<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2285959</hangar_id>
 <dok_id>GI0352</dok_id>
 <rm>1994/95</rm>
 <beteckning>52</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 1994/95:52</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ>Finansdepartementet</organ>
 <mottagare></mottagare>
 <nummer>52</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>1994-11-01 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2025-12-19 13:49:51</systemdatum>
 <publicerad>1995-01-01 00:00:00</publicerad>
 <titel>Beskattningen vid gränsöverskridande omstruktureringar inom EG, m.m. </titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>digitaliserad</status>
 <htmlformat>html</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid>skarven</sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/GI0352/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/GI0352</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/GI0352</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;h1&gt;&lt;a name="caption1"&gt;&lt;/a&gt;Regeringens proposition&lt;br&gt;1994/95:52&lt;/h1&gt;
&lt;h2&gt;Beskattningen vid gränsöverskridande&lt;br&gt;omstruktureringar inom EG, m.m.&lt;/h2&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GI0352/prop_199495__52-1.png" style="width:40pt;height:70pt;"/&gt;
&lt;p&gt;Prop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stockholm den 1 november 1994&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ingvar Carlsson&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Göran Persson&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Finansdepartementet)&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Propositionens huvudsakliga innehåll&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;I propositionen föreslås lagstiftning som baseras på två EG-direktiv på&lt;br&gt;företagsbeskattningens område.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det ena direktivet, fusionsdirektivet, syftar till att de stater som är&lt;br&gt;medlemmar i EG i sina skattelagstiftningar skall införa regler som medför&lt;br&gt;att omstruktureringar av företag över gränserna mellan medlemsstater inte&lt;br&gt;hindras eller försvåras av att beskattning utlöses. Direktivet omfattar fyra&lt;br&gt;typer av förfaranden: internationella fusioner, fissioner, verksam-&lt;br&gt;hetsöverlåtelser och andelsbyten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I anpassningen av de svenska reglerna till fusionsdirektivet ingår en&lt;br&gt;bestämmelse mot skatteflykt. Denna kan bli tillämplig om ett om-&lt;br&gt;struktureringsförfarande medfört en otillbörlig skatteförmån för den&lt;br&gt;skattskyldige och denna förmån utgjort ett huvudskäl för förfarandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den andra direktivet, det s.k. moder-dotterbolagsdirektivet, syftar till&lt;br&gt;att utdelning skall kunna lämnas av ett dotterbolag i en medlemsstat till&lt;br&gt;ett moderbolag i en annan medlemsstat utan att inkomstskatt eller&lt;br&gt;källskatt utgår. De regler som föreslås som en anpassning av de svenska&lt;br&gt;skattereglerna får begränsad betydelse eftersom lättnader av det angivna&lt;br&gt;slaget redan medges i betydande omfattning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skulle Sverige bli medlem i EU den 1 januari 1995 bör de nya reglerna&lt;br&gt;träda i kraft den dagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 Riksdagen 1994/95. 1 samt. Nr 52&lt;/p&gt;
&lt;h1&gt;Innehåll&lt;/h1&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;1&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Förslag till riksdagsbeslut&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;3&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;2&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Lagtext&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;2.1&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Förslag till lag om inkomstbeskattningen&lt;br&gt;vid gränsöverskridande omstruktureringar inom EG&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;4&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;2.2&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Förslag till lag om ändring i&lt;br&gt;kommunalskattelagen (1928:370)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;12&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;2.3&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (1947:576) om&lt;br&gt;statlig inkomstskatt&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;15&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;2.4&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Förslag till lag om ändring i kupongskattelagen (1970:624)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;19&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;2.5&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (1986:468)&lt;br&gt;om