<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2307696</hangar_id>
 <dok_id>GO03133</dok_id>
 <rm>2000/01</rm>
 <beteckning>133</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 2000/01:133</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ>JU</organ>
 <mottagare>JuU</mottagare>
 <nummer>133</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>2001-05-30 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2021-04-06 21:52:08</systemdatum>
 <publicerad>2001-05-30 00:00:00</publicerad>
 <titel>Tillträde till andra tilläggsprotokollet till bedrägerikonventionen</titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>digitaliserad</status>
 <htmlformat>html</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid>skarven</sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/GO03133/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/GO03133</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/GO03133</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;h1&gt;&lt;a name="caption1"&gt;&lt;/a&gt;Regeringens proposition&lt;/h1&gt;
&lt;h1&gt;2000/01:133&lt;/h1&gt;
&lt;h2&gt;Tillträde till andra tilläggsprotokollet till&lt;br&gt;bedrägerikonventionen&lt;/h2&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GO03133/prop_200001__133-1.png" style="width:39pt;height:41pt;"/&gt;
&lt;p&gt;Prop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stockholm den 23 maj 2001&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Göran Persson&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thomas Bodström&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Justitiedepartementet)&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Propositionens huvudsakliga innehåll&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;I propositionen föreslås dels att Sverige skall tillträda det andra tilläggs-&lt;br&gt;protokollet till konventionen om skydd för de Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas finansiella intressen, dels de ändringar i brottsbalken&lt;br&gt;som behövs för att Sverige skall uppfylla de krav som följer av&lt;br&gt;protokollet. Det föreslås att försök, förberedelse och stämpling till grovt&lt;br&gt;häleri eller grovt penninghäleri kriminaliseras. Vidare föreslås att&lt;br&gt;bestämmelsen om utländsk doms hinderverkningar utvidgas så att en&lt;br&gt;utländsk brottmålsdom avseende sådana gärningar som omfattas av&lt;br&gt;protokollet i vissa fall kommer att utgöra hinder för lagföring i Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 Riksdagen 2000/01. 1 saml. Nr 133&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Innehållsförteckning&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslag till riksdagsbeslut.................................................................3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Lagtext..............................................................................................4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Ärendet och dess beredning..............................................................6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Andra tilläggsprotokollet till bedrägerikonventionen.......................6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bakgrund........................................'....................................6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Protokollets huvudsakliga innehåll....................................7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Behovet av lagändringar m.m.........................................................12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Sveriges tillträde till andra tilläggsprotokollet.................12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Behovet av lagstiftning samt förklaringar........................13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Straffbestämmelser.........................................13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ansvar för juridiska personer.........................19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Strafffättsligt ansvar för företagsledare..........22&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Beslag och förverkande..................................23&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.5 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Rättslig hjälp..................................................25&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.6 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Jurisdiktion.....................................................26&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.7 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utlämning.......................................................27&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.8 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Rättsverkningar av utländsk dom...................28&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2.9 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;EG-domstolens kompetens.............................31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Ikraftträdande..................................................................................31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Ekonomiska konsekvenser..............................................................32&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Författningskommentarer................................................................32&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1 Promemorians lagförslag..........................................................34&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2 Förteckning över remissinstanser.............................................36&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3 Andra tilläggsprotokollet till bedrägerikonventionen...............37&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4 Bedrägerikonventionen.............................................................48&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 5 Penningtvättdirektivet...............................................................56&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6 Lagrådets yttrande....................................................................66&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 23 maj 2001 ..........67&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;1 Förslag till riksdagsbeslut&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår att riksdagen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. godkänner andra protokollet, som utarbetats på grundval av artikel&lt;br&gt;K 3 i Fördraget om Europeiska unionen, till konventionen om skydd&lt;br&gt;av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. antar regeringens förslag till lag om ändring i brottsbalken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1* Riksdagen 2000/01. 1 saml. Nr 133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;2 Lagtext&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringen har följande förslag till lagtext.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Förslag till lag om ändring i brottsbalken&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs att 2 kap. 5 a § och 9 kap. 11 § brottsbalken skall&lt;br&gt;ha följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;2 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;5 a §'&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har fråga om ansvar för gärning prövats genom lagakraftägande dom,&lt;br&gt;meddelad i främmande stat där gärningen förövats eller i främmande stat&lt;br&gt;som har tillträtt någon av de överenskommelser som anges i fjärde&lt;br&gt;stycket, far den tilltalade inte här i riket lagforas för samma gärning,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. om han har frikänts från ansvar,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. om han har förklarats skyldig till brottet utan att påföljd har ådömts,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. om ådömd påföljd har verkställts i sin helhet eller verkställigheten&lt;br&gt;pågår, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. om ådömd påföljd har bortfallit enligt lagen i den främmande&lt;br&gt;staten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket gäller inte i fråga om brott som avses i 1 § eller 3 § 4, 6&lt;br&gt;eller 7 såvida inte lagföringen i den främmande staten har skett på&lt;br&gt;begäran av svensk myndighet eller sedan personen utlämnats från&lt;br&gt;Sverige för lagföring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om en fråga om ansvar för en gärning har prövats genom en dom&lt;br&gt;meddelad i en främmande stat och om det inte finns hinder mot lagföring&lt;br&gt;på grund av vad som förut sagts i denna paragraf, far åtal för gärningen&lt;br&gt;väckas här i riket endast efter förordnande av regeringen eller den som&lt;br&gt;regeringen bemyndigat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De överenskommelser som avses i första stycket är&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. den europeiska konventionen den 28 maj 1970 om brottmålsdoms&lt;br&gt;internationella rättsverkningar,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. den europeiska konventionen den 15 maj 1972 om överförande av&lt;br&gt;lagföring i brottmål,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. konventionen den 26 juli 1995 om skydd av Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas finansiella intressen, dock endast om gärningen&lt;br&gt;omfattas av överenskommelsen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. protokollet den 27 september 1996 till konventionen om skydd av&lt;br&gt;Europeiska gemenskapernas finansiella intressen, dock endast om&lt;br&gt;gärningen omfattas av överenskommelsen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. konventionen den 26 maj 1997 om kamp mot korruption som&lt;br&gt;tjänstemän i Europeiska gemenskaperna eller Europeiska unionens&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Senaste lydelse 2000:563.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;medlemsstater är delaktiga i, dock endast om gärningen omfattas av Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;överenskommelsen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. konventionen den 19 juni&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1990 om tillämpning av Schengen-&lt;br&gt;avtalet den 14 juni 1985, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. konventionen den 25 maj&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1987 mellan Europeiska gemen-&lt;br&gt;skapernas medlemsstater om för-&lt;br&gt;bud mot dubbel lagföring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har ett brott begåtts delvis här i&lt;br&gt;riket och delvis också inom den&lt;br&gt;medlemsstats territorium där&lt;br&gt;domen meddelats, skall första&lt;br&gt;stycket tillämpas om gärningen&lt;br&gt;omfattas av de överenskommelser&lt;br&gt;som anges i fjärde stycket 3-5 eller&lt;br&gt;om domen meddelats av stat som&lt;br&gt;tillträtt en överenskommelse som&lt;br&gt;anges i fjärde stycket 6 eller 7.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. konventionen den 19 juni&lt;br&gt;1990 om tillämpning av Schengen-&lt;br&gt;avtaletden 14 juni 1985,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. konventionen den 25 maj&lt;br&gt;1987 mellan Europeiska gemen-&lt;br&gt;skapernas medlemsstater om för-&lt;br&gt;bud mot dubbel lagföring, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. andra protokollet den 19 juni&lt;br&gt;1997 till konventionen om skydd&lt;br&gt;av Europeiska gemenskapernas&lt;br&gt;finansiella intressen, dock endast&lt;br&gt;om gärningen omfattas av&lt;br&gt;överenskommelsen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har ett brott begåtts delvis här i&lt;br&gt;riket och delvis också inom den&lt;br&gt;medlemsstats territorium där&lt;br&gt;domen meddelats, skall första&lt;br&gt;stycket tillämpas om gärningen&lt;br&gt;omfattas av de överenskommelser&lt;br&gt;som anges i fjärde stycket 3-5 eller&lt;br&gt;8 eller om domen meddelats av&lt;br&gt;stat som tillträtt en överens-&lt;br&gt;kommelse som anges i fjärde&lt;br&gt;stycket 6 eller 7.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1&lt;/p&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GO03133/prop_200001__133-2.png" style="width:20pt;height:22pt;"/&gt;
&lt;p&gt;För försök eller förberedelse till&lt;br&gt;bedrägeri, grovt bedrägeri,&lt;br&gt;utpressning eller ocker dömes till&lt;br&gt;ansvar enligt vad i 23 kap.&lt;br&gt;stadgas; dock skall vad i 23 kap. 3&lt;br&gt;§ sägs icke gälla i fråga om försök&lt;br&gt;till utpressning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För försök eller förberedelse till&lt;br&gt;bedrägeri, grovt bedrägeri,&lt;br&gt;utpressning, ocker, grovt häleri&lt;br&gt;eller grovt penninghäleri och för&lt;br&gt;stämpling till grovt häleri eller&lt;br&gt;grovt penninghäleri döms till&lt;br&gt;ansvar enligt bestämmelserna i 23&lt;br&gt;kap. Vad som anges i 23 kap. 3 §&lt;br&gt;skall dock inte gälla i fråga om&lt;br&gt;försök till utpressning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Såsom för förberedelse till bedrägeri eller grovt bedrägeri dömes den&lt;br&gt;som för att bedraga försäkringsgivare eller eljest med bedrägligt uppsåt&lt;br&gt;skadar sig eller annan till person eller egendom. Detsamma skall gälla,&lt;br&gt;om någon med uppsåt som nyss sagts söker åstadkomma sådan skada.&lt;br&gt;Har han innan skadan inträtt frivilligt avstått från att fullfölja gärningen,&lt;br&gt;skall han vara fri från ansvar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 2002.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1962:700.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ärendet och dess beredning&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Den 19 juni 1997 antogs, inom ramen för samarbetet inom den tredje&lt;br&gt;pelaren i Europeiska unionen, ett andra tilläggsprotokoll till&lt;br&gt;konventionen om skydd för Europeiska gemenskapernas finansiella&lt;br&gt;intressen (bedrägerikonventionen). Syftet med protokollet är bl.a. att&lt;br&gt;säkerställa att penningtvätt avseende vinning av bedrägeri eller&lt;br&gt;korruption som skadar eller kan skada Europeiska gemenskapernas&lt;br&gt;finansiella intressen är straffbelagt i medlemsstaterna, att det skall finnas&lt;br&gt;möjlighet att ställa juridiska personer till ansvar för brott som begås inom&lt;br&gt;ramen för den juridiska personens verksamhet samt att säkerställa att&lt;br&gt;förverkande kan ske när det gäller hjälpmedel för och vinning av nämnda&lt;br&gt;brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inom Justitiedepartementet har utarbetats promemorian Tillträde till&lt;br&gt;andra tilläggsprotokollet till bedrägerikonventionen (Ds 2000:66). I&lt;br&gt;promemorian föreslås att Sverige ratificerar protokollet. Promemorian&lt;br&gt;innehåller också förslag till de lagändringar som behövs för att Sverige&lt;br&gt;skall uppfylla de åtaganden som finns i protokollet. Innehållet i&lt;br&gt;promemorian överensstämmer i allt väsentligt med innehållet i denna&lt;br&gt;proposition. Promemorian har remissbehandlats. Promemorians lag-&lt;br&gt;förslag finns i bilaga 1 och en förteckning över remissinstanserna i&lt;br&gt;bilaga 2. En sammanställning av remissyttrandena finns tillgänglig i&lt;br&gt;Justitiedepartementet (dnr Ju2000/6673/L5). Protokollstexten i svensk&lt;br&gt;version finns i bilaga 3.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagrådet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen beslutade den 26 april 2001 att inhämta Lagrådets yttrande&lt;br&gt;över lagförslagen. De lagförslag som låg till grund för Lagrådets yttrande&lt;br&gt;överensstämmer med propositionens, utom såtillvida att en bestämmelse&lt;br&gt;rörande ikraftträdandet har lagts till i propositionen. Lagrådets yttrande&lt;br&gt;finns i bilaga 6. Lagrådet lämnade förslagen utan erinran.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Andra tilläggsprotokollet till&lt;br&gt;bedrägerikonventionen&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;4.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bakgrund&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Skyddet av gemenskapernas finansiella intressen har under många år&lt;br&gt;varit en högt prioriterad fråga i medlemsländerna. Även om olika&lt;br&gt;åtgärder för att förbättra detta skydd har diskuterats länge inom EG har&lt;br&gt;verkliga resultat uppnåtts först efter Maastrichtfördragets ikraftträdande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I mars 1994 lade Förenade konungariket fram ett förslag till en Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;gemensam handlingsplan som syftade till att bättre skydda de&lt;br&gt;gemensamma finanserna. Förslaget följdes i juni samma år av ett förslag&lt;br&gt;från kommissionen i samma ämne. Dessa förslag diskuterades därefter i&lt;br&gt;arbetsgruppen för gemenskapsrätt och nationell straffrätt inom EU:s&lt;br&gt;inrikes och rättsliga samarbete, den s.k. tredje pelaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Arbetet ledde fram till konventionen om skydd för de Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas finansiella intressen som antogs 1995 (bedrägeri-&lt;br&gt;konventionen; se bilaga 4). Konventionen har sedan kompletterats med&lt;br&gt;ett första tilläggsprotokoll rörande korruption, ett protokoll angående&lt;br&gt;förhandsavgörande av EG-domstolen (rörande tolkningen av&lt;br&gt;bedrägerikonventionen och det första tilläggsprotokollet) samt av ett&lt;br&gt;andra tilläggsprotokoll rörande bl.a. penningtvätt och ansvar för juridiska&lt;br&gt;personer. Det är det sistnämnda protokollet som behandlas i denna&lt;br&gt;promemoria.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Konventionen, det första tilläggsprotokollet samt domstol sprotokoll et&lt;br&gt;har ratificerats av Sverige och införlivats i svensk rätt genom de&lt;br&gt;lagändringar som gjordes till följd av förslagen i prop. 1998/99:32, EU-&lt;br&gt;bedrägerier och korruption.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Syftet med det andra tilläggsprotokollet är bl.a. att säkerställa att&lt;br&gt;penningtvätt avseende vinning av bedrägeri eller korruption som skadar&lt;br&gt;eller kan skada Europeiska gemenskapernas finansiella intressen är&lt;br&gt;straffbelagt i medlemsstaterna, att det skall finnas möjlighet att ställa&lt;br&gt;juridiska personer till ansvar för brott som begås inom ramen för den&lt;br&gt;juridiska personens verksamhet samt att säkerställa att förverkande kan&lt;br&gt;ske när det gäller hjälpmedel för och vinning av nämnda brott.&lt;br&gt;Protokollet syftar också till att säkerställa ett förbättrat samarbete mellan&lt;br&gt;medlemsstaterna och mellan medlemsstaterna och kommissionen.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;4.2 Protokollets huvudsakliga innehåll&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Protokollstexten i svensk version är, som nämnts, bifogad som bilaga 3.&lt;br&gt;Till protokollet har utarbetats en förklarande rapport (EGT nr C 91,&lt;br&gt;31.3.1999 s. 8).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1 i protokollet innehåller definitioner av olika begrepp som&lt;br&gt;förekommer i protokollet, bl.a. bedrägeri, passiv korruption, aktiv&lt;br&gt;korruption, juridisk person samt penningtvätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med bedrägeri förstås enligt artikel 1 b) sådana gärningar som avses i&lt;br&gt;artikel 1 i bedrägerikonventionen. Enligt artikel 1 c) avses med passiv&lt;br&gt;och aktiv korruption sådana gärningar som beskrivs i artiklarna 2&lt;br&gt;respektive 3 i det första tilläggsprotokollet. Med penningtvätt förstås&lt;br&gt;enligt artikel 1 e) en gärning enligt definitionen i den tredje strecksatsen i&lt;br&gt;artikel 1 i rådets direktiv 91/308/EEG om åtgärder för att förhindra att&lt;br&gt;det finansiella systemet används för tvättning av pengar (i det följande&lt;br&gt;penningtvättdirektivet; se bilaga 5, EGT nr L 166, 28.6.1991, s. 77) och&lt;br&gt;som rör vinning av bedrägeri, åtminstone i allvarliga fall, eller vinning av&lt;br&gt;aktiv eller passiv korruption.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med juridisk person avses varje enhet som har ställning som juridisk&lt;br&gt;person enligt tillämplig nationell rätt, med undantag av stater eller andra&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;offentliga organ - vid utövande av de befogenheter som de har i Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;egenskap av statsmakter - och internationella offentliga organisationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 2 är medlemsstaterna skyldiga att kriminalisera&lt;br&gt;penningtvätt. Med penningtvätt avses, enligt vad som ovan sagts,&lt;br&gt;gärningar enligt definitionen i den tredje strecksatsen i artikel 1 i&lt;br&gt;penningtvättdirektivet som rör vinning av bedrägeri, åtminstone i&lt;br&gt;allvarliga fall, eller vinning av aktiv eller passiv korruption.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den tredje strecksatsen i artikel 1 i penningtvättdirektivet sägs att&lt;br&gt;följande gärningar är att anse som penningtvätt (strecksatsen är i det&lt;br&gt;närmaste identisk med motsvarande regler i FN:s konvention mot olaglig&lt;br&gt;hantering av narkotika och psykotropa ämnen och i Europarådets&lt;br&gt;konvention om penningtvätt, efterforskning, beslag och förverkande av&lt;br&gt;vinning av brott):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Omvandling eller överföring av egendom i vetskap om att&lt;br&gt;egendomen härrör från brott eller från medverkan till brott och i syfte att&lt;br&gt;hemlighålla eller dölja egendomens olagliga ursprung, eller för att hjälpa&lt;br&gt;någon som är delaktig i sådan verksamhet att undandra sig de rättsliga&lt;br&gt;följderna av sitt handlande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Hemlighållande eller döljande av en viss egendoms rätta&lt;br&gt;beskaffenhet eller ursprung, av dess belägenhet, av förfogandet över den,&lt;br&gt;av dess förflyttning, av de rättigheter som är knutna till den, eller av&lt;br&gt;äganderätten till den, i vetskap om att egendomen härrör från brott eller&lt;br&gt;från medverkan till brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Förvärv, innehav eller brukande av egendom i vetskap om, vid tiden&lt;br&gt;för mottagandet, att egendomen härrörde från brott eller från medverkan&lt;br&gt;till brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Medverkan till, överenskommelse att utföra, försök och medhjälp&lt;br&gt;till, främjande och underlättande av, samt rådgivning för utförande av&lt;br&gt;någon av de gärningar som sägs i föregående strecksatser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 2 är medlemsstaterna följaktligen förpliktade att&lt;br&gt;kriminalisera de ovan beskrivna gärningarna i den mån de rör vinning av&lt;br&gt;bedrägeri, åtminstone i allvarliga fall, eller vinning av aktiv eller passiv&lt;br&gt;korruption.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När det i artikel 2 sägs att medlemsstaterna skall kriminalisera&lt;br&gt;penningtvätt som rör vinning av bedrägeri åtminstone i allvarliga fall&lt;br&gt;torde härmed, i enlighet med artikel 2 i bedrägerikonventionen, avses&lt;br&gt;bedrägerier som avser värden överstigande 4000 ECU. Artikel 2&lt;br&gt;behandlas vidare i avsnitt 5.2.1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3 innehåller krav på att medlemsstaterna skall vidta de åtgärder&lt;br&gt;som behövs för att juridiska personer skall kunna ställas till ansvar för&lt;br&gt;bedrägeri, aktiv korruption och penningtvätt som begås av personer med&lt;br&gt;viss anknytning till den juridiska personen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 3 punkt 1 skall den juridiska personen kunna ställas till&lt;br&gt;ansvar när en person med ledande ställning, antingen enskilt eller som en&lt;br&gt;del av den juridiska personens organisation, till förmån för den juridiska&lt;br&gt;personen begår bedrägeri, aktiv korruption, penningtvätt, medhjälp eller&lt;br&gt;anstiftan till dessa brott eller försök till bedrägeri.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Huruvida en person har en sådan ledande ställning som avses i artikel&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 punkt 1 skall enligt samma punkt avgöras av om personen har:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- befogenhet att företräda den juridiska personen, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- befogenhet att fatta beslut på den juridiska personens vägnar, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- befogenhet att utöva kontroll inom den juridiska personen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 3 punkt 2 skall en juridisk person härutöver kunna ställas&lt;br&gt;till ansvar när en person med sådan ledande ställning som avses i punkt 1&lt;br&gt;har brustit i den övervakning eller kontroll som han har att utföra, och&lt;br&gt;detta har gjort det möjligt för en person, som är underställd den juridiska&lt;br&gt;personen, att begå bedrägeri, aktiv korruption eller penningtvätt till&lt;br&gt;förmån för den juridiska personen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 3 punkt 3 föreskrivs att det förhållandet att den juridiska&lt;br&gt;personen kan fällas till ansvar inte skall utesluta ansvar för de fysiska&lt;br&gt;personer som begått brottet eller brotten i fråga. Artikel 3 behandlas i&lt;br&gt;avsnitt 5.2.2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 4 punkt 1 skall medlemsstaterna säkerställa att juridiska&lt;br&gt;personer som fälls till ansvar enligt artikel 3 punkt 1, dvs. för brott&lt;br&gt;begångna av personer i ledande ställning, kan bli föremål för effektiva,&lt;br&gt;proportionella och avskräckande påföljder, vilka ska innefatta bötesstraff&lt;br&gt;eller administrativa avgifter och kan innefatta andra påföljder. Som&lt;br&gt;exempel på sådana andra påföljder nämns i artikel 4 punkt 1 fråntagande&lt;br&gt;av rätt till offentliga förmåner eller stöd, näringsförbud, rättslig&lt;br&gt;övervakning samt rättsligt beslut om upplösning av verksamheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De krav som uppställs är följaktligen endast att juridiska personer som&lt;br&gt;fälls till ansvar enligt artikel 3 punkt 1 skall kunna bli föremål för&lt;br&gt;bötesstraff eller administrativa avgifter samt att påföljderna är effektiva,&lt;br&gt;proportionella och avskräckande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad gäller juridiska personer som fälls till ansvar enligt artikel 3 punkt&lt;br&gt;2 ställs enligt artikel 4 punkt 2 inget krav på att bötesstraff eller&lt;br&gt;administrativa avgifter måste kunna utdömas, utan det enda krav som&lt;br&gt;följer av artikel 4 punkt 2 är att den juridiska personen skall kunna bli&lt;br&gt;föremål för effektiva, proportionella och avskräckande påföljder (i någon&lt;br&gt;form). Artikel 4 behandlas i avsnitt 5.2.2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 5 föreskrivs att medlemsstaterna skall vidta de åtgärder som är&lt;br&gt;nödvändiga för att kunna beslagta och förklara förverkat eller avlägsna&lt;br&gt;hjälpmedel för och vinningen av bedrägeri, aktiv och passiv korruption&lt;br&gt;och penningtvätt, eller egendom till samma värde som sådan vinning. Ett&lt;br&gt;undantag görs för fall där åtgärderna drabbar tredje man och denne är i&lt;br&gt;god tro. Artikeln behandlas i avsnitt 5.2.4.