kontroll av redare, vilken i första hand utövas av Sjöfarts-&lt;br&gt;verket. Det är redaren och ägaren som ansvarar för att fartyget och&lt;br&gt;rederiverksamheten undergår tillsyn enligt lagen. Tillsynen utövas vid&lt;br&gt;förrättningar, vilka utförs som besiktningar, rederikontroller eller inspek-&lt;br&gt;tioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Besiktningar och rederikontroller görs planmässigt och i övrigt när det&lt;br&gt;finns särskild anledning till det. Inspektioner görs när det är motiverat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Besiktningar skall enligt 10 kap 5 § fartygssäkerhetslagen göras främst&lt;br&gt;för att undersöka bl.a. om ett fartyg är sjovärdigt och för att undersöka&lt;br&gt;om det är lämpligt att använda som passagerarfartyg. Av&lt;br&gt;10 kap. 8 § fartygssäkerhetslagen framgår att vid en inspektion skall, om&lt;br&gt;förhållandena inte föranleder annat, undersökas bl.a. om arbetsmiljön är&lt;br&gt;tillfredställande, om fartyget är behörigen lastat eller barlastat, om far-&lt;br&gt;tyget är bemannat på ett betryggande sätt eller fartyget i övrigt är i be-&lt;br&gt;hörigt skick.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En besiktning skall ske innan ett fartyg som har byggts för en svensk&lt;br&gt;beställare används till sjöfart, när ett utländskt fartyg blivit svenskt eller&lt;br&gt;när ett fartyg genomgått någon större ombyggnad, reparation eller för-&lt;br&gt;nyelse eller det har skadats på ett sätt som kan inverka menligt på sjö-&lt;br&gt;värdigheten. Vid en rederikontroll skall tillsynsmyndigheten pröva om&lt;br&gt;rederiet har en säkerhetsorganisation som uppfyller kraven i lagen och i&lt;br&gt;de föreskrifter om rederiets säkerhetsorganisation som har meddelats&lt;br&gt;med stöd av lagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynen av utländska fartyg sker genom inspektion. Någon inspek-&lt;br&gt;tion av de förhållanden som omfattas av sådana certifikat eller dokument&lt;br&gt;som det utländska fartyget visar upp vid tillsynsförrättningen skall som&lt;br&gt;huvudregel inte förekomma. Om det emellertid vid inspektionen finns&lt;br&gt;grundad anledning att anta att fartyget avviker från vad som anges i certi-&lt;br&gt;fikaten, skall tillsynen också omfatta de säkerhetsaspekter som omfattas&lt;br&gt;av certifikaten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket har meddelat föreskrifter om tillsyn (jfr SJÖFS Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;1999:17). Enligt föreskrifterna skall fartyg som omfattas av vissa&lt;br&gt;angivna konventioner och koder genomgå de tillsynsförrättningar som&lt;br&gt;framgår av dessa. Andra fartyg som är underkastade periodisk tillsyn&lt;br&gt;enligt fartygssäkerhetslagen skall enligt föreskrifterna genomgå vissa&lt;br&gt;regelbundna besiktningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det finns också bestämmelser om kostnaderna för tillsynen. Sjöfarts-&lt;br&gt;verket far anlita sakkunniga att utföra tillsynen och ersättningen till de&lt;br&gt;sakkunniga skall utges av redaren. Även undersökning av ämnen som&lt;br&gt;används på fartyget skall enligt 10 kap. 13 § fartygssäkerhetslagen be-&lt;br&gt;kostas av redaren. Enligt 10 kap. 22 § fartygssäkerhetslagen far rege-&lt;br&gt;ringen eller Sjöfartsverket meddela föreskrifter om avgifter till staten för&lt;br&gt;tillsyn enligt detta kapitel. Sådana föreskrifter finns i SJÖFS 1999:17.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut om inskränkningar i rätten att använda fartyg far meddelas av&lt;br&gt;Sjöfartsverket eller annan myndighet som regeringen föreskriver. Ett be-&lt;br&gt;slut kan innebära att fartyget inte far avgå från inspektionshamnen, att&lt;br&gt;användningen av vissa lokaler, anordningar, redskap, ämnen eller&lt;br&gt;arbetsmetoder ombord förbjuds eller att fartygsägaren föreläggs att åt-&lt;br&gt;gärda brister ombord. Ett fartygs resa far enligt 11 kap. 1 § fartygssäker-&lt;br&gt;hetslagen förbjudas tills rättelse har skett, om det finns skälig anledning&lt;br&gt;att anta att fartyget inte är sjövärdigt, har brister i fråga om skyddet mot&lt;br&gt;ohälsa och olycksfall, inte är lastat, barlastat eller bemannat på ett be-&lt;br&gt;tryggande sätt eller om det medför för många passagerare. Är det fråga&lt;br&gt;om brister i anordningar för arbetet eller i arbetsredskap eller om använd-&lt;br&gt;ningen av en viss lokal, arbetsprocess eller arbetsmetod eller av ett visst&lt;br&gt;ämne som innebär risk för ohälsa eller olycksfall, får i stället använd-&lt;br&gt;ningen förbjudas. Ett fartyg får slutligen förbjudas att fortsätta sin resa&lt;br&gt;om det inte hålls tillgängligt för tillsynsförrättning eller om fartyget eller&lt;br&gt;dess rederi saknar ett certifikat, dokument angående godkänd säkerhets-&lt;br&gt;organisation eller en motsvarande handling. Finns en sådan brist som&lt;br&gt;anges i 11 kap. 1 § fartygssäkerhetslagen, men finns inte tillräckliga skäl&lt;br&gt;för ett förbud, får den beslutande myndigheten i stället meddela ett före-&lt;br&gt;läggande att åtgärda bristen. I vissa fall kan myndigheten föranstalta om&lt;br&gt;att bristen åtgärdas på redarens eller fartygsägarens bekostnad. Besluten&lt;br&gt;om förbud och förelägganden får förenas med vite samt skall innehålla&lt;br&gt;uppgifter om skäl och om de åtgärder som skall vidtas för rättelse.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;4.3.3 Lagen om åtgärder mot förorening från fartyg&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Lagen (1980:424) om åtgärder mot förorening från fartyg innehåller be-&lt;br&gt;stämmelser om fartygs konstruktion, utrustning och drift i syfte att för-&lt;br&gt;hindra förorening från fartyg. Föreskrifter får meddelas om att de fartyg&lt;br&gt;som inte innehar certifikat, vilka visar att fartygen uppfyller vissa krav,&lt;br&gt;eller som i övrigt inte uppfyller kraven på konstruktion och utrustning,&lt;br&gt;inte får användas till sjöfart. Är det fråga om utländska fartyg får de inte&lt;br&gt;användas till sjöfart inom svenskt territorium.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I lagen finns vidare bestämmelser om tillsyn i form av besiktningar&lt;br&gt;och inspektioner. Svenska fartyg skall besiktigas innan de sätts i trafik&lt;br&gt;och skall därefter genomgå regelbundna besiktningar samt vid behov&lt;br&gt;inspekteras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inspektion av utländska fartyg på svenskt territorialhav for de ändamål Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;som anges i lagen, far endast ske om det föreligger klara skäl att anta att&lt;br&gt;ett förbjudet utsläpp skett i territorialhavet. Är det fråga om utsläpp utan-&lt;br&gt;för territorialhavet men inom Sveriges ekonomiska zon är utrymmet för&lt;br&gt;inspektion än mer begränsat. Vid inspektion av ett utländskt fartyg som&lt;br&gt;har sådana certifikat som avses i 4 kap. 1 § i lagen eller motsvarande&lt;br&gt;handlingar, skall inspektionen begränsas till en granskning av dessa&lt;br&gt;handlingar om det inte finns en grundad anledning att anta att fartyget i&lt;br&gt;väsentliga avseenden avviker från vad som sägs i certifikaten. I 6 kap.&lt;br&gt;8 § i lagen ges regeringen eller den myndighet som regeringen bestäm-&lt;br&gt;mer bemyndigande att meddela bestämmelser om avgifter för tillsynen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen eller myndigheten far föreskriva begränsningar av eller&lt;br&gt;förbud mot trafik vid väsentliga brister i exempelvis fartygs konstruktion&lt;br&gt;eller utrustning. Ett beslut om sådana begränsningar kan avse förbud mot&lt;br&gt;fartygets avgång eller vidare resa, förbud att använda viss utrustning eller&lt;br&gt;förbud att lasta och lossa. Beslutet kan också avse ett föreläggande för&lt;br&gt;fartyget att följa en viss färdväg, att anlöpa eller avgå från en viss hamn&lt;br&gt;eller i övrigt gälla fartygets framförande eller drift. I stället för dessa be-&lt;br&gt;slut, kan myndigheten meddela föreläggande att bristerna skall avhjälpas.&lt;br&gt;Besluten skall innehålla uppgift om de åtgärder som behövs för rättelse.&lt;br&gt;Vidtas inte åtgärderna kan den beslutande myndigheten i vissa fall be-&lt;br&gt;sluta att verkställa rättelsen på redarens eller fartygsägarens bekostnad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår i prop. 2000/01:139 att det införs bestämmelser&lt;br&gt;som syftar till att förbättra möjligheterna att beivra olagliga utsläpp av&lt;br&gt;olja och andra skadliga ämnen från fartyg. Det föreslås bl.a. att svensk&lt;br&gt;domsrätt införs beträffande olagliga utsläpp och andra brott enligt lagen&lt;br&gt;om åtgärder mot förorening från fartyg som begås på utländska fartyg i&lt;br&gt;Sveriges ekonomiska zon.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;4.3.4 Lagen om undersökning av olyckor&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Undersökning enligt lagen (1990:712) om undersökning av olyckor skall&lt;br&gt;göras i fråga om händelser som inträffat i Sverige. Om händelsen berör&lt;br&gt;ett utländskt fartyg får undersökningen dock göras endast om det finns&lt;br&gt;särskilda skäl och fartyget befinner sig inom svenskt sjöterritorium.&lt;br&gt;Lagen tillämpas också på undersökningar i fråga om händelser som berör&lt;br&gt;svenskt fartyg och har inträffat utomlands, om annat inte följer av inter-&lt;br&gt;nationella överenskommelser. Undersökningen skall utföras av myndig-&lt;br&gt;het som regeringen bestämmer. Denna myndighet far dock överlåta åt&lt;br&gt;annan att göra undersökningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till lagen ansluter förordningen (1990:717) om undersökning av&lt;br&gt;olyckor. Av förordningen framgår att undersökande myndighet i fråga&lt;br&gt;om olyckor och olyckstillbud är Statens haverikommission. Sjöolyckor&lt;br&gt;av mindre omfattning utreds dock av Sjöfartsverket. Av 8 § i förord-&lt;br&gt;ningen framgår att haverikommissionen i fråga om samarbete med ut-&lt;br&gt;ländska myndigheter skall beakta riktlinjerna i den av Internationella sjö-&lt;br&gt;fartsorganisationen (IMO) antagna resolutionen A.637(16), om det inte&lt;br&gt;strider mot lag eller är olämpligt på annat sätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Genomförande av vissa artiklar i direktivet &lt;sup&gt;Pro&lt;/sup&gt;P- 2000/01:137&lt;br&gt;och ändringsdirektivet om hamnstatskontroll&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;5.1&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Förbud för fartyg att lämna hamn m.m.&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Ett fartygs resa skall förbjudas vid avsaknad av&lt;br&gt;dokument eller certifikat angående godkänd säkerhetsorganisation&lt;br&gt;som fartyget eller rederiet skall ha enligt författningsbestämmelser. Ett&lt;br&gt;sådant förbud får upphävas för att hindra överbeläggning av inspek-&lt;br&gt;tionshamnen, om det inte finns andra brister som medför att fartyget&lt;br&gt;skall hållas kvar i hamnen. Regleringen avser både svenska och ut-&lt;br&gt;ländska fartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens&lt;br&gt;förslag. Utredningens uppfattning är att ett reseförbud skall få upphävas&lt;br&gt;för att hindra överbeläggning av inspektionshamnen, om det inte finns&lt;br&gt;andra brister som bör föranleda att fartyget skall hållas kvar i hamnen.&lt;br&gt;Utredningen har dock inte föreslagit någon författningsreglering i detta&lt;br&gt;avseende.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: I sak tillstyrker remissinstanserna förslaget eller&lt;br&gt;lämnar det utan erinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Genom ändringsdirektivet om hamn-&lt;br&gt;statskontroll införs bestämmelser om kvarhållande av fartyg när certifikat&lt;br&gt;eller kopia av dokument saknas ombord på ett fartyg på vilket ISM-&lt;br&gt;koden är tillämplig (artikel 9a i direktivet om hamnstatskontroll). I denna&lt;br&gt;artikel finns vidare bestämmelser om när fartyg trots dessa brister får&lt;br&gt;lämna hamn. Artikeln behandlar också förbud att anlöpa hamn. Den del&lt;br&gt;av bestämmelsen som avser kvarhållande av fartyg har redan delvis in-&lt;br&gt;förlivats i svensk rätt genom ändringar i 11 kap. 1 § fartygssäkerhets-&lt;br&gt;lagen (1995:927) (prop. 1994/95:186, bet. 1994/95:TU27, rskr.&lt;br&gt;1994/95:413). Enligt 11 kap. 1 § fjärde stycket fartygssäkerhetslagen far&lt;br&gt;den behöriga myndigheten förbjuda ett fartygs resa vid avsaknaden av&lt;br&gt;handlingar enligt ISM-koden. Lagen lämnar därmed utrymme för myn-&lt;br&gt;digheten att låta ett fartyg lämna inspektionshamnen trots att dessa hand-&lt;br&gt;lingar saknas ombord. Enligt artikel 9a. 1 i direktivet om hamnstats-&lt;br&gt;kontroll skall dock ett beslut om kvarhållande alltid följa om fartyg vid&lt;br&gt;inspektion uppvisar denna brist.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett korrekt införlivande av direktivet innebär nämligen att fartyg som&lt;br&gt;omfattas av ISM-koden och som saknar ISM-certifikat endast skall få&lt;br&gt;lämna hamnen under de särskilda omständigheter som framgår av artikel&lt;br&gt;9a. 2. Enligt denna punkt far ett beslut om kvarhållande upphävas om det&lt;br&gt;behövs för att förhindra överbeläggning av inspektionshamnen, dock&lt;br&gt;under förutsättning att fartyget inte har andra brister som innebär att det&lt;br&gt;inte far lämna hamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fartygssäkerhetslagen bör därför ändras så att ett fartygs resa skall för-&lt;br&gt;bjudas vid avsaknad av certifikat och dokument angående godkänd&lt;br&gt;säkerhetsorganisation som fartyget eller rederiet skall ha enligt författ-&lt;br&gt;ningsbestämmelser. I lagen bör därutöver en bestämmelse införas om att&lt;br&gt;förbudet far hävas för att förhindra överbeläggning av hamnen, om det&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;27&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;inte finns andra brister som bör medföra att fartyget skall hållas kvar i Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;hamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det nu aktuella direktivet avser inte åtgärder mot hamnstatens fartyg.&lt;br&gt;Regeringen är dock av uppfattningen att tillsynsmyndigheterna bör ha&lt;br&gt;samma möjligheter att vidta åtgärder mot svenska fartyg som mot ut-&lt;br&gt;ländska fartyg. De föreslagna bestämmelserna bör därför omfatta även&lt;br&gt;svenska fartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom de föreslagna bestämmelserna genomförs de artiklar i direk-&lt;br&gt;tivet om hamnstatskontroll 9 a.l och 2, vilka tillförts genom ändrings-&lt;br&gt;direktivet om hamnstatskontroll.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;5.2 Förbud för fartyg att anlöpa svensk hamn m.m.&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;5.2.1 Regleringen i huvudsak&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Fartyg skall förbjudas i vissa fall att anlöpa&lt;br&gt;svenska hamnar. Ett förbud skall gälla for ett fartyg som fatt tillstånd&lt;br&gt;att resa till ett anvisat reparationsvarv men som inte gör detta eller inte&lt;br&gt;uppfyller villkoren for sådan resa. Vidare skall ett fartyg som saknar&lt;br&gt;giltiga ISM-certifikat men fatt lämna hamnen på grund av överbe-&lt;br&gt;läggning, förbjudas att anlöpa svenska hamnar. Bestämmelserna gäller&lt;br&gt;for såväl svenska som utländska fartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nämnda bestämmelser skall också tillämpas om en behörig myn-&lt;br&gt;dighet i en annan stat inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet&lt;br&gt;fattat motsvarande beslut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vidare regleras hur länge ett förbud att anlöpa hamn skall bestå. Ett&lt;br&gt;fartyg som förbjudits att anlöpa hamn skall kunna få tillstånd att resa&lt;br&gt;till anvisad hamn om force majeure eller säkerhetsskäl gör det nöd-&lt;br&gt;vändigt eller för att minska föroreningsrisk eller för rättelse av far-&lt;br&gt;tygets brister, förutsatt att lämpliga åtgärder vidtagits for att garantera&lt;br&gt;ett säkert anlöp till hamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens&lt;br&gt;förslag. Enligt utredningens uppfattning skall dock ett förbud för fartyg&lt;br&gt;att anlöpa hamn omfatta även fartyg som trotsar ett reseforbud och läm-&lt;br&gt;nar inspektionshamnen oavsett om förbudet har meddelats av en svensk&lt;br&gt;myndighet eller en behörig myndighet inom Europeiska ekonomiska&lt;br&gt;samarbetsområdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Det stora flertalet remissinstanser tillstyrker för-&lt;br&gt;slaget eller lämnar det utan erinran. Sjöfartsverket föreslår att det skall&lt;br&gt;tas in bestämmelser som medför rätt för Sjöfartsverket att förbjuda&lt;br&gt;svenska hamnar att ta emot fartyg. Det är också Sjöfartsverkets uppfatt-&lt;br&gt;ning att ett förbud att anlöpa svensk hamn bara skall gälla utländska far-&lt;br&gt;tyg. Malmö tingsrätts uppfattning är att utredningens förslag om att ett&lt;br&gt;fartyg skall omfattas av förbudet att anlöpa svenska hamnar när det&lt;br&gt;trotsat ett förbud att resa och lämnat inspektionshamnen, inte är i&lt;br&gt;överensstämmelse med vad som föreskrivs i artikel 11.4 i direktivet om&lt;br&gt;hamnstatskontroll, eftersom denna artikel endast gäller fartyg som fått&lt;br&gt;tillstånd att resa till anvisat reparationsvarv, och som om vissa&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;förutsättningar är uppfyllda skal! vägras tillträde till gemenskapens Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;hamnar.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Skälen för regeringens förslag&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Förbud att anlöpa svenska hamnar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ett fartyg är behäftat med sådana brister enligt artikel 9 i direktivet&lt;br&gt;om hamnstatskontroll, som innebär otvetydig fara för säkerhet, liv eller&lt;br&gt;miljö, skall behörig myndighet se till att fartyget kvarhålls till dess att&lt;br&gt;bristerna är åtgärdade. Enligt artikel 11.1 far hamnstatens behöriga myn-&lt;br&gt;dighet emellertid tillåta fartyget att fortsätta till närmaste lämpliga&lt;br&gt;reparationsvarv om bristerna inte kan åtgärdas i inspektionshamnen. En&lt;br&gt;förutsättning för resan är att fartyget följer sådana villkor som uppställts&lt;br&gt;av flaggstatens behöriga myndighet och godtagits av den medlemsstat&lt;br&gt;där inspektionen skett. Om ett fartyg som avses i artikel 11.1 lämnar in-&lt;br&gt;spektionshamnen för resa till reparationsvarv utan att uppfylla villkoren&lt;br&gt;för resan eller om fartyget inte anlöper det anvisade reparationsvarvet,&lt;br&gt;skall medlemsstaterna enligt artikel 11.4 vidta åtgärder för att säkerställa&lt;br&gt;att fartyget vägras tillträde till varje hamn inom gemenskapen. Fartyget&lt;br&gt;skall få tillträde till hamnarna först när fartygets ägare eller den som&lt;br&gt;ansvarar för fartygstransporten bevisat för den behöriga myndigheten i&lt;br&gt;den medlemsstat, där fartyget befanns vara undermåligt, att fartyget upp-&lt;br&gt;fyller alla tillämpliga konventionskrav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt den genom ändringsdirektivet om hamnstatskontroll införda&lt;br&gt;artikeln 9a.3 skall medlemsstaterna vidta nödvändiga åtgärder för att&lt;br&gt;säkerställa att fartyg, som saknar dokument eller certifikat om godkänd&lt;br&gt;säkerhetsorganisation men som tillåtits att lämna inspektionshamnen för&lt;br&gt;att förhindra överbeläggning, vägras tillträde till alla hamnar i gemen-&lt;br&gt;skapen. Först efter det att fartygets ägare eller den som är ansvarig för&lt;br&gt;fartygstransporten visat att fartyget har giltiga ISM-certifikat, skall för-&lt;br&gt;budet att anlöpa hamnarna upphävas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att säkerställa att dels fartyg som fatt tillstånd att resa till ett&lt;br&gt;anvisat reparationsvarv men som inte gör detta eller inte uppfyller vill-&lt;br&gt;koren för sådan resa, dels fartyg som saknar giltiga ISM-certifikat men&lt;br&gt;fått lämna hamnen på grund av överbeläggning, vägras tillträde till ham-&lt;br&gt;nar inom gemenskapen, bör fartygssäkerhetslagen och lagen om åtgärder&lt;br&gt;mot föroreningar från fartyg ändras så att sådana fartyg skall förbjudas&lt;br&gt;tillträde till svenska hamnar. Enligt 11 kap. 4 § lagen om åtgärder mot&lt;br&gt;förorening från fartyg finns bestämmelser om rederiers och fartygs&lt;br&gt;säkerhetsorganisation, vilka även avser att skydda miljön, i fartygssäker-&lt;br&gt;hetslagen. Vad som sägs i artikel 9a.3 i direktivet om hamnstatskontroll&lt;br&gt;bör därför endast regleras i fartygssäkerhetslagen. Eftersom direktivet&lt;br&gt;tillämpas inom hela Europeiska samarbetsområdet (EES), bör åtgärderna&lt;br&gt;omfatta säkerställandet av att fartygen vägras tillträde till staterna inom&lt;br&gt;EES.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I utredningen finns vidare förslag om att också ett fartyg som trotsar ett&lt;br&gt;förbud att resa och lämnar inspektionshamnen skall omfattas av förbudet&lt;br&gt;att anlöpa svenska hamnar. Det är utredningens uppfattning att en sådan&lt;br&gt;bestämmelse visserligen överskrider tillämpningsområdet för artikel&lt;br&gt;11.4, men ändå är i överensstämmelse med direktivet, eftersom det i in-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;29&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;gressen till direktivet uttalas att bristfälliga fartyg skulle fortsätta att Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;utgöra ett hot mot säkerhet, hälsa och miljö och åtnjuta ekonomiska for-&lt;br&gt;delar genom att brister enligt gällande konventionsbestämmelser inte&lt;br&gt;åtgärdas, och att fartygen därför bör vägras tillträde till alla gemen-&lt;br&gt;skapens hamnar. Malmö tingsrätts uppfattning är att utredningen har&lt;br&gt;överskridit tillämpningsområdet för artikel 11.4 och att uttalandet i&lt;br&gt;ingressen till direktivet hänför sig till just de situationer som regleras i&lt;br&gt;artikel 11.4.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av ingressen till direktivet framgår också att regler och förfaranden för&lt;br&gt;hamnstatskontroll, däribland förutsättningar för att kvarhålla fartyg,&lt;br&gt;måste harmoniseras för att garantera likvärdig effektivitet i alla hamnar.&lt;br&gt;När ett område är harmoniserat är utrymmet begränsat för att i den natio-&lt;br&gt;nella lagstiftningen avvika från vad som uttalas i direktivet. Regeringen&lt;br&gt;delar utredningens uppfattning, att fartyg som trotsar ett förbud att resa&lt;br&gt;och lämnar inspektionshamnen inte omfattas av tillämpningsområdet för&lt;br&gt;artikel 11.4. Med hänsyn härtill och till vad som anförts om harmonise-&lt;br&gt;ring av direktivets bestämmelser bör de nu aktuella reglerna inte omfatta&lt;br&gt;fartyg som trotsar ett förbud att resa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 11.4 och i artikel 9a.3 i direktivet om hamnstatskontroll före-&lt;br&gt;skrivs att medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder för att säker-&lt;br&gt;ställa, att fartyg som avses ovan vägras tillträde till alla hamnar inom&lt;br&gt;gemenskapen. Direktiven tillämpas inom EES. För att genomföra vad&lt;br&gt;som föreskrivs i artiklarna i svensk rätt fordras således bestämmelser i&lt;br&gt;fartygssäkerhetslagen och lagen om åtgärder mot förorening från fartyg,&lt;br&gt;om att ett fartyg skall förbjudas att anlöpa svensk hamn när en behörig&lt;br&gt;myndighet i en annan stat inom EES fattat beslut att ett fartyg trots&lt;br&gt;brister far gå till reparationsvarv och fartyget inte uppfyller villkoren för&lt;br&gt;sådan resa eller fortsätter resan utan att anlöpa reparationsvarvet. Vidare&lt;br&gt;införs en bestämmelse i fartygssäkerhetslagen, att ett fartyg skall för-&lt;br&gt;bjudas att anlöpa svensk hamn, om behörig myndighet i EES-stat fattat&lt;br&gt;beslut om upphävande av reseförbud för att hindra överbeläggning av&lt;br&gt;hamn.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hur länge skall förbudet att anlöpa svensk hamn bestå?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad gäller frågan om hur länge ett förbud att anlöpa svenska hamnar&lt;br&gt;skall bestå finns detta föreskrivet i artikel 11.4 respektive 9a.3. Be-&lt;br&gt;träffande brister avseende dels artikel 9.2, dvs. brister som innebär fara&lt;br&gt;för säkerhet, liv eller miljö, dels artikel 9a. 1 om avsaknad av giltiga&lt;br&gt;dokument och certifikat utfärdade i enlighet med ISM-koden, skall för-&lt;br&gt;budet bestå till dess ägaren, eller den som annars är ansvarig, för den be-&lt;br&gt;höriga myndigheten i den medlemsstat där fartyget befanns vara under-&lt;br&gt;måligt, har framlagt tillräcklig bevisning om att fartyget uppfyller alla&lt;br&gt;tillämpliga krav i konventionen respektive har giltiga certifikat enligt&lt;br&gt;nämnda kod. Denna reglering bör införas i 11 kap. fartygssäkerhetslagen.&lt;br&gt;Regleringen beträffande brister som avses i artikel 9.2 bör införas i&lt;br&gt;7 kap. 6 a § lagen om åtgärder mot förorening från fartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud att anlöpa svensk hamn skall rikta sig mot svenska och utländska &amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket har i sitt remissvar efterlyst en möjlighet att förbjuda&lt;br&gt;svenska hamnar att ta emot fartyg beträffande vilka sjöfartsinspektionen&lt;br&gt;eller dess systermyndigheter inom unionen fattat beslut enligt artikel&lt;br&gt;11.4, eftersom det enligt verkets uppfattning ställs större krav på en&lt;br&gt;medlemsstat än att enbart förbjuda ett fartyg att anlöpa varje svensk&lt;br&gt;hamn. Frågan om ett mot hamnarna riktat forbud att ta emot fartyg är inte&lt;br&gt;okomplicerad, bl.a. mot bakgrund av att olika hamnar utgörs av olika&lt;br&gt;slag av rättssubjekt. Ett mot hamnarna riktat förbud har inte närmare&lt;br&gt;övervägts vad avser bl.a. utkrävande av strafffättsligt eller annat ansvar&lt;br&gt;vid överträdelser av ett sådant förbud. Något berett underlag för att införa&lt;br&gt;ett mot hamnarna riktat förbud föreligger således inte. Förbudet att&lt;br&gt;anlöpa svensk hamn skall därför endast rikta sig mot fartygen. Ett sådant&lt;br&gt;förbud torde vara tillräckligt för att upprätthålla de aktuella bestämmel-&lt;br&gt;serna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt Sjöfartsverket är det inte lämpligt att ett förbud att anlöpa skall&lt;br&gt;gälla för svenska fartyg, eftersom man vill kunna ta ett svenskt fartyg&lt;br&gt;som ”smiter” till närmaste svenska hamn. Regeringens ståndpunkt i&lt;br&gt;denna fråga är redovisad i avsnitt 5.1. Såväl fartygssäkerhetslagen som&lt;br&gt;lagen om åtgärder mot förorening från fartyg skall innehålla en reglering&lt;br&gt;motsvarande artikel 11.6 i direktivet om att fartyg trots förbud att anlöpa&lt;br&gt;hamn kan tillåtas anlöpa anvisad hamn om force majeure eller säkerhets-&lt;br&gt;skäl föreligger. Ett sådant tillstånd kan också medges för att minska eller&lt;br&gt;begränsa föroreningsrisk eller för att rätta till brister. Ett svenskt fartyg&lt;br&gt;som annars inte skulle fa anlöpa hamnen kan således anvisas till svensk&lt;br&gt;hamn för att exempelvis åtgärda brister.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom de föreslagna bestämmelserna genomförs den genom änd-&lt;br&gt;ringsdirektivet införda artikel 9a.3 och artiklarna 11.4 och 11.6 i direk-&lt;br&gt;tivet om hamnstatskontroll.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;5.2.2 Information om ett förbud att anlöpa svensk hamn&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Ett beslut om förbud att anlöpa svensk hamn&lt;br&gt;skall anmälas till bl.a. Kustbevakningen. Polismyndigheten och Kust-&lt;br&gt;bevakningen skall, om det behövs, vidta åtgärder för att förhindra att&lt;br&gt;förbudet att resa och anlöpa hamn överträds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens&lt;br&gt;förslag. Utredningen föreslår dock inte att lagen om åtgärder mot förore-&lt;br&gt;ning från fartyg ändras, så att Kustbevakningen även enligt denna lag ges&lt;br&gt;befogenhet att vidta åtgärder för att förhindra överträdelse av förbudet&lt;br&gt;för ett fartygs avgång eller vidare resa eller att anlöpa hamn.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller läm-&lt;br&gt;nar det utan erinran. Rikspolisstyrelsen och Kustbevakningen föreslår att&lt;br&gt;det även i lagen om åtgärder mot förorening från fartyg skall regleras att&lt;br&gt;Kustbevakningen skall vidta åtgärder för att förhindra överträdelse av&lt;br&gt;förbudet att anlöpa hamn.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Sjöfartsverket bör informera de&lt;br&gt;svenska hamnarna om att ett fartyg inte far anlöpa hamnarna. Sjöfarts-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;verket bör också anmäla sådana beslut till de myndigheter som kan bistå Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;verket med att upprätthålla förbudet. Enligt 11 kap. 3 § fartygssäker-&lt;br&gt;hetslagen skall den myndighet som har förbjudit ett fartygs resa, om far-&lt;br&gt;tyget befinner sig inom Sveriges sjöterritorium, genast anmäla beslutet&lt;br&gt;till polis-, tull och lotsmyndighetema. Till de myndigheter som i dag&lt;br&gt;anges i lagen bör fogas Kustbevakningen som redan finns angiven i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 kap. 10 § lagen om åtgärder mot förorening från fartyg. Ett förbud att&lt;br&gt;anlöpa svensk hamn torde i de flesta fall kunna verkställas endast med&lt;br&gt;hjälp av Kustbevakningen. Regeringen instämmer därför i de synpunkter&lt;br&gt;som framförts av Rikspolisstyrelsen och Kustbevakningen, om att det&lt;br&gt;skall regleras i fartygssäkerhetslagen och lagen om åtgärder mot förore-&lt;br&gt;ning från fartyg att Kustbevakningen skall vidta åtgärder för att hindra att&lt;br&gt;förbudet överträds. Förbudet avser ett fartygs avgång, vidare resa samt&lt;br&gt;tillträde till svensk hamn.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att göra det möjligt för behöriga myndigheter i andra stater inom&lt;br&gt;EES att förbjuda fartygen att anlöpa deras hamnar, bör Sjöfartsverket&lt;br&gt;informera dessa utländska myndigheter om förhållanden som enligt&lt;br&gt;direktivet bör innebära att fartygen skall vägras tillträde till dessa staters&lt;br&gt;hamnar. Sjöfartsverkets skyldighet att informera hamnarna och de ut-&lt;br&gt;ländska myndigheterna bör regleras i förordning.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;5.2.3 Straffbestämmelser&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: En överträdelse av ett förbud att anlöpa hamn&lt;br&gt;skall medföra straffansvar, böter eller fängelse i högst ett år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens förslag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller läm-&lt;br&gt;nar det utan erinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Bestämmelser om påföljder finns i&lt;br&gt;12 kap. fartygssäkerhetslagen och i 9 kap. lagen om åtgärder mot förore-&lt;br&gt;ning från fartyg. I 12 kap. 1 § fartygssäkerhetslagen anges bl.a. att den&lt;br&gt;som uppsåtligen eller av oaktsamhet bryter mot ett förbud enligt 11 kap.&lt;br&gt;1 § mot ett fartygs resa eller mot användning av en anordning för arbetet&lt;br&gt;eller annat som nämns i andra eller tredje stycket av nämnda paragraf&lt;br&gt;döms till böter eller fängelse i högst ett år. Motsvarande bestämmelse&lt;br&gt;finns i 10 kap. 3 § lagen om åtgärder mot förorening från fartyg. Det-&lt;br&gt;samma gäller den som uppsåtligen eller av oaktsamhet bryter mot ett&lt;br&gt;föreläggande som har meddelats med stöd av 11 kap. 5 § fartygssäker-&lt;br&gt;hetslagen. Om förbudet eller föreläggandet är förenat med vite, skall den&lt;br&gt;som bryter mot det dock inte dömas till ansvar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 12 kap. 2 § 8 fartygssäkerhetslagen döms redare eller ägare som&lt;br&gt;uppsåtligen eller av oaktsamhet underlåter att se till att fartyget undergår&lt;br&gt;tillsyn eller redare som uppsåtligen eller av oaktsamhet underlåter att se&lt;br&gt;till att rederiverksamhet undergår tillsyn enligt den lagen eller en före-&lt;br&gt;skrift som har meddelats med stöd av lagen till böter eller fängelse i&lt;br&gt;högst sex månader. Av 12 kap. 3 § 14 fartygssäkerhetslagen framgår att&lt;br&gt;den döms till böter som uppsåtligen eller av oaktsamhet lämnar oriktiga&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;32&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;uppgifter till en tillsynsmyndighet vid fullgörande av vissa skyldigheter Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;eller annars i fråga om en åtgärd som har ålagts av myndigheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 18 i värdstatsdirektivet skall medlemsstaterna fastställa&lt;br&gt;ett påfölj dssystem for brott mot de bestämmelser som antas i enlighet&lt;br&gt;med direktivet. Detsamma bör enligt regeringens mening gälla över-&lt;br&gt;trädelser av de bestämmelser som behövs for att införliva direktivet om&lt;br&gt;hamnstatskontroll. Överträdelse av ett forbud att anlöpa svenska hamnar&lt;br&gt;bör således straffsanktioneras. Det bör inte vara någon skillnad i straff-&lt;br&gt;skalan mellan överträdelse av förbud att lämna hamn respektive att&lt;br&gt;anlöpa hamn. Av 10 kap. 6 § 4 lagen om åtgärder mot förorening från&lt;br&gt;fartyg framgår att om det sker en överträdelse av bl.a. ett reseförbud&lt;br&gt;döms fartygets redare eller ägare som om han själv hade begått gär-&lt;br&gt;ningen, om han underlåtit att göra vad som skäligen kunnat fordras av&lt;br&gt;honom för att förhindra det inträffade. Samma regleringen bör gälla för&lt;br&gt;en överträdelse av ett förbud att anlöpa hamn. Med hänsyn till det an-&lt;br&gt;förda skall det således göras ändringar i 12 kap. 1 § fartygssäker-&lt;br&gt;hetslagen samt 10 kap. 3 och 6 §§ lagen om åtgärder mot förorening från&lt;br&gt;fartyg.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;5.2.4 Beslut m.m.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Ett beslut om förbud mot fartygs resa och för-&lt;br&gt;bud att anlöpa svensk hamn skall meddelas av Sjöfartsverket eller&lt;br&gt;annan myndighet som regeringen föreskriver. Beslutet skall innehålla&lt;br&gt;uppgift om de åtgärder som skall vidtas för rättelse. Ett sådant beslut&lt;br&gt;far överklagas hos allmän förvaltningsdomstol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag : Överensstämmer med regeringens förslag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller läm-&lt;br&gt;nar det utan erinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Enligt 11 kap. 2 § första stycket far-&lt;br&gt;tygssäkerhetslagen skall ett beslut om reseförbud enligt 1 § meddelas av&lt;br&gt;Sjöfartsverket eller annan myndighet som regeringen föreskriver. Lagen&lt;br&gt;bör ändras så att även beslut enligt 11 kap. 1 a och c §§ om reseförbud&lt;br&gt;respektive förbud att anlöpa svensk hamn omfattas av den bestämmelsen.&lt;br&gt;Av 7 kap. 6 § lagen om åtgärder mot förorening från fartyg framgår att&lt;br&gt;det är Sjöfartsverket som fattar ett beslut om förbud för fartyg att anlöpa&lt;br&gt;hamn, när det beträffande ett visst fartyg inte fullgjorts vad som före-&lt;br&gt;skrivs om bl.a. försäkringsskyldighet. Det bör framgå av&lt;br&gt;7 kap. 6 a § lagen om åtgärder mot förorening från fartyg att det är Sjö-&lt;br&gt;fartsverket som skall fatta beslut om ett förbud att anlöpa svensk hamn, i&lt;br&gt;de fall som anges i den paragrafen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I direktivet om hamnstatskontroll föreskrivs det inte, vad ett beslut om&lt;br&gt;förbud för fartyg att anlöpa hamn skall innehålla. Enligt&lt;br&gt;11 kap. 2 § andra stycket fartygssäkerhetslagen skall ett beslut innehålla&lt;br&gt;uppgifter om skälen för förbudet och om de åtgärder som skall vidtas för&lt;br&gt;rättelse. Denna bestämmelse kan tillämpas avseende reseförbud och för-&lt;br&gt;bud att anlöpa svensk hamn. I 7 kap. 7 § lagen om åtgärder mot förore-&lt;br&gt;ning från fartyg finns reglerat att vissa beslut skall innehålla uppgifter om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;33&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 Riksdagen 2000/01. 1 saml. Nr 137&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;de åtgärder som skall vidtas for rättelse. Här bör föras in även bestäm- Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;melser att beslut om förbud att anlöpa hamn skall innehålla sådana upp-&lt;br&gt;gifter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rätten att överklaga beslut regleras i 13 kap. 2-3 §§ fartygssäkerhets-&lt;br&gt;lagen respektive i 9 kap. 2 § lagen om åtgärder mot förorening från far-&lt;br&gt;tyg, av vilka paragrafer bl.a. framgår att beslut som meddelats av Sjö-&lt;br&gt;fartsverket om reseförbud för fartyg får överklagas hos allmän förvalt-&lt;br&gt;ningsdomstol. I direktivet om hamnstatskontroll föreskrivs inte om rätt&lt;br&gt;till överklagande av beslut om förbud att anlöpa hamn. Ett beslut om att&lt;br&gt;förbjuda ett fartyg att anlöpa hamn bör dock kunna överklagas på samma&lt;br&gt;sätt som övriga beslut som inskränker rätten att använda fartyg. De&lt;br&gt;ifrågavarande bestämmelserna om rätten att överklaga beslut i fartygs-&lt;br&gt;säkerhetslagen kommer utan ändring att omfatta beslut om förbud att&lt;br&gt;anlöpa hamn. Motsvarande överklagandebestämmelse i lagen om åt-&lt;br&gt;gärder mot förorening från fartyg bör dock kompletteras så att sådana&lt;br&gt;beslut skall kunna överklagas.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;5.3 Betalning för tillsynsförrättning&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Ett beslut om förbud mot fartygs resa skall gälla&lt;br&gt;till dess full betalning skett för en tillsynsförrättning eller tillfred-&lt;br&gt;ställande säkerhet för betalningen ställts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens förslag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Det stora flertalet remissinstanser stöder utred-&lt;br&gt;ningens förslag eller har ingenting att erinra däremot. Sveriges hamnar,&lt;br&gt;Umeå kommun och Göteborgs stad har dock anfört att ett förbud mot&lt;br&gt;fartygs avgång också bör gälla till dess betalning har erlagts eller säker-&lt;br&gt;het ställts för de kostnader som uppstår för hamnmyndigheten och/eller&lt;br&gt;hamninnehavaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Bestämmelserna i fartygssäkerhets-&lt;br&gt;lagen och i lagen om åtgärder mot förorening från fartyg skall jämföras&lt;br&gt;med artikel 16 i direktivet om hamnstatskontroll. I artikel 16.1 sägs att&lt;br&gt;alla kostnader för inspektioner som bekräftar sådana brister eller som&lt;br&gt;leder till att sådana brister uppdagas, som utgör skäl för att hålla kvar ett&lt;br&gt;fartyg, skall täckas av fartygets ägare eller av den som är ansvarig för&lt;br&gt;fartygstransporten eller av hans representant i hamnstaten. Enligt artikel&lt;br&gt;16.2 skall alla kostnader i samband med inspektioner som utförs av en&lt;br&gt;medlemsstats behöriga myndighet enligt artikel 11.4 debiteras fartygets&lt;br&gt;ägare eller den som ansvarar för fartygstransporten. Av artikel 16.3&lt;br&gt;framgår att ett beslut om kvarhållande inte skall upphävas innan betal-&lt;br&gt;ning skett eller tillfredsställande säkerhet ställts för betalning av kost-&lt;br&gt;naderna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fartygssäkerhetslagen innehåller bestämmelser om att kostnaden för&lt;br&gt;inspektion skall bäras av fartygsägaren. Närmare bestämmelser om av-&lt;br&gt;gifter för tillsyn återfinns i Sjöfartsverkets föreskrifter (SJÖFS 1999:17)&lt;br&gt;om tillsyn av fartyg och rederiers säkerhetsorganisation. Enligt 18 § i&lt;br&gt;denna föreskrift är redaren eller den som i redarens ställe brukar fartyget&lt;br&gt;eller, om uppgift om detta saknas, fartygsägaren eller den som beställt&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;34&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;förrättningen betalningsansvarig för avgiften. Sjöfartsverket har rätt att Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;kräva att säkerhet skall ställas för betalning av avgiften för en förrättning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vidare föreskriver 10 kap. 4§ fartygssäkerhetslagen att kostnaden för&lt;br&gt;sådana sakkunniga som förordnats att biträda vid tillsynsförrättningar&lt;br&gt;skall ersättas av redaren. I kapitlet finns ytterligare bestämmelser om&lt;br&gt;kostnader som skall bäras av redaren eller ägaren (se bl.a. 13 §). Artikel&lt;br&gt;16.1 och 16.2 är således redan genomförda i svensk rätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Någon bestämmelse motsvarande artikel 16.3 finns däremot inte i far-&lt;br&gt;tygssäkerhetslagen eller i lagen om åtgärder mot förorening från fartyg,&lt;br&gt;varför en sådan bestämmelse bör införas i dessa lagar. Ett förbud att&lt;br&gt;lämna inspektionshamnen enligt 11 kap. 1 och 1 a §§ fartygssäkerhets-&lt;br&gt;lagen eller enligt 7 kap. 4-6 §§ lagen om åtgärder mot förorening från&lt;br&gt;fartyg, bör alltså bestå tills rättelse skett och betalning erlagts eller säker-&lt;br&gt;het ställts för kostnaderna för tillsynsförrättningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom nu föreslagna bestämmelser far även artikel 16.3 i direktivet&lt;br&gt;om hamnstatskontroll sin motsvarighet i svensk lagstiftning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sveriges hamnar, Umeå kommun och Göteborgs stad har föreslagit att&lt;br&gt;rätten att kvarhålla fartyg i hamn utvidgas till att även avse det fall till&lt;br&gt;dess betalning har erlagts eller säkerhet ställts för de kostnader som upp-&lt;br&gt;står för hamnmyndigheten/hamninnehavaren. Någon närmare belysning&lt;br&gt;av denna frågeställning föreligger emellertid inte och det saknas följ-&lt;br&gt;aktligen underlag för att ta upp frågan.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;6 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Genomförande av värdstatsdirektivet&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;6.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Tillsyn av ro-ro-passagerarfartyg och höghastighets-&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;passagerarfartyg i reguljär trafik&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Nya bestämmelser om inledande kontroller och&lt;br&gt;besiktningar av ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerar-&lt;br&gt;fartyg införs. Bestämmelserna omfattar sådana fartyg när de används i&lt;br&gt;reguljär trafik på internationella resor eller vid inrikes resor i de fart-&lt;br&gt;områden som regeringen bestämmer och avser både svenska och ut-&lt;br&gt;ländska fartyg. Tillsyn av utländska sådana fartyg far också ske&lt;br&gt;genom inspektion, om det av någon särskild anledning behövs. För&lt;br&gt;definitionerna av ro-ro-passagerarfartyg, höghastighetspassagerar-&lt;br&gt;fartyg och reguljär trafik görs en hänvisning till värdstatsdirektivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens&lt;br&gt;förslag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker förslaget eller&lt;br&gt;lämnar det utan erinran i sak. Sjöfartsverket anser att det svenska&lt;br&gt;tillämpningsområdet bör utökas till att omfatta även fartområde B. SEKO&lt;br&gt;ifrågasätter om svenska fartyg skall kontrolleras mer än vad som görs i&lt;br&gt;dag, eftersom detta kan bli felaktigt ur konkurrenssynpunkt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;35&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Skälen för regeringens förslag&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Utländska och svenska fartyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 10 kap. 9 § fartygssäkerhetslagen skall tillsyn av utländska fartyg&lt;br&gt;ske genom inspektion. För förhållanden som omfattas av ett utländskt&lt;br&gt;fartygs certifikat skall inspektionen begränsas till granskning av certi-&lt;br&gt;fikaten, om det inte finns grundad anledning att anta att fartyget, dess&lt;br&gt;utrustning eller säkerhetsorganisation avviker från uppgifterna i certi-&lt;br&gt;fikatet i något väsentligt avseende. Rätten att enligt 9 § inspektera ut-&lt;br&gt;ländska fartyg omfattar inte en rätt för Sjöfartsverket att göra regel-&lt;br&gt;bundna och ingående förebyggande besiktningar och kontroller av ut-&lt;br&gt;ländska ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg. Sjö-&lt;br&gt;fartsverket har därmed inget bemyndigande i lagen att meddela före-&lt;br&gt;skrifter om tillsynen av nämnda fartyg motsvarande vad som sägs i värd-&lt;br&gt;statsdirektivet. För att tillsynsmyndigheten (Sjöfartsverket) skall kunna&lt;br&gt;utföra inledande kontroller och besiktningar enligt direktivet av ut-&lt;br&gt;ländska fartyg bör det i fartygssäkerhetslagen införas sådana bestämmel-&lt;br&gt;ser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsyn av utländska fartyg skall således ske genom inspektion. Av&lt;br&gt;10 kap. 8 § fartygssäkerhetslagen framgår att det vid en inspektion sker&lt;br&gt;en undersökning av bl.a. att arbetsmiljön på fartyget är tillfredställande&lt;br&gt;och att fartyget är i behörigt skick. I artikel 11.1 i direktivet föreskrivs att&lt;br&gt;ett ro-ro-passagerarfartyg och ett höghastighetspassagerarfartyg som har&lt;br&gt;genomgått besiktning och blivit godkänt skall undantas från de utökade&lt;br&gt;inspektioner som avses i bl.a. artikel 7.4 i direktivet om hamnstats-&lt;br&gt;kontroll. Vad som föreskrivs om utökade inspektioner avser inte exem-&lt;br&gt;pelvis arbetsmiljön på fartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Även om behovet av kontroll av ro-ro-passagerarfartyg och höghastig-&lt;br&gt;hetspassagerarfartyg i normalfallet tillgodoses genom de nu införda reg-&lt;br&gt;lerna om kontroller och besiktningar kan det finnas behov av kontroll av&lt;br&gt;exempelvis arbetsmiljön ombord. Det nämnda visar enligt regeringens&lt;br&gt;mening att det kan finnas ett behov av att företa inspektion enligt fartygs-&lt;br&gt;säkerhetslagen även beträffande utländska ro-ro-passagerarfartyg och&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg. En sådan inspektion skall dock endast ske&lt;br&gt;om det behövs för att tillsyn i något särskilt avseende skall komma till&lt;br&gt;stånd.