avräkning av utländsk skatt&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;20&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;2.6&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Förslag till lag om ändring i lagen (1990:325)&lt;br&gt;om självdeklaration och kontrolluppgifter&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;22&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;3&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Ärendet och dess beredning&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;24&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;4&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Allmänna utgångspunkter&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;24&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;5&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Fusionsdirektivet&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;5.1&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Gränsöverskridande förfaranden&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;26&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;5.2&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Internationella fusioner och fissioner&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;28&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;5.3&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Internationella verksamhetsöverlåtelser&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;33&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;5.4&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Internationella andelsbyten&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;35&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;5.5&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Skatteflyktsklausul&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;38&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;6&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Moder-dotterbolagsdirektivet&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;41&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;7&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Författningskommentar&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;7.1&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Lagen om inkomstbeskattningen vid gräns-&lt;br&gt;överskridande omstruktureringar inom EG&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;46&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;7.2&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Kommunalskattelagen (1928:370)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;68&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;7.3&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Lagen (1947:576) om statlig inkomstskatt&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;68&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;7.4&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Kupongskattelagen (1970:624)&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;69&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;7.5&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Lagen (1986:468) om avräkning av utländsk skatt&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;69&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;7.6 Lagen (1990:325) om självdeklaration och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;kontrolluppgifter &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;70&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1 Förteckning över remissinstanserna &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;71&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2 EG:s fusionsdirektiv &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;72&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3 Provisorisk svensk översättning av EG:s&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;fusionsdirektiv&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;81&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4 EG:s moder-dotterbolagsdirektiv&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;87&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 5 Provisorisk svensk översättning av EG:s&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;moder-dotterbolagsdirektiv&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;93&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;96&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Rättsdatablad&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;97&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;h2&gt;Förslag till riksdagsbeslut&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår att riksdagen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;antar regeringens förslag till&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 &amp;nbsp;lag om inkomstbeskattningen vid gränsöverskridande omstrukture-&lt;br&gt;ringar inom EG,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 &amp;nbsp;lag om ändring i kommunalskattelagen (1928:370),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 &amp;nbsp;lag om ändring i lagen (1947:576) om statlig inkomstskatt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 &amp;nbsp;lag om ändring i kupongskattelagen (1970:624),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 &amp;nbsp;lag om ändring i lagen (1986:468) om avräkning av&lt;br&gt;utländsk skatt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 &amp;nbsp;lag om ändring i lagen (1990:325) om självdeklaration&lt;br&gt;och kontrolluppgifter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 Lagtext &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen har följande förslag till lagtext.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;2.1 Förslag till lag om inkomstbeskattningen vid gräns-&lt;br&gt;överskridande omstruktureringar inom EG&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs följande.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Inledande bestämmelser&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;1 § Denna lag gäller vid beräkning av inkomst enligt kommunal-&lt;br&gt;skattelagen (1928:370) och lagen (1947:576) om statlig inkomstskatt i&lt;br&gt;fråga om sådana omstruktureringar som anges i 3-6 §§ (internationella&lt;br&gt;fusioner, fissioner, verksamhetsöverlåtelser och andelsbyten). En förut-&lt;br&gt;sättning är att omstruktureringen berör bolag, vilka är hemmahörande i&lt;br&gt;olika medlemsstater i Europeiska gemenskapen eller, i fråga om&lt;br&gt;internationella andelsbyten, att någon andelsägare i det förvärvade bolaget&lt;br&gt;är hemmahörande i Sverige och det förvärvande bolaget är hemmahöran-&lt;br&gt;de i en annan medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 § Med bolag avses svenskt aktiebolag, svenskt bankaktiebolag och&lt;br&gt;svenskt försäkringsaktiebolag samt utländskt företag som uppfyller&lt;br&gt;villkoren i artikel 3 leden a och c i det av Europeiska gemenskapernas&lt;br&gt;råd den 23 juli 1990 antagna direktivet om en gemensam ordning för be-&lt;br&gt;skattning avseende fusioner, fissioner, överföringar av tillgångar och&lt;br&gt;andelsbyten, som berör bolag från olika medlemsstater, i direktivets&lt;br&gt;lydelse den 1 januari 1995 (90/434/EEG).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett bolag skall anses vara hemmahörande i en viss medlemsstat om det&lt;br&gt;enligt lagstiftningen i denna stat är hemmahörande i staten i skatte-&lt;br&gt;hänseende och inte skall anses ha hemvist i en annan stat på grund av&lt;br&gt;avtal om undvikande av dubbelbeskattning. Skall bolaget anses ha hem-&lt;br&gt;vist i en annan medlemsstat, skall det anses vara hemmahörande i denna&lt;br&gt;andra medlemsstat. Motsvarande gäller i fråga om andelsägare som inte&lt;br&gt;är bolag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 § Med internationell fusion avses ett förfarande genom vilket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels ett eller flera bolags samtliga tillgångar och skulder övertas av ett&lt;br&gt;annat bolag på det sätt som anges i andra stycket,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels det överlåtande bolaget eller de överlåtande bolagen upplöses utan&lt;br&gt;likvidation,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels vederlag till andra andelsägare i det överlåtande bolaget eller de&lt;br&gt;överlåtande bolagen än det övertagande bolaget utgår enligt tredje&lt;br&gt;stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fusion kan ske mellan ett eller flera överlåtande bolag på den ena sidan Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;och ett befintligt övertagande bolag på den andra sidan eller mellan två&lt;br&gt;eller flera överlåtande bolag genom att de bildar ett nytt övertagande&lt;br&gt;bolag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vederlag i form av andelar i det övertagande bolaget skall utgå till and-&lt;br&gt;ra andelsägare i det överlåtande bolaget eller de överlåtande bolagen än&lt;br&gt;det övertagande bolaget. Som vederlag får även lämnas pengar. Den kon-&lt;br&gt;tanta ersättningen får dock uppgå till högst ett belopp motsvarande&lt;br&gt;10 procent av det nominella värdet av de andelar som lämnas som veder-&lt;br&gt;lag. Saknas nominellt värde på dessa andelar, beräknas i stället den&lt;br&gt;högsta tillåtna kontanta ersättningen med utgångspunkt i den del av det&lt;br&gt;inbetalade andelskapitalet i det övertagande bolaget som belöper på&lt;br&gt;andelarna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 § Med internationell fission avses ett förfarande genom vilket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels ett bolags samtliga tillgångar och skulder övertas av två eller flera&lt;br&gt;andra bolag,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels det överlåtande bolaget upplöses utan likvidation,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;dels vederlag till andra andelsägare i det överlåtande bolaget än de&lt;br&gt;övertagande bolagen utgår enligt andra stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vederlag i form av andelar i de övertagande bolagen skall utgå till&lt;br&gt;andra andelsägare i det överlåtande bolaget än de övertagande bolagen.