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 6 far en medlemsstat inte vägra att lämna rättslig hjälp&lt;br&gt;vid bedrägeri, aktiv och passiv korruption och penningtvätt enbart av det&lt;br&gt;skälet att brottet avser en skatte- eller tullförseelse. Artikeln behandlas i&lt;br&gt;avsnitt 5.2.5.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 7 punkt 1 första stycket föreskrivs att kommissionen och&lt;br&gt;medlemsstaterna skall samarbeta med varandra när det gäller att&lt;br&gt;bekämpa bedrägeri, aktiv och passiv korruption och penningtvätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 7 punkt 1 andra stycket anges att kommissionen skall lämna&lt;br&gt;sådan teknisk och operativ hjälp som de nationella myndigheterna kan&lt;br&gt;vara i behov av för att underlätta samordningen av sina undersökningar.&lt;br&gt;Denna bestämmelse behandlar således enbart kommissionens&lt;br&gt;skyldigheter att bistå medlemsstaterna vid deras hantering av protokollet.&lt;br&gt;Teknisk hjälp tar sikte bl.a. på sakkunskap som kommissionen kan&lt;br&gt;tillhandahålla när det gäller dokumentation och logistik för att förebygga&lt;br&gt;och bekämpa bedrägeri. Med operativ hjälp avses ”insatser på fältet” för&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att bekämpa de aktuella brottstyperna. Sådan hjälp kan t.ex. bestå i att Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;upprätta och underlätta kontakter mellan berörda myndigheter, att bistå&lt;br&gt;berörda nationella myndigheter så att de kan utnyttja de möjligheter som&lt;br&gt;erbjuds genom internationella avtal etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 7 punkt 2 föreskrivs att medlemsstaterna far utbyta&lt;br&gt;information med kommissionen för vissa syften, men att såväl de&lt;br&gt;nationella myndigheterna som kommissionen skall beakta kraven på&lt;br&gt;förundersökningssekretess och dataskydd. Medlemsstaterna far härvid,&lt;br&gt;när de lämnar information till kommissionen, uppställa villkor för hur&lt;br&gt;uppgifterna skall användas av kommissionen eller av en annan&lt;br&gt;medlemsstat som uppgifterna kan komma att lämnas till.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 8 skall kommissionen vid utbyte av information enligt&lt;br&gt;artikel 7 punkt 2, se till att den vid behandling av personuppgifter iakttar&lt;br&gt;en skyddsnivå som motsvarar den skyddsnivå som fastställs i&lt;br&gt;Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober&lt;br&gt;1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av&lt;br&gt;personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter (EGT nr L&lt;br&gt;281,23.11.1995, s. 31).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av artikel 9 följer att de regler som antas för att fullgöra de&lt;br&gt;skyldigheter som följer av artikel 8 skall offentliggöras i EGT.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 10 punkt 1 får kommissionen, om inte annat följer av&lt;br&gt;villkor uppställda av medlemsstaten i enlighet med artikel 7 punkt 2,&lt;br&gt;överlämna personuppgifter som den fatt från en medlemsstat till en&lt;br&gt;annan medlemsstat. Kommissionen skall dock alltid underrätta den&lt;br&gt;medlemsstat som lämnat informationen om att ett sådant överlämnande&lt;br&gt;kommer att ske.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 10 punkt 2 föreskrivs vidare att kommissionen, under de&lt;br&gt;förutsättningar som anges i artikel 10 punkt 1 och under förutsättning att&lt;br&gt;tillstånd givits från den medlemsstat som lämnat informationen, får&lt;br&gt;överlämna personuppgifter till tredje land.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 11 gäller att sådana myndigheter som utses eller inrättas&lt;br&gt;för att övervaka skyddet av personuppgifter som kommissionen innehar,&lt;br&gt;skall vara behörig att utöva detta uppdrag också när det gäller&lt;br&gt;personuppgifter som kommissionen har till följd av protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 12 föreskrivs att vissa artiklar i bedrägerikonventionen skall&lt;br&gt;tillämpas antingen i förhållande till sådana gärningar som utgör&lt;br&gt;penningtvätt enligt protokollet eller i förhållande till protokollet som&lt;br&gt;sådant. De bestämmelser i bedrägerikonventionen som enligt artikel 12&lt;br&gt;skall gälla även i förhållande till penningtvätt är:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- artikel 3 (straffrättsligt ansvar för företagsledare), artikeln behandlas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i avsnitt 5.2.3,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- artikel 5 (utlämning och åtal), artikeln behandlas i avsnitt 5.2.7, samt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- artikel 6 (samarbete mellan medlemsstaterna), artikeln behandlas i&lt;br&gt;avsnitt 5.2.5.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De bestämmelser i bedrägerikonventionen som skall gälla i förhållande&lt;br&gt;till protokollet som sådant är:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- artikel 4 (jurisdiktion), artikeln behandlas i avsnitt 5.2.6,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- artikel 7 (ne bis in idem), artikeln behandlas i avsnitt 5.2.8,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- artikel 9 (utrymmet för nationella föreskrifter som går utöver kraven&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i konventionen eller protokollet), samt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- artikel 10 (överlämnande av information).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 13 gäller EG-domstolens kompetens. Punkterna 1 och 2 gäller&lt;br&gt;tvister mellan medlemsstaterna respektive mellan en eller flera&lt;br&gt;medlemsstater och kommissionen. Punkten 3 gäller EG-domstolens&lt;br&gt;kompetens att meddela förhandsavgöranden&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 13 punkt 1 kan en tvist mellan medlemsstaterna om&lt;br&gt;tillämpningen av protokollet hänskjutas till domstolen under&lt;br&gt;förutsättning att tvisten först, i avsikt att nå en lösning, behandlats i rådet&lt;br&gt;enligt det förfarande som föreskrivs i avdelning VI i Fördraget om&lt;br&gt;Europeiska unionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 13 punkt 2 kan en tvist mellan en eller flera&lt;br&gt;medlemsstater och kommissionen rörande tillämpningen av artikel 2&lt;br&gt;jämförd med artikel 1 e), och artiklarna 7, 8, 10 och 12 punkt 2 fjärde&lt;br&gt;strecksatsen hänskjutas till domstolen under förutsättning att den inte har&lt;br&gt;kunnat lösas genom förhandling och att det gått sex månader från den&lt;br&gt;dag då en av parterna underrättat den andra parten om förekomsten av&lt;br&gt;tvisten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 13 punkt 3 föreskrivs att domstolsprotokollet skall tillämpas&lt;br&gt;också på andra tilläggsprotokollet samt att en förklaring om godkännande&lt;br&gt;av EG-domstolens behörighet enligt domstolsprotokollet skall gälla även&lt;br&gt;beträffande andra tilläggsprotokollet om inte medlemsstaterna avger&lt;br&gt;förklaring om annat vid den anmälan som avses i artikel 16 punkt 2.&lt;br&gt;Artikel 13 punkt 3 behandlas i avsnitt 5.2.9.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 14 anger att gemenskapens utomobligatoriska ansvar såvitt&lt;br&gt;gäller protokollet skall regleras av artikel 215 andra stycket (numera&lt;br&gt;artikel 288) i Romfördraget. Vidare anges‘att artikel 178 rörande&lt;br&gt;skadeståndstalan (numera artikel 235) skall vara tillämplig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 15 skall domstolen ha behörighet i fall där en fysisk eller&lt;br&gt;juridisk person väcker talan mot ett beslut som kommissionen meddelat&lt;br&gt;den personen eller som berör personen direkt och enskilt, och talan avser&lt;br&gt;överträdelse av artikel 8 (kommissionens ansvar för dataskydd) eller&lt;br&gt;någon annan regel som antagits enligt den artikeln eller maktmissbruk.&lt;br&gt;Vidare anges att vad som numera motsvarar artiklarna 225 punkt 1, 225&lt;br&gt;punkt 2, 230 femte stycket, 231 första stycket, 233 första och andra&lt;br&gt;stycket, 242 och 243 i Romfördraget (tidigare artiklarna 168a punkt 1,&lt;br&gt;168a punkt 2, 173 femte stycket, 174 första stycket, 176 första och andra&lt;br&gt;stycket, 185 och 186) samt stadgan för EG-domstolen skall gälla i&lt;br&gt;tillämpliga delar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 16 innehåller bestämmelser om protokollets ikraftträdande.&lt;br&gt;Protokollet skall antas i enlighet med respektive medlemsstats&lt;br&gt;konstitutionella bestämmelser och medlemsstaterna skall till&lt;br&gt;generalsekreteraren för Europeiska unionens råd anmäla att de har&lt;br&gt;avslutat de förfaranden som krävs för att protokollet skall kunna antas.&lt;br&gt;Protokollet träder i kraft nittio dagar efter det att den sista medlemsstaten&lt;br&gt;gör sådan anmälan. Protokollet kan emellertid inte träda i kraft innan&lt;br&gt;bedrägerikonventionen träder i kraft. I den mån bedrägerikonventionen&lt;br&gt;inte trätt i kraft vid den tidpunkt då sista medlemsstaten gör anmälan&lt;br&gt;enligt ovan träder protokollet i kraft samtidigt med konventionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 16 anges vidare att artikel 7 punkt 2, om medlemsstaternas&lt;br&gt;möjligheter att utbyta information med kommissionen, inte ska tillämpas&lt;br&gt;så länge som skyldigheten enligt artikel 9 att offentliggöra regler om&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dataskydd eller villkoren i artikel 11 gällande tillsynsmyndighet inte har Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;uppfyllts. Ikraftträdandefrågan behandlas i avsnitt 6.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 17 sägs att protokollet står öppet för anslutning för varje stat&lt;br&gt;som blir medlem i Europeiska unionen. Om protokollet redan har trätt i&lt;br&gt;kraft när en ny medlemsstat ansluter sig, skall protokollet i förhållande&lt;br&gt;till den staten träda i kraft 90 dagar efter deposition av anslutnings-&lt;br&gt;instrumenten. Har protokollet inte trätt i kraft vid denna tidpunkt skall&lt;br&gt;det träda i kraft i förhållande till den nya medlemsstaten samtidigt som&lt;br&gt;det träder i kraft enligt bestämmelserna i artikel 16.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 18 gäller reservationer. En medlemsstat far enligt artikeln&lt;br&gt;förklara att penningtvätt av vinning av aktiv och passiv korruption endast&lt;br&gt;skall vara straffbelagt vid allvarliga fall av aktiv och passiv korruption.&lt;br&gt;Den medlemsstat som önskar göra en sådan reservation skall underrätta&lt;br&gt;depositarien härom och ge uppgifter om begränsningens räckvidd i&lt;br&gt;samband med att anmälan görs enligt artikel 16 punkt 2. Begränsningar&lt;br&gt;enligt denna artikel gäller för en period för fem år räknat från anmälan&lt;br&gt;och kan förnyas för ytterligare en period på fem år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I övrigt gäller för svenskt vidkommande (Österrike har enligt artikel 18&lt;br&gt;punkt 2 rätt att göra reservationer avseende artiklarna 3 och 4) att inga&lt;br&gt;andra reservationer far göras utöver dem som följer av artikel 12 punkt 2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 19 föreskrivs att generalsekreteraren för Europeiska unionens&lt;br&gt;råd skall vara depositarie för protokollet, samt att denne i EGT skall&lt;br&gt;offentliggöra antaganden, anslutningar, förklaringar, reservationer och&lt;br&gt;övriga underrättelser som rör protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;5 Behovet av lagändringar m.m.&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;5.1 Sveriges tillträde till andra tilläggsprotokollet&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Riksdagen godkänner andra tilläggsprotokollet&lt;br&gt;till bedrägerikonventionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag överensstämmer med regeringens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna har tillstyrkt förslaget eller lämnat det utan&lt;br&gt;erinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för förslaget: Bedrägerier och andra oegentligheter som riktar&lt;br&gt;sig mot Europeiska gemenskapernas finansiella intressen utgör ett&lt;br&gt;allvarligt problem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att kampen mot brottslighet som riktar sig mot gemenskapernas&lt;br&gt;finansiella intressen skall bli mer effektiv, har medlemsstaterna ansett det&lt;br&gt;nödvändigt att vidta flera olika åtgärder. En sådan åtgärd är rådets beslut&lt;br&gt;att upprätta ett andra tilläggsprotokoll till bedrägerikonventionen som&lt;br&gt;behandlar bl.a. penningtvätt och ansvar för juridiska personer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Protokollet träder i kraft först när det ratificerats av samtliga&lt;br&gt;medlemsstater. Det är av yttersta vikt att motverka brottslighet som riktar&lt;br&gt;sig mot gemenskapernas finansiella intressen. Sverige har därför ett&lt;br&gt;starkt intresse av att protokollets bestämmelser kan börja tillämpas i och&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;mellan medlemsstaterna. Regeringen föreslår därför att riksdagen Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;godkänner protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;5.2 Behovet av lagstiftning samt förklaringar&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;5.2.1 Straffbestämmelser&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Kriminaliseringen av stämpling, förberedelse&lt;br&gt;och försök till brott utsträcks till att gälla också grovt häleri och grovt&lt;br&gt;penninghäleri.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag överensstämmer med regeringens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Majoriteten av remissinstanserna har tillstyrkt&lt;br&gt;förslaget eller lämnat det utan erinran. Institutet mot mutor menar att de&lt;br&gt;resonemang som förs om huruvida svensk rätt uppfyller kravet på&lt;br&gt;kriminalisering av penningtvätt avseende vinning av aktiv korruption kan&lt;br&gt;angripas. Institutet menar avsikten med protokollet torde ha varit att&lt;br&gt;också sådan penningtvätt skall kriminaliseras. Stockholms tingsrätt har,&lt;br&gt;bl.a. med hänsyn till att möjligheterna att reservera sig mot protokollets&lt;br&gt;bestämmelser är inskränkta, ifrågasatt om det är förenligt med&lt;br&gt;protokollet att inskränka kriminaliseringen till att gälla fall av grovt&lt;br&gt;häleri och grovt penninghäleri. Malmö tingsrätt har, även om man i sak&lt;br&gt;instämt i de resonemang som ligger till grund för bedömningen att det är&lt;br&gt;tillräckligt att kriminalisera försök, förberedelse och stämpling till grovt&lt;br&gt;häleri och grovt penninghäleri, noterat att denna inskränkning inte är&lt;br&gt;förenlig med protokollets ordalydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 2 i protokollet skall&lt;br&gt;medlemsstaterna kriminalisera penningtvätt som rör vinning av&lt;br&gt;bedrägeri, åtminstone i allvarliga fall, samt vinning av aktiv och passiv&lt;br&gt;korruption.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt kriminaliseras olika former av penningtvätt, samt&lt;br&gt;gärningar som har samband med penningtvätt, i huvudsak såsom häleri&lt;br&gt;och penninghäleri enligt 9 kap. 6 och 6 a §§ brottsbalken. I samman-&lt;br&gt;hanget bör även 9 kap. 7 och 7 a §§ brottsbalken rörande häleriförseelse&lt;br&gt;respektive penninghäleriförseelse nämnas. Vidare kan uppmärksammas&lt;br&gt;att 17 kap. 11 § brottbalken, om skyddande av brottsling, kan vara att&lt;br&gt;tillämpa i vissa fall.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Härutöver kriminaliseras, i lagen (1993:768) om åtgärder mot&lt;br&gt;penningtvätt, underlåtenhet att uppfylla viss gransknings- och uppgifts-&lt;br&gt;skyldighet som följer av samma lag samt att bryta mot det&lt;br&gt;meddelandeförbud (förbud mot att till utomstående lämna meddelande&lt;br&gt;om granskning, polisundersökning etc.) som finns i lagen. Denna krimi-&lt;br&gt;nalisering berörs överhuvudtaget inte av det andra tilläggsprotokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För frågan huruvida Sverige uppfyller protokollets krav är 9 kap. 6 och&lt;br&gt;6 a §§ brottsbalken av störst intresse. Vid en prövning av denna fråga&lt;br&gt;måste dels avgöras om de svenska bestämmelserna omfattar de&lt;br&gt;förfaranden med vinning av bedrägeri och vinning av aktiv och passiv&lt;br&gt;korruption som skall kriminaliseras enligt protokollet, dels avgöras om&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;vinning av bedrägeri samt vinning av aktiv och passiv korruption utgör Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;sådan egendom som kan vara föremål för häleri eller penninghäleri enligt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 kap. brottsbalken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gärningsformer som skall kriminaliseras enligt protokollet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De förfaranden som skall kriminaliseras enligt protokollet framgår, enligt&lt;br&gt;artikel 1 e) i protokollet, av artikel 1 tredje strecksatsen i&lt;br&gt;penningtvättdirektivet. Där föreskrivs i fyra olika understrecksatser vilka&lt;br&gt;förfaranden som är att anse som penningtvätt och som följaktligen skall&lt;br&gt;vara kriminaliserade enligt protokollet. De tre första understrecksatsema&lt;br&gt;omfattar:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Omvandling eller överföring av egendom i vetskap om att&lt;br&gt;egendomen härrör från brott eller från medverkan till brott och i syfte att&lt;br&gt;hemlighålla eller dölja egendomens olagliga ursprung, eller för att hjälpa&lt;br&gt;någon som är delaktig i sådan verksamhet att undandra sig de rättsliga&lt;br&gt;följderna av sitt handlande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Hemlighållande eller döljande av en viss egendoms rätta be-&lt;br&gt;skaffenhet eller ursprung, av dess belägenhet, av förfogandet över den,&lt;br&gt;av dess förflyttning, av de rättigheter som är knutna till den, eller av&lt;br&gt;äganderätten till den, i vetskap om att egendomen härrör från brott eller&lt;br&gt;från medverkan till brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Förvärv, innehav eller brukande av egendom i vetskap om, vid tiden&lt;br&gt;för mottagandet, att egendomen härrörde från brott eller från medverkan&lt;br&gt;till brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De förfaranden som avses i dessa tre strecksatser omfattas, beroende&lt;br&gt;på situationen i övrigt, av 9 kap. 6 § eller 9 kap. 6 a § brottsbalken.&lt;br&gt;Särskilt beträffande den sistnämnda bestämmelsen kan sägas att den är&lt;br&gt;utformad på ett sätt som, under förutsättning av att rekvisiten i övrigt är&lt;br&gt;uppfyllda, inte utesluter några typer av åtgärder från dess&lt;br&gt;tillämpningsområde. Det räcker att gärningsmannen ”otillbörligen&lt;br&gt;främjar”, vidtar ”annan sådan åtgärd” etc.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det kan visserligen sägas att nämnda bestämmelser genomgående&lt;br&gt;innehåller någon form av kvalificerande rekvisit. I 9 kap. 6 § första&lt;br&gt;stycket 1 brottsbalken finns ett krav på att befattningen skall vara ägnad&lt;br&gt;att försvåra ett återställande, enligt 9 kap. 6 § första stycket 2 fordras att&lt;br&gt;man bereder sig otillbörlig vinning, enligt 9 kap 6 a § första stycket 1&lt;br&gt;fordras att man otillbörligen främjar möjligheterna för annan att&lt;br&gt;tillgodogöra sig egendomen eller värdet av denna, enligt 9 kap. 6 a §&lt;br&gt;första stycket 2 fordras att man har uppsåt att dölja egendomens ursprung&lt;br&gt;och enligt 9 kap. 6 a § andra stycket fordras att åtgärden är att anse som&lt;br&gt;otillbörlig samt att den är ägnad att dölja att annan berikat sig genom&lt;br&gt;brott. Dessa rekvisit saknar i stor utsträckning motsvarighet i de ovan&lt;br&gt;återgivna understrecksatsema.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det bör emellertid kunna hävdas att dessa begränsningar av&lt;br&gt;straffansvaret är tillåtna även om detta inte uttryckligen framgår av&lt;br&gt;protokollet. Tanken bakom de inskränkningar som följer av svensk rätt är&lt;br&gt;närmast att undanta vissa förfaranden som rimligen inte kan betraktas&lt;br&gt;som rättsstridiga. Exempelvis omfattar bestämmelsen om penninghäleri i&lt;br&gt;9 kap. 6 a § andra stycket brottsbalken, till följd av otillbörlighets-&lt;br&gt;rekvisitet, inte helt vardagliga transaktioner såsom att ta emot sedvanlig&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ersättning för varor eller tjänster. Det torde knappast vara protokollets Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;syfte att sådana förfaranden skall kriminaliseras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Något behov av att ändra den svenska lagstiftningen till följd av de tre&lt;br&gt;första understrecksatsema kan följaktligen inte anses finnas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den fjärde understrecksatsen i tredje strecksatsen i artikel 1 i&lt;br&gt;direktivet sägs vidare att penningtvätt omfattar:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Medverkan till, överenskommelse att utföra, försök och medhjälp&lt;br&gt;till, främjande och underlättande av, samt rådgivning för utförande av&lt;br&gt;någon av de gärningar som sägs i föregående strecksatser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medverkan till, medhjälp till, främjande och underlättande av samt&lt;br&gt;rådgivning för utförande av sådana åtgärder som avses i de övriga&lt;br&gt;strecksatserna är i svensk rätt kriminaliserat såsom medhjälp till brott.&lt;br&gt;Detta framgår av 23 kap. 4 § brottsbalken. I sammanhanget bör även&lt;br&gt;nämnas lagen (1985:354) om förbud mot yrkesmässig rådgivning i vissa&lt;br&gt;fall, m.m. Enligt lagen gör den som, i utövning av&lt;br&gt;rådgivningsverksamhet, av grov oaktsamhet främjar en straffbelagd&lt;br&gt;gärning sig skyldig till vårdslös rådgivning. Lagen innebär, i förhållande&lt;br&gt;till bestämmelsen i 23 kap. 4 § brottsbalken, att det straffbara området&lt;br&gt;utvidgas till att omfatta grovt oaktsam medverkan till vissa uppsåtsbrott.&lt;br&gt;I denna del finns således inte något behov av lagändringar. (Regeringen&lt;br&gt;har i prop. 2000/01:105, Förbud mot juridiskt eller ekonomiskt biträde i&lt;br&gt;vissa fall, föreslagit att lagen skall ändras i en rad avseenden.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den återgivna strecksatsen stadgas emellertid också att&lt;br&gt;överenskommelse att utföra samt försök till sådana gärningar som avses i&lt;br&gt;de tre föregående strecksatserna skall vara kriminaliserat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Överenskommelse att utföra en viss gärning rubriceras enligt svensk&lt;br&gt;rätt som stämpling, 23 kap. 2 § andra stycket brottsbalken. Enligt den&lt;br&gt;bestämmelsen är det, i de fall detta särskilt anges, straffbart att i samråd&lt;br&gt;med annan besluta att begå en brottslig gärning, att försöka anstifta&lt;br&gt;någon att begå en brottslig gärning, samt att åta sig eller erbjuda sig att&lt;br&gt;utföra en sådan gärning. Stämpling till brott enligt 9 kap. brottsbalken är&lt;br&gt;emellertid inte i något fall straffbart. Försök till brott enligt 9 kap. 6 och&lt;br&gt;6 a §§ brottsbalken är inte heller straffbelagt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som tidigare nämnts är strecksatserna i penningtvättdirektivet närmast&lt;br&gt;identiska med motsvarande regler i FN:s konvention mot olaglig&lt;br&gt;hantering av narkotika och psykotropa ämnen och i Europarådets&lt;br&gt;konvention om penningtvätt, efterforskning, beslag och förverkande av&lt;br&gt;vinning av brott. En viktig skillnad är emellertid att kravet på&lt;br&gt;kriminalisering av åtgärder som anges i de två sista strecksatserna enligt&lt;br&gt;de båda konventionerna endast gäller med reservation för konstitutionella&lt;br&gt;principer och grundbegrepp. Det är med stöd av detta undantag som&lt;br&gt;Sverige har kunnat avstå från att kriminalisera stämpling och försök till&lt;br&gt;penningtvätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eftersom något motsvarande undantag inte följer av protokollet måste&lt;br&gt;protokollet anses kräva att medlemsstaterna straffbelägger såväl&lt;br&gt;stämpling som försök till penningtvätt. En förändring av den svenska&lt;br&gt;lagstiftningen synes således vara nödvändig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En sådan förändring bör ske genom att försök, förberedelse och&lt;br&gt;stämpling till grovt häleri och grovt penninghäleri införs i uppräkningen i&lt;br&gt;9 kap. 11 § första stycket brottsbalken. Förberedelse omfattas visserligen&lt;br&gt;inte av protokollets krav, men mot bakgrund av det nära samband som&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;råder mellan stämpling och vissa förberedelsegämingar föreslås att också Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;förberedelse till grovt häleri och grovt penninghäleri straffbeläggs. Det&lt;br&gt;skulle t.ex. framstå som märkligt om en person som överenskommit med&lt;br&gt;annan om att begå penningtvätt och dessutom erhållit vederlag för att&lt;br&gt;utföra gärningen eller förlag härför, endast skulle kunna dömas för&lt;br&gt;stämpling till brottet. Härutöver kan tilläggas att det inte torde finnas&lt;br&gt;några exempel på brott i förhållande till vilka stämpling, men inte&lt;br&gt;förberedelse, är straffbelagt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av skäl som utvecklas närmare i slutet av detta avsnitt bör&lt;br&gt;kriminaliseringen av stämpling, förberedelse och försök inskränkas till&lt;br&gt;att gälla fall av grovt häleri eller grovt penninghäleri.