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När det gäller svenska sådana fartyg, kan Sjöfartsverket i och för sig&lt;br&gt;med stöd av bemyndiganden i gällande lagstiftning meddela nödvändiga&lt;br&gt;föreskrifter om tillsynen. Det är emellertid av vikt att tillsynen av de&lt;br&gt;svenska ro-ro-passagerarfartygen och höghastighetspassagerarfartygen&lt;br&gt;också omfattar samtliga de moment som inbegrips i värdstatskontrollen&lt;br&gt;av de utländska fartygen. I detta syfte bör de nya bestämmelserna gälla&lt;br&gt;såväl svenska som utländska fartyg såsom utredningen föreslagit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillämpningsområde&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagen bör ange vilka fartyg och vilken- trafik som omfattas av bestäm-&lt;br&gt;melserna. Direktivet omfattar enligt artikel 3.1 ro-ro-passagerarfartyg&lt;br&gt;och höghastighetspassagerarfartyg i reguljär trafik till eller från en med-&lt;br&gt;lemsstats hamn på internationella resor och på inrikes resor i fartområden&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;36&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som ligger mer än 20 nautiska mil från en kustlinje där nödställda kan Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;föras i land (fartområde A enligt EG-direktivet 98/18/EG&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;). Medlems-&lt;br&gt;staterna får dock, enligt artikel 3.2, tillämpa direktivet på andra inrikes&lt;br&gt;resor. Fartygssäkerhetslagen tillämpas enligt 1 kap. 1 § på alla fartyg som&lt;br&gt;används till sjöfart inom Sveriges sjöterritorium samt svenska fartyg som&lt;br&gt;används till sjöfart utanför sjöterritoriet. Tillämpningsområdet omfattar&lt;br&gt;alltså även fartområdena B-E enligt 1 kap. 7 § fartygssäkerhetsförord-&lt;br&gt;ningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningen föreslår att bestämmelserna endast skall tillämpas på far-&lt;br&gt;tyg som förs i reguljär trafik där fartyget anlöper eller avgår från svensk&lt;br&gt;hamn på internationella resor eller inhemska resor inom fartområde A.&lt;br&gt;Sjöfartsverket har föreslagit att även fartområde B skall omfattas av&lt;br&gt;värdstatskontrollen och påpekar att om bestämmelserna bara skall gälla&lt;br&gt;för inrikestrafik i fartområde A skulle de fartyg som trafikerar Gotland&lt;br&gt;från fastlandet omfattas, medan fartyg som går från Öland till Gotland&lt;br&gt;skulle hamna utanför det nya tillsynssystemet. Regeringen delar Sjöfarts-&lt;br&gt;verkets uppfattning och förslår därför att tillämpningsområdet för de nya&lt;br&gt;bestämmelserna skall omfatta de fartområden som regeringen bestäm-&lt;br&gt;mer, vilka lämpligen bör vara i vart fall fartområdema A och B.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De föreslagna bestämmelserna genomför artikel 3.1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Definition&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I fartygssäkerhetslagen kan lämpligen göras en hänvisning till direktivet&lt;br&gt;för definitionerna av ro-ro-passagerarfartyg, höghastighetspassagerar-&lt;br&gt;fartyg och reguljär trafik&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;6.2 Inledande kontroll och besiktning m.m.&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Krav införs på inledande kontroll av rederier&lt;br&gt;och dess fartyg samt inledande besiktning av fartyg innan ro-ro-passa-&lt;br&gt;gerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg används i reguljär&lt;br&gt;trafik. En inledande besiktning skall ske inom viss tid. En inledande&lt;br&gt;kontroll och besiktning skall också ske när fartyg skall användas i&lt;br&gt;annan reguljär trafik än tidigare om det inte är obehövligt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det skall vidare företas regelbundna (planmässiga) besiktningar av&lt;br&gt;fartyg. I övrigt regleras när besiktningar i vissa andra situationer skall&lt;br&gt;ske, och när ett fartyg får tas i bruk i reguljär trafik innan en inledande&lt;br&gt;kontroll och inledande besiktning skett. Bestämmelser införs om när&lt;br&gt;en inledande kontroll och en inledande besiktning senast skall ske,&lt;br&gt;efter det att tillstånd givits att ta ett ersättningsfartyg i bruk. Tillsyns-&lt;br&gt;myndigheten får avstå från en tillsynsförrättning, om åtgärden redan&lt;br&gt;vidtagits av en behörig myndighet i en annan stat i Europeiska eko-&lt;br&gt;nomiska samarbetsområdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens&lt;br&gt;förslag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EGT L 144, 15.5.98 s. 1 (31998L0018).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;37&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker förslaget eller Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;lämnar det utan erinran i sak. Sjöfartsverket har föreslagit att den tidsfrist&lt;br&gt;som anges i direktivet för inledande särskild besiktning skall tas in i&lt;br&gt;lagen.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Bakgrund&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;De centrala artiklarna i värdstatsdirektivet behandlar den tillsyn som&lt;br&gt;värdstatema skall göra i anledning av den reguljära trafiken med dessa&lt;br&gt;fartyg. Med en värdstat avses en medlemsstat till eller från vars hamnar&lt;br&gt;ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghastighetspassagerarfartyg går i&lt;br&gt;reguljär trafik. Tillsynen utförs som inledande (obligatoriska) kontroller,&lt;br&gt;inledande särskilda besiktningar, särskilda besiktningar och övriga be-&lt;br&gt;siktningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inledande kontroll&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En inledande kontroll av ett rederi (företag) och dess fartyg sker innan&lt;br&gt;fartyget tas i bruk i reguljär trafik. Värdstaten skall kontrollera att far-&lt;br&gt;tyget och rederiet uppfyller vissa krav samt att flaggstat som inte är&lt;br&gt;medlemsstat är införstådd med att den godkänt rederiets åtaganden.&lt;br&gt;Enligt artikel 4 skall värdstaten kontrollera att fartyget a) medför giltiga&lt;br&gt;certifikat, b) har besiktigats för utfärdandet av certifikat, c) uppfyller de&lt;br&gt;normer som anges för klassificering enligt ett erkänt klassificeringssäll-&lt;br&gt;skaps regler eller enligt regler för konstruktion m.m. som flaggstatens&lt;br&gt;administration anser likvärdiga, d) är utrustat med en färdskrivare (VDR)&lt;br&gt;(denna bestämmelse skall tillämpas senast 30 månader efter offentlig-&lt;br&gt;görandet av IEC-standard nr 61996 eller senast den 1 januari 2002, be-&lt;br&gt;roende på vilket av dessa datum som infaller sist) samt e) uppfyller sär-&lt;br&gt;skilda stabilitetskrav som antagits på regional nivå och som införts i&lt;br&gt;flaggstatens nationella lagstiftning. Värdstaten skall vidare enligt&lt;br&gt;artikel 5 kontrollera att rederiet vidtagit åtgärder för att säkerställa vissa i&lt;br&gt;bilaga I till direktivet angivna krav. Rederiet skall tillhandahålla värd-&lt;br&gt;staten bevis om att åtgärderna har vidtagits och att kraven som anges i&lt;br&gt;artikel 4 är uppfyllda. Vidare skall rederiet samtycka till att värdstater&lt;br&gt;och medlemsstater med väsentligt intresse får leda, delta fullt ut i eller&lt;br&gt;samarbeta inom ramen för utredning av olyckor eller tillbud med rede-&lt;br&gt;riets fartyg inblandade och att utredarna då far tillgång till information&lt;br&gt;som finns lagrad i fartygens färdskrivare. Slutligen skall värdstaten&lt;br&gt;kontrollera att en flaggstat som inte är medlemsstat är införstådd med att&lt;br&gt;den har godkänt rederiets åtaganden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inledande besiktning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Värdstaten skall innan ett fartyg tas i bruk göra en inledande särskild be-&lt;br&gt;siktning, varvid skall undersökas om fartyget uppfyller nödvändiga krav&lt;br&gt;för att på ett säkert sätt bedriva reguljär trafik. Av artikel 6.2 framgår att&lt;br&gt;innan ett fartyg tas i drift skall värdstatema fastställa en tidpunkt för den&lt;br&gt;inledande särskilda besiktningen vilken skall äga rum senast en månad&lt;br&gt;efter mottagandet av de bevis som behövs för att fullgöra kontrollen&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;38&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;enligt artiklarna 4 och 5. Den närmare omfattningen av denna inledande Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;särskilda besiktning framgår av direktivets bilagor I och III.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga I beskriver de åtgärder som rederierna skall vidta på sina fartyg.&lt;br&gt;Enligt bilaga III är syftet med den särskilda besiktningen att säkerställa&lt;br&gt;att föreskrivna krav som rör konstruktion, indelning och stabilitet,&lt;br&gt;maskiner och elektriska anläggningar, lastning, brandskydd, högsta antal&lt;br&gt;passagerare, livräddningsredskap och transport av farligt gods, radio-&lt;br&gt;kommunikationer och navigering är uppfyllda. Besiktningen omfattar&lt;br&gt;därför en lång rad tester av utrustning m.m. Vidare skall besättningens&lt;br&gt;utbildning och beredskap i säkerhetsfrågor kontrolleras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Särskild besiktning och övriga besiktningar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den inledande särskilda besiktningen skall efterföljas av regelbundna&lt;br&gt;särskilda besiktningar och övriga besiktningar (artikel 8) efter det att&lt;br&gt;fartyget börjat användas i trafiken. Inom varje tolvmånadersperiod skall&lt;br&gt;värdstaten göra dels en särskild besiktning som inbegriper de moment&lt;br&gt;som framgår av bilaga III till direktivet, dels en besiktning enligt&lt;br&gt;bilagorna I, III och IV under en reguljär resa. En ny särskild besiktning&lt;br&gt;skall också ske efter varje ombyggnad, skada m.m. (artikel 8.2).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Undantag från inledande kontroll och inledande besiktning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I vissa fall far fartyg tas i bruk i reguljär trafik innan en inledande&lt;br&gt;kontroll och en inledande särskild besiktning skett. Dels gäller detta&lt;br&gt;under en övergångsperiod fartyg som redan går i trafik när bestämmel-&lt;br&gt;serna träder i kraft, dels kan värdstatema ge rederierna tillstånd att sätta&lt;br&gt;in ersättningsfartyg i trafiken. Ett sådant tillstånd förutsätter att det vid en&lt;br&gt;okulär besiktning och granskning av fartygets handlingar inte fram-&lt;br&gt;kommit något som inger farhågor om att fartyget inte uppfyller nödvän-&lt;br&gt;diga krav for säker drift. En inledande kontroll och besiktning skall dess-&lt;br&gt;utom göras inom en månad därefter.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Skälen för regeringens förslag&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Fartygssäkerhetslagen utgör en ramlagstiftning och kompletteras med&lt;br&gt;dels förordning, dels myndighetsföreskrifter. De nya bestämmelserna i&lt;br&gt;lagen bör därför vara av övergripande karaktär och endast ange ramarna&lt;br&gt;för tillsynen av ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerar-&lt;br&gt;fartyg. I övrigt bör direktivet genomföras genom Sjöfartsverkets tillämp-&lt;br&gt;ningsföreskrifter, varför lagen inte bör räkna upp varje delmoment av&lt;br&gt;kontrollerna och besiktningarna. Bemyndiganden för Sjöfartsverket att&lt;br&gt;meddela sådana föreskrifter framgår av 10 kap. 21 § fartygssäkerhets-&lt;br&gt;lagen och 7 kap. 5 § fartygssäkerhetsförordningen, vilka kan tillämpas&lt;br&gt;också när Sjöfartsverket skall meddela föreskrifter om tillsyn mot-&lt;br&gt;svarande vad som sägs i direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;39&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inledande kontroll och besiktning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med hänsyn till vad som anförts ovan bör det vara tillräckligt att det in-&lt;br&gt;förs bestämmelser om att inledande kontroller och inledande besiktningar&lt;br&gt;skall göras av fartygen innan dessa används i reguljär trafik samt när&lt;br&gt;fartygen används i en annan reguljär trafik än tidigare om det inte är obe-&lt;br&gt;hövligt. I sist nämnda fall skall således hänsyn tas till de kontroller och&lt;br&gt;besiktningar som tidigare utförts. Det skall också ske inledande&lt;br&gt;kontroller av rederierna. En sådan reglering och utfyllande föreskrifter&lt;br&gt;genomför artiklarna 4, 5, 6, 7.1 och 7.2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket har anfört att tidsramen för när en inledande besiktning&lt;br&gt;skall ske bör tas in i fartygssäkerhetslagen. Som redovisats ovan skall&lt;br&gt;värdstatema innan ett fartyg tas i drift fastställa en tidpunkt för den&lt;br&gt;ifrågavarande besiktningen vilken skall äga rum inom en månad efter&lt;br&gt;mottagande av de bevis som behövs för att fullgöra den inledande&lt;br&gt;kontrollen. Regeringen instämmer i Sjöfartsverkets bedömning och före-&lt;br&gt;slår därför att en sådan bestämmelse införs i lagen, vilken motsvarar&lt;br&gt;artikel 6.2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Planmässiga besiktningar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I direktivet, artikel 8, föreskrivs bl.a. att värdstatema inom varje tolv-&lt;br&gt;månadersperiod skall utföra dels en särskild besiktning, dels en besikt-&lt;br&gt;ning under en reguljär resa av ro-ro-passagerarfartyg och höghastighets-&lt;br&gt;passagerarfartyg. I utredningens förslag anges att fartygen skall besik-&lt;br&gt;tigas planmässigt. Det är regeringens uppfattning att det i bestämmel-&lt;br&gt;serna även skall anges när de planmässiga besiktningarna skall ske, och&lt;br&gt;vilka besiktningar som avses. Bestämmelser om besiktningarnas närmare&lt;br&gt;innehåll kan dock meddelas av Sjöfartsverket i form av föreskrifter. På så&lt;br&gt;sätt genomförs artikel 8.1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Övriga särskilda besiktningar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;An lagen bör också framgå när besiktningar i övrigt skall ske, t.ex. när&lt;br&gt;fartygen genomgår reparationer, ombyggnader och ändringar i väsentligt&lt;br&gt;avseende.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Besiktningar skall vidare ske vid förändringar i företagsledning, byte&lt;br&gt;av flagg eller vid överföring till ny klass. Utredningen har dessutom före-&lt;br&gt;slagit att besiktning skall ske när fartyget har lidit skada som kan inverka&lt;br&gt;menligt på sjövärdigheten. Denna bestämmelse motsvaras inte av någon&lt;br&gt;artikel i direktivet, men rekvisitet har sin motsvarighet i 10 kap. 7 § far-&lt;br&gt;tygssäkerhetslagen. Som redovisats i avsnitt 5.2.1 är utrymmet begränsat&lt;br&gt;för att i den nationella lagstiftningen avvika från vad som uttalas i&lt;br&gt;direktivet. Regeringens uppfattning är därför att sist nämnda rekvisit i&lt;br&gt;utredningens förslag bör tas bort. Det nämnda hindrar dock inte att ett&lt;br&gt;svenskt ro-ro-passagerarfartyg eller höghastighetspassagerarfartyg be-&lt;br&gt;siktigas för att en undersökning av sjövärdigheten skall komma till stånd,&lt;br&gt;10 kap. 5-7 §§ fartygssäkerhetslagen, eller att ett sådant utländskt fartyg&lt;br&gt;inspekteras, 10 kap. 9 § fartygssäkerhetslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid förändringar i företagsledning, byte av flagg eller vid överföring&lt;br&gt;till ny klass kan det vara obehövligt med en besiktning, om hänsyn tas till&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;40&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tidigare kontroller och besiktningar av fartyget, och fartygets säkra drift Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;inte påverkas av förändringen, bytet eller överföringen. Genom de före-&lt;br&gt;slagna bestämmelserna far artikel 8.2 sin motsvarighet i svensk rätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ersättningsfartyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att ersättningsfartyg i vissa fall kan sättas in i reguljär trafik utan före-&lt;br&gt;gående kontroller och besiktningar bör framgå av lagen. Detta skall&lt;br&gt;kunna ske i det fall det på grund av oförutsedda omständigheter är nöd-&lt;br&gt;vändigt att snabbt sätta in ett fartyg som ersättning för att säkerställa&lt;br&gt;kontinuitet i trafiken. Ett krav är dock att fartyget kan antas uppfylla&lt;br&gt;kraven för säker drift. Dessutom skall det utföras en inledande kontroll&lt;br&gt;och en besiktning av fartyget inom en månad från det att tillståndet till&lt;br&gt;ersättningsfartyget utfärdats. På så sätt genomförs artikel 7.3 i direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Samarbete mellan tillsynsmyndigheter i stater inom EES&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 11.2 och 3 i direktivet skall de värdstater som berörs av den&lt;br&gt;reguljära trafiken samarbeta vid besiktningarna. Ett fartyg som går i&lt;br&gt;trafik där hamnar i två eller flera värdstater berörs, bör alltså inte av den&lt;br&gt;anledningen bli föremål för fler tillsynsförrättningar än ett fartyg som&lt;br&gt;enbart trafikerar hamnar i en stat. En berörd värdstat får också enligt&lt;br&gt;direktivet utföra en besiktning på begäran av en annan berörd värdstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt direktivet är det medlemsstaterna i EU som är värdstater.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gemensamma EES-kommittén har dock den 17 december 1999,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;nr 179/1999, beslutat att värdstatsdirektivet bör införlivas med EES-av-&lt;br&gt;talet. Regeringen finner därför att samtliga stater inom EES bör betraktas&lt;br&gt;som värdstater.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fartygssäkerhetslagen bör innehålla en bestämmelse om fördelningen&lt;br&gt;av ansvaret för tillsyn mellan värdstatema i de fall fartyg används i&lt;br&gt;reguljär trafik mellan svensk hamn och en hamn i ett annat EES-land.&lt;br&gt;Bestämmelsen kan lämpligen utformas så att Sjöfartsverket får avstå från&lt;br&gt;en tillsynsförrättning, om åtgärden redan vidtagits av en behörig myn-&lt;br&gt;dighet i en annan värdstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelsen genomför artikel 11.2 och 3 i direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;6.3 Förbud mot användning av ro-ro-passagerarfartyg&lt;br&gt;och höghastighetspassagerarfartyg&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;6.3.1 Regleringen i huvudsak&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Ro-ro-passagerarfartyg och höghastighets-&lt;br&gt;passagerarfartyg skall förbjudas att användas i reguljär trafik då&lt;br&gt;kraven för sådan trafik inte är uppfyllda vid inledande kontroller eller&lt;br&gt;då en flaggstat före utfärdandet av vissa certifikat och tillstånd skall&lt;br&gt;samråda med värdstaten och detta inte har skett, men det saknas skäl&lt;br&gt;att enligt 11 kap. 1 § fartygssäkerhetslagen meddela förbud för fartygs&lt;br&gt;resa. Ett fartygs resa skall alltid förbjudas, om vad som framkommit&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;41&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om sjövärdighet, bemanning m.m. medför omedelbar fara för liv,&lt;br&gt;fartyget, dess besättning eller passagerare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När ett ro-ro-passagerarfartyg eller höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;redan går i reguljär trafik, skall påträffade brister, om de inte är så all-&lt;br&gt;varliga att det finns skäl att meddela förbud för resa eller användning i&lt;br&gt;reguljär trafik enligt fartygssäkerhetslagen, föranleda att rederiet eller&lt;br&gt;ägaren föreläggs att åtgärda fartygets brister. Om bristerna därefter&lt;br&gt;inte åtgärdas skall Sjöfartsverket förbjuda användningen av det brist-&lt;br&gt;fälliga fartyget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer i huvudsak med regeringens&lt;br&gt;förslag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller läm-&lt;br&gt;nar det utan erinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Användningen av ro-ro-passagerar-&lt;br&gt;fartyg och höghastighetspassagerarfartyg i reguljär trafik förutsätter att&lt;br&gt;de genomgår de kontroller och besiktningar som framgår av värdstats-&lt;br&gt;direktivet. Däremot krävs inte att värdstatema meddelar särskilda till-&lt;br&gt;stånd för att rederierna skall få använda fartygen. I stället skall värd-&lt;br&gt;statema enligt artikel 10.1 i direktivet hindra att ett rederi använder ro-ro-&lt;br&gt;passagerarfartyg eller höghastighetspassagerarfartyg i reguljär trafik om&lt;br&gt;vissa krav för användningen inte är uppfyllda. Värdstatema skall således&lt;br&gt;hindra att ett fartyg används i reguljär trafik, om värdstatema inte fått&lt;br&gt;bekräftelse på att de särskilda kraven som anges i artiklarna 4 och 5 av-&lt;br&gt;seende inledande kontroller är uppfyllda, om det vid besiktningar upp-&lt;br&gt;täckts brister som medför omedelbar livsfara eller omedelbar risk för&lt;br&gt;fartyget, dess besättning och passagerare, om det föreligger underlåtenhet&lt;br&gt;att uppfylla vad som sägs i vissa EG-rättsakter som anges i direktivets&lt;br&gt;bilaga II och underlåtenheten medför omedelbar fara för liv, fartyget,&lt;br&gt;dess besättning och passagerare, och om flaggstaten inte rådfrågat värd-&lt;br&gt;statema i fråga om utfärdandet av dispenscertifikat eller, för höghastig-&lt;br&gt;hetspassagerarfartyg, trafiktillstånd.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om bristema konstateras när ett rederi redan tagit fartyget i bruk i&lt;br&gt;reguljär trafik skall rederiet enligt artikel 10.2 först föreläggas att åtgärda&lt;br&gt;bristerna. Följs inte föreläggandet skall rederiet hindras från att använda&lt;br&gt;fartyget i reguljär trafik. Utgör bristerna en omedelbar fara för fartygets,&lt;br&gt;besättningens eller passagerarnas säkerhet skall bristerna rättas om-&lt;br&gt;gående.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som redovisats ovan föreskriver artikel 10.1 att ett fartyg skall för-&lt;br&gt;bjudas att användas i reguljär trafik bl.a. när brister upptäcks under be-&lt;br&gt;siktningar, som medför omedelbar livsfara eller omedelbar risk för far-&lt;br&gt;tyget. Det föreskrivs vidare ett förbud att använda fartyg när det före-&lt;br&gt;ligger underlåtenhet att uppfylla vad som sägs i vissa gemenskapsinstru-&lt;br&gt;ment, och detta medför omedelbar fara för liv, fartyget, dess besättning&lt;br&gt;och passagerare. Vad som stadgas i 11 kap. 1 § fartygssäkerhetslagen om&lt;br&gt;att ett fartygs resa far förbjudas omfattar också de flesta fall då det finns&lt;br&gt;anledning att hindra användningen av ett fartyg i reguljär trafik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att nå överensstämmelse mellan artikel 10.1 i värdstatsdirektivet&lt;br&gt;och svensk rätt fordras dock att det görs en ändring i 1 §, så att ett fartygs&lt;br&gt;resa skall förbjudas om vissa förutsättningar är uppfyllda. Det är&lt;br&gt;emellertid inte lämpligt att upptäckta brister enligt 1 § första stycket all-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;42&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tid skall medföra ett reseförbud, utan bristerna bör vara av viss art. Vid&lt;br&gt;denna bedömning är det lämpligt att beakta vad som föreskrivs i artikel&lt;br&gt;10.1 c). Det införs således en bestämmelse i andra stycket, om att ett&lt;br&gt;fartygs resa skall förbjudas om någon brist som avses i första stycket&lt;br&gt;medför omedelbar fara för liv, fartyget, dess besättning eller passagerare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet ställer krav på ett rederi och dess fartyg som, om de inte&lt;br&gt;uppfylls, inte nödvändigtvis bör föranleda åtgärder enligt 11 kap. 1 §&lt;br&gt;fartygssäkerhetslagen. Genomförandet av direktivet fordrar därför be-&lt;br&gt;stämmelser om att ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerar-&lt;br&gt;fartyg skall förbjudas i reguljär trafik om rederiet vid inledande kontroll&lt;br&gt;inte visat att kraven för sådan trafik är uppfyllda. Likaså bör använd-&lt;br&gt;ningen förbjudas i de fall då en flaggstat före utfärdandet av vissa certi-&lt;br&gt;fikat och tillstånd skall samråda med värdstaten och detta inte har skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När ett bristfälligt fartyg redan används i reguljär trafik, skall rederiet i&lt;br&gt;stället föreläggas att vidta rättelse. Det bör framgå av 11 kap. 5 § fartygs-&lt;br&gt;säkerhetslagen att rederierna skall föreläggas att rätta sådana brister som&lt;br&gt;inte är så allvarliga att fartygets resa eller dess fortsatta användning i&lt;br&gt;reguljär trafik skall förbjudas. Följs inte föreläggandet skall fartyget inte&lt;br&gt;fa användas i reguljär trafik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;6.3.2 Straffbestämmelser&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: En överträdelse av ett förbud att använda fartyg&lt;br&gt;i reguljär trafik skall medföra straffansvar, böter eller fängelse i högst&lt;br&gt;ett år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens förslag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Remissinstanserna tillstyrker förslaget eller läm-&lt;br&gt;nar det utan erinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Enligt 12 kap. 1 § fartygssäkerhets-&lt;br&gt;lagen är det straffbart att bryta mot t.ex. ett meddelat reseförbud. De&lt;br&gt;föreslagna nya bestämmelserna i 11 kap. om förbud att i vissa fall&lt;br&gt;använda fartyg i reguljär trafik bör förenas med ansvarsbestämmelser.&lt;br&gt;Den som använder ett fartyg i strid mot ett sådant förbud, bör straffas på&lt;br&gt;samma sätt som den som överträder ett förbud att resa. Straffskalan bör&lt;br&gt;vara densamma, dvs. förutom böter fängelse i högst ett år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 12 kap. 2 § 8 döms redare eller ägare som uppsåtligen eller av&lt;br&gt;oaktsamhet underlåter att se till att fartyget undergår tillsyn eller redare&lt;br&gt;som uppsåtligen eller av oaktsamhet underlåter att se till att rederiverk-&lt;br&gt;samhet undergår tillsyn enligt denna lag eller en föreskrift som meddelat&lt;br&gt;med stöd av lagen till böter eller fängelse högst sex månader. Av 12 kap.&lt;br&gt;3 § 14 framgår att den döms till böter som uppsåtligen eller av oaktsam-&lt;br&gt;het lämnar oriktiga uppgifter till en tillsynsmyndighet vid fullgörande av&lt;br&gt;vissa skyldigheter eller annars i fråga om en åtgärd som har ålagts av&lt;br&gt;myndigheten. Vad som uttalas i 12 kap. 2 och 3 §§ kan tillämpas också&lt;br&gt;på tillsyn enligt de nya bestämmelserna. I dessa delar behövs ingen&lt;br&gt;ändring i lagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;43&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;6.3.3&lt;/h4&gt;
&lt;h4&gt;Beslut&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Ett beslut om att förbjuda ett fartygs använd-&lt;br&gt;ning i reguljär trafik skall meddelas av Sjöfartsverket eller annan&lt;br&gt;myndighet som regeringen föreskriver. Ett beslut om reseförbud eller&lt;br&gt;om att hindra ett fartygs användning i reguljär trafik skall fattas inom&lt;br&gt;en månad efter den inledande särskilda besiktningen, om beslutet av-&lt;br&gt;ser fartyg som ännu inte satts i trafik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Vad som föreskrivs i direktivet dels om&lt;br&gt;att fartygets rederi skall informeras om ett beslut att förbjuda använd-&lt;br&gt;ning av fartyg i reguljär trafik, dels om att uppgifter om skälen för&lt;br&gt;förbudet skall anges i beslutet föranleder inte någon lagändring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag och bedömning: Överensstämmer i huvudsak&lt;br&gt;med regeringens förslag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser tillstyrker förslaget eller&lt;br&gt;lämnar det utan erinran. Sjöfartsverkets uppfattning är att det i enlighet&lt;br&gt;med artikel 10.4 i direktivet skall föreskrivas i lagen, att ett beslut att&lt;br&gt;hindra ett fartygs användning skall fattas inom en månad efter den in-&lt;br&gt;ledande särskilda besiktningen, om det gäller ett fartyg som ännu inte&lt;br&gt;satts i trafik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag och bedömning: En värdstat skall&lt;br&gt;enligt andra stycket i artikel 10.1 och artikel 10.3 informera fartygets&lt;br&gt;rederi om ett beslut att hindra användningen av ett ro-ro-passagerarfartyg&lt;br&gt;eller ett höghastighetspassagerarfartyg och ange fullständiga skäl samt&lt;br&gt;informera rederiet om möjligheten att överklaga beslutet. Rätten att&lt;br&gt;överklaga skall tillgodoses genom lämpliga förfaranden i nationell lag-&lt;br&gt;stiftning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 11 kap. 2 § första stycket fartygssäkerhetslagen skall ett beslut&lt;br&gt;om reseförbud enligt 1 § meddelas av Sjöfartsverket eller annan myndig-&lt;br&gt;het som regeringen föreskriver. Bestämmelsen bör ändras så att även be-&lt;br&gt;slut att förbjuda fartygs användning i reguljär trafik omfattas av den be-&lt;br&gt;stämmelsen. Av 11 kap 2 § andra stycket framgår att ett sådant beslut&lt;br&gt;skall innehålla uppgifter om skälen för förbudet och om de åtgärder som&lt;br&gt;skall vidtas för rättelse. Någon ytterligare åtgärd krävs således inte för att&lt;br&gt;uppfylla andra stycket i artikel 10.1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket har föreslagit att den tidsangivelse för beslut som är&lt;br&gt;föreskriven i artikel 10.4 också skall anges i fartygssäkerhetslagen. I&lt;br&gt;nämnda artikel stadgas att ett beslut om att hindra ett fartygs användning&lt;br&gt;skall fattas inom en månad efter den inledande särskilda besiktningen.&lt;br&gt;Regeringen instämmer i Sjöfartsverkets förslag och föreslår att en sådan&lt;br&gt;bestämmelse införs i lagen. För att nå överensstämmelse med artikel 10.4&lt;br&gt;kommer den nya bestämmelsen att omfatta beslut om förbud mot fartygs&lt;br&gt;resa som meddelats i enlighet med 11 kap. 1 § och beslut att förbjuda&lt;br&gt;fartygs användning i reguljär trafik enligt 11 kap. 1 d §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rätten att överklaga beslut regleras i 13 kap. 2-3 §§ fartygssäkerhets-&lt;br&gt;lagen där det bl.a. framgår att ett beslut som inte skall underställas någon&lt;br&gt;får överklagas hos allmän förvaltningsdomstol Bestämmelserna är ut-&lt;br&gt;formade så att de utan ändring kommer att inbegripa beslut att förbjuda&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;44&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;användningen av ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerar- Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;fartyg i reguljär trafik.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;6.4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Underrättelser om åtgärder&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Vad som föreskrivs i direktivet om att&lt;br&gt;värdstatema omgående och skriftligen skall informera rederierna om&lt;br&gt;resultatet av kontroller och besiktningar föranleder inte någon lag-&lt;br&gt;ändring. Detsamma gäller för Sjöfartsverkets informationsskyldighet&lt;br&gt;till andra värdstater och om besiktningsrapporter. &lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens bedömning: Överensstämmer med regeringens bedöm-&lt;br&gt;ning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Remissinstanserna delar utredningens bedömning&lt;br&gt;eller lämnar den utan erinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens bedömning: Enligt artikel 9 i direktivet skall&lt;br&gt;värdstatema omgående och skriftligen informera rederierna om resultatet&lt;br&gt;av de kontroller och besiktningar som sker enligt artiklarna 4, 5, 6 och 8.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I bilaga 4 till Sjöfartsverkets föreskrifter (SJÖFS 1999:17) om tillsyn&lt;br&gt;av fartyg och rederiers säkerhetsorganisation uttalas att statusrapport all-&lt;br&gt;tid skall översändas till redaren och befälhavaren. Rapport efter förrätt-&lt;br&gt;ning skall översändas till, om så önskas, befälhavaren eller rederiet.&lt;br&gt;Resultatet av kontroller och besiktningar bör kunna innefattas i sådana&lt;br&gt;rapporter. I denna del finns det således inte något behov av lagändring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av artikel 11.2 i direktivet framgår att administrationerna i två eller&lt;br&gt;flera värdstater, som berörs av en särskild besiktning av samma fartyg,&lt;br&gt;skall samarbeta med varandra. Brister skall rapporteras till värdstatemas&lt;br&gt;administrationer som skall vidarebefordra informationen till flaggstaten.&lt;br&gt;Enligt artikel 14 skall värdstater som berörs av samma trafik ta kontakt&lt;br&gt;med varandra vid tillämpningen av direktivet. Enligt artikel 13.3 skall&lt;br&gt;kommissionen förses med besiktningsrapporter. Kommissionen skall&lt;br&gt;upprätta och underhålla en databas med de upplysningar som lämnats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverkets informationsskyldighet bör regleras i fartygssäkerhets-&lt;br&gt;förordningen. Det bör också framgå av förordningen att Sjöfartsverket&lt;br&gt;skall förse kommissionen med besiktningsrapporter. Även berörda värd-&lt;br&gt;stater och flaggstater bör med stöd av bestämmelserna i förordningen&lt;br&gt;informeras om resultatet av kontroller och besiktningar av ro-ro-passa-&lt;br&gt;gerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg i reguljär trafik och om de&lt;br&gt;åtgärder som vidtagits mot fartygen enligt 11 kap. fartygssäkerhetslagen.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;6.5 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utredning av olyckor&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: En bestämmelse införs om att en undersökning&lt;br&gt;enligt lagen (1990:712) om undersökning av olyckor skall sättas igång&lt;br&gt;när ett utländskt ro-ro-passagerarfartyg eller höghastighetspassagerar-&lt;br&gt;fartyg i reguljär trafik är inblandat i sjöolycka eller ett tillbud och&lt;br&gt;olyckan eller tillbudet sker inom Sveriges sjöterritorium, eller olyckan&lt;br&gt;eller tillbudet sker på andra vatten och fartyget besökte Sverige senast.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;45&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som gör en sådan utredning skall vara ansvarig för&lt;br&gt;undersökningen och samordningen med övriga utländska myndigheter&lt;br&gt;som kan vara berörda till dess att man gemensamt enats om vilken stat&lt;br&gt;som skall ha ansvar för undersökningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Det behövs inte någon ytterligare lag-&lt;br&gt;ändring för att genomföra värdstatsdirektivets artiklar om utredning av&lt;br&gt;olyckor m.m.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens bedömning: Utredningen gör bedömningen att&lt;br&gt;artikel 12 i direktivet kan genomföras utan att svensk lag behöver ändras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser delar utredningens be-&lt;br&gt;dömning eller lämnar den utan erinran. Sjöfartsverket ifrågasätter dock&lt;br&gt;om lagen kan ge utrymme för ett svenskt agerande i enlighet med vad&lt;br&gt;som uttalas i artikel 12.3.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag och bedömning: Svensk rätt om&lt;br&gt;undersökning av olyckor till sjöss finns dels i sjölagen (1994:1009), dels&lt;br&gt;i lagen (1990:712) och förordningen (1990:717) om undersökning av&lt;br&gt;olyckor. Av 18 kap. 20 § sjölagen framgår att lagen om undersökning av&lt;br&gt;olyckor tillämpas på undersökningar från säkerhetssynpunkt av sjö-&lt;br&gt;olyckor och andra händelser som berör sjöfarten. Det är sådana under-&lt;br&gt;sökningar som avses i värdstatsdirektivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 12.1 skall medlemsstaterna, inom ramen för sitt natio-&lt;br&gt;nella rättssystem, definiera en rättsstatus som gör det möjligt för dem och&lt;br&gt;varje annan medlemsstat med väsentligt intresse att delta i, samarbeta i&lt;br&gt;eller, där det föreskrivs i IMO:s resolution A.849 (20) (koden för utred-&lt;br&gt;ning av sjöolyckor), leda varje utredning av olyckor eller tillbud till sjöss&lt;br&gt;där ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghastighetspassagerarfartyg är&lt;br&gt;inblandat. Vad som avses med ”stat med väsentligt intresse” framgår av&lt;br&gt;koden för utredning av sjöolyckor. Med sådan stat avses flaggstat, stat på&lt;br&gt;vars vatten olyckan skett, stat som i miljöhänseende eller annars utsatts&lt;br&gt;för risk för skada på grund av olyckan, stat vars medborgare avlidit eller&lt;br&gt;skadats allvarligt i olyckan, stat som förfogar över information som är&lt;br&gt;väsentlig för utredningen eller stat som i övrigt har ett intresse i utred-&lt;br&gt;ningen som bedöms vara väsentligt av den stat som utreder olyckan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 6 i koden för utredning av sjöolyckor skall, om en olycka&lt;br&gt;inträffar inom en stats territorialvatten men berör fartyg hemmahörande i&lt;br&gt;en annan stat, dessa stater gemensamt besluta vilken av dem som skall&lt;br&gt;leda utredningen. Sker olyckan på internationellt vatten skall utredningen&lt;br&gt;ledas av flaggstaten. Är fartyg från flera flaggstater inblandade, skall&lt;br&gt;dessa stater gemensamt bestämma vem som skall leda utredningen av&lt;br&gt;olyckan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av artikel 12.3 i värdstatsdirektivet framgår att utredningen skall sättas&lt;br&gt;i gång av den stat på vars vatten olyckan eller tillbudet skett eller, om&lt;br&gt;olyckan eller tillbudet skett på andra vatten, av den medlemsstat som&lt;br&gt;fartyget besökte senast. Denna stat skall vara ansvarig för utredningen&lt;br&gt;och samordningen till dess att man gemensamt enats om vilken stat som&lt;br&gt;skall ha ansvar för utredningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 4 § lagen om undersökning av olyckor skall svensk rätt tilläm-&lt;br&gt;pas på händelser som inträffat i Sverige. Berör händelsen ett utländskt&lt;br&gt;fartyg, far undersökning enligt lagen göras endast om det finns särskilda&lt;br&gt;skäl och fartyget befinner sig inom Sveriges sjöterritorium. Lagen&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;46&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tillämpas också på en händelse som har inträffat utomlands och som rör Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;ett svenskt fartyg, om annat inte följer av en internationell överens-&lt;br&gt;kommelse som har biträtts av Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som framgår av 4 § lagen om undersökning av olyckor skall jäm-&lt;br&gt;föras med artikel 12.3 vari föreskrivs vilken stat som skall sätta i gång en&lt;br&gt;undersökning av sjöolycka där ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg är inblandat. Utredningens bedömning är att&lt;br&gt;en undersökning av olyckor med sådant fartyg kan genomföras på det&lt;br&gt;sätt som anges i direktivet, utan att svensk rätt behöver ändras. Sjöfarts-&lt;br&gt;verket har dock ifrågasatt om den svenska lagen i sin nuvarande lydelse&lt;br&gt;kan ge utrymme för ett svenskt agerande i enlighet med vad som uttalas i&lt;br&gt;nämnda artikel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Innebörden av artikel 12.3 är att en utredning skall sättas igång av den&lt;br&gt;stat på vars vatten olyckan eller tillbudet sker eller, om olyckan sker på&lt;br&gt;andra vatten, av den medlemsstat som fartyget besökte senast. Denna stat&lt;br&gt;skall vara ansvarig för utredningen och samordningen med övriga stater&lt;br&gt;till dess att man gemensamt enats om vilken stat som skall ha ansvar för&lt;br&gt;utredningen. Med avseende på händelser som berör utländska fartyg&lt;br&gt;anges emellertid i nu gällande lagtext som en förutsättning för att en&lt;br&gt;undersökning enligt 4 § lagen om undersökning av olyckor skall fa äga&lt;br&gt;rum att det finns särskilda skäl och att fartyget befinner sig inom&lt;br&gt;Sveriges sjöterritorium. Detta är enligt regeringens uppfattning inte&lt;br&gt;förenligt med artikel 12.3, varför en särskild bestämmelse som avser ut-&lt;br&gt;ländska ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg bör&lt;br&gt;införas i lagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I koden för utredning av sjöolyckor finns närmare bestämmelser om&lt;br&gt;bl.a. samarbete mellan stater och vilken stat som skall leda en utredning&lt;br&gt;av olycka. En ändring far dock göras i 8 § andra stycket i förordningen&lt;br&gt;om undersökning av olyckor för att denna kod skall vara tillämplig. När&lt;br&gt;det gäller sjöolycka med svenskt fartyg delar regeringen utredningens&lt;br&gt;uppfattning, att direktivet kan genomföras utan ändring i lagstiftningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Samarbete med utländska myndigheter m.m. vid utredning av olyckor&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 8 § andra stycket i förordningen om undersökning av olyckor skall&lt;br&gt;Statens haverikommission i fråga om samarbete med utländska myndig-&lt;br&gt;heter beakta riktlinjerna i den av IMO den 19 oktober 1989 antagna&lt;br&gt;resolutionen A.637(16), om det inte strider mot lag eller är olämpligt på&lt;br&gt;annat sätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vem som skall ha huvudansvar för utredning av sjöolyckor framgår&lt;br&gt;dock inte i resolutionen men i artikel 6 i koden för utredning av sjö-&lt;br&gt;olyckor. Det framgår också av koden att den har ersatt den ovan nämnda&lt;br&gt;resolutionen A.637(16), varför 8 § andra stycket förordningen om under-&lt;br&gt;sökning av olyckor bör ändras så att det där framgår att Statens haveri-&lt;br&gt;kommission i fråga om samarbete med utländska myndigheter skall&lt;br&gt;beakta koden för utredning av sjöolyckor i stället för nämnda resolution.&lt;br&gt;Alltjämt gäller att koden skall beaktas endast om det inte strider mot lag&lt;br&gt;eller är olämpligt på annat sätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Svensk rätt medger genom de ovan nämnda bestämmelserna att andra&lt;br&gt;stater medverkar i utredningar om olyckor till sjöss. Sverige torde genom&lt;br&gt;motsvarande bestämmelser i andra länders lagstiftning kunna delta i&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;47&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;sådana utredningar som skall ledas av andra länders utredande myndig- Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;heter. Vad som sägs i koden för utredning av sjöolyckor om vilken stat&lt;br&gt;som skall leda utredningen, strider inte mot vad som sägs i 4 § lagen om&lt;br&gt;undersökning av olyckor om när denna lag skall tillämpas. I beaktande&lt;br&gt;härav är det regeringens uppfattning att artikel 12.1 i direktivet är&lt;br&gt;genomförd, utan att svensk lag i övrigt behöver ändras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rapporter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 12.5 i värdstatsdirektivet föreskrivs att medlemsstaterna skall se&lt;br&gt;till att rapporter från en utredning enligt artikel 12.3 offentliggörs i enlig-&lt;br&gt;het med punkt 12.3 i koden för utredning av sjöolyckor och delges kom-&lt;br&gt;missionen. Av denna punkt framgår att en sådan rapport, eller relevanta&lt;br&gt;delar av den, skall sammanställas så fort som möjligt och därefter hållas&lt;br&gt;tillgänglig för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad gäller upprättande av rapport m.m. sägs följande i svensk rätt.&lt;br&gt;Enligt 13 § förordningen (1990:717) om undersökning av olyckor skall&lt;br&gt;Statens haverikommission slutföra undersökningen snarast möjligt, om&lt;br&gt;möjligt inom tolv månader från dagen för olyckan eller tillbudet, samt&lt;br&gt;upprätta en rapport med redogörelse för undersökningen. I rapporten som&lt;br&gt;tas fram med anledning av tillbud skall inblandade personers namn inte&lt;br&gt;anges. Enligt 15 § skall, om det inte strider mot lag, en kopia av&lt;br&gt;rapporten sändas till bl.a. Europeiska gemenskapens kommission. Skulle&lt;br&gt;översändandet av en sådan kopia strida mot lag skall i stället ytterligare&lt;br&gt;en rapport tas fram utan de uppgifter som inte får översändas, varefter&lt;br&gt;denna rapport sänds till kommissionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt direktivet skall rapporterna offentliggöras i enlighet med koden&lt;br&gt;för undersökning av sjöolyckor och delges kommissionen. När det sägs i&lt;br&gt;koden att rapporterna skall hållas tillgängliga för allmänheten, bör det&lt;br&gt;dock betonas att koden enligt artikel 1 endast tillämpas i den utsträckning&lt;br&gt;som inhemsk lag medger. Upprättade utredningsrapporter är enligt&lt;br&gt;svensk rätt allmänna handlingar och därför offentliga om inte annat följer&lt;br&gt;av sekretesslagen (1980:100). I den mån innehållet i en rapport omfattas&lt;br&gt;av sekretess enligt sekretesslagen, kan det inte anses strida mot direktivet&lt;br&gt;att den delen av rapporten inte offentliggörs. Att rapporter skall delges&lt;br&gt;kommissionen framgår av förordningen om undersökning av olyckor.&lt;br&gt;Regeringens bedömning är att genomförandet av direktivet inte heller i&lt;br&gt;denna del fordrar någon lagändring.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;7 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Kostnader och ikraftträdande&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;7.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Kostnader för tillsyn&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;De lagändringar som föreslås i avsnitten 5.1, 5.2.1 och 5.3 för att genom-&lt;br&gt;föra artiklarna 9a, 11.4 och 16.3 i direktivet och ändringsdirektivet om&lt;br&gt;hamnstatskontroll torde inte medföra att antalet tillsynsförrättningar ökar.&lt;br&gt;Genom ändringarna ges dock tillsynsmyndigheterna ytterligare möjlig-&lt;br&gt;heter att vidta åtgärder mot bristfälliga fartyg, bl.a. kommer Sjöfarts-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;48&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;verket att kunna förbjuda bristfälliga fartyg att anlöpa svenska hamnar. Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;Troligen hade ett sådant fartyg med nuvarande lagstiftning inspekterats&lt;br&gt;efter att det anlöpt en hamn och därefter förbjudits att lämna hamnen.&lt;br&gt;Kostnaderna för att upprätthålla ett förbud att anlöpa svenska hamnar kan&lt;br&gt;alltså i viss mån jämföras med kostnaderna för att hålla ett bristfälligt&lt;br&gt;fartyg kvar i hamn. De först nämnda kostnaderna bör i vart fall inte vara&lt;br&gt;större, varför dessa lagändringar inte bör medföra ökade kostnader.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I dag kontrolleras utländska fartyg endast genom inspektioner. Med de&lt;br&gt;bestämmelser som regeringen föreslår kommer utländska ro-ro-passa-&lt;br&gt;gerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg i reguljär trafik att besik-&lt;br&gt;tigas regelbundet, vilket i dag redan sker av sådana svenska fartyg.