<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2246034</hangar_id>
 <dok_id>GI0358</dok_id>
 <rm>1994/95</rm>
 <beteckning>58</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 1994/95:58</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ>Justitiedepartementet</organ>
 <mottagare></mottagare>
 <nummer>58</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>1994-10-13 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2025-12-19 13:49:51</systemdatum>
 <publicerad>1995-01-01 00:00:00</publicerad>
 <titel>Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m. </titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>digitaliserad</status>
 <htmlformat>html</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid>skarven</sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/GI0358/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/GI0358</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/GI0358</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;h1&gt;&lt;a name="caption1"&gt;&lt;/a&gt;Regeringens proposition&lt;/h1&gt;
&lt;h1&gt;1994/95:58&lt;/h1&gt;
&lt;h2&gt;Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt&lt;br&gt;skyddade verk, m.m.&lt;/h2&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GI0358/prop_199495__58-1.png" style="width:40pt;height:32pt;"/&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GI0358/prop_199495__58-2.png" style="width:37pt;height:21pt;"/&gt;
&lt;p&gt;Prop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stockholm den 13 oktober 1994&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ingvar Carlsson&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lalla Freivalds&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Justitiedepartementet)&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Propositionens huvudsakliga innehåll&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;I propositionen lägger regeringen fram förslag till lagändringar i syfte&lt;br&gt;att uppfylla två direktiv som omfattas av EES-avtalet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det ena direktivet handlar om uthyrnings- och utlåningsrättigheter&lt;br&gt;till upphovsrättsligt skyddade verk och upphovsrätten närstående&lt;br&gt;rättigheter. Regeringen föreslår följande lagändringar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det skall krävas tillstånd av upphovsmannen vid uthyrning av&lt;br&gt;exemplar av konstverk till allmänheten. Det skydd som en producent&lt;br&gt;av en filmupptagning har mot kopiering skall även omfatta film som&lt;br&gt;inte är ett verk. Det skall införas en ensamrätt för utövande konst-&lt;br&gt;närer, fonogramframställare och producenter av filmupptagningar att&lt;br&gt;göra exemplar av sina prestationer tillgängliga för allmänheten. En&lt;br&gt;sådan utvidgning innebär att samma grundbefogenheter kommer att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 Riksdagen 1994195. 1 saml. Nr 58&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;gälla för nämnda kategorier rättighetshavare som för upphovsmännen. Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;Regler om konsumtion av rättighetshavarnas spridningsrätt skall&lt;br&gt;införas och konsumtionen skall vara EES-vid. Spridningsrättens&lt;br&gt;konsumtionspunkt skall generellt vara första överlåtelsen. Utövande&lt;br&gt;konstnärer, fonogramframställare och producenter av filmupptag-&lt;br&gt;ningar skall ha ensamrätt att bestämma över uthyrning av exemplar&lt;br&gt;av sina prestationer. Presumtionsregeln i 39 § upphovsrättslagen skall&lt;br&gt;gälla också på utövande konstnärers prestationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det andra direktivet handlar om samordning av vissa regler om&lt;br&gt;upphovsrätt och närstående rättigheter avseende satellit- och kabel-&lt;br&gt;sändningar. Regeringen föreslår följande lagändringar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det skall införas en regel i upphovsrättslagen som slår fast var den&lt;br&gt;upphovsrättsligt relevanta handlingen vid satellitsändningar skall anses&lt;br&gt;äga rum samt en regel om att en avtalslicens för radio- och tele-&lt;br&gt;visionsföretag gäller vid utsändning genom satellit endast om&lt;br&gt;sändarföretaget samtidigt verkställer utsändning genom en marksända-&lt;br&gt;re. Avtalslicensbestämmelsen i 26 f § upphovsrättslagen om vidare-&lt;br&gt;sändning av ljudradio- eller televisionsutsändningar skall inte gälla&lt;br&gt;verk till vilka rättigheterna till vidaresändning innehas av det radio-&lt;br&gt;eller televisionsföretag som sänder ut den ursprungliga sändningen.&lt;br&gt;Lagen om medling i vissa upphovsrättstvister skall gälla också för&lt;br&gt;tvister om vidaresändning genom kabel. En särskild bestämmelse&lt;br&gt;införs i upphovsrättslagen om rätt till förhandling för den som vill ha&lt;br&gt;tillstånd till en sådan vidaresändning men inte får detta på önskade&lt;br&gt;villkor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det nya reglerna föreslås träda i kraft den 1 januari 1995.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Innehållsförteckning&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Förslag till riksdagsbeslut................... 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Lagtext.............................. 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2.1 &amp;nbsp;Förslag till lag om ändring i lagen (1960:729) om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk ... &amp;nbsp;&amp;nbsp;5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2.2 Förslag till lag om ändring i lagen (1980:612) om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;medling i vissa upphovsrättstvister..........17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Ärendet och dess beredning .................19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Allmänna utgångspunkter...................21&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Direktivet om uthyrning och utlåning ...........22&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.1 &amp;nbsp;Upphovsmannens uthyrningsrätt ...........22&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.2 Upphovsmannens utlåningsrätt ............26&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.3 Mångfaldigande .....................29&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.4 Radio- och TV-utsändningar..............30&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.5 &amp;nbsp;Närstående rättighetshavares spridningsrätt ....&amp;nbsp;32&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.6 Konsumtion av spridningsrätt.............34&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.7 &amp;nbsp;Spridningsrättens konsumtionspunkt.........38&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.8 &amp;nbsp;Presumtionsregler vid filmmedverkan........41&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5.9 Några andra frågor ...................42&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Direktivet om satellit- och kabelsändning.........44&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.1 &amp;nbsp;Satellitsändningar ....................44&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.2 Kabelsändningar.....................49&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.3 &amp;nbsp;Medlingsförfarandet...................52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6.4 Några andra frågor ...................56&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Kostnader och resursbehov..................57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser........57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Författningskommentarer...................59&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9.1 Förslaget till lag om ändring i lagen (1960:729) om&lt;br&gt;upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk .... 59&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9.2 Förslaget till lag om ändring i lagen (1980:612) om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;medling i vissa upphovsrättstvister...........68&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1 Direktivet om uthyrning och utlåning ........70&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2 Direktivet om satellit- och kabelsändning......77&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3 Sammanfattning av promemorian...........84&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4 Promemorians lagförslag................85&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 5 Förteckning över remissinstanser...........97&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6 Lagrådsremissens lagförslag..............98&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 7 Lagrådets yttrande....................110&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde&lt;br&gt;den 13 oktober 1994 ........................111&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rättsdatablad.............................112&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Förslag till riksdagsbeslut&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår att riksdagen antar regeringens förslag till&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. lag om ändring i lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära&lt;br&gt;och konstnärliga verk,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. lag om ändring i lagen (1980:612) om medling i vissa upphovs-&lt;br&gt;rättstvister.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Lagtext&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen har följande förslag till lagtext.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;2.1 Förslag till lag om ändring i lagen (1960:729) om&lt;br&gt;upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1960:729) om upphovsrätt&lt;br&gt;till litterära och konstnärliga verk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 19, 26 d, 26 f, 45 - 48, 49 a, 57 och 61 §§ skall ha följande&lt;br&gt;lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det närmast före 45, 46, 47, 48 och 49 a §§ skall införas&lt;br&gt;nya rubriker av följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det i lagen skall införas två nya paragrafer, 52 a och 61 a&lt;br&gt;§§, av följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det närmast före 49 § skall införas en ny rubrik som skall&lt;br&gt;lyda &amp;quot;Framställare av kataloger m.m.&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19 §'&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När ett litterärt eller musika-&lt;br&gt;liskt verk eller ett konstverk&lt;br&gt;har utgivits, får de exemplar&lt;br&gt;som omfattas av utgivningen&lt;br&gt;spridas vidare. Motsvarande&lt;br&gt;gäller när upphovsmannen har&lt;br&gt;överlåtit exemplar av ett&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;konstverk. För exemplar av&lt;br&gt;datorprogram gäller i stället&lt;br&gt;att spridningen är tillåten&lt;br&gt;sedan exemplaret med upp-&lt;br&gt;hovsmannens samtycke har&lt;br&gt;överlåtits inom Europeiska&lt;br&gt;ekonomiska samarbetsom-&lt;br&gt;rådet. Exemplar av litterära&lt;br&gt;och musikaliska verk får dock&lt;br&gt;inte utan upphovsmannens&lt;br&gt;samtycke tillhandahållas all-&lt;br&gt;mänheten genom uthyrning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När ett exemplar av ett verk&lt;br&gt;med upphovsmannens sam-&lt;br&gt;tycke har överlåtits, får ex-&lt;br&gt;emplaret spridas vidare. För&lt;br&gt;ljudupptagningar av litterära&lt;br&gt;och musikaliska verk samt&lt;br&gt;exemplar av datorprogram och&lt;br&gt;filmverk gäller i stället att&lt;br&gt;spridningen är tillåten sedan&lt;br&gt;exemplaret med upphovsman-&lt;br&gt;nens samtycke har överlåtits&lt;br&gt;inom Europeiska ekonomiska&lt;br&gt;samarbetsområdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket ger inte rätt&lt;br&gt;att tillhandahålla allmänheten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. exemplar av verk, utom&lt;br&gt;byggnader och brukskonst,&lt;br&gt;genom uthyrning eller andra&lt;br&gt;jämförliga rättshandlingar,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Senaste lydelse 1993:1007.&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;eller andra jämförliga rätts-&lt;br&gt;handlingar. Exemplar av&lt;br&gt;datorprogram i maskinläsbar&lt;br&gt;form får inte heller lånas ut&lt;br&gt;till allmänheten utan sådant&lt;br&gt;samtycke.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;eller &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. exemplar av datorprogram&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i maskinläsbar form och film-&lt;br&gt;verk genom utlåning.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;26 d §&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De radio- och televisionsföretag som regeringen i enskilda fall&lt;br&gt;beslutar får sända ut utgivna litterära och musikaliska verk samt&lt;br&gt;offentliggjorda konstverk, om avtalslicens gäller enligt 26 i §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket gäller inte sceniska verk och inte heller andra verk&lt;br&gt;om upphovsmannen har förbjudit företaget att sända ut verket eller&lt;br&gt;det av andra skäl finns särskild anledning att anta att han motsätter&lt;br&gt;sig utsändningen. Första stycket gäller inte sådan vidaresändning som&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;avses i 26 f §.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Vid utsändning över satellit&lt;br&gt;gäller avtalslicensen endast&lt;br&gt;om sänd arföretaget samtidigt&lt;br&gt;verkställer utsändning genom&lt;br&gt;en marksändare.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;26 f §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Var och en har rätt att till allmänheten trådlöst eller genom kabel&lt;br&gt;samtidigt och oförändrat återutsända (vidaresända) verk som ingår i&lt;br&gt;en trådlös ljudradio- eller televisionsutsändning, om avtalslicens&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;gäller enligt 26 i §.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Första stycket gäller inte&lt;br&gt;verk till vilka rättigheterna till&lt;br&gt;vidaresändning innehas av det&lt;br&gt;radio- eller televisionsföretag&lt;br&gt;som sänder ut den ursprungli-&lt;br&gt;ga sändningen.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1994:190.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utövande konstnärer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;45 §&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utövande konstnärs fram-&lt;br&gt;förande av ett litterärt eller&lt;br&gt;konstnärligt verk får inte utan&lt;br&gt;hans samtycke tas upp på en&lt;br&gt;grammofonskiva, en film eller&lt;br&gt;en annan anordning, genom&lt;br&gt;vilken det kan återges, och&lt;br&gt;inte heller sändas ut i ljudra-&lt;br&gt;dio eller television eller ge-&lt;br&gt;nom direkt överföring göras&lt;br&gt;tillgängligt för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett framförande som har&lt;br&gt;tagits upp på en anordning&lt;br&gt;som avses i första stycket får&lt;br&gt;inte utan konstnärens sam-&lt;br&gt;tycke överföras från en sådan&lt;br&gt;anordning till en annan förrän&lt;br&gt;femtio år har förflutit efter det&lt;br&gt;år då upptagningen gjordes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beträffande upptagningar,&lt;br&gt;utsändningar och överföringar&lt;br&gt;som avses i denna paragraf&lt;br&gt;skall 3, 6-9, 11-13, 75, 16,&lt;br&gt;21, 22, 25-26 b, 26 e, 26 f,&lt;br&gt;27, 28, 41 och 42 §§ tilläm-&lt;br&gt;pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utövande konstnärs fram-&lt;br&gt;förande av ett litterärt eller&lt;br&gt;konstnärligt verk får inte utan&lt;br&gt;hans samtycke&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. tas upp på en grammofon-&lt;br&gt;skiva, en film eller en annan&lt;br&gt;anordning, genom vilken det&lt;br&gt;kan återges, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. sändas ut i ljudradio eller&lt;br&gt;television eller genom direkt&lt;br&gt;överföring göras tillgängligt&lt;br&gt;för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett framförande som har&lt;br&gt;tagits upp på en anordning&lt;br&gt;som avses i första stycket 7&lt;br&gt;får inte utan konstnärens sam-&lt;br&gt;tycke föras över från en sådan&lt;br&gt;anordning till en annan eller&lt;br&gt;göras tillgängligt för allmän-&lt;br&gt;heten förrän femtio år har&lt;br&gt;förflutit efter det år då upp-&lt;br&gt;tagningen gjordes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 3, 6-9, 11-&lt;br&gt;13, 75 och 16 §§, 19 § första&lt;br&gt;stycket andra meningen och&lt;br&gt;andra stycket, 21, 22, 25-26&lt;br&gt;b, 26 e, 26 f, 27, 28 §§, 39 §&lt;br&gt;första meningen samt 41 och&lt;br&gt;42 §§ skall tillämpas i fråga&lt;br&gt;om framföranden som avses i&lt;br&gt;denna paragraf&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;’ Senaste lydelse 1993:1007.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Framställare av ljud- eller Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;bildupptagningar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;46 §&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En grammofonskiva, en film&lt;br&gt;eller en annan anordning på&lt;br&gt;vilken ljud eller filmverk har&lt;br&gt;tagits upp får inte utan fram-&lt;br&gt;ställarens samtycke eftergöras&lt;br&gt;förrän femtio år har förflutit&lt;br&gt;efter det år då upptagningen&lt;br&gt;gjordes. Som eftergörande&lt;br&gt;anses även att upptagningen&lt;br&gt;överförs från en sådan anord-&lt;br&gt;ning till en annan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beträffande förfarande som&lt;br&gt;enligt denna paragraf är&lt;br&gt;beroende av framställarens&lt;br&gt;samtycke skall 6-9 §§, 11 §&lt;br&gt;andrastycket, 12, 13, 75, 16,&lt;br&gt;22, 25-26 b och 26 e §§ till-&lt;br&gt;lämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En grammofonskiva, en film&lt;br&gt;eller en annan anordning på&lt;br&gt;vilken ljud eller rörliga bilder&lt;br&gt;har tagits upp får inte utan&lt;br&gt;framställarens samtycke efter-&lt;br&gt;göras eller göras tillgänglig&lt;br&gt;för allmänheten förrän femtio&lt;br&gt;år har förflutit efter det år då&lt;br&gt;upptagningen gjordes. Som&lt;br&gt;eftergörande anses även att&lt;br&gt;upptagningen förs över från en&lt;br&gt;sådan anordning till en annan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 6-9 §§,11&lt;br&gt;§ andra stycket, 12, 13, 75&lt;br&gt;och 16 §§, 79 § första stycket&lt;br&gt;andra meningen och andra&lt;br&gt;stycket, 21, 22, 25-26 b och&lt;br&gt;26 e §§ skall tillämpas i fråga&lt;br&gt;om upptagningar som avses i&lt;br&gt;denna paragraf Dessutom&lt;br&gt;skall 26 f § tillämpas i fråga&lt;br&gt;om andra upptagningar än&lt;br&gt;sådana som avses i 47 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Användning av ljudupptag-&lt;br&gt;ningar för offentligt framfö-&lt;br&gt;rande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;47 §&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om en grammofonskiva eller&lt;br&gt;en annan anordning på vilken&lt;br&gt;ljud har tagits upp används&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oavsett bestämmelserna i 45&lt;br&gt;§ andra stycket och 46 §&lt;br&gt;första stycket får Ijudupptag-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;* Senaste lydelse 1993:1007.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1993:1007.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;vid en ljudradio- eller tele-&lt;br&gt;visionsutsändning eller vid ett&lt;br&gt;annat offentligt framförande i&lt;br&gt;förvärvssyfte och utsändningen&lt;br&gt;eller framförandet äger rum&lt;br&gt;inom femtio år efter det år då&lt;br&gt;ljudupptagningen gjordes,&lt;br&gt;skall ersättning betalas till&lt;br&gt;framställaren och till utövande&lt;br&gt;konstnärer vilkas framförande&lt;br&gt;har tagits upp på anordning-&lt;br&gt;en. Om två eller flera konst-&lt;br&gt;närer har samverkat vid fram-&lt;br&gt;förandet, kan den rätt som&lt;br&gt;tillkommer dem göras gällan-&lt;br&gt;de endast av dem gemensamt.&lt;br&gt;Gentemot den som har använt&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ningar användas vid en ljudra- Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dio- eller televisionsutsänd-&lt;br&gt;ning eller vid ett annat offent-&lt;br&gt;ligt framförande. När så sker&lt;br&gt;har framställaren samt de ut-&lt;br&gt;övande konstnärer vars fram-&lt;br&gt;förande finns på upptagningen&lt;br&gt;rätt till ersättning. Om två&lt;br&gt;eller flera konstnärer har&lt;br&gt;samverkat vid framförandet,&lt;br&gt;kan den rätt som tillkommer&lt;br&gt;dem göras gällande endast av&lt;br&gt;dem gemensamt. Mot den som&lt;br&gt;har använt anordningen skall&lt;br&gt;konstnärer och framställare&lt;br&gt;göra gällande sina krav samti-&lt;br&gt;digt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;anordningen skall konstnärer&lt;br&gt;och framställare göra gällande&lt;br&gt;sina krav samtidigt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som sägs i första stycket om ljudradio- och televisionsutsänd-&lt;br&gt;ning gäller också när en trådlös sådan utsändning samtidigt och&lt;br&gt;oförändrat återutsänds (vidaresänds) till allmänheten trådlöst eller&lt;br&gt;genom kabel. Gentemot den som vidaresänder får krav på ersättning&lt;br&gt;göras gällande endast genom sådana organisationer som företräder ett&lt;br&gt;flertal svenska utövande konstnärer eller framställare. Organisatio-&lt;br&gt;nerna skall framställa kraven samtidigt med de krav som avses i 26&lt;br&gt;i § femte stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 8 och 9 §§, 11 § andra stycket, 21,22 och 25-26&lt;br&gt;a §§ skall tillämpas i de fall som avses i denna paragraf. Beträffande&lt;br&gt;utövande konstnärers rätt skall också 27, 28, 41 och 42 §§ tillämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna paragraf gäller inte ljudfilm.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Radio- och televisionsföretag&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;48 §&lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ljudradio- eller televi-&lt;br&gt;sionsutsändning får inte utan&lt;br&gt;radio- eller televisionsföre-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ljudradio- eller televi-&lt;br&gt;sionsutsändning får inte utan&lt;br&gt;radio- eller televisionsföreta-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1993:1007.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tagets samtycke återutsändas&lt;br&gt;eller tas upp på en anordning,&lt;br&gt;genom vilken den kan återges.&lt;br&gt;Utan sådant samtycke får en&lt;br&gt;televisionsutsändning inte&lt;br&gt;heller återges för allmänheten&lt;br&gt;i biografer eller jämförliga&lt;br&gt;lokaler.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utsändning som har tagits&lt;br&gt;upp på en anordning som&lt;br&gt;avses i första stycket får inte&lt;br&gt;utan radio- eller televisions-&lt;br&gt;företagets samtycke överföras&lt;br&gt;från en sådan anordning till en&lt;br&gt;annan förrän femtio år har&lt;br&gt;förflutit efter det år då utsänd-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;gets samtycke &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. tas upp på en anordning,&lt;br&gt;genom vilken den kan återges,&lt;br&gt;eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. återutsändas eller återges&lt;br&gt;för allmänheten på platser där&lt;br&gt;allmänheten har tillträde mot&lt;br&gt;inträdesavgift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utsändning som har tagits&lt;br&gt;upp på en anordning som&lt;br&gt;avses i första stycket 7 får inte&lt;br&gt;utan radio- eller televisions-&lt;br&gt;företagets samtycke foras över&lt;br&gt;från en sådan anordning till en&lt;br&gt;annan förrän femtio år har&lt;br&gt;förflutit efter det år då ut-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ningen ägde rum.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 6-9 §§, 11&lt;br&gt;§ andra stycket, 12, 75, 16,&lt;br&gt;21, 22, 25-26 b och 26 e §§&lt;br&gt;skall tillämpas i de fall som&lt;br&gt;avses i denna paragraf&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;sändningen ägde rum. Anord-&lt;br&gt;ningarna får inte heller utan&lt;br&gt;företagets samtycke spridas till&lt;br&gt;allmänheten förrän samma tid&lt;br&gt;har förflutit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 6-9 §§,11&lt;br&gt;§ andra stycket, 12, 75 och 16&lt;br&gt;§§, 79 § första stycket andra&lt;br&gt;meningen, 21, 22, 25-26 b&lt;br&gt;och 26 e §§ skall tillämpas i&lt;br&gt;fråga om ljudradio- och tele-&lt;br&gt;visionsutsändningar som avses&lt;br&gt;i denna paragraf.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ett radio- eller televisionsföretag har krav på ersättning för en&lt;br&gt;sådan vidaresändning som avses i 26 f § och som har skett med&lt;br&gt;företagets samtycke, skall företaget framställa sitt krav samtidigt med&lt;br&gt;de krav som avses i 26 i § femte stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fotografer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;49 a §&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den som har framställt en fotografisk bild har uteslutande rätt att&lt;br&gt;framställa exemplar av bilden och göra den tillgänglig för allmänhe-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;7&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1994:190.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ten. Rätten gäller oavsett om bilden används i ursprungligt eller&lt;br&gt;ändrat skick och oavsett vilken teknik som utnyttjas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med fotografisk bild avses även en bild som har framställts genom&lt;br&gt;ett förfarande som är jämförligt med fotografi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rätten enligt första stycket gäller till dess femtio år har förflutit&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;efter det år då bilden framställdes.&lt;br&gt;Bestämmelserna i 2 § andra&lt;br&gt;och tredje styckena, 3, 7 - 9&lt;br&gt;och 11 §§, 12 § förstastycket,&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13, 15, 16, 18-20 och 23 §§,&lt;br&gt;24 § första stycket, 25 - 26 b,&lt;br&gt;26 d - 26 f, 26 i- 28, 31 - 38,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;41, 42 och 50 - 52 §§ skall&lt;br&gt;tillämpas beträffande bilder&lt;br&gt;som avses i denna paragraf.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Är en sådan bild föremål för&lt;br&gt;upphovsrätt, får denna rätt&lt;br&gt;också göras gällande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 2 § andra&lt;br&gt;och tredje styckena, 3, 7 - 9&lt;br&gt;och 11 §§, 12 § förstastycket,&lt;br&gt;13, 15, 16 och 18 §§, 19 §&lt;br&gt;första stycket första meningen&lt;br&gt;och andra stycket 1, 20 och&lt;br&gt;23 §§, 24 § första stycket, 25&lt;br&gt;- 26 b, 26 d - 26 f, 26 i - 28,&lt;br&gt;31 - 38, 41, 42 och 50-52 §§&lt;br&gt;skall tillämpas på bilder som&lt;br&gt;avses i denna paragraf. Är en&lt;br&gt;sådan bild föremål för upp-&lt;br&gt;hovsrätt, får denna rätt också&lt;br&gt;göras gällande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;52 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om någon vill företa en&lt;br&gt;vidaresändning genom kabel&lt;br&gt;av verk som ingår i en trådlös&lt;br&gt;ljudradio- eller televisionsut-&lt;br&gt;sändning och begär men inte&lt;br&gt;på önskade villkor får avtal&lt;br&gt;om detta hos en organisation&lt;br&gt;som företräder svenska rättig-&lt;br&gt;hetshavare eller hos ett radio-&lt;br&gt;eller televisionsföretag som&lt;br&gt;verkställer utsändningar inom&lt;br&gt;Europeiska ekonomiska sam-&lt;br&gt;arbetsområdet, har han på&lt;br&gt;begäran rätt till förhandling&lt;br&gt;med organisationen respektive&lt;br&gt;företaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En förhandlingsskyldig part&lt;br&gt;skall själv eller genom ombud&lt;br&gt;inställa sig vid förhandlings-&lt;br&gt;sammanträde och, om det be-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;hövs, lägga fram ett motiverat Prop. 1994/95 :58&lt;br&gt;förslag till lösning av den&lt;br&gt;fråga som förhandlingen&lt;br&gt;avser. Parterna kan gemen-&lt;br&gt;samt välja en annan form för&lt;br&gt;forhandling än sammanträde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den som bryter mot bestäm-&lt;br&gt;melsen i andra stycket skall&lt;br&gt;ersätta uppkommen skada. Vid&lt;br&gt;bedömande av om och i vilken&lt;br&gt;utsträckning skada har upp-&lt;br&gt;kommit för någon skall hänsyn&lt;br&gt;tas även till dennes intresse av&lt;br&gt;att bestämmelsen iakttas och&lt;br&gt;till övriga omständigheter av&lt;br&gt;annat än rent ekonomisk&lt;br&gt;betydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;57 §&lt;sup&gt;8&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som sägs i 53 - 56 §§ skall också tillämpas på rättighet som&lt;br&gt;skyddas genom föreskrift i 5 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till ansvar som föreskrivs i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;53 § första stycket skall också&lt;br&gt;den dömas som uppsåtligen el-&lt;br&gt;ler av grov oaktsamhet till&lt;br&gt;försäljning bjuder ut eller i&lt;br&gt;övrigt till allmänheten sprider&lt;br&gt;grammofonskivor, filmer eller&lt;br&gt;andra anordningar som avses&lt;br&gt;i 45, 46 eller 48 § och som&lt;br&gt;har framställts i strid mot&lt;br&gt;någon av dessa bestämmelser&lt;br&gt;eller framställts utomlands&lt;br&gt;under sådana omständigheter&lt;br&gt;att en motsvarande framställ-&lt;br&gt;ning här skulle ha varit straff-&lt;br&gt;bar enligt denna lag. Den som&lt;br&gt;har överträtt ett vitesförbud&lt;br&gt;enligt 53 a § får inte dömas&lt;br&gt;till ansvar för intrång som&lt;br&gt;omfattas av förbudet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;’ Senaste lydelse 1994:233.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För försök eller förberedelse&lt;br&gt;till brott som avses i andra&lt;br&gt;stycket döms till ansvar enligt&lt;br&gt;23 kap. brottsbalken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 53 a - 56&lt;br&gt;§§ tillämpas också när någon&lt;br&gt;till allmänheten sprider anord-&lt;br&gt;ningar som avses i andra&lt;br&gt;stycket. Ersättning enligt 54 §&lt;br&gt;första stycket skall dock be-&lt;br&gt;talas endast om spridningen&lt;br&gt;har skett uppsåtligen eller av&lt;br&gt;oaktsamhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;61 §&lt;sup&gt;9&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 45, 47 och&lt;br&gt;48 §§ är tillämpliga på fram-&lt;br&gt;förande, ljudupptagning samt&lt;br&gt;ljudradio- och televisionsut-&lt;br&gt;sändning, som äger rum i&lt;br&gt;Sverige. Dessutom tillämpas&lt;br&gt;föreskrifterna i 45 § på fram-&lt;br&gt;föranden av den som är&lt;br&gt;svensk medborgare eller har&lt;br&gt;sin vanliga vistelseort i Sveri-&lt;br&gt;ge. föreskrifterna i 47 § på&lt;br&gt;ljudupptagningar vars fram-&lt;br&gt;ställare är svensk medborgare&lt;br&gt;eller svensk juridisk person&lt;br&gt;eller har sin vanliga vistelseort&lt;br&gt;i Sverige och föreskrifterna i&lt;br&gt;48 § på utsändningar av radio-&lt;br&gt;eller televisionsföretag som&lt;br&gt;har sitt säte här i landet.&lt;br&gt;Föreskrifterna i 46 § tillämpas&lt;br&gt;på alla ljudupptagningar och&lt;br&gt;på sådana upptagningar av&lt;br&gt;filmverk vars framställare är&lt;br&gt;svensk medborgare eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 45, 47 och&lt;br&gt;48 §§ är tillämpliga på fram-&lt;br&gt;förande, ljudupptagning samt&lt;br&gt;ljudradio- och televisionsut-&lt;br&gt;sändning som äger rum i&lt;br&gt;Sverige. Dessutom tillämpas&lt;br&gt;föreskrifterna i 45 § på fram-&lt;br&gt;föranden av den som är&lt;br&gt;svensk medborgare eller har&lt;br&gt;sin vanliga vistelseort i Sveri-&lt;br&gt;ge, föreskrifterna i 47 § på&lt;br&gt;ljudupptagningar vars fram-&lt;br&gt;ställare är svensk medborgare&lt;br&gt;eller svensk juridisk person&lt;br&gt;eller har sin vanliga vistelseort&lt;br&gt;i Sverige och föreskrifterna i&lt;br&gt;48 § på utsändningar av radio-&lt;br&gt;eller televisionsföretag som&lt;br&gt;har sitt säte här i landet.&lt;br&gt;Föreskrifterna i 46 § tillämpas&lt;br&gt;på alla ljudupptagningar och&lt;br&gt;på sådana upptagningar av&lt;br&gt;rörliga bilder vars framställa-&lt;br&gt;re är svensk medborgare eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;9&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1994:190.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;svensk juridisk person eller&lt;br&gt;har sin vanliga vistelseort i&lt;br&gt;Sverige liksom på sådana&lt;br&gt;upptagningar av filmverk som&lt;br&gt;äger rum i Sverige.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;svensk juridisk person eller Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;har sin vanliga vistelseort i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sverige liksom på sådana&lt;br&gt;upptagningar av rörliga bilder&lt;br&gt;som äger rum i Sverige.&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 49 § tillämpas på arbeten vars framställare är&lt;br&gt;svensk medborgare eller svensk juridisk person eller har sin vanliga&lt;br&gt;vistelseort i Sverige liksom på arbeten som först utgivits i Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av föreskrifterna i 49 a § tillämpas hänvisningen till 50 och 51 §§&lt;br&gt;på alla fotografiska bilder och övriga föreskrifter på fotografiska&lt;br&gt;bilder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. vars framställare är svensk medborgare eller har sin vanliga&lt;br&gt;vistelseort i Sverige eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. som först har utgivits i Sverige eller samtidigt i Sverige och&lt;br&gt;utomlands eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. som har infogats i en byggnad eller annan anordning som är fast&lt;br&gt;förenad med marken, om byggnaden eller anordningen är belägen i&lt;br&gt;Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tillämpning av tredje stycket 2 anses utgivningen ha skett&lt;br&gt;samtidigt, om bilden har utgivits i Sverige inom trettio dagar efter&lt;br&gt;utgivningen utomlands.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;61 a §&lt;sup&gt;10&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När verk eller andra presta-&lt;br&gt;tioner som skyddas enligt&lt;br&gt;denna lag sänds ut till allmän-&lt;br&gt;heten över satellit, skall den&lt;br&gt;upphovsrättsligt relevanta&lt;br&gt;åtgärden anses ske i det land&lt;br&gt;där sändarföretaget under sin&lt;br&gt;kontroll och på sitt ansvar för&lt;br&gt;in prestationerna i en oav-&lt;br&gt;bruten överföring till satelliten&lt;br&gt;och därifrån till marken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;10&lt;/sup&gt; Europeiska gemenskapernas råds direktiv 93/83/EEG av den 27 september 1993&lt;br&gt;finns publicerat i EES-suppIement till Europeiska gemenskapernas officiella tidning,&lt;br&gt;volym 5.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta gäller inte, om inför- Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;andet äger rum i ett land som&lt;br&gt;inte ingår i Europeiska ekono-&lt;br&gt;miska samarbetsområdet&lt;br&gt;(EES) och som inte heller&lt;br&gt;tillhandahåller den skyddsnivå&lt;br&gt;som föreskrivs i kapitel 2 i&lt;br&gt;Europeiska gemenskapernas&lt;br&gt;råds direktiv 93/83/EEG av&lt;br&gt;den 27 september 1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ifall som avses i andra&lt;br&gt;stycket uppsändningen till&lt;br&gt;satelliten äger rum i ett EES-&lt;br&gt;land, skall den upphovsrätts-&lt;br&gt;ligt relevanta åtgärden anses&lt;br&gt;ske i det land där uppsänd-&lt;br&gt;ningen äger rum. Om upp-&lt;br&gt;sändningen till satelliten inte&lt;br&gt;äger rum i ett EES-land men&lt;br&gt;det radio- eller televisionsföre-&lt;br&gt;tag som har beslutat om ut-&lt;br&gt;sändningen har sitt säte i ett&lt;br&gt;EES-land, skall den upphovs-&lt;br&gt;rättsligt relevanta åtgärden&lt;br&gt;anses ske i det landet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Bestämmelserna i 26 d § tredje stycket och 61 a § skall i fråga&lt;br&gt;om avtal som har ingåtts före ikraftträdandet inte tillämpas förrän den&lt;br&gt;1 januari 2000.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Bestämmelsen i 45 § tredje stycket såvitt gäller hänvisningen till&lt;br&gt;39 § första meningen skall inte tillämpas i fråga om avtal om&lt;br&gt;filminspelning som har ingåtts före ikraftträdandet. I fråga om sådana&lt;br&gt;avtal gäller dock att en utövande konstnär genom avtalet skall anses&lt;br&gt;ha överlåtit rätt att genom filmen göra framförandet tillgängligt för&lt;br&gt;allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Med de undantag som anges 5 och 6 skall de nya föreskrifterna&lt;br&gt;tillämpas även på verk och prestationer som har kommit till före&lt;br&gt;ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. De nya föreskrifterna skall inte tillämpas när det gäller åtgärder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträ- Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;dandet. Bestämmelserna i 19 § andra stycket samt 45 och 46 §§ såvitt&lt;br&gt;gäller hänvisningen till 19 § andra stycket skall dock alltid tillämpas&lt;br&gt;från tiden för ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. I fråga om framföranden, ljudupptagningar och utsändningar för&lt;br&gt;vilka skyddstiden enligt äldre bestämmelser löpte ut före den 1 juli&lt;br&gt;1986 gäller 4 och 5 ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna till&lt;br&gt;lagen (1986:367) om ändring i lagen (1960:729) om upphovsrätt till&lt;br&gt;litterära och konstnärliga verk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;2.2 Förslag till lag om ändring i lagen (1980:612) om Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;medling i vissa upphovsrättstvister&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1980:612) om medling i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;vissa upphovsrättstvister&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 1 § skall ha följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det skall införas två nya paragrafer, 5 a och 10 §§, av&lt;br&gt;följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 §'&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag tillämpas när det&lt;br&gt;uppstår en tvist om ingående&lt;br&gt;av ett avtal vilket utgör en&lt;br&gt;förutsättning för en avtalsli-&lt;br&gt;cens enligt 13 § lagen (1960:&lt;br&gt;729) om upphovsrätt till litte-&lt;br&gt;rära och konstnärliga verk.&lt;br&gt;Lagen tillämpas även vid&lt;br&gt;motsvarande tvister vilka kan&lt;br&gt;föreligga dels till följd av&lt;br&gt;hänvisningarna till 13 § i 45,&lt;br&gt;46, 49 och 49 a §§ lagen om&lt;br&gt;upphovsrätt till litterära och&lt;br&gt;konstnärliga verk, dels när&lt;br&gt;avtal om den aktuella exemp-&lt;br&gt;larframställningen skall ingås&lt;br&gt;med svenska radio- eller&lt;br&gt;televisionsföretag till följd av&lt;br&gt;företagens rätt enligt 48 §&lt;br&gt;nämnda lag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag tillämpas när det&lt;br&gt;uppkommer en tvist om in-&lt;br&gt;gåendet av ett avtal som utgör&lt;br&gt;en förutsättning för en av-&lt;br&gt;talslicens enligt 13 § eller,&lt;br&gt;såvitt gäller vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel, 26 f § lagen&lt;br&gt;(1960:729) om upphovsrätt till&lt;br&gt;litterära och konstnärliga verk.&lt;br&gt;Lagen tillämpas även vid&lt;br&gt;motsvarande tvister som kan&lt;br&gt;uppkomma dels till följd av&lt;br&gt;hänvisningarna till 13 § i 45,&lt;br&gt;46, 49 och 49 a §§ och till 26&lt;br&gt;f § i 45, 46 och 49 a §§ lagen&lt;br&gt;om upphovsrätt till litterära&lt;br&gt;och konstnärliga verk, dels&lt;br&gt;när avtal om exemplarfram-&lt;br&gt;ställning skall ingås med sven-&lt;br&gt;ska radio- eller televisions-&lt;br&gt;företag eller avtal om vida-&lt;br&gt;resändning genom kabel skall&lt;br&gt;ingås med radio- eller tele-&lt;br&gt;visionsföretag som verkställer&lt;br&gt;utsändningar inom Europeiska&lt;br&gt;ekonomiska samarbetsområ-&lt;br&gt;det.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1994:191.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tvist om vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel skall ett av för-&lt;br&gt;likningsmannen framlagt&lt;br&gt;förslag till lösning anses&lt;br&gt;antaget, om ingen av parterna&lt;br&gt;gör någon invändning mot det&lt;br&gt;inom tre månader från den&lt;br&gt;dag då parten fick del av&lt;br&gt;förslaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förlikningsmannen har rätt&lt;br&gt;till skälig ersättning för arbete&lt;br&gt;och kostnader. Om inte annat&lt;br&gt;har avtalats, skall ersättning-&lt;br&gt;en betalas av den part som&lt;br&gt;har begärt medlingen eller,&lt;br&gt;om flera parter har begärt&lt;br&gt;den, av dessa parter med lika&lt;br&gt;delar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Ärendet och dess beredning&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avtalet om Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) trädde&lt;br&gt;i kraft den 1 januari 1994. När det gäller immaterialrätten förbinder&lt;br&gt;sig Sverige genom EES-avtalet att på vissa områden anpassa de&lt;br&gt;inhemska reglerna till vad som gäller enligt rätten i Europeiska&lt;br&gt;gemenskapen (EG). Avtalet innehåller EES-relevanta rättsakter som&lt;br&gt;var antagna i EG fram till den 31 juli 1991. Avsikten är att EES-&lt;br&gt;relevanta regler som därefter tillkommer skall tillföras avtalet genom&lt;br&gt;beslut i Gemensamma EES-kommittén.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom ett sådant beslut den 21 mars 1994 har till EES-avtalet&lt;br&gt;tillförts dels ett av EG:s ministerråd den 19 november 1992 antaget&lt;br&gt;direktiv om uthyrnings- och utlåningsrättigheter avseende upphovs-&lt;br&gt;rättsligt skyddade verk och om upphovsrätten närstående rättigheter&lt;br&gt;(direktivet om uthyrning och utlåning), dels ett av EG:s ministerråd&lt;br&gt;den 27 september 1993 antaget direktiv om samordning av vissa&lt;br&gt;regler om upphovsrätt och närstående rättigheter avseende satellit-&lt;br&gt;och kabelsändning (direktivet om satellit- och kabelsändning).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet om uthyrning och utlåning finns i bilaga 1. Direktivet&lt;br&gt;om satellit- och kabelsändning finns i bilaga 2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I direktivet om uthyrning och utlåning anförs att det föreligger&lt;br&gt;skillnader i medlemsländernas bestämmelser på det aktuella området&lt;br&gt;och att sådana olikheter skapar hinder för handeln, snedvrider&lt;br&gt;konkurrensen och därmed hindrar att inre marknaden genomförs och&lt;br&gt;fungerar väl. Direktivet innehåller regler som syftar till att undanröja&lt;br&gt;dessa olikheter och säkerställa att konkurrensen på den gemensamma&lt;br&gt;marknaden inte blir snedvriden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I direktivet om satellit- och kabelsändning anförs att gränsöverskri-&lt;br&gt;dande radio- och TV-sändningar inom den gemensamma marknaden,&lt;br&gt;särskilt med hjälp av satellit och kabel, är ett av de viktigaste medlen&lt;br&gt;att uppfylla gemenskapens mål. Direktivet innehåller regler som&lt;br&gt;syftar till att säkerställa en fri rörlighet inom gemenskapen av radio-&lt;br&gt;och TV-tjänster samt att säkerställa att konkurrensen på detta område&lt;br&gt;inte snedvrids.