<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2230485</hangar_id>
 <dok_id>GL0331</dok_id>
 <rm>1997/98</rm>
 <beteckning>31</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 1997/98:31</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ>Justitiedepartementet</organ>
 <mottagare></mottagare>
 <nummer>31</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>1997-10-02 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2025-12-19 14:02:39</systemdatum>
 <publicerad>1998-01-01 00:00:00</publicerad>
 <titel>Immunitet och privilegier för Europol</titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>digitaliserad</status>
 <htmlformat>html</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid>skarven</sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/GL0331/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/GL0331</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/GL0331</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;h1&gt;&lt;a name="caption1"&gt;&lt;/a&gt;Regeringens proposition&lt;br&gt;1997/98:31&lt;/h1&gt;
&lt;h2&gt;Immunitet och privilegier för Europol&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stockholm den 2 oktober 1997&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Thage G Peterson&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Laila Freivalds&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Justitiedepartementet)&lt;/p&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GL0331/prop_199798__31-1.png" style="width:36pt;height:21pt;"/&gt;
&lt;p&gt;Prop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Propositionens huvudsakliga innehåll&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;I propositionen föreslås att riksdagen skall godkänna protokollet om&lt;br&gt;privilegier och immunitet för Europol och anta regeringens förslag till&lt;br&gt;lag om ändring i lagen (1976:661) om immunitet och privilegier i vissa&lt;br&gt;fall.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 Riksdagen 1997/98. 1 samt. Nr 31&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Innehållsförteckning&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslag till riksdagsbeslut..................................................................3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslag till lag om ändring i lagen (1976:661) om immunitet och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;privilegier i vissa fall..........................................................................4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Ärendet och dess beredning...............................................................5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Tillträde till protokollet om privilegier och immunitet för Europol&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;och lagändring med anledning av detta..............................................6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Kostnader...........................................................................................8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga Protokollet om privilegier och immunitet för Europol.................9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 2 oktober 1997........16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;1 Förslag till riksdagsbeslut&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår att riksdagen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. godkänner protokollet om privilegier och immunitet för Europol,&lt;br&gt;medlemmarna i organen, dess biträdande direktörer och dess&lt;br&gt;tjänstemän, utarbetat på grundval av artikel K 3 i Fördraget om&lt;br&gt;Europeiska unionen och artikel 41.3 i Europolkonventionen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (1976:661)&lt;br&gt;om immunitet och privilegier i vissa fall.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;2 Förslag till lag om ändring i lagen&lt;br&gt;(1976:661) om immunitet och privilegier i&lt;br&gt;vissa fall&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs att bilagan till lagen (1976:661) om immunitet&lt;br&gt;och privilegier i vissa fall&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; skall ha följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Immunitet och/eller privilegier gäller för Tillämplig intematio-&lt;br&gt;följande____________________________________nell överenskommelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Internationella organ Fysiska personer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;52. Europol&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemmarna z&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europols organ,&lt;br&gt;Europols direk-&lt;br&gt;tör, biträdande&lt;br&gt;direktörer och&lt;br&gt;tjänstemän&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Konvention som ut-&lt;br&gt;arbetats på grundval&lt;br&gt;av artikel K 3 i För-&lt;br&gt;draget om Europeiska&lt;br&gt;unionen om upprättan-&lt;br&gt;det av en europeisk&lt;br&gt;polisbyrå (Europolkon-&lt;br&gt;ventionen) med pro-&lt;br&gt;tokoll om privilegier&lt;br&gt;och immunitet för&lt;br&gt;Europol, medlemmar-&lt;br&gt;na i organen, dess&lt;br&gt;biträdande direktörer&lt;br&gt;och dess tjänstemän,&lt;br&gt;utarbetat på grundval&lt;br&gt;av artikel K 3 i För-&lt;br&gt;draget om Europeiska&lt;br&gt;unionen och artikel&lt;br&gt;41.3 i Europolkonven-&lt;br&gt;tionen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagen omtryckt 1994:717.