&lt;br&gt;Genomförandet av värdstatsdirektivet medför dock att även de svenska&lt;br&gt;fartygen måste genomgå ett större antal besiktningar inom en tolv-&lt;br&gt;månadersperiod än vad som för närvarande anges i Sjöfartsverkets till-&lt;br&gt;synsföreskrifter. I viss mån bör beaktas att besiktningar av fartyg som går&lt;br&gt;i trafik mellan hamnar i två eller flera värdstater kan fördelas på ett&lt;br&gt;lämpligt sätt mellan värdstatema, vilket torde begränsa det ytterligare&lt;br&gt;antal tillsynsförrättningar som Sjöfartsverket skall göra. Svenska fartyg&lt;br&gt;som går i regelbunden trafik till hamnar i andra medlemsstater i EES,&lt;br&gt;torde därför inte komma att besiktigas oftare än vad som sker i dag. När&lt;br&gt;det gäller utländska fartyg och fartyg som går i regelbunden trafik till&lt;br&gt;stater som inte är medlemsstater, kommer dock genomförandet av direk-&lt;br&gt;tivet att medföra att Sjöfartsverket skall göra ett ökat antal tillsynsförrätt-&lt;br&gt;ningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket har inför antagandet av direktivet uppskattat att de&lt;br&gt;ytterligare tillsynsförrättningama kommer att medföra ett behov av i vart&lt;br&gt;fall ytterligare fem kvalificerade inspektörer. De årliga kostnaderna för&lt;br&gt;en sådan inspektör kan uppskattas till ca 600 000 kr. Till detta skall&lt;br&gt;läggas kostnaderna för att utbilda de nya inspektörerna samt kostnaderna&lt;br&gt;för ytterligare lokaler och utrustning m.m. De årliga kostnaderna för att&lt;br&gt;genomföra värdstatsdirektivet kan därmed uppskattas till&lt;br&gt;ca 4 miljoner kr.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det är rimligt att tillsynen finansieras av de rederier som vill använda&lt;br&gt;sina fartyg i reguljär trafik. Besiktningarna bör avgiftsbeläggas. Sjöfarts-&lt;br&gt;verket kan med stöd av bemyndiganden i 10 kap. 22 § fartygssäkerhets-&lt;br&gt;lagen och 7 kap. 12 § fartygssäkerhetsförordningen meddela föreskrifter&lt;br&gt;om avgifterna. Med hänsyn till det anförda är det regeringens uppfattning&lt;br&gt;att lagstiftningen inte kommer att leda till ökade kostnader för det all-&lt;br&gt;männa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ändringarna i lagarna betyder även att området för överklagande till&lt;br&gt;allmän förvaltningsdomstol utökas. Domstolsprövning med anledning av&lt;br&gt;lagändringarna förväntas dock förekomma i ytterst begränsad omfattning&lt;br&gt;och bedöms därför inte påverka förvaltningsdomstolarnas resursbehov.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ändringen i lagen om undersökning av olyckor avser endast utländska&lt;br&gt;ro-ro-passagerarfartyg eller höghastighetspassagerarfartyg i reguljär&lt;br&gt;trafik. Bestämmelsen medför att haverikommissionen i vissa fall skall&lt;br&gt;inleda en undersökning av en sjöolycka där sådant fartyg varit inblandat.&lt;br&gt;Med beaktande av det begränsade tillämpningsområdet för lagstiftningen&lt;br&gt;är det regeringens uppfattning att det inte kommer att leda till ökade&lt;br&gt;kostnader för det allmänna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;49&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;7.2&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;Ikraftträdande&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet om hamnstatskontroll och dess ändringsdirektiv föreskriver att&lt;br&gt;medlemsstaterna skall ha antagit och offentliggjort de lagar och andra&lt;br&gt;författningsändringar som är nödvändiga för att genomföra direktiven&lt;br&gt;senast den 30 juni 1996 respektive den 1 juli 1998. Det först nämnda&lt;br&gt;direktivet är också till övervägande del genomfört i svensk rätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 19 i värdstatsdirektivet skall medlemsstaterna sätta i kraft&lt;br&gt;de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet&lt;br&gt;senast den 1 december 2000.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fartyg, som redan går i reguljär trafik när lagändringarna träder i kraft,&lt;br&gt;skall enligt värdstatsdirektivet kontrolleras och besiktigas på samma sätt&lt;br&gt;som de fartyg som därefter sätts in i en sådan trafik. Sjöfartsverket skall&lt;br&gt;senast tolv månader efter ikraftträdandet göra inledande kontroller och en&lt;br&gt;inledande besiktning av fartygen. Detta motsvarar vad som sägs i&lt;br&gt;artiklarna 4.1,5 första meningen och 6.1 i direktivet. Det behövs därför&lt;br&gt;en övergångsbestämmelse till den nya lagstiftningen med denna inne-&lt;br&gt;börd.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kravet att fartygen skall vara utrustade med godkänd fardskrivare&lt;br&gt;(VDR), artikel 4.1 d i värdstatsdirektivet, skall dock tillämpas senast&lt;br&gt;30 månader efter offentliggörandet av IEC-standard nr 61996 eller senast&lt;br&gt;den 1 januari 2002, beroende på vilket av dessa datum som infaller sist.&lt;br&gt;De närmare kraven för användning i reguljär trafik bör meddelas av Sjö-&lt;br&gt;fartsverket med stöd av lagens bemyndiganden. Att det först vid en&lt;br&gt;senare tidpunkt krävs att fartygen skall vara utrustade med VDR, på-&lt;br&gt;verkar därför inte utformningen av övergångsbestämmelserna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den nu föreslagna lagstiftningen bör träda i kraft den 1 januari 2002.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;8 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Författningskommentar&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;8.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslaget till lag om ändring i fartygssäkerhetslagen&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;(1988:49)&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;10 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Enligt värdstatsdirektivet skall tillsynen utföras som inledande obliga-&lt;br&gt;toriska kontroller, inledande särskilda besiktningar, särskilda besikt-&lt;br&gt;ningar och övriga besiktningar. Den inledande (obligatoriska) kontrollen&lt;br&gt;och besiktningen nämns inte bland tillsynsförrättningama i första stycket&lt;br&gt;och det stycket kompletteras därför med ett tillägg om att tillsynsförrätt-&lt;br&gt;ningar också kan utövas som inledande kontroller och besiktningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ändringen i lagen motsvaras av artikel 11.1 i värdstatsdirektivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Svenska tillsynsmyndigheter far utöva hamnstatskontroll av utländska&lt;br&gt;fartyg. Detta sker genom inspektioner på sätt som anges i paragrafen.&lt;br&gt;Hamnstatskontrollen omfattar inte regelbundna och ingående före-&lt;br&gt;byggande besiktningar och kontroller av ro-ro-passagerarfartyg och hög-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;50&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;hastighetspassagerarfartyg. Sådan tillsyn regleras särskilt i 9 a-e §§. Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;Normalt bör utländska fartyg, som omfattas av de bestämmelserna,&lt;br&gt;undantas från inspektioner enligt denna paragraf. Det kan dock finnas&lt;br&gt;behov av inspektion av att exempelvis arbetsmiljön på ett sådant fartyg är&lt;br&gt;tillffedställande, vilket inte omfattas av de utökade inspektioner som av-&lt;br&gt;ses i artikel 11.1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9a§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av paragrafen framgår att tillsynen av ro-ro-passagerarfartyg och hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg i reguljär trafik omfattar fartyg som används i&lt;br&gt;trafik på internationella resor och inrikes resor i fartområden som rege-&lt;br&gt;ringen bestämmer. Bestämmelserna tillämpas på ro-ro-passagerarfartyg&lt;br&gt;och höghastighetspassagerarfartyg oavsett flagg. Sjöfartsverket gör redan&lt;br&gt;i dag regelbundna besiktningar av svenska fartyg. De nya bestämmel-&lt;br&gt;serna om tillsyn skall inte ersätta vad som i dag gäller för tillsynen av de&lt;br&gt;svenska fartyg som omfattas av bestämmelserna. I stället skall Sjöfarts-&lt;br&gt;verket förvissa sig om att tillsynsförrättningama såvitt gäller dessa fartyg&lt;br&gt;uppfyller kraven både enligt de nya bestämmelserna och enligt de be-&lt;br&gt;stämmelser som gäller i dag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna del av bestämmelsen motsvarar artikel 3.1 och 2 i värdstats-&lt;br&gt;direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen innehåller en hänvisning till vissa av de definitioner som&lt;br&gt;finns i artikel 2 i värdstatsdirektivet. Begreppen ro-ro-passagerarfartyg,&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg och reguljär trafik definieras inte i fartygs-&lt;br&gt;säkerhetslagen. Definitioner av fartygstyper och av reguljär trafik åter-&lt;br&gt;finns på ett flertal ställen både i Sjöfartsverkets författningssamling och i&lt;br&gt;förordningar på sjötrafikens område. Definitionerna är inte enhetliga utan&lt;br&gt;anpassade till syftet med föreskrifterna eller förordningarna. Det är där-&lt;br&gt;för lämpligt att i lagen i stället hänvisa till definitionerna som de anges i&lt;br&gt;direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9b§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom paragrafen, de föreskrifter som skall meddelas med stöd av be-&lt;br&gt;myndigandena i lagen och fartygssäkerhetsförordningen får artiklarna 4,&lt;br&gt;5 och 6 samt delar av artikel 7.1 och 2 i värdstatsdirektivet sin mot-&lt;br&gt;svarighet i svensk lagstiftning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I fartygssäkerhetslagen bör anges endast ramarna för den inledande&lt;br&gt;kontrollen. Där bör sålunda anges när en sådan kontroll skall ske och att&lt;br&gt;kontrollen omfattar både rederiet och dess fartyg. Ett ro-ro-passagerar-&lt;br&gt;fartyg eller ett höghastighetspassagerarfartyg skall besiktigas innan det&lt;br&gt;används i reguljär trafik. Enligt 10 kap. 21 § fartygssäkerhetslagen far&lt;br&gt;regeringen eller den myndighet som regeringen bestämmer meddela&lt;br&gt;ytterligare föreskrifter om tillsynsförrättningar. Av 7 kap. 5 § fartygs-&lt;br&gt;säkerhetsförordningen följer att det är Sjöfartsverket som meddelar&lt;br&gt;sådana ytterligare föreskrifter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Innan ett fartyg som avses i 9 a § tas i bruk i reguljär trafik skall till-&lt;br&gt;synsmyndigheten göra en inledande kontroll av fartyget och av det före-&lt;br&gt;tag som skall använda fartyget i reguljär trafik (rederiet) samt en in-&lt;br&gt;ledande besiktning av fartyget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En sådan inledande kontroll och besiktning skall också göras när ett&lt;br&gt;sådant fartyg tas i bruk i annan reguljär trafik, om inte tillsynsmyndig-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;51&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;heten med hänsyn till omständigheterna finner att det är obehövligt, med Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;hänsyn till exempelvis de kontroller och besiktningar som tidigare har&lt;br&gt;utförts på fartyget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom att utföra inledande kontroller och besiktningar särskilt för&lt;br&gt;reguljär trafik kontrollerar värdstatema att rederierna och deras passa-&lt;br&gt;gerarfartyg följer de säkerhetsnormer som överenskommits inom IMO&lt;br&gt;och, i förekommande fall, på regional nivå. En inledande kontroll av&lt;br&gt;rederiet och dess fartyg skall göras innan fartyget används i trafik eller -&lt;br&gt;om det behövs — innan det används i en ny trafik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid en inledande kontroll skall ett rederi visa för Sjöfartsverket att dess&lt;br&gt;fartyg - som det sägs i ingressen till direktivet - uppfyller vissa harmoni-&lt;br&gt;serade krav på certifiering och besiktning i flaggstaten, att de följer de&lt;br&gt;tillämpliga klassificeringsnormema för konstruktion och underhåll av&lt;br&gt;skrov, huvudffamdrivningsmaskineri och hjälpmaskineri, elektriska an-&lt;br&gt;läggningar och kontrollanläggningar, att de är utrustade med en fård-&lt;br&gt;skrivare (VDR) som uppfyller relevanta internationella krav samt att de,&lt;br&gt;när det är tillämpligt, uppfyller vissa stabilitetskrav. Rederiet skall också&lt;br&gt;visa att det vidtagit åtgärder (närmare beskrivna i bilaga 1 till direktivet)&lt;br&gt;som innebär att trafiken bedrivs på ett sådant sätt att största möjliga&lt;br&gt;säkerhet garanteras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket skall vidare kontrollera att rederiet samtycker till värd-&lt;br&gt;staternas medverkan vid utredning av olyckor eller tillbud med rederiets&lt;br&gt;fartyg inblandade, likaså att informationen från färdskrivama hålls till-&lt;br&gt;gänglig vid sådana utredningar. Slutligen skall verket kontrollera att&lt;br&gt;flaggstater som inte är medlemsstater har en administration som är inför-&lt;br&gt;stådd med företagets förpliktelser att samarbeta i alla utredningar av&lt;br&gt;olyckor eller tillbud till sjöss.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom paragrafen och de föreskrifter som Sjöfartsverket skall meddela&lt;br&gt;genomförs artikel 8 i värdstatsdirektivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghastighetspassagerarfartyg skall&lt;br&gt;besiktigas innan det används i reguljär trafik. Därefter skall värdstatema&lt;br&gt;en gång inom varje tolvmånadersperiod utföra en särskild besiktning i&lt;br&gt;enlighet med bilaga III till värdstatsdirektivet och en besiktning under en&lt;br&gt;reguljär resa, som skall ta sikte på att täcka så många av punkterna i&lt;br&gt;bilagorna I, III och IV till direktivet att värdstaten blir övertygad om att&lt;br&gt;fartyget fortfarande uppfyller alla nödvändiga krav för säker drift. Ett&lt;br&gt;fartyg skall också besiktigas i enlighet med vad som sägs i andra stycket i&lt;br&gt;denna paragraf.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I paragrafen anges när de planmässiga besiktningarna skall ske. Be-&lt;br&gt;stämmelser om besiktningarnas närmare innehåll meddelas av Sjöfarts-&lt;br&gt;verket i form av verkställighetsföreskrifter. Det anges dock i lagen när en&lt;br&gt;inledande särskild besiktning skall ske, vilket är i överensstämmelse med&lt;br&gt;hur fartygssäkerhetslagen är utformad idag, jfr. 10 kap. 7 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9d§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom paragrafen får vad som sägs i 11.2 och 3 i värdstatsdirektivet sin&lt;br&gt;motsvarighet i svensk lagstiftning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten kan avstå från en förrättning, om motsvarande&lt;br&gt;åtgärd vidtagits av den behöriga myndigheten i en annan värdstat. Fartyg&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som går i reguljär trafik mellan hamnar i två eller flera värdstater skall Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;inte av den anledningen bli föremål för fler tillsynsförrättningar än fartyg&lt;br&gt;som trafikerar en enda stats hamnar. I detta syfte bör Sjöfartsverket sam-&lt;br&gt;arbeta med den behöriga myndigheten i andra värdstater som omfattas av&lt;br&gt;en reguljär trafik. Man bör då kunna komma överens om att fördela till-&lt;br&gt;synsförrättningama på ett lämpligt sätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom paragrafen genomförs artikel 7.3 i värdstatsdirektivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det bör finnas en möjlighet för ett rederi att snabbt sätta in ett ersätt-&lt;br&gt;ningsfartyg i reguljär trafik. En förutsättning är att Sjöfartsverket vid en&lt;br&gt;preliminär bedömning finner att fartyget är säkert för detta ändamål.&lt;br&gt;Fartyget skall också inom en månad underkastas tillsyn enligt de nya&lt;br&gt;bestämmelserna.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;11 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;1§&lt;br&gt;Rekvisitet tills rättelse skett lyfts ut ur första stycket och regleras i stället&lt;br&gt;i den nya paragrafen 1 b §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 10.1 i värdstatsdirektivet föreskrivs att en värdstat skall hindra&lt;br&gt;att ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghastighetspassagerarfartyg an-&lt;br&gt;vänds i reguljär trafik om vissa angivna förhållanden är för handen. Vad&lt;br&gt;som föreskrivs i artikeln far sin motsvarighet i svensk rätt genom redan&lt;br&gt;befintlig lagstiftning i 1 § och genom att det införs en ny bestämmelse&lt;br&gt;1 d §. I 1 § första stycket stadgas dock att ett fartygs resa får förbjudas&lt;br&gt;om det föreligger vissa brister. För att nå överensstämmelse mellan&lt;br&gt;artikel 10.1 i värdstatsdirektivet och svensk rätt fordras därför att det görs&lt;br&gt;en ändring i 1 §, så att ett fartygs resa skall förbjudas om vissa förutsätt-&lt;br&gt;ningar är uppfyllda. Det är emellertid inte lämpligt att upptäckta brister&lt;br&gt;enligt 1 § första stycket alltid skall medföra ett reseförbud, utan bristerna&lt;br&gt;bör vara av viss art. Vid denna bedömning är det lämpligt att beakta vad&lt;br&gt;som föreskrivs i artikel 10.1 c). Det införs således en bestämmelse i&lt;br&gt;andra stycket, om att ett fartygs resa skall förbjudas om någon brist som&lt;br&gt;avses i första stycket medför omedelbar fara för liv, fartyget, dess besätt-&lt;br&gt;ning eller passagerare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av 1 kap. 4 § fartygssäkerhetslagen framgår att ett fartyg skall ha de&lt;br&gt;certifikat som anges i lagen eller i föreskrifter som meddelats med stöd&lt;br&gt;därav. Ett rederi skall ha ett dokument angående godkänd säkerhets-&lt;br&gt;organisation i de fall som anges i lagen. Enligt Sjöfartsverkets kungörelse&lt;br&gt;(SJÖFS 1996:2) med föreskrifter om rederiers och fartygs säkerhets-&lt;br&gt;organisation (ISM-koden) skall en kopia av dokument om godkänd&lt;br&gt;säkerhetsorganisation och certifikat om godkänd säkerhetsorganisation&lt;br&gt;finnas ombord på fartyget. Bestämmelser som gäller avsaknaden av&lt;br&gt;dokument eller certifikat angående godkänd säkerhetsorganisation som&lt;br&gt;skäl för att förbjuda ett fartygs avgång lyfts ut ur fjärde stycket och&lt;br&gt;regleras i stället i 1 a §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;M&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom paragrafen genomförs artikel 9a. 1—2 i ändringsdirektivet om&lt;br&gt;hamnstatskontroll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;53&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelser som gäller avsaknaden av certifikat angående godkänd Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;säkerhetsorganisation och dokument angående godkänd säkerhetsorgani-&lt;br&gt;sation som skäl för att förbjuda ett fartygs avgång lyfts ut ur 1 § och&lt;br&gt;regleras särskilt i en ny paragraf 1 a §. Fartyg som i strid mot lag eller&lt;br&gt;föreskrifter saknar dessa handlingar ombord skall sålunda enligt 1 a §&lt;br&gt;första stycket förbjudas att resa från inspektionshamnen. Detsamma skall&lt;br&gt;gälla om rederiet inte har ett dokument angående godkänd säkerhets-&lt;br&gt;organisation. Förbudet kan dock upphävas om det behövs för att för-&lt;br&gt;hindra överbeläggning av hamnen och andra skäl för förbudet inte finns.&lt;br&gt;Rätten att lämna hamnen bör dock på sätt som föreslås i 1 c § förenas&lt;br&gt;med ett förbud att anlöpa andra hamnar inom EES till dess att fartyget&lt;br&gt;innehar handlingarna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lb§&lt;br&gt;Paragrafen genomför artikel 16.3 i direktivet om hamnstatskontroll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förbudet att resa skall, utom i det fall förbudet upphävts för att för-&lt;br&gt;hindra överbeläggning av hamn, bestå till dess att rättelse har skett och&lt;br&gt;betalning har erlagts eller säkerhet ställts för kostnaderna för tillsynsför-&lt;br&gt;rättningen. Vad som uttalas om upphävande av reseförbud för att hindra&lt;br&gt;överbeläggning av hamn behöver dock inte anges i paragrafen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;W&lt;br&gt;Bestämmelsen motsvarar artiklarna 9a.3, 11.4 och 11.6 i direktivet om&lt;br&gt;hamnstatskontroll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De närmare övervägandena avseende detta förslag finns i avsnitt 5.2.1.&lt;br&gt;På förslag från Lagrådet har paragrafen fått en annan redaktionell&lt;br&gt;utformning, vilken i högre grad är i överensstämmelse med artikel 11.4 i&lt;br&gt;direktivet om hamnstatskontroll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ld§&lt;br&gt;Bestämmelsen genomför artikel 10.1 a och d i värdstatsdirektivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som föreskrivs i artikel 10.1 b) och c) i värdstatsdirektivet om att&lt;br&gt;användningen av fartyg skall hindras dels om det vid en besiktning enligt&lt;br&gt;artikel 6 eller 8 upptäcks farliga brister hos ett fartyg, dels om det före-&lt;br&gt;ligger underlåtenhet att uppfylla vad som sägs i vissa gemenskapsinstru-&lt;br&gt;ment, bör medföra att ett fartyg med stöd av 1 § förbjuds att lämna in-&lt;br&gt;spektionshamnen tills bristerna har åtgärdats. I de fall då kraven för an-&lt;br&gt;vändning i reguljär trafik inte är uppfyllda men det saknas tillräckliga&lt;br&gt;skäl att meddela ett förbud enligt 1 §, dvs. vad avser artikel 10.1 a) och&lt;br&gt;d), bör fartygens användning i reguljär trafik förbjudas enligt denna&lt;br&gt;paragraf. Paragrafen kommer i princip bara att omfatta fartyg som ännu&lt;br&gt;inte tagits i bruk i reguljär trafik. Upptäcks brister hos fartyg som redan&lt;br&gt;går i trafik, bör rederierna - om bristerna inte bör föranleda förbud enligt&lt;br&gt;1 § - föreläggas att åtgärda bristerna med stöd av 5 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom dels tillägget till denna paragraf, dels bilaga 4 (tillsynsförrätt-&lt;br&gt;nings resultat och dokumentation) till Sjöfartsverkets föreskrifter (SJÖFS&lt;br&gt;1999:17) om tillsyn av fartyg och rederiers säkerhetsorganisation genom-&lt;br&gt;förs artikel 10.1 andra stycket och 10.4 i värdstatsdirektivet. De närmare&lt;br&gt;övervägandena i denna del finns i avsnitten 5.2.4 och 6.3.3.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;54&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3§ &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket bör meddela de nämnda myndigheterna också när ett far-&lt;br&gt;tyg förbjuds att anlöpa en svensk hamn. Myndigheterna skall bistå Sjö-&lt;br&gt;fartsverket med att upprätthålla förbudet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I paragrafen omnämns i dag inte Kustbevakningen. Ett beslut att för-&lt;br&gt;bjuda ett fartyg att anlöpa en svensk hamn torde i de flesta fall kunna&lt;br&gt;verkställas endast med hjälp av Kustbevakningen. Det bör därför anges i&lt;br&gt;paragrafen att Sjöfartsverket skall anmäla ett sådant beslut till bl.a. Kust-&lt;br&gt;bevakningen. Polismyndigheten och Kustbevakningen skall vidta åt-&lt;br&gt;gärder för att hindra att förbudet att resa och förbudet att anlöpa svensk&lt;br&gt;hamn överträds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelsen genomför artikel 10.2 i värdstatsdirektivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;redan går i reguljär trafik skall påträffade brister, om de inte är så all-&lt;br&gt;varliga att 11 kap. 1 § eller 1 d § fartygssäkerhetslagen bör tillämpas, inte&lt;br&gt;omedelbart medföra att fartyget skall tas ur trafiken. I stället skall&lt;br&gt;rederiet föreläggas att åtgärda fartygets brister. Om rederiet inte åtgärdar&lt;br&gt;bristema inom förelagd tid bör Sjöfartsverket fa förbjuda användningen&lt;br&gt;av det bristfälliga fartyget i reguljär trafik.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;12 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelsen grundar sig på artikel 18 i värdstatsdirektivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 18 i direktivet skall medlemsstaterna fastställa ett på-&lt;br&gt;följdssystem för brott mot de bestämmelser som antas i enlighet med&lt;br&gt;direktivet. Detsamma bör gälla överträdelser av de bestämmelser som&lt;br&gt;behövs för att införliva direktivet om hamnstatskontroll. De närmare&lt;br&gt;övervägandena för förslaget i denna del finns i avsnitten 5.2.3 och 6.3.2.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Lagen föreslås träda i kraft den 1 januari 2002. Fartyg, som redan går i&lt;br&gt;reguljär trafik när lagändringarna träder i kraft, skall kontrolleras och&lt;br&gt;besiktigas på samma sätt som de fartyg som därefter sätts in i en sådan&lt;br&gt;trafik. Av punkt 2 framgår att Sjöfartsverket senast tolv månader efter&lt;br&gt;ikraftträdandet skall göra inledande kontroller och en inledande besikt-&lt;br&gt;ning av fartygen. Detta motsvarar vad som sägs i artiklarna 4.1,5 första&lt;br&gt;meningen och 6.1 i värdstatsdirektivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 19 i värdstatsdirektivet skall medlemsstaterna sätta i kraft&lt;br&gt;de lagar och andra författningar som är nödvändiga för att följa direktivet&lt;br&gt;senast den 1 december 2000. Kravet att fartygen skall vara utrustade med&lt;br&gt;godkänd färdskrivare (VDR) skall dock tillämpas senast 30 månader&lt;br&gt;efter offentliggörandet av IEC-standard nr 61996 eller senast den&lt;br&gt;1 januari 2002, beroende på vilket av dessa datum som infaller sist. De&lt;br&gt;närmare kraven för användning i reguljär trafik bör meddelas av Sjö-&lt;br&gt;fartsverket med stöd av lagens bemyndiganden. Att det först vid en&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;55&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;senare tidpunkt krävs att fartygen skall vara utrustade med VDR, på- Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;verkar därför inte utformningen av övergångsbestämmelserna.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;8.2 Förslaget till lag om ändring i lagen (1980:424) om&lt;br&gt;åtgärder mot förorening från fartyg&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;7 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen motsvarar 6 b § i lagrådsremissen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget motsvarar delvis den föreslagna 11 kap. 1 c § fartygssäker-&lt;br&gt;hetslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På förslag från Lagrådet har paragrafen fatt en annan utformning,&lt;br&gt;vilken i högre grad är i överensstämmelse med artikel 11.4 i direktivet&lt;br&gt;om hamnstatskontroll. Det har utöver vad Lagrådet påtalat skett en&lt;br&gt;redaktionell ändring i tredje stycket för att nå överensstämmelse med&lt;br&gt;11 kap. 1 c § tredje stycket fartygssäkerhetslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget om ändring av denna paragraf motsvarar delvis förslaget om&lt;br&gt;ändring av 11 kap. 2 § fartygssäkerhetslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7a§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen motsvarar 6 a § i lagrådsremissen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget motsvarar delar av 11 kap. 1 b § fartygssäkerhetslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget om ändring av denna paragraf motsvarar förslaget om ändring&lt;br&gt;av 11 kap. 3 § fartygssäkerhetslagen. I 7 kap. 10 § lagen om åtgärder mot&lt;br&gt;förorening från fartyg finns dock anmälningsskyldigheten till Kust-&lt;br&gt;bevakningen redan omnämnd. Den föreslagna ändringen i första stycket&lt;br&gt;innebär att också beslut om förbud enligt 7 kap. 6 a § lagen om åtgärder&lt;br&gt;mot förorening från fartyg skall anmälas till Kustbevakningen, som om&lt;br&gt;det behövs skall vidta åtgärder för att förhindra överträdelse av förbudet.&lt;br&gt;Förslaget avser det fall att fartyget befinner sig inom Sveriges sjö-&lt;br&gt;territorium, däremot inte det fallet att fartyget befinner sig i Sveriges&lt;br&gt;ekonomiska zon. Som Lagrådet uppfattat det remitterade lagförslaget är&lt;br&gt;ett förbud enligt 7 kap. 6 a § nära jämförbart med förbud enligt 7 kap. 4&lt;br&gt;och 5 §§. Enligt Lagrådet bör det övervägas om inte paragrafen bör avse&lt;br&gt;förbud enligt 7 kap. 6 a § även i fall när fartyget befinner sig i Sveriges&lt;br&gt;ekonomiska zon. Lagrådets synpunkt aktualiserar bl.a. frågan om det är&lt;br&gt;förenligt med havsrättskonventionen att redan i den ekonomiska zonen&lt;br&gt;förhindra ett fartygs anlöp till svensk hamn. Frågan, som inte är&lt;br&gt;okomplicerad mot bakgrund av bl.a. folkrätten, har inte beretts närmare.&lt;br&gt;Det är mot bakgrund härav inte möjligt att ta upp frågan i detta&lt;br&gt;lagstiftningsärende. Det kan dock finnas anledning att senare överväga,&lt;br&gt;om det finns behov av lagändring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;56&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;9 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett beslut om att förbjuda ett fartyg att anlöpa hamn skall kunna över-&lt;br&gt;klagas på samma sätt som övriga beslut som inskränker rätten att an-&lt;br&gt;vända fartyg.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;10 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;3§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Se kommentaren till 12 kap. 1 § fartygssäkerhetslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6§4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta är en följdändring av 7 kap. 6 a §.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;8.3 Förslaget till lag om ändring i lagen (1990:712) om&lt;br&gt;undersökning av olyckor&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Ändringen i lagen motsvaras av artikel 12.3 i direktivet värdstatsdirek-&lt;br&gt;tivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagen om undersökning av olyckor medger undersökning av olyckor&lt;br&gt;dels för bl.a. svenska fartyg för händelser som inträffat i Sverige, dels när&lt;br&gt;händelsen berör ett svenskt fartyg utomlands, om annat inte följer av in-&lt;br&gt;ternationell överenskommelse som har biträtts av Sverige. Den nya be-&lt;br&gt;stämmelsen bör därför utformas med avseende på utländska ro-ro-passa-&lt;br&gt;gerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;| SV |&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RÅDETS DIREKTIV 95/21/EG&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;av den 19 juni 1995&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om tillämpning av internationella normer för säkerhet på fartyg, förhindrande av förorening&lt;br&gt;samt boende- och arbetsförhållanden ombord på fartyg som anlöper gemenskapens hamnar och&lt;br&gt;framförs i medlemsstaternas territorialvatten (hamnstatskontroll)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA&lt;br&gt;DIREKTIV&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europe-&lt;br&gt;iska gemenskapen, särskilt artikel 84.2 i detta,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av kommissionens förslagC),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs&lt;br&gt;yttrandef&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i enlighet med artikel 189c av Fördraget om upprättande&lt;br&gt;av Europeiska gemenskapen(&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;) och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av följande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gemenskapen är allvarligt oroad över fartygsolyckor och&lt;br&gt;föroreningar i medlemsstaternas farvatten och utmed&lt;br&gt;kusterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gemenskapen är i lika hög grad angelägen om boende-&lt;br&gt;och arbetsförhållanden ombord.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid sitt sammanträde den 25 januari 1993 antog rådet&lt;br&gt;beslut i vilka gemenskapen och medlemsstaterna uppma-&lt;br&gt;nades att verka för effektivare tillämpning och verkstäl-&lt;br&gt;lighet av tillfredsställande sjösäkerhets- och miljöskydds-&lt;br&gt;normer och att genomföra nya sådana åtgärder när de&lt;br&gt;beslutas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I sin resolution angående ett gemensamt handlingspro-&lt;br&gt;gram för säkerhet till sjöss(&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;), daterad den 8 juni 1993,&lt;br&gt;uppmanade rådet kommissionen att snarast möjligt lägga&lt;br&gt;fram förslag till specifika åtgärder och faktiska förslag&lt;br&gt;beträffande riktlinjer för fartygsinspektion, bland annat&lt;br&gt;avseende harmonisering av regler för kvarhållande av&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(') EGT nr C 107, 15.4.1994, s. 14 och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EGT nr C 347, 8.12.1994, s. 15.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;) EGT nr C 393, 31.12.1994, s. 50.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;) Europaparlamentets yttrande av den 27 oktober 1994 (EGT&lt;br&gt;nr C 347, 8.12.1994, s. 15), Rådets gemensamma stånd-&lt;br&gt;punkt av den 14 mars 1995 (EGT nr C 93, 13.4.1995, s. 25)&lt;br&gt;och Europaparlamentets beslut av den 18 maj 1995 (ännu&lt;br&gt;inte offentliggjort i EGT).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;) EGT nr C 271, 7.10.1993, s. 1.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;fartyg och möjligheten att offentliggöra inspektionsrap-&lt;br&gt;porter och meddela förbud att anlöpa gemenskapens&lt;br&gt;hamnar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Säkerheten, möjligheterna att förhindra förorening samt&lt;br&gt;boende- och arbetsförhållanden ombord kan påtagligt&lt;br&gt;förbättras om man drastiskt minskar antalet undermåliga&lt;br&gt;fartyg i gemenskapens farvatten genom att strikt tillämpa&lt;br&gt;internationella konventioner, koder och resolutioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ansvaret för att övervaka fartygens efterlevnad av inter-&lt;br&gt;nationella normer för säkerhet, förhindrande av förore-&lt;br&gt;ningar och boende- och arbetsförhållanden ombord skall&lt;br&gt;i fösta hand vila på flaggstaten. Ett växande antal flagg-&lt;br&gt;stater underlåter emellertid att genomföra och verkställa&lt;br&gt;internationella normer. Hädanefter måste övervakningen&lt;br&gt;av fartygens efterlevnad av internationella normer för&lt;br&gt;säkerhet, förhindrande av föreningar och boende- och&lt;br&gt;arbetsförhållanden också vara hamnstatens skyldighet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om medlemsstaternas sätt att verkställa dessa internatio-&lt;br&gt;nella normer med avseende på fartyg som framförs i&lt;br&gt;deras territorialvatten och anlöper deras hamnar harmo-&lt;br&gt;niseras kommer detta att förhindra att konkurrensen&lt;br&gt;snedvrids.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En gemenskapsrättslig ram för harmoniserade inspek-&lt;br&gt;tionsförfaranden är av grundläggande betydelse för att&lt;br&gt;kunna åstadkomma en enhetlig tillämpning av princi-&lt;br&gt;perna för sjösäkerhet och skydd mot föroreningar, som&lt;br&gt;utgör kärnan i gemenskapens principer med avseende på&lt;br&gt;transport- och miljöfrågor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Havsföroreningar är till sin natur en gränsöverskridande&lt;br&gt;företeelse. Eftersom enskilda medlemsstater inte var och&lt;br&gt;en för sig kan vidta tillräckliga och kraftfulla åtgärder&lt;br&gt;utvecklas metoder för förebyggande åtgärder inom detta&lt;br&gt;område med avseende på vattenområden som gränsar till&lt;br&gt;medlemsstaterna i enlighet med subsidiaritetsprincipen&lt;br&gt;bäst på gemenskapsnivå.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det riktiga tillvägagångsättet för att skapa en juridisk&lt;br&gt;struktur samt enhetliga regler och kriterier för hamnstats-&lt;br&gt;kontroll är att anta ett rådsdirektiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;[~sv~|&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De erfarenheter som vunnits vid tillämpningen av Paris-&lt;br&gt;avtalet (the Paris Memorandum of Understanding (MOU)&lt;br&gt;on Port State Control (PSC)), som undertecknades i Paris&lt;br&gt;den 26 januari 1982, bör utnyttjas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om varje medlemsstat årligen inspekterar minst 25 % av&lt;br&gt;antalet utländska fartyg som årligen anlöper dess hamnar&lt;br&gt;betyder det i praktiken att ett stort antal fartyg som vid&lt;br&gt;en och samma tidpunkt framförs inom unionens område&lt;br&gt;har varit föremål för inspektion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ytterligare ansträngningar bör göras för att på ett bättre&lt;br&gt;sätt sätta upp mål för verksamheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regler och förfaranden för hamninspektion, däribland&lt;br&gt;förutsättningar för att kvarhålla fartyg, måste harmoni-&lt;br&gt;seras för att garantera likvärdig effektivitet i alla hamnar.&lt;br&gt;Detta skulle också kraftigt minska selektiva val av vissa&lt;br&gt;anlöpshamnar för att undvika riktig kontroll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den statistik över olyckor, nyttjandeförbud och brister&lt;br&gt;som offentliggjorts i kommissionens meddelande ”a&lt;br&gt;Common Policy on Safe Seas” och i MOU:s årsrapport&lt;br&gt;visar att vissa fartygskategorier bör bli föremål för ökad&lt;br&gt;inspektionsverksamhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Icke-uppfyllelse av konventionsbestämmelserna måste rät-&lt;br&gt;tas till. I de fall bristerna utgör en klar säkerhets-, hälso-&lt;br&gt;eller miljörisk måste de fartyg som åläggs att vidta&lt;br&gt;rättelse hållas kvar tills icke-uppfyllelsen har rättats till.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att förhindra oskäliga beslut som riskerar att orsaka&lt;br&gt;felaktigt kvarhållande och försening skall det finnas möj-&lt;br&gt;lighet att överklaga ett beslut om kvarhållande av fartyg&lt;br&gt;och nyttjandeförbud som fattats av behöriga myndighe-&lt;br&gt;ter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utrustningen i den hamn där inspektion företas kan vara&lt;br&gt;sådan att den behöriga myndigheten måste tillåta fartyget&lt;br&gt;att fortsätta till ett lämpligt reparationsvarv på villkor att&lt;br&gt;de villkor som ställs upp för överföringen efterlevs.&lt;br&gt;Bristfälliga fartyg skulle fortsätta att utgöra ett hot mot&lt;br&gt;säkerhet, hälsa och miljö och att åtnjuta ekonomiska&lt;br&gt;fördelar genom att inte åtgärda brister enligt gällande&lt;br&gt;konventionsbestämmelser och bör därför vägras tillträde&lt;br&gt;till alla gemenskapens hamnar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Under vissa omständigheter måste fartyg som vägrats&lt;br&gt;tillträde till gemenskapshamnar tillåtas att anlöpa hamn.&lt;br&gt;Under sådana omständigheter kan fartyget tillåtas art&lt;br&gt;anlöpa en anvisad hamn om alla säkerhetsåtgärder vidtas&lt;br&gt;för att garantera en säker anlöpning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beroende på komplexiteten i konventionernas bestämmel-&lt;br&gt;ser om fartygskonstruktion, utrustning och bemanning,&lt;br&gt;till de allvarliga konsekvenserna av inspektörernas&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;bedömmningar och till nödvändigheten av att inspek-&lt;br&gt;törerna fattar fullständigt opartiska beslut får inspektio-&lt;br&gt;ner endast genomföras av inspektörer som är vederbörli-&lt;br&gt;gen godkända anställda hos behörig myndighet eller av&lt;br&gt;andra sådana personer som är ytterst sakkunniga och&lt;br&gt;erfarna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lotsar och hamnmyndigheter kan lämna värdefulla upp-&lt;br&gt;lysningar om brister hos fartyg och besättningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Samarbete mellan medlemsstaternas behöriga myndighe-&lt;br&gt;ter och andra myndigheter eller organisationer är nöd-&lt;br&gt;vändigt för att åstadkomma en effektiv efterkontroll av&lt;br&gt;fartyg med brister som tillåtits avresa och för utbyte av&lt;br&gt;information om fartyg i hamn.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Informationssystemet SIRENAC E, som har upprättats i&lt;br&gt;enlighet med MOU, tillhandahåller en stor mängd av de&lt;br&gt;ytterligare upplysningar som behövs för tillämpningen av&lt;br&gt;detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Offentliggörande av information om fartyg som inte&lt;br&gt;iakttar internationella normer för säkerhet, hälsa och&lt;br&gt;skydd av den marina miljön kan ha en effektiv, avskräck-&lt;br&gt;ande verkan, avhålla rederierna från att använda sådana&lt;br&gt;fartyg samt motivera ägarna att frivilligt rätta till bris-&lt;br&gt;ter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alla kostnader i samband med fartygsinspektion som&lt;br&gt;ligger till grund för beslut om kvarhållande av fartyg&lt;br&gt;skall betalas av ägaren eller den som är ansvarig för&lt;br&gt;fartygtransporten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den kommitté som bildades i enlighet med artikel 12 i&lt;br&gt;rådets direktiv 93/75/EEG av den 13 september 1993 om&lt;br&gt;minimikrav för fartyg som anlöper eller avgår från&lt;br&gt;gemenskapens hamnar med farligt eller förorenande&lt;br&gt;gods(’) skall användas för att genomföra detta direktiv&lt;br&gt;och för att biträda kommissionen med att anpassa med-&lt;br&gt;lemsstaternas inspektionsansvar till de praktiska erfaren-&lt;br&gt;heter som vunnits, bl.a. genom MOU, och med att i&lt;br&gt;nödvändig omfattning anta bilagorna med hänsyn till&lt;br&gt;ändringar i konventioner, protokoll, koder och resolu-&lt;br&gt;tioner i relevanta internationella organisationer och i&lt;br&gt;MOU.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Syfte&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Syftet med detta direktiv är att åstadkomma en drastisk&lt;br&gt;minskning av antalet undermåliga fartyg i de vatten som&lt;br&gt;ligger under medlemsstaternas jurisdiktion genom&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(') EGT nr L 247, 5.10.1993, s. 19.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;59&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— ökad efterlevnad av internationell och tillämplig&lt;br&gt;gemenskapslagstiftning angående säkerhet till sjöss,&lt;br&gt;skydd av den marina miljön och boende- och arbets-&lt;br&gt;förhållanden ombord på fartyg från samtliga flaggsta-&lt;br&gt;ter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— upprätta gemensamma kriterier för hamnstatens far-&lt;br&gt;tygskontroll och harmoniserade rutiner för inspektion&lt;br&gt;och kvarhållande av fartyg med beaktande av de&lt;br&gt;förpliktelser som medlemsstaternas sjöfartsmyndighe-&lt;br&gt;ter har åtagit sig i enlighet med MOU.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Definitioner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tillämpning av detta direktiv och dess bilagor&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. avses med konvention&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— the International Convention on Load Lines&lt;br&gt;1966 (LL 66)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— the International Convention for the Safety of&lt;br&gt;Life at Sea, 1974 (SOLAS 74)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— the International Convention for the Prevention&lt;br&gt;of Pollution from Ships, 1973, och 1978 års&lt;br&gt;protokoll till denna (MARPOL 73/78)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— the International Convention on Standards of&lt;br&gt;Training, Certification and Watchkeeping for&lt;br&gt;Seafarers, 1978 (STCW 78)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— the Convention on the International Regulations&lt;br&gt;för Preventing Collisions at Sea, 1972 (COLREG&lt;br&gt;72)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— the International Convention on Tonnage Mea-&lt;br&gt;surement of Ships, 1969 och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— the Merchant Shipping (Minimum Standards)&lt;br&gt;Convention, 1976 (ILO No 147)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tillsammans med protokoll och ändringar till dessa&lt;br&gt;konventioner och tillhörande koder med obligatorisk&lt;br&gt;status, som äger kraft när detta direktiv antas;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. avses med MOU the Paris Memorandum of Under-&lt;br&gt;standing on Port State Control som undertecknades&lt;br&gt;i Paris den 26 januari 1982, i den lydelse som detta&lt;br&gt;har när detta direktiv antas;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. avses med fartyg varje havsgående fartyg som omfat-&lt;br&gt;tas av en eller flera av konventionerna och som har&lt;br&gt;annan flagg än hamnstatens;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. avses med offshoreanläggning förankrad eller fly-&lt;br&gt;tande plattform med verksamhet på eller ovanför en&lt;br&gt;medlemsstats kontinentalsockel;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. avses med inspektör en offentligt anställd tjänsteman&lt;br&gt;eller annan person som är godkänd av en medlems-&lt;br&gt;stats behöriga myndighet att utföra hamnstats-&lt;br&gt;inspektioner och som är ansvarig inför den ifråga-&lt;br&gt;varande myndigheten;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. avses med inspektion ett besök ombord på ett fartyg&lt;br&gt;för att kontrollera både giltigheten av aktuella certi-&lt;br&gt;fikat och andra dokument och fartygets skick,&lt;br&gt;utrustning och besättning liksom besättningens&lt;br&gt;boende- och arbetsförhållanden;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. avses med mer ingående inspektion en inspektion&lt;br&gt;genom vilken fartyget, dess utrustning och besätt-&lt;br&gt;ning i enlighet med de förhållanden som närmare&lt;br&gt;anges i artikel 6.3 helt eller - om detta är lämpligare&lt;br&gt;- delvis görs till föremål för en inspektion av mer&lt;br&gt;djupgående karaktär som avser fartygets konstruk-&lt;br&gt;tion, utrustning, bemanning, boende- och arbetsför-&lt;br&gt;hållanden samt efterlevnaden av de skötselanvis-&lt;br&gt;ningar som gäller ombord;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. avses med utökad inspektion en inspektion enligt&lt;br&gt;artikel 7;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. avses med kvarhållande ett formellt förbud för ett&lt;br&gt;fartyg att gå till sjöss på grund av påvisade brister&lt;br&gt;som var och en för sig eller tillsammans medför att&lt;br&gt;fartyget inte är sjövärdigt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. avses med driftsförbud ett uttryckligt förbud för ett&lt;br&gt;fartyg ett fortsätta driften på grund av påvisade&lt;br&gt;brister som var och en för sig eller tillsammans&lt;br&gt;skulle göra den fortsatta driften riskfylld.