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Samtidigt som Gemensamma EES-kommittén i enlighet med det&lt;br&gt;tidigare sagda beslutade om ändring av EES-avtalet så att avtalet även&lt;br&gt;kom att omfatta direktivet om utlåning och uthyrning och direktivet&lt;br&gt;om satellit- och kabetsändning, bestämde kommittén att Sverige och&lt;br&gt;andra EFTA-länder skulle ha uppfyllt det först nämnda direktivet&lt;br&gt;senast den 1 januari 1995. I övrigt finns det - vad gäller Sverige -&lt;br&gt;inte några särskilda anpassningar av EG-direktiven till EES-systemet,&lt;br&gt;frånsett de övergripande anpassningar av EG:s rättsakter som anges&lt;br&gt;i protokoll 1 till EES-avtalet (se bilaga 1 till lagen [1992:1317] om&lt;br&gt;ett europeiskt ekonomiskt samarbetsområde). Kommitténs beslut, som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;är att se som en internationell överenskommelse, har godkänts av Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;riksdagen och ratificerats av regeringen (prop. 1993/94:203, bet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1993/94:UU23).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 7 i EES-avtalet är rättsakter, som ingår i avtalet&lt;br&gt;genom beslut av Gemensamma EES-kommittén, bindande för de&lt;br&gt;avtalsslutande parterna och skall utgöra en del av eller införlivas med&lt;br&gt;deras rättsordning. I samma artikel sägs också att - om rättsakten&lt;br&gt;motsvarar ett EG-direktiv - de avtalsslutande parterna har rätt att&lt;br&gt;välja form och metod för genomförandet. Hur detta närmare skall gå&lt;br&gt;till överlämnas åt avtalsparterna att själva avgöra.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I propositionen om riksdagens godkännande av ändringarna av EES-&lt;br&gt;avtalet framhöll regeringen att frågan om lagstiftning till följd av di-&lt;br&gt;rektivet om uthyrning och utlåning och direktivet om satellit- och&lt;br&gt;kabelsändning bereddes i Justitiedepartementet i samverkan med&lt;br&gt;regeringskanslierna i de andra nordiska länderna. Regeringen uttalade&lt;br&gt;vidare att de nödvändiga förslagen till anpassning av den svenska&lt;br&gt;lagstiftningen skulle läggas fram i en särskild ordning (prop.&lt;br&gt;1993/94:203 s. 128 f.). ~&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Under våren 1994 skrevs i Justitiedepartementet en promemoria om&lt;br&gt;de två direktiven (Ds 1994:49). I promemorian jämfördes direktivens&lt;br&gt;krav med svensk rätt och man kom då fram till att det behövdes vissa&lt;br&gt;lagändringar. Promemorian har remissbehandlats, och remissyttrande-&lt;br&gt;na finns tillgängliga i Justitiedepartementet (dnr 93-1253).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En sammanfattning av promemorian finns i bilaga 3. De lagförslag&lt;br&gt;som lades fram i promemorian finns i bilaga 4. En förteckning av&lt;br&gt;remissinstanserna finns i bilaga 5.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På grundval av Justitiedepartementets promemoria tar regeringen i&lt;br&gt;denna proposition upp frågan om anpassning av den svenska upphovs-&lt;br&gt;rättsliga lagstiftningen till direktivet om uthyrning och utlåning och&lt;br&gt;direktivet om satellit- och kabelsändning. I propositionen lägger&lt;br&gt;regeringen fram förslag till de ändringar som behövs för att Sverige&lt;br&gt;skall uppfylla de två direktivens krav. Det rör sig om ändringar i&lt;br&gt;lagen (1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk&lt;br&gt;(upphovsrättslagen) och i lagen (1980:612) om medling i vissa&lt;br&gt;upphovsrättstvister.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rent allmänt skall i sammanhanget också nämnas att det under&lt;br&gt;senare tid har skett ett stort antal ändringar i upphovsrättslagen,&lt;br&gt;delvis till följd av EES-avtalet men delvis också av andra skäl. Det&lt;br&gt;har gjort att lagen kommit att innehålla ett antal inskjutna paragrafer.&lt;br&gt;I 2 kap. finns exempelvis de inskjutna 26 a - 26 i §§, och det finns&lt;br&gt;liknande exempel på andra håll. Detta förhållande har medfört att&lt;br&gt;lagen blivit tämligen svåröverskådlig. Inom en nära framtid kommer&lt;br&gt;dessutom ett förslag att läggas fram om införlivandet med svensk rätt&lt;br&gt;av EES-reglerom upphovsrättsliga skyddstider. Och även andra EES-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;regler kan väntas inom en inte alltför avlägsen framtid och alltså&lt;br&gt;behöva införlivas med upphovsrättslagen, nämligen ett direktiv som&lt;br&gt;gäller det upphovsrättsliga skyddet för databaser. Vid sidan av EES-&lt;br&gt;systemet kan det också finnas skäl att se över bl.a. reglerna i 3 kap.&lt;br&gt;(jfr prop. 1992/93:214 s. 45). Sedan dessa projekt har genomförts&lt;br&gt;torde tiden vara mogen för en teknisk och redaktionell översyn av&lt;br&gt;upphovsrättslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagrådet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen beslutade den 15 september 1994 att inhämta Lagrådets&lt;br&gt;yttrande över de lagförslag som finns i bilaga 6.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagrådet lämnade förslagen utan någon erinran. Lagrådets yttrande&lt;br&gt;finns i bilaga 7.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;4 Allmänna utgångspunkter&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Enligt upphovsrättslagen har författare, kompositörer, konstnärer och&lt;br&gt;andra som skapar litterära och konstnärliga verk vissa tidsbegränsade&lt;br&gt;rättigheter till sina verk. Rättigheterna uppkommer när verket skapas&lt;br&gt;och varar normalt i 50 år efter upphovsmannens död.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rättigheterna består av den ekonomiska rätten och den ideella&lt;br&gt;rätten. Den ekonomiska rätten har två delar, nämligen en rätt att&lt;br&gt;framställa exemplar av verket och en rätt att göra verket tillgängligt&lt;br&gt;för allmänheten. Verket görs tillgängligt för allmänheten dels när det&lt;br&gt;framförs offentligt, dels när det visas offentligt och dels när exemplar&lt;br&gt;av verket sprids till allmänheten på annat sätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Också den ideella rätten består av två delar. För det första har&lt;br&gt;upphovsmannen rätt att i den omfattning och på det sätt god sed&lt;br&gt;kräver bli angiven när exemplar av hans verk framställs eller verket&lt;br&gt;görs tillgängligt för allmänheten. För det andra har han rätt att&lt;br&gt;motsätta sig såväl att verket ändras så att hans litterära eller konst-&lt;br&gt;närliga anseende eller egenart kränks som att verket görs tillgängligt&lt;br&gt;för allmänheten i en sådan form eller i ett sådant sammanhang som&lt;br&gt;är kränkande för honom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beträffande den ekonomiska rätten gäller en rad inskränkningar.&lt;br&gt;Dessa finns i andra kapitlet i upphovsrättslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Upphovsrättslagen innehåller också regler om s.k. närstående&lt;br&gt;rättigheter, dvs. rättigheter som står upphovsrätten nära. Sådana&lt;br&gt;rättigheter tillkommer utövande konstnärer (artister, musiker, sångare&lt;br&gt;m.fl.), producenter av fonogram (grammofonskivor och andra&lt;br&gt;ljudinspelningar) och filmer (biograffilm och andra inspelningar av&lt;br&gt;filmverk) samt radio- och TV-företag. De här kategorierna av&lt;br&gt;rättighetshavare har sålunda vissa tidsbegränsade rättigheter att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;bestämma över utnyttjandet av sina prestationer. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Också rätten till fotografier regleras numera i upphovsrättslagen.&lt;br&gt;Fotografiska verk har samma skyddstid som konstverk, vilket innebär&lt;br&gt;att skyddet upphör 50 år efter det år då upphovsmannen avled. För&lt;br&gt;sådana fotografier som inte uppfyller kravet på självständighet och&lt;br&gt;originalitet, det s.k. verkshöjdskravet, upphör skyddet 50 år efter det&lt;br&gt;år då bilden togs. Innehållet i skyddet för alla fotografier är utformat&lt;br&gt;i enlighet med vad som gäller för konstverk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I de närstående rättigheterna och i fotografirätten finns inskränk-&lt;br&gt;ningar som svarar mot vad som gäller för den egentliga upphovs-&lt;br&gt;rätten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagstiftningen tillämpas på svenska verk och på svenska prestatio-&lt;br&gt;ner. Till följd av Sveriges anslutning till olika internationella&lt;br&gt;konventioner tillämpas lagstiftningen i betydande utsträckning också&lt;br&gt;på verk och prestationer med utländskt ursprung.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På den egentliga upphovsrättens område finns Bernkonventionen för&lt;br&gt;skydd av litterära och konstnärliga verk och Världskonventionen om&lt;br&gt;upphovsrätt, och Sverige ger skydd enligt upphovsrättslagen åt verk&lt;br&gt;från stater som är anslutna till någon av dessa konventioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad gäller de närstående rättigheterna finns Internationella kon-&lt;br&gt;ventionen om skydd för utövande konstnärer, framställare av&lt;br&gt;fonogram samt radioföretag (den s.k. Romkonventionen), Kon-&lt;br&gt;ventionen rörande skydd för framställare av fonogram mot olovlig&lt;br&gt;kopiering av deras fonogram (den s.k. Fonogramkonventionen) och&lt;br&gt;Europeiska överenskommelsen om skydd för televisionsutsändningar.&lt;br&gt;Sverige ger skydd enligt upphovsrättslagen åt sådana prestationer som&lt;br&gt;omfattas av dessa internationella avtal ifall prestationerna äger rum&lt;br&gt;i stater som är anslutna till avtalen.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;5 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Direktivet om uthyrning och utlåning&lt;/h2&gt;
&lt;h2&gt;5.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Upphovsmannens uthyrningsrätt&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Det skall krävas tillstånd av upphovsmannen&lt;br&gt;vid uthyrning av exemplar av konstverk till allmänheten. Detta&lt;br&gt;betyder att det kommer att krävas tillstånd av upphovsmannen vid&lt;br&gt;uthyrning (eller andra jämförliga rättshandlingar) till allmänheten&lt;br&gt;av exemplar av alla typer av verk utom byggnader och bruks-&lt;br&gt;konst.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 25).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Samtliga remissinstanser har tillstyrkt pro-&lt;br&gt;memorians förslag eller lämnat förslaget utan någon invändning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Direktivet om uthyrning och&lt;br&gt;utlåning innehåller en definition av vad som avses med uthyrning&lt;br&gt;(artikel 1.2). Direktivet innehåller också en rad artiklar med&lt;br&gt;grundläggande regler om uthyrning av exemplar av en upphovsmans&lt;br&gt;verk. Främst rör det sig om föreskrifter om ensamrätt till uthyrning&lt;br&gt;(artiklarna 1 och 2), om överlåtelse och upplåtelse av rätt till&lt;br&gt;uthyrning (artikel 2.4), om oeftergivlig rätt till skälig ersättning&lt;br&gt;(artikel 4) och om avtalspresumtion i filmsammanhang (artikel 2.6).&lt;br&gt;I huvudsak gäller dessa föreskrifter även för närstående rättig-&lt;br&gt;hetshavares prestationer (se vidare avsnitt 5.5 och 5.6).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med uthyrning avses enligt artikel 1.2 att för en begränsad tid och&lt;br&gt;för direkt eller indirekt ekonomisk eller kommersiell vinning ställa ett&lt;br&gt;objekt till förfogande för användning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt finns bestämmelser om uthyrning och därmed jämför-&lt;br&gt;liga rättshandlingar i 19 § upphovsrättslagen. Vid förarbetena till den&lt;br&gt;bestämmelsen uttalades: &amp;quot;Det är i sammanhanget likgiltigt om ut-&lt;br&gt;hyrningen sker i syfte att erhålla vinst eller endast för att minska&lt;br&gt;kostnaderna för en verksamhet vilken ingår som ett led i en skattefi-&lt;br&gt;nansierad service till medborgarna. I alla de fall där användaren&lt;br&gt;direkt eller indirekt lämnar någon form av vederlag för att han eller&lt;br&gt;hon under viss tid skall fa disponera exemplar av litterära verk, bör&lt;br&gt;upphovsmannens tillstånd krävas&amp;quot; (prop. 1992/93:214 s. 93).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det anförda innebär att uthyrningsbegreppet i svensk rätt är vidare&lt;br&gt;än vad motsvarande term i direktivet är. Av artikel 2 följer dock att&lt;br&gt;upphovsmännen som huvudregel skall ha ensamrätt både till ut-&lt;br&gt;hyrning och till utlåning till allmänheten (se vidare avsnitt 5.2). Det&lt;br&gt;saknar därför i det här sammanhanget betydelse att svensk rätt har ett&lt;br&gt;uthyrningsbegrepp som är vidare än direktivets.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artiklarna 1 och 2 föreskriver att upphovsmannen skall ha ensam-&lt;br&gt;rätt till uthyrning till allmänheten av original och andra exemplar av&lt;br&gt;alla typer av upphovsrättsligt skyddade verk utom byggnader och&lt;br&gt;brukskonst.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt finns aktuella regler i 2 och 19 §§ upphovsrättslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 2 § omfattar upphovsrätten till ett verk en ensamrätt för upp-&lt;br&gt;hovsmannen att förfoga över verket genom att göra det tillgängligt för&lt;br&gt;allmänheten genom försäljning, uthyrning, utlåning eller annan&lt;br&gt;spridning av exemplar av verket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna s.k. spridningsrätt sträcker sig emellertid inte hur långt som&lt;br&gt;helst. Så gäller som utgångspunkt enligt 19 § att när ett litterärt eller&lt;br&gt;ett musikaliskt verk eller ett konstverk har utgivits får de exemplar&lt;br&gt;som omfattas av utgivningen spridas vidare. Motsvarande gäller när&lt;br&gt;upphovsmannen har överlåtit ett exemplar av ett konstverk. Be-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;träffande datorprogram gäller i stället att sådana exemplar som Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;lovligen har överlåtits inom EES kan spridas vidare. Bestämmelsen&lt;br&gt;i 19 § innebär att de avsedda exemplaren i princip fritt kan säljas&lt;br&gt;vidare, hyras ut eller lånas ut. Denna inskränkning i upphovsmannens&lt;br&gt;ensamrätt till vidare spridning bygger på en generell regel inom&lt;br&gt;upphovsrätten, den s.k. konsumtionsprincipen. Principen går ut på att&lt;br&gt;när exemplar av ett verk med upphovsmannens samtycke har förts ut&lt;br&gt;i handeln eller på annat sätt blivit spridda till allmänheten så är&lt;br&gt;upphovsrätten därmed &amp;quot;konsumerad&amp;quot; såvitt gäller den vidare sprid-&lt;br&gt;ningen av exemplaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Från denna inskränkning i spridningsrätten finns i sin tur flera&lt;br&gt;viktiga undantag. Av 19 § följer att exemplar av musikaliska och&lt;br&gt;litterära verk inte får tillhandahållas allmänheten genom uthyrning&lt;br&gt;eller andra jämförliga rättshandlingar utan upphovsmannens god-&lt;br&gt;kännande. Exemplar av datorprogram i maskinläsbar form får inte&lt;br&gt;heller lånas ut till allmänheten utan sådant samtycke. När det gäller&lt;br&gt;filmverk finns det inga konsumtionsregler alls utan rättighetshavaren&lt;br&gt;har helt kvar kontrollen över vidarespridningen till allmänheten av&lt;br&gt;exemplar av filmverk. Sådana exemplar får således inte utan&lt;br&gt;rättighetshavarens samtycke överlåtas vidare, hyras ut eller lånas ut&lt;br&gt;även om filmverket är utgivet och exemplaren omfattas av ut-&lt;br&gt;givningen. Detta följer motsatsvis av 19 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sammanfattningsvis är läget i svensk rätt att upphovsmannen måste&lt;br&gt;ge sitt tillstånd till uthyrning till allmänheten och därmed jämförliga&lt;br&gt;rättshandlingar avseende exemplar av litterära verk (sedvanliga&lt;br&gt;litterära verk och datorprogram), musikaliska verk och filmverk.&lt;br&gt;Däremot får exemplar av konstverk hyras ut till allmänheten utan&lt;br&gt;upphovsmannens tillstånd, om antingen konstverket är utgivet och&lt;br&gt;exemplaren omfattas av utgivningen eller upphovsmannen har&lt;br&gt;överlåtit exemplaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I allt väsentligt uppfyller svensk rätt alltså direktivets krav. Till&lt;br&gt;skillnad från de svenska reglerna kräver direktivet dock att upp-&lt;br&gt;hovsmannen har ensamrätt till uthyrning vad gäller alla typer av&lt;br&gt;upphovsrättsligt skyddade verk utom byggnader och brukskonst.&lt;br&gt;Konsumtionsbestämmelsen i 19 § upphovsrättslagen för konstverk är&lt;br&gt;därmed i strid med direktivets regler. Upphovsrättslagen måste&lt;br&gt;således i detta avseende ändras i enlighet med direktivets krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför att det skall krävas tillstånd av upp-&lt;br&gt;hovsmannen vid uthyrning (och andra jämförliga handlingar) av&lt;br&gt;exemplar av konstverk till allmänheten. Det betyder att det kommer&lt;br&gt;att krävas tillstånd av upphovsmannen vid uthyrning till allmänheten&lt;br&gt;av alla typer av verk utom byggnader och brukskonst.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2.4 föreskriver att upphovsmannens uthyrningsrätt får&lt;br&gt;överlåtas eller upplåtas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt finns bestämmelser om upphovsrättens övergång i 3&lt;br&gt;kap. upphovsrättslagen. Lagen innehåller dels några allmänna regler&lt;br&gt;(27 och 28 §§ samt 41 och 42 §§), dels en del speciella regler för&lt;br&gt;vissa typer av överlåtelseavtal (30 - 39 §§). Alla dessa bestämmelser&lt;br&gt;är dispositiva och gäller alltså endast när något annat inte har&lt;br&gt;avtalats. Enligt 27 § kan upphovsrätt - med undantag för den ideella&lt;br&gt;rätten i 3 § - helt eller delvis överlåtas. Ett undantag görs dock enligt&lt;br&gt;27 § andra stycket för beställd porträttbild. Här gäller att upp-&lt;br&gt;hovsmannen inte får överlåta rätten till bilden utan tillstånd av&lt;br&gt;beställaren eller hans efterlevande make och arvingar. Den som upp-&lt;br&gt;hovsrätten överlåtits till får enligt 28 § inte överlåta den vidare utom&lt;br&gt;i det fall då rätten ingår i en rörelse och den överlåts i samband med&lt;br&gt;denna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Svensk rätt får alltså anses uppfylla kraven i artikel 2.4 och någon&lt;br&gt;lagändring torde således inte behövas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4 föreskriver att en upphovsman (eller en utövande&lt;br&gt;konstnär) som överlåter eller överför sin uthyrningsrätt till ett&lt;br&gt;fonogram eller ett exemplar av film till en fonogramframställare eller&lt;br&gt;en producent skall ha kvar sin rätt till skälig ersättning när sådana&lt;br&gt;objekt hyrs ut till allmänheten. Upphovsmannen kan enligt direktivet&lt;br&gt;inte avtala bort denna rätt till skälig ersättning; den kan inte efterges.&lt;br&gt;Den torde däremot kunna överlåtas till en organisation eftersom den&lt;br&gt;enligt direktivet får utövas genom en sådan. Utformningen av denna&lt;br&gt;oeftergivliga ersättningsrätt - bl.a om vederlaget skall administreras&lt;br&gt;kollektivt och hos vem vederlaget skall krävas - överlämnar direktivet&lt;br&gt;till nationell lagstiftning. Artikel 13.8 ger dessutom länderna&lt;br&gt;möjlighet att senarelägga tidpunkten för genomförandet av den&lt;br&gt;oeftergivliga ersättningsrätten. Regleringen skall dock börja tillämpas&lt;br&gt;senast den 1 juli 1997.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt finns inte några regler som svarar mot kraven i artikel&lt;br&gt;4.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Frågan hur artikel 4 skall uppfyllas i nordisk lagstiftning har&lt;br&gt;diskuterats vid överläggningar mellan företrädare för vederbörande&lt;br&gt;departement i de nordiska länderna. Man har där gett uttryck för att&lt;br&gt;det är av stor praktisk betydelse att det så vitt möjligt införs likartade&lt;br&gt;lösningar i de nordiska upphovsrättslagarna och att frågan därför&lt;br&gt;kräver ytterligare samråd på det nordiska planet. Detta är också den&lt;br&gt;bedömning som har gjorts i promemorian, och det är en uppfattning&lt;br&gt;som remissinstanserna har delat. Och som nyss har nämnts har man&lt;br&gt;vid beslutandet av direktivet också varit införstådd med att länderna&lt;br&gt;kan behöva avvakta en tid med att uppfylla föreskrifterna om&lt;br&gt;ersättningsrätt, bl.a. just för att gemensamma system skall hinna&lt;br&gt;etableras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av dessa skäl lägger regeringen inte nu i propositionen fram något&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;förslag i frågan om utformningen av den oeftergivliga ersättnings- Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;rätten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2.6 ger en möjlighet att föreskriva att upphovsmannens&lt;br&gt;uthyrningsrätt skall presumeras ha övergått till filmproducenten när&lt;br&gt;upphovsmannen har träffat avtal om en filmproduktion med denne.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt gäller att rätten att nyttja ett filmverk i första hand är&lt;br&gt;beroende av de avtal som ligger till grund för en filminspelning. Om&lt;br&gt;något avtal inte har träffats som reglerar hur filmverket får nyttjas,&lt;br&gt;kan presumtionsregeln i 39 § upphovsrättslagen om filmavtal bli till-&lt;br&gt;lämplig; regeln bygger på Bernkonventionen för skydd av litterära&lt;br&gt;och konstnärliga verk. Enligt 39 § gäller att överlåtelse av rätt till&lt;br&gt;inspelning av ett litterärt eller konstnärligt verk på film omfattar rätt&lt;br&gt;att genom filmen på biograf, i TV eller annorledes göra verket&lt;br&gt;tillgängligt för allmänheten. Bestämmelsen omfattar inte musikaliska&lt;br&gt;verk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som framgår av det sagda ger artikel 2.6 stöd för att behålla pre-&lt;br&gt;sumtionsregeln i 39 § upphovsrättslagen oförändrad. Det finns inte&lt;br&gt;något som motiverar - så som har föreslagits från några remissin-&lt;br&gt;stanser - att bestämmelsen nu upphävs eller inskränks. Någon&lt;br&gt;lagändring behövs således inte.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;5.2 Upphovsmannens utlåningsrätt&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Ingen lagändring bör för närvarande&lt;br&gt;göras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians bedömning: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 31).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Praktiskt taget samtliga remissinstanser har&lt;br&gt;delat promemorians bedömning. Ett par remissinstanser har ansett att&lt;br&gt;det bör föreskrivas att en sorts upphovsrättslig avgift skall erläggas&lt;br&gt;vid utlåning från bibliotek.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens bedömning: Direktivet om uthyrning och&lt;br&gt;utlåning innehåller en definition av vad som avses med utlåning&lt;br&gt;(artikel 1.3). Direktivet innehåller också en rad artiklar med&lt;br&gt;grundläggande regler om utlåning av exemplar av en upphovsmans&lt;br&gt;verk. Främst rör det sig om föreskrifter om ensamrätt till utlåning&lt;br&gt;(artiklarna 1, 2 och 5) och om överlåtelse och upplåtelse av rätt till&lt;br&gt;utlåning (artikel 2.4). I huvudsak gäller dess föreskrifter även för&lt;br&gt;närstående rättighetshavares prestationer (se vidare avsnitt 5.5 och&lt;br&gt;5.6).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med utlåning avses enligt artikel 1.3 att för en begränsad tid och&lt;br&gt;utan omedelbar eller medelbar ekonomisk eller kommersiell vinning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ställa ett objekt till förfogande genom en institution som är tillgänglig&lt;br&gt;för allmänheten. Direktivets regler om utlåning är alltså inte&lt;br&gt;tillämpliga om objektet ställs till förfogande av någon annan än en&lt;br&gt;sådan institution som nyss har sagts; direktivet reglerar inte den&lt;br&gt;saken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artiklarna 1 och 2 föreskriver att upphovsmannen skall ha ensam-&lt;br&gt;rätt till utlåning av exemplar av verk. Regleringen omfattar alla typer&lt;br&gt;av upphovsrättsligt skyddade verk utom när de tar formen av&lt;br&gt;byggnader och brukskonst. Men artikel 5 ger möjligheter att i ganska&lt;br&gt;betydande utsträckning göra undantag från denna ensamrätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För det första får länderna göra undantag från ensamrätten när det&lt;br&gt;gäller offentlig utlåning under förutsättning att åtminstone upp-&lt;br&gt;hovsmän får ersättning för utlåningen. I fråga om utlåning av andra&lt;br&gt;objekt än fonogram och filmer samt exemplar av datorprogram får&lt;br&gt;länderna fritt bestämma ersättningen, varvid hänsyn får tas till&lt;br&gt;kulturpolitiska ändamål; ersättningsordningen får dock inte vara&lt;br&gt;diskriminerande mot medborgare i andra EES-länder. När det gäller&lt;br&gt;fonogram och filmer samt exemplar av datorprogram skall åtminstone&lt;br&gt;upphovsmännen ha rätt till ersättning när dessa objekt lånas ut till&lt;br&gt;allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För det andra får vissa kategorier av inrättningar undantas från&lt;br&gt;skyldigheten att betala ersättning. Enligt ett officiellt uttalande av EG-&lt;br&gt;kommissionen anser denna att de kategorier av institutioner som kan&lt;br&gt;undantas från skyldigheten att betala ersättning inkluderar t.ex.&lt;br&gt;offentliga bibliotek, universitet och undervisningsinstitutioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt finns aktuella regler i 2 och 19 §§ upphovsrättslagen,&lt;br&gt;se vad som har anförts om dessa bestämmelser i avsnitt 5.1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av 19 § upphovsrättslagen följer att upphovsmannen har ensamrätt&lt;br&gt;till utlåning till allmänheten av exemplar av filmverk och datorpro-&lt;br&gt;gram i maskinläsbar form. I fråga om sådana typer av verk uppfyller&lt;br&gt;svensk rätt alltså direktivets krav och någon lagändring behövs alltså&lt;br&gt;inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad gäller andra verk får exemplar som omfattas av utgivning av&lt;br&gt;verket däremot i svensk rätt fritt lånas ut till allmänheten. Det&lt;br&gt;innebär att exemplar av litterära verk - utom datorprogram i&lt;br&gt;maskinläsbar form - och musikaliska verk kan lånas ut till allmän-&lt;br&gt;heten utan upphovsmannens tillstånd, om exemplaren omfattas av&lt;br&gt;utgivning av verket. Detsamma gäller exemplar av konstverk; det&lt;br&gt;gäller också beträffande exemplar av konstverk som upphovsmannen&lt;br&gt;har överlåtit. Beträffande datorprogram i skriftlig form gäller dock&lt;br&gt;att exemplaren kan lånas ut sedan de lovligen har överlåtits inom&lt;br&gt;EES.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det här systemet är den rättsliga grunden för vår fria biblioteks-&lt;br&gt;utlåning. Frågan blir då om de tidigare nämnda möjligheterna i&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;27&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;direktivet till undantag från kravet på ensamrätt till utlåning rymmer Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;ett sådant system.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När man tar ställning till den frågan skall det först konstateras att&lt;br&gt;upphovsmännen i svensk rätt inte har någon rätt till ersättning enligt&lt;br&gt;upphovsrättsliga regler för den utlåning av exemplar av litterära verk&lt;br&gt;som sker genom bibliotek. I stället betalas ersättning enligt be-&lt;br&gt;stämmelser i förordningen (1962: 252) om Sveriges författarfond, den&lt;br&gt;s.k biblioteksförordningen. Ersättningen, som betalas till upphovsmän&lt;br&gt;som har skrivit på svenska eller har sin vanliga vistelseort i Sverige&lt;br&gt;för hemlån av exemplar av litterära verk från folk- och skolbibliotek,&lt;br&gt;är inte upphovsrättslig utan offentligrättslig och finansieras genom ett&lt;br&gt;årligt anslag till fonden. Vidare utgår biblioteksersättning till&lt;br&gt;upphovsmännen vid utlåning av noter, musikalier, teckningar och&lt;br&gt;målningar som ingår i ett litterärt verk. Eftersom ersättningsord-&lt;br&gt;ningen enligt direktivet inte behöver vara upphovsrättsligt grundad&lt;br&gt;kan Sverige - i likhet med de övriga nordiska länderna - behålla en&lt;br&gt;offentligrättsligt reglerad ersättning för den utlåning av exemplar av&lt;br&gt;litterära verk som sker genom offentliga bibliotek. Vidare skall det&lt;br&gt;beaktas att den svenska biblioteksersättningen visserligen inte&lt;br&gt;omfattar lån från andra bibliotek än folk- och skolbibliotek; utlåning&lt;br&gt;från forskningsbibliotek (Kungliga biblioteket och universitets-&lt;br&gt;biblioteken) ersätts inte. Men som nyss har sagts ger artikel 5 en&lt;br&gt;möjlighet att undanta vissa kategorier av inrättningar från skyldig-&lt;br&gt;heten att betala ersättning. Och i enlighet med ett officiellt uttalande&lt;br&gt;från EG-kommissionen kan bl.a. offentliga bibliotek, universitet och&lt;br&gt;undervisningsinstitutioner undantas från ersättningsskyldigheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Så långt står det alltså klart att svensk rätt uppfyller direktivets krav&lt;br&gt;och att någon lagändring således inte behövs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Men saken är mer tveksam när det gäller utlåning av ljudupptag-&lt;br&gt;ningar av litterära och musikaliska verk (fonogram). Enligt svensk&lt;br&gt;rätt kan fonogram - precis som exemplar av litterära verk - lånas ut&lt;br&gt;fritt till allmänheten. Som har redovisats ovan lägger direktivet inte&lt;br&gt;heller hinder i vägen för en sådan ordning men föreskriver också här&lt;br&gt;att upphovsmannen i så fall skall ha rätt till ersättning. För utlåning&lt;br&gt;av ljudupptagningar av litterära verk utgår ersättning enligt biblioteks-&lt;br&gt;förordningen på samma sätt som vid utlåning av litterära verk i&lt;br&gt;bokform. Och i linje med det tidigare sagda uppfyller en sådan&lt;br&gt;reglering kraven i artikel 5. Däremot utgår inte någon biblioteks-&lt;br&gt;ersättning till upphovsmännen vid utlåning av en viss sorts fonogram,&lt;br&gt;nämligen ljudupptagningar av musikaliska verk (exempelvis CD-&lt;br&gt;skivor). Enligt förordningen (1989:500) om vissa särskilda insatser&lt;br&gt;på kulturområdet utgår i och för sig statsbidrag till tonsättare och&lt;br&gt;andra upphovsmän på musikområdet, men denna ersättning är inte&lt;br&gt;direkt kopplad till det utnyttjande som sker på biblioteken. Som flera&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;remissinstanser - bl.a. Svea hovrätt - har varit inne på kan det sättas Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;i fråga om den svenska ordningen i detta avseende uppfyller&lt;br&gt;direktivets krav. Inom Kulturdepartementet pågår emellertid en&lt;br&gt;allmän översyn av de gällande offentligrättsliga ersättningsord-&lt;br&gt;ningarna och denna översyn omfattar även frågan om ersättning till&lt;br&gt;upphovsmän för utlåning av fonogram. Det finns uppenbarligen skäl&lt;br&gt;att avvakta resultatet av den översynen. När översynen är klar&lt;br&gt;kommer regeringen att slutligt ta ställning till behovet av eventuella&lt;br&gt;författningsändringar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2.4 föreskriver att upphovsmannens utlåningsrätt får&lt;br&gt;överlåtas eller upplåtas. I den här delen finns det inte anledning att&lt;br&gt;göra något annat ställningstagande än det som har redovisats under&lt;br&gt;avsnitt 3.1 angående upphovsmannens uthyrningsrätt.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;5.3 Mångfaldigande&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Det skydd som en producent av en filmupp-&lt;br&gt;tagning har mot kopiering enligt 46 § upphovsrättslagen skall även&lt;br&gt;omfatta film som inte är ett verk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 35).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Praktiskt taget samtliga remissinstanser har&lt;br&gt;tillstyrkt promemorians förslag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för förslaget: I avsnitt 5.1 och 5.2 har gåtts igenom&lt;br&gt;föreskrifter i direktivet om uthyrning och utlåning som rör upp-&lt;br&gt;hovsmannens rätt. Direktivet innehåller även en rad artiklar med&lt;br&gt;grundläggande regler om närstående rättighetshavares prestationer,&lt;br&gt;dvs. prestationer av utövande konstnärer, av producenter av fono-&lt;br&gt;gram och filmer samt av radio- och TV-företag. Dessa föreskrifter&lt;br&gt;kommer att gås igenom i de följande avsnitten; i detta avsnitt&lt;br&gt;behandlas direktivets föreskrifter om närstående rättighetshavares&lt;br&gt;ensamrätt till mångfaldigande (artikel 7.1) och om överlåtelse och&lt;br&gt;upplåtelse av sådan rätt (artikel 7.2).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7.1 föreskriver att det skall krävas tillstånd av utövande&lt;br&gt;konstnärer, fonogramframställare, producenter av filmupptagningar&lt;br&gt;och radio- och TV-företag vid direkt eller indirekt mångfaldigande av&lt;br&gt;deras prestationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt skyddas alla fyra slagen av prestationer - framförande,&lt;br&gt;fonogram, film och utsändning - mot att någon inom skyddstiden gör&lt;br&gt;kopior av upptagningar av dem. Detta följer av 45 § andra stycket,&lt;br&gt;46 § första stycket och 48 § andra stycket upphovsrättslagen.&lt;br&gt;Direktivets definition av &amp;quot;film&amp;quot; (artikel 2.1) innebär dock att en pro-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;29&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ducents skydd mot kopiering inte bara skall - så som är fallet enligt Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;upphovsrättslagen - omfatta filmverk utan även gälla film som inte är&lt;br&gt;ett verk. Upphovsrättslagen måste alltså ändras i enlighet med&lt;br&gt;direktivets krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför att kravet på s.k. verkshöjd i 46 §&lt;br&gt;upphovsrättslagen slopas. Det betyder att det skydd som en producent&lt;br&gt;av en filmupptagning har mot kopiering enligt 46 § även kommer att&lt;br&gt;omfatta film som inte är verk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7.2 föreskriver att rätten till mångfaldigande får överlåtas&lt;br&gt;eller upplåtas. De allmänna överlåtelsebestämmelserna i 27 och 28 §§&lt;br&gt;samt reglerna om rättens övergång vid dödsfall samt utmätning i 41&lt;br&gt;och 42 §§ är tillämpliga på utövande konstnärers rätt enligt 45 §&lt;br&gt;liksom på deras rätt enligt 47 § upphovsrättslagen. I fråga om&lt;br&gt;överlåtelse av övriga närstående rättighetshavares rätt gäller vanliga&lt;br&gt;avtalsrättsliga bestämmelser. Direktivet föranleder alltså inte någon&lt;br&gt;ändring i svensk rätt i detta avseende.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;5.4 Radio- och TV-utsändningar&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Utövande konstnärers och fonogramfram-&lt;br&gt;ställares ersättningsrätt skall gälla även när ljudupptagning av&lt;br&gt;deras prestationer utnyttjas vid sådana offentliga framföranden&lt;br&gt;som inte hålls i förvärvssyfte. Ett radioföretags utsändningar skall&lt;br&gt;inte utan radioföretagets samtycke få återges för allmänheten på&lt;br&gt;platser där allmänheten har tillträde mot inträdesavgift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 36).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Samtliga remissinstanser har tillstyrkt pro-&lt;br&gt;memorians förslag eller lämnat förslaget utan någon invändning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Direktivet om uthyrning och ut-&lt;br&gt;låning innehåller föreskrifter om utövande konstnärers ensamrätt till&lt;br&gt;utsändning och återgivning till allmänheten (artikel 8.1) och om rätt&lt;br&gt;till ersättning vid offentligt framförande (artikel 8.2) liksom före-&lt;br&gt;skrifter om radio- och TV-företags ensamrätt till återutsändning och&lt;br&gt;återgivning till allmänheten (artikel 8.3).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8.1 föreskriver att utövande konstnärer skall ha ensamrätt&lt;br&gt;att bestämma över trådlös utsändning i radio och TV och återgivning&lt;br&gt;till allmänheten av deras framföranden utom vad gäller återutsändning&lt;br&gt;samt utsändning eller återgivning av fonogram och videogram.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt är det enligt 45 § upphovsrättslagen förbjudet att utan&lt;br&gt;utövarens samtycke utsända hans framförande i radio eller TV eller&lt;br&gt;genom direkt överföring göra det tillgängligt för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förbudet mot utsändning avser både direktutsändning och återut- Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;sändning, t.ex. i form av vidarespridning genom kabel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av inledningen till direktivet framgår att närstående rättighetshavare&lt;br&gt;får ges en högre skyddsnivå än den som krävs enligt artikel 8.1.&lt;br&gt;Svensk rätt är alltså förenlig med direktivets krav och någon&lt;br&gt;lagändring behövs således inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8.2 föreskriver att utövande konstnärer och fonogramfram-&lt;br&gt;ställare skall ha rätt till skälig ersättning när fonogram utnyttjas vid&lt;br&gt;trådlös radio- eller TV-utsändning eller vid annat offentligt framför-&lt;br&gt;ande. Av direktivets krav följer att begäran om ersättning skall fram-&lt;br&gt;ställas samtidigt av utövarna och fonogramframställaren gentemot&lt;br&gt;nyttjaren. Enligt direktivet skall vidare säkerställas att ersättningen&lt;br&gt;fördelas mellan de berörda utövarna och fonogramframställama;&lt;br&gt;länderna får fastställa villkoren för hur ersättningen skall fördelas&lt;br&gt;mellan utövare och fonogramframställare när det saknas avtal dem&lt;br&gt;emellan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt finns i 47 § upphovsrättslagen regler om utövande&lt;br&gt;konstnärers och fonogramframställares rätt till ersättning för&lt;br&gt;sekundärt bruk av deras ljudinspelningar. Regleringen innebär att&lt;br&gt;dessa har rätt till ersättning när fonogram används vid radio- eller&lt;br&gt;TV-utsändningar. Ersättningsrätten gäller också när inspelningar&lt;br&gt;utnyttjas vid andra offentliga framföranden i förvärvssyfte. Rätten till&lt;br&gt;ersättning gäller både vid ursprunglig radio- eller TV-utsändning och&lt;br&gt;när en trådlös sådan utsändning sänds vidare trådlöst eller via kabel.&lt;br&gt;Rätten skall göras gällande samtidigt av utövarna och fonogram-&lt;br&gt;framställaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som nyss har nämnts gäller rätten till ersättning när fonogram&lt;br&gt;utnyttjas vid radio- eller TV-utsändning eller vid andra offentliga&lt;br&gt;framföranden &amp;quot;i förvärvssyfte&amp;quot;. Enligt direktivet gäller rätten till&lt;br&gt;ersättning däremot också när fonogram utnyttjas vid offentliga&lt;br&gt;framföranden som inte sker i förvärvssyfte. Upphovsrättslagen måste&lt;br&gt;alltså ändras i enlighet med direktivets krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför att kravet på förvärvssyfte i 47 § upp-&lt;br&gt;hovsrättslagen slopas. Det betyder att utövande konstnärers och&lt;br&gt;fonogramframställares ersättningsrätt kommer att gälla även när en&lt;br&gt;ljudupptagning av deras prestationer utnyttjas vid offentliga framför-&lt;br&gt;anden som inte sker i förvärvssyfte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8.3 föreskriver att radio- och TV-företag skall ha ensamrätt&lt;br&gt;att bestämma över trådlös återutsändning av sina trådlösa utsänd-&lt;br&gt;ningar. På samma sätt skall en utsändning skyddas mot att återges för&lt;br&gt;allmänheten på platser där allmänheten har tillträde mot erläggande&lt;br&gt;av inträdesavgift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt finns motsvarande bestämmelser i 48 § upphovs-&lt;br&gt;rättslagen. Av stadgandet följer att TV-företagen har de i direktivet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;föreskrivna rättigheterna. Däremot saknar radioföretagen - så som&lt;br&gt;direktivet kräver - skydd mot att deras utsändningar framförs&lt;br&gt;offentligt. Upphovsrättslagen måste alltså ändras i enlighet med&lt;br&gt;direktivets krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför att även ett radioföretags utsändningar&lt;br&gt;skall skyddas i detta hänseende. Det betyder att ett radioföretags&lt;br&gt;utsändningar inte utan radioföretagets samtycke kommer att få återges&lt;br&gt;för allmänheten på platser där allmänheten har tillträde mot erläggan-&lt;br&gt;de av inträdesavgift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6.2 och 6.3 föreskriver att det skall krävas tillstånd av&lt;br&gt;radio- eller TV-företagen vid upptagning av deras utsändningar. En&lt;br&gt;kabeldistributör som endast vidaresänder ett annat radio- eller TV-&lt;br&gt;företags utsändningar omfattas således inte av skyddet. Radio- och&lt;br&gt;TV-företagen har enligt 48 § upphovsrättslagen redan ett sådant&lt;br&gt;skydd som direktivet kräver. Det behövs således inte någon lag-&lt;br&gt;ändring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;5.5 Närstående rättighetshavares spridningsrätt&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Det skall införas en ny grundbefogenhet&lt;br&gt;(s.k. spridningsrätt) för närstående rättighetshavare (utövande&lt;br&gt;konstnärer, fonogramframställare, producenter av filmupptag-&lt;br&gt;ningar och radio- och TV-företag). Detta skall göras på ett sådant&lt;br&gt;sätt att utövande konstnärer, fonogramframställare och producenter&lt;br&gt;av filmupptagningar i princip ges samma grundbefogenheter som&lt;br&gt;upphovsmännen redan har.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians Förslag: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 38).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Det övervägande antalet remissinstanser har&lt;br&gt;tillstyrkt promemorians förslag eller lämnat förslaget utan någon&lt;br&gt;invändning. Svenska Musikförläggareföreningen, Svenska Tonsättares&lt;br&gt;Internationella Musikbyrå (STIM) och Sveriges författareförbund har&lt;br&gt;avstyrkt förslaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Direktivet om uthyrning och&lt;br&gt;utlåning innehåller föreskrifter om närstående rättighetshavares&lt;br&gt;spridningsrätt (artikel 9) och om sådana rättighetshavares ensamrätt&lt;br&gt;till uthyrning och utlåning (artiklarna 1 och 2).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9 föreskriver att närstående rättighetshavare skall ha&lt;br&gt;ensamrätt att göra exemplar av upptagningar av sina prestationer till-&lt;br&gt;gängliga för allmänheten genom försäljning eller på annat sätt; i&lt;br&gt;direktivet kallas rättigheten &amp;quot;spridningsrätt&amp;quot;. Artiklarna 1 och 2&lt;br&gt;föreskriver att utövande konstnärer, fonogramframställare och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;32&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;producenter av filmupptagningar skall ha rätt att bestämma över Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;uthyrning och utlåning av exemplar av sina prestationer till allmän-&lt;br&gt;heten. I likhet med vad som gäller för upphovsmännen får - enligt&lt;br&gt;artikel 5 - undantag göras i fråga om rättighetshavamas utlåningsrätt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(jfr avsnitt 5.2).