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Ärendet och dess beredning&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Konventionen om upprättandet av en europeisk polisbyrå (Europol-&lt;br&gt;konventionen) undertecknades i juli 1995. I Justitiedepartementets&lt;br&gt;promemoria Europol (Ds 1997:20) behandlas frågan om Sveriges&lt;br&gt;tillträde till Europolkonventionen. Promemorian har remissbehandlats.&lt;br&gt;Regeringens proposition Europol (prop. 1996/97:164) har utarbetats på&lt;br&gt;grundval av departementspromemorian. Propositionen överlämnades&lt;br&gt;till riksdagen den 22 maj 1997.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I Europolpropositionen föreslås att riksdagen skall godkänna kon-&lt;br&gt;ventionen, ett tilläggsprotokoll till konventionen om förhands-&lt;br&gt;avgörande från EG-domstolen jämte en svensk förklaring till detta och&lt;br&gt;den lagstiftning som föranleds av dessa instrument&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av artikel 41 i Europolkonventionen följer bl.a. att Europol,&lt;br&gt;medlemmarna i organisationens organ, organisationens biträdande&lt;br&gt;direktörer och tjänstemän skall åtnjuta de privilegier och den immu-&lt;br&gt;nitet som är nödvändiga för att de skall kunna utföra sina uppgifter. I&lt;br&gt;konventionen föreskrivs också att ett särskilt protokoll skall upprättas&lt;br&gt;som reglerar vad som i detta avseende skall gälla i alla medlemsstater.&lt;br&gt;Protokollet om privilegier och immunitet för Europol, medlemmarna i&lt;br&gt;organen, dess biträdande direktörer och dess tjänstemän, utarbetat på&lt;br&gt;grundval av artikel K 3 i fördraget om Europeiska unionen och artikel&lt;br&gt;41.3 i Europolkonventionen, har enhälligt antagits av rådet och har&lt;br&gt;undertecknats av medlemsstaterna den 19 juni 1997. Protokollet finns i&lt;br&gt;bilagan&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Under ärendets beredning har samråd skett med närmast berörda&lt;br&gt;myndigheter, dvs. Riksåklagaren, Rikspolisstyrelsen och Generaltull-&lt;br&gt;styrelsen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagrådet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den föreslagna lagändringen är av enkel beskaffenhet. Regeringen&lt;br&gt;anser därför att yttrande från lagrådet inte behöver inhämtas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Tillträde till protokollet om privilegier och &lt;sup&gt;Pro&lt;/sup&gt;P &lt;sup&gt;1997/98 31&lt;br&gt;&lt;/sup&gt;immunitet for Europol och lagändring med&lt;/h2&gt;
&lt;h2&gt;anledning av detta&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringens forslag:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Sverige skall tillträda protokollet om privilegier och immunitet för&lt;br&gt;Europol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Bilagan till lagen (1976:661) om immunitet och privilegier i vissa&lt;br&gt;fall skall kompletteras så att lagen även omfattar Europol och till&lt;br&gt;organisationen anknutna personer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bakgrund: Den grundläggande bestämmelsen om privilegier och&lt;br&gt;immunitet för Europol återfinns, som nyss nämnts, i artikel 41 i&lt;br&gt;Europolkonventionen varav också framgår att de närmare bestäm-&lt;br&gt;melserna härom skall fastställas i ett särskilt protokoll. Andra särskilda&lt;br&gt;regler som skall gälla för Europols organ och personal i förhållande till&lt;br&gt;Nederländerna (Europols värdland) skall regleras i en särskild&lt;br&gt;överenskommelse mellan Europol och Nederländerna. Vidare skall&lt;br&gt;genom särskilda bilaterala överenskommelser med Nederländerna&lt;br&gt;regler fastställas också om sambandsmännens privilegier och im-&lt;br&gt;munitet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Protokollets innehåll: Protokollet består av tre delar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första delen behandlar regler om privilegier och immunitet för&lt;br&gt;Europol som organisation (artiklarna 2-6). Huvudregeln är att&lt;br&gt;organisationen Europol svarar .fullt ut för sina handlingar med&lt;br&gt;undantag för att organisationen skall ha immunitet mot rättsliga&lt;br&gt;förfaranden avseende olaglig eller felaktig behandling av uppgifter. I&lt;br&gt;detta avseende bärs istället ansvaret av medlemsstaterna. Vidare&lt;br&gt;innebär bestämmelserna om immunitet för organisationen att Europols&lt;br&gt;egendom, medel och tillgångar inte får bli föremål för något slag av&lt;br&gt;tvångsåtgärder. Likaså skall Europols arkiv i princip vara okränkbara.&lt;br&gt;Vad gäller privilegier innebär dessa att Europol i stor omfattning&lt;br&gt;befrias från såväl direkta som indirekta skatter inom ramen för dess&lt;br&gt;officiella verksamhet. Europol skall inte heller underkastas några&lt;br&gt;restriktioner med avseende på finansiella tillgångar. Slutligen gäller en&lt;br&gt;skyldighet för medlemsstaterna att utan särskilt tillstånd låta Europol&lt;br&gt;kommunicera fritt för alla officiella ändamål.