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den ändring som föreslås är generell och gäller således även i&lt;br&gt;förhållande till situationer som inte omfattas av protokollet. Det skulle&lt;br&gt;kunna diskuteras huruvida kriminaliseringen av försök, förberedelse och&lt;br&gt;stämpling till grovt häleri och grovt penninghäleri bör inskränkas till att&lt;br&gt;gälla sådan vinning som avses i protokollet, dvs. till att gälla&lt;br&gt;hälerigämingar som avser vinning av bedrägeri och vinning av aktiv eller&lt;br&gt;passiv korruption. Det bör emellertid framhållas att om kriminaliseringen&lt;br&gt;av försök, förberedelse och stämpling skulle inskränkas på detta sätt, så&lt;br&gt;skulle det leda till en särbehandling av vissa typer av hälerigämingar som&lt;br&gt;synes svår att motivera från saklig utgångspunkt. Exempelvis skulle&lt;br&gt;stämpling till grovt penninghäleri avseende vinning av bedrägeri&lt;br&gt;omfattas, men däremot inte stämpling till grovt penninghäleri avseende&lt;br&gt;vinning av förskingring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det skulle också kunna diskuteras huruvida det i förhållande till&lt;br&gt;protokollet vore tillräckligt att kriminalisera försök, förberedelse och&lt;br&gt;stämpling till grovt penninghäleri (men inte till grovt häleri). Också en&lt;br&gt;sådan lösning skulle emellertid få oönskade konsekvenser. Bl.a. skulle&lt;br&gt;den innebära att häleri och penninghäleri skulle komma att behandlas&lt;br&gt;olika på ett sätt som, med hänsyn till brottstypernas abstrakta straffvärde&lt;br&gt;och de likheter som i övrigt föreligger mellan brottstyperna, är svårt att&lt;br&gt;motivera. Vidare skulle en sådan lösning leda till att gränsdragningen&lt;br&gt;mellan 9 kap. 6 § och 9 kap. 6 a §, på ett sätt som inte är avsett, skulle&lt;br&gt;komma att få avgörande betydelse för en enskild gärnings straffbarhet.&lt;br&gt;Detta gäller särskilt som 9 kap. 6 § normalt skall tillämpas före 9 kap. 6 a&lt;br&gt;§ i en konkurrenssituation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I och med förändringarna kommer de förfaranden som anges i de olika&lt;br&gt;strecksatserna att omfattas av de aktuella svenska straffbestämmelserna.&lt;br&gt;För att svensk rätt skall uppfylla protokollets krav fordras, som ovan&lt;br&gt;noterats, härutöver att dessa förfaranden är kriminaliserade också vad&lt;br&gt;gäller vinning av bedrägeri samt vinning av aktiv och passiv korruption,&lt;br&gt;dvs. vinningen måste utgöra objekt för häleri eller penninghäleri enligt&lt;br&gt;svensk rätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vinning av bedrägeri&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med bedrägeri i protokollets mening menas sådana gärningar som avses i&lt;br&gt;artikel 1 i bedrägerikonventionen. Bedrägeri i konventionens mening är i&lt;br&gt;huvudsak kriminaliserat genom bestämmelserna i 9 kap. 1 § (bedrägeri)&lt;br&gt;och 9 kap. 3 a § (subventionsmissbruk) brottsbalken (samt indirekt bl.a.&lt;br&gt;genom bestämmelserna i 15 kap. 10 § och 15 kap. 11 § brottsbalken).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vinning av bedrägeri enligt 9 kap. 1 § brottsbalken kan utgöra objekt Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;för såväl häleri enligt 9 kap. 6 § som för penninghäleri enligt 9 kap. 6 a §&lt;br&gt;brottsbalken. I denna del uppfyller den svenska lagstiftningen följ-&lt;br&gt;aktligen protokollets krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När det gäller vinning av subventionsmissbruk enligt 9 kap. 3 a §&lt;br&gt;torde, i den mån penningtvätt som rör vinning av subventionsmissbruk&lt;br&gt;överhuvudtaget kan aktualiseras, den person som begår ett&lt;br&gt;subventionsmissbruk kunna sägas ha berikat sig genom brott, vilket&lt;br&gt;innebär att, i vart fall, 9 kap. 6 a § andra stycket kan tillämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det bör dock framhållas att i de fall av penningtvätt som i praktiken&lt;br&gt;kan tänkas förekomma avseende medel från EU:s budgetar torde medlen&lt;br&gt;vara åtkomna genom bedrägeri i den mening som avses i 9 kap. 1 §&lt;br&gt;brottsbalken. När det gäller sådana gärningar som i svensk rätt rubriceras&lt;br&gt;som subventionsmissbruk finns det normalt sett inte någon anledning för&lt;br&gt;gärningsmannen att dölja medlens ursprung, eftersom mottagandet av&lt;br&gt;dessa inte i sig utgjort något brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vinning av aktiv korruption&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Aktiv korruption är i svensk rätt kriminaliserad som bestickning enligt 17&lt;br&gt;kap. 7 § brottsbalken. Detta brott leder i sig inte till någon vinning för&lt;br&gt;gärningsmannen eftersom denne, istället för att erhålla något, snarare&lt;br&gt;utger eller utlovar något till någon. Vidare bör framhållas att bestickning,&lt;br&gt;enligt svensk rätt, överhuvudtaget inte förutsätter att det uppkommit&lt;br&gt;någon vinning vare sig direkt genom bestickningen eller till följd av&lt;br&gt;denna. Däremot kan naturligtvis bestickning på ett mer eller mindre&lt;br&gt;direkt sätt leda till vinning för gärningsmannen, t.ex. såtillvida att denne&lt;br&gt;beviljas ett bidrag eller ges möjlighet att ingå ett avtal som i sin tur leder&lt;br&gt;till vinst.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den mån bestickningen överhuvudtaget inte leder till någon form av&lt;br&gt;förtjänst för gärningsmannen, finns naturligtvis inte heller någon&lt;br&gt;möjlighet att kriminalisera penningtvätt rörande vinning av bestick-&lt;br&gt;ningen. Det finns så att säga ingenting att tvätta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När bestickningen däremot leder till vinning kan denna uppkomma på&lt;br&gt;mycket olika sätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I vissa fall torde gärningsmannen begå brott när han eller hon tar emot&lt;br&gt;eller hanterar vinningen. Exempelvis kan situationen vara sådan att den&lt;br&gt;bestuckne betalar ut medel, som bestickaren saknar varje rätt till, och att&lt;br&gt;den sistnämnde vid hantering av dessa medel gör sig skyldig till olovligt&lt;br&gt;förfogande enligt 10 kap. 4 § brottsbalken. I dessa fall är i vart fall 9 kap.&lt;br&gt;6 a § brottsbalken tillämplig i förhållande till den som hjälper&lt;br&gt;gärningsmannen att tvätta denna vinning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 relativt många fall torde dock vinningen vara sådan att det i praktiken&lt;br&gt;saknas skäl för gärningsmannen att dölja varifrån vinningen härrör.&lt;br&gt;Exempelvis kan vinningen uppstå genom att gärningsmannen till följd av&lt;br&gt;bestickningen fått möjlighet att ingå ett visst avtal. I sådana situationer,&lt;br&gt;dvs. när gärningsmannen inte begår något brott utöver själva&lt;br&gt;bestickningen, är det svårt att se att det överhuvudtaget skulle finnas&lt;br&gt;någonting att tvätta. Bestickaren har visserligen på ett orättmätigt sätt fatt&lt;br&gt;möjlighet att ingå avtalet ifråga, men den vinning som uppstår till följd&lt;br&gt;av detta avtal är hänförlig till en affärstransaktion som inte i sig är&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;brottslig. Följaktligen finns det i dylika fall sällan något behov av att Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;dölja ursprunget till vinningen. Åtgärder med vinning som på detta sätt&lt;br&gt;indirekt härrör från brott är inte heller kriminaliserade enligt svensk rätt,&lt;br&gt;vare sig som häleri eller penninghäleri, och det är svårt att se att en&lt;br&gt;kriminalisering av penningtvätt avseende dylik vinning skulle fylla&lt;br&gt;någon funktion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Institutet mot mutor har, även om institutet ser svårigheter med att&lt;br&gt;ingripa mot vinning av aktiv korruption, framhållit att det torde vara&lt;br&gt;protokollets syfte att också penningtvätt avseende sådan vinning av aktiv&lt;br&gt;korruption som i och för sig är, mer eller mindre, ren skall kriminaliseras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Teoretiskt är det naturligtvis möjligt att kriminalisera penninghäleri&lt;br&gt;som avser indirekt vinning av aktiv korruption. En sådan kriminalisering&lt;br&gt;skulle emellertid med nödvändighet bli mycket vag. Bl.a. kan, eftersom&lt;br&gt;vinningen är indirekt och kan uppkomma på många olika sätt, förutses att&lt;br&gt;det skulle vara svårt att ge uttryck för sambandet mellan bestickningen&lt;br&gt;och vinningen på ett sätt som är acceptabelt i en straffrättslig&lt;br&gt;bestämmelse. I den mån vinningen inte har en direkt koppling till ett&lt;br&gt;brott är det också, som ovan framhållits, svårt att se att en kriminalisering&lt;br&gt;skulle fylla någon praktisk funktion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eftersom penningtvätt rimligen måste förutsätta att det finns något vars&lt;br&gt;ursprung man vill dölja kan det inte antas att protokollet fordrar att&lt;br&gt;”penningtvätt” avseende sådan vinning som följer av en transaktion som&lt;br&gt;i sig inte är brottslig, och som endast indirekt har sin grund i aktiv&lt;br&gt;korruption, skall kriminaliseras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vinning av passiv korruption&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När det gäller vinning av passiv korruption, som i svensk rätt är&lt;br&gt;straffbelagt som mutbrott enligt 20 kap. 2 § brottsbalken, står klart att&lt;br&gt;vinningen kan utgöra objekt för såväl vinningshäleri enligt 9 kap. 6 §&lt;br&gt;första stycket 2 som för penninghäleri enligt 9 kap. 6 a § första och andra&lt;br&gt;styckena brottsbalken. Inte heller i denna del finns således något behov&lt;br&gt;av lagstiftning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Möjligheter till reservationer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 18 punkt 1 kan en medlemsstat förklara att penningtvätt&lt;br&gt;avseende vinning av aktiv och passiv korruption endast skall vara&lt;br&gt;straffbelagt vid allvarliga fall av aktiv och passiv korruption. Om en stat&lt;br&gt;vill utnyttja denna möjlighet skall staten underrätta depositarien om detta&lt;br&gt;och ge uppgifter om begränsningens räckvidd i samband med att staten&lt;br&gt;anmäler att den har avslutat de förfaranden som krävs enligt dess&lt;br&gt;konstitutionella bestämmelser för att protokollet skall kunna antas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För svensk del finns inte skäl att göra någon reservation enligt artikeln.&lt;br&gt;För det första är möjligheten till reservationer knuten till förbrottets&lt;br&gt;svårhet istället för till penningtvättbrottets svårhet. Även om det skulle&lt;br&gt;kunna anses önskvärt att göra en reservation av innebörd att försök,&lt;br&gt;förberedelse och stämpling skall kriminaliseras endast vad gäller grovt&lt;br&gt;brott enligt 9 kap. 6 eller 6 a §§, är en sådan reservation alltså inte möjlig&lt;br&gt;enligt artikel 18. För det andra skall nämnas att de reservationer som&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;avges enligt artikel 18 gäller endast för fem år, med möjlighet till Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;förlängning i ytterligare en period om fem år, samt att möjligheten till&lt;br&gt;reservationer på ovan angivet sätt har tillkommit därför att penningtvätt&lt;br&gt;som rör vinning av aktiv och passiv korruption i vissa medlemsstater är&lt;br&gt;straffbelagt endast när det gäller allvarliga fall av sådana gärningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Syftet med möjligheten till reservationer är sålunda att också dessa&lt;br&gt;medlemsstater skall kunna ratificera protokollet utan dröjsmål.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mot denna bakgrund finns inte skäl för Sverige att göra någon&lt;br&gt;reservation enligt artikel 18.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det bör emellertid kunna hävdas att protokollet även utan en&lt;br&gt;reservation tillåter att kriminaliseringen av försök, förberedelse och&lt;br&gt;stämpling inskränks till att gälla fall av grovt häleri och grovt&lt;br&gt;penninghäleri. Det bör således finnas ett visst utrymme för att tillse att de&lt;br&gt;nykriminaliseringar som krävs går att passa in i den nationella&lt;br&gt;systematiken. Det bör också uppmärksammas- att -det, såvitt gäller&lt;br&gt;penningtvätt avseende vinning av bedrägeri, finns stöd i artikel 2 jämförd&lt;br&gt;med artikel 1 e) för att inskränka kriminaliseringen till allvarliga fall.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Härutöver torde det kunna sägas ligga i de osjälvständiga&lt;br&gt;brottsformemas natur att de i regel skall vara förbehållna för mer&lt;br&gt;allvarlig brottslighet. En kriminalisering av stämpling, förberedelse och&lt;br&gt;försök till brott innebär att straffansvar uppkommer på ett tidigt stadium i&lt;br&gt;händelseförloppet, då gärningen inte nödvändigtvis behöver innebära&lt;br&gt;någon omedelbar skada i förhållande till det intresse som skyddas av&lt;br&gt;straffbudet. Dessa brottsformer bör därför inte användas vid mindre&lt;br&gt;allvarlig brottslighet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som ovan nämnts har Stockholms tingsrätt ifrågasatt huruvida det är&lt;br&gt;förenligt med protokollet att inskränka kriminaliseringen av försök,&lt;br&gt;förberedelse och stämpling till fall av grovt häleri och grovt&lt;br&gt;penninghäleri.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det är visserligen riktigt att protokollet enligt ordalydelsen inte ger rätt&lt;br&gt;till någon inskränkning härvidlag, men att tolka protokollet strikt efter&lt;br&gt;ordalydelsen skulle i denna del föra väldigt långt. En sådan tolkning&lt;br&gt;skulle t.ex. innebära att även stämpling till uppsåtlig&lt;br&gt;penninghäleriförseelse skulle behöva straffbeläggas, och det kan rimligen&lt;br&gt;inte vara avsett. Enligt regeringens bedömning måste det anses&lt;br&gt;underförstått att kriminaliseringen av de osjälvständiga brottsformema&lt;br&gt;kan inskränkas till att gälla mer allvarliga fall. Det är naturligtvis också&lt;br&gt;dessa fall som i praktiken är intressanta i ett EU-perspektiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sammantaget görs således den bedömningen att en kriminalisering av&lt;br&gt;försök, förberedelse och stämpling avseende grovt häleri och grovt&lt;br&gt;penninghäleri är tillräcklig för att uppfylla protokollets krav.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;5.2.2 Ansvar för juridiska personer&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Protokollets bestämmelser om ansvar för&lt;br&gt;juridiska personer överensstämmer med de svenska reglerna. Någon&lt;br&gt;lagändring behövs därför inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1** Riksdagen 2000/01. 1 samt. Nr 133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Stockholms tingsrätt och Malmö tingsrätt har Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;ifrågasatt om svensk rätt till fullo uppfyller protokollets krav vad gäller&lt;br&gt;ansvar för juridiska personer. Enligt protokollet skall juridiska personer&lt;br&gt;kunna dömas till ansvar för brott som begås till deras förmån, medan det&lt;br&gt;i svensk rätt finns ett krav på att brottet begåtts i utövning av&lt;br&gt;näringsverksamheten. Enligt tingsrätterna kan det finnas fall där ett brott&lt;br&gt;begås till förmån för en juridisk person utan att detta innebär att brottet&lt;br&gt;förövats i utövningen av näringsverksamheten. Härutöver har Stockholms&lt;br&gt;tingsrätt ifrågasatt om inte kravet på att näringsidkaren inte gjort vad&lt;br&gt;som skäligen kunnat krävas för att förebygga brottsligheten utgör en&lt;br&gt;inskränkning i förhållande till protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens bedömning: I artikel 3 i protokollet&lt;br&gt;föreskrivs att medlemsstaterna skall tillse att juridiska personer, under&lt;br&gt;vissa förutsättningar, kan ställas till ansvar för brott som begås till&lt;br&gt;förmån för den juridiska personen. Protokollets krav i denna del&lt;br&gt;inskränker sig till att gälla brotten bedrägeri, aktiv korruption och&lt;br&gt;penningtvätt (samt i viss utsträckning försök och medverkan till nu&lt;br&gt;nämnda brott).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I Sverige finns det enligt 36 kap. 7 § brottsbalken möjlighet att ålägga&lt;br&gt;juridiska personer företagsbot när brott begås i utövningen av&lt;br&gt;näringsverksamhet. Företagsbot hanteras inom ramen för det&lt;br&gt;straffrättsliga systemet, men utgör inte ett straff eller en påföljd för brott,&lt;br&gt;utan en särskild rättsverkan av brott. Detta utgör i sig inget problem i&lt;br&gt;förhållande till protokollet eftersom det i protokollet inte uppställs något&lt;br&gt;krav på att juridiska personer skall kunna ådömas straff i juridisk&lt;br&gt;mening.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av 36 kap. 7 § brottsbalken följer att företagsbot kan åläggas om brott&lt;br&gt;begåtts i utövning av näringsverksamhet. Något motsvarande krav finns&lt;br&gt;inte uttryckt i protokollet, utan där sägs istället att den juridiska personen&lt;br&gt;skall kunna ställas till ansvar för brott som begås till dess förmån. Det är,&lt;br&gt;såsom framhållits både i promemorian och av vissa remissinstanser,&lt;br&gt;visserligen teoretiskt möjligt att ett brott begås till förmån för en juridisk&lt;br&gt;person utan att brottet begås i utövning av näringsverksamhet. Denna&lt;br&gt;skillnad mellan protokollet och den svenska regleringen far emellertid&lt;br&gt;bedömas vara betydelselös. Kravet på att brottet skall begås till förmån&lt;br&gt;för den juridiska personen bör nämligen kunna förstås närmast som ett&lt;br&gt;sätt att säga att brottet måste ha någon sorts samband med den juridiska&lt;br&gt;personens verksamhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Allmänt sett förefaller det vidare mycket långtgående att hålla den&lt;br&gt;juridiska personen ansvarig för brott som begås av underställda personer&lt;br&gt;till den juridiska personens förmån också i fall där brottet saknar varje&lt;br&gt;annan anknytning till näringsverksamheten. Om man med stöd av det&lt;br&gt;anförda tolkar protokollet så att det krävs en koppling till&lt;br&gt;näringsverksamheten, torde de svenska bestämmelserna i denna del väl&lt;br&gt;uppfylla protokollets krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När det gäller frågan om vilka personer som kan ådra den juridiska&lt;br&gt;personen ansvar kan följande sägas. Enligt protokollet skall den juridiska&lt;br&gt;personen kunna hållas ansvarig för brott som begås av en person i&lt;br&gt;ledande ställning samt, under mer begränsade förutsättningar, för brott&lt;br&gt;som begås av personer som är underställda den juridiska personen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Företagsbot kan åläggas näringsidkare. Som näringsidkare anses Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;fysiska eller juridiska personer som handlar för ändamål som har&lt;br&gt;samband med hans näringsverksamhet, oavsett om den är offentlig eller&lt;br&gt;privat (se § 2 i lagen (1994:1512) om avtalsvillkor i konsument-&lt;br&gt;förhållanden). För att företagsbot skall kunna åläggas fordras att&lt;br&gt;gärningsmannen själv är näringsidkare eller är ställföreträdare, anställd&lt;br&gt;eller uppdragstagare åt näringsidkaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Personer som enligt protokollet har en ledande ställning i den juridiska&lt;br&gt;personen torde undantagslöst höra till den personkrets som kan ådra en&lt;br&gt;juridisk person företagsbot enligt svensk rätt. Personer som har&lt;br&gt;befogenhet att företräda en juridisk person, har befogenhet att fatta beslut&lt;br&gt;på den juridiska personens vägnar, eller har befogenhet att utöva kontroll&lt;br&gt;inom den juridiska personen - och därmed har en ledande ställning enligt&lt;br&gt;protokollet - torde alltid vara antingen ställföreträdare, anställda eller&lt;br&gt;uppdragstagare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På motsvarande sätt måste rimligen personer som är underställda den&lt;br&gt;juridiska personen på ett eller annat sätt vara knutna till den juridiska&lt;br&gt;personen, genom anställning eller genom uppdrag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I denna del kan det följaktligen inte anses finnas något behov av&lt;br&gt;lagstiftning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt protokollet skall juridiska personer kunna ställas till ansvar när&lt;br&gt;en person i ledande ställning begått bedrägeri, aktiv korruption eller&lt;br&gt;penningtvätt samt när en person i ledande ställning genom brister i&lt;br&gt;övervakning eller kontroll gjort det möjligt för en person, som är&lt;br&gt;underställd den juridiska personen, att begå sådant brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De närmast motsvarande förutsättningarna för att ålägga företagsbot är&lt;br&gt;inte direkt utformade som i protokollet, men de torde ändå väl uppfylla&lt;br&gt;protokollets krav. Enligt 36 kap. 7 § första stycket 2 brottsbalken skall&lt;br&gt;företagsbot åläggas om näringsidkaren inte gjort vad som skäligen&lt;br&gt;kunnat krävas för att förebygga brottsligheten. Denna förutsättning torde&lt;br&gt;vara uppfylld såväl i de fall en person i ledande ställning begått brott som&lt;br&gt;när en sådan person brustit i den övervakning eller kontroll som skall&lt;br&gt;utföras och därigenom möjliggjort för underställda personer att begå&lt;br&gt;brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 36 kap. 7 § första stycket 1 brottsbalken uppställs såsom ytterligare&lt;br&gt;krav för att domstol skall kunna ålägga företagsbot att brottsligheten&lt;br&gt;inneburit ett grovt åsidosättande av de särskilda skyldigheter som är&lt;br&gt;förenade med verksamheten eller annars är av allvarligt slag. Något&lt;br&gt;motsvarande krav finns inte i protokollet, men enligt protokollet krävs å&lt;br&gt;andra sidan bara att juridiska personer skall kunna ställas till ansvar när&lt;br&gt;personer knutna till den juridiska personen begått bedrägeri, aktiv&lt;br&gt;korruption eller penningtvätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eftersom denna typ av brott regelmässigt torde anses innebära ett grovt&lt;br&gt;åsidosättande av de särskilda skyldigheter som är förenade med&lt;br&gt;verksamheten eller annars anses som sådan brottslighet som är av&lt;br&gt;allvarligt slag (jfr t.ex. prop. 1985/86:23, Företagsbot, s. 63 f där bl.a.&lt;br&gt;bokföringsbrott, bedrägeri och häleri omnämns), kan den begränsning av&lt;br&gt;ansvaret som följer av 36 kap. 7 § första stycket 1 brottsbalken inte anses&lt;br&gt;utgöra någon reell begränsning i förhållande till de krav som uppställs i&lt;br&gt;protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 4 punkt 1 i protokollet skall en juridisk person som ställs Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;till ansvar för brott som begåtts av en person i ledande ställning kunna&lt;br&gt;ådömas ett bötesstraff eller en administrativ avgift som skall vara&lt;br&gt;effektiv, proportionell och avskräckande. I artikel 4 punkt 1 anges vidare&lt;br&gt;vissa andra sanktioner som medlemsstaterna får använda därutöver. För&lt;br&gt;brott som begåtts av personer som är underställda den juridiska personen&lt;br&gt;finns enligt artikel 4 punkt 2 inget krav på någon särskild typ av sanktion&lt;br&gt;utan det uppställs endast ett generellt krav på att sanktionen skall vara&lt;br&gt;effektiv, proportionell och avskräckande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Följaktligen saknar det i forhållande till protokollets krav betydelse att&lt;br&gt;företagsboten formellt sett inte är ett straff enligt svensk rätt.&lt;br&gt;Företagsboten utgör, om inte ett bötesstraff, så åtminstone en&lt;br&gt;administrativ avgift i den mening som avses i artikel 4 punkt 1 och i&lt;br&gt;artikel 4 punkt 2 uppställs överhuvudtaget inte något krav på sanktionens&lt;br&gt;formella karaktär.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kravet på att de sanktioner som används i nationell rätt skall vara&lt;br&gt;effektiva, proportionella och avskräckande härrör från EG-domstolens.&lt;br&gt;dom i det s.k. grekiska majsmålet, C-68/88 Kommissionen mot Grekland&lt;br&gt;REG 1989, s. 2965. I det avgörandet slog EG-domstolen fast att&lt;br&gt;medlemsstaterna, på grund av den allmänna lojalitetsplikten, och i&lt;br&gt;frånvaro av gemenskapsrättsliga sanktionsregler, är skyldiga att infora&lt;br&gt;samma typ av sanktioner för överträdelser av EG-rätt som för&lt;br&gt;överträdelser av motsvarande nationell rätt (assimilationsprincipen), samt&lt;br&gt;att de sanktioner som infors i varje fall måste vara effektiva,&lt;br&gt;proportionella och avskräckande. Allt sedan dess återfinns detta&lt;br&gt;minimikrav (kravet gäller utöver vad som följer av assimilations-&lt;br&gt;principen) såväl i relevanta avgöranden från EG-domstolen som i olika&lt;br&gt;rättsakter, både inom första och tredje pelaren, som innehåller krav på&lt;br&gt;nationella sanktioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad kravet, eller kraven, egentligen innebär är emellertid ganska&lt;br&gt;oklart. Oberoende av detta kan dock konstateras att företagsbot kan&lt;br&gt;uppgå till tre miljoner kronor, vilket är en summa som måste antas vara&lt;br&gt;avskräckande, och att beloppet bestäms enligt kriterier som säkerställer&lt;br&gt;att det råder proportion mellan överträdelsen och företagsboten, se 36&lt;br&gt;kap. 9 § brottsbalken. Man torde därför kunna utgå ifrån att företagsboten&lt;br&gt;uppfyller protokollets krav i denna del.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I sammanhanget bör slutligen nämnas att Företagsbotsutredningen i sitt&lt;br&gt;betänkande SOU 1997:127 ”Straffansvar för juridiska personer” har lagt&lt;br&gt;fram förslag till ett nytt och effektiviserat system för sanktioner mot&lt;br&gt;juridiska personer. Betänkandet har remissbehandlats och bereds för&lt;br&gt;närvarande inom Justitiedepartementet.