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt har närstående rättighetshavare i princip inte någon rätt&lt;br&gt;vad gäller spridning av exemplar av deras prestationer till allmän-&lt;br&gt;heten; här bortses från den uttunnade rätt som följer av 57 § andra&lt;br&gt;stycket upphovsrättslagen. Upphovsrättslagen måste alltså ändras i&lt;br&gt;enlighet med direktivets krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En modell för att uppfylla direktivets krav är att utövande konst-&lt;br&gt;närer, fonogramframställare och producenter av filmupptagningar ges&lt;br&gt;en ensamrätt att göra exemplar av sina prestationer tillgängliga för&lt;br&gt;allmänheten. En sådan utvidgning skulle innebära att samma&lt;br&gt;grundbefogenheter kommer att gälla för dessa kategorier av rättig-&lt;br&gt;hetshavare som för upphovsmännen, frånsett skyddet för efterlikning,&lt;br&gt;bearbetning och dylikt. Modellen innebär alltså en avsevärd förenk-&lt;br&gt;ling av det upphovsrättsliga regelverket och erbjuder därigenom stora&lt;br&gt;fördelar. Införlivande på detta sätt stämmer också överens med vad&lt;br&gt;som redan har föreslagits i den nyligen framlagda danska pro-&lt;br&gt;positionen om ny upphovsrättslag (Lovforslag nr L 197).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av dessa skäl har i promemorian föreslagits att utövande konst-&lt;br&gt;närer, fonogramframställare och producenter av filmupptagningar i&lt;br&gt;princip skulle ges samma grundbefogenheter som upphovsmännen&lt;br&gt;redan har. Vid remissbehandlingen av promemorians förslag har&lt;br&gt;också det helt övervägande antalet remissinstanser välkomnat&lt;br&gt;förslaget. Från flera håll har framhållits att en förstärkning av de&lt;br&gt;utövande konstnärernas rättigheter sedan länge är nödvändig, särskilt&lt;br&gt;med hänsyn till att ny teknologi gör det allt lättare att utnyttja&lt;br&gt;prestationerna. Även andra skäl har åberopats som stöd för pro-&lt;br&gt;memorians förslag. Så har exempelvis Stockholms universitet&lt;br&gt;(juridiska fakultetsnämnden) framhållit att praktiska skäl talar för att&lt;br&gt;de utövande konstnärernas rättigheter utformas i nära anslutning till&lt;br&gt;upphovsmännens. Promemorians förslag har således fått ett starkt&lt;br&gt;stöd vid remissförfarandet. Det är endast ett fåtal remissinstanser som&lt;br&gt;har avstyrkt förslaget. De tyngsta invändningarna har kommit från&lt;br&gt;Svenska Tonsättares Internationella Musikbyrå (STIM). STIM har&lt;br&gt;dock inte framfört några principiella anmärkningar utan har grundat&lt;br&gt;sin kritik främst på att konsekvenserna av förslaget inte analyserats&lt;br&gt;tillräckligt i promemorian och att man bör avvakta med att ta det&lt;br&gt;föreslagna steget tills det gjorts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt regeringens uppfattning finns det goda skäl för att - så som&lt;br&gt;har föreslagits i promemorian och välkomnats av nästan alla remissin-&lt;br&gt;stanser - uppfylla direktivets krav genom att ge utövande konstnärer,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 Riksdagen 1994/95. 1 samt. Nr 58&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;fonogramframställare och producenter av filmupptagningar i princip Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;samma grundbefogenheter som upphovsmännen redan har. En sådan&lt;br&gt;ordning ligger väl i linje med hur vi i Sverige traditionellt har sett på&lt;br&gt;närstående rättighetshavares ställning: den principiella utgångspunkten&lt;br&gt;är att de olika grupperna på det upphovsrättsliga området så långt&lt;br&gt;som möjligt skall behandlas lika och att de närstående rättighetshavar-&lt;br&gt;nas intressen inte är mindre skyddsvärda. Som speciellt betonas i&lt;br&gt;direktivet motiverar också allmänna och sociala hänsyn ett bättre&lt;br&gt;skydd för dessa rättighetshavare. Tiden är således nu mogen att ge de&lt;br&gt;aktuella kategorierna av rättighetshavare i princip samma grundbe-&lt;br&gt;fogenheter som redan gäller för upphovsmännen; det är den lämpli-&lt;br&gt;gaste vägen att gå för att uppfylla direktivets krav om spridningsrätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför, precis som har gjorts i promemorian,&lt;br&gt;att utövande konstnärer, fonogramframställare och producenter av&lt;br&gt;filmupptagningar ges en ensamrätt att göra exemplar av sina&lt;br&gt;prestationer tillgängliga för allmänheten. Det betyder att samma&lt;br&gt;grundbefogenheter kommer att gälla för nämnda kategorier av rättig-&lt;br&gt;hetshavare som för upphovsmännen, bortsett från skyddet mot&lt;br&gt;efterlikning, bearbetning och dylikt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår vidare, i enlighet med direktivets krav, att&lt;br&gt;radio- och TV-företag ges ensamrätt till spridning till allmänheten av&lt;br&gt;exemplar av sina utsändningar. Den i föregående avsnitt berörda&lt;br&gt;möjligheten att använda vissa ljudupptagningar vid radio- och TV-&lt;br&gt;utsändningar m.m. kommer dock även i fortsättningen att finnas kvar&lt;br&gt;(se vidare specialmotiveringen till 47 §).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Närstående rättighetshavares ensamrätt till uthyrning och utlåning&lt;br&gt;behandlas vidare i nästa avsnitt.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;5.6 Konsumtion av spridningsrätt&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Regler om konsumtion av närstående&lt;br&gt;rättighetshavares spridningsrätt skall införas. Konsumtionen av&lt;br&gt;spridningsrätten till ljudupptagningar av litterära och musikaliska&lt;br&gt;verk samt filmverk skall vara regional (EES-vid). Utövande&lt;br&gt;konstnärer, fonogramframställare och producenter av filmupptag-&lt;br&gt;ningar skall ha ensamrätt att bestämma över uthyrning till&lt;br&gt;allmänheten av upptagningar av deras prestationer. En filmupptag-&lt;br&gt;ning av en utövande konstnärs framförande skall inte utan&lt;br&gt;samtycke få lånas ut till allmänheten. Producenter av filmupptag-&lt;br&gt;ningar skall ha ensamrätt att bestämma över utlåning till allmän-&lt;br&gt;heten av sina filmupptagningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag: Stämmer överens med regeringens (se&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;34&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;promemorian s. 39). &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Samtliga remissinstanser har tillstyrkt pro-&lt;br&gt;memorians förslag eller lämnat förslaget utan någon invändning.&lt;br&gt;Konkurrensverket har dock varit tveksamt till om direktivet verkligen&lt;br&gt;kräver EES-konsumtion eller om global konsumtion är möjlig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Direktivet om uthyrning och&lt;br&gt;utlåning innehåller föreskrifter om konsumtion av närstående&lt;br&gt;rättighetshavares spridningsrätt (artikel 9.2).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som har berörts i avsnitt 5.1 gäller inom upphovsrätten en generell&lt;br&gt;princip om konsumtion av spridningsrätten under vissa förhållanden&lt;br&gt;(jfr 19 § upphovsrättslagen). Förslaget i föregående avsnitt om att&lt;br&gt;närstående rättighetshavare skall ges en spridningsrätt medför att in-&lt;br&gt;skränkningar i närstående rättighetshavares spridningsrätt i princip&lt;br&gt;bör föreskrivas motsvarande dem som gäller för upphovsmännen. Då&lt;br&gt;blir frågan närmast om direktivet ger anledning till några särbe-&lt;br&gt;stämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En aspekt på konsumtion av ensamrätt är vilken verkan som&lt;br&gt;spridningsrätten skall ha i territoriellt avseende. Allmänt sett kan man&lt;br&gt;tänka sig flera synsätt. En möjlighet är att anse att ensamrätten bara&lt;br&gt;konsumeras för det land där den konsumtionsgrundande spridningen&lt;br&gt;har ägt rum; detta brukar betecknas som nationell konsumtion. Ett&lt;br&gt;alternativ är att anse att ensamrätten konsumeras för en hel region av&lt;br&gt;länder om den konsumtionsgrundande spridningen har ägt rum i ett&lt;br&gt;land inom regionen; då brukar man tala om regional konsumtion. En&lt;br&gt;ytterligare utväg är den globala konsumtionen; detta betyder att&lt;br&gt;ensamrätten konsumeras när exemplaret har förts ut på marknaden&lt;br&gt;oavsett i vilket land det har skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt tillämpas - med ett undantag - principen om global&lt;br&gt;konsumtion. Undantaget gäller datorprogram och innebär att&lt;br&gt;konsumtion för exemplar av datorprogram som har överlåtits med&lt;br&gt;upphovsmannens samtycke är EES-vid, dvs. regional (19 § upphovs-&lt;br&gt;rättslagen). Undantaget är en följd av artikel 4 c i EG:s råds direktiv&lt;br&gt;om rättsligt skydd för datorprogram (91/250/EEG). Enligt den&lt;br&gt;artikeln gäller att den &amp;quot;första försäljningen av en kopia av program-&lt;br&gt;met, som görs inom gemenskapen av rättsinnehavaren själv eller med&lt;br&gt;dennes samtycke, medför förlust av spridningsrätten till den berörda&lt;br&gt;kopian inom gemenskapen&amp;quot;. När datorprogramdirektivet skulle&lt;br&gt;införlivas med svensk rätt gjordes i det till Lagrådet remitterade&lt;br&gt;förslaget den bedömningen att någon regel om konsumtion inte borde&lt;br&gt;tas in i upphovsrättslagen, eftersom EES-avtalet inte kunde anses&lt;br&gt;innebära något hinder mot att Sverige behöll principen om global&lt;br&gt;konsumtion (prop. 1992/93: 48 s. 167, jfr också Ds 1992:13 s. 150).&lt;br&gt;Lagrådet ifrågasatte emellertid om inte en bestämmelse om konsum-&lt;br&gt;tion av rättigheterna till datorprogram utformad i nära anslutning till&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;35&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;texten i artikel 4 c i datorprogramdirektivet borde tas in i lagen (anf. Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;prop. s. 174). I regeringens proposition om EES-avtalet och immate-&lt;br&gt;rialrätten föreslogs därför att regional (EES-vid) konsumtion skulle&lt;br&gt;tillämpas i fråga om spridningsrätt till datorprogram (prop. 1992/93:&lt;br&gt;48 s. 124). Under riksdagsbehandlingen av propositionen uttalade&lt;br&gt;lagutskottet att någon oklarhet inte kunde anses råda om att nyss&lt;br&gt;nämnda direktiv endast medger regional konsumtion (bet. 1992/93:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;LU17 s. 14).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det nu aktuella direktivet innehåller i artikel 9.2 regler om&lt;br&gt;konsumtion av spridningsrätt i territoriellt avseende. Enligt artikeln&lt;br&gt;skall närstående rättighetshavares spridningsrätt inte konsumeras inom&lt;br&gt;EES utom när första försäljningen av ett exemplar inom EES görs av&lt;br&gt;rättighetshavaren själv eller med dennes samtycke. Utformningen av&lt;br&gt;artikeln ger vid handen att närstående rättighetshavares spridningsrätt&lt;br&gt;som utgångspunkt inte skall konsumeras vid försäljning, vilket&lt;br&gt;innebär att ensamrätten gäller. Sedan görs undantaget att den första&lt;br&gt;lovliga försäljningen i ett EES-land utlöser konsumtion inom hela&lt;br&gt;EES. Detta kan knappast tolkas på annat sätt än att om förutsättningar&lt;br&gt;enligt undantagsregeln inte föreligger så skall huvudregeln gälla. Det&lt;br&gt;innebär att om den första lovliga försäljningen sker i ett land utanför&lt;br&gt;EES, t.ex. i Förenta staterna, så sker enligt huvudregeln ingen&lt;br&gt;konsumtion av spridningsrätten inom EES. Vid nordiska departe-&lt;br&gt;mentsöverläggningar har man från dansk, finsk och norsk sida&lt;br&gt;förklarat att man delar den nu redovisade uppfattningen om hur&lt;br&gt;direktivet bör tolkas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En princip om global konsumtion ligger i linje med Sveriges&lt;br&gt;strävanden mot att åstadkomma en friare handel och är också i&lt;br&gt;konsumenternas intresse. En övergång till regional konsumtion bör&lt;br&gt;därför ske endast om Sveriges åtaganden enligt EES-avtalet med&lt;br&gt;nödvändighet innebär att principen om global konsumtion måste&lt;br&gt;överges (jfr. bet. 1992/93:LU17 s. 6 f.). Slutsatsen av den nyss&lt;br&gt;gjorda tolkningen av artikel 9.2 i direktivet om uthyrning och&lt;br&gt;utlåning är emellertid att just detta direktiv endast medger regional&lt;br&gt;konsumtion. Det finns därför inte någon möjlighet för Sverige att -&lt;br&gt;så som Konkurrensverket har varit inne på i sitt remissyttrande -&lt;br&gt;tillämpa global konsumtion för närstående rättighetshavares prestatio-&lt;br&gt;ner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför, precis som har gjorts i promemorian,&lt;br&gt;att det skall införas regler om konsumtion för exemplar av närstående&lt;br&gt;rättighetshavares prestationer och att denna konsumtion skall vara&lt;br&gt;regional (EES-vid).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En sådan här anpassning till konsumtionsbestämmelsen i artikel 9.2&lt;br&gt;utan några andra ändringar i svensk rätt skulle medföra att olika&lt;br&gt;konsumtionsbestämmelser vore tillämpliga på ett objekt, t.ex. ett&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;36&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;fonogram, som skyddas av både upphovsrätt och närstående rätt. För Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;upphovsmannen skulle gälla global konsumtion, medan för den&lt;br&gt;närstående rättighetshavaren regional konsumtion skulle gälla. In-&lt;br&gt;nebörden av en sådan reglering är att närstående rättighetshavare i&lt;br&gt;dessa fall skulle få en bättre ställning än upphovsmännen. Det&lt;br&gt;förefaller svårt att sakligt motivera en sådan ordning. Övervägande&lt;br&gt;skäl talar alltså för att samma konsumtionsregler också gäller i dessa&lt;br&gt;fall. Detta är också promemorians förslag, och remissinstanserna har&lt;br&gt;inte heller varit av någon annan uppfattning. Upphovsrättslagen bör&lt;br&gt;således ändras så att samma konsumtionsregel gäller för upphovsmän-&lt;br&gt;nen som för närstående rättighetshavare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför, precis som har gjorts i promemorian,&lt;br&gt;att konsumtionen av spridningsrätten till exemplar av ljudupp-&lt;br&gt;tagningar av litterära och musikaliska verk samt exemplar av filmverk&lt;br&gt;skall vara regional (EES-vid).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som har berörts i avsnitt 5.5 föreskriver artiklarna 1 och 2 att&lt;br&gt;utövande konstnärer, fonogramframställare och producenter av&lt;br&gt;filmupptagningar i princip skall ha rätt att bestämma över uthyrning&lt;br&gt;och utlåning av exemplar av sina prestationer till allmänheten även&lt;br&gt;sedan spridningsrätten har konsumerats. Vissa undantag från&lt;br&gt;ensamrätten till utlåning finns dock i artikel 5. Föreskrifterna har&lt;br&gt;behandlats närmare i avsnitt 5.1 och 5.2. Av redogörelsen i dessa&lt;br&gt;avsnitt har framgått att upphovsmännens ensamrätt till uthyrning och&lt;br&gt;utlåning i svensk rätt är utformad som undantag från konsumtionen&lt;br&gt;av spridningsrätten (19 § upphovsrättslagen).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I linje med vad som gäller för upphovsmännen måste således sådana&lt;br&gt;undantag från konsumtionen av närstående rättighetshavares sprid-&lt;br&gt;ningsrätt ges.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför att utövande konstnärer, fonogramfram-&lt;br&gt;ställare och producenter av filmupptagningar skall ha ensamrätt att&lt;br&gt;bestämma över uthyrning till allmänheten av upptagningar av sina&lt;br&gt;prestationer. Regeringen föreslår vidare att det skall krävas tillstånd&lt;br&gt;av utövande konstnärer vid utlåning till allmänheten av filmupptag-&lt;br&gt;ningar av deras framföranden. Regeringen föreslår slutligen att&lt;br&gt;producenter av filmupptagningar skall ha ensamrätt att bestämma över&lt;br&gt;utlåning till allmänheten av sina prestationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;37&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;5.7 Spridningsrättens konsumtionspunkt&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Konsumtionspunkten för spridningsrätten till&lt;br&gt;exemplar av upphovsrättsligt skyddade verk och exemplar av&lt;br&gt;närstående rättighetshavares prestationer skall vara första över-&lt;br&gt;låtelsen av exemplaret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 43).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Många remissinstanser har tillstyrkt regering-&lt;br&gt;ens förslag eller lämnat förslaget utan någon invändning. Det&lt;br&gt;övervägande antalet remissinstanser har dock avstyrkt förslaget om&lt;br&gt;konsumtionspunkten för spridningsrätten till exemplar av upphovs-&lt;br&gt;rättsligt skyddade verk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Som har redovisats i avsnitt 5.5&lt;br&gt;innehåller direktivet om uthyrning och utlåning föreskrifter om att&lt;br&gt;närstående rättighetshavare skall ha spridningsrätt till exemplar av&lt;br&gt;upptagningar av sina prestationer. Direktivet innehåller även&lt;br&gt;föreskrifter om när spridningsrätten skall upphöra, dvs. om sprid-&lt;br&gt;ningsrättens konsumtionspunkt (artikel 9.2).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9.2 föreskriver att den första försäljningen av ett exemplar&lt;br&gt;av närstående rättighetshavares prestationer skall medföra att&lt;br&gt;rättighetshavarens spridningsrätt konsumeras såvitt gäller det sålda&lt;br&gt;exemplaret. Det innebär exempelvis att när en CD-skiva väl har sålts&lt;br&gt;så kan en närstående rättighetshavare inte hindra fortsatta överlåtelser&lt;br&gt;av skivan med stöd av spridningsrätten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt har närstående rättighetshavare i dag inte någon&lt;br&gt;spridningsrätt vad gäller sina prestationer. Regeringens förslag i&lt;br&gt;avsnitt 5.5 om införande av en sådan rätt innebär att det också måste&lt;br&gt;ges en regel om när rätten konsumeras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivets föreskrift betyder att spridningsrätten skall konsumeras&lt;br&gt;i varje fall vid sådana överlåtelser av äganderätten som sker genom&lt;br&gt;köp. Bestämmelsen har naturligtvis sin grund i att köp är den allra&lt;br&gt;vanligaste formen av överlåtelse, och därför har det inom EG ansetts&lt;br&gt;angeläget att man harmoniserar vad som gäller vid försäljningar. Men&lt;br&gt;man skulle - även om det inte är lika vanligt - naturligtvis också&lt;br&gt;kunna tänka sig en del fall där överlåtelsen av äganderätten sker&lt;br&gt;genom gåva eller genom byte. Det finns ingen anledning att särbe-&lt;br&gt;handla dessa två typer av avhändelser av äganderätten, utan det är&lt;br&gt;tvärtom önskvärt med en enhetlig reglering av alla former av slutliga&lt;br&gt;överlåtelser, vare sig dessa sker genom köp, byte eller gåva. I&lt;br&gt;samtliga fall har ju den ursprunglige innehavaren slutgiltigt avhänt sig&lt;br&gt;äganderätten till exemplaret och kan i princip inte återta eller&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;38&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;disponera över det efter överlåtelsen. Ett system med samma regel Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;för alla tre överlåtelseformer är dessutom klart och tydligt och&lt;br&gt;inbjuder inte till några skentransaktioner. Att samma regler bör gälla&lt;br&gt;för alla sorters överlåtelse är också den slutsats som riksdagen kom&lt;br&gt;till när motsvarande föreskrift i det tidigare nämnda datorprogram-&lt;br&gt;direktivet skulle uppfyllas i svensk rätt (se 19 § upphovsrättslagen;&lt;br&gt;prop. 1992/93:48, bet. 1992/93:LU17, rskr. 1992/93:125). Det finns&lt;br&gt;inget som motiverar att man nu väljer en annan lösning när det gäller&lt;br&gt;uppfyllandet av direktivet om uthyrning och utlåning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför, precis som har gjorts i promemorian,&lt;br&gt;att konsumtionspunkten för spridningsrätten till exemplar av samtliga&lt;br&gt;närstående rättighetshavares prestationer skall vara första överlåtelsen&lt;br&gt;av exemplaret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt regleras konsumtionspunkten för upphovsmännen i 19&lt;br&gt;§ upphovsrättslagen. Konsumtionsprincipen bygger - precis som i de&lt;br&gt;andra nordiska ländernas lagstiftning - som huvudregel på ett&lt;br&gt;utgivningskriterium. Exemplar av verk får fritt spridas vidare till&lt;br&gt;allmänheten, om verket är utgivet och exemplaren omfattas av&lt;br&gt;utgivningen. Att ett verk har utgetts innebär enligt 8 § andra stycket&lt;br&gt;att exemplar av verket med upphovsmannens samtycke har förts ut i&lt;br&gt;handeln eller på något annat sätt har blivit spridda till allmänheten.&lt;br&gt;Detta innebär att ett visst antal exemplar måste ha framställts av&lt;br&gt;verket, t.ex. i tryckt form, som inspelningar på grammofonskiva,&lt;br&gt;band eller kassett eller som kopior i olika former. Exemplaren måste&lt;br&gt;vidare ha förts ut i handeln eller annars blivit spridda bland allmän-&lt;br&gt;heten. Med detta menas att exemplaren har börjat överlåtas, t.ex.&lt;br&gt;säljas eller delas ut gratis. Det finns några undantag från huvudregeln&lt;br&gt;att utgivningen är konsumtionspunkt för spridningsrätten. I fråga om&lt;br&gt;exemplar av datorprogram gäller, som tidigare har berörts, att&lt;br&gt;konsumtion inträder vid överlåtelse. Även i fråga om konstverk gäller&lt;br&gt;för närvarande - vid sidan om utgivningskriteriet - ett överlåtelsekri-&lt;br&gt;terium.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid de nordiska departementsöverläggningar som under våren 1994&lt;br&gt;ägde rum i anledning av direktivet diskuterades ingående frågan om&lt;br&gt;man i de nordiska upphovsrättslagarna borde låta regeln om konsum-&lt;br&gt;tion vid överlåtelse i stället för vid utgivning få en generell räckvidd&lt;br&gt;inom upphovsrätten. Den analys som då gjordes gav inte vid handen&lt;br&gt;att en sådan ordning skulle få några negativa konsekvenser. Däremot&lt;br&gt;ansågs den leda till enhetlighet i systemet, och enighet uppnåddes om&lt;br&gt;att överlåtelsekriteriet borde gälla generellt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I promemorian har därför föreslagits att man i 19 § upphovs-&lt;br&gt;rättslagen generellt går över till att låta överlåtelse vara konsumtions-&lt;br&gt;punkt. Vid remissbehandlingen har det här förslaget mött en hel del&lt;br&gt;kritik även om i och för sig många remissinstanser har välkomnat&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;39&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;förslaget. Men remissinstansernas kritik har överlag varit mycket Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;allmänt hållen; invändningarna har främst gått ut på att saken inte har&lt;br&gt;utretts tillräckligt noga, att det är svårt att bedöma konsekvenserna av&lt;br&gt;förslaget och att ett överlåtelsekriterium är &amp;quot;artfrämmande&amp;quot; när det&lt;br&gt;gäller litterära verk. Däremot har inte någon av remissinstanserna&lt;br&gt;pekat på något exempel som tyder på att det skulle kunna innebära&lt;br&gt;rättsliga eller praktiska svårigheter att låta spridningsrätten generellt&lt;br&gt;konsumeras vid överlåtelse. Trots det sagda har man från svensk sida&lt;br&gt;funnit skäl att återigen ta upp frågan vid nya nordiska departements-&lt;br&gt;överläggningar och där redogöra för remissinstansernas kritik av&lt;br&gt;promemorians förslag. Även vid dessa överläggningar har dis-&lt;br&gt;kussionerna mynnat ut i att den lämpligaste lösningen är att över-&lt;br&gt;låtelse innebär konsumtion av spridningsrätten. Sådan lagstiftning har&lt;br&gt;också redan föreslagits i Danmark, Finland och Norge.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som tidigare har redovisats kräver direktivet att konsumtions-&lt;br&gt;punkten för spridningsrätten till exemplar av närstående rättig-&lt;br&gt;hetshavares prestationer knyts till överlåtelse av exemplaret. I många&lt;br&gt;fall gör sig både närstående rättigheter och upphovsrätt gällande till&lt;br&gt;ett objekt, t.ex. ett fonogram. Det ter sig mindre lämpligt i sådana&lt;br&gt;fall att de närstående rättigheterna konsumeras enligt ett över-&lt;br&gt;låtelsekriterium medan upphovsrätten konsumeras enligt ett ut-&lt;br&gt;givningskriterium. En naturlig följd av direktivets krav vad gäller&lt;br&gt;närstående rättigheter är alltså att även upphovsrättslagens be-&lt;br&gt;stämmelser om konsumtionspunkten för upphovsrätten bör ändras på&lt;br&gt;så sätt att konsumtionen inträder vid överlåtelse. En sådan ordning&lt;br&gt;svarar inte bara mot vad som är avsett att gälla i övriga nordiska&lt;br&gt;länder utan också mot vad som redan gäller i flertalet europeiska&lt;br&gt;rättsordningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför, precis som har gjorts i promemorian,&lt;br&gt;att konsumtionspunkten för spridningsrätten till exemplar av upphovs-&lt;br&gt;rättsligt skyddade verk skall vara första överlåtelsen av exemplaret.&lt;br&gt;Det betyder att möjligheten till vidarespridning inte förutsätter att&lt;br&gt;verket är utgivet, dvs. med upphovsmannens samtycke har satts på&lt;br&gt;marknaden, utan att äganderätten till exemplaret har överlåtits&lt;br&gt;antingen genom köp, byte eller gåva. Det betyder också att möjlig-&lt;br&gt;heten till vidarespridning inte inträder när verksexemplaret lånas ut&lt;br&gt;eller hyrs ut; uthyrning och utlåning innefattas inte i termen &amp;quot;överlå-&lt;br&gt;telse&amp;quot;. Det betyder däremot inte någon ändring av andra rättsverk-&lt;br&gt;ningar som är knutna till att ett verk är offentliggjort eller utgivet;&lt;br&gt;exempelvis kräver möjligheten till framställning av exemplar för&lt;br&gt;enskilt bruk fortfarande att verket är offentliggjort (12 § upphovs-&lt;br&gt;rättslagen) och möjligheten till visning av exemplar fortfarande att&lt;br&gt;verket är utgivet (20 §).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;40&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;5.8 Presumtionsregler vid filmmedverkan&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Presumtionsregeln i 39 § första meningen&lt;br&gt;upphovsrättslagen skall gälla också med avseende på utövande&lt;br&gt;konstnärers prestationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 44).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Det övervägande antalet remissinstanser har&lt;br&gt;tillstyrkt promemorians förslag eller lämnat förslaget utan någon&lt;br&gt;invändning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Direktivet om uthyrning och&lt;br&gt;utlåning innehåller föreskrifter om avtalspresumtion i filmsamman-&lt;br&gt;hang vad gäller utövande konstnärer (artikel 2.5).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2.5 föreskriver att en utövande konstnärs uthyrningsrätt&lt;br&gt;skall presumeras ha övergått till filmproducenten när utövaren har&lt;br&gt;träffat avtal med denne om medverkan i en filmproduktion. Det&lt;br&gt;innebär att den utövande konstnär som avtalat med en filmproducent&lt;br&gt;om medverkan i en filmproduktion och inte avtalat ytterligare om&lt;br&gt;villkoren skall anses ha samtyckt till att exemplar av hans framföran-&lt;br&gt;de hyrs ut. Av direktivets ingress framgår att presumtionsregeln i&lt;br&gt;artikel 2.5 får utsträckas till att omfatta alla de rättigheter som enligt&lt;br&gt;kapitel 2 kan ges till utövande konstnärer, t.ex. mångfaldiganderätt&lt;br&gt;och spridningsrätt. Det är således ett minimikrav att utövarens&lt;br&gt;uthyrningsrätt skall presumeras ha övergått till filmproducenten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I. svensk rätt finns i 39 § upphovsrättslagen en regel om avtalspre-&lt;br&gt;sumtion när en upphovsman överlåter rätt till filminspelning av ett&lt;br&gt;litterärt eller konstnärligt verk till en filmproducent, se vad som har&lt;br&gt;anförts om bestämmelsen i avsnitt 5.1. Däremot finns det inte någon&lt;br&gt;motsvarande regel vad gäller utövande konstnärer. Upphovsrättslagen&lt;br&gt;måste alltså ändras i enlighet med direktivets krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I det föregående (avsnitt 5.6) har det föreslagits att utövande konst-&lt;br&gt;närer skall ha rätt att bestämma när och på vilka villkor upptagningar&lt;br&gt;av deras framförande skall göras tillgängliga för allmänheten. Det är&lt;br&gt;inte sakligt motiverat att närstående rättighetshavare får en bättre&lt;br&gt;ställning än upphovsmännen. Direktivets krav bör således uppfyllas&lt;br&gt;så att presumtionsregeln i 39 § upphovsrättslagen gäller även för&lt;br&gt;utövande konstnärer. Detta är också den bedömning som har gjorts&lt;br&gt;i promemorian och som delats av det övervägande antalet remissin-&lt;br&gt;stanser. Bestämmelsen i 39 § gäller inte musikaliska verk. Eftersom&lt;br&gt;artikel 2.5 även omfattar uthyrningsrätten i fråga om musikaliska&lt;br&gt;verk, bör presumtionsregeln gälla också i fråga om utnyttjande av&lt;br&gt;upptagningar av utövande konstnärers framföranden av musikaliska&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;41&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;verk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför, precis som har gjorts i promemorian,&lt;br&gt;att presumtionsregeln i 39 § upphovsrättslagen skall gälla även för&lt;br&gt;utövande konstnärers prestationer och att regeln i fråga om dem skall&lt;br&gt;gälla även för musikaliska verk.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;5.9 Några andra frågor&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Övriga föreskrifter i direktivet kräver&lt;br&gt;inte någon lagändring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians bedömning: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 45).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Praktiskt taget samtliga remissinstanser har&lt;br&gt;delat promemorians bedömning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens bedömning: I artikel 2.2 i direktivet finns&lt;br&gt;en bestämmelse om att huvudregissören till ett filmverk eller annat&lt;br&gt;audiovisuellt verk skall anses som verkets upphovsman eller som en&lt;br&gt;av dess upphovsmän. Enligt bestämmelsen finns möjlighet att&lt;br&gt;föreskriva att även andra än en huvudregissör kan anses som&lt;br&gt;upphovsman. Artikeln har sin udd riktad mot engelsk rätt, enligt&lt;br&gt;vilken filmproducenten normalt anses som ensam upphovsman. I&lt;br&gt;svensk rätt finns inte någon entydig regel om vem eller vilka som har&lt;br&gt;upphovsrätt till en film. Detta får man avgöra i varje enskilt fall.&lt;br&gt;Enligt allmänna regler på upphovsrättens område gäller att upphovs-&lt;br&gt;rätt till den slutliga filmen eller delar därav principiellt tillkommer&lt;br&gt;var och en som under inspelningsarbetet eller förberedelserna med-&lt;br&gt;verkat genom insatser av litterärt eller skapande slag (jfr SOU&lt;br&gt;1956:25 s. 146). Eftersom verkets huvudregissör i praktiken&lt;br&gt;undantagslöst anses som en av dess upphovsmän, kräver direktivet&lt;br&gt;ingen ändring i svensk rätt på denna punkt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 2.4 får närstående rättighetshavares uthyrnings- och&lt;br&gt;utlåningsrättigheter överlåtas eller upplåtas, i likhet med vad som&lt;br&gt;föreskrivs avseende upphovsmännen. Överlåtelse av en utövande&lt;br&gt;konstnärs rättigheter följer enligt gällande svensk rätt samma regler&lt;br&gt;som överlåtelse av upphovsrätt (jfr prop. 1960:17 s. 242). I fråga om&lt;br&gt;överlåtelse av övriga kategorier närstående rättighetshavares rätt skall&lt;br&gt;sedvanliga avtalsrättsliga regler tillämpas (jfr SOU 1956:25 s. 390).&lt;br&gt;Svensk rätt uppfyller alltså direktivets krav och någon lagändring&lt;br&gt;behövs således inte. Vad gäller den särskilda frågan om uppfyllandet&lt;br&gt;i svensk rätt av den oeftergivliga ersättningsrätten i artikel 4 kan&lt;br&gt;hänvisas till vad som tidigare anförts i samband med överlåtelse av&lt;br&gt;upphovsmannens uthyrningsrätt (avsnitt 5.1); något förslag om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;42&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lagändring på denna punkt läggs således för närvarande inte heller Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;fram i fråga om utövande konstnärers rätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6.1 föreskriver att det skall krävas tillstånd av utövande&lt;br&gt;konstnärer vid upptagning av deras framföranden. Enligt 45 § första&lt;br&gt;stycket upphovsrättslagen har utövarna redan denna rättighet. Svensk&lt;br&gt;rätt uppfyller alltså direktivets krav och någon lagändring behövs&lt;br&gt;således inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt upphovsrättslagen gäller i tillämpliga delar samma allmänna&lt;br&gt;inskränkningar i närstående rättighetshavares befogenheter som enligt&lt;br&gt;2 kap. gäller för upphovsmännen. En sådan ordning har man också&lt;br&gt;förutsatt i direktivet. Artikel 10.1 föreskriver sålunda att vissa&lt;br&gt;inskränkningar får ges i de rättigheter som enligt direktivets andra&lt;br&gt;kapitel tillkommer närstående rättighetshavare. Inskränkningar får&lt;br&gt;göras avseende användning för enskilt bruk, nyttjande av korta avsnitt&lt;br&gt;vid redogörelse för dagshändelse, användning av ett radioföretags&lt;br&gt;efemära upptagning med egen utrustning och för bruk vid dess egna&lt;br&gt;utsändningar samt nyttjande uteslutande i undervisnings- eller&lt;br&gt;vetenskapligt forskningssyfte. Enligt artikel 10.2 får - oavsett be-&lt;br&gt;stämmelserna i artikel 10.1 - i närstående rätt föreskrivas samma in-&lt;br&gt;skränkningar som gäller avseende skyddet för upphovsmännen.&lt;br&gt;Tvångslicenser får emellertid införas endast i den mån de är förenliga&lt;br&gt;med Romkonventionens bestämmelser. Direktivets reglering i fråga&lt;br&gt;om inskränkningar överensstämmer med artikel 15 i Romkon-&lt;br&gt;ventionen och med gällande bestämmelser i 45 - 48 §§ upphovs-&lt;br&gt;rättslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 11 och 12 handlar om upphovsrättens och närstående&lt;br&gt;rättighets varaktighet. Artiklarna hänvisar till regler i Bernkon-&lt;br&gt;ventionen och Romkonventionen; föreskrifterna stämmer överens med&lt;br&gt;motsvarande bestämmelser i svensk rätt. EG:s ministerråd har den 29&lt;br&gt;oktober 1993 antagit ett direktiv om en harmonisering av den&lt;br&gt;upphovsrättsliga skyddstiden (93/98/EEG). Frågan om hur skydds-&lt;br&gt;tidsdirektivets regler skall införlivas i svensk rätt kommer att tas upp&lt;br&gt;i ett särskilt lagstiftningsärende.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;43&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;6 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Direktivet om satellit- och kabelsändning p&lt;sub&gt;rO&lt;/sub&gt;p. 1994/95:58&lt;/h2&gt;
&lt;h2&gt;6.1 &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Satellitsändningar&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringens forslag: I upphovsrättslagen införs en regel som slår&lt;br&gt;fast var den upphovsrättsligt relevanta handlingen vid satellitsänd-&lt;br&gt;ningar äger rum. Det införs också en regel om att en avtalslicens&lt;br&gt;för radio- och televisionsföretag gäller vid utsändning genom&lt;br&gt;satellit endast om sändarföretaget samtidigt verkställer utsändning&lt;br&gt;genom en marksändare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 47).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Samtliga remissinstanser har tillstyrkt pro-&lt;br&gt;memorians förslag eller lämnat förslaget utan någon invändning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för förslaget: Direktivet om satellit- och kabelsändning&lt;br&gt;innehåller ett par definitioner för satellitsändningar. Främst rör det&lt;br&gt;sig om en definition av var den upphovsrättsligt relevanta handlingen&lt;br&gt;vid satellitsändningar skall anses äga rum (artikel 1.2). Direktivet&lt;br&gt;innehåller även en del grundläggande materiella regler. Främst rör&lt;br&gt;det sig om föreskrifter om upphovsmannens ensamrätt till överföring&lt;br&gt;till allmänheten genom satellit (artikel 2), om skydd för utövande&lt;br&gt;konstnärers, fonogramproducenters och sändarföretags prestationer&lt;br&gt;vid sådan överföring (artikel 4) och om förvärv av sändningsrättig-&lt;br&gt;heter (artikel 3).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med satellit avses enligt artikel 1.1 en sådan satellit som opererar&lt;br&gt;på de frekvensband som enligt internationella telekommunikations-&lt;br&gt;regler är reserverade för sändning av signaler för mottagning av&lt;br&gt;allmänheten eller, under vissa förutsättningar, för slutna system med&lt;br&gt;s.k. point-to-point-satelliter. Den senare typen utgörs av sådana&lt;br&gt;satelliter vars signaler vanligen är tämligen svaga och som normalt&lt;br&gt;är avsedda för sändning från en punkt på marken till en annan&lt;br&gt;varifrån signalerna sedan sprids vidare. Förutsättningen för att de&lt;br&gt;senare satelliterna skall omfattas av direktivet är att omständigheterna&lt;br&gt;i samband med den individuella mottagningen är jämförbara med dem&lt;br&gt;som gäller vid direktsändande satelliter. När det gäller satellitsänd-&lt;br&gt;ningar använder direktivet uttrycket &amp;quot;överföring till allmänheten&amp;quot;.&lt;br&gt;Med detta uttryck avses en sådan handling som innebär att ett radio-&lt;br&gt;eller TV-företag under sin kontroll och på sitt ansvar för in de&lt;br&gt;programbärande signaler som är avsedda för mottagning av allmän-&lt;br&gt;heten i en oavbruten kommunikationskedja till satelliten och sedan&lt;br&gt;ned till jorden. Att överföringen skall vara oavbruten betyder bl.a. att&lt;br&gt;varje avbrott i sändningen innebär att en ny sändning skall anses ha&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;44&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;börjat. Uttrycket täcker både en ursprunglig sändning och en vi- Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;daresändning. Exempelvis faller vidaresändning via satellit av ett&lt;br&gt;program i ett EES-land till ett annat EES-land under direktivets&lt;br&gt;bestämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2 föreskriver att upphovsmannen skall ha ensamrätt att ge&lt;br&gt;tillstånd till överföring till allmänheten genom satellit av sina verk i&lt;br&gt;enlighet med vad som sägs i 2 kap. Artikel 4 föreskriver att utövande&lt;br&gt;konstnärers, fonogramproducenters och sändarföretags rättigheter&lt;br&gt;skall skyddas vid överföring till allmänheten genom satellit i enlighet&lt;br&gt;med vad som sägs i direktivet om uthyrning och utlåning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt finns aktuella bestämmelser i 2 § första stycket&lt;br&gt;upphovsrättslagen. Enligt vad som där föreskrivs omfattar upp-&lt;br&gt;hovsmannens rättigheter en uteslutande rätt att förfoga över verket&lt;br&gt;genom att göra det tillgängligt för allmänheten. I paragrafens tredje&lt;br&gt;stycke sägs att ett verk görs tillgängligt för allmänheten bl.a. genom&lt;br&gt;att framföras offentligt; en form för sådant offentligt framförande är&lt;br&gt;sändning av verket i radio och TV. När det gäller närstående&lt;br&gt;rättigheter har i det föregående föreslagits att närstående rättig-&lt;br&gt;hetshavare skall ha en ensamrätt att göra framförandet eller upp-&lt;br&gt;tagningen tillgänglig för allmänheten. I fråga om fotografisk bild som&lt;br&gt;inte utgör ett verk omfattar fotografens ensamrätt enligt 49 a § att&lt;br&gt;göra bilden tillgänglig för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När den upphovsrättsliga lagstiftningen trädde i kraft år 1960 var&lt;br&gt;satellittekniken okänd. Men i olika sammanhang under senare år, ex-&lt;br&gt;empelvis i samband med utredningsarbetet rörande ett nordiskt&lt;br&gt;satellitsamarbete, har man utgått från att sändningar via direktsändan-&lt;br&gt;de satellit är att jämställa med rundradiosändningar (se exempelvis&lt;br&gt;prop. 1985/86:146 s. 30). Samma utgångspunkt har man haft i olika&lt;br&gt;internationella diskussioner på senare tid, exempelvis inom det arbete&lt;br&gt;som nu pågår inom Världsorganisationen för den intellektuella ägan-&lt;br&gt;derätten (WIPO) om ett protokoll till den i avsnitt 4 nämnda&lt;br&gt;Bernkonventionen. Sändningar via s.k. point-to-point-satelliter eller&lt;br&gt;kommunikationssatelliter (ofta kallade satelliter i fast trafik) var&lt;br&gt;ursprungligen avsedda för signaltransporter mellan olika radioföretag&lt;br&gt;eller från ett sändarföretag till ett eller flera kabelnät eller andra&lt;br&gt;vidaresändare. Länge har sådana sändningar skett från telekommuni-&lt;br&gt;kationssynpunkt på band som är reserverade för slutna sändningar&lt;br&gt;mellan olika markstationer och inte avsedda för allmänheten. I den&lt;br&gt;nyss nämnda propositionen uttalas att signaler från satelliter i fast&lt;br&gt;trafik för svensk rätts del inte är att anse som rundradiosändningar&lt;br&gt;(anf. prop. s. 30). Numera förekommer det emellertid att en sändning&lt;br&gt;sker genom kommunikationssatellit på sådan frekvens att signalerna&lt;br&gt;utan några mellankommande åtgärder från annan kan tas emot av&lt;br&gt;allmänheten med hjälp av mottagare som finns på marknaden. Det&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;45&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;finns knappast anledning att inte i detta avseende jämställa sådana Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;sändningar med sändningar från direktsändande satelliter (jfr SOU&lt;br&gt;1990:30 s. 383). Om det är fråga om sändningar som inte kan tas&lt;br&gt;emot av allmänheten med hjälp av mottagare som tillhandahålls av&lt;br&gt;sändarföretaget eller med dess samtycke, torde det däremot inte vara&lt;br&gt;fråga om ett offentligt framförande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sammanfattningsvis leder det nu sagda fram till den slutsatsen att&lt;br&gt;enligt svensk rätt en sändning av ett verk eller en fotografisk bild&lt;br&gt;genom en satellit som kan tas emot av allmänheten innebär att verket&lt;br&gt;eller bilden görs tillgänglig för allmänheten. Därmed uppfyller&lt;br&gt;upphovsrättslagen direktivets krav. Någon lagändring behövs således&lt;br&gt;inte. Detta är också den bedömning som har gjorts i promemorian&lt;br&gt;och som remissinstanserna har delat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En särskild och i den upphovsrättsliga debatten ofta diskuterad fråga&lt;br&gt;är vilket sändarföretag som skall anses ansvarigt för sändningen&lt;br&gt;gentemot rättighetshavarna, dvs. var sändningarna skall klareras.&lt;br&gt;Direktivet löser den här tvistefrågan för EES:s del. Artikel 1.2 (b)&lt;br&gt;föreskriver att överföringen till allmänheten skall anses ske uteslutan-&lt;br&gt;de i det EES-land där sändarföretaget under sin kontroll och på sitt&lt;br&gt;ansvar för in de programbärande signalerna i en oavbruten kommuni-&lt;br&gt;kationskedja till satelliten och sedan ner till jorden. Nu kan det hända&lt;br&gt;att införandet sker i ett land utanför EES. Om detta land saknar det&lt;br&gt;minimiskydd som direktivet föreskriver och uppsändningen till&lt;br&gt;satelliten sker från en uppsändningsstation inom ett EES-land,&lt;br&gt;föreskriver artikel 1.2 (d) att tillhandahållandet skall anses ske från&lt;br&gt;denna stat och rättigheterna kunna göras gällande mot den som driver&lt;br&gt;stationen. Om det inte finns någon sådan station men ett radio- eller&lt;br&gt;TV-företag har uppdragit överföringen till allmänheten via satellit i&lt;br&gt;något annat EES-land, skall denna överföring anses äga rum i det&lt;br&gt;EES-land där det sistnämnda företaget har sitt säte och rättigheterna&lt;br&gt;kunna göras gällande mot detta företag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt torde gälla att det upphovsrättsliga ansvaret hänger&lt;br&gt;samman med var den upphovsrättsligt relevanta åtgärden sker. Om&lt;br&gt;denna sker i Sverige är svensk rätt tillämplig. Sker den inte i Sverige&lt;br&gt;är svensk rätt inte tillämplig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivets system är således annorlunda än vad som gäller i svensk&lt;br&gt;rätt. Upphovsrättslagen måste alltså ändras i enlighet med direktivets&lt;br&gt;krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför att det införs en regel som slår fast var&lt;br&gt;den upphovsrättsligt relevanta handlingen vid satellitsändningar anses&lt;br&gt;äga rum. I de fall som inte berörs i direktivet får det - liksom hittills&lt;br&gt;- komma an på rättstillämpningen att avgöra var den upphovsrättsligt&lt;br&gt;relevanta åtgärden skall anses ha ägt rum.