&lt;br&gt;Vart och ett av de övertagande bolagen skall utge vederlag i förhållande&lt;br&gt;till värdet av vad som erhållits. Som vederlag får även lämnas pengar.&lt;br&gt;Den kontanta ersättningen får dock uppgå till högst ett belopp motsvaran-&lt;br&gt;de 10 procent av det nominella värdet av de andelar som lämnas som&lt;br&gt;vederlag av respektive bolag. Saknas nominellt värde på dessa andelar,&lt;br&gt;beräknas i stället den högsta tillåtna kontanta ersättningen med utgångs-&lt;br&gt;punkt i den del av det inbetalade andelskapitalet i respektive övertagande&lt;br&gt;bolag som belöper på andelarna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 § Med internationell verksamhetsöverlätelse avses ett förfarande genom&lt;br&gt;vilket ett bolag (det överlåtande bolaget) överlåter samtliga tillgångar i sin&lt;br&gt;verksamhet eller i en eller flera verksamhetsgrenar till ett annat bolag&lt;br&gt;(det övertagande bolaget) mot vederlag av andelar i det övertagande&lt;br&gt;bolaget. Har det överlåtande bolaget skulder, som är hänförliga till de&lt;br&gt;överlåtna tillgångarna, får vederlag utgå i form av, utom andelar i det&lt;br&gt;övertagande bolaget, att det övertagande bolaget övertar betal-&lt;br&gt;ningsansvaret för dessa skulder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med verksamhetsgren avses sådana tillgångar som utgör en rörelsegren&lt;br&gt;enligt 11 kap. 8 § 9 aktiebolagslagen (1975:1385) eller, om fråga inte är&lt;br&gt;om ett svenskt aktiebolag, skulle ha utgjort en sådan rörelsegren om&lt;br&gt;bolaget varit ett svenskt aktiebolag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 § Med internationellt andelsbyte avses ett förfarande genom vilket ett&lt;br&gt;bolag (det förvärvande bolaget) förvärvar andelar i ett annat bolag (det&lt;br&gt;förvärvade bolaget) av andelsägare i det senare bolaget. Vederlag skall&lt;br&gt;utgå i form av andelar i det förvärvande bolaget. Som vederlag får även&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lämnas pengar. Den kontanta ersättningen får dock uppgå till högst ett Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;belopp motsvarande 10 procent av det nominella värdet av de andelar&lt;br&gt;som lämnas som vederlag. Saknas nominellt värde på dessa andelar, be-&lt;br&gt;räknas i stället den högsta tillåtna kontanta ersättningen med utgångspunkt&lt;br&gt;i den del av det inbetalade andelskapitalet i det övertagande bolaget som&lt;br&gt;belöper på andelarna.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Internationella fusioner&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;7 § Vid internationella fusioner gäller 8-16 §§. Vad som sägs be-&lt;br&gt;träffande det överlåtande bolaget gäller, om det finns flera överlåtande&lt;br&gt;bolag, vart och ett av dessa.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 § En internationell fusion medför inte att det överlåtande bolaget skall&lt;br&gt;beskattas eller att bolaget medges avdrag för förlust.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 § Det övertagande bolaget träder i det överlåtande bolagets ställe vid&lt;br&gt;beräkning av beskattningsbar inkomst med de undantag som anges i&lt;br&gt;10-12 §§.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Såvitt avser rätt till avdrag för underskott enligt lagen (1993:1539) om&lt;br&gt;avdrag för underskott av näringsverksamhet och enligt 2 § 14 mom.&lt;br&gt;lagen (1947:576) om statlig inkomstskatt gäller första stycket endast när&lt;br&gt;ett helägt dotterbolag går upp i sitt moderbolag eller när det överlåtande&lt;br&gt;bolaget är ett bankaktiebolag eller ett försäkringsaktiebolag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om det överlåtande bolaget vid ingången av beskattningsåret närmast&lt;br&gt;före det beskattningsår då fusionen skedde var ett fåmansföretag enligt&lt;br&gt;punkt 14 av anvisningarna till 32 § kommunalskattelagen (1928:370),&lt;br&gt;gäller första stycket i fråga om rätt till avdrag för underskott enligt 2 §&lt;br&gt;14 mom. lagen om statlig inkomstskatt endast om det övertagande bolaget&lt;br&gt;ägde mer än nio tiondelar av andelarna i det överlåtande bolaget vid&lt;br&gt;samma tidpunkt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 § I fråga om tillgångar