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;5.2.3 Straffrättsligt ansvar för företagsledare&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Protokollets bestämmelser om&lt;br&gt;straffrättsligt ansvar för företagsledare medför inte att någon lag-&lt;br&gt;ändring behöver göras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens.&lt;br&gt;Remissinstanserna har inte haft något att erinra mot bedömningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens bedömning: Enligt artikel 12 punkt 1 i Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;protokollet skall artikel 3 i bedrägerikonventionen tillämpas också i&lt;br&gt;relation till sådana gärningar som utgör penningtvätt enligt protokollet. I&lt;br&gt;artikel 3 i bedrägerikonventionen föreskrivs att varje medlemsstat skall&lt;br&gt;vidta nödvändiga åtgärder för att företagsledare eller andra personer med&lt;br&gt;befogenhet att fatta beslut eller utöva kontroll inom företaget skall kunna&lt;br&gt;hållas straffrättsligt ansvariga enligt de principer som anges i den&lt;br&gt;nationella rätten om gärningen har begåtts för företagets räkning av en&lt;br&gt;person som är underställd dem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Företagsledare kan i svensk rätt hållas ansvariga enligt allmänna&lt;br&gt;regler, t.ex. om medverkan och brott i gämingsmannaskap genom&lt;br&gt;underlåtenhet. Någon särskild reglering av ansvar inom företag finns&lt;br&gt;emellertid inte. Detta tycks inte heller krävas enligt&lt;br&gt;bedrägerikonventionen och protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med hänsyn till att det finns möjlighet att, under vissa förutsättningar,&lt;br&gt;hålla företagsledare straffrättsligt ansvariga samt med hänsyn till att&lt;br&gt;dessa regler kompletteras av systemet med företagsbot kan någon&lt;br&gt;ändring med anledning av protokollet inte anses nödvändig. Motsvarande&lt;br&gt;bedömning gjordes när bedrägerikonventionen implementerades i svensk&lt;br&gt;rätt, se prop. 1998/99:32, EU-bedrägerier och korruption s. 31 f.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;5.2.4 Beslag och förverkande&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Protokollets bestämmelser om beslag och&lt;br&gt;förverkande medför inte att någon lagändring behöver göras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Internationella Åklagarkammaren i Linköping&lt;br&gt;ifrågasätter bedömningen att det inte finns något behov av lagändring&lt;br&gt;såvitt gäller förverkande av vinning av aktiv korruption utom&lt;br&gt;näringsverksamhet. Riksåklagaren anser att det finns skäl att överväga en&lt;br&gt;utvidgning av möjligheterna till förverkande i denna del. Åklagar-&lt;br&gt;myndigheten i Västerås och Ekobrottsmyndigheten har framhållit att det&lt;br&gt;finns viss osäkerhet i fråga om huruvida förverkande av vinning av aktiv&lt;br&gt;korruption utom näringsverksamhet kan ske i alla situationer som fordras&lt;br&gt;enligt protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens bedömning: Enligt artikel 5 i protokollet&lt;br&gt;skall vaije medlemsstat vidta de åtgärder som är nödvändiga för att&lt;br&gt;kunna beslagta och, utan att det påverkar rättigheterna för tredje man i&lt;br&gt;god tro, förklara förverkat eller avlägsna hjälpmedel för och vinningen av&lt;br&gt;bedrägeri, aktiv och passiv korruption och penningtvätt, eller egendom&lt;br&gt;till samma värde som sådan vinning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hänvisningen till avlägsnande av hjälpmedel och vinning är, enligt den&lt;br&gt;förklarande rapporten, avsedd att inkludera fall som inte nödvändigtvis&lt;br&gt;innebär ett förverkande (t.ex. att skadestånd skall betalas eller att&lt;br&gt;egendom skall återställas till den rättmätige ägaren).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Brottsbalkens regler om förverkande finns i 36 kap. Bestämmelserna i&lt;br&gt;de två inledande paragraferna gäller enbart vid brott enligt brottsbalken,&lt;br&gt;medan övriga bestämmelser är tillämpliga även då det är fråga om brott&lt;br&gt;mot någon specialstraffrättslig bestämmelse. Betydelsen av detta blir&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;emellertid liten i detta sammanhang eftersom bedrägeri, aktiv och passiv Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;korruption och penningtvätt i protokollets mening i huvudsak&lt;br&gt;kriminaliseras i brottsbalken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det bör uppmärksammas att regeln i 36 kap. 1 § brottsbalken om&lt;br&gt;förverkande av utbyte av brott endast gäller just utbytet av brottet.&lt;br&gt;Lagtexten utgår ifrån att någon har förvärvat något genom ett brott och&lt;br&gt;att detta förvärv ingår som ett led i själva gärningen. Medelbara&lt;br&gt;förtjänster och besparingar som brottet leder till torde således inte kunna&lt;br&gt;förverkas med stöd av denna bestämmelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I relation till protokollets krav betyder detta att svensk rätt uppfyller&lt;br&gt;protokollets krav på att vinning av bedrägeri samt vinning av passiv&lt;br&gt;korruption skall kunna förverkas, eftersom sådan vinning utgör utbyte av&lt;br&gt;brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vinning av aktiv korruption torde däremot inte utgöra utbyte av brott&lt;br&gt;eftersom den aktiva korruptionen inte i sig ger något utbyte i&lt;br&gt;brottsbalkens mening. Sådan vinning som uppkommer genom att&lt;br&gt;gärningsmannen, till följd av brottet, far ett bidrag eller far möjlighet att&lt;br&gt;ingå ett visst avtal torde inte omfattas av 36 kap. 1 § brottsbalken. I de&lt;br&gt;fall där kopplingen mellan den aktiva korruptionen och vinningen är som&lt;br&gt;tydligast torde emellertid gärningsmannen i regel begå brott också när&lt;br&gt;han tar emot eller hanterar vinningen. Exempelvis kan en enskild person&lt;br&gt;som genom bestickning förmår en tjänsteman att betala ut ett bidrag som&lt;br&gt;personen överhuvudtaget inte är berättigad till begå olovligt förfogande&lt;br&gt;vid hantering av medlen. Därigenom möjliggörs ändå förverkande enligt&lt;br&gt;36 kap. 1 § brottsbalken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Härtill skall läggas att det i 36 kap. 4 § brottsbalken ges ett något&lt;br&gt;vidare utrymme för förverkande i de fall där brott är begånget i utövning&lt;br&gt;av näringsverksamhet. I sådana fall kan inte bara utbyte av brott utan&lt;br&gt;också värdet av ekonomiska fördelar som har uppkommit till följd av&lt;br&gt;brottet förverkas. Också i detta fall uppställs emellertid krav på att det&lt;br&gt;skall föreligga ett klart och adekvat orsakssamband mellan brottet och&lt;br&gt;den ekonomiska fördel som skall förverkas. Brottet skall framstå som&lt;br&gt;den dominerande orsaken till förtjänsten och sambandet skall vara så&lt;br&gt;starkt att förtjänsten skulle ha uteblivit, om inte brottet kommit till stånd.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna bestämmelse torde möjliggöra förverkande av mer indirekt&lt;br&gt;vinning av aktiv korruption i många fall. (Jfr prop. 1998/99:32, EU-&lt;br&gt;bedrägerier och korruption, s. 61.) Eftersom bestämmelsen är tillämplig&lt;br&gt;endast när brottet är begånget i näringsverksamhet kan man emellertid&lt;br&gt;inte med stöd av bestämmelsen förverka vinning av aktiv korruption i fall&lt;br&gt;där brottet begåtts utanför näringsverksamhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På grund av att 36 kap. 4 § brottsbalken är tillämplig endast då brottet&lt;br&gt;är begånget i näringsverksamhet har, som ovan redovisats, några&lt;br&gt;remissinstanser, bl.a. Internationella åklagarkammaren i Linköping och&lt;br&gt;Riksåklagaren, ifrågasatt huruvida Sverige uppfyller protokollets krav i&lt;br&gt;denna del eller åtminstone pekat på att det råder viss osäkerhet härvidlag.&lt;br&gt;Det är alltså beträffande vinning av aktiv korruption som förövats av en&lt;br&gt;enskild individ som tveksamhet föreligger.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen gör i denna del följande bedömning. I linje med vad som&lt;br&gt;framhållits ovan torde förverkande möjliggöras i många fall därigenom&lt;br&gt;att den enskilde begår brott då denne tar emot eller hanterar vinningen.&lt;br&gt;Därmed blir 36 kap. 1 § tillämplig. Det är i första hand i förhållande till&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dessa fall man överhuvudtaget kan tala om vinning av aktiv korruption. Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;Det bör vidare framhållas att protokollet faktiskt inte uppställer krav på&lt;br&gt;att vinningen nödvändigtvis måste kunna förverkas. Tillräckligt är att&lt;br&gt;medlemsstaterna vidtar åtgärder som är nödvändiga för att kunna&lt;br&gt;förverka eller avlägsna vinningen av aktiv korruption. Med denna&lt;br&gt;skrivning har man, enligt den förklarande rapporten, velat inkludera fall&lt;br&gt;som inte nödvändigtvis innebär förverkande, t.ex. civilrättsliga fall då&lt;br&gt;skadestånd skall betalas eller egendomen återställas till den rättmätige&lt;br&gt;ägaren. Dylik betalningsskyldighet kan naturligtvis aktualiseras i många&lt;br&gt;fall där den som förövat aktiv korruption fått vinning av sitt brott. Det&lt;br&gt;ligger i sakens natur att i de fall någon uppnått en viss fördel genom&lt;br&gt;bestickning, denna förmån kan dras tillbaka om bestickningen avslöjas,&lt;br&gt;t.ex. genom att ett beviljat tillstånd återkallas. Det torde således kunna&lt;br&gt;förutsättas att rättsliga förutsättningar normalt föreligger att återta de&lt;br&gt;ekonomiska fördelar som kan vinnas genom ett bestickningsbrott. Svensk&lt;br&gt;rätt måste därför bedömas stå i överensstämmelse med protokollets krav i&lt;br&gt;denna del.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När det gäller vinning av penningtvätt, dvs. vinning av häleri eller&lt;br&gt;penninghäleri enligt svensk rätt, är det delvis oklart vilken typ av vinning&lt;br&gt;som avses i protokollet eftersom penningtvätt i protokollets mening inte&lt;br&gt;förutsätter någon vinning. Naturligast är att bestämmelsen i denna del tar&lt;br&gt;sikte på vederlag för brottet (dvs. för penningtvätten). Med denna&lt;br&gt;utgångspunkt uppfylls protokollets krav av 36 kap. 1 § brottsbalken&lt;br&gt;eftersom vederlag för brott anses vara utbyte av brott. Bestämmelsen&lt;br&gt;torde vara tillämplig också i de fall mottagandet av vederlaget inte är&lt;br&gt;straffbart såsom förberedelse, vilket för närvarande gäller mottagande av&lt;br&gt;vederlag för häleri och penninghäleri. Dvs. även om den som emottar&lt;br&gt;vederlag för brott inte redan härigenom gör sig skyldig till förberedelse,&lt;br&gt;därför att detta inte är kriminaliserat vid den ifrågavarande brottstypen,&lt;br&gt;så torde vederlaget kunna förverkas enligt 36 kap. 1 § brottsbalken så&lt;br&gt;snart brottet fullbordats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Protokollets krav på att hjälpmedel för brott skall kunna förklaras&lt;br&gt;förverkade torde uppfyllas av 36 kap. 2 och 3 §§ brottbalken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De svenska förverkandereglerna bör, mot bakgrund av det anförda,&lt;br&gt;anses motsvara de krav som uppställs i protokollet. I protokollet&lt;br&gt;föreskrivs vidare att hjälpmedel för och vinning av bedrägeri, aktiv&lt;br&gt;korruption och penningtvätt skall kunna beslagtas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föremål som kan antas vara förverkade på grund av brott får tas i&lt;br&gt;beslag enligt 27 kap. 1 § brottsbalken. I den mån fråga är om&lt;br&gt;värdeförverkande kan i stället, enligt 26 kap. 1 § rättegångsbalken,&lt;br&gt;förordnande om kvarstad meddelas. Möjligheterna till beslag och&lt;br&gt;kvarstad enligt svensk rätt torde följaktligen motsvara protokollets krav.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;5.2.5 Rättslig hjälp&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Protokollets bestämmelser om inter-&lt;br&gt;nationell rättslig hjälp i brottmål överensstämmer med de svenska&lt;br&gt;reglerna. Någon lagändring behövs alltså inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna har inte haft något att erinra mot bedömningen. Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;Skälen för regeringens bedömning: I artikel 6 i protokollet&lt;br&gt;föreskrivs att en medlemsstat inte far vägra att lämna rättslig hjälp vid&lt;br&gt;bedrägeri, aktiv och passiv korruption och penningtvätt enbart av det&lt;br&gt;skälet att gärningen är eller anses vara en skatte- eller tullförseelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vidare skall enligt artikel 12 punkt 1 i protokollet artikel 6 i&lt;br&gt;bedrägerikonventionen tillämpas också i förhållande till gärningar som&lt;br&gt;utgör penningtvätt enligt protokollet. I artikel 6 i konventionen föreskrivs&lt;br&gt;att medlemsstaterna skall samarbeta effektivt vid förundersökning,&lt;br&gt;lagföring och straffverkställighet när fråga är om brott som berör två eller&lt;br&gt;flera medlemsstater. Vidare föreskrivs att medlemsstaterna, när flera&lt;br&gt;medlemsstater har jurisdiktion och möjlighet att väcka åtal för samma&lt;br&gt;gärning, skall samarbeta för att, om möjligt, koncentrera lagföringen till&lt;br&gt;en medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Något hinder mot att lämna rättslig hjälp på grund av att en gärning är&lt;br&gt;eller anses vara en skatte- eller tullförseelse finns inte i svensk rätt. I&lt;br&gt;denna del finns således inget behov av lagstiftning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad gäller det allmänna krav på samarbete som följer av artikel 12&lt;br&gt;punkt 1 och artikel 6 i bedrägerikonventionen kan konstateras att Sverige&lt;br&gt;har ratificerat och införlivat i stor sett samtliga konventioner som avser&lt;br&gt;rättslig hjälp och som kan vara relevanta för rättsligt samarbete mellan&lt;br&gt;länderna inom Europeiska unionen. Därtill kommer att Sverige lämnar&lt;br&gt;andra stater rättslig hjälp i brottmål i den utsträckning vår lagstiftning&lt;br&gt;medger det, även om något särskilt avtal härom inte har ingåtts. Vidare&lt;br&gt;kan nämnas att den nya lagen (2000:562) om internationell rättslig hjälp i&lt;br&gt;brottmål, som trädde i kraft den 1 oktober 2000, innebär dels att&lt;br&gt;möjligheterna att lämna rättslig hjälp i brottmål utökas, dels att&lt;br&gt;förfarandet förenklas och effektiviseras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Också vad gäller samarbete i syfte att koncentrera lagföringen av brott&lt;br&gt;som berör flera medlemsstater till en medlemsstat uppfyller Sverige de&lt;br&gt;krav som följer av protokollet och konventionen. Det finns följaktligen&lt;br&gt;inte behov av några lagändringar i denna del.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;5.2.6 Jurisdiktion&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Protokollets bestämmelser om jurisdiktion&lt;br&gt;överensstämmer med svensk rätt. Någon lagändring behövs därför&lt;br&gt;inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna har inte haft något att erinra mot bedömningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens bedömning: Enligt artikel 12 punkt 2 i&lt;br&gt;protokollet skall artikel 4 i bedrägerikonventionen tillämpas också på&lt;br&gt;protokollet. I artikel 4 i bedrägerikonventionen föreskrivs att varje&lt;br&gt;medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att kunna utöva&lt;br&gt;jurisdiktion över de aktuella brotten när de helt eller delvis begås inom&lt;br&gt;medlemsstatens territorium samt när vinning av brotten uppkommer&lt;br&gt;inom det territoriet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vidare skall medlemsstaterna tillförsäkra sig jurisdiktion över&lt;br&gt;medverkan till brott som begås inom en annan medlemsstats territorium&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;under förutsättning att medverkansbrottet begås inom medlemsstatens Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;territorium. Slutligen skall enligt artikel 4 medlemsstaterna också vidta&lt;br&gt;nödvändiga åtgärder för att tillförsäkra sig jurisdiktion över gärningsmän&lt;br&gt;som är medborgare i den berörda medlemsstaten. I detta fall får dock ett&lt;br&gt;krav på dubbel straffbarhet uppställas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fall där den brottsliga gärningen, antingen det gäller&lt;br&gt;gämingsmannaskap eller medverkan, kan lokaliseras till svenskt&lt;br&gt;territorium omfattas av 2 kap. 1 § brottsbalken. Fall där gärningsmannen&lt;br&gt;är svensk medborgare omfattas av bestämmelserna i 2 kap. 2 § första&lt;br&gt;stycket 1 brottsbalken. I sistnämnda fall uppställs ett krav på dubbel&lt;br&gt;straffbarhet. Att detta är tillåtet följer, som tidigare nämnts, av artikel 4&lt;br&gt;punkt 1 i bedrägerikonventionen. Någon lagändring till följd av&lt;br&gt;protokollets krav i denna del är således inte påkallad.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;5.2.7 Utlämning&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Protokollets bestämmelser om utlämning&lt;br&gt;gör inte någon lagändring nödvändig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians bedömning överensstämmer med regeringens.&lt;br&gt;Remissinstanserna har inte haft något att erinra mot bedömningen.&lt;br&gt;Skälen för regeringens bedömning: I artikel 12 punkt 1 i protokollet&lt;br&gt;föreskrivs att artikel 5 i bedrägerikonventionen skall tillämpas på sådana&lt;br&gt;gärningar som utgör penningtvätt enligt protokollet. I artikel 5 i&lt;br&gt;bedrägerikonventionen föreskrivs att medlemsstater som inte utlämnar&lt;br&gt;sina egna medborgare skall vidta nödvändiga åtgärder för att kunna utöva&lt;br&gt;jurisdiktion i fråga om brott som har begåtts av dess egna medborgare&lt;br&gt;utanför medlemsstatens eget territorium. Vid tillämpningen av denna&lt;br&gt;bestämmelse skall enligt punkt 4 begreppet ”medborgare” tolkas mot&lt;br&gt;bakgrund av de förklaringar som medlemsstaterna har avgivit enligt&lt;br&gt;artikel 6 punkt 1 b och c i den europeiska utlämningskonventionen från&lt;br&gt;år 1957.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med undantag för utlämning till de nordiska länderna medger Sverige&lt;br&gt;inte utlämning av egna medborgare. Sveriges ställningstagande till denna&lt;br&gt;fråga kommer att omprövas i samband med ratifikationen av&lt;br&gt;konventionen av den 27 september 1996 om utlämning mellan&lt;br&gt;Europeiska unionens medlemsstater. I prop. 2000/01:83 föreslås, mot&lt;br&gt;bakgrund av konventionen, att svenska medborgare som huvudregel skall&lt;br&gt;kunna utlämnas till en annan medlemsstat i EU under förutsättning av att&lt;br&gt;den som begärs utlämnad sedan minst två år stadigvarande vistats i den&lt;br&gt;stat till vilken utlämning begärs eller att det är fråga om ett grovt brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oberoende härav kan konstateras att Sverige, genom de&lt;br&gt;jurisdiktionsregler som berörts ovan (avsnitt 5.2.6) uppfyller protokollets&lt;br&gt;krav såtillvida som Sverige, enligt 2 kap. 2 § första stycket 1&lt;br&gt;brottsbalken, har jurisdiktion över brott förövade av svenska medborgare&lt;br&gt;under förutsättning av att kravet på dubbel straffbarhet är uppfyllt. Också&lt;br&gt;vad gäller andra personer i förhållande till vilka det kan finnas hinder&lt;br&gt;mot utlämning, t.ex. nordiska medborgare, har Sverige enligt 2 kap. 2 §&lt;br&gt;första stycket 2 motsvarande jurisdiktion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;27&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att det i svensk rätt uppställs ett krav på dubbel straffbarhet när brott Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;begåtts av en svensk medborgare i utlandet kan i sammanhanget inte&lt;br&gt;anses strida mot protokollet, eftersom dubbel straffbarhet, till följd av&lt;br&gt;protokollet, alltid kommer att föreligga när brottet begåtts i en av den&lt;br&gt;Europeiska unionens medlemsstater.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I de fall där utlämning vägras enbart på grund av att den person som&lt;br&gt;begärs utlämnad är medborgare i den anmodade staten, åtar sig den&lt;br&gt;anmodade staten enligt artikel 5 punkt 2 att överlämna ärendet till åtal&lt;br&gt;om det finns anledning till detta. Den åtalsprövning som därvid enligt 2&lt;br&gt;kap. 5 § brottsbalken skall ske i fall där brott begåtts utom riket bör anses&lt;br&gt;förenlig med de krav som uppställs i protokollet och i konventionen,&lt;br&gt;eftersom den i praktiken inte innebär annat än att Sverige tar sig en sådan&lt;br&gt;diskretionär prövningsrätt som är regel i vissa andra länder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 5 punkt 3 i konventionen föreskrivs att en medlemsstat inte får&lt;br&gt;vägra utlämning enbart på den grunden att gärningen utgör skattebrott&lt;br&gt;eller brott mot tullbestämmelser. Med skatt avses detsamma som i 1957&lt;br&gt;års utlämningskonvention. När det gäller detta krav kan konstateras att&lt;br&gt;svensk rätt medger utlämning för nämnda brott under förutsättning att de&lt;br&gt;brott för vilka utlämning begärs motsvarar brott enligt svensk rätt. Härtill&lt;br&gt;kan läggas att artikeln torde ha begränsad betydelse då det gäller&lt;br&gt;penningtvätt enligt protokollet, eftersom de brott som motsvarar&lt;br&gt;penningtvätt enligt protokollet endast i begränsad utsträckning kan&lt;br&gt;tänkas utgöra skattebrott eller brott mot tullbestämmelser. Svensk rätt&lt;br&gt;torde således uppfylla protokollets krav. Den svenska regleringen har&lt;br&gt;också tidigare — bl.a. i proposition 1998/99:32, EU-bedrägerier och&lt;br&gt;korruption, s. 32 ff- bedömts vara förenlig med kraven i artikel 5 punkt&lt;br&gt;3 i bedrägerikonventionen. Någon lagstiftningsåtgärd är således inte&lt;br&gt;påkallad.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;5.2.8 Rättsverkningar av utländsk dom&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Den som i en annan stat, som är medlem i&lt;br&gt;Europeiska unionen, har dömts för, eller frikänts från, ett brott som&lt;br&gt;omfattas av protokollet skall, som huvudregel, inte kunna lagföras i&lt;br&gt;Sverige för samma gärning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sverige skall utnyttja den möjlighet som ges i protokollet att ändå&lt;br&gt;kunna lagfora den som dömts för samma gärning i en annan stat som&lt;br&gt;är medlem i Europeiska unionen, om gärningen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) helt eller delvis har begåtts inom svenskt territorium, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) riktats mot Sveriges säkerhet eller andra för Sverige lika viktiga&lt;br&gt;intressen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag överensstämmer med regeringens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Flertalet remissinstanser har lämnat förslaget utan&lt;br&gt;erinran. När det gäller tillämpligheten av principen ne bis in idem (icke&lt;br&gt;lagföring två gånger för samma sak) i förhållande till företag har Malmö&lt;br&gt;tingsrätt, med hänsyn till att det är fråga om en grundläggande&lt;br&gt;rättssäkerhetsregel, ifrågasatt huruvida det är tillräckligt att hänvisa till&lt;br&gt;grunderna för 2 kap. 5 a § brottsbalken och oskälighetsregeln i 36 kap. 7&lt;br&gt;§ brottsbalken. Tingsrätten instämmer dock i promemorians slutsats att&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;man bör avvakta resultatet av beredningen av Företagsbotsutredningens Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;betänkande innan man lägger fram något förslag till lagändring.&lt;br&gt;Åklagarmyndigheten i Malmö anser att man, oberoende av att beredning&lt;br&gt;pågår av Företagsbotsutredningens betänkande, borde klargöra i lagtext&lt;br&gt;att en utländsk dom i vissa fall kan utgöra hinder för åläggande av&lt;br&gt;företagsbot.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: I artikel 12 punkt 2 föreskrivs att&lt;br&gt;artikel 7 i bedrägerikonventionen, som rör principen ”ne bis in idem”&lt;br&gt;skall gälla även för protokollet. Vidare sägs att principen skall gälla även&lt;br&gt;för juridiska personer samt att förklaringar enligt artikel 7 punkt 2 i&lt;br&gt;konventionen, om inget annat uppges vid anmälan enligt artikel 16 punkt&lt;br&gt;2 i protokollet, skall gälla även avseende protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 7 punkt 1 i bedrägerikonventionen gäller som huvudregel&lt;br&gt;att en medlemsstat inte far lagfora en person for en viss gäming om&lt;br&gt;vederbörande dömts i en annan medlemsstat för gärningen, under&lt;br&gt;förutsättning av att påföljden har verkställts, håller på att verkställas eller&lt;br&gt;inte längre kan verkställas enligt det dömande landets lag. Hinder för ny&lt;br&gt;lagföring föreligger således inte om den tilltalade i en annan medlemsstat&lt;br&gt;har frikänts för samma gäming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt tillförsäkras den enskilde skydd mot ny lagföring också i&lt;br&gt;de fall han frikänts från ansvar i utlandet under förutsättning av att&lt;br&gt;domen meddelats i den främmande stat där gärningen förövats eller i en&lt;br&gt;stat som tillträtt någon av de överenskommelser som anges i 2 kap. 5 a §&lt;br&gt;fjärde stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det är enligt regeringens uppfattning rimligt att detta skydd utsträcks&lt;br&gt;till att omfatta också den som lagförts i en annan medlemsstat i den&lt;br&gt;Europeiska unionen for ett brott som avses i andra tilläggsprotokollet.&lt;br&gt;Eftersom protokollets regler, enligt artikel 12 punkt 2 i protokollet och&lt;br&gt;artikel 9 i bedrägerikonventionen, utgör minimiregler finns det i&lt;br&gt;protokollet inte något hinder mot att på detta sätt utsträcka skyddet mot&lt;br&gt;ny rättegång avseende samma gäming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En förändring i syfte att uppfylla protokollets krav och utsträcka&lt;br&gt;skyddet också till fall där den tilltalade tidigare frikänts i en annan&lt;br&gt;medlemsstat bör åstadkommas genom att det till 2 kap. 5 a § fjärde&lt;br&gt;stycket brottsbalken fogas en ny åttonde punkt gällande andra&lt;br&gt;tilläggsprotokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 7 punkt 2 i konventionen får varje medlemsstat i&lt;br&gt;samband med att den till generalsekreteraren för Europeiska unionens råd&lt;br&gt;anmäler att bestämmelserna i konventionen införlivats med den&lt;br&gt;nationella rätten förklara att staten inte skall vara bunden av punkt 1.