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Omfattning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Direktivet gäller varje fartyg och dess besättning&lt;br&gt;som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— anlöper en medlemsstats hamn eller en offshorean-&lt;br&gt;läggning, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— ligger för ankar utanför sådan hamn eller offshorean-&lt;br&gt;läggning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inget i denna artikel skall påverka rätten för en stat att&lt;br&gt;ingripa med stöd av gällande internationella konven-&lt;br&gt;tioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Vad gäller fartyg med bruttodräktighet under 500&lt;br&gt;ton skall medlemsstaterna i möjligaste mån tillämpa de&lt;br&gt;bestämmelser som gäller enligt en tillämplig konvention&lt;br&gt;och, om ingen konvention är tillämplig, vidta de åtgärder&lt;br&gt;som är nödvändiga för att säkerställa att fartyget inte på&lt;br&gt;ett påtagligt sätt utgör en fara för säkerhet, liv eller miljö.&lt;br&gt;Vid tillämpning av denna punkt skall medlemsstaterna&lt;br&gt;låta sig vägledas av bilaga 1 till MOU.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;60&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;[~sv~]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Vid inspektion av ett fartyg från en flaggstat som&lt;br&gt;inte är part i en konvention skall medlemsstaterna se till&lt;br&gt;att ett sådant fartyg och dess besättning inte behandlas&lt;br&gt;fördelaktigare än ett fartyg som är från en flaggstat som&lt;br&gt;är part i konventionen i fråga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Fiskefartyg, örlogsfartyg, räddningsfartyg, primitivt&lt;br&gt;konstruerade träfartyg, fartyg i statens tjänst som inte&lt;br&gt;används kommersiellt och fritidsbåtar som inte används i&lt;br&gt;handelssyfte skall inte omfattas av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inspektionsmyndighet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall ha lämpliga sjöfartsmyndigheter&lt;br&gt;(nedan kallade ”behöriga myndigheter”) som får göra&lt;br&gt;fartygsinspektioner och skall se till att dessa behöriga&lt;br&gt;myndigheter utför sina åligganden i enlighet med detta&lt;br&gt;direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inspektionsmyndighetens åligganden&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Den behöriga myndigheten i varje medlemsstat skall&lt;br&gt;årligen inspektera minst 25 % av det antal fartyg som&lt;br&gt;anlöper dess hamnar under ett representativt kalenderår.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;När fartyg väljs ut för inspektion skall den behöriga&lt;br&gt;myndigheten i första hand välja de fartyg som nämns i&lt;br&gt;bilaga I.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall undvika att inspektera fartyg&lt;br&gt;som under de sex närmast föregående månaderna har&lt;br&gt;inspekterats av en annan medlemsstat om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— fartyget inte finns förtecknat i bilaga I och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— inga brister har rapporterats sedan föregående inspek-&lt;br&gt;tion, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— inga goda skäl föreligger för att utföra en inspek-&lt;br&gt;tion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Bestämmelserna i punkt 3 skall inte tillämpas på de&lt;br&gt;verksamhetskontroller för vilka särskilda bestämmelser&lt;br&gt;finns i konventionerna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna och kommissionen skall samarbeta&lt;br&gt;om att försöka utarbeta prioriteringar och system som&lt;br&gt;gör det möjligt att på ett effektivare sätt identifiera fartyg&lt;br&gt;som kan antas vara undermåliga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Varje senare ändring i denna artikel skall - bortsett från&lt;br&gt;sådan ändring som har avseende på mängden 25 % i&lt;br&gt;punkt 1 - göras i enlighet med bestämmelserna i ar-&lt;br&gt;tikel 19.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inspektionsmetoder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Den behöriga myndigheten skall säkerställa att&lt;br&gt;inspektören åtminstone&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) kontrollerar de certifikat och dokument som finns&lt;br&gt;förtecknade i bilaga II i den utsträckning detta är&lt;br&gt;tillämpligt för fartyget i fråga&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) förvissar sig om fartygets allmänna skick, däribland&lt;br&gt;maskinutrymme och bostäder, inklusive hygieniska&lt;br&gt;förhållanden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Inspektören har rätt att granska alla sådana rele-&lt;br&gt;vanta certifikat och dokument som måste finnas ombord&lt;br&gt;enligt konventionerna utom sådana som är förtecknade i&lt;br&gt;bilaga II.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;En mer ingående inspektion, inklusive en vidare&lt;br&gt;granskning av att de bestämmelser som gäller för verk-&lt;br&gt;samheten ombord efterlevs, skall göras när det efter en&lt;br&gt;sådan inspektion som nämns i punkterna 1 och 2 finns&lt;br&gt;otvetydiga skäl att anta att fartygets skick eller utrustning&lt;br&gt;eller besättningens tillstånd inte motsvarar de tillämpliga&lt;br&gt;villkoren i denna konvention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;”Otvetydiga skäl” föreligger när en inspektör finner&lt;br&gt;omständigheter som han sakkunnigt bedömer utgöra skäl&lt;br&gt;för en mer ingående inspektion av fartyget, dess utrust-&lt;br&gt;ning och besättning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Exempel på ”otvetydiga skäl” finns i bilaga III.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;De relevanta rutiner och riktliner för fartygsgransk-&lt;br&gt;ningar som finns framlagda i bilaga IV skall också&lt;br&gt;beaktas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utökad inspektion av vissa fartyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;När det finns otvetydiga skäl att göra en ingående&lt;br&gt;inspektion av ett fartyg som hör till de kategorier som är&lt;br&gt;förtecknade i bilaga V skall medlemsstaterna säkerställa&lt;br&gt;att en utökad inspektion utförs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga V avsnitt B innehåller frivilliga riktlinjer för&lt;br&gt;utökad inspektion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Fartyg till vilka hänvisning sker i punkt 1 skall inte&lt;br&gt;göras till föremål för utökad inspektion från någon&lt;br&gt;medlemsstats behöriga myndighet mer än en gång under&lt;br&gt;en tolvmånadersperiod. Dessa fartyg kan emellertid göras&lt;br&gt;till föremål för inspektion enligt artiklarna 6.1 och 6.2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Beträffande passagerarfartyg som drivs i regelbun-&lt;br&gt;den trafik till och från en hamn inom en medlemsstat&lt;br&gt;skall utökad inspektion utföras av den medlemsstatens&lt;br&gt;behöriga myndighet. Om ett passagerarfartyg framförs i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;61&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;| SV |&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L. 157/5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;sådan trafik mellan hamnar i olika medlemsstater skall&lt;br&gt;någon av staterna mellan vilka fartyget drivs utföra den&lt;br&gt;utökade inspektionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rapport till befälhavaren om inspektion&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;När en inspektion, en mer ingående inspektion eller&lt;br&gt;en utökad inspektion slutförts skall inspektören förse&lt;br&gt;fartygets befälhavare med ett dokument - utformat i&lt;br&gt;enlighet med vad som anges i bilaga 3 till MOU - av&lt;br&gt;vilket resultatet av inspektionen framgår, i vilket de&lt;br&gt;beslut inspektören fattat specificeras och i vilket de&lt;br&gt;reparationer eller förbättringsåtgärder som det åligger&lt;br&gt;befälhavaren, ägaren eller den som är ansvarig för far-&lt;br&gt;tygstransporten att utföra anges.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Om bristerna utgör skäl för fartygets kvarhållande&lt;br&gt;skall de dokument som befälhavaren i enlighet med&lt;br&gt;reglerna i punkt 1 erhåller också innehålla information&lt;br&gt;om ett framtida offentliggörande av beslutet om kvarhål-&lt;br&gt;lande i enlighet med bestämmelserna i detta direktiv.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;föra (nedan kallad ”flaggstaten”) eller konsuln eller, i&lt;br&gt;dennes frånvaro, den aktuella statens närmaste diploma-&lt;br&gt;tiska representant, om de omständigheter som gjort att&lt;br&gt;ingripandet bedömts vara nödvändigt. Om det är nöd-&lt;br&gt;vändigt skall även bemyndigade besiktningsmän och&lt;br&gt;erkända organisationer som ansvarer för utfärdande av&lt;br&gt;fartygscertifikat informeras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Bestämmelserna i detta direktiv skall inte påverka&lt;br&gt;de ytterligare krav i konventionerna som rör förfaranden&lt;br&gt;för meddelande och rapportering med avseende på hamn-&lt;br&gt;statskontroll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. &amp;nbsp;&amp;nbsp;När hamnstatskontroll utövas i enlighet med detta&lt;br&gt;direktiv skall alla tänkbara ansträngningar göras för att&lt;br&gt;undvika att ett fartyg kvarhålls eller försenas utan till-&lt;br&gt;räcklig anledning. Om ett fartyg kvarhålls eller försenas&lt;br&gt;utan tillräcklig anledning har ägaren eller den som är&lt;br&gt;änsvarig för fartygstransporten rätt till ersättning för den&lt;br&gt;lidna förlusten eller skadan. 1 varje fall av påstått kvar-&lt;br&gt;hållande eller försening utan tillräcklig anledning ligger&lt;br&gt;bevisbördan på ägaren eller den som är ansvarig för&lt;br&gt;fartygstransporten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Åtgärdande och kvarhållande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Den behöriga myndigheten skall försäkra sig om att&lt;br&gt;alla brister som bekräftats av eller framkommit under en&lt;br&gt;sådan inspektion till vilken hänvisning sker i artiklarna 6&lt;br&gt;och 7 har rättats till eller kommer att rättas till i enlighet&lt;br&gt;med konventionerna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;När sådana brister upptäcks som innebär otvetydig&lt;br&gt;fara för säkerhet, liv eller miljö skall den behöriga&lt;br&gt;myndigheten i den medlemsstat där fartyget inspekteras&lt;br&gt;se till att fartyget kvarhålls eller att den drift i samband&lt;br&gt;med vilken bristerna har upptäckts stoppas. Beslut om&lt;br&gt;kvarhållande eller driftsförbud av verksamheten får inte&lt;br&gt;upphävas förrän faran är obefintlig eller myndigheten&lt;br&gt;försäkrat sig om att fartyget efter att ha uppfyllt vissa&lt;br&gt;nödvändiga villkor kan ge sig av till sjöss eller fortsätta&lt;br&gt;driften utan fara för passagerares och besättnings säker-&lt;br&gt;het eller hälsa, utan fara för andra fartyg och utan att&lt;br&gt;den marina miljön på ett oacceptabelt sätt hotas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;När han gör sina sakkunniga bedömningar av om&lt;br&gt;ett fartyg skall kvarhållas eller inte skall inspektören följa&lt;br&gt;de kriterier som fastställs i bilaga VI.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;I undantagsfall får - om fartygets allmänna tillstånd&lt;br&gt;är uppenbart undermåligt - den behöriga myndigheten&lt;br&gt;göra uppehåll i inspektionen av fartyget tills de ansvariga&lt;br&gt;parterna har vidtagit de nödvändiga åtgärder som säker-&lt;br&gt;ställer att fartyget uppfyller konventionernas tillämp-&lt;br&gt;ningskrav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Om de inspektioner tilf vilka hänvisning görs i&lt;br&gt;artiklarna 6 och 7 resulterar i kvarhållande skall den&lt;br&gt;behöriga myndigheten omedelbart skriftligen meddela&lt;br&gt;myndigheten i den stat vars flagg fartyget är berättigat att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rätt till överklagande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Fartygets ägare, den som är ansvarig för fartygs-&lt;br&gt;transporten eller dennes representant i medlemsstaten&lt;br&gt;skall ha rätt att överklaga en behörig myndighets beslut&lt;br&gt;att kvarhålla fartyget. Ett överklagande medför inte att&lt;br&gt;beslutet om kvarhållande upphävs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall inrätta och vidmakthålla&lt;br&gt;lämpliga förfaranden för detta ändamål i enlighet med sin&lt;br&gt;nationella lagstiftning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Den behöriga myndigheten är skyldig att upplysa&lt;br&gt;befälhavaren för det fartyg till vilket hänvisning sker i&lt;br&gt;punkt 1 om hans rätt att överklaga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Uppföljning av inspektioner och kvarhållande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. När sådana brister till vilka hänvisning görs i ar-&lt;br&gt;tikel 9.2 inte kan åtgärdas i inspektionshamnen får med-&lt;br&gt;lemsstatens behöriga myndighet tillåta det ifrågavarande&lt;br&gt;fartyget att fortsätta till närmaste lämpliga och tillgäng-&lt;br&gt;liga reparationsvarv, som utses av befälhavaren och den&lt;br&gt;aktuella myndigheten, förutsatt att de villkor som har&lt;br&gt;uppställts av flaggstatens behöriga myndighet och godta-&lt;br&gt;gits av den medlemsstaten följs. Sådana villkor skall&lt;br&gt;säkerställa att fartyget kan fortsätta färden utan fara för&lt;br&gt;passagerares och besättnings säkerhet och hälsa, utan&lt;br&gt;fara för andra fartyg och utan att utgöra ett oacceptabelt&lt;br&gt;hot mot den marina miljön.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/6 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|~sv~|&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Då sådana omständigheter som anges i punkt 1&lt;br&gt;föreligger skall medlemsstatens behöriga myndighet i den&lt;br&gt;hamn där inspektionen genomfördes meddela dels den&lt;br&gt;behöriga myndigheten i den stat där reparationsvarvet är&lt;br&gt;beläget, dels de parter som anges i artikel 9.5, dels varje&lt;br&gt;annan lämplig myndighet om villkoren för färden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Meddelande till parterna enligt punkt 2 skall göras i&lt;br&gt;enlighet med bilaga 2 till MOU.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den behöriga myndigheten i den medlemsstat som mottar&lt;br&gt;ett sådant meddelande skall upplysa den myndighet som&lt;br&gt;utfärdat meddelandet om de åtgärder som vidtagits.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Om ett fartyg som anges i punkt 1 fortsätter sin&lt;br&gt;resa&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i) utan att i inspektionshamnen uppfylla de villkor som&lt;br&gt;den behöriga myndigheten i någon medlemsstat har&lt;br&gt;uppställt eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ii) under vägran att uppfylla tillämpliga konventionskrav&lt;br&gt;genom att inte anlöpa det anvisade reparationsvarvet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;skall medlemsstaterna vidta åtgärder för att säkerställa&lt;br&gt;att sådana fartyg vägras tillträde till varje hamn inom&lt;br&gt;gemenskapen tills ägaren eller den som är ansvarig för&lt;br&gt;fartygstransporten för den behöriga myndigheten i den&lt;br&gt;medlemsstat där fartyget befanns vara undermåligt har&lt;br&gt;framlagt tillräcklig bevisning om att fartyget uppfyller&lt;br&gt;alla tillämpliga krav i konventionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Under de omständigheter till vilka hänvisning sker i&lt;br&gt;punkt 4 i skall den behöriga myndigheten i den medlems-&lt;br&gt;stat där fartyget befanns ha brister omedelbart uppmärk-&lt;br&gt;samma de behöriga myndigheterna i alla andra medlems-&lt;br&gt;stater på detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Under de omständigheter till vilka hänvisning görs i&lt;br&gt;punkt 4 ii skall den behöriga myndigheten i den medlems-&lt;br&gt;stat där reparationsvarvet är beläget omedelbart upp-&lt;br&gt;märksamma de behöriga myndigheterna i alla andra&lt;br&gt;medlemsstater på detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Innan fartyget vägras att anlöpa får en medlemsstat&lt;br&gt;begära överläggningar med myndigheten i fartygets flagg-&lt;br&gt;stat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Oaktat bestämmelserna i punkt 4 får tillträde till en&lt;br&gt;anvisad hamn tillåtas av hamnstatens behöriga myndighet&lt;br&gt;om force majeure eller bjudande säkerhetsskäl föreligger&lt;br&gt;eller för att minska eller begränsa föroreningsrisk eller för&lt;br&gt;att rätta till brister förutsatt att fartygets ägare, den som&lt;br&gt;är ansvarig för fartygstransporten eller befälhavaren för-&lt;br&gt;säkrat den behöriga myndigheten i den medlemsstaten att&lt;br&gt;lämpliga åtgärder vidtagits för att garantera säkert anlöp&lt;br&gt;till hamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inspektörernas kvalifikationer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Inspektioner får endast genomföras av inspektörer&lt;br&gt;som har de kvalifikationer som är förtecknade i bilaga&lt;br&gt;VII.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;När nödvändig yrkesmässig sakkunskap inte kan&lt;br&gt;tillhandahållas av hamnstatens behöriga myndighet får&lt;br&gt;denna behöriga myndighets inspektör biträdas av varje&lt;br&gt;annan person som har den erforderliga sakkunskapen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Inspektörer som utövar hamnstatskontroll och de&lt;br&gt;personer som biträder dem får inte ha något kommersiellt&lt;br&gt;intresse vare sig i hamnen där inspektionen utförs eller i&lt;br&gt;de inspekterade fartygen. Inte heller får inspektörerna&lt;br&gt;vara anställda hos eller utföra arbete för icke-statliga&lt;br&gt;organisationer som utfärdar i lag eller av klassificerings-&lt;br&gt;sällskap föreskrivna certifikat eller utför de besiktningar&lt;br&gt;som ligger till grund för att sådana certifikat utfärdas för&lt;br&gt;fartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Varje inspektör skall vara utrustad med ett person-&lt;br&gt;ligt dokument i form av ett identitetskort, utfärdat av&lt;br&gt;hans behöriga myndighet och enligt nationella bestäm-&lt;br&gt;melser, vilket anger att inspektören är bemyndigad att&lt;br&gt;utföra inspektioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En gemensam&amp;quot; mall för sådana identifikationskort skall&lt;br&gt;upprättas i enlighet med bestämmelserna i artikel 19.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rapporter från lotsar och hamnmyndigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaters lotsar som är verksamma vid&lt;br&gt;ankomst eller vid avgång från kaj eller som är verksamma&lt;br&gt;på fartygs resa till en hamn inom en medlemsstat skall&lt;br&gt;omedelbart upplysa den behöriga myndigheten i med-&lt;br&gt;lems- eller kuststaten, om de vid utövande av sin normala&lt;br&gt;verksamhet uppmärksammar brister som menligt kan&lt;br&gt;inverka på fartygets navigeringsförmåga eller som kan&lt;br&gt;hota eller vara skadliga för den marina miljön.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Om hamnmyndigheterna vid utövande av sin nor-&lt;br&gt;mala verksamhet uppmärksammar att ett fartyg i deras&lt;br&gt;hamn uppvisar brister som kan inverka menligt på säker-&lt;br&gt;heten eller som kan hota eller vara skadlig för den&lt;br&gt;marina miljön skall myndigheten i fråga omedelbart upp-&lt;br&gt;lysa den aktuella medlemsstatens behöriga myndighet om&lt;br&gt;detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 14&lt;br&gt;Samarbete&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Varje medlemsstat skall verka för samarbete mellan&lt;br&gt;sin behöriga myndighet, sina hamnmyndigheter och&lt;br&gt;andra relevanta myndigheter eller kommersiella organisa-&lt;br&gt;tioner för att säkerställa att dess behöriga myndighet får&lt;br&gt;tillgång till all väsentlig information om fartyg som&lt;br&gt;trafikerar dess hamnar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Medlemsstaterna skall anta bestämmelser om utbyte&lt;br&gt;av information och samarbete mellan sin egen och alla&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;63&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;[~W~I&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;andra medlemsstaters behöriga myndigheter och upprät-&lt;br&gt;hålla den befintliga länken mellan sin egen behöriga&lt;br&gt;myndighet, kommissionen och SIRENAC E systemet för&lt;br&gt;information, som är beläget i St Malo i Frankrike.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Den information till vilken hänvisning görs i punkt&lt;br&gt;2 skall vara den som anges i bilaga 4 till MOU och som&lt;br&gt;behövs för att uppfylla kraven i artikel 15 i detta&lt;br&gt;direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Offentliggörande av kvarhållanden&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1- Varje behörig myndighet skall minst en gång i&lt;br&gt;kvartalet offentliggöra information om fartyg som kvar-&lt;br&gt;hållits under den närmast föregående tremånadersperio-&lt;br&gt;den och om vilka fartyg som har kvarhållits mer än en&lt;br&gt;gång under de senaste 24 månaderna. Den publicerade&lt;br&gt;informationen skall innehålla följande:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— fartygets namn&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— namn på fartygets ägare eller den som är ansvarig för&lt;br&gt;fartygstransporten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— IMO-nummer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— flaggstat&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— klassificeringssällskap, eller andra organisationer som&lt;br&gt;för flaggstatens räkning har utfärdat certifikat enligt&lt;br&gt;konventionerna&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— orsaken för kvarhållandet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— hamn och datum för kvarhållandet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kostnader&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Om de inspektioner som anges i artiklarna 6 och 7&lt;br&gt;bekräftar brister eller leder till att sådana brister upp-&lt;br&gt;dagas som enligt konventionerna utgör skäl för att hålla&lt;br&gt;kvar fartyget skall alla kostnader som har samband med&lt;br&gt;inspektionerna och som utförts under en normal redovis-&lt;br&gt;ningsperiod täckas av fartygets ägare eller av den som är&lt;br&gt;ansvarig för fartygstransporten eller av hans representant&lt;br&gt;i hamnstaten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Alla kostnader i samband med inspektioner som&lt;br&gt;utförs av 'en medlemsstats behöriga myndighet enligt&lt;br&gt;artikel 11.4 skall debiteras fartygets ägare eller den som&lt;br&gt;är ansvarig för fartygstransporten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Beslut om kvarhållande skall inte upphävas innan&lt;br&gt;full betalning skett eller tillfredsställande säkerhet ställts&lt;br&gt;för betalning av kostnaderna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Uppgifter för samordning av tillämpningen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall lämna följande uppgifter till&lt;br&gt;kommissionen och till MOU:s sekretariat:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Antalet inspektörer som arbetar för hamnstatens räk-&lt;br&gt;ning enligt detta direktiv. För myndigheter vilkas&lt;br&gt;inspektörer utför hamnstatsinspektioner endast på&lt;br&gt;deltid måste det totala antalet arbetstimmar omvand-&lt;br&gt;las till ett antal heltidstjänster.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Antalet individuella fartyg som anlöper deras hamnar&lt;br&gt;under ett representativt kalenderår, baserat på den&lt;br&gt;närmast föregående femårsperioden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;De uppgifter som finns förtecknade i punkt 1 skall&lt;br&gt;sändas in inom tre månader efter ikraftträdandet av detta&lt;br&gt;direktiv och därefter före den 1 oktober en gång vart&lt;br&gt;tredje kalenderår.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 18&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kommitté&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kommissionen skall biträdas av den kommitté som upp-&lt;br&gt;rättats enligt artikel 12 i direktiv 93/75/EEG i enlighet&lt;br&gt;med det förfarande som anges där.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ändringsförfarande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv kan ändras på sätt som anges i artikel 18&lt;br&gt;för att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) på grundval av de erfarenheter som vunnits genom att&lt;br&gt;tillämpa detta direktiv (inklusive utvecklingen inom&lt;br&gt;MOU) anpassa de skyldigheter att inspektera och&lt;br&gt;offentliggöra som i enlighet med artikel .5 (med&lt;br&gt;undantag för värdet 25 % till vilket hänvisning sker i&lt;br&gt;punkt 1 i den artikeln) och artiklarna 6, 7 och 15&lt;br&gt;åligger myndigheterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) anpassa bilagorna för att ta hänsyn till ändringar som&lt;br&gt;har trätt i kraft i tillämpliga organisationers konven-&lt;br&gt;tioner, protokoll, koder och resolutioner och i&lt;br&gt;MOU.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 20&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genomförande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall anta de lagar och administra-&lt;br&gt;tiva bestämmelser som är nödvändiga för att genomföra&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;64&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/8 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;|~sy~]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;detta direktiv senast den 30 juni 1996 och skall genast&lt;br&gt;underrätta kommissionen om detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. När medlemsstaterna antar de nämnda reglerna&lt;br&gt;skall dessa innehålla hänvisning till detta direktiv eller&lt;br&gt;åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs.&lt;br&gt;Sättet för att göra en sådan hänvisning skall bestämmas&lt;br&gt;av respektive medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Medlemsstaterna skall till kommissionen översända&lt;br&gt;texten till de nationella bestämmelser som de har antagit&lt;br&gt;inom det område som berörs av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 21&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv träder i kraft den tjugonde dagen efter dess&lt;br&gt;offentliggörande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 22&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv är riktat till medlemsstaterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utfärdat i Luxemburg den 19 juni 1995.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pd rådets vägnar&lt;br&gt;B. PONS&lt;br&gt;Ordförande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;65&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 Riksdagen 2000/01. 1 samt. Nr 137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;FARTYG SOM SKALL PRIORITERAS FÖR INSPEKTION&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt hänvisningar i artikel 5.2)(*)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Fartyg som anlöper en hamn i en medlemsstat första gången eller tolv eller fler månader efter senaste&lt;br&gt;anlöpet. Inspektioner utförda av parter till MOU skall också beaktas. Om lämpliga inspektionsuppgifter&lt;br&gt;saknas skall medlemsstaterna stödja sig på tillgängliga uppgifter i SIRENAC E-svstemet och inspektera&lt;br&gt;de fartyg som inte blivit upptagna i SIRENAC E:s databas efter systemets ikraftträdande den 1 januari&lt;br&gt;1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Fartyg flaggade i en stat som visar fler nyttjandeförbud och kvarhållanden än genomsnittet i den&lt;br&gt;kontinuerliga 3 års-genomsnittstabell som publiceras i MOU:s årsrapport.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Fartyg som har fått tillstånd att lämna en medlemsstats hamn på villkor att iakttagna brister rättas till&lt;br&gt;inom en viss angiven tid om denna tid har gått ut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Fartyg som rapporterats av lots eller hamnmyndighet med anledning av brister som utgör navigeringsrisk&lt;br&gt;(enligt rådets direktiv 93/75/EEG av den 13 september 1993 och artikel 13 i detta direktiv).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Fartyg vilkas i enlighet med konventionerna utfärdade obligatoriska certifikat med avseende på&lt;br&gt;fartygskonstruktion och utrustning eller klassificeringscertifikat har utfärdats av en organisation som&lt;br&gt;inte är godkänd enligt bestämmelserna i rådets direktiv 94/57/EEG av den 22 november 1994(‘) om&lt;br&gt;enhetliga regler och normer för fartygsinspektions- och besiktningsorganisationer och sjöfartsmyndighe-&lt;br&gt;ters verksamhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Fartyg som inte uppfyller de krav som ställs i rådets direktiv 93/75/EEG.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. &amp;nbsp;Fartyg som tillhör en kategori för vilken beslut om utökad inspektion har fattats (enligt artikel 7 i detta&lt;br&gt;direktiv).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. Fartyg som under de senaste sex månaderna av säkerhetsskäl avstängts från sin klass.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(•) Kriteriernas ordningsföljd anger inte graden av deras betydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(') EGT nr L 319, 12.12.1994, s. 20.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;66&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/10 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;| sv |&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA II&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;FÖRTECKNING ÖVER CERTIFIKAT OCH DOKUMENT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt artikel 6.1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. International Tonnage Certificate (1969)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. — Passenger Ship Safety Certificate&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Cargo Ship Safety Construction Certificate&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Cargo Ship Safety Equipment Certificate&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Cargo Ship Safety Radiotelegraphy Certificate&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Cargo Ship Safety Radiotelephony Certificate&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Cargo Ship Safety Radio Certificate&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Exemption Certificate&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Cargo Ship Safety Certificate.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;International Certificate of Fitness for the Carriage of Liquefied Gases in Bulk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Certificate of Fitness for the Carriage of Liquefied Gases in Bulk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. International Certificate of Fitness for the Carriage of Dangerous Chemicals in Bulk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Certificate of Fitness for the Carriage of Dangerous Chemicals in Bulk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;International Oil Pollution Prevention Certificate&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. International Pollution Prevention Certificate for the Carriage of Noxious Liquid Substances in Bulk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. International Load Line Certificate (1966)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— International Load Line Exemption Certificate&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. Oil Record Book, del I och II&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. Cargo Record Book&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. Minimum Safe Manning Document&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Certificates of Competency&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11. Medical Certificates (se ILO:s konvention nr 73 om läkarundersökning av sjömän)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12. &amp;nbsp;Stabilitetshandlingar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13. Exemplar av Document of Compliance och certifikat utfärdat enligt The International Managements&lt;br&gt;Code for the Safe Operation of Ships and for Pollution Prevention (IMO resolution A.741 (18))&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14. Certifikat med avseende på fartygets skrovstyrka och maskineriinstallationer utfärdade av vederbö-&lt;br&gt;rande klassificeringssällskap (krävs endast om fartyget är klassificerat av ett klassificeringssällskap).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;67&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA III&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EXEMPEL PÅ ”UPPENBARA SKÄL” FÖR EN MER INGÅENDE INSPEKTION&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt artikel 6.3)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Fartyg som beskrivs i bilaga I med undantag av nr 1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Rapport eller meddelande från en annan medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Rapport eller klagomål från befälhavare, ombordanställd eller annan person eller organisation som&lt;br&gt;berörs av fartygets funktionsduglighet, boende- och arbetsförhållanden eller åtgärder mot vattenförore-&lt;br&gt;ning, om medlemsstaten inte anser rapporten eller klagomålet helt utan grund. Identiteten på den&lt;br&gt;person som framför rapporten eller klagomålet får inte lämnas ut till fartygets befälhavare eller&lt;br&gt;ägare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Fartyg som varit föremål för sammanstötning på ingående till hamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Fel eller försummelse i förande av oljedagbok.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Fartyg påstås ha begått brott mot bestämmelser rörande utsläpp av farliga ämnen eller spillvatten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. Oegentligheter har uppdagats vid kontroll av certifikat och andra dokument (se artikel 6.1 a och&lt;br&gt;6.2).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. Tecken tyder på att besättningen inte uppfyller kraven i artikel 8 i direktiv 94/58/EEG av den&lt;br&gt;22 november 1994 om minimikrav på kompetens för ombordanställda (sjöfarare)!’).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. Tecken tyder på att lasthantering och annan hantering inte sker under säkra förhållanden eller i&lt;br&gt;enlighet med IMO:s riktlinjer, t.ex. har förekomsten av syrekoncentration i inertgassystemets matnings-&lt;br&gt;ledningar till lasttankarna högre gränsvärde än vad som är tillåtet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. Befälhavaren på en oljetanker kan inte förete protokoll över övervakningen av oljeutsläppskontroll-&lt;br&gt;systemet under senaste ballastresan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11. Aktuell bemanningsförteckning saknas eller de ombordanställda har inte nödvändig kännedom om sina&lt;br&gt;uppgifter vid brand eller order om att överge fartyget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(') EGT nr L 319, 12.12.1994, s. 2X.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;68&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/12 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;| SV |&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA IV&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;FÖRFARANDEN FÖR KONTROLL AV FARTYG&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt artikel 6.4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Rutiner för fartygsgranskningar (IMO-resolution A.466(XII)), med ändringar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Principles of Safe Manning (IMO-resolution A.481 (XII)) och bilagor vilka är Contents of Minimum Safe&lt;br&gt;Manning Document (bilaga 1) och Guidelines for the application of Principles of Safe manning&lt;br&gt;(bilaga 2).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Procedures for the Control of ships and Discharges i bilaga I till MARPOL 73/78 (IMO-resolution&lt;br&gt;A.542(13)).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Procedures for the Control of Ships and Discharges i bilaga II till MARPOL 73/78 (IMO-resolution&lt;br&gt;MEPC 26(23)).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Procedures for the Control of Operational Requirements Related to the Safety of Ships and Pollution&lt;br&gt;Prevention (IMO-resolution A.742(18)).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. The Provisions of the International Maritime Dangerous Goods Code.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. International Labour Organizations (ILO) publikation (”Inspection of Labour Conditions on Board&lt;br&gt;Ship: Guidelines for Procedure”).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. &amp;nbsp;Bilaga I till Parisavtalets (MOU:s) riktlinjer för besiktningsmän.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;69&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;L svJ&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 157/13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA V&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A. FARTYGSKATEGOR1ER SOM SKALL BLI FÖREMÅL FÖR UTÖKAD INSPEKTION&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt artikel 7.1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Oljetankfartyg, som skall avföras eller skrotas inom 5 år eller tidigare enligt föreskrifterna i MARPOL&lt;br&gt;73/78, bilaga 1, förordning 13G, dvs.:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— råoljetankfartyg med 20 000 ton dödvikt eller däröver eller lastfartyg med 30 000 ton dödvikt eller&lt;br&gt;däröver, som inte uppfyller kraven på nya oljetankfartyg enligt 1.26 i bilaga 1 till MARPOL 73/78,&lt;br&gt;skall bli föremål för en utökad inspektion 20 år efter leveransdatum enligt Supplement, formulär B&lt;br&gt;till lOPP-certifikatet, eller 25 år efter detta*datum om fartygets vingtankar eller dubbelbottentankar&lt;br&gt;som inte används för frakt av olja, tillfredställer kraven i förordning 13G.4 i samma bilaga, såvida&lt;br&gt;de inte har byggts om och tillfredsställer förordning 13F i samma bilaga;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— oljetankfartyg som beskrivna i föregående punkt, som tillfredsställer kraven på nya oljetankfartyg&lt;br&gt;fastställda i förordning 1.26 i bilaga 1 till MARPOL 73/78, skall bli föremål för en utökad inspektion&lt;br&gt;25 år efter leveransdatum angivet i Supplement, formulär B till lOPP-certifikatet, såvida de inte har&lt;br&gt;byggts om och tillfredsställer förordning 13F i samma bilaga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Bulklastfartyg, som är äldre än 12 år, enligt konstruktionsdatum angivet i fartygets sjösäkerhetscerti-&lt;br&gt;fikat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Passagerarfartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Gastankfartyg och kemikalietankfartyg som är äldre än 10 år, enligt konstruktionsdatum angivet i&lt;br&gt;fartygets sjösäkerhetscertifikat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;B. FRIVILLIGA RIKTLINJER FÖR UTÖKAD INSPEKTION AV VISSA FARTYGSKATEGORIER&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt artikel 7.2)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den utsträckning det är möjligt skall en utökad inspektion besta av följande kontroller. Inspektörerna&lt;br&gt;måste vara medvetna om att inspektionen kan utgöra en säkerhetsrisk för vissa arbetsmoment ombord, t.ex.&lt;br&gt;lastning och lossning, om kontroller som direkt inverkar på funktionerna utförs under arbetets gång.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. FARTYG 1 ALLMÄNHET (alla kategorier i avsnitt A)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Strömavbrott och start av nödgenerator&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Inspektion av nödbelysning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Funktionsduglighet för nödbrandpump med två brandslangar anslutna till huvudbrandledning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Funktionsduglighet för länspumpar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Stängning av vattentäta dörrar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Sjösättning av en livbåt från dävert&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Test av fjärrmanövrerade nödstoppsfunktioner för t.ex. pannor, ventilationssystem och bränslepum-&lt;br&gt;par&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Test av styrutrustning inklusive reservstyrutrustning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Inspektion av nödkraftkälla till radioinstallationer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Inspektion, och i den utsträckning det är möjligt, kontroll av länsvattenseparator i maskinrummet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. OLJETANKFARTYG&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För oljetankfartyg är följande kontroller lämpliga i en utökad inspektion utöver de som finns&lt;br&gt;förtecknade i avsnitt 1:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Fasta anläggningar på däck för brandsläckning med skum&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;70&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L157/14 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;| SV |&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Brandsläckningsanordningar i allmänhet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Inspektion av brandisolering av maskineriutrymmen, pumprum och bostadsutrymmen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Kontroll av tryck och syremängd i inertgassystemet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Kontroll av Survey Report File (se IMO-resolution A.744(l8)) för att identifiera eventuella områden&lt;br&gt;som kräver inspektion&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. LASTFARTYG&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För lastfartyg är följande kontroller lämpliga i en utökad inspektion utöver de som finns förtecknade i&lt;br&gt;avsnitt 1:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Eventuell korrosion av fundament för däcksmaskineri&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Eventuell deformering och/eller korrosion av lastrumsluckor&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Eventuella sprickor eller lokal korrosion på tvärskeppsskott&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Tillträde till lastutrymmen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Kontroll av Survey Report File (se IMO-resolution A.744(l8)) för att upptäcka eventuella områden&lt;br&gt;som kräver inspektion&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. GASTANKFARTYG OCH KEMIKALIETANKFARTYG&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För gastankfartyg och kemikalietankfartyg är följande kontroller lämpliga i en utökad inspektion utöver&lt;br&gt;de som finns förtecknade i avsnitt 1:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Bevaknings- och säkerhetsanordningar för lasttankar med avseende på temperatur, tryck och svinn&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Syrehaltmätare och indikatorer för explosionsrisk och deras kalibrering&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Tillgång till kemikaliska varningsanordningar med ett tillräckligt antal uppsamlingsbehållare för&lt;br&gt;analys av fartygets last&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Utrustning för nödutrymning av bostäder med lämpliga andningsskydd och ögonskydd for varje&lt;br&gt;person ombord (om så fordras för de produkter som finns förtecknade i International Certificate of&lt;br&gt;Fitness or Certificate of Fitness for the Carriage of Dangerous Chemicals in Bulk or Liquefied Gases&lt;br&gt;in Bulk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Kontroll av att produkter som transporteras finns medtagna i International Certificate of Fitness or&lt;br&gt;Certificate of Fitness for the Carriage of Dangerous Chemicals in Bulk or Liquefied Gases in Bulk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Fasta anläggningar för brandsläckning på däck med skum, torrkemikalier eller andra ämnen som&lt;br&gt;krävs för transport av den aktuella lasten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. PASSAGERARFARTYG&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För passagerarfartyg är följande kontroller lämpliga i en utökad inspektion utöver de som finns&lt;br&gt;förtecknade i avsnitt 1:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Test av anordningar för upptäckande av brand och brandlarmssystem&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Test av branddörrarnas stängningsfunktioner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Test av allmänna högtalarsystem&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Brandövning där alla olika typer av skyddsutrustning för brandmän måste demonstreras och en del&lt;br&gt;av servicepersonalen delta&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Bevis på att huvudansvariga besättningsmän känner till rutinerna för att begränsa brand- och&lt;br&gt;skadespridning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det bedöms nödvändigt kan inspektionen fortsätta medan fartyget är på resa till eller från en&lt;br&gt;medlemsstats hamn, efter tillstånd från befälhavare eller nyttjare. Inspektörer får inte hindra fartygets&lt;br&gt;drift, inte heller skapa situationer som, enligt befälhavarens åsikt, kan utgöra en säkerhetsrisk för&lt;br&gt;passagerare, besättning eller fartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;71&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;□ej&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA VI&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;KRITERIER FÖR KVARHÅLLANDE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt artikel 9.3)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Introduktion&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Innan beslut fattas om huruvida brister som upptäckts ombord under en inspektion, utgör grund för&lt;br&gt;kvarhållande av fartyget måste inspektören följa riktlinjerna i nedanstående avsnitt 1 och 2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avsnitt 3 innehåller exempel på brister som i och för sig själva utgör anledning till kvarhållande av fartyget&lt;br&gt;(se artikel 9.3).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Huvudsakliga kriterier&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När en inspektör enligt sin sakkunniga bedömning överväger om ett fartyg skall kvarhållas eller ej&lt;br&gt;skall han använda sig av följande kriterier:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tidpunkt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fartyg som utgör sjösäkerhetsrisk skall kvarhållas vid det första inspektionsbesöket oavsett hur länge&lt;br&gt;fartyget ämnar stanna i hamn.