samt skulder och andra förpliktelser gäller 8&lt;br&gt;och 9 §§ endast till den del tillgångar och förpliktelser har överförts från&lt;br&gt;ett bolag som är hemmahörande i Sverige till ett bolag som är hem-&lt;br&gt;mahörande i en annan medlemsstat och knutits till ett fast driftställe i&lt;br&gt;Sverige för det övertagande bolaget, i fråga om vilket inkomst inte är&lt;br&gt;undantagen från beskattning här på grund av avtal om undvikande av&lt;br&gt;dubbelbeskattning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreligger förutsättningar enligt första stycket för att tillämpa 8 och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 §§ på tillgångar samt skulder och andra förpliktelser, gäller dessa&lt;br&gt;paragrafer även beträffande periodiseringsfonder enligt lagen (1993:1538)&lt;br&gt;om periodiseringsfonder, ersättningsfonder enligt lagen (1990:663) om&lt;br&gt;ersättningsfonder, reserveringar för framtida utgifter och rätt till avdrag&lt;br&gt;för underskott som avses i 9 § andra stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med fast driftställe i Sverige avses sådan plats för affärsverksamhet&lt;br&gt;som utgör fast driftställe här i landet enligt såväl punkt 3 första och andra&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;styckena av anvisningarna till 53 § kommunalskattelagen (1928:370) som, Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;om avtal om undvikande av dubbelbeskattning med den stat i vilken det&lt;br&gt;övertagande bolaget är hemmahörande föreligger, sådant avtal. Mot-&lt;br&gt;svarande gäller beträffande fall som avses i tredje stycket den nämnda&lt;br&gt;punkten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11 § Har inventarier och andra tillgångar, på vilka reglerna om avdrag&lt;br&gt;för värdeminskning i punkterna 12-14 av anvisningarna till 23 §&lt;br&gt;kommunalskattelagen (1928:370) är tillämpliga, överförts och har dessa&lt;br&gt;tillgångar i räkenskaperna för det övertagande bolaget tagits upp till ett&lt;br&gt;högre värde än det som följer av 9 §, medför detta inte att bolaget för-&lt;br&gt;lorar rätten att tillämpa räkenskapsenlig avskrivning. En förutsättning är&lt;br&gt;att bolaget tar upp skillnaden som intäkt för det beskattningsår då&lt;br&gt;fusionen skett eller med en tredjedel för vart och ett av det beskatt-&lt;br&gt;ningsåret och de två närmast följande beskattningsåren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 § Det övertagande bolaget har rätt till avdrag för underskott hos det&lt;br&gt;överlåtande bolaget avseende beskattningsåret före det beskattningsår då&lt;br&gt;fusionen ägde rum först vid taxeringen för det sjätte beskattningsåret efter&lt;br&gt;det sistnämnda beskattningsåret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Var det överlåtande bolaget ett bankaktiebolag eller ett försäkrings-&lt;br&gt;aktiebolag tillämpas även 7 § femte stycket lagen (1993:1539) om avdrag&lt;br&gt;för underskott av näringsverksamhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13 § Var det överlåtande och det övertagande bolaget hemmahörande i&lt;br&gt;främmande medlemsstater och har det överlåtande bolaget ett fast&lt;br&gt;driftställe i Sverige enligt de grunder som anges i 10 § tredje stycket,&lt;br&gt;tillämpas 8-12 §§ som om detta bolag varit svenskt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14 § Har tillgångar och skulder överförts från ett bolag som är hem-&lt;br&gt;mahörande i Sverige till ett bolag som är hemmahörande i en annan&lt;br&gt;medlemsstat, gäller andra stycket till den del de överförda tillgångarna&lt;br&gt;och skulderna är knutna till en plats i en tredje medlemsstat, som enligt&lt;br&gt;avtal för undvikande av dubbelbeskattning mellan Sverige och den tredje&lt;br&gt;staten utgör ett fast driftställe eller, om sådant avtal inte föreligger, skulle&lt;br&gt;ha utgjort ett fast driftställe om bestämmelserna i punkt 3 av anvisningar-&lt;br&gt;na till 53 § kommunalskattelagen (1928:370) varit tillämpliga i den tredje&lt;br&gt;staten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I fall som anges i första stycket får det överlåtande bolaget beskattas.&lt;br&gt;Avdrag medges dock inte för förlust. Punkt 4 av anvisningarna till 20 §&lt;br&gt;kommunalskattelagen och lagen (1986:468) om avräkning av utländsk&lt;br&gt;skatt skall tillämpas som om den skatt i den tredje staten, som skulle ha&lt;br&gt;utgått förutan lagstiftning där enligt det i 2 § första stycket angivna&lt;br&gt;direktivet, faktiskt hade utgått.