&lt;br&gt;Detta gäller när den gäming som har legat till grund for den dom som har&lt;br&gt;meddelats i en annan stat:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) helt eller delvis begåtts inom medlemsstatens territorium (detta&lt;br&gt;gäller dock ej om gärningen delvis har begåtts inom den medlemsstats&lt;br&gt;territorium där domen har meddelats),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) har riktats mot den medlemsstatens säkerhet eller andra för den&lt;br&gt;staten lika viktiga intressen, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) har begåtts av en offentlig tjänsteman i medlemsstaten i fråga i strid&lt;br&gt;med dennes tjänsteåligganden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid genomförandet av bedrägerikonventionen utnyttjade Sverige&lt;br&gt;denna möjlighet såvitt avser punkterna a) och b). Denna möjlighet bör&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;29&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;utnyttjas också i förhållande till protokollet. Eftersom en förklaring som Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;avgivits i förhållande till bedrägerikonventionen enligt artikel 12 punkt 2&lt;br&gt;i protokollet skall gälla också för protokollet om inte annat förklaras vid&lt;br&gt;anmälan enligt artikel 16 punkt 2 fordras emellertid ingen särskild&lt;br&gt;förklaring härom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inte heller fordras någon ändring av den svenska lagstiftningen&lt;br&gt;eftersom det undantag från utländsk brottmålsdoms rättsverkningar som&lt;br&gt;görs i 2 kap. 5 a § andra stycket brottbalken är generellt skrivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När det gäller protokollets krav på absolut hinder mot ny lagföring för&lt;br&gt;det fall gärningen delvis begåtts inom svenskt territorium och delvis&lt;br&gt;inom den medlemsstats territorium där den tidigare domen meddelats, se&lt;br&gt;artikel 7 punkt 2 a) i bedrägerikonventionen, fordras emellertid en smärre&lt;br&gt;korrigering av 2 kap. 5 a § femte stycket brottsbalken, så att stycket&lt;br&gt;också omfattar gärningar som faller under protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Principen om ne bis in idem skall enligt artikel 12 punkt 2 i protokollet&lt;br&gt;också gälla för juridiska personer. När det gäller det svenska systemet&lt;br&gt;med företagsbot torde man vid införandet inte haft skäl att beakta hur&lt;br&gt;systemet förhåller sig till reglerna i 2 kap. brottsbalken. Eftersom&lt;br&gt;åläggande av företagsbot bygger på att brott begåtts av en individ torde i&lt;br&gt;och för sig normala jurisdiktionsregler vara tillämpliga. Det torde&lt;br&gt;emellertid vara svårt att hävda att reglerna rörande rättsverkan av&lt;br&gt;utländsk dom i 2 kap. 5 a § brottbalken är direkt tillämpliga i förhållande&lt;br&gt;till åläggande av företagsbot. I de punkter som fmns i första stycket&lt;br&gt;benämns den tilltalade ”han”, vilket knappast kan syfta på juridiska&lt;br&gt;personer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med stöd av grunderna för 2 kap. 5 a § brottsbalken bör emellertid&lt;br&gt;talan om företagsbot kunna undvikas i de fall där bestämmelsen hade&lt;br&gt;varit tillämplig om det hade varit fråga om att pröva en enskild persons&lt;br&gt;straffansvar. Vidare bör i sammanhanget också beaktas att företagsbot,&lt;br&gt;enligt 36 kap. 7 § andra stycket brottsbalken, inte skall åläggas om det&lt;br&gt;skulle vara uppenbart oskäligt att göra detta. Det bör i detta sammanhang&lt;br&gt;framhållas att systemet med företagsbot i sin nuvarande utformning&lt;br&gt;kommit att tillämpas i ytterst begränsad utsträckning. Sammantaget görs&lt;br&gt;den bedömningen att grunderna för 2 kap. 5 a § brottsbalken och&lt;br&gt;bestämmelsen i 36 kap. 7 § andra stycket ger ett tillräckligt utrymme för&lt;br&gt;att undvika att principen ne bis in idem träds för när.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det kan, såsom framhålls i promemorian och av vissa remissinstanser,&lt;br&gt;diskuteras huruvida det inte bör finnas tydligare stöd för att en utländsk&lt;br&gt;dom i vissa fall kan utgöra hinder för åläggande av företagsbot. Med&lt;br&gt;tanke på att Företagsbotsutredningens betänkande för närvarande bereds i&lt;br&gt;Justitiedepartementet är regeringen emellertid inte beredd att nu lägga&lt;br&gt;fram några förslag till lagstiftning i denna del.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De krav som följer av artikel 7 punkt 3 i bedrägerikonventionen, dvs.&lt;br&gt;att det råder absolut hinder mot lagföring i de fall lagföring i annan stat&lt;br&gt;skett på begäran av svensk myndighet eller lagföring skett sedan&lt;br&gt;personen utlämnats från Sverige för lagföring, har tillgodosetts redan vid&lt;br&gt;implementeringen av bedrägerikonventionen genom ett tillägg i 2 kap. 5&lt;br&gt;a § andra stycket brottsbalken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 7 punkt 4 i konventionen påverkas inte tillämpliga&lt;br&gt;bilaterala eller multilaterala överenskommelser som har ingåtts mellan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;medlemsstaterna och därtill hörande förklaringar av vad som föreskrivs i Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;artikel 7.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;5.2.9 EG-domstolens kompetens&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Svenska domstolar ges möjlighet att inhämta&lt;br&gt;förhandsavgöranden från EG-domstolen om tolkningen av andra&lt;br&gt;tilläggsprotokollet. Denna möjlighet begränsas inte till domstolar i&lt;br&gt;sista instans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag överensstämmer med regeringens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna har lämnat förslaget utan erinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 13 punkt 3 föreskrivs&lt;br&gt;att domstolsprotokollet skall tillämpas i förhållande till det andra&lt;br&gt;tilläggsprotokollet. Vidare föreskrivs att en förklaring om nationella&lt;br&gt;domstolars kompetens att inhämta förhandsavgörande, som avgivits&lt;br&gt;enligt domstolsprotokollet, skall gälla också beträffande andra&lt;br&gt;tilläggsprotokollet, om inte medlemsstaten avger en förklaring om annat&lt;br&gt;vid anmälan enligt artikel 16 i protokollet (anmälan om att&lt;br&gt;medlemsstaten har gjort vad som krävs för att protokollet skall kunna&lt;br&gt;antas).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sverige har avgivit förklaring om att svenska domstolar har möjlighet&lt;br&gt;att inhämta förhandsavgöranden enligt domstolsprotokollet. Denna&lt;br&gt;möjlighet är inte begränsad till domstolar i sista instans. Enligt&lt;br&gt;regeringens bedömning saknas det skäl att inte ge svenska domstolar&lt;br&gt;motsvarande möjlighet i förhållande till andra tilläggsprotokollet. Därför&lt;br&gt;bör någon särskild förklaring enligt artikel 13 punkt 3 inte avges.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I sammanhanget bör också nämnas att en förklaring om behörighet för&lt;br&gt;EG-domstolen att meddela förhandsavgöranden har lämnats enligt artikel&lt;br&gt;35 punkt 2 i Unionsfördraget. Bestämmelsen infördes genom&lt;br&gt;Amsterdamfördraget som trädde i kraft den 1 maj 1999.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I och med att svenska domstolar ges rätt att inhämta&lt;br&gt;förhandsavgöranden från EG-domstolen överförs beslutanderätt till EG.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagen (1997:895) om rätt för svensk domstol att begära förhands-&lt;br&gt;avgörande från Europeiska gemenskapernas domstol i vissa fall är&lt;br&gt;generellt utformad. Någon särskild lagstiftningsåtgärd är således inte&lt;br&gt;påkallad vid godkännande av detta protokoll. Däremot bör det&lt;br&gt;tillkännagivande om vilka konventioner som avses med lagen&lt;br&gt;kompletteras med protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;6 Ikraftträdande&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;I artikel 16 föreskrivs att protokollet träder i kraft 90 dagar efter det att&lt;br&gt;den sista medlemsstaten till generalsekreteraren för Europeiska unionens&lt;br&gt;råd har anmält att den har avslutat de förfaranden som, enligt dess&lt;br&gt;konstitutionella bestämmelser, krävs för att kunna anta protokollet. Det&lt;br&gt;kommer därför med stor sannolikhet att ta förhållandevis lång tid innan&lt;br&gt;protokollet kan träda i kraft.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med hänsyn till skälen bakom de lagändringar som föreslås samt med Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;hänsyn till att lagändringarna inte är av den karaktären att de förutsätter,&lt;br&gt;eller annars bygger på, ömsesidighet finns emellertid ingen anledning att&lt;br&gt;vänta med att låta lagändringarna träda i kraft till dess samtliga medlems-&lt;br&gt;stater har ratificerat protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De föreslagna lagändringarna bör följaktligen träda i kraft snarast&lt;br&gt;möjligt. Det föreslås att lagändringarna träder i kraft den 1 januari 2002.&lt;br&gt;Några särskilda övergångsbestämmelser är inte nödvändiga.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Ekonomiska konsekvenser&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Sveriges tillträde till det andra tilläggsprotokollet till bedrägeri-&lt;br&gt;konventionen och de föreslagna lagändringarna bedöms inte medföra&lt;br&gt;några ökade kostnader för staten. Kriminaliseringen av försök, för-&lt;br&gt;beredelse och stämpling till grovt häleri och grovt penninghäleri kan&lt;br&gt;visserligen föranleda en marginell ökning av arbetsbördan för&lt;br&gt;rättsväsendet. Denna bör emellertid kunna hanteras inom ramen för&lt;br&gt;myndigheternas befintliga resurser. I viss utsträckning kan de föreslagna&lt;br&gt;lagändringarna försvåra ekonomisk brottslighet som riktar sig såväl mot&lt;br&gt;den svenska staten som mot EU, vilket i sin tur kan leda till minskade&lt;br&gt;förluster till följd av sådan brottslighet.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;F örfattningskommentarer&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;Lag om ändring i brottsbalken&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;2 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;5 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen behandlar utländsk brottmålsdoms rättsverkningar i Sverige.&lt;br&gt;Fjärde stycket har kompletteras med en ytterligare punkt i vilken det&lt;br&gt;hänvisas till protokollet. Ändringen, som har behandlats i avsnitt 5.2.8,&lt;br&gt;innebär att en tilltalad, under de förutsättningar som anges i paragrafen i&lt;br&gt;övrigt, inte kan lagforas i Sverige för en sådan gäming som omfattas av&lt;br&gt;protokollet och som har prövats genom lagakraftägande dom i en stat&lt;br&gt;som är medlem i den Europeiska unionen och har tillträtt protokollet. De&lt;br&gt;undantag från denna rättsverkan som gäller enligt andra stycket skall&lt;br&gt;gälla också i förhållande till protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vidare anpassas femte stycket, angående absolut hinderverkan av&lt;br&gt;utländsk brottmålsdom, så att det omfattar också sådana gärningar som&lt;br&gt;omfattas av det andra tilläggsprotokollet.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;9 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;11 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ändringen innebär att försök, förberedelse och stämpling till grovt häleri&lt;br&gt;och grovt penninghäleri kriminaliseras. Ändringen är en följd av de krav&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;32&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som uppställs i andra tilläggsprotokollet. Skälen till ändringen behandlas Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;närmare i avsnitt 5.2.1 (under rubriken Gämingsformer som skall krimi-&lt;br&gt;naliseras enligt protokollet).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad gäller stämpling innebär ändringen bl.a. att redan ett åtagande&lt;br&gt;eller ett erbjudande om att begå grovt häleri eller grovt penninghäleri blir&lt;br&gt;straffbelagt. Detsamma gäller överenskommelse om att begå grovt häleri&lt;br&gt;eller grovt penninghäleri. Att åta sig eller erbjuda sig att skaffa fram s.k.&lt;br&gt;vinstbongar till någon som vill dölja att han eller hon berikat sig genom&lt;br&gt;brott bör således utgöra stämpling till penninghäleri. På samma sätt bör&lt;br&gt;det bedömas som stämpling om någon erbjuder sig att ställa sitt&lt;br&gt;bankkonto och sina identitetshandlingar till förfogande för den som&lt;br&gt;genom olika typer av transaktioner vill omvandla egendom som härrör&lt;br&gt;från brottsligt forvärv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förberedelseansvar torde i förhållande till grovt häleri och grovt&lt;br&gt;penninghäleri i första hand komma att träffa den som tar emot eller&lt;br&gt;lämnar förlag eller vederlag för brottet. Även om det, med nuvarande&lt;br&gt;utformning av förberedelsebrottet, torde bli sällsynt att befattning med&lt;br&gt;hjälpmedel aktualiseras som grund för straffansvar, kan det emellertid&lt;br&gt;inte uteslutas att förberedelse i form av befattning med hjälpmedel kan&lt;br&gt;förekomma.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att försök till brott skall föreligga fordras att gärningsmannen&lt;br&gt;påbörjat utförandet av brottet. Häri ligger framför allt en erinran om att&lt;br&gt;försöksansvar fordrar att den s.k. försökspunkten uppnåtts. Generellt kan&lt;br&gt;sägas att försöksansvar förutsätter att gärningsmannen har övergått från&lt;br&gt;planeringsstadiet till verkställighetsstadiet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Försökspunkten torde t.ex. vara nådd när gärningsmannen ger&lt;br&gt;anvisningar till sin bank att utföra en transaktion som innefattar&lt;br&gt;penninghäleri. Likaså bör försökspunkten anses vara uppnådd när någon&lt;br&gt;som avser att föra pengar ur landet på ett sätt som omfattas av 9 kap. 6 a&lt;br&gt;§ brottsbalken ertappas på en flygplats eller en färjeterminal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enbart det förhållandet att förberedande åtgärder vidtas medför inte att&lt;br&gt;försöket är påbörjat, såvitt inte gärningsmannen någorlunda omedelbart&lt;br&gt;avser att fullfölja försöket. Ett försök till penninghäleri torde t.ex. inte&lt;br&gt;kunna anses föreligga enbart på den grunden att gärningsmannen öppnar&lt;br&gt;ett konto, vilket han avser att i framtiden använda för att göra&lt;br&gt;transaktioner som syftar till att dölja att någon berikat sig genom brott. I&lt;br&gt;den mån handlingen föregåtts av ett erbjudande, åtagande eller en&lt;br&gt;överenskommelse om att begå grovt penninghäleri kan emellertid&lt;br&gt;förfarandet vara att bedöma som stämpling.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;33&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Promemorians lagförslag&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Förslag till lag om ändring i brottsbalken&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs att 2 kap. 5 a § och 9 kap. 11 § brottsbalken skall&lt;br&gt;ha följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;2 kap.&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;5a§&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har fråga om ansvar för gäming prövats genom lagakraftägande dom,&lt;br&gt;meddelad i främmande stat där gärningen förövats eller i främmande stat&lt;br&gt;som har tillträtt någon av de överenskommelser som anges i fjärde&lt;br&gt;stycket, far den tilltalade inte här i riket lagforas för samma gäming,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. om han har frikänts från ansvar,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. om han har förklarats skyldig till brottet utan att påföljd har ådömts,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. om ådömd påföljd har verkställts i sin helhet eller verkställigheten&lt;br&gt;pågår, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. om ådömd påföljd har bortfallit enligt lagen i den främmande&lt;br&gt;staten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket gäller inte i fråga om brott som avses i 1 § eller 3 § 4, 6&lt;br&gt;eller 7 såvida inte lagföringen i den främmande staten har skett på&lt;br&gt;begäran av svensk myndighet eller sedan personen utlämnats från&lt;br&gt;Sverige för lagföring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om en fråga om ansvar for en gäming har prövats genom en dom&lt;br&gt;meddelad i en främmande stat och om det inte finns hinder mot lagföring&lt;br&gt;på grund av vad som förut sagts i denna paragraf, far åtal för gärningen&lt;br&gt;väckas här i riket endast efter förordnande av regeringen eller den som&lt;br&gt;regeringen bemyndigat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De överenskommelser som avses i första stycket är&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. den europeiska konventionen den 28 maj 1970 om brottmålsdoms&lt;br&gt;internationella rättsverkningar,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. den europeiska konventionen den 15 maj 1972 om överförande av&lt;br&gt;lagföring i brottmål,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. konventionen den 26 juli 1995 om -skydd av Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas finansiella intressen, dock endast om gärningen&lt;br&gt;omfattas av överenskommelsen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. protokollet den 27 september 1996 till konventionen om skydd av&lt;br&gt;Europeiska gemenskapernas finansiella intressen, dock endast om&lt;br&gt;gärningen omfattas av överenskommelsen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. konventionen den 26 maj 1997 om kamp mot korruption som&lt;br&gt;tjänstemän i Europeiska gemenskaperna eller Europeiska unionens&lt;br&gt;medlemsstater är delaktiga i, dock endast om gärningen omfattas av&lt;br&gt;överenskommelsen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. konventionen den 19 juni 6. andra protokollet den 19 juni&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1990 om tillämpning &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;av&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;1997 till konventionen om skydd&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 2000:563.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;34&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Schengenavtalet den 14 juni 1985,&lt;br&gt;och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. konventionen den 25 maj&lt;br&gt;1987 mellan Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas medlemsstater om&lt;br&gt;förbud mot dubbel lagföring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har ett brott begåtts delvis här i&lt;br&gt;riket och delvis också inom den&lt;br&gt;medlemsstats territorium där&lt;br&gt;domen meddelats, skall första&lt;br&gt;stycket tillämpas om gärningen&lt;br&gt;omfattas av de överenskommelser&lt;br&gt;som anges i fjärde stycket 3-5&lt;br&gt;eller om domen meddelats av stat&lt;br&gt;som tillträtt en överenskommelse&lt;br&gt;som anges i fjärde stycket 6 eller&lt;br&gt;7.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;av Europeiska gemenskapernas Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;finansiella intressen, dock endast Bilaga 1&lt;br&gt;om gärningen omfattas av&lt;br&gt;överenskommelsen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. konventionen den 19 juni&lt;br&gt;1990 om tillämpning av&lt;br&gt;Schengenavtalet den 14 juni 1985,&lt;br&gt;och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. konventionen den 25 maj&lt;br&gt;1987 mellan Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas medlemsstater om&lt;br&gt;förbud mot dubbel lagföring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har ett brott begåtts delvis här i&lt;br&gt;riket och delvis också inom den&lt;br&gt;medlemsstats territorium där&lt;br&gt;domen meddelats, skall första&lt;br&gt;stycket tillämpas om gärningen&lt;br&gt;omfattas av de överenskommelser&lt;br&gt;som anges i fjärde stycket 3-6&lt;br&gt;eller om domen meddelats av stat&lt;br&gt;som tillträtt en överenskommelse&lt;br&gt;som anges i fjärde stycket 7 eller&lt;br&gt;8.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;H §&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För försök eller förberedelse till&lt;br&gt;bedrägeri, grovt bedrägeri,&lt;br&gt;utpressning eller ocker dömes till&lt;br&gt;ansvar enligt vad i 23 kap.&lt;br&gt;stadgas', dock skall vad i 23 kap. 3&lt;br&gt;§ sägs icke gälla i fråga om försök&lt;br&gt;till utpressning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Såsom för förberedelse till&lt;br&gt;bedrägeri eller grovt bedrägeri&lt;br&gt;dömes den som för att bedraga&lt;br&gt;försäkringsgivare eller eljest med&lt;br&gt;bedrägligt uppsåt skadar sig eller&lt;br&gt;annan till person eller egendom.&lt;br&gt;Detsamma skall gälla, om någon&lt;br&gt;med uppsåt som nyss sagts söker&lt;br&gt;åstadkomma sådan skada. Har han&lt;br&gt;innan skadan inträtt frivilligt&lt;br&gt;avstått från att fullfölja gärningen,&lt;br&gt;skall han vara fri från ansvar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För försök eller förberedelse till&lt;br&gt;bedrägeri, grovt bedrägeri,&lt;br&gt;utpressning, ocker, grovt häleri&lt;br&gt;eller grovt penninghäleri, och för&lt;br&gt;stämpling till grovt häleri eller&lt;br&gt;grovt penninghäleri döms till&lt;br&gt;ansvar enligt bestämmelserna i 23&lt;br&gt;kap.; dock skall vad i 23 kap. 3 §&lt;br&gt;sägs inte gälla i fråga om försök&lt;br&gt;till utpressning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Såsom för förberedelse till&lt;br&gt;bedrägeri eller grovt bedrägeri&lt;br&gt;döms den som för att bedra&lt;br&gt;försäkringsgivare eller annars med&lt;br&gt;bedrägligt uppsåt skadar sig eller&lt;br&gt;annan till person eller egendom.&lt;br&gt;Detsamma skall gälla, om någon&lt;br&gt;med uppsåt som nyss sagts söker&lt;br&gt;åstadkomma sådan skada. Har han&lt;br&gt;innan skadan inträtt frivilligt&lt;br&gt;avstått från att fullfölja gärningen,&lt;br&gt;skall han vara fri från ansvar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Senaste lydelse 1962:700.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;35&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Förteckning över remissinstanser &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;sup&gt;Pr&lt;/sup&gt;°P- 2000/01:133&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissyttrande har avgivits av Riksdagens Ombudsmän, Hovrätten för&lt;br&gt;Västra Sverige, Stockholms tingsrätt, Malmö tingsrätt, Domstolsverket,&lt;br&gt;Riksåklagaren, Rikspolisstyrelsen, Ekobrottsmyndigheten, Brottsföre-&lt;br&gt;byggande rådet, Juridiska fakultetsnämnden vid Lunds universitet,&lt;br&gt;Sveriges domareförbund, Sveriges advokatsamfund, Kriminalvårds-&lt;br&gt;styrelsen, Finansinspektionen, Justitiekanslem, Institutet mot mutor,&lt;br&gt;Svenska bankföreningen, Finansbolagens förening, Försäkringsförbundet&lt;br&gt;och Svenska fondhandlareföreningen.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;36&lt;/h3&gt;