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kriterium&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fartyget skall kvarhållas om bristerna är av så allvarlig natur att inspektören måste göra en avsyning&lt;br&gt;för att försäkra sig om att bristerna har rättats innan fartyget får gå till sjöss.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Även om det inte är nödvändigt att kvarhålla fartyget i varje enskilt fall, skall inspektörens&lt;br&gt;bedömning att en avsyning är nödvändig betraktas som ett mått på bristernas svårighetsgrad. Det&lt;br&gt;betyder att myndigheten på ett eller annat sätt måste kontrollera att bristerna har rättats till före&lt;br&gt;fartygets avgång, helst genom ett återbesök.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Tillämpning av huvudsakliga kriterier&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När beslut fattas om huruvida fartygets brister är så allvarliga att kvarhållande är nödvändigt skall&lt;br&gt;inspektören försäkra sig om att:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;fartyget har aktuell, giltig dokumentation&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. fartyget har den minimibesättning som krävs enligt Minimum Safe Manning Document&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Under inspektionen måste inspektören även försäkra sig om att fartyget och/eller dess besättning&lt;br&gt;kan:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. framföra fartyget utan risk under hela den förestående resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. på ett säkert sätt hantera, transportera och övervaka lasten under hela den förestående resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. på ett säkert sätt driva maskinrummet under hela den förestående resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. hålla drifts- och styrfunktioner i stånd under hela den förestående resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. effektivt släcka eventuella bränder i alla fartygsutrymmen under hela den förestående resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. kunna lämna fartyget snabbt och säkert i en eventuell nödsituation och utföra räddningsupp-&lt;br&gt;drag under hela den förestående resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. hindra miljöföroreningar under hela den förestående resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. &amp;nbsp;upprätthålla stabilitet under hela den förestående resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11. &amp;nbsp;förbli vattentätt under hela den förestående resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12. upprätthålla kommunikationer i eventuella nödsituationer under hela den förestående resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13. upprätthålla riskfri och god arbetsmiljö ombord under hela den förestående resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;72&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;r~sv~i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om bedömningen enligt någon av dessa punkter med tanke på alla brister som uppdagats är negativ&lt;br&gt;skall inspektören allvarligt överväga att kvarhålia fartyget. En kombination av flera brister av mindre&lt;br&gt;allvarlig natur kan också utgöra anledning för kvarhållande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Som vägledning för inspektörer som skall använda dessa riktlinjer följer en uppräkning av brister&lt;br&gt;som är av så allvarlig art att de utgör grund för kvarhållande. Bristerna är ordnade under de&lt;br&gt;konventioner och/eller koder, som kan vara aktuella för etr visst fartyg. Förteckningen är inre&lt;br&gt;fullständig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.1. &amp;nbsp;Allmänt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Avsaknad av giltiga certifikat som krävs enligt aktuella bestämmelser. Fartyg är emellertid inte&lt;br&gt;berättigade att använda certifikat från en viss konvention eller andra konventionsdokument om&lt;br&gt;dess flaggstat inte är part till en konvention (aktuella dokument) eller inte har antagit en viss&lt;br&gt;konvention. Därför skall avsaknad av sådana dokument inte i sig utgöra anledning art kvarhålia&lt;br&gt;fartyget, men när man tillämpar riktlinjen för ”no more favourable treatment” måste fartyget&lt;br&gt;ändå i huvudsak uppfylla kraven i bestämmelserna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.2. &amp;nbsp;Områden under SOLAS-konventionen (hänvisningar inom parentes)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Bristande funktionsduglighet i framdrivnings- eller andra nödvändiga maskinsystem, inklusive&lt;br&gt;elektricitetsanläggningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Bristande renlighet i maskineriutrymmen, för stora mängder oljeblandat slagvatten, oljedränkt&lt;br&gt;ytrerisolering på ledningar och rör, inklusive avgassystemet i maskinrummet, bristande funktion&lt;br&gt;på länspumpsarrangemang.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Bristande funktion på nödgeneratorer, belysning, batterier och omkopplare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Bristande funktion av huvudstyrinrättning och nödstyrinrättning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;Avsaknad, otillräcklig kapacitet eller allvarligt slitage och åldring på personlig livräddningsur-&lt;br&gt;rustning, livräddningsfarkoster och deras sjösättningsanordningar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Avsaknad av, eller icke godkända eller påtagligt slitna och åldrade anordningar för att upptäcka&lt;br&gt;brand, brandlarm, brandbekämpningsutrustning, fasta brandsläckningsinstallationer, ventiia-&lt;br&gt;tionsventiler, brandspjäll, snabbstängningsanordningar som inte uppfyller sina användnings-&lt;br&gt;krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. Avsaknad av eller påtagligt slitna och åldrade eller bristfälligt fungerande brandsläckningsanord-&lt;br&gt;ningar på lastdäck i oljelastfartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. &amp;nbsp;Avsaknad av eller allvarligt skadade ljus-, skylt- eller ljudsignaler&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. Avsaknad av eller bristfälligt fungerande radioutrustning för larm- och säkerhetskommunika-&lt;br&gt;tion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. Avsaknad av eller bristfälligt fungerande navigeringsutrustning, med hänvisning till bestämmel-&lt;br&gt;serna i SOLAS-regulation V/12(o)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11. Avsaknad av korrekta sjökorträttade navigeringskartor och/eller andra aktuella manualer och&lt;br&gt;publikationer nödvändiga för hela den förestående resan. Elektroniska sjökort får användas i&lt;br&gt;stället för sjökort.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12. Avsaknad av gnistfri frånluftsventilation för lastpumprum (SOLAS-regulation 11-2/59.3.1).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.3. &amp;nbsp;Områden under IBC-koden (hänvisningar inom parentes)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Transport av last som består av ämnen som inte är angivna i Certificate of Fitness eller avsaknad&lt;br&gt;av lastinformation (16.2)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Obefintliga eller skadade högtryckssäkerhetsventiler (8.2.3)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Elektriska installationer som inte är säkra i sig själva eller inte uppfyller kodens krav (10.2.3)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Källor för antändning i farliga områden hänvisade till i 10.2 (11.3.15)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;73&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;| SV | &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Nr L 157/17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Överträdelse av särskilda krav (15)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Överskridande av maximalt tillåten lastkvantiter per tank (16.1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. Otillräcklig värmeisolering av känsliga produkter (16.6)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.4. &amp;nbsp;Områden under lGC-koden (hänvisningar i parentes)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Transport av last som består av ämnen som inte är angivna i Certificate of Fitness eller&lt;br&gt;avsaknad av information om lasten (18.1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Obefintliga stängningsdon till bostads- och allmänna utrymmen (18.1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Icke gastäta skott (3.3.2)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;Bristfälligt fungerande luftlås (3.6)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;Obefintliga eller bristfälligt fungerande snabbstängningsventiler (5.6)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. &amp;nbsp;Obefintliga eller bristfälligt fungerande säkerhetsventiler (8.2)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. &amp;nbsp;Elektriska installationer som inte är säkra i sig själva eller inte uppfyller kodens krav (10.2.4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. Icke fungerande ventilationssystem i lastutrymmen (12.1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. Icke fungerande trycklarm för lasttankar (13.4.1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. Icke fungerande system för upptäckande av gas eller giftig gas (13.6)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11. Transport av ämnen som måste inhiberas utan giltigt inhibitorcertifikat (17/19)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.5. &amp;nbsp;Områden under Load Lines-konventionen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Betydande korrosion eller rostskador på plåtar och viktiga delar av skrov och däcksförstärk-&lt;br&gt;ningar som påverkar sjövärdighet och lokal styrka, om inte tillfredsställande temporära reparatio-&lt;br&gt;ner gjorts inför avgång till hamn där permanenta reparationer skall utföras&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Påvisat dålig stabilitet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Avsaknad av tillräcklig och pålitlig information, enligt föreskrivna regler, som tillåter befälhava-&lt;br&gt;ren att snabbt och med enkla medel lasta och ballasta fartyget på ett sådant sätt att säkra&lt;br&gt;stabilitetsegenskaper bibehålls under hela resan och under alla omständigheter och varierade&lt;br&gt;förhållanden och så att fartyget inte utsätts för överdriven yttre stress&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Obefintliga, påtagligt slitna eller obrukbara stängningsdon eller stängningsanordningar för&lt;br&gt;luckarrangemang och vattentäta dörrar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Överlastning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Avsaknad av eller oläsbart aktuellt lastmärke&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.6. &amp;nbsp;Områden under MARPOL-konventionen, bilaga I (hänvisningar inom parentes)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Avsaknad av, allvarligt slitage eller bristande funktion på filtrerings/separeringsutrustning för&lt;br&gt;oljehaltigt lastvatten, övervaknings- och kontrollsystem för oljeutsläpp eller 15 ppm larmanord-&lt;br&gt;ningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Otillräcklig återstående kapacitet i uppsamlingstankar för länsvatten och/eller spillolja för hela&lt;br&gt;den förestående resan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Avsaknad av oljedagbok (Oil Record Book) (20.5)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Olagligt utsläppsarrangemang&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.7. &amp;nbsp;Områden under MARPOL-konventionen, bilaga II (hänvisningar inom parentes)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Avsaknad av P&amp;amp;M-manual&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Lasten är inte kategoriserad (3.4)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;74&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L157/18 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;| SV |&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Avsaknad av lastdagbok (Cargo Record Book) (9.6)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Transport av oljelika ämnen utan att uppfylla kraven i aktuella bestämmelser eller avsaknad av&lt;br&gt;korrekt tilläggscertifikat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.8. &amp;nbsp;Områden under STCW-konventionen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Besänningens antal, sammansättning (kompetens) eller certifiering överensstämmer inte med&lt;br&gt;minimibesättningskraven.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.9. &amp;nbsp;Områden under 1 LO-konventionen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Otillräcklig mängd proviant för resa till nästa hamn&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Otillräcklig mängd dricksvatten för resa till nästa hamn&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Oacceptabla sanitära förhållanden ombord&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Ingen värme i bostäder på fartyg som trafikerar områden med låg temperatur&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Oacceptabla mängder sopor, utrustning eller last som utgör hinder för framkomligheten eller&lt;br&gt;andra farliga förhållanden i passager och allmänna utrymmen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.10. Omständigheter som inte kräver kvarhållande, men där t.ex. lastnings-Zlossningsarbete måste&lt;br&gt;avbrytas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Bristfällig funktion hos (eller dåligt underhåll av) inertgassystem, lasthanteringssystem eller&lt;br&gt;maskineri utgör tillräcklig anledning att avbryta lastnings/-lossningsarbete.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;75&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.7.95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr L 157/19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA VII&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;MINIMIKRAV FÖR INSPEKTÖRER&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt artikel 12.1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Inspektören måste vara bemyndigad att utföra hamnstatskontroll av behörig myndighet i en medlems-&lt;br&gt;stat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Antingen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— måste inspektören ha praktiserar minst ett år som flaggstatsinspektör och ha utfört besiktningar och&lt;br&gt;certifieringar enligt konventionerna&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— och inneha&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. behörighet som sjökapten vilket berättigar honom att föra fartyg på 1 600 GT eller mer (se&lt;br&gt;STCW Reg. 11/2) eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. behörighet som maskinchef som gör det möjligt för den personen an sköta den uppgiften på&lt;br&gt;fartyg vars huvudkraftkälla har en kapacitet på 3 000 kW eller mer (se STCW, Reg. IIL/2) eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c. &amp;nbsp;ha avlagt civilingenjörsexamen på skeppsbyggnadslinje, maskinteknisk ingenjörsexamen eller&lt;br&gt;ingenjörsexamen på det marina området och ha praktiserat inom det området i minst 5 år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Inspektörer till vilka hänvisning görs i a och b måste ha minst 5 års sjöpraktik som antingen&lt;br&gt;däcksbefäl eller maskinbefäl.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;måste inspektören&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— inneha en relevant universitetsexamen eller motsvarande praktiska erfarenhet, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— ha utbildats och examinerats vid en skola för fartygsinspektörer, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— ha minst 2 års praktik som flaggstatsinspektör och ha utfört besiktningar och certifieringar enligt&lt;br&gt;konventionerna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;ha färdighet att meddela sig muntligen och skriftligen med sjöfarare på det språk som oftast talas till&lt;br&gt;sjöss.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. ha tillräcklig kännedom om bestämmelser i internationella konventioner och de föreskrivna rutinerna för&lt;br&gt;hamnstatskontroll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Inspektörer som inte uppfyller dessa krav kan ändå godtas om de är anställda hos den behöriga&lt;br&gt;myndigheten i en medlemsstat som utför hamnstatskontroll när detta direktiv antas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;76&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. 5. 98&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I SV I&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 133/19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RÄDETS DIREKTIV 98/25/EG&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;av den 27 april 1998&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om ändring av direktiv 95/21/EG om tillämpning av internationella normer för&lt;br&gt;säkerhet på fartyg, förhindrande av förorening samt boende- och arbetsförhål-&lt;br&gt;landen ombord på fartyg som anlöper gemenskapens hamnar och framförs i&lt;br&gt;medlemsstaternas territorialvatten (hamnstatskontroll)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EUROPEISKA UNIONENS RÄD HAR ANTAGIT DETTA&lt;br&gt;DIREKTIV&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;kan kontrolleras av myndigheterna i det land där&lt;br&gt;företaget är verksamt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europé&lt;br&gt;iska gemenskapen, särskilt artikel 84.2 i detta,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av kommissionens förslag ('),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs&lt;br&gt;yttrande (&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(4) ISM-koden utgör ett viktigt bidrag till sjösäkerheten&lt;br&gt;och skyddet av den marina miljön i gemenskapens&lt;br&gt;vatten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(5) ISM-koden träder i kraft på internationell nivå den&lt;br&gt;1 juli 1998 för alla passagerarfartyg, olje-, kemikalie-&lt;br&gt;och gastankfartyg, bulkfartyg och höghastighetslast-&lt;br&gt;fartyg med en bruttodräktighet på 500 ton eller mer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i enlighet med förfarandet i artikel 189c i fördraget f), och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av följande:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(1) Enligt artikel 2.1 i direktiv 95/21/EG (&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;) avses med&lt;br&gt;konventioner de konventioner i den artikeln som var&lt;br&gt;i kraft när direktivet antogs. I artikel 1.2 definieras&lt;br&gt;MOU som det samförståndsavtal om hamnstatskon-&lt;br&gt;troll (Memorandum of Understanding on Port State&lt;br&gt;Control) som undertecknades i Paris den 26 januari&lt;br&gt;1982, i den lydelse det hade när direktivet antogs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(2) Efter antagandet av direktiv 95/21/EG har ändringar&lt;br&gt;av konventionerna Solas 74, Marpol 73/78 och&lt;br&gt;STCW 78 trätt i kraft, och den 14 januari 1998&lt;br&gt;trädde de senaste ändringarna av samförståndsavtalet&lt;br&gt;i Paris i kraft. Det är lämpligt att tillämpa dessa&lt;br&gt;ändringar i direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(3) I de internationella organisationsreglerna för säker&lt;br&gt;drift av fartyg och för förhindrande av förorening&lt;br&gt;(ISM-koden), som antogs av Internationella sjöfartsor-&lt;br&gt;ganisationen den 4 november 1993 och som gjorts&lt;br&gt;obligatoriska genom det nya kapitel IX i Solas-&lt;br&gt;konventionen, föreskrivs ett säkerhetssystem som kan&lt;br&gt;tillämpas såväl ombord på fartyg som på landet av&lt;br&gt;det företag som ansvarar för fartygets drift och som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(') EGT C 264, 30.8.1997, s. 33.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;) Yttrandet avgivet den 10 december 1997 (EGT C 73, 93.1998,&lt;br&gt;s. 64).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;) Europaparlamentets yttrande av den 4 december 1997 (EGT C&lt;br&gt;388, 22.12.1997, s. 16), rådets gemensamma ståndpunkt av den&lt;br&gt;12 februari 1998 (EGT C 91, 263.1998, s. 28) och Europapar-&lt;br&gt;lamentets beslut av den 31 mars 1998 (EGT C 138, 43.1998).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;f) EGT L 157, 7.7.1995, s. 1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(6) Syftet med rådets förordning (EG) nr 3051/95 av den&lt;br&gt;8 december 1995 om säkerhetsorganisation för roll-&lt;br&gt;on/röll-off-passagerarfartyg (ro-ro-fartyg) f) är att få&lt;br&gt;till stånd en tvingande och påskyndad tillämpning av&lt;br&gt;ISM-kodens bestämmelser på alla ro-ro-fartyg, oavsett&lt;br&gt;flagg, som anlöper eller avgår från gemenskapens&lt;br&gt;hamnar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(7) Företag och myndigheter som är sena att genomföra&lt;br&gt;ISM-kodens bestämmelser på internationell nivå kan&lt;br&gt;skapa bekymmer för sjösäkerheten och miljöskyddet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(8) Det är därför nödvändigt att fastställa särskilda&lt;br&gt;åtgärder som gäller för hela gemenskapen för att&lt;br&gt;kunna behandla de fall då ISM-certifikat saknas&lt;br&gt;ombord. Åtgärderna måste inbegripa kvarhållande av&lt;br&gt;alla fartyg som saknar certifikat utfärdade enligt&lt;br&gt;ISM-koden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(9) Om det inte föreligger andra allvarliga missförhål-&lt;br&gt;landen som motiverar kvarhållande av ett fartyg bör&lt;br&gt;den berörda medlemsstaten dock ha möjlighet att&lt;br&gt;häva kvarhållandet för fartyget om detta är nödvän-&lt;br&gt;digt för att undvika överbeläggning i hamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(10) I detta fall måste medlemsstaterna, i enlighet med&lt;br&gt;artikel 11 i direktiv 95/21/EG, införa väl samordnade&lt;br&gt;åtgärder för att säkerställa att fartyg som har fått tillå-&lt;br&gt;telse att lämna hamn utan giltigt ISM-certifikat&lt;br&gt;vägras tillträde till varje hamn i gemenskapen tills ett&lt;br&gt;giltigt certifikat har utfärdats i enlighet med ISM-&lt;br&gt;koden, utan att artikel 11.6 i nämnda direktiv åsido-&lt;br&gt;sätts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(0 EGT L 320, 30.12.1995, s. 14.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;77&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 133/20&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I SV I&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. 5. 98&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(11) Endast den kvarhållande medlemsstaten kan häva&lt;br&gt;förbudet mot tillträde till hamnar i gemenskapen;&lt;br&gt;den staten får, om den så önskar, från varje annan&lt;br&gt;medlemsstat ta emot information som anses bevisa&lt;br&gt;att ett fartyg har giltiga certifikat som har utfärdats i&lt;br&gt;enlighet med ISM-koden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(12) Det bör vara möjligt att genom ett förenklat förfa-&lt;br&gt;rande anpassa direktiv 95/21/EG för att beakta&lt;br&gt;ändringar i de internationella konventioner och det&lt;br&gt;samförståndsavtal om hamnstatskontroll (MOU) som&lt;br&gt;anges i artikel 2 i det direktivet. Det förfarande som&lt;br&gt;anges i artikel 18 i nämnda direktiv förefaller vara&lt;br&gt;det lämpligaste för sådana ändringar. Artikel 19 bör&lt;br&gt;kompletteras i enlighet därmed.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktiv 95/21/EG ändras på följande sätt:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) Artikel 2 skall ändras på följande sätt:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) 1 artikel 2.1 skall orden &amp;quot;som äger kraft när detta&lt;br&gt;direktiv antas” ersättas med &amp;quot;som är i kraft den 1&lt;br&gt;juli 1998”.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) I artikel 2.2 skall orden ”i den lydelse som detta har&lt;br&gt;när detta direktiv antas&amp;quot; ersättas med &amp;quot;i den lydelse&lt;br&gt;som detta har den 14 januari 1998”.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Följande artikel skall införas:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;Artikel 9a&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillämpligt förfarande då ISM-certifikat saknas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Om det, vid inspektion ombord på ett fartyg på&lt;br&gt;vilket ISM-koden är tillämplig inom Europeiska&lt;br&gt;gemenskapen vid tidpunkten för inspektionen,&lt;br&gt;framkommer att kopian av dokumentet angående&lt;br&gt;godkänd säkerhetsorganisation eller certifikatet angå-&lt;br&gt;ende godkänd säkerhetsorganisation som utfärdats i&lt;br&gt;enlighet med de internationella organisationsreglerna&lt;br&gt;för säker drift av fartyg och för förhindrande av förore-&lt;br&gt;ning (ISM-koden) saknas, skall den behöriga myndig-&lt;br&gt;heten säkerställa att fartyget kvarhålls.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Även om de dokument som avses i punkt 1&lt;br&gt;saknas får den behöriga myndigheten, om det vid&lt;br&gt;inspektion inte upptäcks några andra brister som moti-&lt;br&gt;verar kvarhållande, upphäva beslutet om kvarhållande&lt;br&gt;för att förhindra överbeläggning av hamnen. När ett&lt;br&gt;sådant beslut fattas skall den behöriga myndigheten&lt;br&gt;omedelbart underrätta de andra medlemsstaternas&lt;br&gt;behöriga myndigheter om detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall vidta nödvändiga åtgärder&lt;br&gt;för att säkerställa att alla fartyg, som tillåts lämna en&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;hamn i en medlemsstat under de omständigheter som&lt;br&gt;anges i punkt 2, vägras tillträde till alla hamnar i&lt;br&gt;gemenskapen, utom i de situationer som anges i&lt;br&gt;artikel 11.6, till dess att fartygets ägare eller den som är&lt;br&gt;ansvarig för fartygstransporten på ett tillfredsställande&lt;br&gt;sätt kan bevisa för den behöriga myndigheten i den&lt;br&gt;medlemsstat som beslutat om kvarhållandet att fartyget&lt;br&gt;har giltiga certifikat utfärdade i enlighet med ISM-&lt;br&gt;koden. När sådana brister som avses i artikel 92&lt;br&gt;upptäcks och dessa inte kan rättas till i den hamn där&lt;br&gt;kvarhållandet sker, skall de relevanta bestämmelserna i&lt;br&gt;artikel 11 också tillämpas.”.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. I artikel 19 skall följande punkt läggas till:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;quot;c) anpassa tidpunkterna i artikel 2 med tanke på de&lt;br&gt;ändringar i de internationella konventionerna och i&lt;br&gt;det samförståndsavtal som avses i artikeln som har&lt;br&gt;trätt i kraft, med undantag för protokoll till sådana&lt;br&gt;konventioner.”.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall anta bestämmelser i lagar och&lt;br&gt;andra författningar som är nödvändiga för att genomföra&lt;br&gt;detta direktiv senast den 1 juli 1998. De skall genast&lt;br&gt;underrätta kommissionen om detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall de&lt;br&gt;innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av&lt;br&gt;en sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare före-&lt;br&gt;skrifter om hur hänvisningen skall göras skall varje&lt;br&gt;medlemsstat själv utfärda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna&lt;br&gt;texterna till de centrala bestämmelser i nationell lagstift-&lt;br&gt;ning som de antar inom det område som omfattas av&lt;br&gt;detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv träder i kraft samma dag som det offentlig-&lt;br&gt;görs i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utfärdat i Luxemburg den 27 april 1998.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pd rddets vägnar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;R. COOK&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ordförande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;78&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;l~sv~l&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Rättsakter vilkas publicering är obligatorisk)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RÅDETS DIREKTIV 1999/35/EG&lt;br&gt;av den 29 april 1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om ett system med obligatoriska besiktningar för en säker drift av ro-ro-passagerarfartyg&lt;br&gt;och höghastighetspassagerarfartyg i reguljär trafik&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DETTA&lt;br&gt;DIREKTIV&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Fördraget om upprättandet av&lt;br&gt;Europeiska gemenskapen, särskilt artikel 84.2 i detta,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av kommissionens förslag!&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Ekonomiska och sociala kommit-&lt;br&gt;téns yttrande (&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i enlighet med förfarandet i artikel 189c i fördraget (&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;),&lt;br&gt;och&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;slag om ett system för obligatorisk besiktning&lt;br&gt;och kontroll av säkerheten på alla ro-ro-passage-&lt;br&gt;rarfartyg som bedriver trafik till eller från&lt;br&gt;gemenskapens hamnar samt om rätt att utreda&lt;br&gt;sjöolyckor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Särskilt med tanke på betydelsen av passagerar-&lt;br&gt;transporter till sjöss för den inre marknaden är&lt;br&gt;åtgärder på gemenskapsnivå det mest effektiva&lt;br&gt;sättet att fastställa en gemensam lägsta säker-&lt;br&gt;hetsnivå för fartyg inom hela gemenskapen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;av följande skäl:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ytterligare åtgärder måste vidtas inom ramen&lt;br&gt;för den gemensamma transportpolitiken för att&lt;br&gt;öka säkerheten vid passagerartransporter till&lt;br&gt;sjöss.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Gemenskapen är allvarligt oroad över de far-&lt;br&gt;tygsolyckor i vilka ro-ro-passagerarfartyg har&lt;br&gt;varit inblandade och som har resulterat i omfat-&lt;br&gt;tande förluster av människoliv. Personer som&lt;br&gt;färdas med ro-ro-passagerarfartyg och höghas-&lt;br&gt;tighetspassagerarfartyg inom gemenskapen har&lt;br&gt;rätt att vänta sig och kunna förlita sig på en till-&lt;br&gt;räcklig säkerhetsnivå.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;I sin resolution av den 22 december 1994 om&lt;br&gt;säkerhet på ro-ro-passagerarfartyg (&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;) upp-&lt;br&gt;manade rådet kommissionen att lägga fram för-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Åtgärder på gemenskapsnivå är det bästa sättet&lt;br&gt;att säkerställa ett harmoniserat genomförande&lt;br&gt;av en del principer som överenskommits inom&lt;br&gt;Internationella sjöfartsorganisationen (IMO),&lt;br&gt;samtidigt som en snedvridning av konkurrensen&lt;br&gt;mellan olika gemenskapshamnar samt mellan ro-&lt;br&gt;ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerar-&lt;br&gt;fartyg undviks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Med tanke på proportionalitetsprincipen är ett&lt;br&gt;rådsdirektiv det lämpliga rättsliga instrumentet,&lt;br&gt;eftersom det ger medlemsstaterna en ram för&lt;br&gt;enhetlig och obligatorisk tillämpning av de&lt;br&gt;gemensamma säkerhetsnormerna, samtidigt som&lt;br&gt;det ger medlemsstaterna rätt att välja de meto-&lt;br&gt;der för genomförandet som bäst passar deras&lt;br&gt;nationella system.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(*) EGT C 108, 7.4.1998, s. 122.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;) EGT C 407, 28.12.1998, s. 120.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;) Europaparlamentets yttrande av den 7 oktober 1998&lt;br&gt;(EGT C 328, 26.10.1998, s. 82), rådets gemensamma&lt;br&gt;ståndpunkt av den 21 december 1998 (EGT C 49,&lt;br&gt;22.2.1999, s. 15) och Europaparlamentets beslut av den&lt;br&gt;10 februari 1999 (ännu ej offentliggjort i EGT).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;) EGT C 379, 31.12.1994, s. 8.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. Fartygssäkerheten är huvudsakligen flaggstater-&lt;br&gt;nas ansvar. Varje medlemsstat bör säkerställa att&lt;br&gt;de tillämpliga säkerhetskraven följs av ro-ro-pas-&lt;br&gt;sagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;som för den medlemsstatens flagg samt av de&lt;br&gt;företag som bedriver trafik med dessa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;79&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rsv~i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. Hamnstatskontroll omfattar inte regelbundna&lt;br&gt;och ingående förebyggande besiktningar och&lt;br&gt;kontroller av ro-ro-passagerarfartyg och höghas-&lt;br&gt;tighetspassagerarfartyg. Det bör därför kontrol-&lt;br&gt;leras, med hjälp av ett system med regelbundna&lt;br&gt;obligatoriska inspektioner som utförs av värds-&lt;br&gt;taterna, att företagen samt deras passagerarfar-&lt;br&gt;tyg och fartyg följer de säkerhetsnormer som&lt;br&gt;överenskommits inom IMO och, i förekom-&lt;br&gt;mande fall, på regional nivå. Företagen bör&lt;br&gt;hindras från att bedriva trafik med sådana fartyg&lt;br&gt;om det vid dessa inspektioner upptäcks farliga&lt;br&gt;brister i samband med dessa säkerhetsnormer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna i&lt;br&gt;deras egenskap av värdstater. De befogenheter&lt;br&gt;som de utövar i denna egenskap bygger på sär-&lt;br&gt;skilda hamnstatsbefogenheter som fullt ut över-&lt;br&gt;ensstämmer med Förenta nationernas havsrätt-&lt;br&gt;skonvention från 1982 (Unclos).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13. Värdstatema bör kontrollera att de företag som&lt;br&gt;tillhandahåller dessa tjänster bedriver trafiken&lt;br&gt;med sina ro-ro-passagerarfartyg och höghastig-&lt;br&gt;hetspassagerarfartyg på ett sådant sätt att största&lt;br&gt;möjliga säkerhet garanteras. Andra berörda&lt;br&gt;medlemsstater än flaggstaten bör fullt ut få delta&lt;br&gt;i utredningar av sjöolyckor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14. Det är av största vikt att kontrollera att de&lt;br&gt;flaggstater som inte är medlemsstater har en&lt;br&gt;administration som är införstådd med företagets&lt;br&gt;förpliktelser att samarbeta i alla utredningar av&lt;br&gt;olyckor eller tillbud till sjöss och att följa de&lt;br&gt;regler för klassificering och i förekommande fall&lt;br&gt;certifiering som utarbetats av erkända klassifice-&lt;br&gt;ringsorganisationer. Dessa administrationer bör&lt;br&gt;godta att harmoniserade förfaranden för&lt;br&gt;besiktning och certifiering används.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. För att förbättra säkerheten och undvika sned-&lt;br&gt;vridning av konkurrensen bör de gemensamma&lt;br&gt;säkerhetsnormerna tillämpas på alla ro-ro-pas-&lt;br&gt;sagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;som, oavsett vilken flagg de för, bedriver regul-&lt;br&gt;jär trafik till eller från en medlemsstats hamn&lt;br&gt;både på internationella resor och på inrikes&lt;br&gt;resor i fartområden som ligger mer än 20 nau-&lt;br&gt;tiska mil från en kustlinje där nödställda kan&lt;br&gt;föras i lånd. Samtidigt ges medlemsstaterna möj-&lt;br&gt;lighet att utvidga direktivets tillämpningsområde&lt;br&gt;till att omfatta ro-ro-passagerarfartyg och hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg som bedriver inrikes&lt;br&gt;trafik i fartområden som ligger inom 20 nau-&lt;br&gt;tiska mil från en kustlinje.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11. Värdstaterna måste kontrollera att ro-ro-pas-&lt;br&gt;sagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;som bedriver trafik till eller från gemenskaps-&lt;br&gt;hamnar uppfyller vissa harmoniserade krav på&lt;br&gt;certifiering och besiktning i flaggstaten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15. För att säkerställa att ro-ro-passagerarfartyg och&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg fortlöpande upp-&lt;br&gt;fyller kraven i detta direktiv bör värdstaterna&lt;br&gt;utföra besiktningar innan trafiken inleds samt&lt;br&gt;därefter med regelbundna mellanrum och så&lt;br&gt;snart en betydande ändring av driftsförhållan-&lt;br&gt;dena inträffar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16. För an minska företagens arbetsbörda bör tidi-&lt;br&gt;gare kontroller och besiktningar beaktas på&lt;br&gt;lämpligt sätt. Ro-ro-passagerarfartyg och hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg bör undantas från&lt;br&gt;besiktning om det tidigare har bekräftats att de&lt;br&gt;uppfyller detta direktivs krav för trafik på lik-&lt;br&gt;nande rutter och ersättningsfartyg bör komma i&lt;br&gt;åtnjutande av särskilda bestämmelser Ro-ro-pas-&lt;br&gt;sagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;som med godkänt resultat har besiktigats av&lt;br&gt;värdstaten bör inte omfattas av utvidgade&lt;br&gt;inspektioner enligt rådets direktiv 95/21/EG av&lt;br&gt;den 19 juni 1995 om tillämpning av internatio-&lt;br&gt;nella normer för säkerhet på fartyg, förhind-&lt;br&gt;rande av förorening samt boende- och arbetsför-&lt;br&gt;hållanden ombord på fartyg som anlöper gemen-&lt;br&gt;skapens hamnar och framförs i&lt;br&gt;medlemsstaternas territorialvatten (hamnstats-&lt;br&gt;kontroll) (’).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12. Dessa ro-ro-passagerarfartyg och höghastighets-&lt;br&gt;passagerarfartyg bör också, när de byggs och&lt;br&gt;under hela sin användningstid, följa de tillämp-&lt;br&gt;liga klassificeringsnormena för konstruktion och&lt;br&gt;underhåll av skrov, huvudframdrivningsmaski-&lt;br&gt;neri och hjälpmaskinen, elektriska anläggningar&lt;br&gt;och kontrollanläggningar samt vara utrustade&lt;br&gt;med en färdskrivare som uppfyller relevanta&lt;br&gt;internationella krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17. Medlemsstaterna bör samarbeta för art fullgöra&lt;br&gt;de förpliktelser de har i egenskap av värdstater.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(’) EGT L 157, 7.7.1995, s. 1. Direktivet senast ändrat&lt;br&gt;genom kommissionens direktiv 98/42/EG (EGT L 184,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;27.6.1998, s. 40).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;80&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rsv~i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18. Medlemsstaterna kan anse der fördelaktigt att&lt;br&gt;vid utförandet av sina uppgifter biträdas av&lt;br&gt;erkända organisationer som uppfyller kraven i&lt;br&gt;rådets direktiv 94/57/EG av den 22 november&lt;br&gt;1994 om gemensamma regler och standarder för&lt;br&gt;organisationer som utövar tillsyn av fartyg och&lt;br&gt;för sjöfartsadministrationernas verksamhet i för-&lt;br&gt;bindelse därmed f&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;).&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;direktivets ordning för att ta hänsyn till sådana&lt;br&gt;framtida ändringar av 1974 års konvention om&lt;br&gt;säkerheten för människoliv till sjöss (Solas) som&lt;br&gt;har trätt i kraft samt säkerställa ett harmoniserat&lt;br&gt;genomförande av ändringar av vissa IMO-reso-&lt;br&gt;lutioner utan att direktivets räckvidd utvidgas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19. Vid planeringen av besiktningarna bör vederbör-&lt;br&gt;lig hänsyn tas till ro-ro-passagerarfartygens och&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartygens drifts- och&lt;br&gt;underhållsscheman.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20. Medlemsstaterna bör säkerställa att deras natio-&lt;br&gt;nella rättssystem gör det möjligt för dem och&lt;br&gt;varje annan medlemsstat med väsentligt intresse&lt;br&gt;att delta i, samarbeta i eller leda utredningar av&lt;br&gt;sjöolyckor på grundval av bestämmelserna i&lt;br&gt;IMO-koden för utredningar av sjöolyckor.&lt;br&gt;Resultatet av sådana utredningar bör offentlig-&lt;br&gt;göras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Syfte&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Syftet med detta direktiv är att fastställa ett system&lt;br&gt;med obligatoriska besiktningar som kommer an ge&lt;br&gt;bättre garanti för en säker drift av ro-ro-passagerarfar-&lt;br&gt;tyg och höghastighetspassagerarfartyg i reguljär trafik&lt;br&gt;till eller från hamnar i gemenskapens medlemsstater&lt;br&gt;samt att ge medlemsstaterna rätt att leda, delta i eller&lt;br&gt;samarbeta inom ramen för varje utredning av olyckor&lt;br&gt;eller tillbud till sjöss i samband med denna trafik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21. En uppsättning åtföljande åtgärder avseende tra-&lt;br&gt;fikövervakningssystem, planering för oför-&lt;br&gt;utsedda händelser och lokala driftsbegränsningar&lt;br&gt;kommer att öka säkerheten ytterligare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22. En databas med upplysningar som inhämtats&lt;br&gt;från besiktningarna bör upprättas för att göra&lt;br&gt;det möjligt att övervaka genomförandet av detta&lt;br&gt;direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Definitioner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I detta direktiv och i dess bilagor avses med&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23. Det är nödvändigt att en kommitté bestående av&lt;br&gt;företrädare för medlemsstaterna biträder kom-&lt;br&gt;missionen med den faktiska tillämpningen av&lt;br&gt;detta direktiv. Den kommitté som inrättas enligt&lt;br&gt;artikel 12 i rådets direktiv 93/75/EEG av den 13&lt;br&gt;september 1993 om minimikrav för fartyg som&lt;br&gt;anlöper eller avgår från gemenskapens hamnar&lt;br&gt;med farligt eller förorenande gods(&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;) kan fylla&lt;br&gt;denna funktion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) ro-ro-passagerarfartyg: ett havsgående passagerar-&lt;br&gt;fartyg som är utrustat med anordningar som gör&lt;br&gt;det möjligt för väg- eller järnvägsfordon att rulla&lt;br&gt;på och av fartyget, och som medför fler än tolv&lt;br&gt;passagerare,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) höghastighetspassagerarfartyg: höghastighetsfartyg&lt;br&gt;enligt definitionen i regel 1 kapitel X i 1974 års&lt;br&gt;Solas-konvention — i dess lydelse på dagen för&lt;br&gt;antagandet av detta direktiv — som medför fler än&lt;br&gt;tolv passagerare,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24. Denna kommitté kan anpassa vissa bestämmel-&lt;br&gt;ser i direktivet i enlighet med gemenskapens&lt;br&gt;åtgärder eller åtgärder från IMO och förbättra&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(*) EGT L 319, 12.12.1994, s. 20. Direktivet ändrat genöm&lt;br&gt;kommissionens direktiv 97/58/EG (EGT L 274,&lt;br&gt;7.10.1997, s. 8).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;) EGT L 247, 5.10.1993, s. 19. Direktivet senast ändrat&lt;br&gt;genom kommissionens direktiv 98/74/EG (EGT L 276,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13.10.1998, s. 7).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) passagerare: alla personer med undantag av&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i) &amp;nbsp;befälhavaren och medlemmarna i besättningen&lt;br&gt;eller andra personer som i någon egenskap är&lt;br&gt;anställda eller sysselsatta ombord på ett fartyg&lt;br&gt;för det fartygets behov, samt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ii) barn under ett år,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;81&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rsv~i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) 1974 års Solas-konvention: den internationella&lt;br&gt;konventionen om säkerheten för människoliv till&lt;br&gt;sjöss samt därtill hörande protokoll och ändringar&lt;br&gt;som gäller den dag då detta direktiv antas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e) koden för höghastighetsfartyg: ”Internationella&lt;br&gt;säkerhetskoden för höghastighetsfartyg”; IMD:s&lt;br&gt;sjösäkerhetskommirtés resolution MSC 36(63) av&lt;br&gt;den 20 maj 1994, i dess lydelse på dagen för anta-&lt;br&gt;gandet av detta direktiv,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;f) &amp;nbsp;reguljär trafik: rad överfarter där en serie av resor&lt;br&gt;med ro-ro-passagerarfartyg eller höghastighetspas-&lt;br&gt;sagerarfartyg går i trafik mellan samma två eller&lt;br&gt;flera hamnar, eller en rad överfarter från och till&lt;br&gt;samma hamn utan mellanliggande hamnbesök,&lt;br&gt;antingen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i) &amp;nbsp;enligt en offentliggjord tidtabell, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ii) med så regelbundna eller ofta förekommande&lt;br&gt;överfarter att de utgör en igenkännlig systema-&lt;br&gt;tisk serie.