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15 § Har ett övertagande bolag, som är hemmahörande i Sverige, haft&lt;br&gt;andelar i det överlåtande bolaget, medför utslocknandet av andelarna&lt;br&gt;genom fusionen inte att skattepliktig inkomst eller avdragsgill förlust upp-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;kommer. Detta gäller dock inte om röstetalet för andelarna har understigit Prop • 1994/95:52&lt;br&gt;25 procent av samtliga röster i det överlåtande bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16 § Vid beskattningen av andelsägarna i det överlåtande bolaget&lt;br&gt;tillämpas även bestämmelserna i 23 § eller, om de på grund av fusionen&lt;br&gt;utslocknade andelarna har utgjort lagertillgångar i näringsverksamhet,&lt;br&gt;24 §. Det som sägs i de nämnda lagrummen beträffande andelar i det för-&lt;br&gt;värvade bolaget och i det förvärvande bolaget skall härvid gälla de&lt;br&gt;utslocknade andelarna i det överlåtande bolaget respektive de andelar i&lt;br&gt;det övertagande bolaget som lämnats som fusionsvederlag.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Internationella fissioner&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;17 § Vid internationella fissioner tillämpas 8-11 §§ samt 13-16 §§&lt;br&gt;varvid det som sägs om det övertagande bolaget skall gälla de över-&lt;br&gt;tagande bolagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rätt till avdrag för underskott enligt lagen (1993:1539) om avdrag för&lt;br&gt;underskott av näringsverksamhet och enligt 2 § 14 mom. lagen&lt;br&gt;(1947:576) om statlig inkomstskatt föreligger inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18 § Vid tillämpning av 9 § skall periodiseringsfond och ersättningsfond&lt;br&gt;fördelas på de övertagande bolagen i förhållande till de på vatje bolag&lt;br&gt;överförda nettovärdena.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med nettovärde avses skillnaden mellan de skattemässiga värdena på&lt;br&gt;tillgångarna och skulderna.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Internationella verksamhetsöverlåtelser&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;19 § Vid en internationell verksamhetsöverlätelse tas vederlaget inte upp&lt;br&gt;som intäkt hos det överlåtande bolaget. I stället skall som vederlag anses,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. till den del de överlåtna tillgångarna har utgjorts av inventarier och&lt;br&gt;andra tillgångar på vilka reglerna om avdrag för värdeminskning i&lt;br&gt;punkterna 12-14 av anvisningarna till 23 § kommunalskattelagen&lt;br&gt;(1928:370) är tillämpliga: det skattemässiga restvärdet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. till den del de överlåtna tillgångarna har utgjorts av fastigheter som&lt;br&gt;var lagertillgångar: det skattemässiga värdet minskat med medgivna&lt;br&gt;värdeminskningsavdrag som inte har gjorts i räkenskaperna,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. till den del de överlåtna tillgångarna har utgjorts av andra lager-&lt;br&gt;tillgångar än fastigheter samt av pågående arbeten, kundfordringar och&lt;br&gt;liknande tillgångar: det skattemässiga värdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har överlåtna inventarier m.m. utgjort endast en del av det överlåtande&lt;br&gt;bolagets hela bestånd av inventarier m.m., skall som skattemässigt rest-&lt;br&gt;värde för de överlåtna inventarierna m.m. anses en skälig del av&lt;br&gt;restvärdet för hela beståndet av inventarier m.m.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I fråga om sådana tillgångar som avses i 25-31 §§ lagen (1947:576)&lt;br&gt;om statlig inkomstskatt skall en internationell verksamhetsöverlätelse&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;behandlas som en gåva för det överlåtande bolaget. Bestämmelsen i 24 § Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;2 mom. tredje stycket nämnda lag skall dock inte tillämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i punkt 1 fjärde och sjätte styckena av anvisningarna&lt;br&gt;till 22 § kommunalskattelagen skall inte tillämpas vid internationella&lt;br&gt;verksamhetsöverlåtelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20 § Vid internationella verksamhetsöverlåtelser tillämpas även 9-14 §§.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tillämpning av 9 § gäller följande. Har överlåtelsen inte omfattat&lt;br&gt;hela verksamheten i det överlåtande bolaget, får högst så stor andel av&lt;br&gt;periodiseringsfond, ersättningsfond och rätt till avdrag för underskott&lt;br&gt;övertas, som svarar mot förhållandet mellan det nettovärde som avses i&lt;br&gt;18 § andra stycket och nettovärdet av tillgångarna och skulderna i det&lt;br&gt;överlåtande bolaget omedelbart före överlåtelsen. Reservering för fram-&lt;br&gt;tida utgifter skall övertas till den del den är hänförlig till vad som över-&lt;br&gt;låtits.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21 § Anskaffningsvärdet för de andelar som det överlåtande bolaget&lt;br&gt;erhållit i vederlag utgörs av skillnaden mellan de skattemässiga värdena&lt;br&gt;på tillgångarna och skulderna som överlåtits.