&lt;h2&gt;Andra tilläggsprotokollet till bedrägerikonventionen &lt;sup&gt;Pr&lt;/sup&gt;°P- 2000/01:133&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andra tilläggsprotokollet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RÅDETS AKT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;av den 19 juni 1997&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om utarbetande av andra protokollet till konventionen om skydd av&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europeiska gemenskapernas finansiella intressen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;97/C 221/02&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA AKT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel K&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3.2 c i detta, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av följande:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid förverkligandet av unionens mål betraktar medlemsstaterna kampen&lt;br&gt;mot brottslighet, som skadar Europeiska gemenskapernas finansiella&lt;br&gt;intressen som en fråga av gemensamt intresse, som ingår i det samarbete&lt;br&gt;som inrättas med stöd av avdelning VI i fördraget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rådet utarbetade genom sin akt den 26 juli 1995&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;, som en första åtgärd,&lt;br&gt;konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella&lt;br&gt;intressen, vilken särskilt avser kampen mot bedrägerier som skadar dessa&lt;br&gt;intressen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom sin akt av den 27 september 1996&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; utarbetade rådet, som en andra&lt;br&gt;etapp, ett protokoll till konventionen som särskilt har till syfte att&lt;br&gt;bekämpa sådan korruption i vilken nationella tjänstemän och&lt;br&gt;gemenskapstjänstemän är inblandade och som skadar eller kan skada&lt;br&gt;Europeiska gemenskapernas finansiella intressen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Konventionen behöver kompletteras med ett andra protokoll, som särskilt&lt;br&gt;avser juridiska personers ansvar, förverkande, penningtvätt och&lt;br&gt;samarbetet mellan medlemsstaterna och kommissionen för att skydda&lt;br&gt;Europeiska gemenskapernas finansiella intressen och för att skydda&lt;br&gt;personuppgifter i samband härmed.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RÅDET&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;FASTSTÄLLER att det andra protokollet, vars text återfinns i bilagan&lt;br&gt;och som denna dag har undertecknats av företrädarna för regeringarna i&lt;br&gt;unionens medlemsstater, härmed har utarbetats,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;' EGT nr C 316, 27.11.1995, s. 48.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; EGT nr C 313, 23.10.1996, s. 1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;37&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;REKOMMENDERAR att medlemsstaterna antar protokollet i enlighet Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;med deras respektive konstitutionella bestämmelser. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Utfärdad i Luxemburg den 19 juni 1997.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;På rådets vägnar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;M. DE BOER&lt;br&gt;Ordförande&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;38&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ANDRA PROTOKOLLET,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som utarbetats på grundval av artikel K 3 i Fördraget om&lt;br&gt;Europeiska unionen, till konventionen om skydd av Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas finansiella intressen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA till detta protokoll,&lt;br&gt;medlemsstater i Europeiska unionen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM HÄNVISAR TILL Europeiska unionens råds akt av den&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM ÖNSKAR uppnå att deras strafflagstiftning på ett effektivt sätt&lt;br&gt;bidrar till att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella intressen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM INSER vikten av konventionen om skydd av Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas finansiella intressen av den 26 juli 1995 för att bekämpa&lt;br&gt;bedrägerier som skadar gemenskapens inkomster och utgifter,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM INSER vikten av protokollet av den 27 september 1996 till nämnda&lt;br&gt;konvention i kampen mot korruption som skadar eller kan skada&lt;br&gt;Europeiska gemenskapernas finansiella intressen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM ÄR MEDVETNA OM att Europeiska gemenskapernas finansiella&lt;br&gt;intressen kan skadas eller hotas av gärningar som begås på juridiska&lt;br&gt;personers vägnar och gärningar som innebär penningtvätt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM ÄR ÖVERTYGADE om att det är nödvändigt att vid behov&lt;br&gt;anpassa den nationella lagstiftningen i den mån den inte ger möjlighet att&lt;br&gt;ställa juridiska personer till ansvar vid fall av bedrägeri eller aktiv&lt;br&gt;korruption och penningtvätt som begås till fördel för dem och som skadar&lt;br&gt;eller kan skada Europeiska gemenskapernas finansiella intressen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM ÄR ÖVERTYGADE om att nationell lagstiftning kan behöva&lt;br&gt;anpassas för att straffbelägga penningtvätt av vinning av bedrägeri eller&lt;br&gt;korruption som skadar eller kan skada Europeiska gemenskapernas&lt;br&gt;finansiella intressen och göra det möjligt att förverka vinning av sådant&lt;br&gt;bedrägeri och sådan korruption,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM ÄR ÖVERTYGADE om att det är nödvändigt att vid behov&lt;br&gt;anpassa den nationella lagstiftningen för att förhindra att någon vägras&lt;br&gt;inbördes rättshjälp endast därför att de förseelser som omfattas av detta&lt;br&gt;protokoll gäller eller anses vara skatte- eller tullförseelser,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM NOTERAR att samarbetet mellan medlemsstaterna redan omfattas&lt;br&gt;av konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella&lt;br&gt;intressen av den 26 juli 1995, men att det föreligger behov av att se till&lt;br&gt;att medlemsstaterna och kommissionen, utan att det påverkar&lt;br&gt;förpliktelserna enligt gemenskapslagstiftningen, samarbetar för att&lt;br&gt;säkerställa effektiva åtgärder mot bedrägeri, aktiv och passiv korruption&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;39&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;och därmed sammanhängande penningtvätt som skadar eller kan skada Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;Europeiska gemenskapernas finansiella intressen, inklusive utbyte av Bilaga 3&lt;br&gt;information mellan medlemsstaterna och kommissionen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM BEAKTAR att det för att uppmuntra och underlätta utbytet av&lt;br&gt;information är nödvändigt att säkerställa ett lämpligt dataskydd,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM BEAKTAR att utbyte av information inte bör hindra pågående&lt;br&gt;undersökningar och att det därför är nödvändigt att se till att&lt;br&gt;förundersökningssekretessen skyddas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM BEAKTAR att lämpliga bestämmelser måste fastställas om&lt;br&gt;behörighet för Europeiska gemenskapernas domstol,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM SLUTLIGEN BEAKTAR att relevanta bestämmelser i&lt;br&gt;konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella&lt;br&gt;intressen av den 26 juli 1995 bör göras tillämpliga på vissa gärningar&lt;br&gt;som omfattas av detta protokoll,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HAR ENATS OM FÖLJANDE BESTÄMMELSER.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Definitioner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I detta protokoll avses med&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;&amp;nbsp;konventionen: den konvention som utarbetats på grundval av artikel&lt;br&gt;K 3 i Fördraget om Europeiska unionen om skydd av Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas finansiella intressen av den 26 juli 1995&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;bedrägeri', sådana gärningar som avses i artikel 1 i konventionen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) &amp;nbsp;- passiv korruption', sådana gärningar som avses i artikel 2 i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;protokollet av den 27 september 1996 som utarbetats på grundval&lt;br&gt;av artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen till&lt;br&gt;konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas&lt;br&gt;finansiella intressen&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- aktiv korruption', sådana gärningar som avses i artikel 3 i samma&lt;br&gt;protokoll,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) &amp;nbsp;juridisk person', varje enhet som har denna ställning enligt tillämplig&lt;br&gt;nationell lagstiftning, med undantag av stater eller andra offentliga&lt;br&gt;organ vid utövandet av de befogenheter som de har i egenskap av&lt;br&gt;statsmakter samt internationella offentliga organisationer,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; EGT nr C 316, 27.11.1995, s.49.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; EGT nr C 313, 23.10.1996, s. 2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;40&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e) penningtvätt, en gärning enligt definitionen i den tredje Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;strecksatsen i artikel 1 i rådets direktiv 91/308/EEG av den 10 juni Bilaga 3&lt;br&gt;1991 om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet&lt;br&gt;används för tvättning av pengar&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; som rör vinning av bedrägeri,&lt;br&gt;åtminstone i allvarliga fall, samt vinning av aktiv och passiv&lt;br&gt;korruption.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Penningtvätt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att&lt;br&gt;penningtvätt skall vara en straffbar gäming.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Juridiska personers ansvar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att&lt;br&gt;säkerställa att juridiska personer kan ställas till ansvar för bedrägeri,&lt;br&gt;aktiv korruption och penningtvätt som till deras förmån begås av varje&lt;br&gt;person som agerar antingen enskilt eller som en del av den juridiska&lt;br&gt;personens organisation och har en ledande ställning inom den juridiska&lt;br&gt;personens organisation grundad på&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- befogenhet att företräda den juridiska personen, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- befogenhet att fatta beslut på den juridiska personens vägnar, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- befogenhet att utöva kontroll inom den juridiska personen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;samt för medhjälp eller anstiftan till sådant bedrägeri, aktiv korruption&lt;br&gt;eller penningtvätt eller försök till sådant bedrägeri.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Utom i de fall som redan avses i punkt 1 skall varje medlemsstat vidta&lt;br&gt;de åtgärder som är nödvändiga för att säkerställa att en juridisk person&lt;br&gt;kan ställas till ansvar när brister i övervakning eller kontroll som skall&lt;br&gt;utföras av en sådan person som avses i punkt 1 har gjort det möjligt för&lt;br&gt;en person, som är underställd den juridiska personen, att begå bedrägeri&lt;br&gt;eller aktiv korruption eller penningtvätt till förmån för den juridiska&lt;br&gt;personen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Den juridiska personens ansvar enligt punkterna 1 och 2 utesluter inte&lt;br&gt;lagföring av fysiska personer som är gärningsmän, anstiftare eller&lt;br&gt;medhjälpare till bedrägeri, aktiv korruption eller penningtvätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; EGT nr L 166, 28.6.1991, s. 77.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;41&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Påföljder för juridiska personer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att&lt;br&gt;säkerställa att en juridisk person som har fällts till ansvar i enlighet med&lt;br&gt;artikel 3.1 kan bli föremål för effektiva, väl avvägda och avskräckande&lt;br&gt;påföljder, som skall innefatta bötesstraff eller administrativa avgifter och&lt;br&gt;som kan innefatta andra påföljder, såsom&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) fråntagande av rätt till offentliga förmåner eller stöd,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) tillfälligt eller permanent näringsförbud,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) rättslig övervakning,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) rättsligt beslut om upplösning av verksamheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att&lt;br&gt;säkerställa att en juridisk person som har fällts till ansvar i enlighet med&lt;br&gt;artikel 3.2 kan bli föremål för effektiva, väl avvägda och avskräckande&lt;br&gt;påföljder eller åtgärder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förverkande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att&lt;br&gt;kunna beslagta och, utan att det påverkar rättigheterna för tredje man i&lt;br&gt;god tro, förklara förverkat eller avlägsna hjälpmedel för och vinningen av&lt;br&gt;bedrägeri, aktiv och passiv korruption och penningtvätt, eller av&lt;br&gt;egendom till samma värde som sådan vinning. Alla hjälpmedel, all&lt;br&gt;vinning eller annan egendom som beslagtagits eller förverkats skall av&lt;br&gt;medlemsstaten hanteras enligt dess nationella lagstiftning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skatte- och tullförseelser&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En medlemsstat får inte vägra att ge inbördes rättshjälp vid bedrägeri,&lt;br&gt;aktiv och passiv korruption och penningtvätt enbart av det skälet att det&lt;br&gt;gäller eller anses vara en skatte- eller tullförseelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Samarbete med Europeiska gemenskapernas kommission&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna och kommissionen skall samarbeta med varandra i&lt;br&gt;kampen mot bedrägeri, aktiv och passiv korruption och penningtvätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;42&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kommissionen skall i detta syfte lämna sådan teknisk och operativ hjälp Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;som de behöriga nationella myndigheterna kan behöva för att underlätta Bilaga 3&lt;br&gt;samordningen av sina undersökningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. De behöriga myndigheterna i medlemsstaterna far utbyta information&lt;br&gt;med kommissionen i syfte att underlätta fastställande av fakta och att&lt;br&gt;säkerställa effektiva rättsliga åtgärder mot bedrägeri, aktiv och passiv&lt;br&gt;korruption och penningtvätt. Kommissionen och de behöriga nationella&lt;br&gt;myndigheterna skall i varje enskilt fall beakta kraven på&lt;br&gt;förundersökningssekretess och dataskydd. I detta syfte far en&lt;br&gt;medlemsstat, när den lämnar information till kommissionen, fastställa&lt;br&gt;särskilda villkor för hur uppgifterna skall användas av kommissionen&lt;br&gt;eller av en annan medlemsstat som uppgifterna kan lämnas till.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kommissionens ansvar för dataskydd&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kommissionen skall, i samband med utbyte av information enligt artikel&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.2, säkerställa att den vid behandling av personuppgifter iakttar en&lt;br&gt;skyddsnivå som motsvarar den skyddsnivå som fastställs i&lt;br&gt;Europaparlamentets och rådets direktiv 95/46/EG av den 24 oktober&lt;br&gt;1995 om skydd för enskilda personer med avseende på behandling av&lt;br&gt;personuppgifter och om det fria flödet av sådana uppgifter&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Offentliggörande av regler for dataskydd&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De regler som har antagits om skyldigheterna enligt artikel 8 skall&lt;br&gt;offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Överföring av uppgifter till andra medlemsstater och tredje länder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Om inte annat följer av sådana villkor som det hänvisas till i artikel&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7.2, far kommissionen överlämna personuppgifter som den har erhållit&lt;br&gt;från en medlemsstat under fullgörandet av sina uppgifter enligt artikel 7&lt;br&gt;till varje annan medlemsstat. Kommissionen skall underrätta den&lt;br&gt;medlemsstat som har tillhandahållit informationen om sin avsikt att göra&lt;br&gt;en sådan överföring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Kommissionen får, under samma betingelser, till vaije tredje land&lt;br&gt;överlämna personuppgifter som den under fullgörandet av sina uppgifter&lt;br&gt;enligt artikel 7 har erhållit från en medlemsstat, under förutsättning att&lt;br&gt;denna medlemsstat har gett sitt tillstånd till ett sådant överlämnande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EGT nr L 281, 23.11.1995, s. 31.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;43&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillsynsmyndighet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Varje myndighet som utses eller inrättas i syfte att utföra uppdraget att&lt;br&gt;självständigt övervaka skyddet av personuppgifter som kommissionen&lt;br&gt;innehar i enlighet med de arbetsuppgifter den har enligt Fördraget om&lt;br&gt;upprättandet av Europeiska gemenskapen, skall vara behörig att utöva&lt;br&gt;detta uppdrag också när det gäller personuppgifter som kommissionen&lt;br&gt;innehar i kraft av detta protokoll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Samband med konventionen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Bestämmelserna i artiklarna 3, 5 och 6 i konventionen skall tillämpas&lt;br&gt;även på sådana gärningar som avses i artikel 2 i detta protokoll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Följande bestämmelser i konventionen skall tillämpas även på detta&lt;br&gt;protokoll:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Artikel 4, varvid förklaringar enligt artikel 4.2 i konventionen skall&lt;br&gt;gälla även för detta protokoll om inget annat har uppgivits vid den&lt;br&gt;anmälan som avses i artikel 16.2 i detta protokoll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Artikel 7, varvid principen ne bis in idem skall gälla även för juridiska&lt;br&gt;personer och - om inget annat har uppgivits vid den anmälan som&lt;br&gt;avses i artikel 16.2 i detta protokoll - förklaringar enligt artikel 7.2 i&lt;br&gt;konventionen skall gälla även för detta protokoll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Artikel 9.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Artikel 10.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Domstolen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Alla tvister mellan medlemsstater om tolkningen eller tillämpningen&lt;br&gt;av detta protokoll skall först behandlas i rådet, enligt det förfarande som&lt;br&gt;föreskrivs i avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen, i avsikt att&lt;br&gt;nå en lösning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ingen lösning har uppnåtts inom sex månader kan någon av partema&lt;br&gt;i tvisten överlämna frågan till domstolen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Alla tvister mellan en eller flera medlemsstater och kommissionen om&lt;br&gt;tillämpningen av artikel 2 jämförd med artikel 1 e och artiklarna 7, 8, 10&lt;br&gt;och 12.2 fjärde strecksatsen i detta protokoll, som inte har kunnat lösas&lt;br&gt;genom förhandling, kan hänskjutas till domstolen efter utgången av en&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;44&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;sexmånadersperiod, räknat från den dag då en av parterna underrättat den Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;andra parten om att det förelåg en tvist. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Protokollet av den 29 november 1996, som utarbetats på grundval av&lt;br&gt;artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen om förhandsavgörande av&lt;br&gt;Europeiska gemenskapernas domstol angående tolkningen av&lt;br&gt;konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella&lt;br&gt;intressen&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; skall tillämpas på det här protokollet, varvid gäller att en&lt;br&gt;förklaring som gjorts av en medlemsstat enligt artikel 2 i det protokollet&lt;br&gt;också skall gälla beträffande det här protokollet, om inte medlemsstaten i&lt;br&gt;fråga avger förklaring om annat vid den anmälan som avses i artikel 16.2&lt;br&gt;i det här protokollet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utomobligatoriskt ansvar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För tillämpningen av detta protokoll regleras gemenskapens&lt;br&gt;utomobligatoriska ansvar av artikel 215 andra stycket i Fördraget om&lt;br&gt;upprättandet av Europeiska gemenskapen. Artikel 178 i samma fördrag&lt;br&gt;är tillämplig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rättslig kontroll&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Domstolen skall ha behörighet i fall där en fysisk eller juridisk person&lt;br&gt;väcker talan mot ett beslut som kommissionen meddelat den personen&lt;br&gt;eller som berör personen direkt och enskilt, samt talan avser överträdelse&lt;br&gt;av artikel 8, någon annan regel som antagits i enlighet med den artikeln&lt;br&gt;eller maktmissbruk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Artiklarna 168a.l, 168a.2, 173 femte stycket, 174 första stycket, 176&lt;br&gt;första och andra stycket, 185 och 186 i Fördraget om upprättandet av&lt;br&gt;Europeiska gemenskapen samt stadgan för Europeiska gemenskapens&lt;br&gt;domstol skall gälla i tillämpliga delar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ikraftträdande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Detta protokoll skall antas av medlemsstaterna i enlighet med deras&lt;br&gt;respektive konstitutionella bestämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Medlemsstaterna skall till generalsekreteraren för Europeiska unionens&lt;br&gt;råd anmäla att de har avslutat de förfaranden som krävs enligt deras&lt;br&gt;respektive konstitutionella bestämmelser för att detta protokoll skall&lt;br&gt;kunna antas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EGT nr C 151,20.5.1997, s. 1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;45&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Detta protokoll träder i kraft nittio dagar efter det att den anmälan som Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;avses i punkt 2 gjorts av den stat som, såsom medlem i Europeiska Bilaga 3&lt;br&gt;unionen dagen för rådets antagande av den akt som utarbetar protokollet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;är den sista som fullgör denna formalitet. Om konventionen inte har trätt&lt;br&gt;i kraft vid den tidpunkten träder protokollet i kraft samtidigt med&lt;br&gt;konventionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Tillämpningen av artikel 7.2 skall emellertid skjutas upp om, och så&lt;br&gt;länge som, vederbörande institution inom Europeiska gemenskaperna&lt;br&gt;inte har fullgjort sina skyldigheter enligt artikel 9 att offentliggöra&lt;br&gt;reglerna för dataskydd eller villkoren i artikel 11 gällande&lt;br&gt;tillsynsmyndighet inte uppfyllts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anslutning av nya medlemsstater&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Detta protokoll står öppet för anslutning av varje stat som blir medlem&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i Europeiska unionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Texten till detta protokoll, avfattad på den anslutande statens språk och&lt;br&gt;utarbetad av Europeiska unionens råd, skall vara giltig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Anslutningsinstrumenten skall deponeras hos depositarien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. För varje stat som ansluter sig till protokollet träder detta i kraft nittio&lt;br&gt;dagar efter det att den staten har deponerat sitt anslutningsinstrument&lt;br&gt;eller, om det ännu inte trätt i kraft när perioden om nittio dagar löpt ut,&lt;br&gt;samma dag som detta protokoll träder i kraft.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 18&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Reservationer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. En medlemsstat kan förklara att penningtvätt av vinning av aktiv och&lt;br&gt;passiv korruption endast skall vara straffbelagt vid allvarliga fall av aktiv&lt;br&gt;och passiv korruption. Varje medlemsstat som gör en sådan begränsning&lt;br&gt;skall underrätta depositarien härom och ge uppgifter om begränsningens&lt;br&gt;räckvidd i samband med anmälan enligt artikel 16.2. En sådan&lt;br&gt;begränsning skall gälla för en period av fem år räknat från anmälan.&lt;br&gt;Begränsningen kan förnyas för ytterligare en period på fem år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Republiken Österrike får, när den gör anmälan enligt artikel 16.2,&lt;br&gt;förklara att den inte är bunden av artiklarna 3 och 4. En sådan förklaring&lt;br&gt;skall upphöra att gälla fem år räknat från den dag då akten om att&lt;br&gt;utarbeta detta protokoll antas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Inga andra reservationer skall vara tillåtna med undantag av dem som&lt;br&gt;avses i artikel 12.2 första och andra strecksatserna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depositarie&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd skall vara depositarie&lt;br&gt;för detta protokoll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Depositarien skall i Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;br&gt;offentliggöra antaganden och anslutningar, förklaringar och reservationer&lt;br&gt;liksom alla övriga underrättelser som rör detta protokoll.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;47&lt;/h3&gt;