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3.1 föreskriver att tillstånd till en sändning genom satellit&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;46&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;till allmänheten av upphovsrättsligt skyddade verk bara skall kunna Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;förvärvas genom avtal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt har upphovsrättslagen som utgångspunkt att utsändning&lt;br&gt;av upphovsrättsligt skyddade verk i radio och TV skall ske på&lt;br&gt;grundval av ett avtal. Detta framgår bl.a. av bestämmelserna om den&lt;br&gt;ursprungliga ensamrätten i 2 § och motsvarande rätt beträffande&lt;br&gt;fotografisk bild i 49 a § samt av reglerna om överlåtelse av dessa&lt;br&gt;rättigheter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Svensk rätt uppfyller alltså kravet i artikel 3.1 och någon lagändring&lt;br&gt;behövs således inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3.2 föreskriver att EES-länderna under vissa förutsättningar&lt;br&gt;får bestämma att ett kollektivt avtal mellan en organisation för&lt;br&gt;kollektiv förvaltning av upphovsrättigheter och ett radio- eller TV-&lt;br&gt;företag rörande en viss given kategori av verk får utsträckas att gälla&lt;br&gt;också för rättsinnehavare inom samma område vilka inte represente-&lt;br&gt;ras av organisationen. En förutsättning är att satellitsändningen sker&lt;br&gt;samtidigt med en marksändning av samma företag. En annan för-&lt;br&gt;utsättning är att den inte företrädda rättighetshavaren när som helst&lt;br&gt;kan utesluta sina verk från tillämpningen av avtalet och göra sina&lt;br&gt;rättigheter gällande antingen individuellt eller kollektivt. Enligt artikel&lt;br&gt;3.3 skall en utsträckning av ett kollektivt avtal inte gälla i fråga om&lt;br&gt;kinematografiska verk eller verk som har kommit till genom en&lt;br&gt;metod som är likartad med kinematografi, dvs. i praktiken audiovisu-&lt;br&gt;ella verk. Ett land vars lagstiftning innehåller bestämmelser om sådan&lt;br&gt;verkan av ett kollektivt avtal skall informera EFTA:s övervaknings-&lt;br&gt;myndighet om detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 svensk rätt finns i 26 d och 26 i §§ upphovsrättslagen en avtalsli-&lt;br&gt;censbestämmelse för primär radio- och TV-utsändning. Den förra&lt;br&gt;regeln innehåller den speciella avtalslicensen för dessa sändningar,&lt;br&gt;medan den senare innehåller generella regler om sådana licenser. 126&lt;br&gt;d § föreskrivs att de radio- och TV-företag som regeringen i enskilda&lt;br&gt;fall beslutar får sända ut utgivna litterära och musikaliska verk, om&lt;br&gt;avtalslicens gäller enligt 26 i §. Det finns dock två undantag. Det&lt;br&gt;första undantaget rör sceniska verk och om upphovsmannen har&lt;br&gt;förbjudit företaget att sända ut verket eller det av andra skäl finns&lt;br&gt;särskild anledning att anta att han motsätter sig utsändningen. Det&lt;br&gt;andra undantaget rör trådbunden eller trådlös vidaresändning. Sådan&lt;br&gt;sändning regleras genom en särskild bestämmelse i 26 f §. Den&lt;br&gt;generella bestämmelsen om avtalslicenser i 26 i § föreskriver att en&lt;br&gt;sådan licens gäller för utnyttjande av ett verk på visst sätt när ett&lt;br&gt;avtal har ingåtts om ett sådant utnyttjande med en organisation som&lt;br&gt;företräder ett flertal svenska upphovsmän på området. Licensen ger&lt;br&gt;användaren rätt att utnyttja verk av det slag som avses med avtalet&lt;br&gt;trots att verkets upphovsmän inte företräds av organisationen. Vidare&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;47&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;sägs att upphovsmannen har rätt till skälig ersättning när ett verk Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;utnyttjas med stöd av 26 d §. Avtalslicensen gäller enligt 49 a §&lt;br&gt;fjärde stycket också för fotografiska bilder men däremot inte för de&lt;br&gt;närstående rättigheterna i 5 kap. Film är utesluten från bestämmelsens&lt;br&gt;tillämpningsområde (se prop. 1993/94:109 s. 33).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De svenska avtalslicensbestämmelserna svarar mot direktivets krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sålunda gäller bestämmelserna, som direktivet föreskriver, &amp;quot;en viss&lt;br&gt;given kategori av verk&amp;quot;, nämligen litterära och musikaliska verk samt&lt;br&gt;fotografiska bilder. Genom att film är utesluten uppfylls också&lt;br&gt;bestämmelsen i direktivet om att avtalslicensen inte skall gälla för&lt;br&gt;kinematografiska verk och verk som har tillkommit genom ett med&lt;br&gt;kinematografi liknande förfarande. Vidare innehåller de svenska&lt;br&gt;bestämmelserna - så som direktivet förutsätter - en möjlighet för den&lt;br&gt;enskilde upphovsmannen att förbjuda tillämpningen av avtalslicensen&lt;br&gt;på hans verk. De åtgärder som radio- och TV-företaget får vidta är&lt;br&gt;att &amp;quot;sända ut&amp;quot; verken. I SOU 1990:30 Översyn av upphovsrättslag-&lt;br&gt;stiftningen har utförligt och ingående diskuterats huruvida de svenska&lt;br&gt;avtalslicensreglerna är tillämpliga på sådan radio- och TV-sändning&lt;br&gt;via satellit som är avsedd att tas emot av allmänheten. Utredningen&lt;br&gt;för fram skäl för och emot att så skulle vara fallet och stannar för sin&lt;br&gt;del vid uppfattningen att avtalslicensreglerna inte bör anses till-&lt;br&gt;lämpliga på radio- och TV-sändningar genom satellit som är avsedd&lt;br&gt;att tas emot av allmänheten (betänkandet s. 383). Vid de nordiska&lt;br&gt;departementsöverläggningarna har det framkommit att motsvarande&lt;br&gt;avtalslicensbestämmelser i de andra nordiska ländernas upphovs-&lt;br&gt;rättslagar skall ha tillämplighet också i fråga om satellitsändningar,&lt;br&gt;under förutsättning att överföringen till allmänheten genom satellit&lt;br&gt;äger rum samtidigt som en marksändning av samma sändande. Det&lt;br&gt;finns knappast någon anledning att för svenskt vidkommande ha en&lt;br&gt;annan lösning. Detta är också den bedömning som har gjorts i pro-&lt;br&gt;memorian och som samtliga remissinstanser har delat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför, precis som har gjorts i promemorian,&lt;br&gt;att bestämmelsen i 26 d § upphovsrättslagen ändras så att avtalslicen-&lt;br&gt;sen gäller vid utsändning genom satellit, om sändareföretaget&lt;br&gt;samtidigt verkställer samma utsändning genom en marksändare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;48&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;6.2 Kabelsändningar&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Avtalslicensbestämmelsen i 26 f § upp-&lt;br&gt;hovsrättslagen om vidaresändning av ljudradio- eller televisions-&lt;br&gt;utsändningar skall inte gälla verk till vilka rättigheterna till&lt;br&gt;vidaresändning innehas av det radio- eller TV-företag som sänder&lt;br&gt;ut den ursprungliga sändningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 55).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Praktiskt taget samtliga remissinstanser har&lt;br&gt;tillstyrkt promemorians förslag eller lämnat förslaget utan någon&lt;br&gt;invändning. Föreningen Copyswede har ansett att den föreslagna&lt;br&gt;bestämmelsen inte är nödvändig för att uppfylla direktivets krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Direktivet om satellit- och&lt;br&gt;kabelsändning innehåller ett par definitioner för kabelsändningar.&lt;br&gt;Främst rör det sig om en definition av vad som är att anse som en&lt;br&gt;vidaresändning via kabel (artikel 1.3). Direktivet innehåller även en&lt;br&gt;del grundläggande materiella regler. Främst rör det sig om före-&lt;br&gt;skrifter om rätt till vidaresändning genom kabel (artikel 8) och om&lt;br&gt;utövandet av den rätten (artikel 9). I avsnitt 6.3 behandlas direktivets&lt;br&gt;föreskrifter om medling (artikel 11) och om rätt till förhandling om&lt;br&gt;tillstånd till kabelsändning (artikel 12).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med vidaresändning via kabel avses enligt artikel 1.3 en samtidig,&lt;br&gt;oförändrad och oavkortad vidaresändning via kabel eller mikrovåg-&lt;br&gt;system till allmänheten av en ursprunglig sändning från en annan&lt;br&gt;medlemsstat via tråd eller trådlöst, inbegripet satellitsändning, av&lt;br&gt;radio- och TV-program som är avsedda för mottagning av allmän-&lt;br&gt;heten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt talar 26 f § upphovsrättslagen om vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel. I det lagstiftningsärende som låg till grund för&lt;br&gt;införandet av bestämmelsen gjordes vissa uttalanden om vad&lt;br&gt;begreppet &amp;quot;kabel&amp;quot; avser (se prop. 1985/86:146 s. 30). Där nämndes&lt;br&gt;först och främst att begreppet &amp;quot;kabel&amp;quot; omfattar alla former av fysiska&lt;br&gt;ledare, exempelvis koaxialkabel, tråd eller optisk fiber. Vidare sade&lt;br&gt;man att bestämmelsen bör vara tillämplig också i sådana situationer&lt;br&gt;där en mer eller mindre långdistansbetonad överföring via kabel eller&lt;br&gt;radiolänk sker till vidaresändaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den vedertagna användningen av uttrycket &amp;quot;kabel&amp;quot; i upphovs-&lt;br&gt;rättslagen stämmer alltså väl överens med begreppets betydelse enligt&lt;br&gt;direktivet. Exempelvis behövs det inte någon särskild regel i&lt;br&gt;upphovsrättslagen om att mikrovågsöverföringar skall jämställas med&lt;br&gt;överföring genom vanlig kabel för de avsedda ändamålen. Inte heller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;49&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 Riksdagen 1994195. 1 saml. Nr 58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i övrigt kräver direktivets definition av vidaresändning via kabel Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;någon lagändring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8 föreskriver att länderna skall säkerställa att tillämpliga&lt;br&gt;upphovsrättigheter och närstående rättigheter skall respekteras när&lt;br&gt;program från andra EES-länder vidaresänds genom kabel på deras&lt;br&gt;områden och att vidaresändningen äger rum på grundval av in-&lt;br&gt;dividuella eller kollektiva avtal mellan innehavare av sådana rättig-&lt;br&gt;heter och kabeloperatörer. Möjlighet finns dock för länder med&lt;br&gt;tvångslicensbestämmelser i detta avseende att behålla dessa be-&lt;br&gt;stämmelser till den 31 december 1997.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt finns inte några tvångslicensbestämmelser för trådlös&lt;br&gt;eller trådbunden vidaresändning av radio- och TV-sändningar. Ut-&lt;br&gt;gångspunkten är alltså att rättigheterna förvärvas genom avtal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Svensk rätt uppfyller alltså kravet i artikel 8.1 och någon lagändring&lt;br&gt;behövs således inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9 föreskriver hur rättigheterna med avseende på kabelsänd-&lt;br&gt;ningar skall utövas. Länderna skall säkerställa att innehavare av&lt;br&gt;upphovsrättigheter och närstående rättigheter kan utöva sin rätt att&lt;br&gt;vägra kabelsändning endast genom en kollektiv organisation. Om en&lt;br&gt;rättighetshavare inte har överlåtit förvaltningen av sina rättigheter till&lt;br&gt;någon sådan organisation, skall en organisation som förvaltar&lt;br&gt;rättigheter av samma slag anses ha fått i uppdrag att förvalta även&lt;br&gt;hans rättigheter. Om flera sådana organisationer finns, far rättig-&lt;br&gt;hetshavaren välja vilken han vill av dessa. En sådan rättsinnehavare&lt;br&gt;skall ha samma rättigheter och skyldigheter som de rättighetshavare&lt;br&gt;som är medlemmar av organisationen. Han skall ha möjlighet att göra&lt;br&gt;dessa rättigheter gällande inom en viss tid som bestäms i den&lt;br&gt;nationella lagstiftningen och som inte får vara kortare än tre år från&lt;br&gt;dagen för vidaresändningen av hans verk eller prestation. Vidare har&lt;br&gt;länderna möjlighet att föreskriva att en rättighetshavare som samtyck-&lt;br&gt;er till den första utsändningen inom vederbörande stats område skall&lt;br&gt;anses ha samtyckt till att inte utöva sina kabelsändningsrättigheter på&lt;br&gt;en individuell basis utan i överensstämmelse med bestämmelserna i&lt;br&gt;direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt finns i 26 f § upphovsrättslagen en avtalslicensbe-&lt;br&gt;stämmelse för kabelsändning. Enligt denna bestämmelse har var och&lt;br&gt;en rätt att till allmänheten trådlöst eller genom kabel återutsända&lt;br&gt;(vidaresända) verk som ingår i en trådlös ljudradio- eller tele-&lt;br&gt;visionsutsändning, om avtalslicens gäller enligt 26 i §. Den generella&lt;br&gt;bestämmelsen om avtalslicenser i 26 i § föreskriver, som redan har&lt;br&gt;berörts, att en sådan licens gäller för utnyttjande av ett verk på visst&lt;br&gt;sätt när ett avtal har ingåtts om ett sådant utnyttjande med en&lt;br&gt;organisation som företräder ett flertal svenska upphovsmän på&lt;br&gt;området. Licensen ger användaren en rätt att utnyttja verk av det slag&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;50&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som avses med avtalet trots att verkens upphovsmän inte företräds av Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;organisationen. De villkor i fråga om rätten att utnyttja verket som&lt;br&gt;följer av avtalet skall gälla. Upphovsmannen skall i fråga om&lt;br&gt;ersättning som lämnas enligt avtalet och förmåner från organisationen&lt;br&gt;vilka väsentligen bekostas genom ersättningen vara likställd med de&lt;br&gt;upphovsmän som organisationen företräder. Upphovsmannen har&lt;br&gt;dock oavsett detta alltid rätt till ersättning som hänför sig till&lt;br&gt;utnyttjandet om han begär det inom tre år efter det år då verket&lt;br&gt;utnyttjades. Krav på ersättning får riktas endast mot organisationen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gentemot den som använder ett verk med stöd av avtalslicensen får&lt;br&gt;krav på ersättning göras gällande endast av de avtalsslutande&lt;br&gt;organisationerna. Kraven skall framställas samtidigt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av vad som nu har sagts framgår att svensk rätt i allt väsentligt&lt;br&gt;stämmer överens med direktivets krav och att någon lagändring inte&lt;br&gt;behövs. Vad särskilt gäller treårsfristen använder direktivet som ut-&lt;br&gt;gångspunkt den dag då utnyttjandet skedde och inte som i den&lt;br&gt;svenska lagen det år då detta skedde. Direktivets regel föreskriver&lt;br&gt;emellertid en minimitid som den svenska bestämmelsen uppfyller.&lt;br&gt;Denna kommer i praktiskt taget alla fall att ge en något längre&lt;br&gt;preskriptionstid.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9.3 föreskriver att länderna får bestämma att en rättig-&lt;br&gt;hetshavare vid avtalsslutandet rörande den ursprungliga sändningen&lt;br&gt;skall anses ha gått med på att inte utöva sina vidaresändningsrättig-&lt;br&gt;heter individuellt utan endast i överensstämmelse med direktivet. Sär-&lt;br&gt;skilt mot bakgrund av innebörden av den svenska avtalslicensbe-&lt;br&gt;stämmelsen anser regeringen att det inte finns någon anledning att i&lt;br&gt;svensk rätt föra in någon sådan regel. Detta är också den bedömning&lt;br&gt;som har gjorts i promemorian och som har delats av samtliga&lt;br&gt;remissinstanser utom Svenska Kabel-TV-föreningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10 föreskriver i fråga om radio- och TV-företags rättigheter&lt;br&gt;att EES-länderna skall säkerställa att artikel 9 inte gäller i fråga om&lt;br&gt;de rättigheter som sådana företag har i fråga om vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel, oavsett om dessa rättigheter från början tillhör dem&lt;br&gt;själva eller har blivit överlåtna till företaget av andra rättighetshavare&lt;br&gt;eller innehavare av närstående rättigheter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna regel kräver att man från tillämpningsområdet för 26 f §&lt;br&gt;upphovsrättslagen undantar verk och andra prestationer till vilka&lt;br&gt;rättigheterna till vidaresändning innehas av det radio- eller TV-företag&lt;br&gt;som sänder ut den ursprungliga sändningen. Upphovsrättslagen måste&lt;br&gt;alltså ändras i enlighet med direktivets krav. Direktivets regel gäller&lt;br&gt;visserligen endast vidaresändning via kabel, men det torde inte vara&lt;br&gt;lämpligt att göra skillnad mellan sådan sändning och trådlös sändning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför att avtalslicensbestämmelsen i 26 f §&lt;br&gt;upphovsrättslagen inte skall gälla verk till vilka rättigheterna till&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;51&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;vidaresändning innehas av det radio- eller TV-företag som sänder ut&lt;br&gt;den ursprungliga sändningen. Undantaget avser de rättigheter som&lt;br&gt;radio- eller TV-företaget har förvärvat från andra. Beträffande&lt;br&gt;företagets egna rättigheter (48 §) gäller redan i dag att de inte&lt;br&gt;omfattas av avtalslicensbestämmelsen.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;6.3 Medlingsförfarandet&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Lagen om medling i vissa upphovsrättstvis-&lt;br&gt;ter görs tillämplig också på tvister om avtal om vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel. En särskild bestämmelse införs i upphovsrättslagen&lt;br&gt;om rätt till förhandling för den som vill ha tillstånd till vidare-&lt;br&gt;sändning genom kabel men inte får detta på önskade villkor och&lt;br&gt;om skadeståndsansvar vid brott mot förhandlingsskyldigheten.&lt;br&gt;Kostnaderna för medling skall, om inget annat har avtalats, bäras&lt;br&gt;av den som har påkallat medlingen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians förslag: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 58).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Praktiskt taget samtliga remissinstanser har&lt;br&gt;tillstyrkt promemorians förslag eller lämnat det utan någon in-&lt;br&gt;vändning. Några remissinstanser har dock ansett att sanktionen vid&lt;br&gt;brott mot förhandlingsskyldigheten bör vara vite i stället för skade-&lt;br&gt;stånd. Ett par remissinstanser har haft invändningar mot förslaget om&lt;br&gt;vem som skall bära kostnaderna för en medling.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Direktivet om satellit- och&lt;br&gt;kabelsändning innehåller föreskrifter om medling (artikel 11) och om&lt;br&gt;rätt till förhandling om tillstånd till kabelsändning (artikel 12).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I avsnitt 6.2 har redovisats att rätt till vidaresändning genom kabel&lt;br&gt;fås genom avtal. För det fall att någon överenskommelse inte kan&lt;br&gt;träffas om sådant tillstånd föreskriver artikel 11.1 att parterna skall&lt;br&gt;ha tillgång till en eller flera medlare. Deras uppgift är enligt artikel&lt;br&gt;11.2 att bistå med förhandlingar, och de kan också för parterna lägga&lt;br&gt;fram förslag till lösning av tvisten. Av artikel 11.3 följer att samtliga&lt;br&gt;parter skall anses ha antagit ett förslag till lösning, om ingen av dem&lt;br&gt;gör en invändning inom tre månader. Delgivning av både förslaget&lt;br&gt;till tvistlösning och eventuella invändningar däremot skall ske enligt&lt;br&gt;de regler som gäller för delgivning av rättsliga dokument. Slutligen&lt;br&gt;föreskriver artikel 11.4 att medlarna skall utses på ett sådant sätt att&lt;br&gt;deras oberoende och opartiskhet står utom rimligt tvivel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I svensk rätt finns medlingsbestämmelser i lagen (1980:612) om&lt;br&gt;medling i vissa upphovsrättstvister. Enligt 1 § gäller lagen bara&lt;br&gt;tvister om avtalslicensgrundande avtal rörande viss exemplarframställ-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ning i undervisningsverksamhet. Medlingslagen bör alltså ändras så&lt;br&gt;att direktivets krav uppfylls.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför, i likhet med vad som har gjorts i&lt;br&gt;promemorian, att medlingslagen ändras så att lagen blir tillämplig&lt;br&gt;också i fråga om tvister rörande vidaresändning genom kabel och att&lt;br&gt;i sådana tvister ett av förlikningsman framlagt förslag till lösning&lt;br&gt;skall anses godtaget av parterna om de inte invänt mot förslaget inom&lt;br&gt;den tid som anges i direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 12.1 föreskriver att länderna i fråga om vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel i civil eller administrativ ordning skall säkerställa att&lt;br&gt;parterna påbörjar och genomför allvarligt menade förhandlingar&lt;br&gt;rörande rätt till sådan sändning och att sådana förhandlingar inte&lt;br&gt;hindras eller uppehålls utan giltiga skäl. Denna regel är tvingande.&lt;br&gt;För det fall att ett land den 1 januari 1995 har ett särskilt organ med&lt;br&gt;jurisdiktion över fall när vidaresändning genom kabel har vägrats&lt;br&gt;eller erbjudits på oskäliga villkor av ett radio- eller TV-företag finns&lt;br&gt;en möjlighet att under åtta år räknat från nämnda dag behålla detta&lt;br&gt;organ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 svensk rätt finns inte några regler som uppfyller direktivets krav.&lt;br&gt;Sådana bestämmelser måste alltså införas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När upphovsrättslagens regler om vidaresändning gavs diskuterades&lt;br&gt;frågan om åtgärder i fall då något avtal inte kan träffas som kan bilda&lt;br&gt;grundvalen för en avtalslicens. I Finland finns för denna situation ett&lt;br&gt;skiljemannaförfarande som tillämpas bl.a. om parterna inte kan enas&lt;br&gt;om ett avtal. Ett tillstånd till vidaresändning som har meddelats av&lt;br&gt;skiljemännen har samma avtalslicensverkan som ett avtal. I Norge&lt;br&gt;finns en ordning enligt vilken var och en av parterna i ett tilltänkt&lt;br&gt;avtal kan begära att tillstånd till och villkor för vidaresändningen&lt;br&gt;fastställs av en särskild nämnd. En förutsättning är att den andra&lt;br&gt;parten har vägrat att förhandla eller att ett avtal inte har träffats inom&lt;br&gt;sex månader efter det att förhandlingar har inletts. Nämndens&lt;br&gt;avgörande binder parterna. I den svenska propositionen med förslag&lt;br&gt;till de nyss nämnda lagändringarna rörande vidaresändning genom&lt;br&gt;kabel uttalades att avtalsfriheten skulle behållas så långt som möjligt&lt;br&gt;och att några åtgärder - exempelvis införandet av bestämmelser om&lt;br&gt;medling eller tvångsskiljedom för det fall att parterna inte kunde enas&lt;br&gt;- inte behövdes (jfr prop. 1985/86:146 s. 22). Skulle denna situation&lt;br&gt;ändå uppstå fick frågan övervägas på nytt. En liknande slutsats kom&lt;br&gt;man till i frågan om några särskilda regler behövdes för att säkerstäl-&lt;br&gt;la att en vidaresändning kunde ske även om ett radio- eller TV-&lt;br&gt;företag vägrar att ge tillstånd till en sådan sändning (anf. prop. s.&lt;br&gt;22).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det har inte kommit fram något som ger anledning att i dag se&lt;br&gt;saken på något annat sätt än vad som gjordes i den nyss nämnda pro-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;53&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;positionen. Vid sådant förhållande anser regeringen - precis som Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;promemorians och remissinstansernas bedömning - att det knappast&lt;br&gt;finns någon grund att nu för svensk del, för den begränsade tid som&lt;br&gt;det enligt direktivet får finnas till, inrätta ett sådant särskilt organ&lt;br&gt;som avses i direktivet. Direktivets krav bör alltså i stället uppfyllas&lt;br&gt;på något annat sätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En förhandlingsskyldighet, som liknar den som föreskrivs i&lt;br&gt;direktivet, finns redan för svensk del inom arbetsrätten. Förhand-&lt;br&gt;lingsskyldigheten tar sikte bl.a. på det fallet att en part vill få till&lt;br&gt;stånd ett avtal av ett visst innehåll med sin motpart. Det finns då en&lt;br&gt;skyldighet att infinna sig - själv eller genom ombud - till förhand-&lt;br&gt;lingssammanträde och, om det behövs, lägga fram ett motiverat&lt;br&gt;förslag till lösning av den fråga som förhandlingen avser (15 §&lt;br&gt;medbestämmandelagen, 1976:580). Den som bryter mot förhand-&lt;br&gt;lingsskyldigheten blir skadeståndsskyldig (54 §). Vid bedömande om&lt;br&gt;och i vad mån skada har uppkommit för någon skall hänsyn tas även&lt;br&gt;till dennes intresse av att lagens bestämmelser iakttas och till övriga&lt;br&gt;omständigheter av annat än rent ekonomisk betydelse, s.k. allmänt&lt;br&gt;skadestånd (55 §).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om motsvarande regler införs i fråga om vidaresändning genom&lt;br&gt;kabel, blir direktivets föreskrifter väl uppfyllda. Enligt regeringens&lt;br&gt;uppfattning framstår en sådan ordning också i övrigt som lämplig.&lt;br&gt;Systemet har föreslagits i promemorian och de grundläggande dragen&lt;br&gt;har godtagits av samtliga remissinstanser. Regeringen anser alltså att&lt;br&gt;direktivens krav bör uppfyllas genom sådana ändringar i upphovs-&lt;br&gt;rättslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad gäller den särskilda frågan om sanktion för brott mot för-&lt;br&gt;handlingsskyldigheten har några remissinstanser - bl.a. Stockholms&lt;br&gt;universitet och föreningen Copyswede - ansett att vite är effektivare&lt;br&gt;och därmed lämpligare än skadestånd. Det är visserligen riktigt, så&lt;br&gt;som dessa remissinstanser har påpekat, att den organisering som finns&lt;br&gt;på det upphovsrättsliga området inte helt liknar den arbetsrättsliga&lt;br&gt;organisationsstrukturen, men detta förhållande motiverar inte att man&lt;br&gt;väljer en annan sanktion vid brott mot förhandlingsskyldigheten. I&lt;br&gt;grund och botten rör det sig om samma problem, nämligen hur man&lt;br&gt;skall se till att en förhandlingsskyldig part inte underlåter att möta&lt;br&gt;motparten och om det behövs lägga fram ett förslag till lösning av&lt;br&gt;frågan. Och den metod som man har valt inom arbetsrätten med&lt;br&gt;skadeståndsansvar vid brott mot förhandlingsskyldigheten har i hög&lt;br&gt;grad varit effektiv för att nå detta resultat. Det finns inte anledning&lt;br&gt;tro att skadestånd inte skulle vara effektivt också för att säkerställa att&lt;br&gt;den upphovsrättsliga förhandlingsskyldigheten följs. Tvärtom talar go-&lt;br&gt;da skäl för att man för denna förhandlingsskyldighet inte inför några&lt;br&gt;särregler utan följer den modell som redan är etablerad i svensk rätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;54&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta är också den lösning som har föreslagits i promemorian och Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;som har godtagits av det övervägande antalet remissinstanser. Men&lt;br&gt;skulle det visa sig att skadestånd inte är en tillräckligt effektiv&lt;br&gt;sanktion, får man naturligtvis ta ställning till om man i stället bör&lt;br&gt;välja en annan väg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sammanfattningsvis anser regeringen att direktivets krav på&lt;br&gt;förhandlingsskyldighet vid vidaresändning genom kabel bör uppfyllas&lt;br&gt;genom regler som svarar mot dem som i dag finns inom arbetsrätten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför, precis som har gjorts i promemorian,&lt;br&gt;att det i upphovsrättslagen införs bestämmelser om rätt till för-&lt;br&gt;handling för den som vill ha tillstånd till vidaresändning genom kabel&lt;br&gt;och ett skadeståndsansvar för brott mot förhandlingsskyldigheten. I&lt;br&gt;anledning av uttalanden från några remissinstanser finns det skäl att&lt;br&gt;betona att förhandlingsskyldigheten naturligtvis inte kommer att vara&lt;br&gt;en skyldighet att sluta ett avtal utan bara, just så som ligger i linje&lt;br&gt;med direktivets krav, en skyldighet att möta motparten och om det&lt;br&gt;behövs föreslå en lösning av frågan. Reglerna kommer alltså inte på&lt;br&gt;något sätt att betyda att en part tvingas sluta ett visst avtal, vilket&lt;br&gt;bl.a. föreningen Bildkonst Upphovsrätt i Sverige har varit rädd för i&lt;br&gt;sitt remissyttrande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I sammanhanget bör man ta ställning till frågan om kostnaderna för&lt;br&gt;medlingen. Medlingslagen innehåller inte någon bestämmelse om den&lt;br&gt;saken. I det enda fall som hittills har behandlats enligt lagen har&lt;br&gt;staten stått för ersättningen till förlikningsmannen; Svenska Kabel-&lt;br&gt;TV-föreningen har i sitt remissyttrande föreslagit att den ordningen&lt;br&gt;skall gälla generellt. Speciellt med hänsyn till den utvidgning av&lt;br&gt;tillämpningsområdet för medlingslagen som nu föreslås delar&lt;br&gt;regeringen den bedömning som har gjorts i promemorian att det inte&lt;br&gt;bör komma an på staten utan på parterna själva att svara för skälig&lt;br&gt;ersättning till förlikningsmannen för arbete och kostnader.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När det gäller den närmare utformningen av ersättningsordningen&lt;br&gt;gör sig följande överväganden gällande. Om förlikningsmannen och&lt;br&gt;de inblandade parterna kommer överens om hur förlikningsmannen&lt;br&gt;skall ersättas, bör detta givetvis gälla. Om någon sådan överenskom-&lt;br&gt;melse inte föreligger, ligger det närmast till hands att den part som&lt;br&gt;har påkallat medling också får stå för kostnaderna för förfarandet.&lt;br&gt;Som Svea hovrätt har påpekat i sitt remissyttrande kan man i och för&lt;br&gt;sig inte utesluta att en sådan regel i vissa fall kan avhålla parter från&lt;br&gt;att påkalla medling; en del parter kan ju dra sig för att påkalla&lt;br&gt;medling för att slippa stå kostnaderna för förfarandet. Samtidigt är&lt;br&gt;den påkallande parten den som är mest angelägen om att tvisten&lt;br&gt;löses. Om ersättningsskyldigheten läggs på den parten, kan det även&lt;br&gt;bidra till att en motpart som är förhållandevis ointresserad deltar i&lt;br&gt;medlingen eftersom denne inte riskerar att behöva betala för för-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;55&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;farandet. Utgångspunkten är också att vederbörande inte har någon Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;ovillkorlig rätt att få det avtal han begär. Det som erbjuds genom&lt;br&gt;medlingslagen är en möjlighet att nå fram till det önskade avtalet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Och i ett rättsförhållande av huvudsakligen ekonomisk karaktär ter&lt;br&gt;det sig - så som har föreslagits i promemorian och godtagits av nästan&lt;br&gt;samtliga remissinstanser - rimligt att den som önskar ta i anspråk&lt;br&gt;denna möjlighet får vara beredd att betala för den. Det förefaller&lt;br&gt;alltså allmänt sett lämpligast att den påkallande parten bär kost-&lt;br&gt;naderna för medlingen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår därför att, om inget annat har avtalats,&lt;br&gt;ersättningen till förlikningsmannen skall betalas av den part som har&lt;br&gt;påkallat medlingen och att, om flera parter har påkallat medling,&lt;br&gt;parterna skall svara med lika delar.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;6.4 Några andra frågor&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringens bedömning: Övriga föreskrifter i direktivet kräver&lt;br&gt;inte någon lagändring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Promemorians bedömning: Stämmer överens med regeringens (se&lt;br&gt;promemorian s. 54).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Samtliga remissinstanser har delat promemo-&lt;br&gt;rians bedömning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens bedömning: Enligt artikel 4 i direktivet om&lt;br&gt;satellit- och kabelsändning gäller i fråga om de närstående rättig-&lt;br&gt;heterna, dvs. utövande konstnärers, fonogramframställares, bildfram-&lt;br&gt;ställares och radio- och TV-företags rätt, att dessa skall skyddas i&lt;br&gt;enlighet med direktivet om uthyrning och utlåning och att det där&lt;br&gt;använda uttrycket &amp;quot;trådlös sändning&amp;quot; skall anses omfatta också&lt;br&gt;överföring till allmänheten genom satellit. Vidare föreskrivs att det&lt;br&gt;nämnda direktivet skall tillämpas också i fråga om utövandet av&lt;br&gt;rättigheterna. Dessa föreskrifter föranleder inte i detta sammanhang&lt;br&gt;några ändringar i den svenska lagstiftningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5 föreskriver att skyddet för närstående rättigheter enligt&lt;br&gt;direktivet inte får inskränkas eller på något sätt påverka skyddet för&lt;br&gt;upphovsrätten. Detta är ett uttryckssätt som återfinns också i&lt;br&gt;direktivet om uthyrning och utlåning (artikel 14) men även i artikel&lt;br&gt;1 i den internationella konventionen om skydd för utövande konst-&lt;br&gt;närer, framställare av fonogram samt radioföretag (Romkonventio-&lt;br&gt;nen). Detta är att se som en anvisning till den nationella lagstiftaren&lt;br&gt;att respektera de olika rättighetstyperna. Någon lagändring föranleder&lt;br&gt;inte artikeln.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6 innehåller en regel om att medlemsstaterna får föreskriva&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;56&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ett mera långtgående skydd för innehavare av närstående rättigheter Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;än det som föreskrivs i artikel 8 i direktivet om uthyrning och&lt;br&gt;utlåning. Den artikeln innehåller regler om utövande konstnärers&lt;br&gt;ensamrätt i fråga om radioutsändning och återgivning för allmänheten&lt;br&gt;och om en ersättningsrätt vid användning av fonogram i sådana&lt;br&gt;utsändningar och återgivningar samt om radio- och TV-företags&lt;br&gt;ensamrätt med avseende på återutsändning m.m. av deras utsänd-&lt;br&gt;ningar. Det föreskrivs att vid tillämpningen av de nämnda be-&lt;br&gt;stämmelserna medlemsstaterna skall tillämpa de definitioner som&lt;br&gt;finns i artiklarna 1.1 och 1.2 i direktivet om satellit- och kabelsänd-&lt;br&gt;ning. Inte heller denna regel föranleder i detta sammanhang någon&lt;br&gt;ändring i upphovsrättslagen.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;7 &amp;nbsp;Kostnader och resursbehov&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Det finns inte anledning att räkna med att de föreslagna ändringarna&lt;br&gt;skall medföra några ökade kostnader för det allmänna. Inte heller i&lt;br&gt;övrigt finns anledning att räkna med att förslaget skall medföra några&lt;br&gt;ökade kostnader.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;8 &amp;nbsp;Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Enligt Gemensamma EES-kommitténs beslut skall de båda direktiven&lt;br&gt;vara uppfyllda i svensk rätt senast den 1 januari 1995. De föreslagna&lt;br&gt;lagändringarna bör alltså träda i kraft den dagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet om uthyrning och utlåning innehåller en del föreskrifter&lt;br&gt;om tidpunkten för tillämpningen; i huvudsak rör det sig om fakultati-&lt;br&gt;va regler (artikel 13). Det finns inte anledning att införa andra&lt;br&gt;ikraftträdande- och övergångsbestämmelser än sådana som är brukliga&lt;br&gt;i svensk upphovsrätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På upphovsrättens område gäller allmänt att nya regler tillämpas&lt;br&gt;även på verk och prestationer som har kommit till före ikraftträdandet&lt;br&gt;av de nya reglerna. Dock bör - så som brukligt - gälla att de nya&lt;br&gt;reglerna i princip inte skall tillämpas såvitt gäller åtgärder som har&lt;br&gt;vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. En&lt;br&gt;sådan inskränkning togs in även vid senaste ändringen av upphovs-&lt;br&gt;rättslagen (prop. 1992/93:214). Direktiven ger inte anledning till&lt;br&gt;någon annan ordning i detta fall. Följande modifieringar bör dock&lt;br&gt;göras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De nya reglerna om uthyrning och utlåning av verk och prestationer&lt;br&gt;bör alltid tillämpas såvitt avser tiden efter ikraftträdandet. Att&lt;br&gt;spridningsrätten till vissa sådana exemplar har konsumerats, var-&lt;br&gt;igenom innehavaren av ett exemplar av ett konstverk har erhållit rätt&lt;br&gt;att hyra ut det eller innehavaren av en ljudupptagning av ett verk har&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;57&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;erhållit rätt att låna ut det utan upphovsmannens samtycke, bör alltså Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;sakna betydelse såvitt avser tiden efter ikraftträdandet; då bör alltid&lt;br&gt;krävas rättighetshavarens tillstånd förutsatt att skyddstiden då inte har&lt;br&gt;löpt ut.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det föreslagna nya tillämpningsområdet för presumtionsregeln i 39&lt;br&gt;§ upphovsrättslagen bör inte gälla i fråga om avtal som har ingåtts&lt;br&gt;före ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet om satellit- och kabelsändning innehåller en del före-&lt;br&gt;skrifter om tidpunkten för tillämpningen (artikel 7).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 7.2 finns vissa regler om tillämpningen av direktivets&lt;br&gt;regler på sådana avtal om utnyttjande av verk och andra skyddade&lt;br&gt;prestationer som är i kraft när direktivet skall vara uppfyllt, dvs. den&lt;br&gt;1 januari 1995. Det gäller artiklarna 1.2 (definition av &amp;quot;överföring till&lt;br&gt;allmänheten genom satellit&amp;quot;), 2 (om upphovsmannens ensamrätt till&lt;br&gt;radio- och TV-sändning av hans verk) och 3 (om förvärv av sådan&lt;br&gt;utsändningsrätt genom avtal och om avtalslicensers tillämplighet). För&lt;br&gt;att ge avtalsparterna tid att anpassa sina avtal föreskriver direktivet&lt;br&gt;en övergångsperiod om fem år innan de här reglerna slår till. Detta&lt;br&gt;blir vid införlivandet av direktivet på nationell nivå av betydelse&lt;br&gt;endast i den utsträckning som direktivets nyssnämnda bestämmelser&lt;br&gt;innebär nyheter och föranleder nya eller ändrade regler i lag eller&lt;br&gt;annan författning. I avsnitt 6.1 och 6.2 har regeringen föreslagit två&lt;br&gt;lagändringar i anledning av de aktuella direktivbestämmelsema,&lt;br&gt;nämligen i 26 d § och 61 a § upphovsrättslagen. Dessa lagregler bör&lt;br&gt;således i fråga om avtal som har ingåtts före lagens ikraftträdande&lt;br&gt;tillämpas först år 2000.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 7.3 finns bestämmelser om internationella samproduktions-&lt;br&gt;avtal som har slutits före lagens ikraftträdande och som uttryckligen&lt;br&gt;föreskriver en geografisk fördelning av olika nyttjandeformer mellan&lt;br&gt;producenterna. Enligt artikeln skall, om en överföring genom satellit&lt;br&gt;av en samproducent skulle hindra en ensamrätt för en annan sampro-&lt;br&gt;ducent, den förre producenten behöva samtycke av den senare. En&lt;br&gt;sådan ordning torde följa av allmänna regler om avtalstolkning.&lt;br&gt;Någon särskild lagregel i frågan ter sig därför inte nödvändig och&lt;br&gt;synes inte heller vara aktuell i något av de övriga nordiska länderna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;58&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Författningskommentarer&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;9.1 Förslaget till lag om ändring i lagen (1960:729) om&lt;br&gt;upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;19 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När ett exemplar av ett verk med upphovsmannens samtycke har&lt;br&gt;överlåtits, får exemplaret spridas vidare. För ljudupptagningar av&lt;br&gt;litterära och musikaliska verk samt exemplar av datorprogram och&lt;br&gt;filmverk gäller i stället att spridningen är tillåten sedan exemplaret&lt;br&gt;med upphovsmannens samtycke har överlåtits inom Europeiska&lt;br&gt;ekonomiska samarbetsområdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket ger inte rätt att tillhandahålla allmänheten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. exemplar av verk, utom byggnader och brukskonst, genom ut-&lt;br&gt;hyrning eller andra jämförliga rättshandlingar, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. exemplar av datorprogram i maskinläsbar form och filmverk&lt;br&gt;genom utlåning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen reglerar inskränkningarna i upphovsmannens spridnings-&lt;br&gt;rätt och har behandlats i avsnitt 5.1 och 5.2. I jämförelse med den&lt;br&gt;nuvarande lydelsen av 19 § har flera principiella ändringar gjorts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När ett exemplar av ett verk med upphovsmannens samtycke har&lt;br&gt;överlåtits, får exemplaret spridas vidare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En nyhet är att konsumtion av spridningsrätten gäller för alla sorters&lt;br&gt;verk och inte som tidigare bara för litterära verk, musikaliska verk&lt;br&gt;och konstverk. Det innebär att det införs en regel om konsumtion av&lt;br&gt;spridningsrätten till exemplar av filmverk (jfr 1 § första stycket).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En nyhet är också att den konsumtionsgrundande handlingen är&lt;br&gt;överlåtelse och inte som tidigare utgivning. Det innebär att möjlig-&lt;br&gt;heten till vidarespridning inte förutsätter att verket är utgivet, dvs. att&lt;br&gt;ett exemplar av verket med upphovsmannens samtycke har förts ut i&lt;br&gt;handeln eller på annat sätt spritts till allmänheten (8 § andra stycket).&lt;br&gt;I stället inträder möjligheten till vidarespridning vid slutliga över-&lt;br&gt;låtelser av äganderätten till verksexemplaret, dvs. vid köp, byte eller&lt;br&gt;gåva. Uthyrning och utlåning innefattas inte i begreppet &amp;quot;överlåtelse&amp;quot;&lt;br&gt;och ger således inte någon möjlighet till vidarespridning. Om verket&lt;br&gt;har hyrts ut eller lånats ut, har upphovsmannen alltså kvar sin&lt;br&gt;spridningsrätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I likhet med vad som sedan tidigare gäller för exemplar av&lt;br&gt;datorprogram råder regional konsumtion för ljudupptagningar av&lt;br&gt;litterära och musikaliska verk samt för exemplar av filmverk.&lt;br&gt;Spridning är tillåten sedan exemplaret med upphovsmannens&lt;br&gt;samtycke har överlåtits inom EES.