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andra delen består av bestämmelser om privilegier och immunitet&lt;br&gt;för medlemmarna i Europols organ och Europols personal (artiklarna&lt;br&gt;7-12). För dessa gäller att de skall åtnjuta immunitet mot varje slag av&lt;br&gt;rättsligt förfarande vad gäller muntliga och skriftliga uttalanden gjorda&lt;br&gt;i tjänsten. De åtnjuter också immunitet för i övrigt vidtagna handlingar&lt;br&gt;i tjänsten. Immuniteten omfattar dock inte tredje mans krav på&lt;br&gt;skadestånd i samband med en trafikolycka. Vidare omfattar im-&lt;br&gt;muniteten officiellt material i form av dokument och handlingar av&lt;br&gt;olika slag. Immuniteten kan upphävas genom ett beslut av direktören&lt;br&gt;eller när det gäller direktören, styrekonomen eller medlemmarna i&lt;br&gt;budgetkommittén, av styrelsen. För styrelseledamöterna kan respektive&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;medlemsland upphäva immuniteten. Skyldighet att upphäva immu-&lt;br&gt;niteten föreligger i de fall denna skulle hindra att rättvisa skipas och då&lt;br&gt;den kan upphävas utan att skada Europols intressen. Det föreligger&lt;br&gt;också en skyldighet för Europol att samarbeta med myndigheterna i&lt;br&gt;medlemsstaterna för att underlätta rättskipningen och för att hindra&lt;br&gt;missbruk av immunitet och privilegier bl.a. genom att helt eller delvis&lt;br&gt;upphäva dessa. Vad sedan gäller privilegier befrias medlemmarna i&lt;br&gt;organen och personalen från inkomstskatt i de fall de redan är belagda&lt;br&gt;med skatt till förmån för Europol. Såvitt avser inkomstskatt i övrigt,&lt;br&gt;förmögenhetsskatt och arvsskatt skall huvudregeln vara att de&lt;br&gt;skatterättsligt anses bosatta på sin tidigare bostadsort. Medlemsstaterna&lt;br&gt;skall också vidta rimliga åtgärder för att tillförsäkra organisations-&lt;br&gt;medlemmarna och personalen det skydd till person som kan anses&lt;br&gt;nödvändigt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den tredje delen finns vissa avslutande bestämmelser om bl.a.&lt;br&gt;tvistlösning, utvärdering och ändring av protokollet (artiklarna 13-19).&lt;br&gt;Om en behörig myndighet eller rättsinstans i en medlemsstat skulle&lt;br&gt;komma fram till att immunitet eller privilegier i ett enskilt fall&lt;br&gt;missbrukats skall direktören, styrelsen eller i förekommande fall&lt;br&gt;medlemsstaten innan beslut fattas samråda med lämpliga myndigheter&lt;br&gt;för att avgöra om sådant missbruk verkligen har förekommit. I det fall&lt;br&gt;att samrådet inte leder till en samstämmig bedömning skall tvisten&lt;br&gt;lösas i första hand av rådet. Protokollets bestämmelser skall utvärderas&lt;br&gt;inom två år efter det har trätt i kraft. Bestämmelsen om utvärdering&lt;br&gt;innebär också, för det fall att Europol skulle tillerkännas nya befogen-&lt;br&gt;heter, att de nuvarande bestämmelserna om i första hand immunitet kan&lt;br&gt;omprövas. Vad gäller ändringar i protokollet kan sådana föreslås av&lt;br&gt;varje medlemsstat och beslutas enhälligt av rådet, varefter de skall&lt;br&gt;antas av medlemsstaterna i enlighet med deras konstitutionella&lt;br&gt;bestämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Genom Europolkonventionen har&lt;br&gt;medlemsstaterna åtagit sig att Europol, medlemmarna i dess organ,&lt;br&gt;dess biträdande direktörer och dess tjänstemän skall tillerkännas viss&lt;br&gt;immunitet och vissa privilegier. Med bestämmelserna i det särskilda&lt;br&gt;protokollet erhåller Europol och dess personal på så sätt i princip&lt;br&gt;motsvarande immunitet och privilegier som gäller för andra EU-&lt;br&gt;anställda och anställda i vissa internationella organisationer. Europol-&lt;br&gt;tjänstemännen har inga uppgifter som innefattar myndighetsutövning&lt;br&gt;på medlemsstaternas områden. Det kan diskuteras om den rådande&lt;br&gt;ordningen med immunitet och privilegier som sådan är i alla delar&lt;br&gt;ändamålsenlig. Det kan förefalla otidsenligt att tillerkänna bl.a.&lt;br&gt;Europolanställda och andra EU-tjänstemän immunitet och privilegier&lt;br&gt;eftersom EU och dess institutioner till stor del har en annan ställning&lt;br&gt;än andra - mer traditionella - internationella organisationer i för-&lt;br&gt;hållande till vårt land. Denna fråga kan emellertid inte behandlas i&lt;br&gt;detta sammanhang utan får tas upp i särskild ordning inom EU. Här&lt;br&gt;bör den särskilda regeln om utvärdering av protokollets bestämmelser&lt;br&gt;också beaktas. Det är viktigt att så snart som möjligt tillträda&lt;br&gt;protokollet som enhälligt har antagits av medlemsstaterna. Härigenom&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;kan Europol börja sm verksamhet vid den tidpunkt som planerats dvs. i Prop 1997/98:31&lt;br&gt;mitten av år 1998.