&lt;h2&gt;B edrägerikonventionen &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;sup&gt;Pro&lt;/sup&gt;P- 2000/01:133&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RÅDETS AKT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;av den 26 juli 1995&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;om utarbetandet av konventionen om skydd av Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas finansiella intressen&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;(95/C 316/03)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA AKT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Fördraget om Europeiska unionen, särskilt artikel&lt;br&gt;K.3.2c i detta, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av följande:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att förverkliga unionens mål betraktar medlemsstaterna kampen mot&lt;br&gt;bedrägeri som riktar sig mot Europeiska gemenskapernas finansiella&lt;br&gt;intressen, som en fråga av gemensamt intresse som ingår i det samarbete&lt;br&gt;som inrättats med stöd av avdelning VI i fördraget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att med full kraft bekämpa sådant bedrägeri är det nödvändigt att&lt;br&gt;träffa en första överenskommelse som snarast skall kompletteras med en&lt;br&gt;annan juridisk akt i syfte att förstärka det straffrättsliga skyddet för&lt;br&gt;Europeiska gemenskapernas finansiella intressen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RÅDET&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BESLUTAR att upprätta den konvention vars text återfinns i bilagan och&lt;br&gt;som denna dag har undertecknats av företrädare för regeringarna i&lt;br&gt;unionens medlemsstater,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;REKOMMENDERAR att konventionen antas av medlemsstaterna i&lt;br&gt;enlighet med deras konstitutionella bestämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utfärdad i Bryssel den 26 juli 1995.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På rådets vägnar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J. A. BELLOCH JULBE&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ordförande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;48&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;KONVENTION&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som utarbetats på grundval av artikel K.3 i fördraget om Europeiska&lt;br&gt;unionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella&lt;br&gt;intressen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA till denna&lt;br&gt;konvention, Europeiska unionens medlemsstater,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM HÄNVISAR till Europeiska unionens råds akt av den 29 juli 1995,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM ÖNSKAR säkerställa att deras straffrättsliga bestämmelser på&lt;br&gt;effektivt sätt bidrar till att skydda Europeiska gemenskapernas finansiella&lt;br&gt;intressen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM UPPMÄRKSAMMAR att bedrägerier som riktar sig mot&lt;br&gt;gemenskapernas inkomster och utgifter i många fall inte är begränsade&lt;br&gt;till ett enda land och att de ofta genomförs i form av organiserad&lt;br&gt;brottslighet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM ÄR ÖVERTYGADE om att skyddet för Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas finansiella intressen skall vara sådant att alla bedrägliga&lt;br&gt;förfaranden som riktar sig mot dessa intressen blir föremål for&lt;br&gt;straffrättslig lagföring och att det krävs att en gemensam definition infors&lt;br&gt;i detta syfte,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM ÄR ÖVERTYGADE om behovet av att belägga sådana&lt;br&gt;förfaranden med effektiva, proportionella och avskräckande&lt;br&gt;straffrättsliga påföljder, utan att detta påverkar möjligheten att använda&lt;br&gt;andra påföljder när så är lämpligt liksom om behovet av att, åtminstone&lt;br&gt;när det är fråga om allvarliga fall, införa frihetsberövande påföljder som&lt;br&gt;kan medföra utlämning,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM INSER att företag spelar en viktig roll på de områden som&lt;br&gt;finansieras genom Europeiska gemenskapernas budget och att, under&lt;br&gt;vissa omständigheter, personer med befogenhet att fatta beslut i&lt;br&gt;företagen inte skall kunna undgå straffrättsligt ansvar,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM ÄR FAST BESLUTNA att tillsammans bekämpa bedrägeri som&lt;br&gt;riktar sig mot Europeiska gemenskapernas finansiella intressen genom att&lt;br&gt;åta sig förpliktelser som rör jurisdiktion, utlämning och ömsesidigt&lt;br&gt;samarbete,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;49&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HAR ENATS OM FÖLJANDE.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Allmänna bestämmelser&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. I denna konvention förstås med bedrägeri som riktar sig mot&lt;br&gt;Europeiska gemenskapernas finansiella intressen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;i fråga om utgifter, varje uppsåtlig handling eller uppsåtlig&lt;br&gt;underlåtenhet som är att hänföra till&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- användning eller presentation av falska, felaktiga eller ofullständiga&lt;br&gt;uppgifter eller dokument, om detta leder till att medel från Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas allmänna budget eller från de budgetar som förvaltas&lt;br&gt;av Europeiska gemenskaperna eller för deras räkning otillbörligen&lt;br&gt;uppbärs eller innehålls,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- undanhållande av information som skall lämnas i enlighet med&lt;br&gt;särskilda föreskrifter, om gärningen har samma effekt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- användning av sådana medel för andra syften än dem som medlen&lt;br&gt;ursprungligen har beviljats för,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) i fråga om inkomster, varje uppsåtlig handling eller uppsåtlig&lt;br&gt;underlåtenhet som är att hänföra till&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- användning eller presentation av falska, felaktiga eller ofullständiga&lt;br&gt;uppgifter eller dokument, om detta leder till att medel från Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas allmänna budget eller från de budgetar som förvaltas&lt;br&gt;av Europeiska gemenskaperna eller för deras räkning minskas på ett&lt;br&gt;olagligt sätt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- undanhållande av information som skall lämnas i enlighet med&lt;br&gt;särskilda föreskrifter, om gärningen har samma effekt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- missbruk av en förmån som lagligen erhållits, om gärningen har samma&lt;br&gt;effekt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Om inte annat följer av artikel 2.2 skall varje medlemsstat vidta&lt;br&gt;nödvändiga och lämpliga åtgärder för att överföra bestämmelserna i&lt;br&gt;punkt 1 till den nationella straffrätten så att de förfaranden som avses där&lt;br&gt;beläggs med straff.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Om inte annat följer av artikel 2.2 skall varje medlemsstat också vidta&lt;br&gt;nödvändiga åtgärder för att uppsåtligt upprättande eller uppsåtligt&lt;br&gt;tillhandahållande av falska, felaktiga eller ofullständiga uppgifter eller&lt;br&gt;dokument som har den effekt som anges i punkt 1, beläggs med straff om&lt;br&gt;gärningarna inte redan är straffbelagda, antingen som&lt;br&gt;gämingsmannaskap eller som medhjälp, anstiftan eller försök till&lt;br&gt;bedrägeri enligt definitionen i punkt 1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;50&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Bedömningen av om en handling eller underlåtenhet enligt punkterna Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 och 3 varit uppsåtlig får göras mot bakgrund av yttre faktiska&lt;br&gt;omständigheter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Straffrättsliga påföljder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som är nödvändiga för att&lt;br&gt;sådana förfaranden som avses i artikel 1, liksom medhjälp, anstiftan eller&lt;br&gt;försök till de gärningar som avses i artikel 1.1, beläggs med effektiva,&lt;br&gt;proportionella och avskräckande straffrättsliga påföljder, däribland,&lt;br&gt;åtminstone i allvarliga fall, frihetsberövande påföljder som kan medföra&lt;br&gt;utlämning, varvid det står klart att med allvarliga fel menas de&lt;br&gt;bedrägerier som rör minst det minimibelopp som varje medlemsstat&lt;br&gt;fastställt. Detta minimibelopp far inte överstiga 50 000 ecu.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. När det är fråga om mindre allvarliga bedrägerier som avser värden&lt;br&gt;understigande 4 000 ecu och när det inte föreligger några försvårande&lt;br&gt;omständigheter enligt statens lagstiftning kan en medlemsstat dock&lt;br&gt;föreskriva andra påföljder än de som anges i punkt 1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Europeiska unionens råd kan enhälligt ändra den värdegräns som&lt;br&gt;anges i punkt 2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Straffrättsligt ansvar för företagsledare&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vaije medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att företagsledare&lt;br&gt;eller andra personer med befogenhet att fatta beslut eller utöva kontroll&lt;br&gt;inom företaget skall kunna hållas straffrättsligt ansvariga enligt de&lt;br&gt;principer som anges i den nationella rätten, i fråga om bedrägerier som&lt;br&gt;riktar sig mot Europeiska gemenskapernas finansiella intressen och som&lt;br&gt;avses i artikel 1, om gärningen har begåtts för företagets räkning av en&lt;br&gt;person som är underställd dem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Jurisdiktion&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Varje medlemsstat skall vidta nödvändiga åtgärder för att kunna utöva&lt;br&gt;jurisdiktion över de gärningar som staten har belagt med straff i enlighet&lt;br&gt;med artiklarna 1 och 2.1, när&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- bedrägeri, delaktighet i eller försök till bedrägeri mot Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas finansiella intressen helt eller delvis begås inom dess&lt;br&gt;territorium liksom bedrägeri där vinningen uppkommer inom det&lt;br&gt;territoriet,&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;51&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;- en person inom dess territorium medvetet medverkar till eller anstiftar Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;sådant bedrägeri inom en annan medlemsstats territorium, &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- gärningsmannen är medborgare i den berörda medlemsstaten varvid&lt;br&gt;dock den statens lagstiftning får ställa som villkor att gärningen är&lt;br&gt;belagd med straff i den stat där den begicks.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Varje medlemsstat får, i samband med anmälan enligt artikel 11.2,&lt;br&gt;förklara att den inte avser att tillämpa tredje strecksatsen i punkt 1 i&lt;br&gt;denna artikel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utlämning och åtal&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Varje medlemsstat som enligt sin nationella lagstiftning inte utlämnar&lt;br&gt;sina egna medborgare skall vidta nödvändiga åtgärder för att kunna utöva&lt;br&gt;jurisdiktion i fråga om gärningar som staten har belagt med straff i&lt;br&gt;enlighet med artiklarna 1 och 2.1 och som begåtts av dess egna&lt;br&gt;medborgare utanför dess territorium.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. När en medborgare i en medlemsstat anklagas för att i en annan&lt;br&gt;medlemsstat ha begått en straffbar gäming som beskrivs i artiklarna 1&lt;br&gt;och 2.1, och medlemsstaten inte utlämnar denna person till den andra&lt;br&gt;medlemsstaten enbart på grund av dennes medborgarskap, skall den&lt;br&gt;överlämna ärendet till sina behöriga myndigheter för åtal, om det finns&lt;br&gt;anledning till detta. För att göra lagföring möjlig skall akter,&lt;br&gt;upplysningar och föremål som rör gärningen överlämnas i enlighet med&lt;br&gt;bestämmelserna i artikel 6 i den europeiska konventionen om utlämning.&lt;br&gt;Den ansökande medlemsstaten skall underrättas om vilka rättsliga&lt;br&gt;åtgärder som har vidtagits och resultatet av dessa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;I fråga om bedrägeri som har riktat sig mot Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas finansiella intressen får en medlemsstat inte vägra&lt;br&gt;utlämning enbart på den grunden att det rör sig om skattebrott eller brott&lt;br&gt;mot tullbestämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Vad som avses med &amp;quot;medlemsstats egna medborgare&amp;quot; skall i denna&lt;br&gt;artikel tolkas i enlighet med varje förklaring som den staten har lämnat&lt;br&gt;enligt artikel 6.1 b och c i den europeiska konventionen om utlämning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Samarbete&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Om ett bedrägeri enligt definitionen i artikel 1 är belagt med straff och&lt;br&gt;rör minst två medlemsstater, skall dessa stater samarbeta effektivt vid&lt;br&gt;förundersökning, lagföring och straffverkställighet, t.ex. genom inbördes&lt;br&gt;rättshjälp, utlämning, överförande av lagföring eller verkställighet av&lt;br&gt;domar som har meddelats i en annan medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. När fler än en medlemsstat har jurisdiktion och har möjlighet att väcka Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;åtal för samma gäming, skall de berörda medlemsstaterna samarbeta för Bilaga 4&lt;br&gt;att avgöra vem av dem som skall lagföra gärningsmannen eller&lt;br&gt;gärningsmännen så att lagföringen, där det är möjligt, kan ske i en och&lt;br&gt;samma medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ne bis in idem&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall i sin nationella straffrättsliga lagstiftning&lt;br&gt;tillämpa principen att en person som slutligt dömts i en medlemsstat inte&lt;br&gt;far lagföras för samma gäming i en annan medlemsstat (&amp;quot;ne bis in&lt;br&gt;idem&amp;quot;), om påföljden - vid fällande dom - har verkställts, håller på att&lt;br&gt;verkställas eller inte längre kan verkställas enligt det dömande landets&lt;br&gt;lag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Varje medlemsstat far, i samband med anmälan enligt artikel 11.2,&lt;br&gt;förklara att den inte skall vara bunden av punkt 1 i denna artikel i ett eller&lt;br&gt;flera av följande fall:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) om den gäming som har legat till grund för den dom som har&lt;br&gt;meddelats i en annan stat begåtts inom medlemsstatens territorium,&lt;br&gt;helt eller delvis; i det senare fallet skall detta undantag inte gälla om&lt;br&gt;gärningen delvis har begåtts inom den medlemsstats territorium där&lt;br&gt;domen har meddelats,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) om den gäming som har legat till grund för den dom som har&lt;br&gt;meddelats i en annan stat har riktats mot den medlemsstatens&lt;br&gt;säkerhet eller andra för den staten lika viktiga intressen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) om den gäming som har legat till grund för den dom som har&lt;br&gt;meddelats i en annan stat har begåtts av en offentlig tjänsteman i&lt;br&gt;medlemsstaten i fråga i strid med dennes tjänsteåligganden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. De undantag som gjorts till föremål för en förklaring enligt punkt 2&lt;br&gt;skall inte vara tillämpliga, om den berörda medlemsstaten på grund av&lt;br&gt;samma gäming har begärt att en annan medlemsstat skall lagföra&lt;br&gt;personen i fråga eller har beviljat utlämning av denne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Tillämpliga bilaterala eller multilaterala överenskommelser som har&lt;br&gt;ingåtts mellan medlemsstater och därtill hörande förklaringar påverkas&lt;br&gt;inte av denna artikel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Domstolen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Alla tvister mellan medlemsstater om tolkningen eller tillämpningen&lt;br&gt;av denna konvention skall först behandlas i rådet, enligt det förfarande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;53&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som föreskrivs i avdelning VI i Fördraget om Europeiska unionen, i Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;avsikt att uppnå en lösning. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ingen lösning har uppnåtts inom sex månader kan en av parterna i&lt;br&gt;tvisten överlämna frågan till Europeiska gemenskapernas domstol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Alla tvister mellan en eller flera medlemsstater och Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas kommission om tillämpningen av artiklarna 1 och 10&lt;br&gt;denna konvention som inte kunnat lösas genom förhandling kan&lt;br&gt;hänskjutas till domstolen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nationella föreskrifter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i denna konvention hindrar inte medlemsstaterna från&lt;br&gt;att besluta om nationella föreskrifter som går utöver de skyldigheter som&lt;br&gt;följer av denna konvention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Överlämnande av information&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall till Europeiska gemenskapernas kommission&lt;br&gt;överlämna texterna till den nationella lagstiftning som genomför de&lt;br&gt;skyldigheter som följer av bestämmelserna i denna konvention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. För tillämpningen av denna konvention skall de höga fördragsslutande&lt;br&gt;partema i Europeiska unionens råd fastställa vilka uppgifter som skall&lt;br&gt;överlämnas eller utväxlas mellan medlemsstaterna, eller mellan dem och&lt;br&gt;kommissionen samt hur detta skall ske.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ikraftträdande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Denna konvention skall antas av medlemsstaterna i enlighet med deras&lt;br&gt;konstitutionella bestämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Medlemsstaterna skall till generalsekreteraren för Europeiska unionens&lt;br&gt;råd anmäla att de har genomfört de förfaranden som deras&lt;br&gt;konstitutionella bestämmelser kräver för att denna konvention skall&lt;br&gt;kunna antas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Denna konvention träder i kraft nittio dagar efter det att den sista&lt;br&gt;medlemsstaten har gjort en sådan anmälan som avses i punkt 2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;54&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anslutning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Denna konvention står öppen för anslutning för varje stat som blir&lt;br&gt;medlem i Europeiska unionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Texten till denna konvention, avfattad på den anslutande statens språk&lt;br&gt;och utarbetad av Europeiska unionens råd, skall vara giltig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Anslutningsinstrumenten skall deponeras hos depositarien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. För en stat som ansluter sig till konventionen träder denna i kraft nittio&lt;br&gt;dagar efter depositionen av anslutningsinstrumentet, eller, om den ännu&lt;br&gt;inte har trätt i kraft då denna period löper ut, den dag då konventionen&lt;br&gt;träder i kraft.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depositarien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd är depositarie för&lt;br&gt;denna konvention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Depositarien skall i Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;br&gt;offentliggöra antaganden och anslutningar, förklaringar och reservationer&lt;br&gt;liksom alla andra anmälningar som rör denna konvention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;55&lt;/h3&gt;
&lt;h2&gt;Penningtvättdirektivet &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;sup&gt;Pr&lt;/sup&gt;°P-&lt;sup&gt;2P00/01:133&lt;/sup&gt;&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;RÅDETS DIREKTIV&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;av den 10 juni 1991&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om åtgärder för att förhindra att det finansiella systemet används&lt;br&gt;för tvättning av pengar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(91/308/EEG)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT DETTA&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;DIREKTIV&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska ekonomiska&lt;br&gt;gemenskapen, särskilt artikel 57.2 första och tredje meningarna och&lt;br&gt;artikel 100a i detta,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av kommissionens förslag&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i samarbete med Europaparlamentet&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs yttrande&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av följande:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När kreditinstitut och finansiella institut utnyttjas för tvättning av sådana&lt;br&gt;tillgångar som erhållits genom brottslig verksamhet (i fortsättningen&lt;br&gt;kallat tvättning av pengar), kan detta allvarligt äventyra sundheten och&lt;br&gt;stabiliteten i det ifrågavarande institutet och minska allmänhetens&lt;br&gt;förtroende för hela det finansiella systemet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om gemenskapen inte ingriper mot tvättning av pengar, kan detta leda&lt;br&gt;till att medlemsstaterna för att skydda sina finansiella system vidtar&lt;br&gt;åtgärder som inte är förenliga med fullbordandet av den inre marknaden.&lt;br&gt;Om inte vissa åtgärder för samordning på gemenskapsnivå vidtas, kan de&lt;br&gt;som tvättar pengar, för att underlätta sin brottsliga verksamhet komma att&lt;br&gt;försöka dra nytta av den frihet för kapitalrörelser och den frihet att&lt;br&gt;tillhandahålla finansiella tjänster som hör till det integrerade finansiella&lt;br&gt;området.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tvättning av pengar har en tydlig inverkan på uppkomsten av&lt;br&gt;organiserad brottslighet i allmänhet och narkotikahandel i synnerhet. Det&lt;br&gt;finns en alltmer ökande insikt om att kampen mot tvättning av pengar är&lt;br&gt;ett av de mest verksamma sätten för att bekämpa denna typ av&lt;br&gt;brottslighet, som utgör en särskild samhällsfara i medlemsstaterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;' EGT nr C 106,28.4.1990, s. 6 och EGT nr C 319, 19.12.1990, s. 9.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; EGT nr C 324, 24.12.1990, s. 264 och EGT nr C 129, 20.5.1991.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; EGT nr C 332, 31.12.1990, s. 86.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;56&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tvättning av pengar måste bekämpas främst med straffrättsliga medel Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;och inom ramen för internationellt samarbete mellan rättsvårdande organ, Bilaga 5&lt;br&gt;så som skett på narkotikaområdet genom Förenta nationernas konvention&lt;br&gt;mot olaglig handel med narkotika och psykotropa preparat, antagen den&lt;br&gt;19 december 1988 i Wien (i fortsättningen kallad Wienkonventionen)&lt;br&gt;och mer allmänt, med avseende på all brottslig verksamhet, genom&lt;br&gt;Europarådets konvention om tvättning, uppspårande, beslag och&lt;br&gt;förverkande av utbyte av brott, vilken öppnats för undertecknande den 8&lt;br&gt;november 1990 i Strasbourg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tvättning av pengar bör emellertid inte bekämpas endast med&lt;br&gt;straffrättsliga medel, eftersom det finansiella systemet kan spela en högst&lt;br&gt;verksam roll. Det skall här hänvisas till Europarådets rekommendation av&lt;br&gt;den 27 juni 1980 och till den principdeklaration som antagits i december&lt;br&gt;1988 i Basel av tiogruppens banktillsynsmyndigheter, vilka dokument&lt;br&gt;båda utgör betydande steg i riktning mot att förhindra användning av det&lt;br&gt;finansiella systemet för tvättning av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tvättning av pengar genomförs vanligtvis i en internationell miljö, så att&lt;br&gt;pengarnas brottsliga ursprung kan döljas bättre. Åtgärder på enbart&lt;br&gt;nationell nivå, vidtagna utan hänsyn till internationell samordning och&lt;br&gt;samverkan, skulle få en mycket begränsad verkan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alla åtgärder som vidtas av gemenskapen inom detta område bör stå i&lt;br&gt;samklang med åtgärder som vidtas i andra internationella fora. Särskilt&lt;br&gt;bör det för varje gemenskapsåtgärd tas hänsyn till de rekommendationer&lt;br&gt;som antas av den finansiella aktionsgrupp mot tvättning av pengar, som&lt;br&gt;bildats vid Parismötet i juli 1989 mellan de sju mest utvecklade länderna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europaparlamentet har i flera resolutioner begärt att gemenskapen skall&lt;br&gt;anta ett globalt handlingsprogram för bekämpning av narkotikahandel,&lt;br&gt;vari skall ingå bestämmelser som hindrar tvättning av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I detta direktiv har definitionen av tvättning av pengar hämtats från den&lt;br&gt;som lagts fast i Wienkonventionen. Men eftersom tvättning av pengar&lt;br&gt;förekommer inte endast beträffande utbyte av brott som har anknytning&lt;br&gt;till narkotika, utan även beträffande utbyte av annan brottslig verksamhet&lt;br&gt;(som organiserad brottslighet och terrorism), bör medlemsstaterna i sin&lt;br&gt;lagstiftning utsträcka vad som skall gälla enligt detta direktiv till att&lt;br&gt;omfatta även utbyte av sådan verksamhet, i den utsträckning den är&lt;br&gt;ägnad att ge upphov till tvättning av pengar som motiverar sådana&lt;br&gt;påföljder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förbud i medlemsstaternas lagstiftning mot tvättning av pengar,&lt;br&gt;förenat med lämpliga åtgärder och påföljder, är en nödvändig&lt;br&gt;förutsättning för att bekämpa denna företeelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det måste tillses att kreditinstitut och finansiella institut kräver att&lt;br&gt;kunderna identifierar sig då ett affärsförhållande inleds eller då&lt;br&gt;transaktioner över vissa gränsvärden sker, detta för att hindra dem som&lt;br&gt;tvättar pengar att utnyttja anonymiteten för sin brottsliga verksamhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Motsvarande regler måste så långt det är möjligt utsträckas till att gälla Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;dem för vars räkning någon annan uppträder. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kreditinstitut och finansiella institut skall i minst fem år förvara kopior&lt;br&gt;av eller uppgifter från föreskrivna identifikationshandlingar samt på mot-&lt;br&gt;svarande sätt hålla uppgiftsunderlag och arkiv av dokument, eller kopior&lt;br&gt;därav, hänförliga till transaktioner, tillgängliga i domstolsförfaranden&lt;br&gt;enligt gällande nationell lag, att användas som bevisning i undersök-&lt;br&gt;ningar om tvättning av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För upprätthållande av sundhet och integritet hos det finansiella systemet&lt;br&gt;och som ett led i kampen mot tvättning av pengar måste det tillses att&lt;br&gt;kreditinstitut och finansiella institut med särskild uppmärksamhet&lt;br&gt;granskar alla transaktioner som, på grund av deras karaktär, bedöms med&lt;br&gt;särskilt stor sannolikhet kunna ha samband med tvättning av pengar.&lt;br&gt;Instituten bör därför ägna särskild uppmärksamhet åt transaktioner med&lt;br&gt;sådana tredje länder, vilka i fråga om tvättning av pengar inte tillämpar&lt;br&gt;normer, som är jämförbara med dem som införts av gemenskapen, eller&lt;br&gt;andra likvärdiga normer som lagts fast i internationella fora och som&lt;br&gt;antagits av gemenskapen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För dessa ändamål får medlemsstaterna begära av kreditinstitut och&lt;br&gt;finansiella institut att de skriftligen dokumenterar resultatet av den&lt;br&gt;granskning de är skyldiga att utföra, och att de ser till att detta resultat&lt;br&gt;hålls tillgängligt för de myndigheter som har att svara för åtgärder med&lt;br&gt;ändamål att undanröja tvättning av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Uppgiften att förhindra att det finansiella systemet används för tvättning&lt;br&gt;av pengar kan inte fullgöras av de myndigheter som har att bekämpa&lt;br&gt;företeelsen annat än i samarbete med kreditinstitut och finansiella institut&lt;br&gt;och deras tillsynsmyndigheter. I sådana fall måste banksekretessen&lt;br&gt;hävas. En obligatorisk ordning för rapportering av misstänkta transaktio-&lt;br&gt;ner, som innefattar garantier för att sådana uppgifter lämnas till de&lt;br&gt;nämnda myndigheterna utan att berörda kunder vamas, utgör det mest&lt;br&gt;effektiva medlet för att få till stånd ett sådant samarbete. Det behövs en&lt;br&gt;särskild skyddsregel för att kreditinstitut, finansiella institut och deras&lt;br&gt;anställda skall befrias från ansvar för överträdelse av sekretessregler.