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;59&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andra stycket &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I andra stycket punkterna 1 och 2 görs i sin tur vissa undantag från&lt;br&gt;de i första stycket angivna inskränkningarna i upphovsmannens sprid-&lt;br&gt;ningsrätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En nyhet är att det krävs tillstånd av upphovsmannen vid uthyrning&lt;br&gt;(eller andra jämförliga rättshandlingar) av exemplar av konstverk till&lt;br&gt;allmänheten. Detta följer av att upphovsmannens tillstånd krävs vid&lt;br&gt;uthyrning (eller andra jämförliga rättshandlingar) till allmänheten av&lt;br&gt;exemplar av alla typer av verk med undantag av byggnader och&lt;br&gt;brukskonst. Det betyder att upphovsmannen behåller rätten att&lt;br&gt;kontrollera uthyrningen av ett verksexemplar även sedan spridnings-&lt;br&gt;rätten till exemplaret har konsumerats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Exemplar av filmverk får inte lånas ut utan upphovsmannens till-&lt;br&gt;stånd. Det betyder att upphovsmannen behåller rätten att kontrollera&lt;br&gt;utlåningen av dessa objekt även sedan spridningsrätten till exemplaren&lt;br&gt;har konsumerats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26 d §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De radio- och televisionsföretag som regeringen i enskilda fall&lt;br&gt;beslutar får sända ut utgivna litterära och musikaliska verk samt&lt;br&gt;offentliggjorda konstverk, om avtalslicens gäller enligt 26 i §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket gäller inte sceniska verk och inte heller andra verk&lt;br&gt;om upphovsmannen har förbjudit företaget att sända ut verket eller&lt;br&gt;det av andra skäl finns särskild anledning att anta att han motsätter&lt;br&gt;sig utsändningen. Första stycket gäller inte sådan vidaresändning som&lt;br&gt;avses i 26 f §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid utsändning över satellit gäller avtalslicensen endast om&lt;br&gt;sändarföretaget samtidigt verkställer utsändning genom en marksän-&lt;br&gt;dare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelsen i tredje stycket, som har behandlats i avsnitt 6.1,&lt;br&gt;innebär att en avtalslicens som avses i första stycket gäller vid&lt;br&gt;utsändning genom satellit endast om sändarföretaget samtidigt&lt;br&gt;verkställer utsändning genom en marksändare. Om sändarföretaget&lt;br&gt;inte gör detta, gäller avtalslicensen alltså inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26 f §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Var och en har rätt att till allmänheten trådlöst eller genom kabel&lt;br&gt;samtidigt och oförändrat återutsända (vidaresända) verk som ingår i&lt;br&gt;en trådlös ljudradio- eller televisionsutsändning, om avtalslicens&lt;br&gt;gäller enligt 26 i §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket gäller inte verk till vilka rättigheterna till vidaresänd-&lt;br&gt;ning innehas av det radio- eller televisionsföretag som sänder ut den&lt;br&gt;ursprungliga sändningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I paragrafen finns bestämmelser om avtalslicens avseende trådlös&lt;br&gt;eller trådbunden vidaresändning av trådlösa radio- eller televisionsut-&lt;br&gt;sändningar. Andra stycket i paragrafen är nytt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;60&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andra stycket &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt bestämmelsen, som har behandlats i avsnitt 6.2, undantas&lt;br&gt;från avtalslicensbestämmelsens tillämpningsområde sådana sändningar&lt;br&gt;där rättigheterna till vidaresändning innehas av det sändarföretag som&lt;br&gt;verkställer den ursprungliga sändningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;45 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utövande konstnärs framförande av ett litterärt eller konstnärligt&lt;br&gt;verk får inte utan hans samtycke&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. tas upp på en grammofonskiva, en film eller en annan anordning,&lt;br&gt;genom vilken det kan återges, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. sändas ut i ljudradio eller television eller genom direkt överför-&lt;br&gt;ing göras tillgängligt för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett framförande som har tagits upp på en anordning som avses i&lt;br&gt;första stycket 1 far inte utan konstnärens samtycke föras över från en&lt;br&gt;sådan anordning till en annan eller göras tillgängligt för allmänheten&lt;br&gt;förrän femtio år har förflutit efter det år då upptagningen gjordes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 3, 6-9, 11-13, 15 och 16 §§, 19 § första stycket&lt;br&gt;andra meningen och andra stycket, 21, 22, 25-26 b, 26 e, 26 f, 27,&lt;br&gt;28 §§, 39 § första meningen samt 41 och 42 §§ skall tillämpas i&lt;br&gt;fråga om framföranden som avses i denna paragraf&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen reglerar utövande konstnärers rättigheter och har&lt;br&gt;behandlats i avsnitt 5.5 - 5.7. 1 jämförelse med den nuvarande&lt;br&gt;lydelsen av 45 § har - utöver redaktionella justeringar - gjorts&lt;br&gt;följande ändringar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andra stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelsen innehåller den nyheten att utövande konstnärer har&lt;br&gt;en ensamrätt att göra upptagningar av sina framträdanden tillgängliga&lt;br&gt;för allmänheten. Konstnären har således rätt att bestämma när och på&lt;br&gt;vilka villkor upptagningar av hans framföranden skall göras till-&lt;br&gt;gängliga för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tredje stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom hänvisningar görs vissa regler om upphovsrätt i 1 - 3 kap.&lt;br&gt;tillämpliga också på konstnärens rättigheter. I jämförelse med&lt;br&gt;hänvisningarna i den nuvarande lydelsen av 45 § har tillkommit&lt;br&gt;hänvisningar till 19 § första stycket andra meningen och andra stycket&lt;br&gt;samt 39 § första meningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hänvisningen till 19 § första stycket andra meningen innebär att när&lt;br&gt;en upptagning av en utövande konstnärs framförande med konst-&lt;br&gt;närens samtycke har överlåtits inom EES-området får exemplaret som&lt;br&gt;utgångspunkt spridas vidare till allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hänvisningen till 19 § andra stycket första punkten innebär att en&lt;br&gt;upptagning av en utövande konstnärs framförande, oavsett be-&lt;br&gt;stämmelsen i 19 § första stycket, inte får spridas vidare till allmän-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;61&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;heten genom uthyrning. Härigenom införs en egentlig uthyrningsrätt Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;för utövande konstnärer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hänvisningen till 19 § andra stycket andra punkten innebär att en&lt;br&gt;filmupptagning av en utövande konstnärs framförande, oavsett be-&lt;br&gt;stämmelsen i 19 § första stycket, inte får spridas till allmänheten&lt;br&gt;genom utlåning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hänvisningen till 39 § första meningen innebär att den utövande&lt;br&gt;konstnär som har avtalat med en filmproducent om medverkan i en&lt;br&gt;filmproduktion och inte avtalat ytterligare om villkoren härom anses&lt;br&gt;ha samtyckt till att exemplar av hans framförande genom filmen på&lt;br&gt;biograf, i television eller annorledes görs tillgängligt för allmänheten&lt;br&gt;samt att talade inslag återges i text eller översätts till annat språk.&lt;br&gt;Han anses också ha godkänt nödvändig exemplarframställning.&lt;br&gt;Presumtionsregeln gäller även i fråga om utnyttjandet av upp-&lt;br&gt;tagningar av utövande konstnärers framförande av musikaliska verk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;46 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En grammofonskiva, en film eller en annan anordning på vilken&lt;br&gt;ljud eller rörliga bilder har tagits upp får inte utan framställarens&lt;br&gt;samtycke eftergöras eller göras tillgänglig för allmänheten förrän&lt;br&gt;femtio år har förflutit efter det år då upptagningen gjordes. Som&lt;br&gt;eftergörande anses även att upptagningen förs över från en sådan&lt;br&gt;anordning till en annan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 6-9 §§, 11 § andra stycket, 12, 13, 75 och 16 §§,&lt;br&gt;19 § första stycket andra meningen och andra stycket, 27, 22, 25-26&lt;br&gt;b och 26 e §§ skall tillämpas i fråga om upptagningar som avses i&lt;br&gt;denna paragraf Dessutom skall 26 f § tillämpas i fråga om andra&lt;br&gt;upptagningar än sådana som avses i 47 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen reglerar de rättigheter som tillkommer framställare av&lt;br&gt;ljud- eller bildupptagningar och har behandlats i avsnitt 5.5 - 5.7. I&lt;br&gt;jämförelse med den nuvarande lydelsen av 46 § har - utöver&lt;br&gt;redaktionella justeringar - gjorts följande ändringar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelsen innehåller den nyheten att framställare av ljud- eller&lt;br&gt;bildupptagningar har en ensamrätt att göra sina upptagningar&lt;br&gt;tillgängliga för allmänheten. Även film som inte utgör ett verk in-&lt;br&gt;nefattas i de rättigheter som en producent av filmupptagningar har.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andra stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom hänvisningar görs vissa regler om upphovsrätt i 1 - 2 kap.&lt;br&gt;tillämpliga också på ljud- och bildframställares rättigheter. I jäm-&lt;br&gt;förelse med den nuvarande lydelsen av 46 § har det införts hän-&lt;br&gt;visningar till 19 § första stycket andra meningen och andra stycket&lt;br&gt;samt 21 §. Dessutom görs 26 f § tillämplig i fråga om andra upp-&lt;br&gt;tagningar än sådana som avses i 47 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hänvisningen till 19 § första stycket andra meningen innebär att när Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;en ljud- eller bildupptagning med framställarens samtycke har&lt;br&gt;överlåtits inom EES-området får exemplaret som utgångspunkt&lt;br&gt;spridas vidare till allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hänvisningen till 19 § andra stycket första punkten innebär att ett&lt;br&gt;exemplar av en ljud- eller bildupptagning, oavsett bestämmelsen i 19&lt;br&gt;§ första stycket, inte får spridas till allmänheten genom uthyrning.&lt;br&gt;Härigenom införs en uthyrningsrätt för framställare av ljud- eller&lt;br&gt;bildupptagningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Hänvisningen till 19 § andra stycket andra punkten innebär att ett&lt;br&gt;filmexemplar av en ljud- eller bildupptagning, oavsett bestämmelsen&lt;br&gt;i 19 § första stycket, inte får spridas till allmänheten genom utlåning.&lt;br&gt;Härigenom införs en ensamrätt till offentlig utlåning för framställare&lt;br&gt;av ljud- eller bildupptagningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det förhållandet att avtalslicensbestämmelsen i 26 f § blir tillämplig&lt;br&gt;på bildframställares rättigheter torde vara utan betydelse i praktiken,&lt;br&gt;eftersom filmproducenternas organisationer redan nu förekommer&lt;br&gt;som avtalspart i de avtal om kabel-TV vilka är en förutsättning för att&lt;br&gt;avtalslicensen skall gälla; filmproducenterna är ju regelmässigt&lt;br&gt;innehavare av nästan alla rättigheter knutna till en film.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;47 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oavsett bestämmelserna i 45 § andra stycket och 46 § första stycket&lt;br&gt;får ljudupptagningar användas vid en ljudradio- eller televisionsut-&lt;br&gt;sändning eller vid ett annat offentligt framförande. När så sker har&lt;br&gt;framställaren samt de utövande konstnärer vars framförande finns på&lt;br&gt;upptagningen rätt till ersättning. Om två eller flera konstnärer har&lt;br&gt;samverkat vid framförandet, kan den rätt som tillkommer dem göras&lt;br&gt;gällande endast av dem gemensamt. Mot den som har använt anord-&lt;br&gt;ningen skall konstnärer och framställare göra gällande sina krav&lt;br&gt;samtidigt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som sägs i första stycket om ljudradio- och televisionsutsänd-&lt;br&gt;ning gäller också när en trådlös sådan utsändning samtidigt och&lt;br&gt;oförändrat återutsänds (vidaresänds) till allmänheten trådlöst eller&lt;br&gt;genom kabel. Gentemot den som vidaresänder får krav på ersättning&lt;br&gt;göras gällande endast genom sådana organisationer som företräder ett&lt;br&gt;flertal svenska utövande konstnärer eller framställare. Organisatio-&lt;br&gt;nerna skall framställa kraven samtidigt med de krav som avses i 26&lt;br&gt;i § femte stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 8 och 9 §§, 11 § andra stycket, 21,22 och 25-26&lt;br&gt;a §§ skall tillämpas i de fall som avses i denna paragraf. Beträffande&lt;br&gt;utövande konstnärers rätt skall också 27, 28, 41 och 42 §§ tillämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna paragraf gäller inte ljudfilm.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen reglerar användningen av ljudupptagningar vid ljudradio-&lt;br&gt;eller TV- utsändning eller vid annat offentligt framförande samt&lt;br&gt;fonogramframställares och utövande konstnärers rätt till ersättning för&lt;br&gt;sådant utnyttjande. Paragrafen har behandlats i avsnitt 5.4. I&lt;br&gt;förhållande till den nuvarande lydelsen av 47 § har - utöver redaktio-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;63&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;nella justeringar - gjorts vissa sakliga ändringar i första stycket. Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom bestämmelsen görs en inskränkning i den ensamrätt att göra&lt;br&gt;upptagningar av sina prestationer tillgängliga för allmänheten som&lt;br&gt;enligt 45 och 46 §§ skall gälla för fonogramframställare och utövande&lt;br&gt;konstnärer under 50 år. Detta innebär att bestämmelsen har ändrat&lt;br&gt;karaktär från en självständig ersättningsrätt till en inskränkning i&lt;br&gt;ensamrätten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En nyhet är också att bestämmelsen gäller alla former av offentliga&lt;br&gt;framföranden, dvs. även sådana som inte sker i förvärvssyfte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;48 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ljudradio- eller televisionsutsändning får inte utan radio- eller&lt;br&gt;televisionsföretagets samtycke&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. tas upp på en anordning, genom vilken den kan återges, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;återutsändas eller återges för allmänheten på platser där&lt;br&gt;allmänheten har tillträde mot inträdesavgift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utsändning som har tagits upp på en anordning som avses i&lt;br&gt;första stycket 1 får inte utan radio- eller televisionsföretagets&lt;br&gt;samtycke föras över från en sådan anordning till en annan förrän&lt;br&gt;femtio år har förflutit efter det år då utsändningen ägde rum. Anord-&lt;br&gt;ningarna får inte heller utan företagets samtycke spridas till allmän-&lt;br&gt;heten förrän samma tid har förflutit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 6-9 §§, 11 § andra stycket, 12, 75 och 16 §§, 19&lt;br&gt;§ första stycket andra meningen, 21, 22, 25-26 b och 26 e §§ skall&lt;br&gt;tillämpas i fråga om ljudradio- och televisionsutsändningar som avses&lt;br&gt;i denna paragraf.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ett radio- eller televisionsföretag har krav på ersättning för en&lt;br&gt;sådan vidaresändning som avses i 26 f § och som har skett med&lt;br&gt;företagets samtycke, skall företaget framställa sitt krav samtidigt med&lt;br&gt;de krav som avses i 26 i § femte stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen reglerar radio- och TV-företagens rättigheter och har&lt;br&gt;behandlats i avsnitt 5.4 - 5.7. I förhållande till den nuvarande&lt;br&gt;lydelsen av 48 § har - utöver redaktionella justeringar - gjorts&lt;br&gt;följande ändringar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I bestämmelsen har det tidigare valda uttrycket &amp;quot;i biografer eller&lt;br&gt;jämförliga lokaler&amp;quot; ersatts av frasen &amp;quot;på platser där allmänheten har&lt;br&gt;tillträde mot inträdesavgift&amp;quot;. Det innebär att såväl radio- som&lt;br&gt;televisionsföretag skyddas mot att deras sändningar återges för&lt;br&gt;allmänheten på platser där allmänheten har tillträde mot erläggande&lt;br&gt;av inträdesavgift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andra stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelsen innehåller den nyheten att anordningar som avses i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;första stycket inte utan radio- eller televisionsföretagets samtycke får Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;spridas till allmänheten inom den skyddstid som anges i andra stycket&lt;br&gt;första meningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tredje stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom hänvisningar görs vissa regler om upphovsrätt i 1 - 2 kap.&lt;br&gt;tillämpliga också på radio- och televisionsföretags rättigheter. Den&lt;br&gt;tillagda hänvisningen till 19 § första stycket andra meningen innebär&lt;br&gt;att när en utsändning med radio- eller televisionsföretagets samtycke&lt;br&gt;har överlåtits inom EES-området får exemplaret spridas vidare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;49 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den som har framställt en fotografisk bild har uteslutande rätt att&lt;br&gt;framställa exemplar av bilden och göra den tillgänglig för allmän-&lt;br&gt;heten. Rätten gäller oavsett om bilden används i ursprungligt eller&lt;br&gt;ändrat skick och oavsett vilken teknik som utnyttjas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med fotografisk bild avses även en bild som nar framställts genom&lt;br&gt;ett förfarande som är jämförligt med fotografi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rätten enligt första stycket gäller till dess femtio år har förflutit&lt;br&gt;efter det år då bilden framställdes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 2 § andra och tredje styckena, 3,7-9 och 11 §§,&lt;br&gt;12 § första stycket, 13, 15, 16 och 18 §§, 19 § första stycket första&lt;br&gt;meningen och andra stycket 1, 20 och 23 §§, 24 § första stycket, 25 -&lt;br&gt;26 b, 26 d - 26 f, 26 i - 28, 31 - 38, 41, 42 och 50.- 52 §§ skall till-&lt;br&gt;lämpas på bilder som avses i denna paragraf. Är en sådan bild&lt;br&gt;föremål för upphovsrätt, får denna rätt också göras gällande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som en följd av de ändringar som har gjorts i 19 § har en ändring&lt;br&gt;gjorts i fjärde stycket i denna paragraf.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;52 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om någon vill företa en vidaresändning genom kabel av verk som&lt;br&gt;ingår i en trådlös ljudradio- eller televisionsutsändning och begär&lt;br&gt;men inte på önskade villkor får avtal om detta hos en organisation&lt;br&gt;som företräder svenska rättighetshavare eller hos ett radio- eller tele-&lt;br&gt;visionsföretag som verkställer utsändningar inom Europeiska&lt;br&gt;ekonomiska samarbetsområdet, har han på begäran rätt till för-&lt;br&gt;handling med organisationen respektive företaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En förhandlingsskyldig part skall själv eller genom ombud inställa&lt;br&gt;sig vid förhandlingssammanträde och, om det behövs, lägga fram ett&lt;br&gt;motiverat förslag till lösning av den fråga som förhandlingen avser.&lt;br&gt;Parterna kan gemensamt välja en annan form för förhandling än&lt;br&gt;sammanträde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den som bryter mot bestämmelsen i andra stycket skall ersätta upp-&lt;br&gt;kommen skada. Vid bedömande av om och i vilken utsträckning skada&lt;br&gt;har uppkommit för någon skall hänsyn tas även till dennes intresse av&lt;br&gt;att bestämmelsen iakttas och till övriga omständigheter av annat än&lt;br&gt;rent ekonomisk betydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen har behandlats i avsnitt 6.3 i den allmänna motiveringen.&lt;br&gt;Den syftar till att säkerställa att parterna påbörjar och genomför&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;65&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 58&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;allvarligt menade förhandlingar angående tillstånd till vidaresändning Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;genom kabel och att sådana förhandlingar inte hindras eller uppehålls&lt;br&gt;utan giltiga skäl.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen har utformats efter mönster av bestämmelserna i 10, 15,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;54 och 55 §§ medbestämmandelagen (1976:580).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelsen ger en förhandlingsrätt åt den som vill företa en&lt;br&gt;vidaresändning genom kabel men inte får tillstånd till detta på&lt;br&gt;önskade villkor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andra stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelsen handlar om innebörden av den förhandlingsrätt som&lt;br&gt;ges i första stycket. En förhandlingsskyldig part måste inte bara in-&lt;br&gt;ställa sig till och närvara vid ett sammanträde för förhandling. Han&lt;br&gt;måste också ge sitt bidrag till att förhandlingarna förs framåt genom&lt;br&gt;att tala om sin ståndpunkt i sak och skälen för denna samt gå in i en&lt;br&gt;saklig diskussion med motparten. Att parten till äventyrs anser att&lt;br&gt;hans ståndpunkt är den enda riktiga förändrar inte detta. Bestämmel-&lt;br&gt;sen lägger dock inte någon rättslig skyldighet på en part att komma&lt;br&gt;fram till en uppgörelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tredje stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En förhandlingsskyldig part som bryter mot andra stycket skall utge&lt;br&gt;ersättning för uppkommen skada. Det främsta syftet med bestämmel-&lt;br&gt;sen är att inskärpa vikten av att en part som är förhandlingsskyldig&lt;br&gt;också uppfyller de krav som kan ställas på honom. Det föreskrivs&lt;br&gt;därför att, vid bedömningen av om och i vad mån skada har upp-&lt;br&gt;kommit för någon, hänsyn skall tas även till dennes intresse av att&lt;br&gt;förhandlingsskyldigheten iakttas och till övriga omständigheter av&lt;br&gt;annat än rent ekonomisk betydelse. Storleken av ett sådant ideellt&lt;br&gt;eller allmänt skadestånd får bestämmas efter en skälighetsuppskatt-&lt;br&gt;ning av omständigheterna i det enskilda fallet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;57 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som sägs i 53 - 56 §§ skall också tillämpas på rättighet som&lt;br&gt;skyddas genom föreskrift i 5 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ändringen, som innebär att andra - fjärde styckena har utgått, är en&lt;br&gt;följd av att det i 45, 46 och 48 §§ har införts en självständig&lt;br&gt;spridningsrätt för närstående rättighetshavare. Därmed kommer de&lt;br&gt;sanktionsbestämmelser som gäller för verk att bli tillämpliga även på&lt;br&gt;närstående rättighetshavares prestationer. Det behövs då inte några&lt;br&gt;särskilda sanktionsbestämmelser för närstående rättighetshavare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;66&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;61 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 45, 47 och 48 §§ är tillämpliga på framförande,&lt;br&gt;ljudupptagning samt ljudradio- och televisionsutsändning som äger&lt;br&gt;rum i Sverige. Dessutom tillämpas föreskrifterna i 45 § på fram-&lt;br&gt;föranden av den som är svensk medborgare eller har sin vanliga&lt;br&gt;vistelseort i Sverige, föreskrifterna i 47 § på ljudupptagningar vars&lt;br&gt;framställare är svensk medborgare eller svensk juridisk person eller&lt;br&gt;har sin vanliga vistelseort i Sverige och föreskrifterna i 48 § på&lt;br&gt;utsändningar av radio- eller televisionsföretag som har sitt säte här i&lt;br&gt;landet. Föreskrifterna i 46 § tillämpas på alla ljudupptagningar och&lt;br&gt;på sådana upptagningar av rörliga bilder vars framställare är svensk&lt;br&gt;medborgare eller svensk juridisk person eller har sin vanliga&lt;br&gt;vistelseort i Sverige liksom på sådana upptagningar av rörliga bilder&lt;br&gt;som äger rum i Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 49 § tillämpas på arbeten vars framställare är&lt;br&gt;svensk medborgare eller svensk juridisk person eller har sin vanliga&lt;br&gt;vistelseort i Sverige liksom på arbeten som först utgivits i Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av föreskrifterna i 49 a § tillämpas hänvisningen till 50 och 51 §§&lt;br&gt;på alla fotografiska bilder och övriga föreskrifter på fotografiska&lt;br&gt;bilder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. vars framställare är svensk medborgare eller har sin vanliga&lt;br&gt;vistelseort i Sverige eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. som först har utgivits i Sverige eller samtidigt i Sverige och&lt;br&gt;utomlands eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. som har infogats i en byggnad eller annan anordning som är fast&lt;br&gt;förenad med marken, om byggnaden eller anordningen är belägen i&lt;br&gt;Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tillämpning av tredje stycket 2 anses utgivningen ha skett&lt;br&gt;samtidigt, om bilden har utgivits i Sverige inom trettio dagar efter&lt;br&gt;utgivningen utomlands.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I paragrafen har enbart gjorts redaktionella ändringar på grund av&lt;br&gt;den justering som har gjorts i 46 § första stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;61 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När verk eller andra prestationer som skyddas enligt denna lag&lt;br&gt;sänds ut till allmänheten över satellit, skall den upphovsrättsligt&lt;br&gt;relevanta åtgärden anses ske i det land där sändarföretaget under sin&lt;br&gt;kontroll och på sitt ansvar för in prestationerna i en oavbruten&lt;br&gt;överföring till satelliten och därifrån till marken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta gäller inte, om införandet äger rum i ett land som inte ingår&lt;br&gt;i Europeiska ekonomiska samarbetsområdet (EES) och som inte heller&lt;br&gt;tillhandahåller den skyddsnivå som föreskrivs i kapitel 2 i Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas råds direktiv 93/83/EEG av den 27september 1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om i fall som avses i andra stycket uppsändningen till satelliten&lt;br&gt;äger rum i ett EES-land, skall den upphovsrättsligt relevanta&lt;br&gt;åtgärden anses ske i det land där uppsändningen äger rum. Om upp-&lt;br&gt;sändningen till satelliten inte äger rum i ett EES-land men det radio-&lt;br&gt;eller televisionsföretag som har beslutat om utsändningen har sitt säte&lt;br&gt;i ett EES-land, skall den upphovsrättsligt relevanta åtgärden anses&lt;br&gt;ske i det landet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen har behandlats i avsnitt 6.1. Den handlar om satellit-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;67&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;sändningar med en viss anknytning till EES.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inom upphovsrätten gäller allmänt att det avgörande för vilket lands&lt;br&gt;lag som är tillämplig på exempelvis ett offentligt framförande och&lt;br&gt;bestämmande för hur rättigheterna till framförandet skall förvärvas&lt;br&gt;är var någonstans som den upphovsrättsligt relevanta åtgärden sker.&lt;br&gt;Bestämmelsen i första stycket tar sikte på detta spörsmål och anger&lt;br&gt;var den upphovsrättsligt relevanta åtgärden som huvudregel skall&lt;br&gt;anses ske vid satellitsändningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andra stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Från den i första stycket angivna huvudregeln görs i andra stycket&lt;br&gt;ett undantag för de situationer där dels införandet av prestationerna&lt;br&gt;äger rum i en stat som inte ingår i EES, dels den staten inte till-&lt;br&gt;handahåller den skyddsnivå som föreskrivs i direktivet om satellit-&lt;br&gt;och kabelsändningar. Under dessa förutsättningar gäller inte huvud-&lt;br&gt;regeln i första stycket. För två situationer anges i tredje stycket vad&lt;br&gt;som då i stället skall gälla.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tredje stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om huvudregeln i första stycket inte är tillämplig, anger tredje&lt;br&gt;stycket två fall då den upphovsrättsligt relevanta åtgärden anses ske&lt;br&gt;i en stat inom EES. Det första fallet är då uppsändningen till&lt;br&gt;satelliten äger rum i en stat inom EES. I så fall sker den upphovs-&lt;br&gt;rättsligt relevanta åtgärden i den staten. Det andra fallet är då någon&lt;br&gt;sådan uppsändning som nyss sagts inte äger rum men det radio- eller&lt;br&gt;TV-företag som har beslutat om utsändningen har sitt säte i en stat&lt;br&gt;inom EES. Då anses den upphovsrättsligt relevanta åtgärden ske i den&lt;br&gt;staten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I andra fall än de två nu berörda ger paragrafen inte något svar på&lt;br&gt;frågan var den upphovsrättsligt relevanta åtgärden sker. Det får i&lt;br&gt;stället komma an på rättstillämpningen att avgöra det.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;9.2 Förslaget till lag om ändring i lagen (1980:612) om&lt;br&gt;medling i vissa upphovsrättstvister&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;1 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag tillämpas när det uppkommer en tvist om ingåendet av&lt;br&gt;ett avtal som utgör en förutsättning för en avtalslicens enligt 13 §&lt;br&gt;eller, såvitt gäller vidaresändning genom kabel, 26 f § lagen&lt;br&gt;(1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk. Lagen&lt;br&gt;tillämpas även vid motsvarande tvister som kan uppkomma dels till&lt;br&gt;följd av hänvisningarna till 13 § i 45, 46, 49 och 49 a §§ och till 26&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;68&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;f§ i 45, 46 och 49 a §§ lagen om upphovsrätt till litterära och konst- Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;närliga verk, dels när avtal om exemplarframställning skall ingås med&lt;br&gt;svenska radio- eller televisionsföretag eller avtal om vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel skall ingås med radio- eller televisionsföretag som verk-&lt;br&gt;ställer utsändningar inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen reglerar lagens tillämpningsområde. Ändringen har&lt;br&gt;behandlats i avsnitt 6.3. Den innebär att lagen skall tillämpas också&lt;br&gt;i tvister om vidaresändning genom kabel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tvist om vidaresändning genom kabel skall ett av förliknings-&lt;br&gt;mannen framlagt förslag till lösning anses antaget, om ingen av&lt;br&gt;parterna gör någon invändning mot det inom tre månader från den&lt;br&gt;dag då parten fick del av förslaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen, som är ny, handlar om tvister rörande vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel och har behandlats i avsnitt 6.2. Den innebär att&lt;br&gt;parterna skall anses ha godtagit ett förslag till lösning som har lagts&lt;br&gt;fram av medlaren, om någon part inte har invänt mot förslaget inom&lt;br&gt;en viss tid.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förlikningsmannen har rätt till skälig ersättning för arbete och&lt;br&gt;kostnader. Om inte annat har avtalats, skall ersättningen betalas av&lt;br&gt;den part som har begärt medlingen eller, om flera parter har begärt&lt;br&gt;den, av dessa parter med lika delar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen, som är ny, handlar om kostnaderna för medlingsför-&lt;br&gt;farandet. Utgångspunkten är att parterna själva får bestämma om&lt;br&gt;detta. Om de inte har avtalat om något, gäller att den påkallande&lt;br&gt;parten skall stå för kostnaderna. Har flera parter påkallat medling&lt;br&gt;skall de svara med lika delar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;69&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RÅDETS DIREKTIV 92/100/EEG&lt;br&gt;av den 19 november 1992&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om uthyrnings- och utlåningsrättigheter avseende upphovsrättsligt skyddade verk och om&lt;br&gt;upphovsrätten närstående rättigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT&lt;br&gt;DETTA DIREKTIV&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska&lt;br&gt;ekonomiska gemenskapen, särskilt artiklarna 57.2, 66 och&lt;br&gt;100a i detta,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av kommissionens förslag&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i samarbete med Europaparlamentet&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs&lt;br&gt;yttrande&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av följande:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det finns olikheter i det rättsskydd som lagstiftning och&lt;br&gt;rättspraxis i de olika medlemsstaterna erbjuder för upphovs-&lt;br&gt;rättsligt skyddade verk och alster som omfattas av närstående&lt;br&gt;rättigheter vad beträffar uthyrning och utlåning. Sådana&lt;br&gt;olikheter skapar hinder för handeln och snedvrider konkurren-&lt;br&gt;sen, och hindrar därmed att den inre marknaden genomförs&lt;br&gt;och fungerar väl.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dessa olikheter i rättsskyddet kan mycket väl bli större genom&lt;br&gt;att olika medlemsstater inför ny, skiljaktig lagstiftning eller&lt;br&gt;genom att den rättspraxis som tolkar den befintliga lagstift-&lt;br&gt;ningen utvecklas olika.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Olikheterna bör därför undanröjas för att tillgodose syftet att&lt;br&gt;införa en marknad utan inre gränser så som delta har&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EGT nr C 128, 20.5.1992, s. 8.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; EGT nr C 67, 16.3.1992, s. 92 och beslut av den 28 oktober 1992.&lt;br&gt;(Ännu inte offentliggjort i EGT).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;’ EGT nr C 269, 14.10.1991, s. 54.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; EGT nr C 53, 28.2.1991, s. 35 och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;70&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;angetts i artikel 8a i fordraget for att, i enlighet med artikel&lt;br&gt;3 f i fordraget, infora ett system som säkerställer att konkur-&lt;br&gt;rensen på den gemensamma marknaden inte blir snedvriden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk och&lt;br&gt;akter som omfattas av närstående rättigheter spelar en allt&lt;br&gt;större roll, särskilt for upphovsmän, utövande konstnärer,&lt;br&gt;fonogramframställare och filmproducenter. Piratkopiering blir&lt;br&gt;ett allt större hot.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tillfredsställande skydd av upphovsrättsligt skyddade verk och&lt;br&gt;närstående rättighetshavares akter i form av uthyrnings- och&lt;br&gt;utlåningsrättigheter samt skyddet for rätten till upptagning,&lt;br&gt;mångfaldigande, spridning, ljudradio- eller TV-utsändning och&lt;br&gt;återgivning for allmänheten kan därför anses ha grundläggande&lt;br&gt;betydeke for gemenskapens ekonomiska och kulturella&lt;br&gt;utveckling.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skyddet for upphovsrätt och närstående rättigheter måste&lt;br&gt;anpassas till den ekonomiska utvecklingen, t.ex. nya former&lt;br&gt;för nyttjande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Upphovsmännens och de utövande konstnärernas skapande och&lt;br&gt;konstnärliga arbete förutsätter en tillräcklig inkomst som&lt;br&gt;underhg for fortsatt skapande och konstnärligt arbete, och de&lt;br&gt;investeringar som krävs, särskilt for framställning av fono-&lt;br&gt;gram och filmer, är särskilt stora och riskfyllda. Möjligheten&lt;br&gt;att säkerställa en sådan inkomst och att återfå investeringarna&lt;br&gt;kan effektivt garanteras endast genom tillfredsställande rättsligt&lt;br&gt;skydd for rättighetshavama.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skapande, konstnärliga och affärsmässiga verksamheter utförs&lt;br&gt;i stor utsträckning av egen företagare. Sådana verksamheter&lt;br&gt;måste underlättas genom att ett enhetligt rättsskydd föreskrivs&lt;br&gt;inom gemenskapen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den mån dessa verksamheter huvudsakligen består i att&lt;br&gt;tillhandahålla tjänster, måste de också underlättas genom att&lt;br&gt;ett enhetligt rättssystem upprättas inom gemenskapen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaternas lagstiftning bör tillnärmas på ett sätt som&lt;br&gt;inte strider mot de internationella överenskommelser som&lt;br&gt;många medlemsstaters lagstiftning om upphovsrätt och&lt;br&gt;närstående rättigheter bygger på.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Gemenskapens juridiska regelverk om uthyrnings- och&lt;br&gt;utlåningsrättigheter och vissa upphovsrätten närstående&lt;br&gt;rättigheter kan begränsas till föreskrifter om att medlemsstater-&lt;br&gt;na skall tillhandahålla vissa grupper av rättighetshavare skydd&lt;br&gt;for uthyrnings- och utlåningsrättigheter och till att vissa&lt;br&gt;grupper av rättighetshavare inom området närstående rättig-&lt;br&gt;heter tillförsäkras rättigheter till upptagning, mångfaldigande,&lt;br&gt;spridning, radio- och TV-utsändning och återgivning for&lt;br&gt;allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Begreppen uthyrning och utlåning måste definieras for detta&lt;br&gt;direktivs ändamål.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För klarhets skull bör från uthyrning och utlåning i detta&lt;br&gt;direktivs mening undantas vissa former av tillhandahållande&lt;br&gt;såsom exempelvis tillhandahållande av fonogram eller filmer&lt;br&gt;(filmverk, andra audiovisuella verk eller eljest rörliga bilder&lt;br&gt;med eller utan åtföljande ljud) för offentligt framförande eller&lt;br&gt;utsändning i radio eller television, eller tillhandahållande för&lt;br&gt;visning eller för tillgodogörande på platsen. Utlåning i detta&lt;br&gt;direktivs mening skall inte heller omfatta lån mellan in-&lt;br&gt;rättningar som är tillgängliga för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När utlåning från en inrättning som är tillgänglig för allmän-&lt;br&gt;heten föranleder betalning och beloppet inte överstiger vad&lt;br&gt;som behövs for att täcka inrättningens driftskostnader,&lt;br&gt;föreligger inte någon direkt eller indirekt ekonomisk eller&lt;br&gt;kommersiell nytta i detta direktivs mening.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det är nödvändigt att tillförsäkra upphovsmän och utövande&lt;br&gt;konstnärer en skälig ersättning som de inte kan avstå från.&lt;br&gt;Rättighetshavama måste ha möjlighet att uppdra förvaltningen&lt;br&gt;av denna rättighet till kollektiva organisationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den skäliga ersättningen kan erläggas i form av en eller flera&lt;br&gt;betalningar när avtalet ingås eller när som helst därefter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;71&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När den skäliga ersättningen fastställs måste hänsyn tas till i&lt;br&gt;vilken grad upphovsmännen och de utövande konstnärerna&lt;br&gt;bidragit till fonogrammet eller filmen i fråga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det är också nödvändigt att skydda åtminstone upphovsmän-&lt;br&gt;nens rättigheter vad gäller utlåning till allmänheten genom&lt;br&gt;särskilda regler. Alla åtgärder som bygger på artikel 5 i detta&lt;br&gt;direktiv måste dock överensstämma med gemenskapslagstift-&lt;br&gt;ningen, särskilt artikel 7 i fordraget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i kapitel 2 hindrar inte medlemsstaterna från att&lt;br&gt;utsträcka presumtionsbestämmelsen i artikel 2.5 till att omfatta&lt;br&gt;de ensamrätter som avses i kapitlet. Reglerna i kapitel 2&lt;br&gt;hindrar heller inte medlemsstaterna från att föreskriva att det,&lt;br&gt;när annat inte visats, skall antas att de utövande konstnärerna&lt;br&gt;har medgivit nyttjande av de ensamrätter som enligt de&lt;br&gt;reglerna tillkommer dem, i den mån en sådan presumtions-&lt;br&gt;regel är förenlig med Internationella konventionen om skydd&lt;br&gt;for utövande konstnärer, fonogramframställare och radioföre-&lt;br&gt;tag (nedan kallad Romkonventionen).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna får föreskriva mera långtgående skydd for&lt;br&gt;innehavare av närstående rättigheter än det som föreskrivs i&lt;br&gt;artikel 8 i detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De harmoniserade uthyrnings- och utlåningsrättighetema samt&lt;br&gt;det harmoniserade skyddet for närstående rättigheter bör inte&lt;br&gt;utövas på ett sätt som innebär en dold inskränkning i handeln&lt;br&gt;mellan medlemsstaterna eller på ett sätt som strider mot regeln&lt;br&gt;om tidsföljden for nyttjande i olika medier så som denna regel&lt;br&gt;har erkänts i domen i målet Société Cinéthéque mot FNCF&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;KAPITEL 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Uthyrnings- och utlåningsrättigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föremålet for harmonisering&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. I enlighet med föreskrifterna i detta kapital skall&lt;br&gt;medlemsstaterna med den inskränkning som föreskrivs i&lt;br&gt;artikel 5 infora en rätt att medge eller förbjuda uthyrning och&lt;br&gt;utlåning av original och andra exemplar av upphovsrättsligt&lt;br&gt;skyddade verk och de andra alster som avses i artikel 2.1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;‘ Mil nr 60/84 och 61/84 (19851 ECR s. 2605.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;I detta direktiv avses med uthyrning upplåtelse för bruk&lt;br&gt;under en begränsad tid mot direkt eller indirekt ekonomisk&lt;br&gt;eller kommersiell nytta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;I detta direktiv avses med utlåning upplåtelse för bruk&lt;br&gt;under en begränsad tid utan direkt eller indirekt ekonomisk&lt;br&gt;eller kommersiell nytta när upplåtelsen sker genom inrätt-&lt;br&gt;ningar som är tillgängliga för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;De rättigheter som avses i punkt 1 konsumeras inte&lt;br&gt;genom försäljning eller annan spridning av original eller andra&lt;br&gt;exemplar av upphovsrättsligt skyddade verit eller upplåtelse av&lt;br&gt;de rättigheter som avses i artikel 2.1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Innehavare och föremål for uthyrnings- och utlånings-&lt;br&gt;rättigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ensamrätten att medge eller förbjuda uthyrning och&lt;br&gt;utlåning skall tillkomma&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;&amp;nbsp;upphovsmannen vad gäller original och andra exemplar&lt;br&gt;av hans verk,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;&amp;nbsp;den utövande konstnären vad gäller upptagningar av&lt;br&gt;hans framförande,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;&amp;nbsp;fonogramframställaren vad gäller hans fonogram, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;&amp;nbsp;den som producerat första upptagningen av en film vad&lt;br&gt;gäller original och andra exemplar av filmen. I detta&lt;br&gt;direktiv avses med film ett filmverk eller annat audiovi-&lt;br&gt;suellt verk eller eljest rörliga bilder med eller utan&lt;br&gt;åtföljande ljud.