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;g) fartområde: ett fartområde som har upptagits i en&lt;br&gt;förteckning i enlighet med artikel 4 i rådets direk-&lt;br&gt;tiv 98/18/EG av den 17 mars 1998 om säkerhets-&lt;br&gt;bestämmelser och säkerhetsnormer för passagerar-&lt;br&gt;fartyg,)&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;h) certifikat:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i) &amp;nbsp;för ro-ro-passagerarfartyg och höghastighets-&lt;br&gt;passagerarfartyg i internationell trafik: de&lt;br&gt;säkerhetscertifikat som utfärdas enligt 1974 års&lt;br&gt;Solas-konvention med ändringar, tillsammans&lt;br&gt;med relevanta förteckningar över utrustning&lt;br&gt;samt i förekommande fall dispenscertifikat och&lt;br&gt;trafiktillstånd,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ii) för ro-ro-passagerarfartyg och höghastighets-&lt;br&gt;passagerarfartyg i inrikes trafik: de säkerhets-&lt;br&gt;certifikat som utfärdas i enlighet med direktiv&lt;br&gt;98/18/EG, tillsammans med relevanta förteck-&lt;br&gt;ningar över utrustning samt i förekommande&lt;br&gt;fall dispenscertifikat och trafiktillstånd,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i) &amp;nbsp;dispenscertifikat: ett certifikat som utfärdats enligt&lt;br&gt;bestämmelserna i regel I B/12 a vi i 1974 års Solas-&lt;br&gt;konvention,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;j) &amp;nbsp;flaggstatens administration: de behöriga myndighe-&lt;br&gt;terna i den stat vars flagg ro-ro-passagerarfartyget&lt;br&gt;eller höghastighetspassagerarfartyget har rätt att&lt;br&gt;föra,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(’) EGT L 144, 15.5.1998, s. 1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;k) värdstat: en medlemsstat till eller från vars&lt;br&gt;hamn(ar) ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg går i reguljär trafik,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1) internationell resa: en resa till sjöss från en med-&lt;br&gt;lemsstats hamn till en hamn utanför denna med-&lt;br&gt;lemsstat, eller omvänt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;m) inrikes resa: en resa i fartområden från en med-&lt;br&gt;lemsstats hamn till samma eller en annan hamn i&lt;br&gt;den medlemsstaten,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;n) erkänd organisation: en organisation som erkänts i&lt;br&gt;enlighet med artikel 4 i direktiv 94/57/EG,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;o) företag: ett företag som bedriver trafik med ett&lt;br&gt;eller flera ro-ro-passagerarfartyg för vilket ett&lt;br&gt;dokument angående godkänd säkerhetsorganisa-&lt;br&gt;tion har utfärdats i enlighet med artikel 5.2 i rådets&lt;br&gt;förordning (EG) nr 3051/95 om säkerhetsorganisa-&lt;br&gt;tion för roll-on/roll-off-passagerarfartyg (ro-ro-far-&lt;br&gt;tyg) (&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;) eller ett företag som bedriver trafik med&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg för vilket ett doku-&lt;br&gt;ment angående godkänd säkerhetsorganisation har&lt;br&gt;utfärdats i enlighet med regel IX/4 i 1974 års&lt;br&gt;Solas-konvention, i dess lydelse på dagen för anta-&lt;br&gt;gandet av detta direktiv,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;p) koden för utredning av sjöolyckor: den kod för ,&lt;br&gt;utredning av olyckor eller tillbud till sjöss som&lt;br&gt;antogs av IMO genom församlingens resolution&lt;br&gt;A.849(20) av den 27 november 1997,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;q) särskild besiktning: en besiktning som utförs av&lt;br&gt;värdstaten i enlighet med artiklarna 6 och 8,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;r) kvalificerad inspektör: en offentligt anställd tjäns-&lt;br&gt;teman eller annan person som är vederbörligen&lt;br&gt;bemyndigad av en medlemsstats behöriga myndig-&lt;br&gt;het att utföra besiktningar och inspektioner som&lt;br&gt;hänför sig till certifikaten och som uppfyller de&lt;br&gt;kvalifikationskriterier och kriterier för oberoende&lt;br&gt;som anges i bilaga V,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;s) brist: ett tillstånd som konstaterats inte uppfylla&lt;br&gt;kraven i detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;) EGT L 320, 30.12.1995, s. 14. Förordningen senast änd-&lt;br&gt;rad genom kommissionens (EG) nr 179/98 (EGT L 19,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24.1.1998, s. 35).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;82&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Räckvidd&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Detta direktiv skall tillämpas på alla ro-ro-pas-&lt;br&gt;sagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg som&lt;br&gt;går i reguljär trafik till eller från en medlemsstats&lt;br&gt;hamn, oavsett vilken flagg de för, och som används på&lt;br&gt;internationella resor eller inrikes resor i fartområden&lt;br&gt;som omfattas av klass A i enlighet med artikel 4 i&lt;br&gt;direktiv 98/18/EG.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Medlemsstaterna får tillämpa detta direktiv på&lt;br&gt;ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerarfar-&lt;br&gt;tyg som används på inrikes resor i andra fartområden&lt;br&gt;än de som anges i punkt 1. I så fall skall de tillämpliga&lt;br&gt;reglerna tillämpas på alla ro-ro-passagerarfartyg eller&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg som går i trafik under&lt;br&gt;samma förhållanden, utan diskriminering på grund av&lt;br&gt;flagg, nationalitet eller företagets etableringsort.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inledande obligatoriska kontroller av ro-ro-passagerar-&lt;br&gt;fartyg eller höghastighetspassagerarfartyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Innan ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghas-&lt;br&gt;tighetspassagerarfartyg sätts i reguljär trafik, eller&lt;br&gt;senast tolv månader efter den tidpunkt som anges i&lt;br&gt;artikel 19.1 för ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg som redan går i reguljär tra-&lt;br&gt;fik vid den tidpunkten, skall värdstaterna kontrollera&lt;br&gt;att ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerar-&lt;br&gt;fartyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) är utrustade med en färdskrivare (VDR) för att&lt;br&gt;kunna tillhandahålla information vid en eventuell&lt;br&gt;utredning av en olycka. Färdskrivaren skall upp-&lt;br&gt;fylla de prestandanormer som anges i IMO:s för-&lt;br&gt;samlings resolution A.861(20) av den 27 november&lt;br&gt;1997 och uppfylla de provningsstandarder som&lt;br&gt;fastställs i Internationella elektrotekniska kommis-&lt;br&gt;sionens (IEC) standard nr 61996. Vad beträffar&lt;br&gt;färdskrivare som skall placeras ombord på ro-ro-&lt;br&gt;passagerarfartyg eller höghastighetspassagerarfar-&lt;br&gt;tyg byggda före ikraftträdandet av detta direktiv,&lt;br&gt;får dock undantag för uppfyllande av vissa av kra-&lt;br&gt;ven beviljas. Dessa undantag och de villkor på&lt;br&gt;vilka de får beviljas skall antas i enlighet med det&lt;br&gt;förfarande som fastställs i artikel 16.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e) uppfyller de särskilda stabilitetskrav som antagits&lt;br&gt;på regional nivå och överförts till deras nationella&lt;br&gt;lagstiftning i enlighet med anmälningsförfarandet i&lt;br&gt;Europaparlamentets och rådets direktiv 98/34/EG&lt;br&gt;av den 22 juni 1998 om ett informationsförfarande&lt;br&gt;beträffande tekniska standarder och föreskrifter&lt;br&gt;och beträffande föreskrifter för informationssam-&lt;br&gt;hällets tjänster ('), när de i den regionen bedriver&lt;br&gt;trafik som omfattas av den nationella lagstiftning-&lt;br&gt;en, förutsatt att dessa krav inte går utöver dem&lt;br&gt;som specificeras i bilagan till resolution 14 (sta-&lt;br&gt;bilitetskrav med tillämplighet på överenskommel-&lt;br&gt;sen) till 1995 års Solas-konferens och att de har&lt;br&gt;anmälts till IMO:s generalsekreterare i enlighet&lt;br&gt;med de förfaranden som anges i punkt 3 i den&lt;br&gt;resolutionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Punkt 1 e skall tillämpas på höghastighetspas-&lt;br&gt;sagerarfartyg endast där så är tillämpligt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) medför giltiga certifikat, utfärdade av flaggstatens&lt;br&gt;administration eller av en erkänd organisation som&lt;br&gt;handlar på dess vägnar,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) har besiktigats för utfärdandet av certifikat i enlig-&lt;br&gt;het med de relevanta förfaranden och riktlinjer&lt;br&gt;som anges i bilaga till IMO:s församlings reso-&lt;br&gt;lution A.746(18) om riktlinjer för besiktningar&lt;br&gt;inom ramen för det harmoniserade systemet för&lt;br&gt;besiktningar och certifiering, i dess lydelse på&lt;br&gt;dagen för antagandet av detta direktiv, eller i enlig-&lt;br&gt;het med förfaranden som syftar till att uppnå&lt;br&gt;samma mål,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) uppfyller de normer som anges för klassificering&lt;br&gt;enligt en erkänd organisations regler, eller enligt&lt;br&gt;sådana regler för konstruktion och underhåll av&lt;br&gt;skrov, maskineri, elektriska anläggningar och kon-&lt;br&gt;trollanläggningar som flaggstatens administration&lt;br&gt;anser likvärdiga,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inledande obligatoriska kontroller av företag och&lt;br&gt;flaggstater&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Innan en ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghastighets-&lt;br&gt;passagerarfartyg sätts i reguljär trafik, eller senast tolv&lt;br&gt;månader efter den tidpunkt som anges i artikel 19.1&lt;br&gt;för ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghastighets-&lt;br&gt;passagerarfartyg som redan går i reguljär trafik vid&lt;br&gt;den tidpunkten, skall värdstaterna&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(*) EGT L 204, 21.7.1998, s. 37. Direktivet ändrat genom&lt;br&gt;direktiv 98/48/EG (EGT L 217, 5.8.1998, s. 18).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;83&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rsv~i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. kontrollera att företag som bedriver eller avser att&lt;br&gt;bedriva reguljär trafik med ett sådant fartyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) vidtar de åtgärder som är nödvändiga för att&lt;br&gt;säkerställa att de särskilda krav som uppställs i&lt;br&gt;bilaga I tillämpas samt att de tillhandahåller de&lt;br&gt;värdstater som berörs av den reguljära trafiken&lt;br&gt;bevis för att denna punkt och artikel 4 är upp-&lt;br&gt;fyllda,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) på förhand samtycker till att värdstater och&lt;br&gt;medlemsstater med väsentligt intresse får leda,&lt;br&gt;delta i fullt ut eller samarbeta inom ramen för&lt;br&gt;varje utredning av olyckor eller tillbud till sjöss&lt;br&gt;i enlighet med artikel 12 samt ger dem tillgång&lt;br&gt;till den information som tagits fram genom&lt;br&gt;färdskrivare på deras fartyg som är inblandat i&lt;br&gt;en sådan olycka eller tillbud,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. kontrollera, för ett sådant fartyg som för en annan&lt;br&gt;flagg än en medlemsstats, att den flaggstatens&lt;br&gt;administration är införstådd med att den har god-&lt;br&gt;känt företagets åtagande att uppfylla kraven i detta&lt;br&gt;direktiv.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;trafik skall en ny värdstat ta den största hänsyn till de&lt;br&gt;kontroller och besiktningar som tidigare har utförts på&lt;br&gt;det fartyget innan det togs i bruk i tidigare reguljär&lt;br&gt;trafik som omfattas av detta direktiv. Om den nya&lt;br&gt;värdstaten är tillfreds med dessa tidigare kontroller&lt;br&gt;och besiktningar, och om de är relevanta för de nya&lt;br&gt;trafikförhållandena, behöver inte artiklarna 4, 5 och 6&lt;br&gt;tillämpas innan ro-ro-passagerarfartyget eller höghas-&lt;br&gt;tighetspassagerarfartyget tas i bruk i den nya reguljära&lt;br&gt;trafiken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Artiklarna 4, 5 och 6 behöver inte tillämpas när&lt;br&gt;ett ro-ro-passagerarfartyg eller höghastighetspassage-&lt;br&gt;rarfartyg som uppfyller bestämmelserna i detta direk-&lt;br&gt;tiv, och som redan går i sådan reguljär trafik som&lt;br&gt;omfattas av detta direktiv, överförs till annan reguljär&lt;br&gt;trafik, när de berörda värdstaterna är eniga om att rut-&lt;br&gt;terna har likartade karakteristika och värdstaterna&lt;br&gt;samtliga är eniga om att ro-ro-passagerarfartyget eller&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyget uppfyller alla krav för&lt;br&gt;att bedriva denna trafik på ett säkert sätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På begäran av ett företag får de berörda värdstaterna i&lt;br&gt;förväg bekräfta sin enighet beträffande var rutterna&lt;br&gt;har likartade karakteristika.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inledande särskilda besiktningar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Innan ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghas-&lt;br&gt;tighetspassagerarfartyg sätts i reguljär trafik, eller&lt;br&gt;högst tolv månader efter den tidpunkt som anges i&lt;br&gt;artikel 19.1 för ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg som redan går i reguljär tra-&lt;br&gt;fik vid den tidpunkten, skall värdstatema utföra en&lt;br&gt;inledande särskild besiktning i enlighet med bilagorna&lt;br&gt;I och III, för att övertyga sig om att ro-ro-passagerar-&lt;br&gt;fartyget eller höghastighetspassagerarfartyget uppfyller&lt;br&gt;nödvändiga krav för att på ett säkert sätt bedriva&lt;br&gt;reguljär trafik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;När denna artikel tillämpas innan ett fartyg tas i&lt;br&gt;drift skall värdstatema fastställa en tidpunkt för den&lt;br&gt;inledande särskilda besiktningen vilken skall äga rum&lt;br&gt;senast en månad efter mottagandet av de bevis som&lt;br&gt;behövs för att fullgöra kontrollen enligt artiklarna 4&lt;br&gt;och 5.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. I de fall då det på grund av oförutsedda omstän-&lt;br&gt;digheter är nödvändigt att snabbt sätta in ett ro-ro-&lt;br&gt;passagerarfartyg eller ett höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;som ersättning och för att säkerställa kontinuitet i tra-&lt;br&gt;fiken, och punkterna 1 och 2 inte är tillämpliga, får&lt;br&gt;värdstaten ge tillstånd till att fartyget sätts i trafik&lt;br&gt;under förutsättning att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) en okulärinspektion och en kontroll av dokumen-&lt;br&gt;ten inte inger några farhågor om att ro-ro-passage-&lt;br&gt;rarfartyget eller höghastighetspassagerarfartyget&lt;br&gt;inte skulle uppfylla de nödvändiga kraven för säker&lt;br&gt;drift, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) värdstaten fullföljer kontrollerna och besiktning-&lt;br&gt;arna enligt artiklarna 4, 5 och 6 inom en månad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Särskilda bestämmelser&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.. När ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghastig-&lt;br&gt;hetspassagerarfartyg skall tas i bruk i annan reguljär&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regelbundna särskilda besiktningar och övriga&lt;br&gt;besiktningar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Värdstatema skall en gång inom varje tolvmå-&lt;br&gt;nadersperiod utföra&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;84&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;r~sv~~i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— en särskild besiktning i enlighet med bilaga III, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— en besiktning under en reguljär resa, som skall ta&lt;br&gt;sikte på att täcka så många av punkterna i bila-&lt;br&gt;gorna I, ID och IV att värdstaten är övertygad om&lt;br&gt;att fartyget fortfarande uppfyller alla nödvändiga&lt;br&gt;krav för säker drift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) Om det har fastställts att det föreligger underlåten-&lt;br&gt;het att uppfylla vad som sägs i de gemenskaps-&lt;br&gt;instrument som är förtecknade i bilaga II, och&lt;br&gt;detta medför omedelbar fara för liv, fartyget, dess&lt;br&gt;besättning och passagerare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En inledande särskild besiktning enligt artikel 6 skall&lt;br&gt;räknas som en särskild besiktning enligt denna artikeh&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;En värdstat skall utföra en särskild besiktning i&lt;br&gt;enlighet med bilaga III varje gång ro-ro-passagerarfar-&lt;br&gt;tyget eller höghastighetspassagerarfartyget genomgår&lt;br&gt;reparationer, ombyggnader och ändringar i väsentligt&lt;br&gt;avseende, eller vid förändringar i företagsledning eller&lt;br&gt;byte av flagg, eller vid överföring till ny klass. Värd-&lt;br&gt;staten får dock vid förändringar i företagsledning eller&lt;br&gt;byte av flagg, eller vid överföring till ny klass, undanta-&lt;br&gt;fartyget från den särskilda besiktning som krävs enligt&lt;br&gt;denna punkt, efter att ha tagit hänsyn till tidigare kon-&lt;br&gt;troller och besiktningar av fartyget, och under för-&lt;br&gt;utsättning att fartygets säkra drift inte påverkas av för-&lt;br&gt;ändringen, bytet eller överföringen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Om de besiktningar som anges i punkt 1 skulle&lt;br&gt;bekräfta eller avslöja sådana brister i förhållande till&lt;br&gt;kraven i detta direktiv att de motiverar till hindrande&lt;br&gt;av användning, skall företaget stå för alla kostnader i&lt;br&gt;samband med besiktningar under varje normal redo-&lt;br&gt;visningsperiod.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anmälan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) Varje gång som flaggstaten inte har rådfrågat&lt;br&gt;värdstaten i de frågor som avses i artikel 13.1 eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13.5.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Värdstaten skall skriftligen informera företaget om&lt;br&gt;beslutet att hindra användningen av ro-ro-passagerar-&lt;br&gt;fartyget eller höghastighetspassagerarfartyget och ange&lt;br&gt;fullständiga skäl.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. I de fall då brister konstateras hos ro-ro-passage-&lt;br&gt;rarfartyg eller höghastighetspassagerarfartyg som&lt;br&gt;redan går i reguljär trafik skall emelleftid värdstatema&lt;br&gt;kräva att företaget vidtar nödvändiga åtgärder för att&lt;br&gt;omedelbart rätta till bristerna, eller, om dessa inte&lt;br&gt;utgör någon omedelbar fara för fartygets, besättning-&lt;br&gt;ens eller passagerarnas säkerhet, rätta till bristerna&lt;br&gt;inom klart angiven och rimlig tid. Sedan bristerna har&lt;br&gt;rättats till skall de berörda värdstatema kontrollera att&lt;br&gt;rättelse har skett till deras fullständiga belåtenhet. Om&lt;br&gt;detta inte är fallet skall de berörda värdstaterna hindra&lt;br&gt;att fartyget används.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Värdstatema skall omgående och skriftligen informera&lt;br&gt;företagen om resultatet av de kontroller och besikt-&lt;br&gt;ningar som sker enligt artiklarna 4, 5, 6 och 8.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hindrande av användning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. En värdstat skall hindra att ett ro-ro-passagerar-&lt;br&gt;fartyg eller ett höghastighetspassagerarfartyg används i&lt;br&gt;reguljär trafik i följande fall, till dess att värdstaten&lt;br&gt;har slagit fast att faran har undanröjts och kraven i&lt;br&gt;direktivet har uppfyllts:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) Om den inte har kunnat få bekräftelse på att kra-&lt;br&gt;ven i artiklarna 4 och 5 uppfylls.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) Varje gång som sådana brister upptäcks under de&lt;br&gt;besiktningar som anges i artiklarna 6 och 8 som&lt;br&gt;medför omedelbar livsfara eller omedelbar risk för&lt;br&gt;fartyget, dess besättning och passagerare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Medlemsstaterna skall i enlighet med nationell&lt;br&gt;lagstiftning fastställa och vidmakthålla lämpliga för-&lt;br&gt;faranden för ett företags rätt att överklaga ett beslut&lt;br&gt;om hindrande av användningen av ett fartyg. Överkla-&lt;br&gt;ganden bör behandlas skyndsamt. Ett överklagande&lt;br&gt;skall inte leda till att beslutet automatiskt upphävs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den behöriga myndigheten skall på lämpligt sätt infor-&lt;br&gt;mera företaget om dess rätt att överklaga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. I de fall då artiklarna 4, 5 och 6 tillämpas innan&lt;br&gt;ett ro-ro-passagerarfartyg eller höghastighetspassage-&lt;br&gt;rarfartyg sätts i reguljär trafik, skall ett beslut att&lt;br&gt;hindra fartygets användning fattas inom en månad&lt;br&gt;efter den inledande särskilda besiktningen och företa-&lt;br&gt;get skall omedelbart underrättas om detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;85&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;r~sv~i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;administrationen i varje värdstat som berörs av en sär-&lt;br&gt;skild besiktning omedelbart underrätta kommissionen&lt;br&gt;om skälen till oenigheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förfaranden för inledande och regelbundna särskilda&lt;br&gt;besiktningar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Ro-ro-passagerarfartyg och höghastighetspassage-&lt;br&gt;rarfartyg som har genomgått de särskilda besiktning-&lt;br&gt;arna till den eller de berörda värdstaternas belåtenhet&lt;br&gt;skall av denna eller dessa värdstater undantas från de&lt;br&gt;utökade inspektioner som avses i artikel 7.4 i direktiv&lt;br&gt;95/21/EG, och från de utökade inspektioner som grun-&lt;br&gt;dar sig på de otvetydiga skälen att fartygen hör till&lt;br&gt;den kategori av passagerarfartyg som avses i artikel&lt;br&gt;7.1 och i bilaga V.A.3 i det direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. Kommissionen skall omedelbart vidta åtgärder&lt;br&gt;för att fatta ett beslut i enlighet med förfarandet i arti-&lt;br&gt;kel 16.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredning av olyckor&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Administrationer i två eller flera värdstater som&lt;br&gt;berörs av en särskild besiktning av samma fartyg skall&lt;br&gt;samarbeta med varandra. De särskilda besiktningarna&lt;br&gt;skall utföras av en grupp som består av behöriga&lt;br&gt;inspektörer från den eller de berörda värdstaterna. I de&lt;br&gt;fall då det behövs en kvalitativ bedömning av om&lt;br&gt;klassningsbestämmelser uppfylls skall värdstaterna se&lt;br&gt;till att nödvändig expertis ingår i gruppen, vid behov&lt;br&gt;genom att låta en besiktningsman från en erkänd orga-&lt;br&gt;nisation ingå. Inspektörerna skall rapportera brister till&lt;br&gt;värdstaternas administrationer. Värdstaten skall vida-&lt;br&gt;rebefordra dessa uppgifter till flaggstaten, om den sta-&lt;br&gt;ten inte är en värdstat som berörs av besiktningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. En berörd värdstat får utföra en besiktning på&lt;br&gt;begäran av en annan berörd värdstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. När företag så begär skall värdstaterna inbjuda&lt;br&gt;administrationen i den flaggstat som inte är värdstat&lt;br&gt;an skicka företrädare till särskilda besiktningar inom&lt;br&gt;ramen för bestämmelserna i detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. När värdstaterna planerar en besiktning i enlig-&lt;br&gt;het med artiklarna 6 och 8 skall de ta vederbörlig hän-&lt;br&gt;syn till fartygets drifts- och underhållsschema.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Resultaten från de särskilda besiktningarna skall&lt;br&gt;noteras i en rapport vars format skall fastställas i&lt;br&gt;enlighet med förfarandet i artikel 16.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall, inom ramen för sina&lt;br&gt;nationella rättssystem, definiera en rättsstatus som gör&lt;br&gt;det möjligt för dem och varje annan medlemsstat med&lt;br&gt;väsentligt intresse att delta i, samarbeta i eller, där så&lt;br&gt;föreskrivs i koden för utredning av sjöolyckor, leda&lt;br&gt;varje utredning av olyckor eller tillbud till sjöss där ett&lt;br&gt;ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghastighetspassage-&lt;br&gt;rarfartyg är inblandat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. ”Stat med väsentligt intresse”, ”stat som har&lt;br&gt;ansvar för utredningen” och ”sjöolycka” skall ha&lt;br&gt;samma inhebörd som i koden för utredning av&lt;br&gt;sjöolyckor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. När ett ro-ro-passagerarfartyg eller ett höghastig-&lt;br&gt;hetspassagerarfartyg är inblandat i en sjöolycka, skall&lt;br&gt;utredningen sättas i gång av den stat på vars vatten&lt;br&gt;olyckan eller tillbudet sker eller, om olyckan eller till-&lt;br&gt;budet sker på andra vatten, av den medlemsstat som&lt;br&gt;fartyget besökte senast. Denna stat skall vara ansvarig&lt;br&gt;för utredningen och samordningen med övriga stater&lt;br&gt;med väsentligt intresse till dess att man gemensamt&lt;br&gt;enats om vilken stat som skall vara den stat som har&lt;br&gt;ansvar för utredningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Medlemsstater som leder, deltar i eller samarbe-&lt;br&gt;tar i sådana utredningar skall se till att utredningen&lt;br&gt;slutförs så effektivt som möjligt och inom kortast möj-&lt;br&gt;liga tid, med beaktande av koden för utredning av sjö-&lt;br&gt;olyckor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. I fall av bestående oenighet mellan värdstater om&lt;br&gt;uppfyllandet av kraven i artikel 4 och artikel 5.1, skall&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Medlemsstaterna skall se till att rapporter från&lt;br&gt;en sådan utredning offentliggörs i enlighet med punkt&lt;br&gt;12.3 i koden för utredning av sjöolyckor och delges&lt;br&gt;kommissionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;86&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rsv~|&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;hålls, och de skall vidta åtgärder för an säkerställa att&lt;br&gt;dessa begränsningar upprätthålls.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Åtföljande åtgärder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. De medlemsstater som utfärdar eller erkänner ett&lt;br&gt;dispenscertifikat skall samarbeta med den berörda&lt;br&gt;värdstaten eller flaggstatens administration, så att&lt;br&gt;varje oenighet angående lämpligheten av dispensen&lt;br&gt;löses före den inledande särskilda besiktningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Samarbete mellan värdstater&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Värdstater som berörs av samma reguljära trafik skall&lt;br&gt;ta kontakt med varandra vid tillämpningen av detta&lt;br&gt;direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Medlemsstaterna bör driva landbaserade trafik-&lt;br&gt;ledningssystem och andra informationssystem i enlig-&lt;br&gt;het med IMO:s resolution A.795(19) för att bistå ro-&lt;br&gt;ro-passagerarfartyg och höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;i det säkra utförandet av den reguljära trafiken, eller&lt;br&gt;del av denna, för vilken de bär säkerhetsansvaret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Varje medlemsstat skall förse kommissionen med&lt;br&gt;kopior av de besiktningsrapporter som avses i artikel&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11.6, med IMO:s identifieringsnummer, där det är till-&lt;br&gt;lämpligt. Kommissionen får i enlighet med förfarandet&lt;br&gt;i artikel 16 besluta om lämpliga metoder an tilldela&lt;br&gt;övriga fartyg identifieringsnummer. Om två eller flera&lt;br&gt;värdstater berörs av den reguljära trafiken, får uppgif-&lt;br&gt;terna tillhandahållas av en av dessa värdstater. Kom-&lt;br&gt;missionen skall uppräna och underhålla en databas&lt;br&gt;med de upplysningar som lämnats. Villkor för tillträde&lt;br&gt;till databasen skall fastställas i enlighet med förfaran-&lt;br&gt;det i artikel 16.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Medlemsstaterna skall säkerställa att företag som&lt;br&gt;bedriver reguljär trafik med ro-ro-passagerarfartyg&lt;br&gt;eller höghastighetspassagerarfartyg till eller från deras&lt;br&gt;hamnar kan upprätthålla och genomföra ett integrerat&lt;br&gt;system för beredskapsplanering för nödsituationer&lt;br&gt;ombord. I detta syfte skall de använda de ramar som&lt;br&gt;tillhandahålls av IMO genom församlingens resolution&lt;br&gt;A.852(20) om riktlinjer för en struktur för ett integre-&lt;br&gt;rat system för planering av oförutsedda händelser. Om&lt;br&gt;två eller flera medlemsstater berörs i egenskap av&lt;br&gt;värdstater för den reguljära trafiken skall de tillsam-&lt;br&gt;mans upprätta en plan för de olika rutterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Medlemsstaterna skall säkerställa att de fullt ut&lt;br&gt;har inbegripits i sin egenskap av värdstat av flaggsta-&lt;br&gt;tens administration innan de utfärdar ett trafiktillstånd&lt;br&gt;för höghastighetsfartyg, i enlighet med bestämmelserna&lt;br&gt;i punkt 1.9.3 i koden för höghastighetsfartyg. De skall&lt;br&gt;säkerställa att de driftsbegränsningar som lokala för-&lt;br&gt;hållanden kräver, nödvändiga för skyddet av liv, natur-&lt;br&gt;resurser och kustverksamheter, upprättas eller upprätt-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stödåtgärder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall informera tredje land som bär&lt;br&gt;antingen flaggstaténs ansvar eller ansvar liknande&lt;br&gt;värdstatens för sådana ro-ro-passagerarfartyg och hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg som omfattas av räckvidden&lt;br&gt;för detta direktiv, och som går i trafik mellan en hamn&lt;br&gt;i en medlemsstat och en hamn i ett tredje land, om de&lt;br&gt;krav som fastställs i detta direktiv för varje företag&lt;br&gt;som bedriver reguljär trafik till eller från en hamn i&lt;br&gt;gemenskapen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrivande kommitté&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Kommissionen skall biträdas av den kommitté&lt;br&gt;som inrättats genom artikel 12.1 i direktiv 93/75/EEG.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Kommissionens företrädare skall förelägga kom-&lt;br&gt;mittén ett förslag till åtgärder. Kommittén skall yttra&lt;br&gt;sig över förslaget inom den tid som ordföranden&lt;br&gt;bestämmer med hänsyn till hur brådskande frågan är.&lt;br&gt;Den skall fatta sitt beslut med den majoritet som enligt&lt;br&gt;artikel 148.2 i fördraget skall tillämpas vid beslut som&lt;br&gt;rådet skall fatta på förslag av kommissionen, varvid&lt;br&gt;medlemsstaternas röster skall vägas enligt nämnda&lt;br&gt;artikel i fördraget. Ordföranden får inte rösta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. a) Kommissionen skall själv anta förslaget om det&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;är förenligt med kommitténs yttrande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) Om förslaget inte är förenligt med kommitténs&lt;br&gt;yttrande eller om inget yttrande avges, skall&lt;br&gt;kommissionen utan dröjsmål föreslå rådet vilka&lt;br&gt;åtgärder som skall vidtas. Rådet skall fatta sitt&lt;br&gt;beslut med kvalificerad majoritet. Om rådet&lt;br&gt;inte har fattat något beslut efter åtta veckor&lt;br&gt;från det att förslaget mottagits, skall kommis-&lt;br&gt;sionen själv besluta att de föreslagna åtgär-&lt;br&gt;derna skall vidtas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;87&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rsv~i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ändringsförfarande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I enlighet med förfarandet i artikel 16 får&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) bilagorna,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) definitionerna,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) hänvisningarna till gemenskapsinstrument, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) hänvisningarna till IMO:s resolutioner ändras i den&lt;br&gt;utsträckning som krävs för anpassning till gemen-&lt;br&gt;skapens åtgärder eller åtgärder från IMO som har&lt;br&gt;trätt i kraft, dock utan att räckvidden för detta&lt;br&gt;direktiv utvidgas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Även bilagorna får ändras i enlighet med förfarandet i&lt;br&gt;artikel 16 när detta krävs för att förbättra den ordning&lt;br&gt;som inrättas genom detta direktiv, men utan att dess&lt;br&gt;räckvidd utvidgas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Bestämmelserna i artikel 4.1 d skall tillämpas&lt;br&gt;senast 30 månader efter offentliggörandet av IEC-stan-&lt;br&gt;dard nr 61996 eller senast den 1 januari 2002, bero-&lt;br&gt;ende på vilket av dessa datum som infaller sist.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;När en medlemsstat antar dessa bestämmelser&lt;br&gt;skall de innehålla en hänvisning till detta direktiv eller&lt;br&gt;åtföljas av en sådan hänvisning när de offentliggörs.&lt;br&gt;Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras&lt;br&gt;skall varje medlemsstat själv utfärda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall omedelbart underrätta&lt;br&gt;kommissionen om alla bestämmelser i nationell lags-&lt;br&gt;tiftning som de antar inom det område som omfattas&lt;br&gt;av detta direktiv. Kommissionen skall informera övriga&lt;br&gt;medlemsstater om detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 20&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utvärdering av genomförandet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tre år efter det datum som avses i artikel 19.1 skall&lt;br&gt;kommissionen utvärdera hur detta direktiv har genom-&lt;br&gt;förts, på grundval av den information som medlems-&lt;br&gt;staterna skall lämna i enlighet med artikel 13.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 18&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Påföljder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall fastställa ett påföljdssystem för&lt;br&gt;brott mot de nationella bestämmelser som antas i&lt;br&gt;enlighet med detta direktiv och vidta alla nödvändiga&lt;br&gt;åtgärder för att säkerställa att de påföljderna tilläm-&lt;br&gt;pas. Påföljderna skall vara effektiva, proportionella&lt;br&gt;och avskräckande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genomförande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 21&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ikraftträdande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv träder i kraft samma dag som det&lt;br&gt;offentliggörs i Europeiska gemenskapernas officiella&lt;br&gt;tidning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 22&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Adressater&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utfärdat i Luxemburg den 29 april 1999.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och&lt;br&gt;andra författningar som är nödvändiga för att följa&lt;br&gt;detta direktiv senast den 1 december 2000. De skall&lt;br&gt;genast underrätta kommissionen om detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På rådets vägnar&lt;br&gt;W. MULLER&lt;br&gt;Ordförande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;88&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;l~sv~l&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA I&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ÄRSKILDA KRAV SOM SKALL UPPFYLLAS AV FÖRETAGEN&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt artikel 5.1, artikel 6 och artikel 8)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Företagen skall säkerställa att följande åtgärder vidtas ombord på deras ro-ro-passagerarfartyg och&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Befälhavaren skall innan fartyget lägger ut förses med lämplig information om tillgängligheten av&lt;br&gt;landbaserade trafikövervakningssystem och andra informationssystem som kan hjälpa honom an&lt;br&gt;framföra fartyget på ett säkert sätt, och han skall använda de trafikövervaknings- och infor-&lt;br&gt;mationssystem som medlemsstaterna har upprättat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;De tillämpliga bestämmelserna i punkterna 2-6 MSC/Cirkulär 699 - Reviderade riktlinjer för&lt;br&gt;säkerhetsinstruktioner till passagerare - tillämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;En plan över arbetsfördelningen ombord skall anslås på en lättillgänglig plats och innehålla&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;schemat för tjänstgöring till sjöss och tjänstgöring i hamn, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;det högsta antalet arbetstimmar och det lägsta antalet vilotimmar som föreskrivs för vaktgåen-&lt;br&gt;de.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;Befälhavaren får inte hindras från att fatta sådana beslut som enligt hans yrkesmässiga bedömning&lt;br&gt;är nödvändiga för säker navigering och säker drift, särskilt vid hårt väder och i grov sjö.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;Befälhavaren skall registrera navigeringsåtgärder och tillbud som har betydelse för en säker navige-&lt;br&gt;ring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. &amp;nbsp;All skada på, eller permanent deformation av ponar i skrovet och omgivande bordläggningsplåt&lt;br&gt;som kan påverka fartygets styrka, och varje brist i säkringsanordningarna för sådana portar, skall&lt;br&gt;omgående rapporteras till både flaggstatens administration och värdstaten och omgående repareras&lt;br&gt;till deras belåtenhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. &amp;nbsp;En aktuell färdplan skall finnas tillgänglig innan ro-ro-passagerarfartyget eller höghastighetspas-&lt;br&gt;sagerarfartyget avgår på sin resa. Vid utarbetandet av färdplanen skall de riktlinjer som fastställs i&lt;br&gt;resolution MSC ... (70) om riktlinjer för färdplanering beaktas fullt ut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. &amp;nbsp;Allmän information om de tjänster och den hjälp som finns tillgänglig ombord för äldre och rörel-&lt;br&gt;sehindrade personer skall gå ut till passagerarna och göras tillgänglig i format som är lämpliga för&lt;br&gt;personer med nedsatt syn.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;89&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;rsv~i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA II&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;FÖRTECKNING ÖVER GEMENSKAPSINSTRUMENT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som det hänvisas till i artikel 10./c&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Rådets direktiv 93/75/EEG av den 13 september 1993 om minimikrav för fartyg som anlöper eller&lt;br&gt;avgår från gemenskapens hamnar med farligt eller förorenande gods (EGT L 247, 5.10.1993, s.&lt;br&gt;19). Direktivet senast ändrat genom kommissionens direktiv 98/74/EG (EGT L 276, 13.10.1998, s.&lt;br&gt;7).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Rådets direktiv 94/58/EG av den 22 november 1994 om minimikrav på utbildning för sjöfolk&lt;br&gt;(EGT L 319, 12.12.1994, s. 28). Direktivet senast ändrat genom direktiv 98/35/EG (EGT L 172,&lt;br&gt;17.6.1998, s. 1), i tillämpliga fall.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Rådets förordning (EG) nr 3051/95 av den 8 december 1995 om säkerhetsorganisation för roll-on/&lt;br&gt;roll-off-passagerarfartyg (EGT L 320, 30.12.1995, s. 14). Förordningen ändrad genom kommissio-&lt;br&gt;nens förordning (EG) nr 179/98 (EGT L 19, 24.1.1998, s. 35).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;90&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;l~sv~1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA III&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;FÖRFARANDEN FÖR SÄRSKILDA BESIKTNINGAR&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt artiklarna 6 och 8)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Syftet med de särskilda besiktningarna är att säkerställa att de föreskrivna kraven, särskilt de som&lt;br&gt;rör konstruktion, indelning och stabilitet, maskiner och elektriska anläggningar, lastning, stabilitet,&lt;br&gt;brandskydd, högsta antal passagerare, livräddningsredskap och transport av farligt gods, radio-&lt;br&gt;kommunikationer och navigering är uppfyllda, och besiktningen skall därför i tillämpliga fall minst&lt;br&gt;inbegripa följande:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Start av nödgenerator.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Inspektion av nödbelysning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Inspektion av nödkraftkälla till radioinstallationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Test av allmänna högtalarsystem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Brandövning, inbegripet en demonstration av förmågan att använda skyddsutrustning avsedd&lt;br&gt;för brandmän.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Funktionskontroll av nödbrandpump med två brandslangar anslutna till den huvudbrandled-&lt;br&gt;ning som är i drift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Test av fjärrmanövrerade nödstoppsanordningar för bränsletillförsel till pannor, huvud- och&lt;br&gt;hjälpmaskiner och för ventilationsfläktar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Test av fjärrmanövrerade och lokala kontrollanordningar för stängning av brandspjäll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Test av anordningar för upptäckande av brand och brandlarmsystem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Test av branddörrarnas stängningsfunktioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Funktionskontroll av länspumpar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Stängning av vattentäta skottdörrar, både från de lokala och fjärrmanövrerade kontrollpositio-&lt;br&gt;nerna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Demonstration som visar att nyckelpersoner inom besättningen är förtrogna med skadekon-&lt;br&gt;trollplanen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Sjösättning av minst en beredskapsbåt och en livbåt, start och test av deras framdrivnings- och&lt;br&gt;styrsystem, och att ombordtagning till den plats ombord där de är stuvade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Kontroll att alla livbåtar och beredskaps båtar stämmer överens med inventarieförteckningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Test av fartygets styrinrättning och reservstyrinrättning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;De särskilda besiktningarna skall inbegripa en kontroll av det planerade systemet för underhåll&lt;br&gt;ombord.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;De särskilda besiktningarna skall vara inriktade på besättningsmedlemmarnas förtrogenhet och&lt;br&gt;effektivitet i samband med säkerhetsförfaranden, förfaranden vid nödsituationer, underhåll, arbets-&lt;br&gt;förfaranden, passagerarsäkerhet, förfaranden på bryggan samt hantering av last och fordon. Sjö-&lt;br&gt;folks förmåga att förstå, och i tillämpliga fall, ge order och instruktioner och rapportera tillbaka&lt;br&gt;på det gemensamma arbetsspråket, som antecknats i fartygets dagbok, skall kontrolleras. Doku-&lt;br&gt;menterade bevis på att besättningsmedlemmar framgångsrikt har fullföljt en särskild utbildning&lt;br&gt;skall kontrolleras, särskilt när det gäller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— utbildning i kontroll av folkmassor;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— utbildning i fartygskännedom,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;91&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;| SV | &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— säkerhetsutbildning för personal som i fråga om säkerhet direkt bistår passagerare i passagerar-&lt;br&gt;utrymmen, särskilt äldre och rörelsehindrade personer i en nödsituation, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— utbildning i krishantering och mänskligt beteende.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den särskilda besiktningen skall inbegripa en bedömning av huruvida tjänstgöringsmönster ger&lt;br&gt;upphov till orimlig uttröttning, särskilt för vaktgående personal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Besättningsmedlemmarnas behörighetsbevis skall, om de utfärdats av tredje land, endast erkännas&lt;br&gt;om de uppfyller kraven i regel 1/10 i den reviderade internationella konventionen om normer för&lt;br&gt;sjöfolks utbildning, certifiering och vakthållning av år 1978 (STCW-konventionen).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;92&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;l~sv~|&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA IV&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;VÄGLEDANDE RIKTLINJER FÖR KVALIFICERADE INSPEKTÖRER VID UTFÖRANDET AV&lt;br&gt;BESIKTNINGAR UNDER EN REGULJÄR RESA&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt artikel 8.1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Passageraruppgifter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De metoder som används för att säkerställa att det antal passagerare för vilket ro-ro-passagerar-&lt;br&gt;fartyget eller höghastighetspassagerarfartyget (nedan kallat fartyget) är certifierat inte överskrids.&lt;br&gt;Att systemet för registrering av passageraruppgifter överensstämmer med föreskrifterna och är&lt;br&gt;effektivt. Det sätt på vilket befälhavaren informeras om det totala antalet passagerare och, om&lt;br&gt;tillämpligt, hur passagerare som reser tur- och retur utan att gå i land inkluderas i totalantalet för&lt;br&gt;returresan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Lastnings- och stabilitetsinformation&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att, i tillämpliga fall, funktionssäker utrustning för avläsning av djupgåendet installeras och&lt;br&gt;används. Att åtgärder vidtas för att säkerställa att fartyget inte överlastas och att den tillämpliga&lt;br&gt;indelningslastlinjen inte befinner sig under vatten. Att lastnings- och stabilitetsbedömningen utförs&lt;br&gt;i enlighet med kraven. Att godstransportfordon och annan last är vägda när så krävs och att&lt;br&gt;upgifter om detta vidarebefordras till fartyget för användning vid lastnings- och stabilitetsbedöm-&lt;br&gt;ningen. Att skadekontrollplaner finns permanent uppsatta och att informationshäften med skade-&lt;br&gt;kontrollinformation finns tillgängliga för fartygets befäl.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Klargöring för sjöresa&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förfarandet för att säkerställa att fartyget är klart för sjöresa innan det lämnar kajplatsen, vilket&lt;br&gt;bör inbegripa ett rapporteringsförfarande om att alla vattentäta och vädertäta portar i fartygs-&lt;br&gt;sidan är stängda. Att alla dörrar på bildäck är stängda innan fartyget lämnar kajplatsen eller att&lt;br&gt;de endast förblir öppna under den tid som krävs för att möjliggöra en stängning av bogvisiret.