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den information som myndigheterna tagit emot i enlighet med detta&lt;br&gt;direktiv bör få användas endast i samband med bekämpandet av tvättning&lt;br&gt;av pengar. Medlemsstaterna bör likväl få föreskriva att sådan information&lt;br&gt;får användas för andra ändamål.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De rutiner för intemkontroll och de utbildningsprogram som kreditinsti-&lt;br&gt;tuten och de finansiella instituten inför inom detta område utgör&lt;br&gt;kompletterande åtgärder, utan vilka övriga insatser enligt detta direktiv&lt;br&gt;skulle kunna bli verkningslösa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Eftersom tvättning av pengar kan utföras inte bara genom kreditinstitut&lt;br&gt;och finansiella institut utan även genom andra yrkesgrupper och före-&lt;br&gt;tagskategorier, så måste medlemsstaterna utvidga, helt eller delvis,&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;bestämmelserna i detta direktiv till att omfatta dessa övriga yrkesgrupper Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;och företag, vilkas verksamhet är särskilt ägnad att utnyttjas för tvättning Bilaga 5&lt;br&gt;av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det är viktigt att medlemsstaterna särskilt sörjer för att samordnade&lt;br&gt;insatser sker inom gemenskapen, när det finns starka skäl att tro att&lt;br&gt;yrkesgrupper eller foretag, vilkas rörelsebetingelser harmoniserats på&lt;br&gt;gemenskapsnivå, utnyttjas for tvättning av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Effektiviteten av de insatser som görs för att undanröja tvättning av&lt;br&gt;pengar är beroende särskilt av en nära samordning av nationella åtgärder.&lt;br&gt;Detta slags samordning, som pågår i olika internationella organ, ställer&lt;br&gt;för gemenskapens del krav på samarbete mellan medlemsstaterna och&lt;br&gt;kommissionen i en kontaktkommitté.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det ankommer på varje medlemsstat att anta de regler som behövs, och&lt;br&gt;att bestraffa överträdelser av sådana regler på lämpligt sätt, för att detta&lt;br&gt;direktiv skall kunna tillämpas fullt ut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I detta direktiv avses med&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- kreditinstitut, ett kreditinstitut, så som definierats i artikel 1 första&lt;br&gt;strecksatsen i direktiv 77/780/EEG&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;, senast ändrat genom direktiv&lt;br&gt;89/646/EEG&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;, omfattande även inom gemenskapen belägna filialer, i&lt;br&gt;den betydelse som anges i samma artikels tredje strecksats, till&lt;br&gt;kreditinstitut med huvudkontor utanför gemenskapen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;-finansiellt institut: ett företag som inte är ett kreditinstitut men vars&lt;br&gt;huvudsakliga verksamhet består i att utföra en eller flera av de&lt;br&gt;verksamheter som anges i punkterna 2-12 och 14 i bilagan till direktiv&lt;br&gt;89/646/EEG, eller ett försäkringsbolag auktoriserat i enlighet med&lt;br&gt;direktiv 79/267/EEG&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;, senast ändrat genom direktiv 90/619/EEG&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;, om&lt;br&gt;företaget bedriver verksamheter som täcks av det direktivet; denna&lt;br&gt;definition omfattar även inom gemenskapen belägna filialer till&lt;br&gt;finansiella institut med huvudkontor utanför gemenskapen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- tvättning av pengar: följande förfaranden när de sker uppsåtligt:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Omvandling eller överföring av egendom i vetskap om att egendomen&lt;br&gt;härrör från brott eller från medverkan till brott och i syfte att&lt;br&gt;hemlighålla eller dölja egendomens olagliga ursprung, eller för att&lt;br&gt;hjälpa någon som är delaktig i sådan verksamhet att undandra sig de&lt;br&gt;rättsliga följderna av sitt handlande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; EGT nr L 322, 17.12.1977, s. 30.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; EGT nr L 386, 30.12.1989, s. 1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; EGT nr L 63, 13.3.1979, s.l.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt; EGT nr L 330, 29.11.1990, s. 50.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;59&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Hemlighållande eller döljande av en viss egendoms rätta beskaffenhet Bilaga 5&lt;br&gt;eller ursprung, av dess belägenhet, av förfogandet över den, av dess&lt;br&gt;förflyttning, av de rättigheter som är knutna till den, eller av&lt;br&gt;äganderätten till den, i vetskap om att egendomen härrör från brott&lt;br&gt;eller från medverkan till brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Förvärv, innehav eller brukande av egendom i vetskap om, vid tiden&lt;br&gt;för mottagandet, att egendomen härrörde från brott eller från&lt;br&gt;medverkan till brott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Medverkan till, överenskommelse att utföra, försök och medhjälp till,&lt;br&gt;främjande och underlättande av, samt rådgivning för utförande av&lt;br&gt;någon av de gärningar som sägs i föregående strecksatser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vetskap, uppsåt och ändamål som utgör rekvisit för de ovannämnda&lt;br&gt;gärningarna, får härledas ur objektiva, faktiska omständigheter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tvättning av pengar skall betraktas som sådan även i fall då de gärningar,&lt;br&gt;som frambringat den egendom som skall tvättas, begåtts inom någon&lt;br&gt;annan medlemsstats eller ett tredje lands territorium.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Med egendom avses tillgångar av varje slag, vare sig fysiska eller icke&lt;br&gt;fysiska, av fast eller lös natur, materiella eller immateriella, samt&lt;br&gt;juridiska dokument eller instrument som styrker rätten till eller&lt;br&gt;intresset i sådana tillgångar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Med brott avses brottsliga gärningar som angivits i artikel 3.1 a i&lt;br&gt;Wienkonventionen samt de övriga brottsliga gärningar, beträffande&lt;br&gt;vilka respektive medlemsstat föreskrivit att detta direktiv skall gälla.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Med behöriga myndigheter avses de nationella myndigheter som i lag&lt;br&gt;eller annan författning givits behörighet att utöva tillsyn över&lt;br&gt;kreditinstitut eller finansiella institut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall se till att tvättning av pengar, enligt definitionen i&lt;br&gt;detta direktiv, är förbjuden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall se till att kreditinstitut och finansiella institut&lt;br&gt;kräver av sina kunder att de styrker sin identitet när ett affärsförhållande&lt;br&gt;inleds, särskilt då ett sparkonto eller annat konto öppnas och då bank-&lt;br&gt;fackstjänster erbjuds.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Identifikationskravet skall tillämpas även vid transaktioner med andra&lt;br&gt;kunder än sådana som avses i punkt 1, då transaktionen gäller ett belopp&lt;br&gt;motsvarande 15 000 ecu eller mer, vare sig transaktionen genomförs på&lt;br&gt;en gång eller i flera led som verkar ha samband. Om summan inte är&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;60&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;känd då transaktionen utförs, skall det berörda institutet begära identifi- Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;kation så snart det fått kännedom om summan och konstaterat att gräns- Bilaga 5&lt;br&gt;värdet uppnåtts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Trots vad som sägs i punkterna 1 och 2 skall, i fråga om försäkring&lt;br&gt;som sådana försäkringsföretag som avses i direktiv 79/267/EEG har&lt;br&gt;meddelat inom ramen for verksamhet som omfattas av det direktivet,&lt;br&gt;identifikationskravet inte tillämpas vid sådana periodiska premiebetal-&lt;br&gt;ningar, eller premiebetalningar som skall ske visst år, som inte överstiger&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 000 ecu, inte heller vid engångspremiebetalningar som uppgår till högst&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 500 ecu. Om de periodiska premiebetalningama, eller premiebetalning-&lt;br&gt;ama som skall ske visst år, höjs så att de överstiger gränsvärdet 1 000&lt;br&gt;ecu, skall identifikation krävas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Medlemsstaterna får föreskriva att identifikationskravet inte skall vara&lt;br&gt;obligatoriskt i fråga om pensionsförsäkring som grundar sig på ett&lt;br&gt;anställningskontrakt eller den försäkrades yrkesverksamhet, detta förut-&lt;br&gt;satt att försäkringsbrevet inte innehåller någon återköpsklausul och inte&lt;br&gt;får användas som säkerhet för lån.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.1 de fall då det råder osäkerhet om huruvida sådana kunder, som avses&lt;br&gt;i föregående punkter, handlar för egen del, samt i de fall då det står klart&lt;br&gt;att de inte handlar för egen del, skall kreditinstituten och de finansiella&lt;br&gt;instituten vidta lämpliga åtgärder för att skaffa sig upplysningar om den&lt;br&gt;verkliga identiteten hos de personer, för vilkas räkning kunderna i fråga&lt;br&gt;handlar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Kreditinstitut och finansiella institut skall genomföra sådan identifika-&lt;br&gt;tion även om transaktionsbeloppet är lägre än föreskrivet gränsvärde,&lt;br&gt;närhelst det föreligger misstanke om tvättning av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. Kreditinstitut och finansiella institut skall inte vara skyldiga att&lt;br&gt;genomföra identifikation enligt denna artikel, om även kunden är ett&lt;br&gt;kreditinstitut eller ett finansiellt institut som omfattas av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. Medlemsstaterna får föreskriva att identifikationskravet, såvitt gäller&lt;br&gt;transaktioner som avses i punkterna 3 och 4, skall anses tillgodosett när&lt;br&gt;det har klarlagts att betalningen skall ske från ett konto som i enlighet&lt;br&gt;med föreskrifterna i punkt 1 öppnats i kundens namn hos ett kreditinstitut&lt;br&gt;som omfattas av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall se till att kreditinstitut och finansiella institut för-&lt;br&gt;varar följande som bevismaterial i eventuella undersökningar om tvätt-&lt;br&gt;ning av pengar:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- När det gäller identifikation skall en kopia av eller uppgifter om den&lt;br&gt;bevisning som krävts behållas i minst fem år efter det att&lt;br&gt;affärsförhållandet med kunden har upphört.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;61&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- När det gäller transaktioner skall uppgiftsunderlag och arkiv, bestående Bilaga 5&lt;br&gt;av originaldokument eller sådana kopior som i enlighet med gällande&lt;br&gt;nationell lag får företes i domstolsförfaranden, behållas i minst fem år&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;efter det att transaktionerna utförts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall se till att kreditinstitut och finansiella institut med&lt;br&gt;särskild uppmärksamhet granskar alla transaktioner som de, med hänsyn&lt;br&gt;till transaktionernas natur, bedömer med särskilt stor sannolikhet kunna&lt;br&gt;ha samband med tvättning av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall se till att kreditinstitut och finansiella institut samt&lt;br&gt;dessas styrelseledamöter och anställda samarbetar fullt ut med de&lt;br&gt;myndigheter, som har att bekämpa tvättning av pengar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- genom att självmant lämna dessa myndigheter upplysningar om alla&lt;br&gt;förhållanden som kan tyda på tvättning av pengar,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- genom att på begäran av dessa myndigheter förse dem, i enlighet med&lt;br&gt;vad som gäller enligt tillämplig lag, med alla uppgifter som behövs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Uppgifter som avses i första stycket skall lämnas vidare till de myndig-&lt;br&gt;heter som har att bekämpa tvättning av pengar i den medlemsstat, inom&lt;br&gt;vars territorium det uppgiftslämnande institutet är beläget. Uppgifterna&lt;br&gt;skall normalt lämnas vidare av den person eller de personer som&lt;br&gt;kreditinstitutet eller det finansiella institutet utsett i enlighet med vad&lt;br&gt;som sägs i artikel 11.1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Uppgifter som lämnas till myndigheterna i enlighet med bestämmelserna&lt;br&gt;i första stycket får användas endast i samband med bekämpandet av&lt;br&gt;tvättning av pengar. Medlemsstaterna får dock föreskriva att uppgifterna&lt;br&gt;far användas även för andra ändamål.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall se till att kreditinstitut och finansiella institut, till&lt;br&gt;dess de underrättat de myndigheter som avses i artikel 6, avstår från att&lt;br&gt;utföra sådana transaktioner som de vet har eller misstänker ha samband&lt;br&gt;med tvättning av pengar. Dessa myndigheter får, under de förutsättningar&lt;br&gt;som gäller enligt deras respektive nationella lagar, ge föreläggande om&lt;br&gt;att transaktionen inte skall utföras. I de fall då en sådan transaktion&lt;br&gt;misstänks föranleda tvättning av pengar och det inte är möjligt att på&lt;br&gt;angivet sätt underlåta att utföra transaktionen eller underlåtenheten är&lt;br&gt;ägnad att motverka försök att efterforska dem som gynnas av ett miss-&lt;br&gt;tänkt förfarande för tvättning av pengar, skall det berörda institutet i&lt;br&gt;efterhand omedelbart underrätta myndigheterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kreditinstitut och finansiella institut samt deras styrelseledamöter och&lt;br&gt;anställda får inte röja för kunden i fråga eller för någon tredje person att&lt;br&gt;upplysningar har lämnats till myndigheterna i enlighet med artiklarna 6&lt;br&gt;och 7, eller att en undersökning om tvättning av pengar genomförs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om en anställd eller en styrelseledamot i ett kreditinstitut eller finansiellt&lt;br&gt;institut i god tro har röjt upplysningar, som avses i artiklarna 6 och 7, för&lt;br&gt;de myndigheter som har att bekämpa tvättning av pengar, skall detta inte&lt;br&gt;innebära överträdelse av någon sekretessregel som följer av ett avtal eller&lt;br&gt;av någon föreskrift i lag eller annan författning, och inte föranleda ansvar&lt;br&gt;i någon form för kreditinstitutet, det finansiella institutet eller deras&lt;br&gt;styrelseledamöter eller anställda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall se till att behöriga myndigheter, om de vid&lt;br&gt;inspektion av ett kreditinstitut eller finansiellt institut, eller på något&lt;br&gt;annat sätt har upptäckt omständigheter som skulle kunna utgöra bevis för&lt;br&gt;tvättning av pengar, underrättar de myndigheter som har att bekämpa&lt;br&gt;tvättning av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall se till att kreditinstitut och finansiella institut&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. inför tillfredsställande rutiner för intemkontroll och samordning för att&lt;br&gt;förekomma och hindra förfaranden som har samband med tvättning av&lt;br&gt;pengar,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. vidtar lämpliga åtgärder för att bringa bestämmelserna i detta direktiv&lt;br&gt;till de anställdas kännedom. Bland annat skall vederbörande anställda&lt;br&gt;delta i särskilda utbildningsprogram, avsedda att såväl hjälpa dem&lt;br&gt;känna igen förfaranden som kan ha samband med tvättning av pengar,&lt;br&gt;som ge dem vägledning för hur de skall handla i sådana fall.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall se till att bestämmelserna i detta direktiv utvidgas,&lt;br&gt;helt eller delvis, till att omfatta andra yrkesgrupper och&lt;br&gt;företagskategorier än kreditinstitut och finansiella institut som avses i&lt;br&gt;artikel 1, då den verksamhet som bedrivs är särskilt ägnad att utnyttjas&lt;br&gt;för tvättning av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. En kontaktkommitté (i fortsättningen kallad kommittén) skall bildas&lt;br&gt;under kommissionen. Den skall ha till uppgift&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;63&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) att, såvitt det är förenligt med artiklarna 169 och 170 i fördraget, Bilaga 5&lt;br&gt;underlätta ett samordnat genomförande av detta direktiv genom&lt;br&gt;regelbundet samråd om alla praktiska problem som uppkommer vid&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dess tillämpning och där ett åsiktsutbyte bedöms vara av värde,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) att underlätta samråd mellan medlemsstaterna om sådana strängare&lt;br&gt;eller ytterligare villkor och skyldigheter som de far föreskriva&lt;br&gt;nationellt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) att vid behov rekommendera kommissionen tillägg eller ändringar i&lt;br&gt;detta direktiv, eller jämkningar som bedöms nödvändiga, särskilt för&lt;br&gt;att samordna verkningarna av artikel 12,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) att undersöka om en viss yrkesgrupp eller företagskategori bör&lt;br&gt;omfattas av artikel 12, när det klarlagts att en sådan yrkesgrupp eller&lt;br&gt;företagskategori har utnyttjats i en medlemsstat för tvättning av&lt;br&gt;pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Det skall inte ingå i kommitténs uppgifter att bedöma skälen för beslut&lt;br&gt;som behöriga myndigheter fattat i enskilda fall.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Kommittén skall bestå av personer som utsetts av medlemsstaterna och&lt;br&gt;av företrädare för kommissionen. Ett sekretariat skall tillhandahållas av&lt;br&gt;kommissionen. En företrädare för kommissionen skall vara ordförande.&lt;br&gt;Kommittén skall sammankallas av ordföranden antingen på dennes eget&lt;br&gt;initiativ eller på begäran av delegationen för en medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Varje medlemsstat skall vidta de åtgärder som behövs för fullständig&lt;br&gt;tillämpning av alla bestämmelser i detta direktiv och skall särskilt före-&lt;br&gt;skriva vilka påföljder som skall gälla vid överträdelse av regler som&lt;br&gt;antagits på grund av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna far till hinder för tvättning av pengar införa eller&lt;br&gt;behålla strängare regler inom det område som omfattas av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra författningar&lt;br&gt;som är nödvändiga för att följa detta direktiv före den 1 januari 1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. När en medlemsstat antar sådana bestämmelser, skall dessa innehålla&lt;br&gt;en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en sådan hänvisning när&lt;br&gt;de offentliggörs. Närmare föreskrifter om hur hänvisningen skall göras&lt;br&gt;skall varje medlemsstat själv utfärda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;64&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RIKSDAGEN&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;PROTOKOLL BIHANG&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2000/01&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sami. 1 Regeringens propositioner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nr 131-138&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Band B 14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna texterna till Prop. 2000/01:133&lt;br&gt;centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar inom det Bilaga 5&lt;br&gt;område som omfattas av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kommissionen skall ett år efter den 1 januari 1993 och därefter närhelst&lt;br&gt;det är påkallat och minst vart tredje år upprätta en rapport om&lt;br&gt;genomförandet av detta direktiv, vilken skall överlämnas till&lt;br&gt;Europaparlamentet och rådet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 18&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utfärdat i Luxemburg den 10 juni 1991.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På rådets vägnar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;J.-C. JUNCKER&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ordförande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;65&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Lagrådets yttrande&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Utrdrag ur protokoll vid sammanträde 2001-05-14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Närvarande: f.d. justitierådet Staffan Vängby, justitierådet Leif&lt;br&gt;Thorsson, regeringsrådet Rune Lavin.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt en lagrådsremiss den 26 april 2001 (Justitiedepartementet) har&lt;br&gt;regeringen beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till lag om&lt;br&gt;ändring i brottsbalken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget har inför Lagrådet föredragits av ämnessakkunnige Petter Asp.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagrådet lämnar förslaget utan erinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;66&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Justitiedepartementet&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 2000/01:133&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 23 maj 2001&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Närvarande: statsministern Persson, ordförande, och statsråden Hjelm-&lt;br&gt;Wallén, Thalén, Ulvskog, Sahlin, von Sydow, Klingvall, Pagrotsky,&lt;br&gt;Östros, Engqvist, Larsson, Wämersson, Lejon, Lövdén, Ringholm,&lt;br&gt;Bodström&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föredragande: statsrådet Bodström&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen beslutar proposition Tillträde till andra tilläggsprotokollet till&lt;br&gt;bedrägerikonventionen&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;67&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Eländers Gotab 61432, Stockholm Gotag&lt;/p&gt;</html>
</dokument>
<dokforslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>Riksdagen godkänner andra protokollet, som utarbetats på grundval av artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen, till konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen. </lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren>=utskottet</kammaren>
<behandlas_i>2001/02:JuU2</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen godkänner andra protokollet, som utarbetats på grundval av artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen, till konventionen om skydd av Europeiska gemenskapernas finansiella intressen, och</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren></kammaren>
<behandlas_i></behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>2</nummer>
<beteckning>2</beteckning>
<lydelse>Riksdagen antar regeringens förslag till</lydelse>
<lydelse2>lag om ändring i brottsbalken.
</lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren>=utskottet</kammaren>
<behandlas_i>2001/02:JuU2</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
</dokforslag>
<dokaktivitet>
<aktivitet>
<kod>B</kod>
<namn>Bordläggning</namn>
<datum>2001-05-30 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>2</ordning>
<process>hanvisning</process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>HÄN</kod>
<namn>Hänvisning</namn>
<datum>2001-05-30 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>3</ordning>
<process>hanvisning</process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>INL</kod>
<namn>Inlämning</namn>
<datum>2001-05-30 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>60</ordning>
<process>hantering</process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>MOT</kod>
<namn>Motionstid slutar</namn>
<datum>2001-06-14 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>4</ordning>
<process>hanvisning</process>
</aktivitet>
</dokaktivitet>
<dokuppgift>
<uppgift>
<kod>inlamnatav</kod>
<namn>Inlämnat av</namn>
<text>Justitiedepartementet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-23 20:44:35</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>statustext</kod>
<namn>statustext</namn>
<text>Ärendet är avslutat</text>
<dok_id>GO03133</dok_id>
<systemdatum>2019-05-22 17:19:33</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>tilldelat</kod>
<namn>Tilldelat</namn>
<text>Justitieutskottet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-23 20:44:35</systemdatum>
</uppgift>
</dokuppgift>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>GO03133</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_200001__133.pdf</filnamn>
<filstorlek>472210</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>Tillträde till andra tilläggsprotokollet till bedrägerikonventionen</titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/8E3DCE5C-B7DF-42D4-8249-528360CE0083</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
<dokreferens>
<referens>
<referenstyp>behandlas_i</referenstyp>
<uppgift>2001/02:JuU2</uppgift>
<ref_dok_id>GP01JuU2</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>bet</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>2001/02</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>JuU2</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>Andra tilläggsprotokollet till bedrägerikonventionen</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Betänkande</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
</dokreferens>
</dokumentstatus>