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;I detta direktiv betraktas ett filmverks eller annat&lt;br&gt;audiovisuellt verks huvudregissör som dess upphovsman eller&lt;br&gt;en av dess upphovsmän. Medlemsstaterna får föreskriva att&lt;br&gt;även andra personer skall anses som upphovsmän.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Detta direktiv omfattar inte uthyrnings- och utlånings-&lt;br&gt;rättigheter avseende byggnader och alster av brukskonst.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;De rättigheter som avses i punkt 1 kan överlåtas, bli&lt;br&gt;föremål för licensavtal eller eljest upplåtas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 7 skall en&lt;br&gt;utövande konstnär som omfattas av ett avtal om framställ-&lt;br&gt;ningen av en film vilket träffats individuellt eller kollektivt&lt;br&gt;mellan utövande konstnärer och en filmproducent, anses ha&lt;br&gt;överlåtit uthymingsrättigheten i den mån annat inte föreskrivs&lt;br&gt;i avtalet eller följer av artikel 4.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna får föreskriva en liknande presumtions-&lt;br&gt;regel beträffande upphovsmän som den som avses i föregående&lt;br&gt;punkt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna får föreskriva att ett avtal mellan en&lt;br&gt;utövande konstnär och en filmproducent om framställningen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;72&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;av cn film innebär att uthyrning har medgivits, förutsatt att&lt;br&gt;avtalet föreskriver en skälig ersättning i den mening som avses&lt;br&gt;i artikel 4. Medlemsstaterna får också föreskriva att denna&lt;br&gt;punkt får motsvarande tillämpning på de rättigheter som&lt;br&gt;behandlas i kapitel 2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Uthyrning av datorprogram&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv skall inte påverka tillämpningen av artikel 4 c&lt;br&gt;i rådets direktiv 91/250/EEG av den 14 maj 1991 om rättsligt&lt;br&gt;skydd för datorprogram*.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna får undanta vissa kategorier av&lt;br&gt;inrättningar från skyldigheten att betala ersättning enligt&lt;br&gt;punkterna 1 och 2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Kommissionen skall, i samarbete med medlemsstaterna,&lt;br&gt;före den 1 juli 1997 upprätta en rapport om offentlig utlåning&lt;br&gt;i gemenskapen. Den skall sända rapporten till Europaparla-&lt;br&gt;mentet och till rådet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;KAPITEL 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;UPPHOVSRÄTTEN NÄRSTÅENDE RÄTTIGHETER&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Upptagningsrätt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oeftergivlig rätt till skälig ersättning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. När en upphovsman eller utövande konstnär har överlåtit&lt;br&gt;eller upplåtit sin uthyrningsrätt avseende ett fonogram eller ett&lt;br&gt;original eller annat exemplar av en film till en fonogramfram-&lt;br&gt;ställare eller en filmproducent, behåller upphovsmannen eller&lt;br&gt;den utövande konstnären rätten att erhålla skälig ersättning för&lt;br&gt;uthyrningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Upphovsmannen eller den utövande konstnären kan inte&lt;br&gt;avstå från sin rätt till skälig ersättning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Förvaltningen av rätten till skälig ersättning får uppdras&lt;br&gt;åt kollektiva organisationer som företräder upphovsmännen&lt;br&gt;eller de utövande konstnärerna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna får införa regler om och i vilken&lt;br&gt;utsträckning det får föreskrivas att rätten att uppbära skälig&lt;br&gt;ersättning skall förvaltas av kollektiva organisationer och om&lt;br&gt;från vem ersättningen kan utkrävas eller inkasseras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Undantag från ensamrätten till offentlig utlåning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna får föreskriva undantag från den&lt;br&gt;ensamrätt vad gäller offentlig utlåning som anges i artikel 1,&lt;br&gt;förutsatt att åtminstone upphovsmän får ersättning för ut-&lt;br&gt;låningen. Medlemsstaterna skall ha frihet att bestämma&lt;br&gt;ersättningens storlek med hänsyn till sina kulturfrämjande&lt;br&gt;syften.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;När medlemsstaterna inte tillämpar den ensamrätt till&lt;br&gt;utlåning som avses i artikel 1 i fråga om fonogram, filmer och&lt;br&gt;datorprogram, skall de införa en rätt till ersättning, åtminstone&lt;br&gt;för upphovsmännen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; EGT nr L 122, 17.5.1991, s. 42.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall föreskriva att utövande konstnärer&lt;br&gt;har ensamrätt att medge eller förbjuda upptagning av sina&lt;br&gt;framföranden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall föreskriva att radio- eller tele-&lt;br&gt;visionsföretag har ensamrätt att medge eller förbjuda upp-&lt;br&gt;tagning av sina utsändningar, när dessa sker över tråd eller&lt;br&gt;trådlöst, inbegripet sändning genom kabel eller satellit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;En kabeldistributör skall inte ha de rättigheter som avses&lt;br&gt;i punkt 2 när den enbart genom kabel vidaresänder ett radio-&lt;br&gt;eller TV-företags utsändningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rätt till mångfaldigande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall föreskriva att ensamrätt att medge&lt;br&gt;eller förbjuda direkt eller indirekt mångfaldigande tillkommer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;utövande konstnärer vad gäller upptagningar av deras&lt;br&gt;framföranden,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;fonogramframställare vad gäller deras fonogram,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;dem som har producerat första upptagningen av filmer&lt;br&gt;vad gäller original och andra exemplar av deras filmer,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;radio- och TV-företag vad gäller upptagningar av deras&lt;br&gt;utsändningar så som dessa anges i artikel 6.2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Den rätt till mångfaldigande som avses i punkt 1 får&lt;br&gt;överlåtas, göras till föremål för licensavtal eller eljest upp-&lt;br&gt;låtas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Radio- och TV-utsändning och återgivning för allmän-&lt;br&gt;heten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall föreskriva att utövande konstnärer&lt;br&gt;har ensamrätt att medge eller förbjuda trådlös radio- och TV-&lt;br&gt;uisändnlng och återgivning för allmänheten av sina&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;73&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;framföranden, utom när framförandet i sig självt sker vid en&lt;br&gt;radio- eller TV-utsändning eller härrör från en upptagning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall föreskriva rätt till en enda skälig&lt;br&gt;ersättning från användaren när ett fonogram som har utgivits&lt;br&gt;i kommersiellt syfte används i original eller kopia for trådlös&lt;br&gt;utsändning eller eljest for återgivning for allmänheten. De&lt;br&gt;skall säkerställa att denna ersättning fördelas mellan de&lt;br&gt;berörda utövande konstnärerna och fonogramframställama.&lt;br&gt;Medlemsstaterna får fastställa villkoren för hur ersättningen&lt;br&gt;skall fördelas mellan dem när det saknas avtal dem emellan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall föreskriva att radio- och TV-&lt;br&gt;foretag har ensamrätt att medge eller förbjuda trådlös återut-&lt;br&gt;sändning av sina trådlösa utsändningar liksom återgivning for&lt;br&gt;allmänheten av sina utsändningar om sådan återgivning sker&lt;br&gt;på platser till vilka allmänheten har tillträde mot erläggande av&lt;br&gt;inträdesavgift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Spridningsrätt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall föreskriva en ensamrätt - nedan&lt;br&gt;kallad &amp;quot;spridningsrätt&amp;quot; - for nedan nämnda rättighetshavare att&lt;br&gt;genom försäljning eller på annat sätt göra exemplar av nedan&lt;br&gt;nämnda alster tillgängliga för allmänheten:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;&amp;nbsp;Utövande konstnärer vad gäller upptagningar av deras&lt;br&gt;framföranden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;&amp;nbsp;Fonogramframställare vad gäller deras fonogram.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;&amp;nbsp;Dem som har producerat första upptagningen av filmer&lt;br&gt;vad gäller original och andra exemplar av deras filmer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;&amp;nbsp;Radio- och TV-fÖretag vad gäller upptagningar av deras&lt;br&gt;utsändningar så som dessa anges i artikel 6.2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Spridningsrätten till de alster som avses i punkt 1 skall&lt;br&gt;inte konsumeras inom gemenskapen utom då första försälj-&lt;br&gt;ningen av ett exemplar inom gemenskapen görs av rättig-&lt;br&gt;hetshavaren själv eller med dennes samtycke.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Spridningsrätten skall inte påverka tillämpningen av de&lt;br&gt;särskilda reglerna i kapitel 1, särskilt artikel 1.4.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Spridningsrätten kan överlåtas, bli föremål for licensav-&lt;br&gt;tal eller eljest upplåtas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inskränkningar i rättigheterna&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna får föreskriva inskränkningar i de&lt;br&gt;rättigheter som avses i kapitel 2 vad gäller följande utnyttjan-&lt;br&gt;den:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Enskilt bruk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Korta avsnitt vid redogörelse för dagshändelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Radio- eller TV-företags efemära upptagning som görs&lt;br&gt;med företagets egen utrustning och for bruk vid dess&lt;br&gt;egna utsändningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Uteslutande i undervisnings- eller vetenskapligt forsk-&lt;br&gt;ningssyfte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Oavsett vad som föreskrivs i punkt 1 får vaije med-&lt;br&gt;lemsstat föreskriva samma slags inskränkningar i skyddet for&lt;br&gt;utövande konstnärer, fonogramframställare, radio- och TV-&lt;br&gt;foretag och den som producerat första upptagningen av filmer,&lt;br&gt;som den föreskriver när det gäller skyddet for upphovsrätten&lt;br&gt;till litterära och konstnärliga verk. Tvångslicenser får dock&lt;br&gt;föreskrivas endast i den mån de är förenliga med Romkon-&lt;br&gt;ventionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Punkt 1 a skall inte påverka tillämpningen av befintlig&lt;br&gt;eller framtida lagstiftning om ersättning for kopiering for&lt;br&gt;enskilt bruk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;KAPITEL 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SKYDDSTID&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skyddstiden för upphovsmäns rättigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om inte annat följer av ytterligare harmonisering skall skyddet&lt;br&gt;for de rättigheter för upphovsmän som avses i detta direktiv&lt;br&gt;inte upphöra före utgången av den skyddstid som föreskrivs i&lt;br&gt;Bemkonventionen for skydd av litterära och konstnärliga verk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skyddstiden för närstående rättigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om inte annat följer av ytterligare harmonisering skall skyddet&lt;br&gt;for de rättigheter for utövande konstnärer, fonogramfram-&lt;br&gt;ställare och radio- eller TV-fÖretag som avses i detta direktiv&lt;br&gt;inte upphöra före utgången av de skyddstider som for dessa&lt;br&gt;fall föreskrivs i Romkonventionen. Skyddet for de rättigheter&lt;br&gt;for dem som producerat första upptagningen av sådana filmer&lt;br&gt;som avses i detta direktiv skall inte upphöra tidigare än tjugo&lt;br&gt;år efter utgången av det år då upptagningen gjordes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;74&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;KAPITEL 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;GEMENSAMMA BESTÄMMELSER&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tidpunkt för tillämpning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Detta direktiv skall tillämpas på alla i direktivet avsedda&lt;br&gt;upphovsrättsligt skyddade verk, framföranden, fonogram,&lt;br&gt;radio- och TV-utsändningar och första upptagningen av filmer&lt;br&gt;som den 1 juli 1994 alltjämt är skyddade genom medlemssta-&lt;br&gt;ternas lagstiftning om upphovsrätt och närstående rättigheter&lt;br&gt;eller som vid den tidpunkten uppfyller kriterierna för skydd&lt;br&gt;enligt detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bestämmelserna i detta direktiv skall inte påverka&lt;br&gt;bedömningen av handlingar avseende utnyttjanden av verk&lt;br&gt;eller alster som har företagits före den 1 juli 1994.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna får föreskriva att rättighetshavare skall&lt;br&gt;anses ha lämnat sitt samtycke till uthyrning eller utlåning av&lt;br&gt;ett alster av det slag som avses i artikel 2.1 om det kan visas&lt;br&gt;att detta före den 1 juli 1994 gjorts tillgängligt för tredje man&lt;br&gt;för detta ändamål eller har förvärvats före nämnda dag. När&lt;br&gt;alstret är en digital upptagning får dock medlemsstaterna&lt;br&gt;föreskriva att rättighetshavama skall ha rätt till skälig ersätt-&lt;br&gt;ning för uthyrningen eller utlåningen av alstret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna behöver inte tillämpa bestämmelserna&lt;br&gt;i artikel 2.2 på filmverk eller andra audiovisuella verk som&lt;br&gt;har producerats före den 1 juli 1994.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna får föreskriva den tidpunkt från vilken&lt;br&gt;bestämmelserna i artikel 2.2 skall börja tillämpas, förutsatt att&lt;br&gt;denna tidpunkt inte sätts senare än till den 1 juli 1997.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Detta direktiv skall, utan att det påverkar tillämpningen&lt;br&gt;av punkt 3 och om inte annat följer av punkterna 8 och 9, inte&lt;br&gt;påverka avtal som träffats innan direktivet antogs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna får föreskriva, i den mån detta inte&lt;br&gt;strider mot vad som sägs i punkt 8 och 9, att rättighetshavare&lt;br&gt;som förvärvar nya rättigheter genom de nationella regler som&lt;br&gt;införs vid genomförandet av detta direktiv och som före den&lt;br&gt;1 juli 1994 har lämnat sitt samtycke till utnyttjande av sitt&lt;br&gt;alster skall anses ha överlåtit de nya ensamrätterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna får föreskriva den tidpunkt från vilken&lt;br&gt;den oeftergivliga rätten till skälig ersättning enligt artikel 4&lt;br&gt;skall gälla, förutsatt att denna tidpunkt inte sätts senare än till&lt;br&gt;den 1 juli 1997.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Beträffande avtal som träffats före den 1 juli 1994 skall&lt;br&gt;den oeftergivliga rätten till skälig ersättning enligt artikel 4&lt;br&gt;gälla endast då upphovsmän eller utövande konstnärer eller de&lt;br&gt;som företräder dem har framställt en begäran därom före den&lt;br&gt;1 januari 1997. Om en överenskommelse mellan rättighetsha-&lt;br&gt;vama inte uppnås i fråga om ersättningens storlek får med-&lt;br&gt;lemsstaterna bestämma en skälig ersättningsnivå.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förhållandet mellan upphovsrätt och upphovsrätten&lt;br&gt;närstående rättigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skyddet för upphovsrätten närstående rättigheter enligt detta&lt;br&gt;direktiv får inte inskränka eller på något sätt påverka skyddet&lt;br&gt;för upphovsrätten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Slutbestämmelser&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar och andra&lt;br&gt;författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv&lt;br&gt;senast den 1 juli 1994. De skall genast underrätta kommissio-&lt;br&gt;nen om detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När en medlemsstat antar dessa bestämmelser skall dessa&lt;br&gt;innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en&lt;br&gt;sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;75&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om hur hänvisningen skall göras skall vaije medlemsstat själv&lt;br&gt;utfarda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Medlemsstaterna skall underrätta kommissionen om de&lt;br&gt;centrala bestämmelser i nationell lagstiftning som de antar&lt;br&gt;inom det område som omfattas av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utfärdat i Bryssel den 19 november 1992.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Pä rådets vägnar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;E. LEIGH&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ordförande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;76&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RÅDETS DIREKTIV 93/83/EEG&lt;br&gt;av den 27 september 1993&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om samordning av vissa bestämmelser om upphovsrätt och närstäende rättigheter&lt;br&gt;avseende satellitsändningar och vidaresändning via kabel&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS RÅD HAR ANTAGIT&lt;br&gt;DETTA DIREKTIV&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Fördraget om upprättandet av Europeiska&lt;br&gt;ekonomiska gemenskapen, särskilt artiklarna 57.2 och 66 i&lt;br&gt;detta,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av kommissionens förslag&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i samarbete med Europaparlamentet&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av Ekonomiska och sociala kommitténs&lt;br&gt;yttrande&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;, och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;med beaktande av följande:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;De mål for gemenskapen som fastställts i fördraget&lt;br&gt;innefattar upprättande av ett allt fastare förbund mellan&lt;br&gt;Europas folk, vilket skall främja närmare förbindelser&lt;br&gt;mellan de stater som den forenar och säkerställa ekono-&lt;br&gt;miskt och socialt framåtskridande i medlemsländerna&lt;br&gt;genom gemensamma åtgärder for att avskaffa de&lt;br&gt;barriärer som delar Europa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Fördraget föreskriver for detta syfte att en gemensam&lt;br&gt;marknad och ett område utan inre gränser upprättas.&lt;br&gt;Åtgärder for att uppnå detta innefattar att hinder for fri&lt;br&gt;rörlighet av tjänster avskaffas och alt ett system infors&lt;br&gt;for att säkerställa att konkurrensen på den gemensamma&lt;br&gt;marknaden inte snedvrids. För att uppnå detta får rådet&lt;br&gt;anta direktiv for att samordna de bestämmelser som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;föreskrivs i en medlemsstats lagar eller andra författ-&lt;br&gt;ningar angående påbörjande och utövande av egen före-&lt;br&gt;tagande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Sändningar över gränserna inom gemenskapen särskilt&lt;br&gt;via satellit och kabel är ett av de mest betydande sätten&lt;br&gt;att uppfylla gemenskapens mål som är både politiska,&lt;br&gt;ekonomiska, sociala, kulturella och juridiska.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Rådet har redan antagit direktiv 89/552/EEG av den 3&lt;br&gt;oktober 1989 om samordning av vissa bestämmelser&lt;br&gt;som fastställts i medlemsstaternas lagar och andra&lt;br&gt;forfattningar om utförandet av sändningsverksamhet for&lt;br&gt;television&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;. Direktivet föreskriver främjande av pro-&lt;br&gt;duktion av europeiska televisionsprogram, reklam och&lt;br&gt;sponsring, skydd av minderåriga och rätt till genmäle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Uppnåendet av dessa mål i fråga om gränsöverskridande&lt;br&gt;satellitsändningar och vidaresändning via kabel av&lt;br&gt;program från andra medlemsstater försvåras for närva-&lt;br&gt;rande av ett antal olikheter mellan nationell upphovs-&lt;br&gt;rätts lagstiftning och viss osäkerhet om innehållet i&lt;br&gt;gällande rätt. Detta betyder att rättighets innehavaren&lt;br&gt;utsätts for risken att få se sina verk utnyttjade utan&lt;br&gt;ersättning eller att enskilda innehavare av ensamrätt i&lt;br&gt;olika medlemsstater kan blockera utnyttjandet av sina&lt;br&gt;rättigheter. I synnerhet osäkerheten om innehållet i&lt;br&gt;gällande rätt utgör ett direkt hinder for fri rörlighet av&lt;br&gt;program inom gemenskapen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;'EGT nr C 225, 1.10.1991, s. 3 och&lt;br&gt;EGT nr C 25, 28.1.1993, s. 43.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;EGT nr C 305, 23.11.1992, s. 129 och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EGT nr C 255, 20.9.1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;’EGT nr C 98, 21.4.1992, s. 44.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;EGT nr L 298, 17.10.1989, s. 23.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;77&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Från upphovsrättslig synpunkt görs for närvarande en&lt;br&gt;skillnad mellan överföring till allmänheten via direktsän-&lt;br&gt;dande satellit och överföring till allmänheten via kom-&lt;br&gt;munikationssatellit. Eftersom individuell mottagning&lt;br&gt;nuförtiden är möjlig och kostnaden bärbar i fråga om&lt;br&gt;båda satellittypema finns det inte längre något skäl för&lt;br&gt;denna skilda rättsliga behandling.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;så sätt att den väsentliga skillnaden inom hela gemen-&lt;br&gt;skapen blir om verk och andra skyddade prestationer&lt;br&gt;görs tillgängliga för allmänheten. Detta kommer också&lt;br&gt;att säkerställa lika behandling av producenter av gräns-&lt;br&gt;överskridande sändningar oavsett om de använder&lt;br&gt;direktsändande satellit eller en kommunikationssatellit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Fri sändning av program försvåras också genom den&lt;br&gt;nuvarande rättsliga osäkerheten om huruvida sändning&lt;br&gt;via en satellit vars signaler kan tas emot direkt påverkar&lt;br&gt;rättigheterna bara i sändarlandet eller i alla mottagarlän-&lt;br&gt;der tillsammans. Eftersom kommunikationssatelliter och&lt;br&gt;direktsändande satelliter behandlas lika från upphovs-&lt;br&gt;rättslig synpunkt inverkar nu denna osäkerhet på&lt;br&gt;nästan alla program som sänds inom gemenskapen via&lt;br&gt;satellit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Dessutom saknas den rättsliga säkerhet, som är en&lt;br&gt;förutsättning för fri rörlighet för sändningar inom&lt;br&gt;gemenskapen, när program som sänds över gränserna&lt;br&gt;tas emot och vidaresänds via kabelnät.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utvecklingen av förvärv av rättigheter genom avtal ger&lt;br&gt;redan ett betydande bidrag till skapandet av det önskade&lt;br&gt;audiovisuella området. Sådana avtal bör i fortsättningen&lt;br&gt;säkerställas och en smidig tillämpning av dem bör&lt;br&gt;främjas när så är möjligt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. &amp;nbsp;Kabeloperatörema kan för närvarande inte vara säkra på&lt;br&gt;att de faktiskt har förvärvat alla de programrättigheter&lt;br&gt;som omfattas av ett sådant avtal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Slutligen är inte alla parter i olika medlemsstater&lt;br&gt;bundna på samma sätt av skyldigheter som hindrar&lt;br&gt;dem från att utan giltigt skäl vägra att förhandla om&lt;br&gt;förvärvandet av de rättigheter som är nödvändiga för&lt;br&gt;kabelsändning eller att låta sådana förhandlingar miss-&lt;br&gt;lyckas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12. &amp;nbsp;De rättsliga ramarna för skapandet av ett enda audiovi-&lt;br&gt;suellt område som föreskrivs i direktiv 89/522/EEG&lt;br&gt;skall därför kompletteras vad gäller upphovsrätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Man måste snarast fl ett slut på de skillnader i be-&lt;br&gt;handlingen av utsändning av program via kommunika-&lt;br&gt;tionssatellit som finns i medlemsstaterna, på&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14. &amp;nbsp;Den osäkerhet beträffande vilka rättigheter som skall&lt;br&gt;förvärvas vilken hindrar gränsöverskridande satellitsänd-&lt;br&gt;ningar bör elimineras genom att man definierar överför-&lt;br&gt;ing till allmänheten via satellit på gemenskapsnivå.&lt;br&gt;Denna definition bör på samma gång specificera var&lt;br&gt;sändningen äger rum. En sådan definition är nödvändig&lt;br&gt;för att undvika en samtidig tillämpning av flera&lt;br&gt;nationella lagar på en enda sändning. Överföring till&lt;br&gt;allmänheten via satellit inträffar bara när och i en&lt;br&gt;medlemsstat där programbärande signaler sänds under&lt;br&gt;en sända ro rganisations ansvar och kontroll i en oav-&lt;br&gt;bruten över fö ringskedja till satelliten och sedan ner till&lt;br&gt;jorden. Normala tekniska förfaranden som rör program-&lt;br&gt;bärande signaler bör inte anses vara avbrott i sändnings-&lt;br&gt;kedjan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Förvärv genom avtal om ensamrätt till sändningar bör&lt;br&gt;ske i enlighet med lagstiftningen om upphovsrätt och&lt;br&gt;närstående rättigheter i den medlemsstat där överföring&lt;br&gt;till allmänheten via satellit sker.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16. &amp;nbsp;&amp;nbsp;De princip om avtalsfrihet som detta direktiv grundar&lt;br&gt;sig på kommer att göra det möjligt att fortsätta att&lt;br&gt;begränsa utnyttjandet av dessa rättigheter särskilt vad&lt;br&gt;avser vissa tekniska sändningssätt eller vissa språkver-&lt;br&gt;sioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17. &amp;nbsp;&amp;nbsp;När ersättningen för de förvärvade rättigheterna skall&lt;br&gt;fastställas bör parterna ta hänsyn till alla sändnings-&lt;br&gt;aspekter, såsom den faktiska publiken, den potentiella&lt;br&gt;publiken och språkversionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18. &amp;nbsp;Tillämpningen av ursprungslandsprincipen som detta&lt;br&gt;direktiv innehåller skulle kunna leda till problem i fråga&lt;br&gt;om gällande avtal. Detta direktiv bör därför föreskriva&lt;br&gt;en period på fem år för att anpassa gällande avtal när&lt;br&gt;det är nödvändigt med hänsyn till direktivet. Den&lt;br&gt;nämnda ursprungslandsprincipen bör därför inte till-&lt;br&gt;ämpas på gällande avtal som går ut&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;78&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;fore den 1 januari 2000. Om parterna denna dag&lt;br&gt;fortfarande är intresserade av avtalen bör dessa parter&lt;br&gt;vara berättigade att åter förhandla om avtalsvillkoren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19. &amp;nbsp;&amp;nbsp;De gällande internationella samproduktionsavtalen skall&lt;br&gt;tolkas med hänsyn till det ekonomiska ändamål och den&lt;br&gt;omfattning som de undertecknande parterna kan förutse.&lt;br&gt;Tidigare internationella samproduktionsavtal har ofta&lt;br&gt;inte uttryckligen och speciellt angett överföring till&lt;br&gt;allmänheten via satellit i detta direktivs mening som en&lt;br&gt;särskild typ av utnyttjande. Den bakomliggande filosofin&lt;br&gt;i många gällande internationella samproduktionsavtal är&lt;br&gt;att rättigheterna till samproduktionen skall utnyttjas&lt;br&gt;separat och oberoende av var och en av samproducen-&lt;br&gt;tema genom att man delar upp nyttjanderättighetema&lt;br&gt;sinsemellan enligt territoriella gränser. I den situation&lt;br&gt;när en överföring till allmänheten via satellit tillåts av&lt;br&gt;en samproducent och skulle inverka på värdet av en&lt;br&gt;annan samproducents nyltjanderättigheter skulle som en&lt;br&gt;allmän regel tolkningen av ett sådant gällande avtal&lt;br&gt;normalt innebära att den senare samproduccntens&lt;br&gt;samtycke skulle förutsättas för den tidigare samprodu-&lt;br&gt;centens tillstånd till överföring till allmänheten via&lt;br&gt;satellit. Språkexklusiviteten for den senare samprodu-&lt;br&gt;centen kommer att påverkas när språkversionen eller&lt;br&gt;språkversionerna for överföring till allmänheten via&lt;br&gt;satellit, inbegripet när versionen är dubbad eller textad,&lt;br&gt;sammanfaller med det eller de språk som överlag&lt;br&gt;förstås inom det territorium som tilldelats den senare&lt;br&gt;samproducenten genom avtal. Ensamrätt bör forstås som&lt;br&gt;ett vidare begrepp när överföring till allmänheten via&lt;br&gt;satellit rör ett verk som består av endast bilder och som&lt;br&gt;inte innehåller någon dialog eller är otextade. En tydlig&lt;br&gt;regel är nödvändig i de fall när det internationella&lt;br&gt;samproduktionsavtalet inte uttryckligen reglerar upp-&lt;br&gt;delningen i det speciella fallet av överföring till allmän-&lt;br&gt;heten via satellit i detta direktivs mening.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Överföring till allmänheten via satellit från icke-med-&lt;br&gt;lemsländer kommer under vissa förhållanden alt be-&lt;br&gt;dömas ske i en av gemenskapens medlemsstater.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Det är nödvändigt att säkerställa att skydd ges for&lt;br&gt;upphovsmän, utövande konstnärer, fonogramproducen-&lt;br&gt;ter och sändarforetag i alla medlemsstater och att detta&lt;br&gt;skydd inte underkastas ett tvångslicenssysem. Endast på&lt;br&gt;detta sätt är det möjligt att säkerställa alt någon skillnad&lt;br&gt;i skyddsnivå inom den gemensamma marknaden inte&lt;br&gt;kommer att ge upphov till snedvridning av konkurren-&lt;br&gt;sen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Det är sannolikt att nya tekniker kan ha en inverkan&lt;br&gt;både på kvaliteten och det kvantitativa utnyttjandet av&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;verk och andra prestationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23. &amp;nbsp;Mot bakgrund av denna utveckling bör den skyddsnivå&lt;br&gt;som ges enligt detta direktiv till alla rättsinnehavare&lt;br&gt;inom de områden som omfattas av detta direktiv löpan-&lt;br&gt;de ses över.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Den harmonisering av lagstiftningen som förutses i detta&lt;br&gt;direktiv berör harmonisering av de bestämmelser som&lt;br&gt;säkerställer en hög skyddsnivå för upphovsmän, ut-&lt;br&gt;övandekonstnärer, fonogramproducenteroch sändarfor-&lt;br&gt;etag. Denna harmonisering bör inte tillåta ett sändarfor-&lt;br&gt;etag att dra fordel av skillnaderna i skyddsnivå genom&lt;br&gt;att det flyttar verksamheten till skada för audiovisuella&lt;br&gt;produktioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25. &amp;nbsp;Det skydd som föreskrivs for upphovsrätten närstående&lt;br&gt;rättigheter bör anpassas i enlighet med vad som omfattas&lt;br&gt;av rådets direktiv 92/100/EEG av den 19 november&lt;br&gt;1992 om uthyrnings- och utlåningsrättigheter och om&lt;br&gt;vissa upphovsrätten närstående rättigheter inom det&lt;br&gt;immaterialrättsliga området* med avseende på överför-&lt;br&gt;ing till allmänheten via satellit. Detta kommer särskilt&lt;br&gt;att säkerställa att utövande konstnärer och fonogrampro-&lt;br&gt;ducenter garanteras en skälig ersättning för sina&lt;br&gt;framföranden eller fonogram som överförs till allmän-&lt;br&gt;heten via satellit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26. &amp;nbsp;Bestämmelserna i artikel 4 hindrar inte medlemsstaterna&lt;br&gt;från att utvidga den presumtion som anges i artikel 2.5&lt;br&gt;i direktiv 92/100/EEG till den ensamrätt som anges i&lt;br&gt;artikel 4. Bestämmelserna i artikel 4 hindrar inte heller&lt;br&gt;medlemsstaterna från att genom en presumtion som kan&lt;br&gt;avtalas bort om tillstånd till utnyttjande av de utövande&lt;br&gt;konstnärernas ensamrätt enligt denna artikel, om en&lt;br&gt;sådan presumtion är förenlig med den Internationella&lt;br&gt;konventionen om skydd for utövande konstnärer,&lt;br&gt;framställare av fonogram och radioföretag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;27. &amp;nbsp;Vidaresändning via kabel av program från en med-&lt;br&gt;lemsstat till en annan är en handling som är underkastad&lt;br&gt;upphovsrätt och i förekommande fall närstående rättig-&lt;br&gt;heter. Kabeloperatörer skall därför förvärva tillstånd&lt;br&gt;från varje rättsinnehavare av varje programavsnitt som&lt;br&gt;vidaresänds. Enligt detta direktiv bör dessa tillstånd som&lt;br&gt;ges genom avtal, om det inte föreskrivs ett temporärt&lt;br&gt;undantag för gällande tvångs licenssystem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;*EGT nr L 346, 27.11.1992, s. 61.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;79&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28. &amp;nbsp;&amp;nbsp;För att säkerställa att utomstående som innehar rättig-&lt;br&gt;heter till enskilda programavsnitt inte genom att utöva&lt;br&gt;sina rättigheter kan förhindra att gällande avtal fungerar&lt;br&gt;friktionsfritt bör det föreskrivas en skyldighet for&lt;br&gt;rättsinnehavaren att uteslutande utöva sin rätt kollektivt&lt;br&gt;genom att kräva att tillstånd skall ges genom en&lt;br&gt;kollektiv organisation i den mån de särskilda egenska-&lt;br&gt;perna i vidaresändningen via kabel kräver detta.&lt;br&gt;Rättigheterna att ge tillstånd som sådana förblir intakta&lt;br&gt;och endast utnyttjandet av denna rätt regleras i någon&lt;br&gt;utsträckning så att rätten att ge tillstånd till en vid-&lt;br&gt;aresändning fortfarande kan överlåtas. Detta direktiv&lt;br&gt;påverkar inte utnyttjandet av de ideella rättigheterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;29. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Det undantag som föreskrivs i artikel 10 bör inte&lt;br&gt;begränsa rättsinnehavarens val att överfora sina rättig-&lt;br&gt;heter till en kollektiv organisation och därigenom ha en&lt;br&gt;direkt andel i den ersättning som betalas av kabeldistri-&lt;br&gt;butören for vidaresändning via kabel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30. &amp;nbsp;&amp;nbsp;Möjligheterna att sluta avtal om tillstånd för vidaresänd-&lt;br&gt;ning via kabel bör främjas genom ytterligare bestämmel-&lt;br&gt;ser. En part som vill sluta ett allmänt avtal bör för sin&lt;br&gt;del vara skyldig att framlägga kollektiva förslag till ett&lt;br&gt;avtal. Varje part skall dessutom vara berättigad att när&lt;br&gt;som helst begära hjälp av opartiska medlare som har till&lt;br&gt;uppgift att bistå vid förhandlingar och som kan lägga&lt;br&gt;fram förslag. Sådana förslag och invändningar mot&lt;br&gt;dessa bör delges de berörda parterna i enlighet med det&lt;br&gt;tillämpliga reglerna för delgivning av rättsliga hand-&lt;br&gt;lingar särskilt enligt vad som föreskrivs i gällande&lt;br&gt;internationella konventioner. Slutligen är det nödvändigt&lt;br&gt;att säkerställa att förhandlingar inte blockeras utan giltig&lt;br&gt;anledning eller att individuella rättsinnehavare inte&lt;br&gt;hindras utan giltig anledning från att delta i förhand-&lt;br&gt;lingar. Ingen av dessa bestämmelser för främjande av&lt;br&gt;förvärv av rättigheter påverkar den avtalsrättsliga&lt;br&gt;karaktären vid förvärv av vidaresändningsrättighetervia&lt;br&gt;kabel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31. &amp;nbsp;En övergångsperiod bör ges medlemsstaterna för att&lt;br&gt;behålla befintliga organ med jurisdiktion inom sitt&lt;br&gt;territorium i de fall när rätten att vidaresända ett&lt;br&gt;program via kabel till allmänheten har vägrats utan&lt;br&gt;rimliga skäl eller har erbjudits på oskäliga villkor av ett&lt;br&gt;sändarforetag. Det är underförstått att rätten för de&lt;br&gt;berörda parterna att höras av detta organ bör garanteras&lt;br&gt;och att förekomsten av detta organ inte bör hindra att&lt;br&gt;de berörda parterna får normal tillgång till domstols-&lt;br&gt;prövning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;32. Gemenskapsbestämmelserbehövs emellertid inte för att&lt;br&gt;behandla alla dessa frågor eftersom verkningarna,&lt;br&gt;kanske med några från kommersiell synpunkt obetydliga&lt;br&gt;undantag endast gör sig gällande inom en enskild&lt;br&gt;medlemsstats gränser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;33.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Minimiregler bör föreskrivas for att upprätta och&lt;br&gt;garantera fri och oavbruten gränsöverskridandesändning&lt;br&gt;via satellit och samtidigt oförändrad vidaresändning via&lt;br&gt;kabel av program som sänds från andra medlemsstater&lt;br&gt;på en i princip avtalsrättslig grund.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;34. Detta direktiv bör inte påverka ytterligare harmonisering&lt;br&gt;inom området upphovsrätt och närstående rättigheter&lt;br&gt;och den kollektiva förvaltningen av sådana rättigheter.&lt;br&gt;Möjligheten for medlemsstaterna att reglera kollektiva&lt;br&gt;organisationers verksamhet bör inte påverka friheten till&lt;br&gt;avtalsförhandlingar om de rättigheter som föreskrivs i&lt;br&gt;detta direktiv, med det förbehållet att sådana förhand-&lt;br&gt;lingar äger rum inom ramen for allmänna och särskilda&lt;br&gt;nationella regler vad avser konkurrenslagstiftning eller&lt;br&gt;hinder mot missbruk av monopolställning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;35. Medlemsstaterna bör därför komplettera de allmänna&lt;br&gt;bestämmelser som behövs for att uppnå målen i detta&lt;br&gt;direktiv genom att infora rättsliga och administrativa&lt;br&gt;bestämmelser i den inhemska lagstiftningen, förutsatt att&lt;br&gt;dessa inte strider mot målen i detta direktiv och är&lt;br&gt;förenliga med gemenskapslagstiftningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;36) Detta direktiv påverkar inte tillämpningen av konkur-&lt;br&gt;rensreglerna i artiklarna 85 och 86 i fördraget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;KAPITEL 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;DEFINITIONER&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Definitioner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. I detta direktiv avses med satellit en satellit som sänder&lt;br&gt;på frekvensband som enligt internationella telekommunika-&lt;br&gt;tionsregler är förbehållna sändning av signaler för mottagning&lt;br&gt;av allmänheten eller som är förbehållen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;80&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i luten point-to-point-överforing. I det senare fallet skall&lt;br&gt;emellertid de förhållanden under vilka individuell&lt;br&gt;mottagning av signalerna äger rum vara jämförbara med&lt;br&gt;de som gäller i det första fallet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;I detta direktiv avses med överföring till allmän-&lt;br&gt;heten via satellit den handling som innebär att ett&lt;br&gt;sändarforetag under sin kontroll och på sitt ansvar&lt;br&gt;for in programbärande signaler avsedda for mot-&lt;br&gt;tagning av allmänheten i en oavbruten överfor-&lt;br&gt;ingskedja som leder till satelliten och sedan ner till&lt;br&gt;jorden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;Överföring till allmänheten via satellit sker uteslu-&lt;br&gt;tande i den medlemsstat där de programbärande&lt;br&gt;signalerna under sändar företa gets kontroll och på&lt;br&gt;dess ansvar fors in i en oavbruten över fo ringskedja&lt;br&gt;som leder till satelliten och sedan ner till jorden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om de programbärande signalerna är kodade äger&lt;br&gt;en överföring till allmänheten via satellit rum&lt;br&gt;under förutsättning att utrustning for avkodning av&lt;/p&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GI0358/prop_199495__58-3.png" style="width:154pt;height:11pt;"/&gt;