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Frågor om immunitet och privilegier för internationella organ m.m&lt;br&gt;regleras genom lagen (1976:661) om immunitet och privilegier i vissa&lt;br&gt;fall. Enligt 4 § denna lag åtnjuter vissa i en bilaga till lagen uppräknade&lt;br&gt;internationella organ och personer med anknytning till sådana organ&lt;br&gt;immunitet och privilegier enligt vad som har bestämts i stadga eller&lt;br&gt;avtal som är i kraft i förhållande till Sverige. Bilagan bör kompletteras&lt;br&gt;så att den omfattar Europol och till denna anknutna personer.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Kostnader&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Enligt regeringens bedömning torde det inte uppkomma några&lt;br&gt;ytterligare kostnader för staten som en följd av förslagen i denna&lt;br&gt;proposition.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;PROTOKOLL&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;OM PRIVILEGIER OCH IMMUNITET FÖR EUROPOL,&lt;br&gt;MEDLEMMARNA I ORGANEN, DESS BITRÄDANDE&lt;br&gt;DIREKTÖRER, OCH DESS TJÄNSEMÄN,&lt;br&gt;UTARBETAT PÄ GRUNDVAL AV ARTIKEL K 3 I&lt;br&gt;FÖRDRAGET OM EUROPEISKA UNIONEN&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;OCH ARTIKEL 41.3 I EUROPOLKONVENTIONEN&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;DE HÖGA FÖRDRAGSSLUTANDE PARTERNA i detta protokoll,&lt;br&gt;som är medlemsstater i Europeiska unionen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM HÄNVISAR till rådets akt av den 19/6/97&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM BEAKTAR att Europol, medlemmarna i organen, dess&lt;br&gt;biträdande direktörer och dess tjänstemän enligt artikel 41.1 i den på&lt;br&gt;grundval av artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen utarbetade&lt;br&gt;konventionen om upprättandet av en europeisk polisbyrå (Europol-&lt;br&gt;konventionen) skall åtnjuta de privilegier och den immunitet som är&lt;br&gt;nödvändiga för att de skall kunna fullgöra sina uppgifter i enlighet med&lt;br&gt;ett protokoll som innehåller de regler som är tillämpliga i alla&lt;br&gt;medlemsstater,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HAR ENATS OM FÖLJANDE.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Definitioner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I detta protokoll avses med&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;konvention den på grundval av artikel K 3 i Fördraget om&lt;br&gt;Europeiska unionen utarbetade konventionen om upprättandet av&lt;br&gt;en europeisk polisbyrå (Europolkonventionen),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;Europol. den europeiska polisbyrån,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) &amp;nbsp;Europols organ, styrelsen enligt artikel 28 i konventionen,&lt;br&gt;styrekonomen enligt artikel 35.7 i konventionen och budget-&lt;br&gt;kommittén enligt artikel 35.8 i konventionen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) &amp;nbsp;styrelse, styrelsen enligt artikel 28 i konventionen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e) &amp;nbsp;direktör, direktören för Europol enligt artikel 29 i konventionen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;f) &amp;nbsp;personal direktören, de biträdande direktörerna och Europols&lt;br&gt;tjänstemän enligt artikel 30 i konventionen med undantag för den&lt;br&gt;lokala personalen i enlighet med artikel 3 i tjänsteföreskrifterna,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;g) &amp;nbsp;Europols arkiv, alla register, all korrespondens, alla dokument,&lt;br&gt;manuskript, data- och mediauppgifter, fotografier, filmer, video-&lt;br&gt;och ljudupptagningar som tillhör eller innehas av Europol eller&lt;br&gt;dess personal, och allt annat liknande material som enligt&lt;br&gt;styrelsens och direktörens enhälliga uppfattning utgör en del av&lt;br&gt;Europols arkiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Immunitet mot rättsliga förfaranden och&lt;br&gt;immunitet mot genomsökning, beslag, rekvisition,&lt;br&gt;konfiskation och andra slag av tvångsåtgärder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Europol har immunitet mot rättsliga förfaranden på grund av det i&lt;br&gt;artikel 38.1 i konventionen nämnda ansvaret avseende olaglig eller&lt;br&gt;felaktig behandling av uppgifter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Europols egendom, medel och tillgångar, var de än finns på&lt;br&gt;medlemsstaternas territorier och vem som än innehar dem, skall vara&lt;br&gt;immuna mot genomsökning, beslag, rekvisition, konfiskation eller&lt;br&gt;varje annan form av tvångsåtgärd.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Arkivens okränkbarhet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Europols arkiv, var de än finns på medlemsstaternas territorier och vem&lt;br&gt;som än innehar dem, skall vara okränkbara&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Befrielse från skatt och avgifter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Inom ramen för sin officiella verksamhet skall Europol, dess&lt;br&gt;tillgångar, inkomster och övrig egendom vara befriade från alla direkta&lt;br&gt;skatter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Europol skall vara befriad från indirekta skatter och avgifter som&lt;br&gt;ingår i priset på lös eller fast egendom och på tjänster som förvärvas&lt;br&gt;för tjänstebruk och som innebär en avsevärd utgift. Befrielsen får ges&lt;br&gt;genom återbetalning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Varor som har inköpts enligt denna artikel med befrielse från&lt;br&gt;mervärdesskatt eller punktskatter skall inte försäljas eller på annat sätt&lt;br&gt;avyttras, utom i enlighet med de bestämmelser om vilka överens-&lt;br&gt;kommelse har träffats med den medlemsstat som har beviljat&lt;br&gt;befrielsen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Befrielse kommer inte att beviljas för skatter och avgifter som utgör&lt;br&gt;avgifter för vissa särskilda tjänster.