&lt;br&gt;Stängningsanordningarna för bog-, akter- och sidoportarna och förekomsten av indikeringslampor&lt;br&gt;och TV-övervakningskameror för att från kommandobryggan kunna utläsa deras status. Varje&lt;br&gt;funktionsproblem i fråga om indikeringslamporna, särskilt strömbrytarna vid dörrarna, bör&lt;br&gt;undersökas och rapporteras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Säkerhetsmeddelanden&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hur rutinmässig säkerhetsinformation meddelas och uppsättandet av instruktioner och riktlinjer&lt;br&gt;för förfaranden vid nödsituationer på lämpligt eller lämpliga språk. Att rutinmässig säkerhets-&lt;br&gt;information lämnas då resan påbörjas och kan höras i alla allmänna utrymmen, inbegripet öppna&lt;br&gt;däck till vilka passagerarna har tillträde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Anteckningar i dagboken&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En granskning av dagboken för att säkerställa att uppgifter förs in angående stängning av bog-,&lt;br&gt;akter- och andra vattentäta och vädertäta portar, övning med vattentäta skottdörrar, provning av&lt;br&gt;styrinrättning etc. Även att djupgående, fribord och stabilitet, liksom besättningens gemensamma&lt;br&gt;arbetsspråk antecknas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Farligt gods&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att varje last av farligt eller förorenande gods transporteras i enlighet med de tillämpliga före-&lt;br&gt;skrifterna och, särskilt, att en deklaration avseende det farliga och förorenande godset lämnas till-&lt;br&gt;sammans med ett manifest eller en lastplan som visar godsets placering ombord, att transporten&lt;br&gt;av den särskilda lasten är tillåten på passagerarfartyget och att det farliga och förorenande godset&lt;br&gt;är korrekt märkt, etiketterat, stuvat, säkrat och avskilt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;93&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;r~sv~i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Art fordon som transporterar farligt och förorenande gods korrekt utmärks med anslag och säk-&lt;br&gt;ras. Att, när farligt och förorenande gods transporteras, en kopia av det aktuella manifestet eller&lt;br&gt;den relevanta lastplanen finns tillgänglig i land. Att befälhavaren känner till anmälningskraven&lt;br&gt;enligt direktiv 93/75/EEG och de instruktioner om förfaranden i nödsituationer som skall följas&lt;br&gt;och åtgärder för första hjälpen-insatser vid tillbud som inbegriper det farliga godset eller det för&lt;br&gt;den marina miljön förorenande ämnet. Att ventilationsanordningarna på bildäck alltid är i drift,&lt;br&gt;ökas när fordonens motorer är i drift och att det finns någon form av indikation på bryggan som&lt;br&gt;visar att ventilationen på bildäck är i drift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. Säkring av transportfordon&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det sätt på vilket transportfordon säkras, t.ex. blockstuvning eller om de stuvas individuellt. Om&lt;br&gt;det finns tillräckligt starka fästpunkter. Anordningarna för säkring av transportfordon vid eller&lt;br&gt;när man förväntar sig svåra väderförhållanden. Metoden för säkring av eventuella bussar och&lt;br&gt;motorcyklar. Att det på fartyget finns en lastsäkringsmanual.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. Bildäck&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Huruvida lastrum av särskild kategori och ro-ro-lastrum ständigt patrulleras eller övervakas&lt;br&gt;genom ett TV-övervakningssystem så att man kan iaktta fordonens rörelser i hårt väder samt obe-&lt;br&gt;hörigt tillträde av passagerare. Att branddörrar och ingångar hålls stängda och att anslag har satts&lt;br&gt;upp om att passagerare inte får befinna sig på bildäck medan fartyget är till sjöss.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. Stängning av vattentäta dörrar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att den policy som fastställs i företagets driftsinstruktioner för vattentäta skottdörrar iakttas. Att&lt;br&gt;de föreskrivna övningarna utförs. Att kontrollen från bryggan av de vattentäta dörrarna när så är&lt;br&gt;möjligt, görs som ”lokal” kontroll. Att dörrarna hålls stängda vid begränsad sikt och i riskfyllda&lt;br&gt;situationer. Att besättningen instrueras om hur man korrekt använder dörrarna och är medvetna&lt;br&gt;om de faror som är förknippade med en felaktig användning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. Brandpatruller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det bör bekräftas att en effektiv brandpatrull upprätthålls för att snabbt kunna upptäcka varje&lt;br&gt;brand. Detta bör inbegripa utrymmen av särskild kategori där en fast anläggning för upptäckande&lt;br&gt;av brand och brandlarm inte har installerats, och ett noterande av att dessa utrymmen kan patrul-&lt;br&gt;leras enligt punkt 8.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11. Kommunikationer i en nödsituation&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att det finns tillräcklig många besättningsmedlemmar enligt mönstringslistan (Muster List) för att&lt;br&gt;bistå passagerare i nödsituationer och att de är lätt identifierbara och har förmåga att i en nödsi-&lt;br&gt;tuation kommunicera med passagerarna, med beaktande av en lämplig och adekvat kombination&lt;br&gt;av några av följande faktorer:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;Det eller de språk som talas av majoriteten av de passagerare som reser på en särskild rutt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) Sannolikheten att en förmåga att använda ett elementärt engelskt ordförråd för att ge grund-&lt;br&gt;läggande instruktioner kan möjliggöra kommunikation med passagerare som behöver hjälp,&lt;br&gt;oavsett om passageraren och besättningsmedlemmen delar ett gemensamt språk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) &amp;nbsp;Ett eventuellt behov av att i en nödsituation kunna kommunicera genom andra medel (t.ex.&lt;br&gt;genom demonstration och handsignaler eller att kunna påkalla uppmärksamhet på place-&lt;br&gt;ringen av instruktioner, samlingsstationer, livräddningsanordningar eller utrymningsvägar när&lt;br&gt;det inte är praktiskt möjligt med verbal kommunikation).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) &amp;nbsp;Den omfattning i‘vilken fullständiga säkerhetsinstruktioner har gått ut till passagerna på deras&lt;br&gt;egna modersmål.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e) &amp;nbsp;Det språk på vilket nödmeddelanden kan sändas vid en nödsituation eller under en övning&lt;br&gt;för att förmedla livsviktig vägledning till passagerare och för att göra det lättare för besätt-&lt;br&gt;ningsmedlemmar att bistå passagerare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;94&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;| SV |&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12. Gemensamt arbetsspråk för besättningsmedlemmar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kontroll av att ett arbetsspråk har fastställts för att säkerställa att besättningen kan arbeta på ett&lt;br&gt;effektivt sätt när det gäller säkerhetsfrågor och att detta arbetsspråk är antecknat i fartygets dag-&lt;br&gt;bok.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13. Säkerhetsutrustning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att livräddnings- och brandredskap, inbegripet branddörrar och andra delar av det inbyggda&lt;br&gt;branskyddet som snabbt kan inspekteras, upprätthålls. Att brandkontrollplaner finns permanent&lt;br&gt;uppsatta eller att informationshäften som innehåller motsvarande information tillhandahålls för&lt;br&gt;befälens kännedom. Att stuvningsplatser för räddningsvästar är lämpliga och att stuvningsplatser&lt;br&gt;för räddningsvästar för barn lätt kan identifieras. Att lastningen av fordon inte hindrar funktionen&lt;br&gt;hos brandkontroller, nödavstängningsanordningar, kontroiler för stormventiler etc. som kan fin-&lt;br&gt;nas placerade på bildäcken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14. Navigations- och radioutrustning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att navigationsutrustningen och utrustningen för radiokommunikation, inbegripet ”epirber” (nöd-&lt;br&gt;radiofyrar), är funktionsduglig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15. Extra nödbelysning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att extra nödbelysning finns monterad när så krävs enligt reglerna, och att anteckning förs över&lt;br&gt;brister.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16. Utrymningsvägar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Markering, i enlighet med tillämpliga krav, och belysning, både från huvudströmkällor och nöd-&lt;br&gt;strömkällor, av utrymningsvägama. De åtgärder som vidtas för att hålla utrymningsvägar fria&lt;br&gt;från fordon i de fall då utrymningsvägama korsar eller leds igenom bildäcken. Att utgångar, sär-&lt;br&gt;skilt utgångar från butiker med skattefri försäljning, som man har funnit blockerade av en över-&lt;br&gt;driven mängd varor, hålls fria.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17. Driftsmanual&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att exemplar av driftsmanualen delas ut till befälhavaren och varje senior befäl och att andra&lt;br&gt;exemplar finns tillgängliga för alla besättningsmedlemmar. Även att det finns checklistor som&lt;br&gt;omfattar förberedelserna för sjöresa och andra åtgärder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18. Renlighet i maskinrummet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att maskinrummet hålls rent med avseende på underhållsrutiner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19. Bortskaffande av avfall&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att metoderna för hantering och bortskaffande av avfall är tillfredsställande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20. Planerat underhåll&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alla företag bör ha särskilda rutinåtgärder, med ett planerat underhållssystem, för alla säkerhets-&lt;br&gt;relaterade områden inbegripet bog-, akter- och sidoportar; samt deras stängningsanordningar, men&lt;br&gt;även maskinrumsunderhåll och säkerhetsutrustning. Det bör finnas planer för periodiska kontrol-&lt;br&gt;ler av alla delar för att hålla en högsta möjliga säkerhetsstandard. Det bör finnas rutiner för att&lt;br&gt;registrera brister och för att bekräfta att de har åtgärdats på ett korrekt sätt så att befälhavaren&lt;br&gt;och den ansvariga personen i land, inom företagets ledningsorganisation, är medvetna om bris-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/18&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;r~sv~i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;terna och underrättas när dessa brister har åtgärdats inom en angiven tid. Periodiska kontroller&lt;br&gt;av att stängningsanordningarna för den inre- och yttre bogporten fungerar bör inbegripa indikato-&lt;br&gt;rerna, övervakningsutrustning och spygatter i områdena mellan bogvisiret och den inre porten&lt;br&gt;och särskilt stängningsmekanismema med ullhörande hydrauliska system.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21. Sjöresor&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid en sjöresa skall man utnyttja tillfället att kontrollera överbeläggning, inbegripet antalet till-&lt;br&gt;gängliga sittplatser och huruvida korridorer, trappor och nödutgångar blockeras av bagage och&lt;br&gt;passagerare som inte hittat några sittplatser. Man bör även kontrollera att alla passagerare har&lt;br&gt;lämnat bildäcket innan fartyget lämnar kajen och att de inte har tillträde till däcket förrän ome-&lt;br&gt;delbart före tilläggning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;96&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1.6.1999&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;l~sv~|&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;L 138/19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA V&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;K VALIFIK ATI ON SKRITE RIER OCH KRITERIER FÖR OBEROENDE FÖR&lt;br&gt;KVALIFICERADE INSPEKTÖRER&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(enligt artikel 2 r)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Den kvalificerade inspektören skall vara bemyndigad av behörig myndighet i en medlemsstat att&lt;br&gt;utföra särskilda besiktningar i enlighet med artikel 6.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;— Den kvalificerade inspektören skall ha fullgjort minst ett år som flaggstatsinspektör vid den&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;behöriga myndigheten i en medlemsstat och ha utfört besiktningar och certifieringar enligt&lt;br&gt;1974 års Solas-konvention&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— och inneha&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;behörighetsbevis som befälhavare som ger honom rätt att föra befäl på ett fartyg med en&lt;br&gt;bruttodräktighet av 1 600 eller mer (se STCW Reg. II/2), eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) behörighet som maskinchef som ger honom rätt att fullgöra uppgiften som maskinchef på&lt;br&gt;fartyg vars huvudkraftkälla har en effekt på 3 000 kW eller mer (se STCW, Reg. III/2),&lt;br&gt;eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) &amp;nbsp;ha avlagt civilingenjörsexamen på skeppsbyggnadslinje, maskinteknisk ingenjörsexamen&lt;br&gt;eller sjöingenjörsexamen och ha. arbetat i den egenskapen i minst fem år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— Kvalificerade inspektörer till vilka hänvisning görs i a och b skall ha minst fem års sjöpraktik&lt;br&gt;som antingen däcksbefäl eller maskinbefäl.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I annat fall skall den kvalificerade inspektören&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— inneha en lämplig universitetsexamen eller motsvarande praktisk erfarenhet från en medlems-&lt;br&gt;stat, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— ha utbildats och examinerats vid en skola för fartygsinspektörer i en medlemsstat, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— ha fullgjort minst två år som flaggstatsinspektör vid den behöriga myndigheten i en medlems-&lt;br&gt;stat och ha utfört besiktningar och certifieringar enligt 1974 års Solas-konvention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Kvalificerade inspektörer skall ha förmåga att meddela sig muntligen och skriftligen med sjöfolk&lt;br&gt;på det språk som oftast talas till sjöss.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;Kvalificerade inspektörer skall ha tillräcklig kännedom om bestämmelserna i 1974 års Solas-kon-&lt;br&gt;vention och de tillämpliga förfarandena i detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;Kvalificerade inspektörer som utför särskilda besiktningar får inte ha några kommersiella intressen,&lt;br&gt;vare sig i det berörda företaget, i andra företag som bedriver reguljär trafik till och från den&lt;br&gt;berörda värdstaten eller i de ro-ro-passagerarfartyg eller höghastighetspassagerarfartyg som inspek-&lt;br&gt;teras. Kvalificerade inspektörer får inte heller vara anställda av eller utföra arbete åt icke-statliga&lt;br&gt;organisationer som utför lagstadgade besiktningar eller klassbesiktningar eller utfärdar certifikat&lt;br&gt;för dessa ro-ro-passagerarfartyg eller höghastighetspassagerarfartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. &amp;nbsp;Inspektörer som inte uppfyller ovannämnda kriterier kan också godtas under förutsättning att de&lt;br&gt;var anställda vid den behöriga myndigheten för lagstadgade besiktningar eller hamnstatskontroll-&lt;br&gt;inspektioner den dag då direktiv 95/21/EG antogs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;97&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 Riksdagen 2000/01. 1 saml. Nr 137&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Utredningens lagförslag&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslag till&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lag om ändring i fartygssäkerhetslagen (1988:49)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om fartygssäkerhetslagen (1988:49)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 10 kap. 5 §, 11 kap. 1-3 och 5 §§, 12 kap. 1 § skall ha följande&lt;br&gt;lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det i lagen skall införas sex nya paragrafer, 10 kap. 9 a-d §§,&lt;br&gt;11 kap. 1 a och 1 b §§ av följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den tillsyn som anges i 1 §&lt;br&gt;första stycket utövas vid tillsyns-&lt;br&gt;förrättningar. Sådana förrättningar&lt;br&gt;utförs som besiktningar, rederi-&lt;br&gt;kontroller eller inspektioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den tillsyn som anges i 1 §&lt;br&gt;första stycket utövas vid tillsyns-&lt;br&gt;förrättningar. Sådana förrättningar&lt;br&gt;utförs som besiktningar, inledande&lt;br&gt;kontroller, rederikontroller eller&lt;br&gt;inspektioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Besiktningar och rederikontroller görs planmässigt. När det finns sär-&lt;br&gt;skild anledning till det, kan en besiktning eller rederikontroll göras även&lt;br&gt;utom planen. Inspektioner görs när en tillsynsmyndighet finner att det är&lt;br&gt;motiverat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Besiktningar skall göras främst&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att undersöka om ett fartyg är sj ovärdigt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att undersöka om det är lämpligt att användas som passagerar-&lt;br&gt;fartyg,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att bestämma dess minsta tillåtna ffibord och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att undersöka om fartygets säkerhetsorganisation överensstämmer&lt;br&gt;med rederiets säkerhetsorganisation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsyn av utländska fartyg sker&lt;br&gt;genom inspektion. När det gäller&lt;br&gt;förhållanden som omfattas av&lt;br&gt;certifikat, skall inspektionen be-&lt;br&gt;gränsas till granskning av fartygets&lt;br&gt;certifikat eller motsvarande hand-&lt;br&gt;lingar enligt 1 kap. 8 §, om det inte&lt;br&gt;finns grundad anledning att anta&lt;br&gt;att fartyget, dess utrustning eller&lt;br&gt;säkerhetsorganisation avviker från&lt;br&gt;uppgifterna i certifikaten eller&lt;br&gt;handlingarna i något väsentligt&lt;br&gt;avseende.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsyn av utländska fartyg som&lt;br&gt;inte omfattas av 9 a-d §§ sker&lt;br&gt;genom inspektion. När det gäller&lt;br&gt;förhållanden som omfattas av&lt;br&gt;certifikat, skall inspektionen be-&lt;br&gt;gränsas till granskning av fartygets&lt;br&gt;certifikat eller motsvarande hand-&lt;br&gt;lingar enligt 1 kap. 8 §, om det inte&lt;br&gt;finns grundad anledning att anta&lt;br&gt;att fartyget, dess utrustning eller&lt;br&gt;säkerhetsorganisation avviker från&lt;br&gt;uppgifterna i certifikaten eller&lt;br&gt;handlingarna i något väsentligt&lt;br&gt;avseende.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På framställning av en myndighet i en främmande stat far dock Sjö-&lt;br&gt;fartsverket besluta om en annan tillsynsförrättning än inspektion för ett&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;98&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;fartyg som hör hemma i den främmande staten och, om så erfordras, ut- Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;färda ett certifikat eller en annan handling som avses i denna lag eller i Bilaga 4&lt;br&gt;föreskrifter som utfärdas med stöd av lagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med ro-ro passagerarfartyg,&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;och reguljär trafik avses det-&lt;br&gt;samma som sägs i rådets direktiv&lt;br&gt;1999/35/EG av den 29 april 1999&lt;br&gt;om ett system med obligatoriska&lt;br&gt;besiktningar för en säker drift av&lt;br&gt;ro-ro passagerarfartyg och hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg i&lt;br&gt;reguljär trafik&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;.När ett ro-ro passagerarfartyg&lt;br&gt;eller ett höghastighetspassa-&lt;br&gt;gerarfartyg används eller skall&lt;br&gt;användas i reguljär trafik där&lt;br&gt;fartyget anlöper eller avgår från&lt;br&gt;svensk hamn utförs tillsynsjorrätt-&lt;br&gt;ningar enligt vad som sägs i denna&lt;br&gt;paragraf och 9b-d§§. Bestäm-&lt;br&gt;melserna tillämpas enbart när&lt;br&gt;trafiken omfattar internationella&lt;br&gt;resor och inrikes resor inom fart-&lt;br&gt;område A enligt 1 kap. 7 § fartygs-&lt;br&gt;säkerhetsförordningen (1988:594).&lt;br&gt;År fartyget svenskt gäller dess-&lt;br&gt;utom vad som sägs i 5-8 §§.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten får avstå&lt;br&gt;från en jbrrättning som avses i&lt;br&gt;9 b-c §§, om motsvarande förrätt-&lt;br&gt;ning utförts av en behörig myn-&lt;br&gt;dighet i en medlemsstat i&lt;br&gt;Europeiska unionen vars hamnar&lt;br&gt;omfattas av den reguljära trafiken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9b§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Innan ett fartyg som avses i&lt;br&gt;9 a § tas i bruk i reguljär trafik&lt;br&gt;skall tillsynsmyndigheten göra en&lt;br&gt;inledande kontroll av fartyget och&lt;br&gt;av det företag som skall använda&lt;br&gt;fartyget i reguljär trafik (rederiet).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sådana inledande kontroller&lt;br&gt;skall också göras när ett sådant&lt;br&gt;fartyg tas i bruk i annan reguljär&lt;br&gt;trafik, om inte tillsynsmyndigheten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EGT L 138, 01.06.1999 s. 1 (Celex 399L0035).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;99&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med hänsyn till omständigheterna Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;finner att det är obehövligt. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fartyg som avses i 9 a § skall&lt;br&gt;besiktigas planmässigt. Ett sådant&lt;br&gt;fartyg skall dessutom besiktigas&lt;br&gt;särskilt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. innan det tas i bruk i trafiken,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. när det har genomgått någon&lt;br&gt;större ombyggnad, reparation&lt;br&gt;eller förnyelse eller har lidit skada&lt;br&gt;som kan inverka menligt på sjö-&lt;br&gt;värdigheten,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. när det tas i bruk i annan&lt;br&gt;reguljär trafik, när det byter flagg&lt;br&gt;eller överfors till en ny klass eller&lt;br&gt;när ledningen för rederiet som&lt;br&gt;använder fartyget ändras, om det&lt;br&gt;med hänsyn till omständigheterna&lt;br&gt;inte är obehövligt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9d§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten får ge till-&lt;br&gt;stånd till att ett fartyg som avses i&lt;br&gt;9 a § och som inte har kontrolle-&lt;br&gt;rats eller besiktigats enligt 9 b—&lt;br&gt;c §§ används i reguljär trafik, om&lt;br&gt;det på grund av oförutsedda om-&lt;br&gt;ständigheter är nödvändigt att&lt;br&gt;snabbt sätta in fartyget som er-&lt;br&gt;sättning och för att säkerställa&lt;br&gt;kontinuitet i trafiken samt fartyget&lt;br&gt;kan antas uppfylla kraven för&lt;br&gt;säker drift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten skall inom&lt;br&gt;en månad från det att ett tillstånd&lt;br&gt;utfärdats enligt första stycket ut-&lt;br&gt;föra en inledande kontroll och en&lt;br&gt;besiktning av fartyget särskilt for&lt;br&gt;reguljär trafik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa får förbjudas Ett fartygs resa far förbjudas,&lt;br&gt;tills rättelse har skett, om det finns om det finns skälig anledning att&lt;br&gt;skälig anledning att anta &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;anta&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att fartyget inte är sjövärdigt for resa i den avsedda farten,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det i något väsentligt avseende har brister i fråga om skyddet mot&lt;br&gt;ohälsa eller olycksfall,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;100&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det inte är lastat eller barlastat på ett betryggande sätt, &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det medför passagerare utöver det högsta tillåtna antalet, &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det inte är bemannat på ett betryggande sätt för den avsedda resan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att rederiet eller fartyget inte uppfyller kraven på säkerhetsorganisa-&lt;br&gt;tion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det är fråga endast om brister i anordningar for arbetet eller i&lt;br&gt;arbetsredskap, far i stället användningen av anordningarna eller red-&lt;br&gt;skapen förbjudas tills rättelse har skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det finns skälig anledning att anta att användningen av en viss&lt;br&gt;lokal, arbetsprocess eller arbetsmetod eller av ett visst ämne innebär risk&lt;br&gt;for ohälsa eller olycksfall, får denna användning förbjudas tills rättelse&lt;br&gt;har skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa får också för-&lt;br&gt;bjudas, om fartyget inte hålls till-&lt;br&gt;gängligt för tillsynsförrättning&lt;br&gt;eller om fartyget eller dess rederi&lt;br&gt;saknar ett certifikat, dokument&lt;br&gt;angående godkänd säkerhetsorga-&lt;br&gt;nisation eller en motsvarande&lt;br&gt;handling som det skall ha enligt&lt;br&gt;denna lag eller enligt föreskrifter&lt;br&gt;som har meddelats med stöd av&lt;br&gt;1 kap. 7 eller 8 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa får också för-&lt;br&gt;bjudas, om fartyget inte hålls till-&lt;br&gt;gängligt för tillsynsförrättning&lt;br&gt;eller om fartyget saknar ett certi-&lt;br&gt;fikat som det skall ha enligt denna&lt;br&gt;lag eller enligt föreskrifter som har&lt;br&gt;meddelats med stöd av 1 kap. 7&lt;br&gt;eller 8 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa skall förbjudas,&lt;br&gt;om dess rederi saknar ett doku-&lt;br&gt;ment angående godkänd säker-&lt;br&gt;hetsorganisation eller om fartyget&lt;br&gt;saknar ett certifikat angående&lt;br&gt;godkänd säkerhetsorganisation&lt;br&gt;eller en kopia av rederiets doku-&lt;br&gt;ment angående godkänd säker-&lt;br&gt;hetsorganisation som det skall ha&lt;br&gt;enligt denna lag eller enligt före-&lt;br&gt;skrifter som har meddelats med&lt;br&gt;stöd av 1 kap. 7 eller 8 §. För-&lt;br&gt;budet får upphävas om det behövs&lt;br&gt;for att förhindra överbeläggning&lt;br&gt;av inspektionshamnen. Upphävs&lt;br&gt;förbudet på denna grund gäller&lt;br&gt;vad som sägs i la §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 andra fall än som sägs i femte&lt;br&gt;stycket andra meningen skall ett&lt;br&gt;förbud att resa gälla till dess&lt;br&gt;rättelse har skett och betalning&lt;br&gt;har erlagts eller säkerhet ställts&lt;br&gt;för de kostnader for tillsynsför-&lt;br&gt;rättningen som enligt denna lag&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;101&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;eller enligt föreskrifter som har Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;meddelats med stöd av lagen skall Bilaga 4&lt;br&gt;betalas av redaren eller fartygs-&lt;br&gt;ägaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 a§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lämnar ett fartyg hamnen i strid&lt;br&gt;mot ett förbud som meddelats&lt;br&gt;enligt 1 § eller har det tillåtits att&lt;br&gt;resa till ett reparationsvarv och&lt;br&gt;lämnar hamnen utan att uppfylla&lt;br&gt;villkoren för en sådan resa eller&lt;br&gt;fortsätter resan utan att anlöpa&lt;br&gt;reparationsvarvet, skall fartyget&lt;br&gt;förbjudas att anlöpa varje svensk&lt;br&gt;hamn. Detsamma gäller när ett&lt;br&gt;förbud att resa hävts enligt 1 §&lt;br&gt;femte stycket andra meningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud att anlöpa svenska&lt;br&gt;hamnar skall bestå till dess att&lt;br&gt;redaren, fartygets ägare eller den&lt;br&gt;som är ansvarig för fartygs-&lt;br&gt;transporten visat för den myndig-&lt;br&gt;het som förbjudit fartygets resa att&lt;br&gt;bristen är åtgärdad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som sägs i första och andra&lt;br&gt;styckena gäller också om ett fartyg&lt;br&gt;överträtt ett förbud att resa som&lt;br&gt;meddelats av en behörig myndig-&lt;br&gt;het i en annan stat inom Euro-&lt;br&gt;peiska ekonomiska samarbets-&lt;br&gt;området.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten får trots&lt;br&gt;vad som sägs i denna paragraf&lt;br&gt;tillåta att ett fartyg reser till en&lt;br&gt;anvisad hamn om force majeure&lt;br&gt;eller säkerhetsskäl gör det nöd-&lt;br&gt;vändigt eller för att minska eller&lt;br&gt;begränsa föroreningsrisk eller för&lt;br&gt;rättelse av fartygets brister.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lb§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Användningen av ett fartyg som&lt;br&gt;avses i 10 kap. 9 a § får förbjudas&lt;br&gt;i reguljär trafik, om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;rederiet vid en inledande&lt;br&gt;kontroll enligt 10 kap. 9 b § inte&lt;br&gt;har visat att kraven för sådan&lt;br&gt;trafik är uppfyllda,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;flaggstaten, när det är&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tillämpligt, utfärdat dispenscerti- &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;fikat enligt regel I B/12 (a) (vi) i Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;1974 års internationella konven- Bilaga 4&lt;br&gt;tion om säkerheten för människo-&lt;br&gt;liv till sjöss (SOLAS 1974) eller&lt;br&gt;trafiktillstånd för höghastighets-&lt;br&gt;fartyg enligt punkt 1.9.3 i IMO. s&lt;br&gt;sjösäkerhetskommittés resolution&lt;br&gt;MSC 36(63) (Internationella&lt;br&gt;säkerhetskoden för höghastighets-&lt;br&gt;fartyg) utan att först ha samrått&lt;br&gt;med behörig svensk myndighet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett beslut enligt 1 § meddelas av&lt;br&gt;Sjöfartsverket eller av annan myn-&lt;br&gt;dighet som regeringen föreskriver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslutet skall innehålla uppgifter&lt;br&gt;gärder som skall vidtas för rättelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett beslut enligt 1-1 b §§&lt;br&gt;meddelas av Sjöfartsverket eller av&lt;br&gt;annan myndighet som regeringen&lt;br&gt;föreskriver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om skälen för förbudet och om de åt-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som har för-&lt;br&gt;bjudit ett fartygs resa skall, om&lt;br&gt;fartyget befinner sig inom&lt;br&gt;Sveriges sjöterritorium, genast&lt;br&gt;anmäla beslutet till polis-, tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Polismyndigheten skall vidta de&lt;br&gt;åtgärder som behövs för att hindra&lt;br&gt;att förbudet överträds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som har för-&lt;br&gt;bjudit ett fartygs resa eller för-&lt;br&gt;bjudit ett fartyg att anlöpa svensk&lt;br&gt;hamn skall, om fartyget befinner&lt;br&gt;sig inom Sveriges sjöterritorium,&lt;br&gt;genast anmäla beslutet till polis-,&lt;br&gt;tull- och lotsmyndighetema. Ett&lt;br&gt;förbud att anlöpa svensk hamn&lt;br&gt;skall också anmälas till Kustbe-&lt;br&gt;vakningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Polismyndigheten och Kustbe-&lt;br&gt;vakningen skall vidta de åtgärder&lt;br&gt;som behövs för att hindra att för-&lt;br&gt;budet överträds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lotsmyndigheten skall inställa de förrättningar för fartygets resa som&lt;br&gt;ankommer på den.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om fartyget står under tullkontroll, far Tullverket inte tillåta det att&lt;br&gt;avgå. Tullverket får också tillfälligt ta hand om fartygets nationalitets-&lt;br&gt;handling, när det behövs för att hindra fartygets avgång.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om förbudet gäller ett svenskt fartyg som befinner sig utomlands, är&lt;br&gt;befälhavaren skyldig att på begäran av en svensk utlandsmyndighet&lt;br&gt;lämna den för fartyget gällande nationalitetshandlingen till myndigheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det föreligger en brist som&lt;br&gt;avses i 1 § men det inte finns till-&lt;br&gt;räckliga skäl att meddela ett för-&lt;br&gt;bud, far en myndighet som enligt&lt;br&gt;2 § far meddela ett förbud i stället&lt;br&gt;förelägga fartygets redare eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det föreligger en brist som&lt;br&gt;avses i 1 § eller om ett krav för&lt;br&gt;reguljär trafik som avses i 1 b §&lt;br&gt;inte är uppfyllt, men det inte finns&lt;br&gt;tillräckliga skäl att meddela ett&lt;br&gt;förbud, far en myndighet som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;103&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ägare att avhjälpa bristen inom enligt 2 § far meddela ett forbud i Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;viss tid. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;stället förelägga fartygets redare Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;eller ägare att avhjälpa bristen&lt;br&gt;eller uppfylla kravet inom viss tid.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gentemot den som har skyddsansvar enligt 7 kap. 2-13 §§ far en myn-&lt;br&gt;dighet som avses i 2 § meddela föreläggande som behövs för att be-&lt;br&gt;stämmelserna i 6 och 7 kap. eller föreskrifter som har meddelats med&lt;br&gt;stöd av 8 kap. skall efterlevas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om den som har fatt ett föreläggande inte följer det eller om han inte&lt;br&gt;kan underrättas om föreläggandet utan sådant dröjsmål som äventyrar&lt;br&gt;syftet med det, får myndigheten låta verkställa åtgärden på hans bekost-&lt;br&gt;nad. Detsamma gäller även i andra fall när ett föreläggande har medde-&lt;br&gt;lats, om omedelbar åtgärd krävs men inte kan förväntas bli vidtagen av&lt;br&gt;den som avses med föreläggandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Följs inte ett föreläggande som&lt;br&gt;avser användningen av ett fartyg&lt;br&gt;enligt 10 kap. 9 a § i regidjär&lt;br&gt;trafik, får myndigheten besluta att&lt;br&gt;fartyget inte får användas i&lt;br&gt;trafiken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till böter eller fängelse i högst ett år döms&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. den som uppsåtligen eller av oaktsamhet bryter mot en föreskrift&lt;br&gt;eller ett villkor som har meddelats med stöd av 8 kap. 2 eller 4 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. den som uppsåtligen eller av&lt;br&gt;oaktsamhet bryter mot ett förbud&lt;br&gt;enligt 11 kap. 1 § mot ett fartygs&lt;br&gt;resa eller mot användning av en&lt;br&gt;anordning för arbetet eller annat&lt;br&gt;som nämns i andra eller tredje&lt;br&gt;stycket av nämnda paragraf,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. den som uppsåtligen eller av&lt;br&gt;oaktsamhet bryter mot ett förbud&lt;br&gt;enligt 11 kap. 1-7 b £§ mot ett&lt;br&gt;fartygs resa, mot användning av en&lt;br&gt;anordning för arbetet eller annat&lt;br&gt;som nämns i andra eller tredje&lt;br&gt;stycket av 1 §, mot tillträde till&lt;br&gt;hamn eller mot användning i&lt;br&gt;reguljär trafik,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. den som uppsåtligen eller av oaktsamhet bryter mot ett föreläggande&lt;br&gt;som har meddelats med stöd av 11 kap. 5 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ett förbud eller föreläggande som avses i första stycket 2 eller 3 är&lt;br&gt;förenat med vite, skall den som bryter mot det inte dömas till ansvar.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Ikraftträdande m.m.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;1. Denna lag träder i kraft den 1 december 2000.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Om ett fartyg som avses i 10 kap. 9 a § är i bruk i reguljär trafik den&lt;br&gt;1 december 2000, skall tillsynsförrättningar enligt 10 kap. 9 b och 9 c §§&lt;br&gt;göras senast tolv månader därefter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;104&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslag till&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lag om ändring i lagen (1980:424) om åtgärder mot förorening från&lt;br&gt;fartyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1980:424) om åtgärder mot&lt;br&gt;förorening från fartyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 7 kap. 7 och 10 §§, 9 kap. 2 §, 10 kap. 3 och 6 §§ skall ha&lt;br&gt;följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att i 7 kap. skall införas två nya paragrafer 6 a och 6 b §§ av&lt;br&gt;följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud mot ett fartygs av-&lt;br&gt;gång som meddelats enligt 4-6 §§&lt;br&gt;skall gälla till dess rättelse har&lt;br&gt;skett och betalning har erlagts&lt;br&gt;eller säkerhet ställts för de kost-&lt;br&gt;nader för tillsynsförrättningen som&lt;br&gt;enligt denna lag eller enligt före-&lt;br&gt;skrifter som har meddelats med&lt;br&gt;stöd av lagen skall betalas av&lt;br&gt;redaren eller fartygsägaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6b§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lämnar ett fartyg hamnen i strid&lt;br&gt;mot ett förbud som meddelats&lt;br&gt;enligt 4-6 §§ eller har det tillåtits&lt;br&gt;att resa till ett reparationsvarv och&lt;br&gt;lämnar hamnen utan att uppfylla&lt;br&gt;villkoren för en sådan resa eller&lt;br&gt;fortsätter resan utan att anlöpa&lt;br&gt;reparationsvarvet, skall Sjöfarts-&lt;br&gt;verket meddela förbud för fartyget&lt;br&gt;att anlöpa varje svensk hamn.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud att anlöpa svenska&lt;br&gt;hamnar skall bestå till dess att&lt;br&gt;redaren, fartygets ägare eller den&lt;br&gt;som är ansvarig för fartygs-&lt;br&gt;transporten visat för Sjöfartsverket&lt;br&gt;att bristen är åtgärdad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som sägs i första och andra&lt;br&gt;styckena gäller också om ett fartyg&lt;br&gt;överträtt ett förbud att resa som&lt;br&gt;meddelats av en behörig myndig-&lt;br&gt;het i en annan stat inom&lt;br&gt;Europeiska ekonomiska sam-&lt;br&gt;arbetsområdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;105&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket får trots vad som Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;sägs i denna paragraf ge ett fartyg Bilaga 4&lt;br&gt;tillstånd att resa till en anvisad&lt;br&gt;hamn om force majeure eller&lt;br&gt;säkerhetsskäl gör det nödvändigt&lt;br&gt;eller för att minska eller begränsa&lt;br&gt;föroreningsrisk eller för rättelse&lt;br&gt;av fartygets brister.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut enligt 4 eller 5 § om för-&lt;br&gt;bud skall innehålla uppgift om de&lt;br&gt;åtgärder som skall vidtas för&lt;br&gt;rättelse. Beslut om föreläggande&lt;br&gt;enligt samma paragrafer skall&lt;br&gt;innehålla uppgift om den tid inom&lt;br&gt;vilken åtgärderna skall vara vid-&lt;br&gt;tagna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut enligt 4, 5 eller 6 b § om&lt;br&gt;förbud skall innehålla uppgift om&lt;br&gt;de åtgärder som skall vidtas för&lt;br&gt;rättelse. Beslut om föreläggande&lt;br&gt;enligt 4 eller 5 § skall innehålla&lt;br&gt;uppgift om den tid inom vilken&lt;br&gt;åtgärderna skall vara vidtagna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som med stöd&lt;br&gt;av 4, 5 eller 6 § har förbjudit ett&lt;br&gt;fartygs avgång eller vidare resa&lt;br&gt;skall, om fartyget befinner sig&lt;br&gt;inom Sveriges sjöterritorium eller,&lt;br&gt;i fråga om beslut enligt 4 eller 5 §,&lt;br&gt;Sveriges ekonomiska zon, genast&lt;br&gt;anmäla beslutet för polis-, tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema samt Kustbe-&lt;br&gt;vakningen. Polismyndigheten&lt;br&gt;skall, om det behövs, vidta åt-&lt;br&gt;gärder för att förhindra över-&lt;br&gt;trädelse av förbudet. Tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema skall, så länge&lt;br&gt;förbudet gäller, inställa de förrätt-&lt;br&gt;ningar för fartygets resa som an-&lt;br&gt;kommer på dem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som med stöd&lt;br&gt;av 4, 5, 6 eller 6 b § har förbjudit&lt;br&gt;ett fartygs avgång eller vidare resa&lt;br&gt;eller tillträde till svenska hamnar&lt;br&gt;skall, om fartyget befinner sig&lt;br&gt;inom Sveriges sjöterritorium eller,&lt;br&gt;i fråga om beslut enligt 4 eller 5 §,&lt;br&gt;Sveriges ekonomiska zon, genast&lt;br&gt;anmäla beslutet för polis-, tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema samt Kustbe-&lt;br&gt;vakningen. Polismyndigheten&lt;br&gt;skall, om det behövs, vidta åt-&lt;br&gt;gärder för att förhindra över-&lt;br&gt;trädelse av förbudet. Tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema skall, så länge&lt;br&gt;förbudet gäller, inställa de förrätt-&lt;br&gt;ningar för fartygets resa som an-&lt;br&gt;kommer på dem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gäller förbudet ett svenskt fartyg som befinner sig inom främmande&lt;br&gt;lands sjöterritorium, är befälhavaren skyldig att på begäran av svensk&lt;br&gt;utlandsmyndighet lämna fartygets nationalitetshandlingar till denna&lt;br&gt;myndighet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut som har meddelats av&lt;br&gt;Sjöfartsverket i frågor som avses i&lt;br&gt;7 kap. 4 § första stycket, 5 eller&lt;br&gt;6 § får överklagas hos allmän för-&lt;br&gt;valtningsdomstol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut som har meddelats av&lt;br&gt;Sjöfartsverket i frågor som avses i&lt;br&gt;7 kap. 4 § första stycket, 5, 6 eller&lt;br&gt;6 b § far överklagas hos allmän&lt;br&gt;förvaltningsdomstol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;106&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut i andra frågor som avses i 1—7 kap. får överklagas &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. hos Sjöfartsverket, om beslutet har meddelats av en annan myndig-&lt;br&gt;het som inte är central förvaltningsmyndighet och inte heller kommunal&lt;br&gt;myndighet, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. hos regeringen, om beslutet har meddelats av Sjöfartsverket eller av&lt;br&gt;en annan myndighet som är central förvaltningsmyndighet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till böter eller fängelse i högst ett år döms den som uppsåtligen eller&lt;br&gt;av oaktsamhet bryter mot&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. en föreskrift som har meddelats med stöd av 7 kap. 1 eller 2 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. ett förbud eller föreläggande som har meddelats med stöd av 7 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 eller 5 §, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. ett förbud som har meddelats 3. ett förbud som har meddelats&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med stöd av 7 kap. 6 §. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;med stöd av 7 kap. 6 eller 6 b §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Släpps ett skadligt ämne ut i strid mot förbud som gäller enligt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 kap. 2 § första stycket eller mot 2 kap. 4 § eller i strid mot föreskrift&lt;br&gt;som har meddelats med stöd av 2 kap. 2 § andra stycket eller 2 kap. 3 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. åsidosätts en föreskrift som har meddelats med stöd av 4 kap. 2 eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 § eller 7 kap. 1 eller 2 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. överträds ett förbud eller åsidosätts ett föreläggande som har&lt;br&gt;meddelats med stöd av 7 kap. 4 eller 5 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. överträds ett förbud som har 4. överträds ett förbud som har&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;meddelats med stöd av 7 kap. 6 §, meddelats med stöd av 7 kap. 6&lt;br&gt;eller &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;eller 6 b §, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. åsidosätts en föreskrift som har meddelats med stöd av 7 kap. 11 §&lt;br&gt;första stycket,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;döms fartygets redare eller ägare som om han själv hade begått gär-&lt;br&gt;ningen, om han underlåtit att göra vad som skäligen kunnat fordras av&lt;br&gt;honom för att förhindra det inträffade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 december 2000.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;107&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Förteckning över remissinstanserna avseende&lt;/h2&gt;