&lt;p&gt;sändarföretaget eller med dess samtycke.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) När en överföring till allmänheten via satellit sker&lt;br&gt;i en icke-medlemsstat som inte föreskriver den&lt;br&gt;skyddsnivå som anges i kapitel 2, skall&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i) &amp;nbsp;&amp;nbsp;om de programbärande signalerna sänds till&lt;br&gt;satelliten från en uppsändningsstation i en&lt;br&gt;medlemsstat, skall överföringen till allmän-&lt;br&gt;heten via satellit anses ha skett i den med-&lt;br&gt;lemsstaten och de rättigheter som föreskrivs i&lt;br&gt;kapitel 2 skall kunna göras gällande mot den&lt;br&gt;person som driver uppsändningsstationen,eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ii) &amp;nbsp;om någon uppsändningsstation i en med-&lt;br&gt;lemsstat inte används men det finns ett sändar-&lt;br&gt;foretag som är etablerat i en medlemsstat och&lt;br&gt;som har gett ett uppdrag att verkställa överför-&lt;br&gt;ingen till allmänheten via satellit, skall över-&lt;br&gt;föringen anses ha skett i den medlemsstat där&lt;br&gt;sändarföretaget har sitt huvudsäte inom gemen-&lt;br&gt;skapen och de rättigheter som föreskrivs i&lt;br&gt;kapitel 2 skall kunna göras gällande mot&lt;br&gt;sändarföretaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I detta direktiv avses med vidaresändning via kabel en&lt;br&gt;samtidig, oförändrad och oavkortad vidaresändning via&lt;br&gt;kabel eller mikrovågssystem till allmänheten av en&lt;br&gt;ursprunglig sändning från en annan medlemsstat via&lt;br&gt;tråd eller trådlöst, inbegripet sändning via satellit, av&lt;br&gt;televisions- och radioprogram som är avsedda för&lt;br&gt;mottagning av allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;I detta direktiv avses med kollektiv organisation en&lt;br&gt;organisation som har som enda eller huvudsakliga&lt;br&gt;uppgift att handha eller förvalta upphovsrättigheter eller&lt;br&gt;närstående rättigheter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;I detta direktiv anses ett filmverks eller audiovisuellt&lt;br&gt;verks huvudregissör som dess upphovsman eller en av&lt;br&gt;dess upphovsmän. Medlemsstaterna kan föreskriva att&lt;br&gt;andra kan anses som medupphovsmän.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;KAPITEL 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;PROGRAMUTSÄNDNING VIA SATELLIT&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sändningsrättigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall föreskriva ensamrätt for upphovsman-&lt;br&gt;nen att ge tillstånd till överföring till allmänheten via satellit&lt;br&gt;av upphovsrättsliga verk enligt de bestämmelser som anges i&lt;br&gt;detta kapitel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förvärv av sändningsrättigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall säkerställa att det tillstånd som&lt;br&gt;anges i artikel 2 kan förvärvas endast genom avtal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;En medlemstat kan föreskriva att ett kollektivt avtal&lt;br&gt;mellan en kollektiv organisation och ett sändarforetag an-&lt;br&gt;gående en viss given kategori av verk kan utsträckas till&lt;br&gt;rättsinnehavare inom samma område som inte företräds av den&lt;br&gt;kollektiva organisationen förutsatt att:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;överföring till allmänheten via satellit äger rum samti-&lt;br&gt;digt med en marksändning av samma sändare och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;— &amp;nbsp;&amp;nbsp;den icke företrädda rättsinnehavaren när som helst har&lt;br&gt;möjlighet att utesluta utsträckningen av ett kollektivt&lt;br&gt;avtal till hans verk och att göra sina rättigheter gällande&lt;br&gt;antingen individuellt eller kollektivt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Punkt 2 skall inte gälla för kinematografiska verk&lt;br&gt;innefattande verk som tillkommit genom en metod som är&lt;br&gt;likartad med kinematografi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;När lagen i en medlemsstat föreskriver utsträckning av&lt;br&gt;ett kollektivt avtal i enlighet med bestämmelserna i punkt 2&lt;br&gt;skall denna medlemsstat underrätta kommissionen om vilka&lt;br&gt;sändarforetag som är berättigade till att använda sig av detta&lt;br&gt;avtal. Kommissionen skall offentliggöra denna information i&lt;br&gt;Europeiska Gemenskapernas Officiella Tidning (C-sericn).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;81&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 Riksdagen 1994195. 1 saml. Nr 58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utövande konstnärers, fonogramproducenters och&lt;br&gt;sändarföretags rättigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Vid överföring till allmänheten via satellit skall utövande&lt;br&gt;konstnären, fonogramproducenten och sändarföretags&lt;br&gt;rättigheter skyddas enligt bestämmelserna i artiklarna 6, 7, 8&lt;br&gt;och 10 i direktiv 92/100/EEG.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Vid tillämpningen av punkt 1 skall begreppet trådlös&lt;br&gt;sändning i direktiv 92/100/EEG anses innefatta överföring till&lt;br&gt;allmänheten via satellit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;I fråga om utövandet av de rättigheter som anges i punkt&lt;br&gt;1 skall artiklarna 2.7 och 12 i direktiv 92/100/EEG gälla.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förhållandet mellan upphovsrätt och närstående&lt;br&gt;rättigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skydd av upphovsrätten närstående rättigheter enligt detta&lt;br&gt;direktiv skall lämna intakt och inte på något sätt påverka&lt;br&gt;skyddet för upphovsrätten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Minim iskydd&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna kan föreskriva mer långtgående skydd&lt;br&gt;för innehavare av upphovsrätten närstående rättigheter än det&lt;br&gt;som följer av artikel 8 i direktiv 92/100/EEG.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Vid tillämpningen av punkt 1 skall medlemsstaterna&lt;br&gt;tillämpa definitionerna i artikel 1.1 och 1.2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;övergå ngs bestä m melser&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;I fråga om tillämpningen i tid av de rättigheter som&lt;br&gt;anges i artikel 4.1 i detta direktiv, skall artikel 13.1, 2, 6 och&lt;br&gt;7 i direktiv 92/100/EEG gälla. Artikel 13.4 och 5 i direktiv&lt;br&gt;92/100/EEG skall gälla i tillämpliga delar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Avtal angående utnyttjande av verk och andra skyddade&lt;br&gt;prestationer som gäller den dag som anges i artikel 14.1 skall&lt;br&gt;omfattas av bestämmelserna i artiklarna 1.2, 2 och 3 från den&lt;br&gt;1 januari 2000 om de går ut efter detta datum.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;När ett internationellt samproduktionsavtal som slutits&lt;br&gt;innan det datum som anges i artikel 14.1 mellan en samprodu-&lt;br&gt;cent från en medlemsstat och en eller flera samproducenter&lt;br&gt;från andra medlemsstater eller tredje land uttryckligen&lt;br&gt;föreskriver ett system med en geografisk för- delning av&lt;br&gt;nyttjanderätten mellan samproducentema för alla överför-&lt;br&gt;ingssätt till allmänheten utan att skilja mellan vad som gäller&lt;br&gt;för överföring till allmänheten via satellit och vad som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;gäller för andra överföringssätt, och när överföring till&lt;br&gt;allmänheten via satellit av sam producenten skulle skada&lt;br&gt;ensamrätten, särskilt i språkligt hänseende, för en av sampro-&lt;br&gt;ducentema eller hans rättsinnehavare inom ett bestämt&lt;br&gt;territorium, skall tillstånd av en av samproducentema eller&lt;br&gt;dennes rättsinnehavare för överföring till allmänheten via&lt;br&gt;satellit kräva samtycke i förväg av innehavaren av denna&lt;br&gt;ensamrätt, antingen av samproducenten eller rättsinnehavaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;KAPITEL 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;VIDARESÄNDNING VIA KABEL&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rätt till vidaresändning via kabel&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall säkerställa att gällande upphovs-&lt;br&gt;rätt och närstående rättigheter tillämpas när program från&lt;br&gt;andra medlemsstater vidaresänds via kabel inom deras&lt;br&gt;territorium och att sådan vidaresändning äger rum på grundval&lt;br&gt;av individuella eller kollektiva avtal mellan upphovsrättsinne-&lt;br&gt;havare, innehavare av närstående rättigheter och kabelopera-&lt;br&gt;törer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utan hinder av punkt 1 kan medlemsstaterna till och&lt;br&gt;med den 31 december 1997 behålla sådana tvångslicenssystem&lt;br&gt;som är i kraft eller som uttryckligen föreskrivs enligt nationell&lt;br&gt;lagstiftning den 31 juli 1991.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utövande av rätten till vidaresändning via kabel&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall säkerställa att rätten för upphovs-&lt;br&gt;rättsinnehavare och innehavare av närstående rättigheter att&lt;br&gt;meddela eller vägra tillstånd för en kabeloperatör att vid-&lt;br&gt;aresända via kabel bara kan utövas genom en kollektiv&lt;br&gt;organisation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;När en rättsinnehavare inte har överfört handhavandet&lt;br&gt;av sina rättigheter till en kollektiv organisation skall den&lt;br&gt;kollektiva organisation som förvaltar rättigheter i samma&lt;br&gt;kategori anses vara bemyndigad att förvalta hans rättigheter.&lt;br&gt;När mer än en kollektiv organisation förvaltar rättigheter i&lt;br&gt;samma kategori skall rättighetsinnehavaren fritt kunna välja&lt;br&gt;vilken av dessa kollektiva organisationer som skall anses ha&lt;br&gt;rätt att förvalta hans rättigheter. En rättsinnehavare som avses&lt;br&gt;till i denna punkt skall ha samma rättigheter och skyldigheter&lt;br&gt;som följer av det avtalet mellan kabeloperatören och den&lt;br&gt;kollektiva organisation som anses bemyndigad att förvalta hans&lt;br&gt;rättigheter som de rättighetsinnehavare som har bemyndigat&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;82&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;den kollektiva organisationen, och han skall kunna göra&lt;br&gt;anspråk på dessa rättigheter inom en period som bestäms av&lt;br&gt;den berörda medlemsstaten och som skall vara minst tre år&lt;br&gt;räknat från dagen for den vidaresändning via kabel som&lt;br&gt;innefattar hans verk eller andra skyddade prestationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. En medlemsstat kan föreskriva att när en rättighets inne-&lt;br&gt;havare ger tillstånd till en ursprunglig sändning inom dess&lt;br&gt;territorium av ett verk eller annat skyddsobjekt skall han&lt;br&gt;bedömas ha samtyckt till att inte utöva sina rättigheter till&lt;br&gt;vidaresändning via kabel på en individuell grund utan att utöva&lt;br&gt;dem enligt bestämmelserna i detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utövande av rättigheter till vidaresändning via kabel för&lt;br&gt;sändarföretag&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall säkerställa att artikel 9 inte tillämpas på&lt;br&gt;de rättigheter som utövas av ett sändarforetag vad avser dess&lt;br&gt;egen utsändning oberoende av om de berörda rättigheterna är&lt;br&gt;dess egna eller har överförts till det av andra upphovsrältsin-&lt;br&gt;nehavare och/eller innehavare av närstående rättigheter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlare&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;När något avtal angående tillstånd till vidaresändning&lt;br&gt;via kabel av en sändning inte har kommit tillstånd skall&lt;br&gt;medlemsstaterna säkerställa att vardera parten kan begära&lt;br&gt;bistånd av en eller flera medlare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Uppgiften for medlarna skall vara att bistå vid för-&lt;br&gt;handlingar. De får också lägga fram förslag till parterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Samtliga parter skall antas godta ett förslag enligt punkt&lt;br&gt;2 om inte någon av dem uttryckligen invänder mot detta inom&lt;br&gt;tre månader. Delgivning av förslaget och invändningar mot det&lt;br&gt;skall ske till de berörda parterna enligt de tillämpliga reglerna&lt;br&gt;angående delgivning av rättsliga handlingar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlarna skall väljas så att deras oberoende och&lt;br&gt;opartiskhet står utom rimligt tvivel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förhindrande av missbruk av förhandlingspositioner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall genom civilrättslig eller admini-&lt;br&gt;strativ lagstiftning säkerställa att parterna påbörjar och&lt;br&gt;genomför allvarligt menade förhandlingar angående tillstånd&lt;br&gt;till vidaresändning via kabel och alt sådana förhandlingar inte&lt;br&gt;hindras eller uppehålls utan giltiga skäl.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;En medlemsstat som inom sitt territorium den dag som&lt;br&gt;anges i artikel 14.1 har ett organ med behörighet i fall där&lt;br&gt;rätten att vidaresända ett program via kabel till allmänheten i&lt;br&gt;den medlemsstaten har vägrats utan rimliga skäl eller&lt;br&gt;erbjudits på oskäliga villkor av ett sändarföretag får behålla&lt;br&gt;detta organ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Punkt 2 skall gälla för en övergångsperiod av åtta år&lt;br&gt;från den dag som anges i artikel 14.1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;KAPITEL 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ALLMÄNNA BESTÄMMELSER&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kollektiv förvaltning av rättigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv påverkar inte medlemsstaternas reglering av&lt;br&gt;kollektiva organisationers verksamhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Slutbestämmelser&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall sätta i kraft de lagar eller andra&lt;br&gt;författningar som är nödvändiga för att följa detta direktiv före&lt;br&gt;den 1 januari 1995. De skall genast underrätta kommissionen&lt;br&gt;om detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När medlemsstaterna antar dessa bestämmelser skall de&lt;br&gt;innehålla en hänvisning till detta direktiv eller åtföljas av en&lt;br&gt;sådan hänvisning när de offentliggörs. Närmare föreskrifter&lt;br&gt;om hur hänvisningen skall göras skall varje medlemsstat själv&lt;br&gt;utfärda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall till kommissionen överlämna&lt;br&gt;textema till de bestämmelser i nationell lagstiftning som de&lt;br&gt;antar inom det område som omfattas av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Senast den 1 januari 2000 skall kommissionen till&lt;br&gt;Europaparlamentet, rådet och Ekonomiska och sociala&lt;br&gt;kommittén överlämna en rapport om tillämpningen av detta&lt;br&gt;direktiv samt vid behov ytterligare förslag för att anpassa detta&lt;br&gt;till utvecklingen inom den audiovisuella sektorn.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utfärdat i Bryssel den 27 september 1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På rådets vägnar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;R. URBAIN&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ordförande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;83&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Sammanfattning av promemorian&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I promemorian läggs fram förslag till lagändringar i syfte att införliva&lt;br&gt;två EG-direktiv med svensk rätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det ena direktivet handlar om uthyrnings- och utlåningsrättigheter&lt;br&gt;avseende upphovsrättsligt skyddade verk och upphovsrätten närståen-&lt;br&gt;de rättigheter. Följande lagändringar föreslås.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det skall krävas tillstånd av upphovsmannen vid uthyrning av&lt;br&gt;exemplar av konstverk till allmänheten. Det skydd som en producent&lt;br&gt;av en filmupptagning har mot kopiering skall även omfatta film som&lt;br&gt;inte är ett verk. Det skall införas en ny grundbefogenhet (s.k.&lt;br&gt;spridningsrätt) för närstående rättighetshavare. Regler om konsumtion&lt;br&gt;av denna spridningsrätt skall införas och konsumtionen skall vara&lt;br&gt;EES-vid. Utövande konstnärer, fonogramframställare och producenter&lt;br&gt;skall ha ensamrätt att bestämma över uthyrning av exemplar av sina&lt;br&gt;prestationer. Spridningsrättens konsumtionspunkt skall vara första&lt;br&gt;överlåtelsen. Presumtionsregeln i 39 § upphovsrättslagen skall gälla&lt;br&gt;också på utövande konstnärers prestationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det andra direktivet handlar om samordning av vissa regler om&lt;br&gt;upphovsrätt och närstående rättigheter avseende satellit- och kabel-&lt;br&gt;sändningar. Följande lagändringar föreslås.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det införs en regel i upphovsrättslagen som slår fast var den&lt;br&gt;upphovsrättsligt relevanta handlingen vid satellitsändningar äger rum&lt;br&gt;samt en regel om att en avtalslicens för radio- och TV-företag gäller&lt;br&gt;vid utsändning genom satellit endast om sändarföretaget samtidigt&lt;br&gt;verkställer utsändning genom en marksändare. Avtalslicensbe-&lt;br&gt;stämmelsen i 26 f § upphovsrättslagen om vidaresändning av&lt;br&gt;ljudradio- eller televisionsutsändningar skall inte gälla verk till vilka&lt;br&gt;rättigheterna till vidaresändning innehas av det radio- eller TV-företag&lt;br&gt;som sänder ut den ursprungliga sändningen. Lagen om medling i&lt;br&gt;vissa upphovsrättstvister skall gälla också på tvister om vidaresänd-&lt;br&gt;ning genom kabel. En särskild bestämmelse införs i upphovsrättslagen&lt;br&gt;om rätt till förhandling för den som vill ha tillstånd till en sådan&lt;br&gt;vidaresändning men inte får detta på erbjudna villkor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;84&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Promemorians lagförslag&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;1 Förslå till lag om ändring i lagen (1960:729) om&lt;br&gt;upphov ätt till litterära och konstnärliga verk&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1960:729) om upphovsrätt till&lt;br&gt;litterära och konstnärliga verk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 19, 26 d, 26 f, 45 - 48, 49 a, 57 och 61 §§ skall ha följande&lt;br&gt;lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det närmast före 45, 46, 47, 48 och 49 a §§ skall införas&lt;br&gt;nya rubriker av följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det i lagen skall införas två nya paragrafer, 52 a och 61 a&lt;br&gt;§§, av följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det närmast före 49 § skall införas en ny rubrik som skall&lt;br&gt;lyda &amp;quot;Framställare av kataloger m.m.&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När ett litterärt eller musika-&lt;br&gt;liskt verk eller ett konstverk&lt;br&gt;har utgivits, får de exemplar&lt;br&gt;som omfattas av utgivningen&lt;br&gt;spridas vidare. Motsvarande&lt;br&gt;gäller när upphovsmannen har&lt;br&gt;överlåtit exemplar av ett&lt;br&gt;konstverk. För exemplar av&lt;br&gt;datorprogram gäller i stället&lt;br&gt;att spridningen är tillåten&lt;br&gt;sedan exemplaret med upp-&lt;br&gt;hovsmannens samtycke har&lt;br&gt;överlåtits inom Europeiska&lt;br&gt;ekonomiska samarbetsom-&lt;br&gt;rådet. Exemplar av litterära&lt;br&gt;och musikaliska verk får dock&lt;br&gt;inte utan upphovsmannens&lt;br&gt;samtycke tillhandahållas all-&lt;br&gt;mänheten genom uthyrning&lt;br&gt;eller andra jämförliga rätt-&lt;br&gt;shandlingar. Exemplar av&lt;br&gt;datorprogram i maskinläsbar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När ett exemplar av ett verk&lt;br&gt;med upphovsmannens sam-&lt;br&gt;tycke har överlåtits, får ex-&lt;br&gt;emplaret spridas vidare. För&lt;br&gt;ljudupptagningar av litterära&lt;br&gt;och musikaliska verk samt&lt;br&gt;exemplar av datorprogram och&lt;br&gt;filmverk gäller i stället att&lt;br&gt;spridningen är tillåten sedan&lt;br&gt;exemplaret med upphovsman-&lt;br&gt;nens samtycke har överlåtits&lt;br&gt;inom Europeiska ekonomiska&lt;br&gt;samarbetsområdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket ger inte rätt&lt;br&gt;att tillhandahålla allmänheten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. exemplar av verk, utom&lt;br&gt;byggnader och brukskonst,&lt;br&gt;genom uthyrning eller andra&lt;br&gt;jämförliga rättshandlingar,&lt;br&gt;eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. exemplar av filmverk och&lt;br&gt;datorprogram i maskinläsbar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;85&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;form får inte heller lånas ut &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;form.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;till allmänheten utan sådant&lt;br&gt;samtycke.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26 d §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De radio- och televisionsföretag som regeringen i enskilda fall&lt;br&gt;beslutar får sända ut utgivna litterära och musikaliska verk, om&lt;br&gt;avtalslicens gäller enligt 26 i §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket gäller inte sceniska verk och inte heller andra verk&lt;br&gt;om upphovsmannen har förbjudit företaget att sända ut verket eller&lt;br&gt;det av andra skäl finns särskild anledning att anta att han motsätter&lt;br&gt;sig sändningen. Första stycket gäller inte sådan vidaresändning som&lt;br&gt;avses i 26 f §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid utsändning över satellit&lt;br&gt;gäller avtalslicensen endast&lt;br&gt;om sändarföretaget samtidigt&lt;br&gt;verkställer utsändning genom&lt;br&gt;en marksändare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26 f §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Var och en har rätt att till allmänheten trådlöst eller genom kabel&lt;br&gt;samtidigt och oförändrat återutsända (vidaresända) verk som ingår i&lt;br&gt;en trådlös ljudradio- eller televisionsutsändning, om avtalslicens&lt;br&gt;gäller enligt 26 i §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket gäller inte verk&lt;br&gt;till vilka rättigheterna till&lt;br&gt;vidaresändning innehas av det&lt;br&gt;radio- eller televisionsföretag&lt;br&gt;som sänder ut den ursprungli-&lt;br&gt;ga sändningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utövande konstnärer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;45 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utövande konstnärs fram-&lt;br&gt;förande av ett litterärt eller&lt;br&gt;konstnärligt verk får inte utan&lt;br&gt;hans samtycke tas upp på en&lt;br&gt;grammofonskiva, en film eller&lt;br&gt;en annan anordning, genom&lt;br&gt;vilken det kan återges, och&lt;br&gt;inte heller sändas ut i ljudra-&lt;br&gt;dio eller television eller ge-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utövande konstnärs fram-&lt;br&gt;förande av ett litterärt eller&lt;br&gt;konstnärligt verk får inte utan&lt;br&gt;hans samtycke&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. tas upp på en grammofon-&lt;br&gt;skiva, en film eller en annan&lt;br&gt;anordning, genom vilken det&lt;br&gt;kan återges, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. sändas ut i ljudradio eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;86&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;nom direkt överföring göras&lt;br&gt;tillgängligt för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett framförande som har&lt;br&gt;tagits upp på en anordning&lt;br&gt;som avses i första stycket får&lt;br&gt;inte utan konstnärens sam-&lt;br&gt;tycke överföras från en sådan&lt;br&gt;anordning till en annan förrän&lt;br&gt;femtio år har förflutit efter det&lt;br&gt;år då upptagningen gjordes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beträffande upptagningar,&lt;br&gt;utsändningar och överföringar&lt;br&gt;som avses i denna paragraf&lt;br&gt;skall 3, 6-9, 11-13, 15, 16,&lt;br&gt;21, 22, 25-26 b, 26 e, 26 f,&lt;br&gt;27, 28, 41 och 42 §§ tilläm-&lt;br&gt;pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;46 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En grammofonskiva, en film&lt;br&gt;eller en annan anordning på&lt;br&gt;vilken ljud eller filmverk har&lt;br&gt;tagits upp far inte utan fram-&lt;br&gt;ställarens samtycke eftergöras&lt;br&gt;förrän femtio år har förflutit&lt;br&gt;efter det år då upptagningen&lt;br&gt;gjordes. Som eftergörande&lt;br&gt;anses även att upptagningen&lt;br&gt;överförs från en sådan anord-&lt;br&gt;ning till en annan.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;television eller genom direkt&lt;br&gt;överföring göras tillgängligt&lt;br&gt;för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett framförande som har&lt;br&gt;tagits upp på en anordning&lt;br&gt;som avses i första stycket 1&lt;br&gt;får inte utan konstnärens sam-&lt;br&gt;tycke överföras från en sådan&lt;br&gt;anordning till en annan eller&lt;br&gt;göras tillgängligt för allmän-&lt;br&gt;heten förrän femtio år har&lt;br&gt;förflutit efter det år då upp-&lt;br&gt;tagningen gjordes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 fråga om användning av&lt;br&gt;ljudupptagningar för offentligt&lt;br&gt;framförande gäller 47 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 3, 6-9, 11-&lt;br&gt;13, 15 och 16 §§, 19 § första&lt;br&gt;stycket andra meningen och&lt;br&gt;andra stycket, 21, 22, 25-26&lt;br&gt;b, 26 e, 26 f, 27 och 28 §§,&lt;br&gt;39 § första meningen, 41 och&lt;br&gt;42 §§ skall tillämpas i fråga&lt;br&gt;om framföranden som avses i&lt;br&gt;denna paragraf&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Framställare av ljud- eller&lt;br&gt;bildupptagningar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En grammofonskiva, en film&lt;br&gt;eller en annan anordning på&lt;br&gt;vilken ljud eller rörliga bilder&lt;br&gt;har tagits upp får inte utan&lt;br&gt;framställarens samtycke efter-&lt;br&gt;göras eller göras tillgänglig&lt;br&gt;för allmänheten förrän femtio&lt;br&gt;år har förflutit efter det år då&lt;br&gt;upptagningen gjordes. Som&lt;br&gt;eftergörande anses även att&lt;br&gt;upptagningen överförs från en&lt;br&gt;sådan anordning till en annan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I fråga om användning av&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;87&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beträffande förfarande som&lt;br&gt;enligt denna paragraf är&lt;br&gt;beroende av framställarens&lt;br&gt;samtycke skall 6-9 §§, 11 §&lt;br&gt;andrastycket, 12, 13, 15, 16,&lt;br&gt;22, 25-26 b och 26 e §§ till-&lt;br&gt;lämpas.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ljudupptagningar för offentligt&lt;br&gt;franförande gäller 47 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 6-9 §§,11&lt;br&gt;§ andra stycket, 12, 13, 15&lt;br&gt;och 16 §§, 19 § första stycket&lt;br&gt;andra meningen och andra&lt;br&gt;stycket, 21, 22, 25-26 b och&lt;br&gt;26 e §§ skall tillämpas i fråga&lt;br&gt;om upptagningar som avses i&lt;br&gt;denna paragraf. Dessutom&lt;br&gt;skall 26 f § tillämpas i fråga&lt;br&gt;om andra upptagningar än&lt;br&gt;som avses i 47 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Användning av ljudupptag-&lt;br&gt;ningar för offentligt framfö-&lt;br&gt;47 § &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;rande&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om en grammofonskiva eller&lt;br&gt;en annan anordning på vilken&lt;br&gt;ljud har tagits upp används&lt;br&gt;vid en ljudradio- eller tele-&lt;br&gt;visionsutsändning eller vid ett&lt;br&gt;annat offentligt framförande i&lt;br&gt;förvärvssyfte och utsändningen&lt;br&gt;eller framförandet äger rum&lt;br&gt;inom femtio år efter det år då&lt;br&gt;ljudupptagningen gjordes,&lt;br&gt;skall ersättning betalas till&lt;br&gt;framställaren och till utövande&lt;br&gt;konstnärer vilkas framförande&lt;br&gt;har tagits upp på anordning-&lt;br&gt;en. Om två eller flera konst-&lt;br&gt;närer har samverkat vid fram-&lt;br&gt;förandet, kan den rätt som&lt;br&gt;tillkommer dem göras gällan-&lt;br&gt;de endast av dem gemensamt.&lt;br&gt;Gentemot den som har använt&lt;br&gt;anordningen skall konstnärer&lt;br&gt;och framställare göra gällande&lt;br&gt;sina krav samtidigt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som sägs i första stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oavsett bestämmelserna i 45&lt;br&gt;§ andra stycket och 46 §&lt;br&gt;första stycket får ljudupptag-&lt;br&gt;ningar användas vid en ljudra-&lt;br&gt;dio- eller televisionsutsänd-&lt;br&gt;ning eller vid ett annat offent-&lt;br&gt;ligt framförande. När så sker&lt;br&gt;innan skyddstiden enligt dessa&lt;br&gt;bestämmelser har löpt ut, har&lt;br&gt;framställaren samt utövande&lt;br&gt;konstnärer, vilkas framförande&lt;br&gt;finns på upptagningen, rätt till&lt;br&gt;ersättning. Om två eller flera&lt;br&gt;konstnärer har samverkat vid&lt;br&gt;framförandet, kan den rätt&lt;br&gt;som tillkommer dem göras&lt;br&gt;gällande endast av dem ge-&lt;br&gt;mensamt. Gentemot den som&lt;br&gt;har använt anordningen skall&lt;br&gt;konstnärer och framställare&lt;br&gt;göra gällande sina krav samti-&lt;br&gt;digt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ljudradio- och televisionsutsänd-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;88&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ning gäller också när en trådlös sådan utsändning samtidigt och&lt;br&gt;oförändrat återutsänds (vidaresänds) till allmänheten trådlöst eller&lt;br&gt;genom kabel. Gentemot den som vidaresänder får krav på ersättning&lt;br&gt;göras gällande endast genom sådana organisationer som företräder ett&lt;br&gt;flertal svenska utövande konstnärer eller framställare. Organisatio-&lt;br&gt;nerna skall framställa kraven samtidigt med de krav som avses i 26&lt;br&gt;i § femte stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 8 och 9 §§, 11 § andra stycket, 21, 22 och 25-26&lt;br&gt;a §§ skall tillämpas i de fall som avses i denna paragraf. Beträffande&lt;br&gt;utövande konstnärers rätt skall också 27, 28, 41 och 42 §§ tillämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna paragraf gäller inte ljudfilm.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Radio- och televisionsföretag&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;48 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ljudradio- eller televi-&lt;br&gt;sionsutsändning får inte utan&lt;br&gt;radio- eller televisionsföre-&lt;br&gt;tagets samtycke återutsändas&lt;br&gt;eller tas upp på en anordning,&lt;br&gt;genom vilken den kan återges.&lt;br&gt;Utan sådant samtycke får en&lt;br&gt;televisionsutsändning inte&lt;br&gt;heller återges för allmänheten&lt;br&gt;i biografer eller jämförliga&lt;br&gt;lokaler.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utsändning som har tagits&lt;br&gt;upp på en anordning som&lt;br&gt;avses i första stycket får inte&lt;br&gt;utan radio- eller televisions-&lt;br&gt;företagets samtycke överföras&lt;br&gt;från en sådan anordning till en&lt;br&gt;annan förrän femtio år har&lt;br&gt;förflutit efter det år då utsänd-&lt;br&gt;ningen ägde rum.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 6-9 §§, 11&lt;br&gt;§ andra stycket, 12, 15, 16,&lt;br&gt;21, 22, 25-26 b och 26 e §§&lt;br&gt;skall tillämpas i de föll som&lt;br&gt;avses i denna paragraf&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ljudradio- eller televi-&lt;br&gt;sionsutsändning får inte utan&lt;br&gt;radio- eller televisionsföre-&lt;br&gt;tagets samtycke&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. tas upp på en anordning,&lt;br&gt;genom vilken den kan återges,&lt;br&gt;eZ/er&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. återutsändas eller återges&lt;br&gt;för allmänheten på platser där&lt;br&gt;allmänheten har tillträde mot&lt;br&gt;erläggande av inträdesavgift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utsändning som har tagits&lt;br&gt;upp på en anordning som&lt;br&gt;avses i första stycket 1 far inte&lt;br&gt;utan radio- eller televisions-&lt;br&gt;företagets samtycke överföras&lt;br&gt;från en sådan anordning till en&lt;br&gt;annan förrän femtio år har&lt;br&gt;förflutit efter det år då ut&lt;br&gt;sändningen ägde rum. Anord-&lt;br&gt;ningarna får inte heller utan&lt;br&gt;företagets samtycke spridas till&lt;br&gt;allmänheten förrän samma tid&lt;br&gt;har förflutit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 6-9 §§,11&lt;br&gt;§ andra stycket, 12, 15 och 16&lt;br&gt;§§, 79 § första stycket andra&lt;br&gt;meningen, 21, 22, 25-26 b&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;89&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;och 26 e §§ skall tillämpas i&lt;br&gt;fråga om ljudradio- och tele-&lt;br&gt;visionsutsändningar som avses&lt;br&gt;i denna paragraf.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ett radio- eller televisionsföretag har krav på ersättning för en&lt;br&gt;sådan vidaresändning som avses i 26 f § och som har skett med&lt;br&gt;företagets samtycke, skall företaget framställa sitt krav samtidigt med&lt;br&gt;de krav som avses i 26 i § femte stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fotografer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;49 a §'&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den som har framställt en fotografisk bild har uteslutande rätt att&lt;br&gt;framställa exemplar av bilden och göra den tillgänglig för allmän-&lt;br&gt;heten. Rätten gäller oavsett om bilden används i ursprungligt eller&lt;br&gt;ändrat skick och oavsett vilken teknik som utnyttjas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med fotografisk bild avses även en bild som har framställts genom&lt;br&gt;ett förfarande som är jämförligt med fotografi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rätten enligt första stycket gäller till dess femtio år har förflutit&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;efter det år då bilden framställdes.&lt;br&gt;Bestämmelserna i 2 § andra&lt;br&gt;och tredje styckena, 3, 7 - 9&lt;br&gt;och 11 §§, 12 § första stycket,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13, 15, 16, 18 -20 och 23 §§,&lt;br&gt;24 § första stycket, 25 - 26 b,&lt;br&gt;26 d - 26 f, 26 i- 28, 31 - 38,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;41, 42 och 50 - 52 §§ skall&lt;br&gt;tillämpas beträffande bilder&lt;br&gt;som avses i denna paragraf.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Är en sådan bild föremål för&lt;br&gt;upphovsrätt, får denna rätt&lt;br&gt;också göras gällande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 2 § andra&lt;br&gt;och tredje styckena, 3, 7 - 9&lt;br&gt;och 11 §§, 12 § första stycket,&lt;br&gt;13, 15, 16 och 18 §§, 19 §&lt;br&gt;första stycket första meningen&lt;br&gt;och andra stycket 1, 20 och&lt;br&gt;23 §§, 24 § första stycket, 25&lt;br&gt;- 26 b, 26 d - 26 f, 26 i - 28,&lt;br&gt;31 - 38, 41, 42 och 50-52 §§&lt;br&gt;skall tillämpas beträffande&lt;br&gt;bilder som avses i denna&lt;br&gt;paragraf. Är en sådan bild&lt;br&gt;föremål för upphovsrätt, får&lt;br&gt;denna rätt också göras gällan-&lt;br&gt;de.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;52 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om någon vill företa en&lt;br&gt;vidaresändning genom kabel&lt;br&gt;av verk som ingår i en trådlös&lt;br&gt;ljudradio- eller televisionsut-&lt;br&gt;sändning och begär avtal&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;90&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;härom hos en organisation&lt;br&gt;som företräder svenska rättig-&lt;br&gt;hetshavare eller hos ett radio-&lt;br&gt;eller televisionsföretag som&lt;br&gt;verkställer utsändningar inom&lt;br&gt;det Europeiska ekonomiska&lt;br&gt;samarbetsområdet men inte får&lt;br&gt;det på erbjudna villkor, har&lt;br&gt;han rätt till förhandling med&lt;br&gt;organisationen respektive före-&lt;br&gt;taget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förhandlingsskyldig part&lt;br&gt;skall själv eller genom ombud&lt;br&gt;inställa sig vid förhandlings-&lt;br&gt;sammanträde och, om det be-&lt;br&gt;hövs, lägga fram motiverat&lt;br&gt;förslag till lösning av den&lt;br&gt;fråga som förhandlingen&lt;br&gt;avser. Parterna kan gemen-&lt;br&gt;samt välja annan form för&lt;br&gt;förhandling än sammanträde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den som bryter mot bestäm-&lt;br&gt;melsen i andra stycket skall&lt;br&gt;ersätta uppkommen skada. Vid&lt;br&gt;bedömande av och i vad mån&lt;br&gt;skada har uppkommit för&lt;br&gt;någon skall hänsyn tas även&lt;br&gt;till dennes intresse av att&lt;br&gt;bestämmelsen iakttas och till&lt;br&gt;övriga omständigheter av&lt;br&gt;annat än rent ekonomisk be-&lt;br&gt;tydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;57 §&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som sägs i 53 - 56 §§ skall också tillämpas på rättighet som&lt;br&gt;skyddas genom föreskrift i 5 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7/7/ ansvar som föreskrivs i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;53 § första stycket skall också&lt;br&gt;den dömas som uppsåtligen&lt;br&gt;eller av grov oakt samhet till&lt;br&gt;försäljning bjuder ut eller i&lt;br&gt;övrigt till allmänheten sprider&lt;br&gt;grammofonskivor, filmer eller&lt;br&gt;andra anordningar som avses&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;91&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i 45, 46 eller 48 § och som&lt;br&gt;har framställts i strid mot&lt;br&gt;någon av dessa bestämmelser&lt;br&gt;eller framställts utomlands&lt;br&gt;under sådana omständigheter&lt;br&gt;att en motsvarande framställ-&lt;br&gt;ning här skulle ha varit straff-&lt;br&gt;bar enligt denna lag. Den som&lt;br&gt;har överträtt ett vitesförbud&lt;br&gt;enligt 53 a § får inte dömas&lt;br&gt;till ansvar för intrång som&lt;br&gt;orrfattas av forbudet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För försök eller förberedelse&lt;br&gt;till brott som avses i andra&lt;br&gt;stycket döms till ansvar enligt&lt;br&gt;23 kap. brottsbalken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 53 a - 56&lt;br&gt;§§ tillämpas också när någon&lt;br&gt;till allmänheten sprider anord-&lt;br&gt;ningar som avses i andra&lt;br&gt;stycket. Ersättning enligt 54 §&lt;br&gt;första stycket skall dock be-&lt;br&gt;talas endast om spridningen&lt;br&gt;har skett uppsåtligen eller av&lt;br&gt;oakt samhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;61 §&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 45, 47 och&lt;br&gt;48 §§ är tillämpliga på fram-&lt;br&gt;förande, ljudupptagning samt&lt;br&gt;ljudradio- och televisionsut-&lt;br&gt;sändning som äger rum i&lt;br&gt;Sverige. Dessutom tillämpas&lt;br&gt;föreskrifterna i 45 § på fram-&lt;br&gt;föranden av den som är sven-&lt;br&gt;sk medborgare eller har sin&lt;br&gt;vanliga vistelseort i Sverige,&lt;br&gt;föreskrifterna i 47 § på ljud-&lt;br&gt;upptagningar vars framställare&lt;br&gt;är svensk medborgare eller&lt;br&gt;svensk juridisk person eller&lt;br&gt;har sin vanliga vistelseort i&lt;br&gt;Sverige och föreskrifterna i 48&lt;br&gt;§ på utsändningar av radio-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 45, 47 och&lt;br&gt;48 §§ är tillämpliga på fram-&lt;br&gt;förande, ljudupptagning samt&lt;br&gt;ljudradio- och televisionsut-&lt;br&gt;sändning som äger rum i&lt;br&gt;Sverige. Dessutom tillämpas&lt;br&gt;föreskrifterna i 45 § på fram-&lt;br&gt;föranden av den som är sven-&lt;br&gt;sk medborgare eller har sin&lt;br&gt;vanliga vistelseort i Sverige,&lt;br&gt;föreskrifterna i 47 § på ljud-&lt;br&gt;upptagningar vars framställare&lt;br&gt;är svensk medborgare eller&lt;br&gt;svensk juridisk person eller&lt;br&gt;har sin vanliga vistelseort i&lt;br&gt;Sverige och föreskrifterna i 48&lt;br&gt;§ på utsändningar av radio-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;92&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;eller televisionsföretag som&lt;br&gt;har sitt säte här i landet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;eller televisionsföretag som&lt;br&gt;har sitt säte här i landet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 46 § tillämpas&lt;br&gt;på alla ljudupptagningar och&lt;br&gt;på sådana upptagningar av&lt;br&gt;filmverk vars framställare är&lt;br&gt;svensk medborgare eller sven-&lt;br&gt;sk juridisk person eller har sin&lt;br&gt;vanliga vistelseort i Sverige&lt;br&gt;liksom på sådana upptagningar&lt;br&gt;av filmverk som äger rum i&lt;br&gt;Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 49 § tillämpas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;svensk medborgare eller svensk juridisk person eller har sin vanliga&lt;br&gt;vistelseort i Sverige liksom på arbeten som först utgivits i Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av föreskrifterna i 49 a § tillämpas hänvisningen till 50 och 51 §§&lt;br&gt;på alla fotografiska bilder och övriga föreskrifter på fotografiska&lt;br&gt;bilder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 46 § tillämpas&lt;br&gt;på alla ljudupptagningar och&lt;br&gt;på sådana upptagningar av&lt;br&gt;rörliga bilder vars framställa-&lt;br&gt;re är svensk medborgare eller&lt;br&gt;svensk juridisk person eller&lt;br&gt;har sin vanliga vistelseort i&lt;br&gt;Sverige liksom på sådana&lt;br&gt;upptagningar av rörliga bilder&lt;br&gt;som äger rum i Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;på arbeten vars framställare är&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. vars framställare är svensk medborgare eller har sin vanliga&lt;br&gt;vistelseort i Sverige eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. som först har utgivits i Sverige eller samtidigt i Sverige och&lt;br&gt;utomlands eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. som har infogats i en byggnad eller annan inredning som är fast&lt;br&gt;förenad med marken, om byggnaden eller anordningen är belägen i&lt;br&gt;Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tillämpning av tredje stycket 2 anses utgivningen ha skett&lt;br&gt;samtidigt, om bilden har utgivits i Sverige inom trettio dagar efter&lt;br&gt;utgivningen utomlands.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;61 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När verk eller andra presta-&lt;br&gt;tioner som skyddas enligt&lt;br&gt;denna lag sänds ut till allmän-&lt;br&gt;heten över satellit, sker den&lt;br&gt;upphovsrättsligt relevanta&lt;br&gt;åtgärden i den stat där sän-&lt;br&gt;darföretaget under sin kontroll&lt;br&gt;och på sitt ansvar för in pres-&lt;br&gt;tationerna i en oavbruten&lt;br&gt;överföring till satelliten och&lt;br&gt;därifrån till marken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket gäller inte,&lt;br&gt;om införandet äger rum i en&lt;br&gt;stat som inte ingår i det Euro-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;93&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;peiska ekonomiska samarbets-&lt;br&gt;området och som inte heller&lt;br&gt;tillhandahåller den skyddsnivå&lt;br&gt;som föreskrivs i kapitel 2 i&lt;br&gt;EG-rådets direktiv 93/83/EEG&lt;br&gt;av den 27 september 1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I fall som avses i andra&lt;br&gt;stycket och i vilka uppsänd-&lt;br&gt;ningen till satelliten äger rum&lt;br&gt;i en stat inom samarbetsom-&lt;br&gt;rådet eller, om sådan upp-&lt;br&gt;sändning inte äger rum, det&lt;br&gt;radio- eller televisionsföretag&lt;br&gt;som har beslutat om utsänd-&lt;br&gt;ningen har sitt säte i en stat&lt;br&gt;inom samarbetsområdet, sker&lt;br&gt;den upphovsrättsligt relevanta&lt;br&gt;åtgärden i den stat där upp-&lt;br&gt;sändningen äger rum respekti-&lt;br&gt;ve där radio- eller televisions-&lt;br&gt;företaget har sitt säte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Bestämmelserna i 26 d § tredje stycket och 61 a § skall i fråga om&lt;br&gt;avtal som har ingåtts före ikraftträdandet inte tillämpas förrän den 1&lt;br&gt;januari 2000.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Bestämmelsen i 45 § fjärde stycket såvitt gäller hänvisningen till&lt;br&gt;39 § första meningen skall inte tillämpas i fråga om avtal som har&lt;br&gt;ingåtts före ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Med de undantag som anges i punkterna 5 och 6 skall de nya&lt;br&gt;föreskrifterna tillämpas även på verk och prestationer som har&lt;br&gt;kommit till före ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. De nya föreskrifterna skall inte tillämpas när det gäller åtgärder&lt;br&gt;som har gjorts eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdan-&lt;br&gt;det. Bestämmelserna i 19 § andra stycket samt 45 och 46 §§ såvitt&lt;br&gt;gäller hänvisningen till 19 § andra stycket skall dock alltid tillämpas&lt;br&gt;från tiden för ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. I fråga om framföranden, ljudupptagningar och utsändningar för&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;94&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;vilka skyddstiden enligt äldre bestämmelser löpte ut före den 1 juli&lt;br&gt;1986, skall fjärde och femte punkterna i ikraftträdande- och över-&lt;br&gt;gångsbestämmelserna till lagen (1986:367) om ändring i lagen&lt;br&gt;(1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk gälla.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;2 Förslag till lag om ändring i lagen (1980:612) om&lt;br&gt;medling i vissa upphovsrättstvister&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1980:612) om medling i&lt;br&gt;vissa upphovsrättstvister&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 1 § skall ha följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det skall införas två nya paragrafer, 5 a och 10 §§, av&lt;br&gt;följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 §'&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag tillämpas när det&lt;br&gt;uppstår en tvist om ingående&lt;br&gt;av ett avtal vilket utgör en&lt;br&gt;förutsättning för en avtalsli-&lt;br&gt;cens enligt 13 § lagen (1960:&lt;br&gt;729) om upphovsrätt till litte-&lt;br&gt;rära och konstnärliga verk.