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Frihet från restriktioner för finansiella tillgångar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utan att utsättas för någon kontroll, reglering eller anmälnings-&lt;br&gt;skyldighet när det gäller finansiella transaktioner, eller något slag av&lt;br&gt;moratorium, får Europol fritt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;inköpa alla valutor genom godkända kanaler, inneha samt förfoga&lt;br&gt;över dem,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;ha konton i alla valutor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lättnader och immunitet för kommunikation&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall tillåta Europol att kommunicera fritt utan&lt;br&gt;särskilt tillstånd för alla officiella ändamål, och skall skydda Europols&lt;br&gt;rätt härtill. Europol skall ha rätt att använda koder och att sända och&lt;br&gt;motta officiell korrespondens och andra officiella meddelanden genom&lt;br&gt;kurir eller i förseglade väskor för vilka samma privilegier och samma&lt;br&gt;immunitet skall gälla som för diplomatiska kurirer och väskor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. För sina officiella meddelanden skall Europol, så långt det är&lt;br&gt;förenligt med den internationella telekonventionen av den 6 november&lt;br&gt;1982, åtnjuta en behandling som inte är mindre förmånlig än den som&lt;br&gt;medlemsstaterna ger varje internationell organisation eller regering,&lt;br&gt;inbegripet diplomatiska beskickningar för en sådan regering när det&lt;br&gt;gäller prioritet för kommunikationer med post, kabel, telegraf, telex,&lt;br&gt;radio, television, telefon, telefax, satellit och andra medel&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inresa, vistelse och utresa&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall, om det behövs, underlätta inresa, vistelse och&lt;br&gt;utresa å tjänstens vägnar för de personer som förtecknas i artikel 8.&lt;br&gt;Detta hindrar inte medlemsstaterna från att kräva lämpliga bevis för att&lt;br&gt;kunna fastställa att personer, som gör anspråk på den behandling som&lt;br&gt;avses i denna artikel, tillhör de kategorier som beskrivs i artikel 8.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Privilegier och immunitet för&lt;br&gt;medlemmar i Europols organ och Europols personal&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemmar i Europols organ och Europols personal skall åtnjuta&lt;br&gt;följande immunitet:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;Utan att det påverkar artikel 32 och, i mån av tillämplighet, artikel&lt;br&gt;40 3 i konventionen: immunitet mot varje slag av rättsligt&lt;br&gt;förfarande när det gäller i tjänsten gjorda, skriftliga eller muntliga&lt;br&gt;uttalanden samt i tjänsten utförda handlingar; sådan immunitet&lt;br&gt;kvarstår oberoende av om de berörda personerna har upphört att&lt;br&gt;vara medlemmar i Europols organ eller att tillhöra Europols&lt;br&gt;personal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;Okränkbarhet för sina officiella handlingar och annat officiellt&lt;br&gt;material.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Europols personal, vars löner och förmåner på sätt som anges i&lt;br&gt;artikel 10 är belagda med en skatt till förmån för Europol, skall åtnjuta&lt;br&gt;befrielse från inkomstskatt för löner och förmåner som betalas av&lt;br&gt;Europol. Sådana löner och förmåner far dock beaktas vid bedömning&lt;br&gt;av vilket belopp som skall betalas i skatt för inkomster från andra&lt;br&gt;källor. Denna punkt gäller inte pensioner och livräntor som utbetalas&lt;br&gt;till personer som tidigare har varit tjänstemän vid Europol och deras&lt;br&gt;anhöriga&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Bestämmelserna i artikel 14 i protokollet om Europeiska gemen-&lt;br&gt;kapemas immunitet och privilegier skall gälla för Europols personal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Undantag från immuniteten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den immunitet som tillerkänns de personer som nämns i artikel 8 skall&lt;br&gt;inte omfatta tredje mans krav på skadestånd, inklusive ersättning för&lt;br&gt;personskada och dödsfall, till följd av en trafikolycka som har orsakats&lt;br&gt;av en sådan person.