&lt;h2&gt;SOU 2000:16&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Följande remissinstanser har beretts tillfälle att avge synpunkter på del-&lt;br&gt;betänkandet SOU 2000:16, Införlivande av vissa direktiv om fartygs-&lt;br&gt;säkerhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hovrätten för Västra Sverige, Hovrätten för Nedre Norrland, Malmö&lt;br&gt;tingsrätt, Riksåklagaren, Rikspolisstyrelsen, Försvarsmakten, Kust-&lt;br&gt;bevakningen, Statens Räddningsverk, Sjöfartsverket, Statens Haveri-&lt;br&gt;kommission, Fiskeriverket, Göteborgs kommun, Umeå kommun,&lt;br&gt;Svenska Kommunförbundet, Sveriges hamnar, Sveriges Redareförening,&lt;br&gt;Sveriges Redareförening för mindre passagerarfartyg (SWEREF),&lt;br&gt;Sveriges Fartygsbefälsförening, Svenska Maskinbefälsförbundet, Seko-&lt;br&gt;Sjöfolk och Svenska Sjöassuradöremas förening.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;108&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Lagrådsremissens lagförslag&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Författningsförslag&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Förslag till&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;lag om ändring i fartygssäkerhetslagen (1988:49)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om fartygssäkerhetslagen (1988:49)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 10 kap. 5 och 9 §§, 11 kap. 1-3 och 5 §§ och 12 kap. 1 § skall&lt;br&gt;ha följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det i lagen skall införas nio nya paragrafer, 10 kap. 9 a-e §§&lt;br&gt;och 11 kap. 1 a-d §§ samt närmast före 10 kap 9 a § en ny rubrik av&lt;br&gt;följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det i lagen skall införas en ny rubrik närmast före 10 kap. 10 §&lt;br&gt;som skall lyda ”Verkställande av tillsynsförrättningar m.m.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den tillsyn som anges i 1 §&lt;br&gt;första stycket utövas vid tillsyns-&lt;br&gt;förrättningar. Sådana förrättningar&lt;br&gt;utförs som besiktningar, rederi-&lt;br&gt;kontroller eller inspektioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 §*&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den tillsyn som anges i 1 §&lt;br&gt;första stycket utövas vid tillsyns-&lt;br&gt;förrättningar. Sådana förrättningar&lt;br&gt;utförs som besiktningar, inledande&lt;br&gt;kontroller, rederikontroller eller&lt;br&gt;inspektioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Besiktningar och rederikontroller görs planmässigt. När det finns sär-&lt;br&gt;skild anledning till det, kan en besiktning eller rederikontroll göras även&lt;br&gt;utom planen. Inspektioner görs när en tillsynsmyndighet finner att det är&lt;br&gt;motiverat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Besiktningar skall göras främst&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att undersöka om ett fartyg är sj ovärdigt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att undersöka om det är lämpligt att användas som passagerar-&lt;br&gt;fartyg,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att bestämma dess minsta tillåtna fribord och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för att undersöka om fartygets säkerhetsorganisation överensstämmer&lt;br&gt;med rederiets säkerhetsorganisation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsyn av utländska fartyg sker&lt;br&gt;genom inspektion. När det gäller&lt;br&gt;förhållanden som omfattas av&lt;br&gt;certifikat, skall inspektionen be-&lt;br&gt;gränsas till granskning av fartygets&lt;br&gt;certifikat eller motsvarande hand-&lt;br&gt;lingar enligt 1 kap. 8 §, om det inte&lt;br&gt;finns grundad anledning att anta&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9§&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsyn av utländska fartyg sker&lt;br&gt;genom inspektion. I fråga om till-&lt;br&gt;syn av sådana utländska fartyg&lt;br&gt;som omfattas av regleringen i 9 a-&lt;br&gt;e §§ får dock tillsyn ske genom&lt;br&gt;inspektion endast om det behövs&lt;br&gt;av någon särskild anledning. När&lt;br&gt;det gäller förhållanden som om-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1995:927.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1995:927.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;109&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;att fartyget, dess utrustning eller&lt;br&gt;säkerhetsorganisation avviker från&lt;br&gt;uppgifterna i certifikaten eller&lt;br&gt;handlingarna i något väsentligt&lt;br&gt;avseende.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;fattas av certifikat, skall inspektio- Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;nen begränsas till granskning av Bilaga 6&lt;br&gt;fartygets certifikat eller mot-&lt;br&gt;svarande handlingar enligt 1 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 §, om det inte finns grundad&lt;br&gt;anledning att anta att fartyget, dess&lt;br&gt;utrustning eller säkerhetsorganisa-&lt;br&gt;tion avviker från uppgifterna i&lt;br&gt;certifikaten eller handlingarna i&lt;br&gt;något väsentligt avseende.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;På framställning av en myndighet i en främmande stat far dock Sjö-&lt;br&gt;fartsverket besluta om en annan tillsynsförrättning än inspektion för ett&lt;br&gt;fartyg som hör hemma i den främmande staten och, om så erfordras, ut-&lt;br&gt;färda ett certifikat eller en annan handling som avses i denna lag eller i&lt;br&gt;föreskrifter som utfärdas med stöd av lagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Särskilt om tillsyn av ro-ro-passa-&lt;br&gt;gerarfartyg och höghastighets-&lt;br&gt;passagerarfartyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9a§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 9 b-e §§&lt;br&gt;gäller när ro-ro-passagerarfartyg&lt;br&gt;och höghastighetspassagerarfar-&lt;br&gt;tyg används eller skall användas i&lt;br&gt;en reguljär trafik där fartyget&lt;br&gt;anlöper eller avgår från en svensk&lt;br&gt;hamn på internationella resor&lt;br&gt;eller på inrikes resor inom de&lt;br&gt;fartområden som regeringen be-&lt;br&gt;stämmer. År fartyget svenskt&lt;br&gt;gäller dessutom bestämmelserna i&lt;br&gt;5-8 §§.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med ro-ro-passagerarfartyg,&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;och reguljär trafik avses det-&lt;br&gt;samma som i rådets direktiv&lt;br&gt;1999/35/EG av den 29 april 1999&lt;br&gt;om ett system med obligatoriska&lt;br&gt;besiktningar för en säker drift av&lt;br&gt;ro-ro-passagerarfartyg och hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;regidjär trafik?.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9b§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Innan ett fartyg som avses i&lt;br&gt;9 a § tas i bruk i reguljär trafik&lt;br&gt;skall tillsynsmyndigheten göra&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; EGT L 138, 1.6.1999 s. 1 (Celex 31999L0035).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;110&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;en inledande kontroll av Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;fartyget och av det företag som Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;avser att använda fartyget i&lt;br&gt;reguljär trafik (rederiet), och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. en inledande besiktning av&lt;br&gt;fartyget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En sådan inledande kontroll och&lt;br&gt;besiktning skall också göras när&lt;br&gt;ett fartyg tas i bruk i annan&lt;br&gt;reguljär trafik än tidigare, om det&lt;br&gt;inte med hänsyn till omständig-&lt;br&gt;heterna är obehövligt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den inledande besiktningen&lt;br&gt;skall göras senast inom en månad&lt;br&gt;från det att tillsynsmyndigheten&lt;br&gt;har mottagit det underlag som&lt;br&gt;behövs för den inledande&lt;br&gt;kontrollen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9c§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fartyg som avses i 9 a § skall&lt;br&gt;besiktigas planmässigt, varvid&lt;br&gt;tillsynsmyndigheten en gång inom&lt;br&gt;varje tolvmånadersperiod skall&lt;br&gt;göra dels en särskild besiktning,&lt;br&gt;dels en besiktning under en&lt;br&gt;reguljär resa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett sådant fartyg skall dessutom&lt;br&gt;besiktigas särskilt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. när det i något väsentligt av-&lt;br&gt;seende har reparerats, byggts om&lt;br&gt;eller förändrats,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. när det byter flagg, när det&lt;br&gt;överfors till en ny klass eller när&lt;br&gt;rederiets ledning ändras på sådant&lt;br&gt;sätt som kan antas inverka på far-&lt;br&gt;tygets säkra drift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En särskild besiktning enligt&lt;br&gt;andra stycket 2 behöver inte göras&lt;br&gt;om det med hänsyn till omständig-&lt;br&gt;heterna är obehövligt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9d§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten får avstå&lt;br&gt;från en tillsynsförrättning enligt&lt;br&gt;9 b—c §§, om motsvarande jor-&lt;br&gt;rättning har utförts av en behörig&lt;br&gt;myndighet i en annan stat inom&lt;br&gt;Europeiska ekonomiska sam-&lt;br&gt;arbetsområdet och den reguljära&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;111&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;trafiken omfattar en hamn i den Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;staten. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ett ersättningsfartyg ■ på&lt;br&gt;grund av oförutsedda omständig-&lt;br&gt;heter snabbt måste sättas in i&lt;br&gt;sådan trafik som avses i 9 a § for&lt;br&gt;att kontinuiteten skall kunna upp-&lt;br&gt;rätthållas, får tillsynsmyndigheten&lt;br&gt;tillåta att fartyget används även&lt;br&gt;om det inte har kontrollerats eller&lt;br&gt;besiktigats enligt 9 b §, under för-&lt;br&gt;utsättning att fartyget kan antas&lt;br&gt;uppfylla kraven för säker drift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten skall inom&lt;br&gt;en månad från det att tillåtelse&lt;br&gt;givits utföra den inledande&lt;br&gt;kontrollen av fartyget och rederiet&lt;br&gt;samt den inledande besiktningen&lt;br&gt;av fartyget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 §&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa får förbjudas Ett fartygs resa far förbjudas,&lt;br&gt;tills rättelse har skett, om det finns om det finns skälig anledning att&lt;br&gt;skälig anledning att anta &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;anta&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att fartyget inte är sjövärdigt för resa i den avsedda farten,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det i något väsentligt avseende har brister i fråga om skyddet mot&lt;br&gt;ohälsa eller olycksfall,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det inte är lastat eller barlastat på ett betryggande sätt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det medför passagerare utöver det högsta tillåtna antalet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att det inte är bemannat på ett betryggande sätt för den avsedda resan&lt;br&gt;eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att rederiet eller fartyget inte uppfyller kraven på säkerhetsorganisa-&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;tion.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa skall förbjudas,&lt;br&gt;om någon brist som avses i första&lt;br&gt;stycket medför omedelbar fara för&lt;br&gt;liv, fartyget, dess besättning eller&lt;br&gt;passagerare.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Om det är fråga endast om brister i anordningar för arbetet eller i&lt;br&gt;arbetsredskap, far i stället användningen av anordningarna eller red-&lt;br&gt;skapen förbjudas tills rättelse har skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det finns skälig anledning att anta att användningen av en viss&lt;br&gt;lokal, arbetsprocess eller arbetsmetod eller av ett visst ämne innebär risk&lt;br&gt;för ohälsa eller olycksfall, far denna användning förbjudas tills rättelse&lt;br&gt;har skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1995:927.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;112&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa far också för-&lt;br&gt;bjudas, om fartyget inte hålls till-&lt;br&gt;gängligt för tillsynsförrättning&lt;br&gt;eller om fartyget eller dess rederi&lt;br&gt;saknar ett certifikat, dokument&lt;br&gt;angående godkänd säkerhetsorga-&lt;br&gt;nisation eller en motsvarande&lt;br&gt;handling som det skall ha enligt&lt;br&gt;denna lag eller enligt föreskrifter&lt;br&gt;som har meddelats med stöd av&lt;br&gt;1 kap. 7 eller 8 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa far också för- Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;bjudas, om fartyget inte hålls till- Bilaga 6&lt;br&gt;gängligt för tillsynsförrättning&lt;br&gt;eller om fartyget saknar ett certi-&lt;br&gt;fikat, som det skall ha enligt denna&lt;br&gt;lag eller enligt föreskrifter som har&lt;br&gt;meddelats med stöd av 1 kap. 7&lt;br&gt;eller 8 § och det saknade certi-&lt;br&gt;fikatet är av annat slag än som&lt;br&gt;avses i 1 a §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;la§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartygs resa skall förbjudas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. om dess rederi saknar ett&lt;br&gt;dokument om godkänd säkerhets-&lt;br&gt;organisation eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. om fartyget saknar ett sådant&lt;br&gt;certifikat om godkänd säkerhets-&lt;br&gt;organisation eller en sådan kopia&lt;br&gt;av rederiets dokument om godkänd&lt;br&gt;säkerhetsorganisation, som det&lt;br&gt;skall ha enligt denna lag eller&lt;br&gt;enligt föreskrifter som har&lt;br&gt;meddelats med stöd av lagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förbudet får upphävas om det&lt;br&gt;behövs för att förhindra överbe-&lt;br&gt;läggning av inspektionshamnen,&lt;br&gt;om det inte finns andra brister som&lt;br&gt;medför att fartyget skall hållas&lt;br&gt;kvar i hamnen. Upphävs förbudet&lt;br&gt;på denna grund gäller vad som&lt;br&gt;sägs i 1 c §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lb§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud mot fartygs resa&lt;br&gt;enligt 1 och 1 a §§ skall, utom i&lt;br&gt;det fall förbudet upphävts för att&lt;br&gt;förhindra överbeläggning av in-&lt;br&gt;spektionshamnen, gälla till dess&lt;br&gt;rättelse har skett och betalning&lt;br&gt;har erlagts eller säkerhet ställts&lt;br&gt;för de kostnader för tillsynsför-&lt;br&gt;rättningen som enligt denna lag&lt;br&gt;eller enligt föreskrifter som har&lt;br&gt;meddelats med stöd av lagen skall&lt;br&gt;betalas av redaren eller fartygs-&lt;br&gt;ägaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;113&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lc§ &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartyg skall förbjudas att Bilaga 6&lt;br&gt;anlöpa svensk hamn om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. fartyget tillåtits att gå till ett&lt;br&gt;reparationsvarv men lämnar ham-&lt;br&gt;nen utan att uppfylla villkoren för&lt;br&gt;resan eller fortsätter resan utan&lt;br&gt;att anlöpa reparationsvarvet, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. ett förbud mot fartygs resa&lt;br&gt;hävts för att hindra överbelägg-&lt;br&gt;ning av inspektionshamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud att anlöpa svenska&lt;br&gt;hamnar skall bestå till dess att&lt;br&gt;redaren, fartygets ägare eller den&lt;br&gt;som är ansvarig för fartygs-&lt;br&gt;transporten har för den myndighet&lt;br&gt;som förbjudit fartygets resa visat&lt;br&gt;att bristen är åtgärdad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i första och&lt;br&gt;andra styckena gäller också om en&lt;br&gt;behörig myndighet i en annan stat&lt;br&gt;inom Europeiska ekonomiska&lt;br&gt;samarbetsområdet fattat beslut om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. att ett fartyg, trots brister, får&lt;br&gt;gå till reparationsvarv, och far-&lt;br&gt;tyget inte uppfyller villkoren för&lt;br&gt;resan eller fortsätter resan utan&lt;br&gt;att anlöpa reparationsvarvet, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. upphävande av ett förbud mot&lt;br&gt;fartygs resa för att hindra över-&lt;br&gt;beläggning av inspektionshamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten får trots&lt;br&gt;bestämmelserna i denna paragraf&lt;br&gt;tillåta att ett fartyg anlöper en&lt;br&gt;anvisad hamn&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. om force majeure eller säker-&lt;br&gt;hetsskäl gör det nödvändigt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. för att minska risken för föro-&lt;br&gt;reningar eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. för att fartygets brister skall&lt;br&gt;åtgärdas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;förutsatt att lämpliga åtgärder&lt;br&gt;vidtagits för att garantera ett&lt;br&gt;säkert anlöp till hamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ld§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett fartyg som avses i 10 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 a § skall förbjudas att användas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i regidjär trafik, om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. rederiet vid en inledande&lt;br&gt;kontroll enligt 10 kap. 9 c § inte&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;114&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett beslut enligt 1 § meddelas av&lt;br&gt;Sjöfartsverket eller av annan myn-&lt;br&gt;dighet som regeringen föreskriver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslutet skall innehålla uppgifter&lt;br&gt;gärder som skall vidtas för rättelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;har visat att kraven för sådan&lt;br&gt;trafik är uppfyllda,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. flaggstaten, utan att först ha&lt;br&gt;samrått med behörig svensk myn-&lt;br&gt;dighet, utfärdat&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. dispenscertifikat enligt regel 1&lt;br&gt;B/12 (a) (vi) i 1974 års internatio-&lt;br&gt;nella konvention om säkerheten&lt;br&gt;för människoliv till sjöss (SOLAS&lt;br&gt;1974) eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. trafiktillstånd för höghastig-&lt;br&gt;hetsfartyg enligt punkt 1.9.3 i&lt;br&gt;IMO.s sjösäker hetskommittés&lt;br&gt;resolution MSC 36(63) (Inter-&lt;br&gt;nationella säkerhetskoden för&lt;br&gt;höghastighets-fartyg).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett beslut enligt 1, la, 1 c eller&lt;br&gt;1 d§ meddelas av Sjöfartsverket&lt;br&gt;eller av annan myndighet som&lt;br&gt;regeringen föreskriver.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I de fall en inledande kontroll&lt;br&gt;eller en inledande besiktning, som&lt;br&gt;skall ske innan ett fartyg som av-&lt;br&gt;ses i 10 kap. 9 a § sätts i trafik,&lt;br&gt;föranleder ett reseförbud enligt&lt;br&gt;1 § eller förbud mot användning i&lt;br&gt;reguljär trafik enligt 1 d §, skall&lt;br&gt;ett sådant beslut fattas inom en&lt;br&gt;månad efter den inledande besikt-&lt;br&gt;ningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om skälen för förbudet och om de åt-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som har för-&lt;br&gt;bjudit ett fartygs resa skall, om&lt;br&gt;fartyget befinner sig inom&lt;br&gt;Sveriges sjöterritorium, genast&lt;br&gt;anmäla beslutet till polis-, tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Polismyndigheten skall vidta de&lt;br&gt;åtgärder som behövs för att hindra&lt;br&gt;att förbudet överträds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;§&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som har för-&lt;br&gt;bjudit ett fartygs resa eller för-&lt;br&gt;bjudit ett fartyg att anlöpa svensk&lt;br&gt;hamn skall, om fartyget befinner&lt;br&gt;sig inom Sveriges sjöterritorium,&lt;br&gt;genast anmäla beslutet till polis-,&lt;br&gt;tull- och lotsmyndighetema samt&lt;br&gt;Kustbevakningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Polismyndigheten och Kustbe-&lt;br&gt;vakningen skall vidta de åtgärder&lt;br&gt;som behövs för att hindra att för-&lt;br&gt;budet överträds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1999:414.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;115&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lotsmyndigheten skall inställa de förrättningar för fartygets resa som Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;ankommer på den. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om fartyget står under tullkontroll, far Tullverket inte tillåta det att&lt;br&gt;avgå. Tullverket får också tillfälligt ta hand om fartygets nationalitets-&lt;br&gt;handling, när det behövs för att hindra fartygets avgång.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om förbudet gäller ett svenskt fartyg som befinner sig utomlands, är&lt;br&gt;befälhavaren skyldig att på begäran av en svensk utlandsmyndighet&lt;br&gt;lämna den för fartyget gällande nationalitetshandlingen till myndigheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det föreligger en brist som&lt;br&gt;avses i 1 § men det inte finns till-&lt;br&gt;räckliga skäl att meddela ett för-&lt;br&gt;bud, får en myndighet som enligt&lt;br&gt;2 § får meddela ett förbud i stället&lt;br&gt;förelägga fartygets redare eller&lt;br&gt;ägare att avhjälpa bristen inom&lt;br&gt;viss tid.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det föreligger en brist som&lt;br&gt;avses i 1 § eller om ett fartyg som&lt;br&gt;avses i 10 kap. 9 a § och som&lt;br&gt;redan går i reguljär trafik inte&lt;br&gt;uppfyller ett krav för reguljär&lt;br&gt;trafik som avses i 1 d §, men det&lt;br&gt;inte finns tillräckliga skäl att&lt;br&gt;meddela ett förbud, far en myn-&lt;br&gt;dighet som enligt 2 § far meddela&lt;br&gt;ett förbud i stället förelägga far-&lt;br&gt;tygets redare eller ägare att av-&lt;br&gt;hjälpa bristen eller uppfylla kravet&lt;br&gt;inom viss tid.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gentemot den som har skyddsansvar enligt 7 kap. 2-13 §§ far en myn-&lt;br&gt;dighet som avses i 2 § meddela föreläggande som behövs för att be-&lt;br&gt;stämmelserna i 6 och 7 kap. eller föreskrifter som har meddelats med&lt;br&gt;stöd av 8 kap. skall efterlevas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om den som har fått ett föreläggande inte följer det eller om han inte&lt;br&gt;kan underrättas om föreläggandet utan sådant dröjsmål som äventyrar&lt;br&gt;syftet med det, far myndigheten låta verkställa åtgärden på hans bekost-&lt;br&gt;nad. Detsamma gäller även i andra fall när ett föreläggande har medde-&lt;br&gt;lats, om omedelbar åtgärd krävs men inte kan förväntas bli vidtagen av&lt;br&gt;den som avses med föreläggandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Följs inte ett föreläggande om&lt;br&gt;ett fartyg som avses i 10 kap. 9 a §&lt;br&gt;i reguljär trafik, skall myndigheten&lt;br&gt;besluta att fartyget inte får&lt;br&gt;användas i trafiken.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;12 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;1§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till böter eller fängelse i högst ett år döms&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. den som uppsåtligen eller av oaktsamhet bryter mot en föreskrift&lt;br&gt;eller ett villkor som har meddelats med stöd av 8 kap. 2 eller 4 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. den som uppsåtligen eller av&lt;br&gt;oaktsamhet bryter mot ett förbud&lt;br&gt;enligt 11 kap. 1 § mot ett fartygs&lt;br&gt;resa eller mot användning av en&lt;br&gt;anordning för arbetet eller annat&lt;br&gt;som nämns i andra eller tredje&lt;br&gt;stycket av nämnda paragraf&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. den som uppsåtligen eller av&lt;br&gt;oaktsamhet bryter mot ett förbud&lt;br&gt;som meddelats enligt 11 kap. 1,&lt;br&gt;la.lc eller 1 d§ mot&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. ett fartygs resa,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. användning av en anordning&lt;br&gt;för arbetet eller arbetsredskap&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;116&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;eller annat som nämns i tredje Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;eller fjärde stycket av 1 § &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c. tillträde till hamn eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d. användning av ett fartyg i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;reguljär trafik,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. den som uppsåtligen eller av oaktsamhet bryter mot ett föreläggande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som har meddelats med stöd av 11 kap. 5 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ett förbud eller föreläggande som avses i första stycket 2 eller 3 är&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;förenat med vite, skall den som bryter mot det inte dömas till ansvar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 2002&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Om ett fartyg som avses i 10 kap. 9 a § är i bruk i reguljär trafik den&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 januari 2002, skall tillsynsförrättningar enligt 10 kap. 9 b § göras senast&lt;br&gt;tolv månader därefter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;117&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Förslag till &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bih aö&lt;sup&gt;007011137&lt;/sup&gt;&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;lag om ändring i lagen (1980:424) om åtgärder mot förorening&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;från fartyg&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1980:424) om åtgärder mot&lt;br&gt;förorening från fartyg&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 7 kap. 7 och 10 §§, 9 kap. 2 §, -10 kap. 3 och 6 §§ skall ha&lt;br&gt;följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att i lagen, skall införas två nya paragrafer 7 kap. 6 a och b §§ av&lt;br&gt;följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett Jörbud mot ett fartygs av-&lt;br&gt;gång som meddelats enligt 4-6 §§&lt;br&gt;skall gälla till dess rättelse har&lt;br&gt;skett och betalning har erlagts&lt;br&gt;eller säkerhet ställts för de kost-&lt;br&gt;nader for tillsynsförrättningen som&lt;br&gt;enligt denna lag eller enligt före-&lt;br&gt;skrifter som har meddelats 'med&lt;br&gt;stöd av lagen skall betalas av&lt;br&gt;redaren eller fartygsägaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6b§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket skall förbjuda ett&lt;br&gt;fartyg att anlöpa varje svensk&lt;br&gt;hamn om fartyget tillåtits att gå till&lt;br&gt;ett reparationsvarv men lämnar&lt;br&gt;hamnen utan att uppfylla villkoren&lt;br&gt;för resan eller fortsätter resan&lt;br&gt;utan att anlöpa reparationsvarvet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud att anlöpa svenska&lt;br&gt;hamnar skall bestå till dess att&lt;br&gt;redaren, fartygets ägare eller den&lt;br&gt;som är ansvarig för fartygs-&lt;br&gt;transporten har visat för Sjöfarts-&lt;br&gt;verket att bristen är åtgärdad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i första och&lt;br&gt;andra styckena gäller också om en&lt;br&gt;behörig myndighet i en annan stat&lt;br&gt;inom Europeiska ekonomiska sam-&lt;br&gt;arbetsområdet fattat beslut om att&lt;br&gt;ett fartyg, trots brister, får gå till&lt;br&gt;reparationsvarv och fartyget inte&lt;br&gt;uppfyller villkoren for resan eller&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Lagen omtryckt 1983:463.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Senaste lydelse av lagens rubrik 1996:527.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;118&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;fortsätter resan utan att anlöpa&lt;br&gt;reparationsvarvet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket får trots be-&lt;br&gt;stämmelserna i denna paragraf ge&lt;br&gt;ett fartyg tillstånd att anlöper en&lt;br&gt;anvisad hamn&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. om force majeure eller säker-&lt;br&gt;hetsskäl gör det nödvändigt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. för att minska risken för föro-&lt;br&gt;reningar eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;för rättelse av fartygets&lt;br&gt;brister skall åtgärdas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;förutsatt att lämpliga åtgärder&lt;br&gt;vidtagits för att garantera ett&lt;br&gt;säkert anlöp till hamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut enligt 4 eller 5 § om för-&lt;br&gt;bud skall innehålla uppgift om de&lt;br&gt;åtgärder som skall vidtas för&lt;br&gt;rättelse. Beslut om föreläggande&lt;br&gt;enligt samma paragrafer skall&lt;br&gt;innehålla uppgift om den tid inom&lt;br&gt;vilken åtgärderna skall vara vid-&lt;br&gt;tagna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut enligt 4, 5 eller 6 b § om&lt;br&gt;förbud skall innehålla uppgift om&lt;br&gt;de åtgärder som skall vidtas för&lt;br&gt;rättelse. Beslut om föreläggande&lt;br&gt;enligt 4 eller 5 § skall innehålla&lt;br&gt;uppgift om den tid inom vilken&lt;br&gt;åtgärderna skall vara vidtagna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som med stöd&lt;br&gt;av 4, 5 eller 6 § har förbjudit ett&lt;br&gt;fartygs avgång eller vidare resa&lt;br&gt;skall, om fartyget befinner sig&lt;br&gt;inom Sveriges sjöterritorium eller,&lt;br&gt;i fråga om beslut enligt 4 eller 5 §,&lt;br&gt;Sveriges ekonomiska zon, genast&lt;br&gt;anmäla beslutet för polis-, tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema samt Kustbe-&lt;br&gt;vakningen. Polismyndigheten&lt;br&gt;skall, om det behövs, vidta åt-&lt;br&gt;gärder för att förhindra över-&lt;br&gt;trädelse av förbudet. Tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema skall, så länge&lt;br&gt;förbudet gäller, inställa de förrätt-&lt;br&gt;ningar för fartygets resa som&lt;br&gt;ankommer på dem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gäller förbudet ett svenskt fartyg&lt;br&gt;lands sjöterritorium, är befälhavarei&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;•§&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den myndighet som med stöd&lt;br&gt;av 4, 5, 6 eller 6 b § har förbjudit&lt;br&gt;ett fartygs avgång eller vidare resa&lt;br&gt;eller förbjudit ett fartyg att anlöpa&lt;br&gt;svensk hamn skall, om fartyget&lt;br&gt;befinner sig inom Sveriges sjö-&lt;br&gt;territorium eller, i fråga om beslut&lt;br&gt;enligt 4 eller 5 §, Sveriges ekono-&lt;br&gt;miska zon, genast anmäla beslutet&lt;br&gt;för polis-, tull- och lotsmyndig-&lt;br&gt;hetema samt Kustbevakningen.&lt;br&gt;Polismyndigheten och Kustbevak-&lt;br&gt;ningen skall, om det behövs, vidta&lt;br&gt;åtgärder för att förhindra över-&lt;br&gt;trädelse av förbudet. Tull- och&lt;br&gt;lotsmyndighetema skall, så länge&lt;br&gt;förbudet gäller, inställa de förrätt-&lt;br&gt;ningar för fartygets resa som&lt;br&gt;ankommer på dem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som befinner sig inom främmande&lt;br&gt;: skyldig att på begäran av svensk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1988:437.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;119&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;utlandsmyndighet lämna fartygets nationalitetshandlingar till denna Prop. 2000/01:137&lt;br&gt;myndighet. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut som har meddelats av&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2§&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut som har meddelats av&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket i frågor som avses i&lt;br&gt;7 kap. 4 § första stycket, 5, 6 eller&lt;br&gt;6 b § får överklagas hos allmän&lt;br&gt;förvaltningsdomstol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sjöfartsverket i frågor som avses i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 kap. 4 § första stycket, 5 eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 § far överklagas hos allmän för-&lt;br&gt;valtningsdomstol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prövningstillstånd krävs vid överklagande till kammarrätten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beslut i andra frågor som avses i 1-7 kap. far överklagas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. hos Sjöfartsverket, om beslutet har meddelats av en annan myndig-&lt;br&gt;het som inte är central förvaltningsmyndighet och inte heller kommunal&lt;br&gt;myndighet, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. hos regeringen, om beslutet har meddelats av Sjöfartsverket eller av&lt;br&gt;en annan myndighet som är central förvaltningsmyndighet.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;10 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;3§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till böter eller fängelse i högst ett år döms den som uppsåtligen eller&lt;br&gt;av oaktsamhet bryter mot&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. en föreskrift som har meddelats med stöd av 7 kap. 1 eller 2 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. ett förbud eller föreläggande som har meddelats med stöd av 7 kap.&lt;br&gt;4 eller 5 §, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. ett förbud som har meddelats 3. ett förbud som har meddelats&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med stöd av 7 kap. 6 §. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;med stöd av 7 kap. 6 eller 6 b §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Släpps ett skadligt ämne ut i strid mot förbud som gäller enligt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 kap. 2 § första stycket eller mot 2 kap. 4 § eller i strid mot föreskrift&lt;br&gt;som har meddelats med stöd av 2 kap. 2 § andra stycket eller 2 kap. 3 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. åsidosätts en föreskrift som har meddelats med stöd av 4 kap. 2 eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 § eller 7 kap. 1 eller 2 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. överträds ett förbud eller åsidosätts ett föreläggande som har&lt;br&gt;meddelats med stöd av 7 kap. 4 eller 5 §,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. överträds ett förbud som har 4. överträds ett förbud som har&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;meddelats med stöd av 7 kap. 6 §, meddelats med stöd av 7 kap. 6&lt;br&gt;eller &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;eller 6 b §, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. åsidosätts en föreskrift som har meddelats med stöd av 7 kap. 11 §&lt;br&gt;första stycket,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;döms fartygets redare eller ägare som om han själv hade begått&lt;br&gt;gärningen, om han underlåtit att göra vad som skäligen kunnat fordras av&lt;br&gt;honom för att förhindra det inträffade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 2002&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1995:52.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;120&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Förslag till&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;lag om ändring i lagen (1990:712) om undersökning av olyckor&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs att det i lagen (1990:712) om undersökning av&lt;br&gt;olyckor skall införas en ny paragraf, 4 a §, av följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4a§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Trots vad som föreskrivs i 4 §&lt;br&gt;skall en undersökning enligt denna&lt;br&gt;lag inledas när ett utländskt ro-ro-&lt;br&gt;passagerarfartyg eller höghastig-&lt;br&gt;hetspassagerarfartyg i reguljär&lt;br&gt;trafik har varit inblandat i en sjö-&lt;br&gt;olycka eller ett tillbud och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) olyckan eller tillbudet har&lt;br&gt;inträffat inom Sveriges sjöterri-&lt;br&gt;torium, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) olyckan eller tillbudet har&lt;br&gt;inträffat på andra vatten och far-&lt;br&gt;tyget senast besökte Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har en undersökning inletts&lt;br&gt;skall den fortgå till dess berörda&lt;br&gt;stater enats om vilken stat som&lt;br&gt;skall ansvara för undersökningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med ro-ro-passagerarfartyg,&lt;br&gt;höghastighetspassagerarfartyg&lt;br&gt;och reguljär trafik avses det-&lt;br&gt;samma som i rådets direktiv&lt;br&gt;1999/35/EG av den 29 april 1999&lt;br&gt;om ett system med obligatoriska&lt;br&gt;besiktningar för en säker drift av&lt;br&gt;ro-ro-passagerarfartyg och hög-&lt;br&gt;hastighetspassagerarfartyg i&lt;br&gt;reguljär trafik&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 2002.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;'EGTL 138, 1.6.1999 s. 1 (Celex 31999L0035).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;121&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Lagrådets yttrande&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid sammanträde 2001-05-10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Närvarande: f.d. justitierådet Staffan Vängby, justitierådet Leif&lt;br&gt;Thorsson, regeringsrådet Rune Lavin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt en lagrådsremiss den 26 april 2001 (Näringsdepartementet) har&lt;br&gt;regeringen beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. lag om ändring i fartygssäkerhetslagen (1988:49),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. lag om ändring i lagen (1980:424) om åtgärder mot förorening från&lt;br&gt;fartyg,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. lag om ändring i lagen (1990:712) om undersökning av olyckor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslagen har inför Lagrådet föredragits av kammarrättsassessorn Mikael&lt;br&gt;Ohlsson.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslagen föranleder följande yttrande av Lagrådet:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget till lag om ändring i fartygssäkerhetslagen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11 kap. 1 c §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De föreslagna bestämmelserna innebär enligt första stycket att ett fartyg i&lt;br&gt;vissa fall skall förbjudas att anlöpa svensk hamn. Förbud skall också&lt;br&gt;enligt tredje stycket meddelas på grundval av vissa beslut av en behörig&lt;br&gt;myndighet inom EES. Av 2 § framgår att förbuden skall meddelas av&lt;br&gt;Sjöfartsverket eller av annan myndighet som regeringen föreskriver.&lt;br&gt;Enligt det föreslagna fjärde stycket kan verket i vissa situtationer medge&lt;br&gt;undantag. Bestämmelserna i första och tredje styckena synes kunna sam-&lt;br&gt;ordnas, även om en effekt blir att i vissa fall som avses i första stycket ett&lt;br&gt;förbud att anlöpa svensk hamn skall meddelas redan innan fartyget läm-&lt;br&gt;nat den svenska inspektionshamnen, något som dock synes vara en för-&lt;br&gt;del. Lagtexten skulle förslagsvis kunna lyda på följande sätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;”Ett fartyg skall förbjudas att anlöpa svensk hamn, om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. fartyget av tillsynsmyndigheten eller av en behörig myndighet i en&lt;br&gt;annan stat inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) tillåtits&lt;br&gt;att gå till ett reparationsvarv men inte uppfyller villkoren för resan eller&lt;br&gt;fortsätter den utan att anlöpa varvet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. ett förbud mot fartygets resa hävts av tillsynsmyndigheten eller av&lt;br&gt;en behörig myndighet i en annan stat inom EES för att hindra överbe-&lt;br&gt;läggning av inspektionshamnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud att anlöpa visat att bristen avhjälpts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;122&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten får &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. om force majeure eller säkerhetsskäl gör det nödvändigt,&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. för att minska risken för föroreningar, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. för att fartygets brister skall avhjälpas,&lt;br&gt;förutsatt att anlöp till hamnen.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget till lag om ändring i lagen om åtgärder mot förorening från&lt;br&gt;fartyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 kap. 6 b §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På motsvarande sätt som Lagrådet anfört beträffande den föreslagna&lt;br&gt;11 kap. 1 c § fartygssäkerhetslagen bör förevarande bestämmelse kunna&lt;br&gt;struktureras något enklare, förslagsvis så:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;”Sjöfartsverket skall förbjuda ett fartyg att anlöpa svensk hamn, om&lt;br&gt;fartyget av tillsynsmyndigheten eller av en behörig myndighet i en annan&lt;br&gt;stat inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet tillåtits att gå till ett&lt;br&gt;reparationsvarv men inte uppfyller villkoren för resan eller fortsätter den&lt;br&gt;utan att anlöpa varvet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud att anlöpa för den myndighet som förbjudit fartygets resa&lt;br&gt;visat att bristen avhjälpts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndigheten far&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. om force majeure eller säkerhetsskäl gör det nödvändigt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. för att minska risken för föroreningar, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. för att fartygets brister skall avhjälpas,&lt;br&gt;förutsatt att anlöp till hamnen.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 kap. 10 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den föreslagna ändringen i första stycket innebär att beslut om förbud&lt;br&gt;enligt 7 kap. 6 b § skall anmälas också till Kustbevakningen, som om det&lt;br&gt;behövs skall vidta åtgärder för att förhindra överträdelse av förbudet.&lt;br&gt;Förslaget avser det fallet att fartyget befinner sig inom Sveriges sjö-&lt;br&gt;territorium, däremot inte det fallet att fartyget befinner sig i Sveriges&lt;br&gt;ekonomiska zon. Motsvarande begränsning gäller inte förbud enligt&lt;br&gt;7 kap. 4 eller 5 §. Som Lagrådet uppfattat det remitterade lagförslaget är&lt;br&gt;ett förbud enligt 7 kap. 6 b § nära jämförbart med förbud enligt 7 kap. 4&lt;br&gt;och 5 §§. Under det fortsatta beredningsarbetet bör därför övervägas om&lt;br&gt;inte paragrafen bör avse förbud enligt 7 kap. 6 b § även i fall när fartyget&lt;br&gt;befinner sig i Sveriges ekonomiska zon.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget till lag om ändring i lagen om undersökning av olyckor&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagrådet lämnar förslaget utan erinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;123&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;N äringsdepartementet&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 17 maj 2001.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Närvarande: statsrådet Hjelm-Wallén, ordförande, och statsråden Thalén,&lt;br&gt;Winberg, Ulvskog, Sahlin, von Sydow, Klingvall, Östros, Messing,&lt;br&gt;Engqvist, Rosengren, Wämersson, Lejon och Bodström.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föredragande: statsrådet Björn Rosengren&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen beslutar proposition 2000/01:137 Åtgärder för förbättrad&lt;br&gt;fartygs säkerhet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;124&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Rättsdatablad&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:137&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Författnings rubrik&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelser som&lt;br&gt;inför, ändrar, upp-&lt;br&gt;häver eller upprepar&lt;br&gt;ett normgivnings-&lt;br&gt;bemyndigande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Celexnummer för&lt;br&gt;bakomliggande EG-&lt;br&gt;regler&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lag om ändring i fartygs-&lt;br&gt;säkerhetslagen (1988:49)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lag om ändring i lagen&lt;br&gt;(1980:424) om åtgärder&lt;br&gt;mot förorening från far-&lt;br&gt;tyg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lag om ändring i lagen&lt;br&gt;(1990:712) om undersök-&lt;br&gt;ning av olyckor&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 kap. 9 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31999L0035&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31995L0021&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31998L0025&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31995L0021&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31999L0035&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;125&lt;/p&gt;</html>
</dokument>
<dokforslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i fartygssäkerhetslagen (1988:49),</lydelse>
<lydelse2>lag om ändring i fartygssäkerhetslagen (1988:49)

</lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren>=utskottet</kammaren>
<behandlas_i>2001/02:TU4</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar regeringens förslag till</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren></kammaren>
<behandlas_i></behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>2</nummer>
<beteckning>2</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (1980:424) om åtgärder mot förorening från fartyg,</lydelse>
<lydelse2>lag om ändring i lagen (1980:424) om åtgärder mot förorening från fartyg

</lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren>=utskottet</kammaren>
<behandlas_i>2001/02:TU4</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>3</nummer>
<beteckning>3</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (1990:712) om undersökning av olyckor. </lydelse>
<lydelse2>lag om ändring i lagen (1990:712) om undersökning av olyckor.
</lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren>=utskottet</kammaren>
<behandlas_i>2001/02:TU4</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
</dokforslag>
<dokaktivitet>
<aktivitet>
<kod>INL</kod>
<namn>Inlämning</namn>
<datum>2001-05-23 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>60</ordning>
<process>hantering</process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>B</kod>
<namn>Bordläggning</namn>
<datum>2001-05-28 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>2</ordning>
<process>hanvisning</process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>HÄN</kod>
<namn>Hänvisning</namn>
<datum>2001-05-29 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>3</ordning>
<process>hanvisning</process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>MOT</kod>
<namn>Motionstid slutar</namn>
<datum>2001-06-07 00:00:00</datum>
<status>planerat</status>
<ordning>4</ordning>
<process>hanvisning</process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>MOT</kod>
<namn>Motionstid slutar</namn>
<datum>2001-06-12 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>4</ordning>
<process>hanvisning</process>
</aktivitet>
</dokaktivitet>
<dokuppgift>
<uppgift>
<kod>inlamnatav</kod>
<namn>Inlämnat av</namn>
<text>Näringsdepartementet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-23 18:09:54</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>statustext</kod>
<namn>statustext</namn>
<text>Ärendet är avslutat</text>
<dok_id>GO03137</dok_id>
<systemdatum>2019-05-22 17:19:33</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>tilldelat</kod>
<namn>Tilldelat</namn>
<text>Trafikutskottet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-23 18:09:54</systemdatum>
</uppgift>
</dokuppgift>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>GO03137</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_200001__137.pdf</filnamn>
<filstorlek>214869</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>Åtgärder för förbättrad fartygssäkerhet</titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/3663ABDB-BF14-418F-81E6-F3822EDF15AE</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
<dokreferens>
<referens>
<referenstyp>behandlas_i</referenstyp>
<uppgift>2001/02:TU4</uppgift>
<ref_dok_id>GP01TU4</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>bet</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>2001/02</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>TU4</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>Åtgärder för förbättrad fartygssäkerhet</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Betänkande</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
</dokreferens>
</dokumentstatus>