&lt;br&gt;Lagen tillämpas även vid&lt;br&gt;motsvarande tvister vilka kan&lt;br&gt;föreligga dels till följd av&lt;br&gt;hänvisningarna till 13 § i 45,&lt;br&gt;46, 49 och 49 a §§ lagen om&lt;br&gt;upphovsrätt till litterära och&lt;br&gt;konstnärliga verk, dels när&lt;br&gt;avtal om den aktuella exem-&lt;br&gt;plarframställningen skall ingås&lt;br&gt;med svenska radio- eller&lt;br&gt;televisionsföretag r/ZZ följd av&lt;br&gt;företagens rätt enligt 48 §&lt;br&gt;nämnda lag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag tillämpas när det&lt;br&gt;uppkommer en tvist om in-&lt;br&gt;gående av ett avtal vilket&lt;br&gt;utgör en förutsättning för en&lt;br&gt;avtalslicens enligt 13 § eller,&lt;br&gt;såvitt gäller vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel, 26 f § lagen&lt;br&gt;(1960:729) om upphovsrätt till&lt;br&gt;litterära och konstnärliga verk.&lt;br&gt;Lagen tillämpas även vid&lt;br&gt;motsvarande tvister vilka kan&lt;br&gt;föreligga dels till följd av&lt;br&gt;hänvisningarna till 13 § i 45,&lt;br&gt;46, 49 och 49 a §§ och till 26&lt;br&gt;f § i 45, 46 och 49 a §§ lagen&lt;br&gt;om upphovsrätt till litterära&lt;br&gt;och konstnärliga verk, dels&lt;br&gt;när avtal om exemplarfram-&lt;br&gt;ställning skall ingås med sven-&lt;br&gt;ska radio- eller televisions-&lt;br&gt;företag eller avtal om vida-&lt;br&gt;resändning genom kabel skall&lt;br&gt;ingås med radio- eller tele-&lt;br&gt;visionsföretag som verkställer&lt;br&gt;utsändningar inom det Euro-&lt;br&gt;peiska ekonomiska samarbets-&lt;br&gt;området.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;95&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tvist om vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel skall ett av för-&lt;br&gt;likningsmannen framlagt&lt;br&gt;förslag till lösning anses&lt;br&gt;antaget, om ingen av parterna&lt;br&gt;gör någon invändning mot det&lt;br&gt;inom tre månader från den&lt;br&gt;dag då parten fick del av&lt;br&gt;förslaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förlikningsmannen har rätt&lt;br&gt;till skälig ersättning för arbete&lt;br&gt;och kostnader. Om inte annat&lt;br&gt;har avtalats, skall ersättning-&lt;br&gt;en betalas av den part som&lt;br&gt;har påkallat medlingen eller,&lt;br&gt;om flera parter har påkallat&lt;br&gt;den, av dessa parter med lika&lt;br&gt;delar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;96&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Förteckning över remissinstanser&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Efter remiss har yttranden avgetts av Svea hovrätt, Stockholms&lt;br&gt;tingsrätt, Riksåklagaren, Konkurrensverket, Kabelnämnden, Närradio-&lt;br&gt;nämnden, Stockholms universitet (juridiska fakultetsnämnden),&lt;br&gt;Statens kulturråd, Konstnärsnämnden, Copyswede, Föreningen&lt;br&gt;Bildkonst Upphovsrätt i Sverige, Föreningen Sveriges Filmproducen-&lt;br&gt;ter, Konstnärliga och litterära yrkesutövares samarbetsnämnd&lt;br&gt;(KLYS), Svenska Bokförläggareföreningen, Svenska gruppen av&lt;br&gt;International Federation of the Phonographic Industry, Svenska&lt;br&gt;kommunförbundet, Svenska Musikförläggareföreningen, Svenska&lt;br&gt;Teaterförbundet, Svenska Tidningsutgivareföreningen, Svenska&lt;br&gt;Tonsättares Internationella Musikbyrå (STIM), Sveriges Advokatsam-&lt;br&gt;fund, Sveriges Författareförbund, Sveriges Industriförbund och&lt;br&gt;Sveriges Videodistributörers förening. Ett gemensamt yttrande har&lt;br&gt;avgetts av Svenska musikerförbundet, Svenska Teaterförbundet,&lt;br&gt;Sveriges Yrkesmusikerförbund, Svenska Artisters och Musikers&lt;br&gt;Intresseorganisation och Svenska scen- och mediaområdets utövar-&lt;br&gt;och upphovsmannafederation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Handelshögskolan i Stockholm och Sveriges Författarefond har&lt;br&gt;beretts tillfälle att avge yttrande men har avstått från att yttra sig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Yttranden har även kommit in från Svenska Kabel-TV-föreningen&lt;br&gt;och Sveriges Dramatikerförbund.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 58&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Lagrådsremissens lagförslag&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;1 Förslag till lag om ändring i lagen (1960:729) om&lt;br&gt;upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1960:729) om upphovsrätt&lt;br&gt;till litterära och konstnärliga verk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 19, 26 d, 26 f, 45 - 48, 49 a, 57 och 61 §§ skall ha följande&lt;br&gt;lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det närmast före 45, 46, 47, 48 och 49 a §§ skall införas&lt;br&gt;nya rubriker av följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det i lagen skall införas två nya paragrafer, 52 a och 61 a&lt;br&gt;§§, av följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det närmast före 49 § skall införas en ny rubrik som skall&lt;br&gt;lyda &amp;quot;Framställare av kataloger m.m.&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19 §&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När ett litterärt eller musika-&lt;br&gt;liskt verk eller ett konstverk&lt;br&gt;har utgivits, får de exemplar&lt;br&gt;som omfattas av utgivningen&lt;br&gt;spridas vidare. Motsvarande&lt;br&gt;gäller när upphovsmannen har&lt;br&gt;överlåtit exemplar av ett&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;konstverk. För exemplar av&lt;br&gt;datorprogram gäller i stället&lt;br&gt;att spridningen är tillåten&lt;br&gt;sedan exemplaret med upp-&lt;br&gt;hovsmannens samtycke har&lt;br&gt;överlåtits inom Europeiska&lt;br&gt;ekonomiska samarbetsom-&lt;br&gt;rådet. Exemplar av litterära&lt;br&gt;och musikaliska verk får dock&lt;br&gt;inte utan upphovsmannens&lt;br&gt;samtycke tillhandahållas all-&lt;br&gt;mänheten genom uthyrning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När ett exemplar av ett verk&lt;br&gt;med upphovsmannens sam-&lt;br&gt;tycke har överlåtits, får ex-&lt;br&gt;emplaret spridas vidare. För&lt;br&gt;ljudupptagningar av litterära&lt;br&gt;och musikaliska verk samt&lt;br&gt;exemplar av datorprogram och&lt;br&gt;filmverk gäller i stället att&lt;br&gt;spridningen är tillåten sedan&lt;br&gt;exemplaret med upphovsman-&lt;br&gt;nens samtycke har överlåtits&lt;br&gt;inom Europeiska ekonomiska&lt;br&gt;samarbetsområdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket ger inte rätt&lt;br&gt;att tillhandahålla allmänheten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. exemplar av verk, utom&lt;br&gt;byggnader och brukskonst,&lt;br&gt;genom uthyrning eller andra&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;eller andra jämförliga rätts-&lt;br&gt;handlingar. Exemplar av&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;jämförliga rättshandlingar,&lt;br&gt;eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. exemplar av datorprogram&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;98&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;datorprogram i maskinläsbar&lt;br&gt;form får inte heller lånas ut&lt;br&gt;till allmänheten utan sådant&lt;br&gt;samtycke.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26 d §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i maskinläsbar form och film- Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;verk genom utlåning. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De radio- och televisionsföretag som regeringen i enskilda fall&lt;br&gt;beslutar får sända ut utgivna litterära och musikaliska verk samt&lt;br&gt;offentliggjorda konstverk, om avtalslicens gäller enligt 26 i §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket gäller inte sceniska verk och inte heller andra verk&lt;br&gt;om upphovsmannen har förbjudit företaget att sända ut verket eller&lt;br&gt;det av andra skäl finns särskild anledning att anta att han motsätter&lt;br&gt;sig sändningen. Första stycket gäller inte sådan vidaresändning som&lt;br&gt;avses i 26 f §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid utsändning över satellit&lt;br&gt;gäller avtalslicensen endast&lt;br&gt;om sändarföretaget samtidigt&lt;br&gt;verkställer utsändning genom&lt;br&gt;en marksändare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26 f §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Var och en har rätt att till allmänheten trådlöst eller genom kabel&lt;br&gt;samtidigt och oförändrat återutsända (vidaresända) verk som ingår i&lt;br&gt;en trådlös ljudradio- eller televisionsutsändning, om avtalslicens&lt;br&gt;gäller enligt 26 i §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket gäller inte&lt;br&gt;verk till vilka rättigheterna till&lt;br&gt;vidaresändning innehas av det&lt;br&gt;radio- eller televisionsföretag&lt;br&gt;som sänder ut den ursprungli-&lt;br&gt;ga sändningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utövande konstnärer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;45 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utövande konstnärs fram-&lt;br&gt;förande av ett litterärt eller&lt;br&gt;konstnärligt verk får inte utan&lt;br&gt;hans samtycke tas upp på en&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utövande konstnärs fram-&lt;br&gt;förande av ett litterärt eller&lt;br&gt;konstnärligt verk får inte utan&lt;br&gt;hans samtycke&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;99&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;grammofonskiva, en film eller&lt;br&gt;en annan anordning, genom&lt;br&gt;vilken det kan återges, och&lt;br&gt;inte heller sändas ut i ljudra-&lt;br&gt;dio eller television eller ge-&lt;br&gt;nom direkt överföring göras&lt;br&gt;tillgängligt för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett framförande som har&lt;br&gt;tagits upp på en anordning&lt;br&gt;som avses i första stycket får&lt;br&gt;inte utan konstnärens sam-&lt;br&gt;tycke överföras från en sådan&lt;br&gt;anordning till en annan förrän&lt;br&gt;femtio år har förflutit efter det&lt;br&gt;år då upptagningen gjordes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beträffande upptagningar,&lt;br&gt;utsändningar och överföringar&lt;br&gt;som avses i denna paragraf&lt;br&gt;skall 3, 6-9, 11-13, 15, 16,&lt;br&gt;21, 22, 25-26 b, 26 e, 26 f,&lt;br&gt;27, 28, 41 och 42 §§ tilläm-&lt;br&gt;pas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. tas upp på en grammofon-&lt;br&gt;skiva, en film eller en annan&lt;br&gt;anordning, genom vilken det&lt;br&gt;kan återges, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. sändas ut i ljudradio eller&lt;br&gt;television eller genom direkt&lt;br&gt;överföring göras tillgängligt&lt;br&gt;för allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett framförande som har&lt;br&gt;tagits upp på en anordning&lt;br&gt;som avses i första stycket 1&lt;br&gt;far inte utan konstnärens sam-&lt;br&gt;tycke föras över från en sådan&lt;br&gt;anordning till en annan eller&lt;br&gt;göras tillgängligt för allmän-&lt;br&gt;heten förrän femtio år har&lt;br&gt;förflutit efter det år då upp-&lt;br&gt;tagningen gjordes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 3, 6-9, 11-&lt;br&gt;13, 15 och 16 §§, 19 § första&lt;br&gt;stycket andra meningen och&lt;br&gt;andra stycket, 21, 22, 25-26&lt;br&gt;b, 26 e, 26 f, 27, 28 §§, 39 §&lt;br&gt;första meningen samt 41 och&lt;br&gt;42 §§ skall tillämpas i fråga&lt;br&gt;om framföranden som avses i&lt;br&gt;denna paragraf&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Framställare av ljud- eller&lt;br&gt;bildupptagningar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;46 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En grammofonskiva, en film&lt;br&gt;eller en annan anordning på&lt;br&gt;vilken ljud eller filmverk har&lt;br&gt;tagits upp får inte utan fram-&lt;br&gt;ställarens samtycke eftergöras&lt;br&gt;förrän femtio år har förflutit&lt;br&gt;efter det år då upptagningen&lt;br&gt;gjordes. Som eftergörande&lt;br&gt;anses även att upptagningen&lt;br&gt;överförs från en sådan anord-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En grammofonskiva, en film&lt;br&gt;eller en annan anordning på&lt;br&gt;vilken ljud eller rörliga bilder&lt;br&gt;har tagits upp får inte utan&lt;br&gt;framställarens samtycke efter-&lt;br&gt;göras eller göras tillgänglig&lt;br&gt;för allmänheten förrän femtio&lt;br&gt;år har förflutit efter det år då&lt;br&gt;upptagningen gjordes. Som&lt;br&gt;eftergörande anses även att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;100&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ning till en annan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Beträffande förfarande som&lt;br&gt;enligt denna paragraf är&lt;br&gt;beroende av framställarens&lt;br&gt;samtycke skall 6-9 §§, 11 §&lt;br&gt;andra stycket, 12, 13, 15 och&lt;br&gt;16 §§, 22, 25-26 b och 26 e&lt;br&gt;§§ tilllämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;upptagningen förs över från en&lt;br&gt;sådan anordning till en annan.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 6-9 §§,11&lt;br&gt;§ andra stycket, 12, 13, 15&lt;br&gt;och 16 §§, 19 § första stycket&lt;br&gt;andra meningen och andra&lt;br&gt;stycket, 21, 22, 25-26 b och&lt;br&gt;26 e §§ skall tillämpas i fråga&lt;br&gt;om upptagningar som avses i&lt;br&gt;denna paragraf Dessutom&lt;br&gt;skall 26 f § tillämpas i fråga&lt;br&gt;om andra upptagningar än&lt;br&gt;sådana som avses i 47 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Användning av ljudupptag-&lt;br&gt;ningar för offentligt framfö-&lt;br&gt;rande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;47 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om en grammofonskiva eller&lt;br&gt;en annan anordning på vilken&lt;br&gt;ljud har tagits upp används&lt;br&gt;vid en ljudradio- eller tele-&lt;br&gt;visionsutsändning eller vid ett&lt;br&gt;annat offentligt framförande i&lt;br&gt;förvärvssyfte och utsändningen&lt;br&gt;eller framförandet äger rum&lt;br&gt;inom femtio år efter det år då&lt;br&gt;ljudupptagningen gjordes,&lt;br&gt;skall ersättning betalas till&lt;br&gt;framställaren och till utövande&lt;br&gt;konstnärer vilkas framförande&lt;br&gt;har tagits upp på anordning-&lt;br&gt;en. Om två eller flera konst-&lt;br&gt;närer har samverkat vid fram-&lt;br&gt;förandet, kan den rätt som&lt;br&gt;tillkommer dem göras gällan-&lt;br&gt;de endast av dem gemensamt.&lt;br&gt;Gentemot den som har använt&lt;br&gt;anordningen skall konstnärer&lt;br&gt;och framställare göra gällande&lt;br&gt;sina krav samtidigt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Oavsett bestämmelserna i 45&lt;br&gt;§ andra stycket och 46 §&lt;br&gt;första stycket får ljudupptag-&lt;br&gt;ningar användas vid en ljudra-&lt;br&gt;dio- eller televisionsutsänd-&lt;br&gt;ning eller vid ett annat offent-&lt;br&gt;ligt framförande. När så sker&lt;br&gt;har framställaren samt de ut-&lt;br&gt;övande konstnärer vars fram-&lt;br&gt;förande finns på upptagningen&lt;br&gt;rätt till ersättning. Om två&lt;br&gt;eller flera konstnärer har&lt;br&gt;samverkat vid framförandet,&lt;br&gt;kan den rätt som tillkommer&lt;br&gt;dem göras gällande endast av&lt;br&gt;dem gemensamt. Mot den som&lt;br&gt;har använt anordningen skall&lt;br&gt;konstnärer och framställare&lt;br&gt;göra gällande sina krav samti-&lt;br&gt;digt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;101&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som sägs i första stycket om ljudradio- och televisionsutsänd-&lt;br&gt;ning gäller också när en trådlös sådan utsändning samtidigt och&lt;br&gt;oförändrat återutsänds (vidaresänds) till allmänheten trådlöst eller&lt;br&gt;genom kabel. Gentemot den som vidaresänder får krav på ersättning&lt;br&gt;göras gällande endast genom sådana organisationer som företräder ett&lt;br&gt;flertal svenska utövande konstnärer eller framställare. Organisatio-&lt;br&gt;nerna skall framställa kraven samtidigt med de krav som avses i 26&lt;br&gt;i § femte stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 8 och 9 §§, 11 § andra stycket, 21, 22 och 25-26&lt;br&gt;a §§ skall tillämpas i de fall som avses i denna paragraf. Beträffande&lt;br&gt;utövande konstnärers rätt skall också 27, 28, 41 och 42 §§ tillämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna paragraf gäller inte ljudfilm.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Radio- och televisionsföretag&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;48 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ljudradio- eller televi-&lt;br&gt;sionsutsändning får inte utan&lt;br&gt;radio- eller televisionsföre-&lt;br&gt;tagets samtycke återutsändas&lt;br&gt;eller tas upp på en anordning,&lt;br&gt;genom vilken den kan återges.&lt;br&gt;Utan sådant samtycke får en&lt;br&gt;televisions utsänd ning inte&lt;br&gt;heller återges för allmänheten&lt;br&gt;i biografer eller jämförliga&lt;br&gt;lokaler.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utsändning som har tagits&lt;br&gt;upp på en anordning som&lt;br&gt;avses i första stycket får inte&lt;br&gt;utan radio- eller televisions-&lt;br&gt;företagets samtycke överföras&lt;br&gt;från en sådan anordning till en&lt;br&gt;annan förrän femtio år har&lt;br&gt;förflutit efter det år då utsänd-&lt;br&gt;ningen ägde rum.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 6-9 §§, 11&lt;br&gt;§ andra stycket, 12, 15, 16,&lt;br&gt;21, 22, 25-26 b och 26 e §§&lt;br&gt;skall tillämpas i de fall som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En ljudradio- eller televi-&lt;br&gt;sionsutsändning får inte utan&lt;br&gt;radio- eller televisionsföre-&lt;br&gt;tagets samtycke&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. tas upp på en anordning,&lt;br&gt;genom vilken den kan återges,&lt;br&gt;eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. återutsändas eller återges&lt;br&gt;för allmänheten på platser där&lt;br&gt;allmänheten har tillträde mot&lt;br&gt;inträdesavgift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En utsändning som har tagits&lt;br&gt;upp på en anordning som&lt;br&gt;avses i första stycket 1 får inte&lt;br&gt;utan radio- eller televisions-&lt;br&gt;företagets samtycke föras över&lt;br&gt;från en sådan anordning till en&lt;br&gt;annan förrän femtio år har&lt;br&gt;förflutit efter det år då ut-&lt;br&gt;sändningen ägde rum. Anord-&lt;br&gt;ningarna får inte heller utan&lt;br&gt;företagets samtycke spridas till&lt;br&gt;allmänheten förrän samma tid&lt;br&gt;har förflutit.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 6-9 §§, 11&lt;br&gt;§ andra stycket, 12, 15 och 16&lt;br&gt;§§, 19 § första stycket andra&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;102&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;avses i denna paragraf. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;meningen, 21, 22, 25-26 b&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;och 26 e §§ skall tillämpas i&lt;br&gt;fråga om ljudradio- och tele-&lt;br&gt;visionsutsändningar som avses&lt;br&gt;i denna paragraf&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ett radio- eller televisionsföretag har krav på ersättning för en&lt;br&gt;sådan vidaresändning som avses i 26 f § och som har skett med&lt;br&gt;företagets samtycke, skall företaget framställa sitt krav samtidigt med&lt;br&gt;de krav som avses i 26 i § femte stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fotografer&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;49 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den som har framställt en fotografisk bild har uteslutande rätt att&lt;br&gt;framställa exemplar av bilden och göra den tillgänglig för allmän-&lt;br&gt;heten. Rätten gäller oavsett om bilden används i ursprungligt eller&lt;br&gt;ändrat skick och oavsett vilken teknik som utnyttjas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med fotografisk bild avses även en bild som har framställts genom&lt;br&gt;ett förfarande som är jämförligt med fotografi.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rätten enligt första stycket gäller till dess femtio år har förflutit&lt;br&gt;efter det år då bilden framställdes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 2 § andra&lt;br&gt;och tredje styckena, 3, 7 - 9&lt;br&gt;och 11 §§, 12 § första stycket,&lt;br&gt;13, 15, 16, 18 - 20 och 23 §§,&lt;br&gt;24 § första stycket, 25 - 26 b,&lt;br&gt;26 d - 26 f, 26 i- 28, 31 - 38,&lt;br&gt;41, 42 och 50 - 52 §§ skall&lt;br&gt;tillämpas beträffande bilder&lt;br&gt;som avses i denna paragraf.&lt;br&gt;Är en sådan bild föremål för&lt;br&gt;upphovsrätt, får denna rätt&lt;br&gt;också göras gällande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 2 § andra&lt;br&gt;och tredje stycket, 3, 7 - 9&lt;br&gt;och 11 §§, 12 § första stycket,&lt;br&gt;13, 15, 16 och 18 §§, 19 §&lt;br&gt;första stycket första meningen&lt;br&gt;och andra stycket 1, 20 och&lt;br&gt;23 §§, 24 § första stycket, 25&lt;br&gt;- 26 b, 26 d - 26 f, 26 i - 28,&lt;br&gt;31 - 38,41,42 och 50- 52 §§&lt;br&gt;skall tillämpas på bilder som&lt;br&gt;avses i denna paragraf. Är en&lt;br&gt;sådan bild föremål för upp-&lt;br&gt;hovsrätt, får denna rätt också&lt;br&gt;göras gällande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;52 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om någon vill företa en&lt;br&gt;vidaresändning genom kabel&lt;br&gt;av verk som ingår i en trådlös&lt;br&gt;ljudradio- eller televisionsut-&lt;br&gt;sändning och begär men inte&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;103&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;på önskade villkor får avtal&lt;br&gt;om detta hos en organisation&lt;br&gt;som företräder svenska rättig-&lt;br&gt;hetshavare eller hos ett radio-&lt;br&gt;eller televisionsföretag som&lt;br&gt;verkställer utsändningar inom&lt;br&gt;Europeiska ekonomiska sam-&lt;br&gt;arbetsområdet, har han rätt&lt;br&gt;till förhandling med organi-&lt;br&gt;sationen respektive företaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förhandlingsskyldiga parter&lt;br&gt;skall själva eller genom om-&lt;br&gt;bud inställa sig vid förhand-&lt;br&gt;lingssammanträde och, om det&lt;br&gt;behövs, lägga fram ett motive-&lt;br&gt;rat förslag till lösning av den&lt;br&gt;fråga som förhandlingen&lt;br&gt;avser. Parterna kan gemen-&lt;br&gt;samt välja en annan form för&lt;br&gt;förhandling än sammanträde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den som bryter mot bestäm-&lt;br&gt;melsen i andra stycket skall&lt;br&gt;ersätta uppkommen skada. Vid&lt;br&gt;bedömande av om och i vilken&lt;br&gt;utsträckning skada har upp-&lt;br&gt;kommit för någon skall hänsyn&lt;br&gt;tas även till dennes intresse av&lt;br&gt;att bestämmelsen iakttas och&lt;br&gt;till övriga omständigheter av&lt;br&gt;annat än rent ekonomisk&lt;br&gt;betydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;57 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad som sägs i 53 - 56 §§ skall också tillämpas på rättighet som&lt;br&gt;skyddas genom föreskrift i 5 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till ansvar som föreskrivs i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;53 § första stycket skall också&lt;br&gt;den dömas som uppsåtligen el-&lt;br&gt;ler av grov oaktsamhet till&lt;br&gt;försäljning bjuder ut eller i&lt;br&gt;övrigt till allmänheten sprider&lt;br&gt;grammofonskivor, filmer eller&lt;br&gt;andra anordningar som avses&lt;br&gt;i 45, 46 eller 48 § oc/t som&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;104&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;har framställts i strid mot&lt;br&gt;någon av dessa bestämmelser&lt;br&gt;eller framställts utomlands&lt;br&gt;under sådana omständigheter&lt;br&gt;att en motsvarande framställ-&lt;br&gt;ning här skulle ha varit straff-&lt;br&gt;bar enligt denna lag. Den som&lt;br&gt;har överträtt ett vitesförbud&lt;br&gt;enligt 53 a § får inte dömas&lt;br&gt;till ansvar för intrång som&lt;br&gt;omfattas av förbudet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För försök eller förberedelse&lt;br&gt;till brott som avses i andra&lt;br&gt;stycket döms till ansvar enligt&lt;br&gt;23 kap. brottsbalken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 53 a - 56&lt;br&gt;§§ tillämpas också när någon&lt;br&gt;till allmänheten sprider anord-&lt;br&gt;ningar som avses i andra&lt;br&gt;stycket. Ersättning enligt 54 §&lt;br&gt;första stycket skall dock be-&lt;br&gt;talas endast om spridningen&lt;br&gt;har skett uppsåtligen eller av&lt;br&gt;oakisamhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 45, 47 och&lt;br&gt;48 §§ är tillämpliga på fram-&lt;br&gt;förande, ljudupptagning samt&lt;br&gt;ljudradio- och televisionsut-&lt;br&gt;sändning som äger rum i&lt;br&gt;Sverige. Dessutom tillämpas&lt;br&gt;föreskrifterna i 45 § på fram-&lt;br&gt;föranden av den som är&lt;br&gt;svensk medborgare eller har&lt;br&gt;sin vanliga vistelseort i Sveri-&lt;br&gt;ge. föreskrifterna i 47 § på&lt;br&gt;ljudupptagningar vars fram-&lt;br&gt;ställare är svensk medborgare&lt;br&gt;eller svensk juridisk person&lt;br&gt;eller har sin vanliga vistelseort&lt;br&gt;i Sverige och föreskrifterna i&lt;br&gt;48 § på utsändningar av radio-&lt;br&gt;eller televisionsföretag som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 45, 47 och&lt;br&gt;48 §§ är tillämpliga på fram-&lt;br&gt;förande, ljudupptagning samt&lt;br&gt;ljudradio- och televisionsut-&lt;br&gt;sändning som äger rum i&lt;br&gt;Sverige. Dessutom tillämpas&lt;br&gt;föreskrifterna i 45 § på fram-&lt;br&gt;föranden av den som är&lt;br&gt;svensk medborgare eller har&lt;br&gt;sin vanliga vistelseort i Sveri-&lt;br&gt;ge, föreskrifterna i 47 § på&lt;br&gt;ljudupptagningar vars fram-&lt;br&gt;ställare är svensk medborgare&lt;br&gt;eller svensk juridisk person&lt;br&gt;eller har sin vanliga vistelseort&lt;br&gt;i Sverige och föreskrifterna i&lt;br&gt;48 § på utsändningar av radio-&lt;br&gt;eller televisionsföretag som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;105&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;har sitt säte här i landet.&lt;br&gt;Föreskrifterna i 46 § tillämpas&lt;br&gt;på alla ljudupptagningar och&lt;br&gt;på sådana upptagningar av&lt;br&gt;filmverk vars framställare är&lt;br&gt;svensk medborgare eller&lt;br&gt;svensk juridisk person eller&lt;br&gt;har sin vanliga vistelseort i&lt;br&gt;Sverige liksom på sådana&lt;br&gt;upptagningar av filmverk som&lt;br&gt;äger rum i Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 49 § tillämpas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;svensk medborgare eller svensk juridisk person eller har sin vanliga&lt;br&gt;vistelseort i Sverige liksom på arbeten som först utgivits i Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av föreskrifterna i 49 a § tillämpas hänvisningen till 50 och 51 §§&lt;br&gt;på alla fotografiska bilder och övriga föreskrifter på fotografiska&lt;br&gt;bilder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;har sitt säte här i landet.&lt;br&gt;Föreskrifterna i 46 § tillämpas&lt;br&gt;på alla ljudupptagningar och&lt;br&gt;på sådana upptagningar av&lt;br&gt;rörliga bilder vars framställa-&lt;br&gt;re är svensk medborgare eller&lt;br&gt;svensk juridisk person eller&lt;br&gt;har sin vanliga vistelseort i&lt;br&gt;Sverige liksom på sådana&lt;br&gt;upptagningar av rörliga bilder&lt;br&gt;som äger rum i Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;på arbeten vars framställare är&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. vars framställare är svensk medborgare eller har sin vanliga&lt;br&gt;vistelseort i Sverige eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. som först har utgivits i Sverige eller samtidigt i Sverige och&lt;br&gt;utomlands eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. som har infogats i en byggnad eller annan inredning som är fast&lt;br&gt;förenad med marken, om byggnaden eller anordningen är belägen i&lt;br&gt;Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tillämpning av tredje stycket 2 anses utgivningen ha skett&lt;br&gt;samtidigt, om bilden har utgivits i Sverige inom trettio dagar efter&lt;br&gt;utgivningen utomlands.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;67 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;När verk eller andra presta-&lt;br&gt;tioner som skyddas enligt&lt;br&gt;denna lag sänds ut till allmän-&lt;br&gt;heten över satellit, skall den&lt;br&gt;upphovsrättsligt relevanta&lt;br&gt;åtgärden anses ske i det land&lt;br&gt;där sändarföretaget under sin&lt;br&gt;kontroll och på sitt ansvar för&lt;br&gt;in prestationerna i en oav-&lt;br&gt;bruten överföring till satelliten&lt;br&gt;och därifrån till marken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta gäller inte, om inför-&lt;br&gt;andet äger rum i ett land som&lt;br&gt;inte ingår i Europeiska ekono-&lt;br&gt;miska samarbetsområdet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;106&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(EES) och som inte heller Prop. 1994/95:58&lt;br&gt;tillhandahåller den skyddsnivå Bilaga 6&lt;br&gt;som föreskrivs i kapitel 2 i&lt;br&gt;Europeiska gemenskapernas&lt;br&gt;råds direktiv 93/83/EEG av&lt;br&gt;den 27 september 1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om ifall som avses i andra&lt;br&gt;stycket uppsändningen till&lt;br&gt;satelliten äger rum i ett EES-&lt;br&gt;land, skall den upphovsrätts-&lt;br&gt;ligt relevanta åtgärden anses&lt;br&gt;ske i det land där uppsänd-&lt;br&gt;ningen äger rum. Om upp-&lt;br&gt;sändningen till satelliten inte&lt;br&gt;äger rum i ett EES-land men&lt;br&gt;det radio- eller televisionsföre-&lt;br&gt;tag som har beslutat om ut-&lt;br&gt;sändningen har sitt säte i ett&lt;br&gt;EES-land, skall den upphovs-&lt;br&gt;rättsligt relevanta åtgärden&lt;br&gt;anses ske i det land där radio-&lt;br&gt;eller televisionsföretaget har&lt;br&gt;sitt säte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Bestämmelserna i 26 d § tredje stycket och 61 a § skall i fråga&lt;br&gt;om avtal som har ingåtts före ikraftträdandet inte tillämpas förrän den&lt;br&gt;1 januari 2000.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Bestämmelsen i 45 § fjärde stycket såvitt gäller hänvisningen till&lt;br&gt;39 § första meningen skall inte tillämpas i fråga om avtal om&lt;br&gt;filminspelning som har ingåtts före ikraftträdandet. I fråga om sådana&lt;br&gt;avtal gäller dock att en utövande konstnär genom avtalet skall anses&lt;br&gt;ha överlåtit rätt att genom filmen göra framförandet tillgängligt för&lt;br&gt;allmänheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Med de undantag som anges i punkterna 5 och 6 skall de nya&lt;br&gt;föreskrifterna tillämpas även på verk och prestationer som har&lt;br&gt;kommit till före ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. De nya föreskrifterna skall inte tillämpas när det gäller åtgärder&lt;br&gt;som har gjorts eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdan-&lt;br&gt;det. Bestämmelserna i 19 § andra stycket samt 45 och 46 §§ såvitt&lt;br&gt;gäller hänvisningen till 19 § andra stycket skall dock alltid tillämpas&lt;br&gt;från tiden för ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;107&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. I fråga om framföranden, ljudupptagningar och utsändningar för&lt;br&gt;vilka skyddstiden enligt äldre bestämmelser löpte ut före den 1 juli&lt;br&gt;1986 skall fjärde och femte punkterna i ikraftträdande- och över-&lt;br&gt;gångsbestämmelserna till lagen (1986:367) om ändring i lagen&lt;br&gt;(1960:729) om upphovsrätt till litterära och konstnärliga verk gälla.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;2 Förslag till lag om ändring i lagen (1980:612) om&lt;br&gt;medling i vissa upphovsrättstvister&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1980:612) om medling i&lt;br&gt;vissa upphovsrättstvister&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att 1 § skall ha följande lydelse,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels att det skall införas två nya paragrafer, 5 a och 10 §§, av&lt;br&gt;följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag tillämpas när det&lt;br&gt;uppstår en tvist om ingående&lt;br&gt;av ett avtal vilket utgör en&lt;br&gt;förutsättning för en avtalsli-&lt;br&gt;cens enligt 13 § lagen (1960:&lt;br&gt;729) om upphovsrätt till litte-&lt;br&gt;rära och konstnärliga verk.&lt;br&gt;Lagen tillämpas även vid&lt;br&gt;motsvarande tvister vilka kan&lt;br&gt;föreligga dels till följd av&lt;br&gt;hänvisningarna till 13 § i 45,&lt;br&gt;46, 49 och 49 a §§ lagen om&lt;br&gt;upphovsrätt till litterära och&lt;br&gt;konstnärliga verk, dels när&lt;br&gt;avtal om den aktuella exem-&lt;br&gt;plarframställningen skall ingås&lt;br&gt;med svenska radio- eller&lt;br&gt;televisionsföretag till följd av&lt;br&gt;företagens rätt enligt 48 §&lt;br&gt;nämnda lag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag tillämpas när det&lt;br&gt;uppkommer en tvist om in-&lt;br&gt;gåendet av ett avtal som utgör&lt;br&gt;en förutsättning för en av-&lt;br&gt;talslicens enligt 13 § eller,&lt;br&gt;såvitt gäller vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel, 26 f § lagen&lt;br&gt;(1960:729) om upphovsrätt till&lt;br&gt;litterära och konstnärliga verk.&lt;br&gt;Lagen tillämpas även vid&lt;br&gt;motsvarande tvister som kan&lt;br&gt;uppkomma dels till följd av&lt;br&gt;hänvisningarna till 13 § i 45,&lt;br&gt;46, 49 och 49 a §§ och till 26&lt;br&gt;f § i 45, 46 och 49 a §§ lagen&lt;br&gt;om upphovsrätt till litterära&lt;br&gt;och konstnärliga verk, dels&lt;br&gt;när avtal om exemplarfram-&lt;br&gt;ställning skall ingås med sven-&lt;br&gt;ska radio- eller televisions-&lt;br&gt;företag eller avtal om&lt;br&gt;vidaresändning genom kabel&lt;br&gt;skall ingås med radio- eller&lt;br&gt;televisionsföretag som verk-&lt;br&gt;ställer utsändningar inom&lt;br&gt;Europeiska ekonomiska sam-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;108&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;arbetsområdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 a §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tvist om vidaresändning&lt;br&gt;genom kabel skall ett av för-&lt;br&gt;likningsmannen framlagt&lt;br&gt;förslag till lösning anses&lt;br&gt;antaget, om ingen av parterna&lt;br&gt;gör någon invändning mot det&lt;br&gt;inom tre månader från den&lt;br&gt;dag då parten fick del av&lt;br&gt;förslaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förlikningsmannen har rätt&lt;br&gt;till skälig ersättning för arbete&lt;br&gt;och kostnader. Om inte annat&lt;br&gt;har avtalats, skall ersättning-&lt;br&gt;en betalas av den part som&lt;br&gt;har begärt medlingen eller,&lt;br&gt;om flera parter har begärt&lt;br&gt;den, av dessa parter med lika&lt;br&gt;delar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;109&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Lagrådets yttrande&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid sammanträde den 5 oktober 1994&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Närvarande: f.d. regeringsrådet Magnus Sjöberg, justitierådet Johan&lt;br&gt;Munck, regeringsrådet Leif Lindstam.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt en lagrådsremiss den 15 september 1994 (Justitie-&lt;br&gt;departementet) har regeringen beslutat inhämta Lagrådets yttrande&lt;br&gt;över förslag till lag om ändring i lagen (1960:729) om upphovsrätt&lt;br&gt;till litterära och konstnärliga verk, m.m.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslagen har inför Lagrådet föredragits av hovrättsassessorn Dag&lt;br&gt;Mattsson.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagrådet lämnar förslagen utan erinran.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;110&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Justitiedepartementet&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 13 oktober 1994&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Närvarande: statsministern Carlsson, ordförande, och statsråden&lt;br&gt;Sahlin, Hjelm-Wallén, Peterson, Hellström, Thalén, Freivalds,&lt;br&gt;Wallström, Persson, Tham, Schori, Blomberg, Heckscher, Hedborg,&lt;br&gt;Andersson, Winberg, Uusmann, Nygren, Ulvskog, Sundström,&lt;br&gt;Lindh,Johansson&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föredragande: statsrådet Freivalds&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen beslutar proposition 1994/95:58 Uthyrning och utlåning&lt;br&gt;av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;111&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Rättsdatablad&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Författnings-&lt;br&gt;rubrik&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelser&lt;br&gt;som inför,&lt;br&gt;ändrar,&lt;br&gt;upphäver eller&lt;br&gt;upprepar ett&lt;br&gt;normgivnings-&lt;br&gt;bemyndigande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Celexnummer&lt;br&gt;för&lt;br&gt;bakomliggande&lt;br&gt;EG-regler&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lag om ändring&lt;br&gt;i lagen&lt;br&gt;(1960:729) om&lt;br&gt;upphovsrätt till&lt;br&gt;litterära och&lt;br&gt;konstnärliga&lt;br&gt;verk&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;392LO1OO&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;393LOO83&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lag om ändring&lt;br&gt;i lagen&lt;br&gt;(1980:612) om&lt;br&gt;medling i vissa&lt;br&gt;upphovsrätts-&lt;br&gt;tvister&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;393LOO83&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;gotab 47078, Stockholm 1994&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;112&lt;/p&gt;</html>
</dokument>
<dokforslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar de i propositionen framlagda förslagen till</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet>delvis bifall</utskottet>
<kammaren>= utskottet</kammaren>
<behandlas_i>1994/95:LU4</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar de i propositionen framlagda förslagen till</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren></kammaren>
<behandlas_i></behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
</dokforslag>
<dokaktivitet>
<aktivitet>
<kod>B</kod>
<namn>Bordläggning</namn>
<datum>1994-10-20 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>2</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>INL</kod>
<namn>Inlämning</namn>
<datum>1994-10-20 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>60</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>HÄN</kod>
<namn>Hänvisning</namn>
<datum>1994-10-21 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>3</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>MOT</kod>
<namn>Motionstid slutar</namn>
<datum>1994-11-04 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>4</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
</dokaktivitet>
<dokuppgift>
<uppgift>
<kod>inlamnatav</kod>
<namn>Inlämnat av</namn>
<text>Justitiedepartementet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-24 07:19:08</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>statustext</kod>
<namn>statustext</namn>
<text>Ärendet är avslutat</text>
<dok_id>GI0358</dok_id>
<systemdatum>2019-05-28 12:24:39</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>tilldelat</kod>
<namn>Tilldelat</namn>
<text>Lagutskottet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-24 07:19:08</systemdatum>
</uppgift>
</dokuppgift>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>GI0358</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_199495__58.pdf</filnamn>
<filstorlek>4374913</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m. </titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/E72C91B9-FDD4-42FD-BF06-55680DB028BA</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
<dokreferens>
<referens>
<referenstyp>behandlas_i</referenstyp>
<uppgift>1994/95:LU4</uppgift>
<ref_dok_id>GI01LU4</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>bet</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>LU4</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Betänkande</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:58&lt;br/&gt;
Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02L8</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>L8</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:58 Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:58&lt;br/&gt;
Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02L9</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>L9</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:58 Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:58&lt;br/&gt;
Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02L10</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>L10</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:58 Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:58&lt;br/&gt;
Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02L11</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>L11</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:58 Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:58&lt;br/&gt;
Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02L12</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>L12</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:58 Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>av Agne Hansson  och Birgitta Carlsson  (C)&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:58&lt;br/&gt;
Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02L11</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>L11</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:58 Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel>av Agne Hansson  och Birgitta Carlsson  (C)</ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>av Anita Persson  m.fl. (S)&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:58&lt;br/&gt;
Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02L12</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>L12</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:58 Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel>av Anita Persson  m.fl. (S)</ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>av Bengt Harding Olson  (FP)&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:58&lt;br/&gt;
Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02L9</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>L9</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:58 Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel>av Bengt Harding Olson  (FP)</ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>av Per Stenmarck  m.fl. (M)&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:58&lt;br/&gt;
Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02L8</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>L8</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:58 Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel>av Per Stenmarck  m.fl. (M)</ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>av Tanja Linderborg  m.fl. (V)&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:58&lt;br/&gt;
Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02L10</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>L10</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:58 Uthyrning och utlåning av upphovsrättsligt skyddade verk, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel>av Tanja Linderborg  m.fl. (V)</ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
</dokreferens>
</dokumentstatus>