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skatter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. I enlighet med de villkor och med iakttagande av de förfaranden&lt;br&gt;som föreskrivs av Europol och godkänns av styrelsen, skall den&lt;br&gt;personal vid Europol, som anställs för en minsta tid av ett år betala&lt;br&gt;skatt till Europol på löner och förmåner som betalas av Europol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Varje år skall medlemsstaterna underrättas om namn och adress&lt;br&gt;avseende den personal vid Europol som nämns i denna artikel och all&lt;br&gt;annan personal som enligt avtal skall arbeta vid Europol. Europol skall&lt;br&gt;varje år ge var och en av dem ett intyg som innehåller uppgift om de&lt;br&gt;totala brutto- och nettobeloppen på alla ersättningar som under det&lt;br&gt;ifrågavarande året har utbetalats av Europol, inklusive närmare&lt;br&gt;uppgifter om betalningarna och deras art samt om innehållen källskatt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Denna artikel gäller inte pensioner och livräntor som utbetalas till&lt;br&gt;före detta personal vid Europol och deras anhöriga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skydd av personalen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall - om direktören begär det - vidta rimliga&lt;br&gt;åtgärder för att, i enlighet med sin nationella lag, säkerställa att de&lt;br&gt;personer, som nämns i detta protokoll och vilkas säkerhet är i fara till&lt;br&gt;följd av tjänstgöringen vid Europol, ges nödvändig säkerhet och&lt;br&gt;nödvändigt skydd.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Upphävande av immuniteten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Privilegier och immunitet enligt bestämmelserna i detta protokoll&lt;br&gt;tillerkänns i Europols intresse och inte som en personlig förmån för de&lt;br&gt;berörda personerna själva. Det åligger Europol och alla personer som&lt;br&gt;åtnjuter sådana privilegier och sådan immunitet att i alla övriga&lt;br&gt;hänseenden iaktta medlemsstaternas lagar och förordningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Direktören är skyldig att upphäva immuniteten för Europol och varje&lt;br&gt;medlem av personalen i fall då immuniteten skulle hindra att rättvisa&lt;br&gt;skipas och då den kan upphävas utan att detta skadar Europols&lt;br&gt;intressen. När det gäller direktören, styrekonomen och medlemmarna i&lt;br&gt;budgetkommittén har styrelsen en liknande skyldighet. När det gäller&lt;br&gt;styrelseledamöter har respektive medlemsstat behörighet att upphäva&lt;br&gt;immuniteten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. När Europols immunitet enligt artikel 2.2 har upphävts skall&lt;br&gt;genomsökningar och beslag som beordras av medlemsstaternas&lt;br&gt;rättsliga myndigheter verkställas i närvaro av direktören eller en person&lt;br&gt;som har utsetts av denne, i enlighet med de sekretessregler som anges i&lt;br&gt;eller gäller till följd av konventionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;Europol skall alltid samarbeta med lämpliga myndigheter i&lt;br&gt;medlemsstaterna för att underlätta rättskipningen och hindra missbruk&lt;br&gt;av de privilegier och den immunitet som tillerkänns enligt&lt;br&gt;bestämmelserna i detta protokoll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Om en behörig myndighet eller rättsinstans i en medlemsstat anser&lt;br&gt;att missbruk har förekommit av ett privilegium eller en immunitet&lt;br&gt;enligt detta protokoll, skall det organ som ansvarar för upphävande av&lt;br&gt;immunitet enligt punkt 2 på begäran samråda med lämpliga&lt;br&gt;myndigheter för att avgöra om sådant missbruk verkligen har&lt;br&gt;förekommit. Om sådant samråd inte leder till ett för båda sidor&lt;br&gt;tillfredsställande resultat skall saken avgöras i enlighet med det&lt;br&gt;förfarande som anges i artikel 13.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tvistlösning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. I syfte att finna en lösning skall tvister om vägran att upphäva&lt;br&gt;immuniteten för Europol eller en person som på grund av sin&lt;br&gt;tjänsteställning åtnjuter immunitet enligt artikel 8.1 diskuteras av rådet&lt;br&gt;i enlighet med det förfarande som anges i avdelning VI i Fördraget om&lt;br&gt;Europeiska unionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. När sådana tvister inte löses skall rådet enhälligt besluta om&lt;br&gt;förfaranden enligt vilka de skall lösas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Reservationer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Reservationer mot detta protokoll är inte tillåtna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ikraftträdande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Detta protokoll skall antas av medlemsstaterna i enlighet med deras&lt;br&gt;konstitutionella bestämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Medlemsstaterna skall underrätta depositarien när deras respektive&lt;br&gt;konstitutionella bestämmelser för antagande av detta protokoll fullt ut&lt;br&gt;har beaktats&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Detta protokoll träder i kraft den första dagen i den andra månaden&lt;br&gt;efter underrättelse enligt punkt 2 från den av de medlemsstater som på&lt;br&gt;dagen för rådets antagande av akten om utarbetande av detta protokoll&lt;br&gt;är medlem av Europeiska unionen och som sist uppfyller den&lt;br&gt;formaliteten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anslutning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Detta protokoll står öppet för anslutning för alla stater som blir&lt;br&gt;medlemmar i Europeiska unionen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Anslutningsinstrumenten skall deponeras hos depositarien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Den på den anslutande statens språk avfattade texten till detta&lt;br&gt;protokoll, som skall utarbetas av Europeiska unionens råd, skall ha&lt;br&gt;giltighet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Detta protokoll träder, i förhållande till alla stater som ansluter sig&lt;br&gt;till det, i kraft nittio dagar efter deponeringen av deras anslutnings-&lt;br&gt;instrument, eller den dag då protokollet träder i kraft om det ännu inte&lt;br&gt;har trätt i kraft då denna period om nittio dagar löper ut&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utvärdering&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Detta protokoll skall utvärderas under överinseende av styrelsen&lt;br&gt;inom två år efter det att det har trätt i kraft.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Immunitet i enlighet med artikel 8.1 a skall endast tillerkännas med&lt;br&gt;avseende på sådana handlingar som utförs i tjänsten och som är&lt;br&gt;nödvändiga för att utföra de uppgifter som anges i artikel 3 i&lt;br&gt;konventionen i dennas lydelse av den 26 juli 1995. Innan uppgifterna&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;enligt artikel 3 i konventionen ändras eller utökas skall en prövning ske &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i enlighet med första stycket, särskilt med avseende på artiklarna 8.1 a &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;och 13.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 18&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ändringar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Ändringar i detta protokoll får föreslås av varje medlemsstat, som är&lt;br&gt;hög fördragsslutande part. Varje förslag till ändring skall sändas till&lt;br&gt;depositarien, som skall vidarebefordra det till rådet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Ändringar skall beslutas enhälligt av rådet, som skall rekommendera&lt;br&gt;att de antas av medlemsstaterna i enlighet med deras konstitutionella&lt;br&gt;bestämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. De på detta sätt beslutade ändringarna skall träda i kraft i enlighet&lt;br&gt;med bestämmelserna i artikel 15.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd skall underrätta&lt;br&gt;alla medlemsstater om dagen för ändringarnas ikraftträdande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ARTIKEL 19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Depositarie&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Generalsekreteraren för Europeiska unionens råd skall vara&lt;br&gt;depositarie för detta protokoll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Depositarien skall i Europeiska gemenskapernas officiella tidning&lt;br&gt;offentliggöra underrättelser, instrument och meddelanden som rör detta&lt;br&gt;protokoll.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Justitiedepartementet&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 2 oktober 1997.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Närvarande: statsrådet Peterson, ordförande, och statsråden Freivalds,&lt;br&gt;Wallström, Tham, Åsbnnk, Schori, Blomberg, Andersson, Uusmann,&lt;br&gt;Ulvskog, Sundström, Lindh, Johansson, von Sydow, Åhnberg,&lt;br&gt;Pagrotsky, Östros, Messing&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föredragande: statsrådet Freivalds&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen beslutar proposition 1997/98:31 Immunitet och privilegier&lt;br&gt;för Europol.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;gotab &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Shu Miolm 1997&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1997/98:31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16&lt;/p&gt;</html>
</dokument>
<dokforslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen godkänner protokollet om privilegier och immunitet för Europol, medlemmarna i organen, dess biträdande direktörer och dess tjänstemän, utarbetat på grundval av artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen och artikel 41.3 i Europolkonventionen</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet>bifall</utskottet>
<kammaren>=utskottet</kammaren>
<behandlas_i>1997/98:JuU5</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen godkänner protokollet om privilegier och immunitet för Europol, medlemmarna i organen, dess biträdande direktörer och dess tjänstemän, utarbetat på grundval av artikel K 3 i Fördraget om Europeiska unionen och artikel 41.3 i Europolkonventionen</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren></kammaren>
<behandlas_i></behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>2</nummer>
<beteckning>2</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar det i propositionen framlagda förslaget till</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren></kammaren>
<behandlas_i></behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>2</nummer>
<beteckning>2</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar det i propositionen framlagda förslaget till</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet>bifall</utskottet>
<kammaren>=utskottet</kammaren>
<behandlas_i>1997/98:JuU5</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
</dokforslag>
<dokaktivitet>
<aktivitet>
<kod>B</kod>
<namn>Bordläggning</namn>
<datum>1997-10-08 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>2</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>INL</kod>
<namn>Inlämning</namn>
<datum>1997-10-08 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>60</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>HÄN</kod>
<namn>Hänvisning</namn>
<datum>1997-10-09 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>3</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>MOT</kod>
<namn>Motionstid slutar</namn>
<datum>1997-10-23 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>4</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
</dokaktivitet>
<dokuppgift>
<uppgift>
<kod>inlamnatav</kod>
<namn>Inlämnat av</namn>
<text>Justitiedepartementet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-23 21:32:03</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>statustext</kod>
<namn>statustext</namn>
<text>Ärendet är avslutat</text>
<dok_id>GL0331</dok_id>
<systemdatum>2019-05-22 17:21:15</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>tilldelat</kod>
<namn>Tilldelat</namn>
<text>Justitieutskottet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-23 21:32:03</systemdatum>
</uppgift>
</dokuppgift>
<dokreferens>
<referens>
<referenstyp>behandlas_i</referenstyp>
<uppgift>1997/98:JuU5</uppgift>
<ref_dok_id>GL01JuU5</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>bet</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1997/98</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>JuU5</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>Immunitet och privilegier inom Europol</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Betänkande</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1997/98:31&lt;br/&gt;
Immunitet och privilegier för Europol</uppgift>
<ref_dok_id>GL02Ju5</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1997/98</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>Ju5</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1997/98:31 Immunitet och privilegier för Europol</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1997/98:31&lt;br/&gt;
Immunitet och privilegier för Europol</uppgift>
<ref_dok_id>GL02Ju6</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1997/98</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>Ju6</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1997/98:31 Immunitet och privilegier för Europol</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1997/98:31&lt;br/&gt;
Immunitet och privilegier för Europol</uppgift>
<ref_dok_id>GL02Ju7</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1997/98</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>Ju7</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1997/98:31 Immunitet och privilegier för Europol</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>av Birgitta Hambraeus  (C)&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1997/98:31&lt;br/&gt;
Immunitet och privilegier för Europol</uppgift>
<ref_dok_id>GL02Ju5</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1997/98</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>Ju5</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1997/98:31 Immunitet och privilegier för Europol</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel>av Birgitta Hambraeus  (C)</ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>av Gudrun Schyman  m.fl. (V)&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1997/98:31&lt;br/&gt;
Immunitet och privilegier för Europol</uppgift>
<ref_dok_id>GL02Ju6</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1997/98</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>Ju6</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1997/98:31 Immunitet och privilegier för Europol</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel>av Gudrun Schyman  m.fl. (V)</ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>av Kia Andreasson  m.fl. (MP)&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1997/98:31&lt;br/&gt;
Immunitet och privilegier för Europol</uppgift>
<ref_dok_id>GL02Ju7</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1997/98</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>Ju7</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1997/98:31 Immunitet och privilegier för Europol</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel>av Kia Andreasson  m.fl. (MP)</ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
</dokreferens>
</dokumentstatus>