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Internationella andelsbyten&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;22 § Vid ett internationellt andelsbyte gäller inte 27 § 4 mom. lagen&lt;br&gt;(1947:576) om statlig inkomstskatt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har en realisationsvinst uppkommit enligt den nämnda lagen för den&lt;br&gt;som avyttrat andelar i det förvärvade bolaget, gäller 23 § denna lag. Har&lt;br&gt;de avyttrade andelarna utgjort lagertillgångar i näringsverksamhet och&lt;br&gt;överstiger vederlaget deras skattemässiga värde, gäller 24 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En förutsättning för bestämmelserna i andra stycket är, om vederlag i&lt;br&gt;pengar utgår, att denna del av vederlaget understiger realisationsvinsten&lt;br&gt;eller, i fråga om lagertillgångar, skillnaden mellan hela vederlaget och de&lt;br&gt;avyttrade andelarnas skattemässiga värde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23 § Som realisationsvinst avseende det beskattningsår, då avyttringen av&lt;br&gt;andelar i det förvärvade bolaget skett, skall räknas den del av vederlaget&lt;br&gt;som utgörs av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som realisationsvinst avseende det beskattningsår, då de mottagna&lt;br&gt;andelarna i det förvärvande bolaget avyttrats, skall anses, förutom&lt;br&gt;realisationsvinst på dessa andelar, även realisationsvinst på grund av&lt;br&gt;avyttringen av andelar i det förvärvade bolaget. Från belopp som på&lt;br&gt;grund härav skall tas upp som intäkt av näringsverksamhet, tjänst eller&lt;br&gt;kapital avräknas belopp som tagits upp i respektive inkomstslag på grund&lt;br&gt;av första stycket. Avyttras inte samtliga mottagna andelar, skall som&lt;br&gt;realisationsvinst på grund av avyttringen av andelar i det förvärvade&lt;br&gt;bolaget anses så stor del av realisationsvinsten, efter avräkning som anges&lt;br&gt;i andra meningen, som svarar mot förhållandet mellan antalet avyttrade&lt;br&gt;andelar och antalet mottagna andelar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Avyttras även de mottagna andelarna i det förvärvande bolaget genom Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;ett internationellt andelsbyte, skall belopp som avses i andra stycket i&lt;br&gt;stället beskattas när de andelar som erhållits som vederlag vid det&lt;br&gt;andelsbytet avyttras. Utslocknar de mottagna andelarna på grund av en&lt;br&gt;internationell fusion eller fission, skall belopp som avses i andra stycket&lt;br&gt;i stället beskattas när de andelar, som erhållits som vederlag vid fusionen&lt;br&gt;eller fissionen, avyttras. Motsvarande gäller om ytterligare andelsbyten,&lt;br&gt;fusioner eller fissioner sker.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det som sägs i andra stycket om beskattning av belopp som avses där&lt;br&gt;gäller även om andelarna i det förvärvande bolaget övergår till ny ägare&lt;br&gt;genom arv, testamente, bodelning eller gåva. Motsvarande gäller vid&lt;br&gt;tillämpning av tredje stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De mottagna andelarna i det förvärvande bolaget skall anses anskaffade&lt;br&gt;för ett belopp som motsvarar deras värde vid förvärvet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det belopp som enligt andra stycket beskattas när en andel i det&lt;br&gt;förvärvande bolaget avyttras och anskaffningsvärdet enligt femte stycket&lt;br&gt;för de mottagna andelarna i detta bolag skall fastställas av skatte-&lt;br&gt;myndigheten vid taxeringen för det beskattningsår då andelsbytet skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24 § Har de avyttrade andelarna i det förvärvade bolaget utgjort lager-&lt;br&gt;tillgångar, räknas den del av vederlaget som utgörs av pengar, som intäkt&lt;br&gt;av näringsverksamhet avseende det beskattningsår då avyttringen skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har de mottagna andelarna i det förvärvande bolaget inte erhållit&lt;br&gt;karaktär av lagertillgångar genom andelsbytet, tas som intäkt av närings-&lt;br&gt;verksamhet avseende det beskattningsår, då andelarna i det förvärvade&lt;br&gt;bolaget avyttrats, även upp ett belopp motsvarande de avyttrade&lt;br&gt;andelarnas värde i skattehänseende.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som intäkt av näringsverksamhet avseende det beskattningsår, då de&lt;br&gt;mottagna andelarna i det förvärvande bolaget avyttras, skall anses, för-&lt;br&gt;utom eventuell intäkt av näringsverksamhet på grund av avyttringen av&lt;br&gt;dessa andelar, även intäkten av näringsverksamhet på grund av av-&lt;br&gt;yttringen av andelar i det förvärvade bolaget. Från den senare intäkten&lt;br&gt;avräknas belopp som tagits upp som intäkt på grund av första stycket.&lt;br&gt;Avyttras inte samtliga mottagna andelar, skall som intäkt på grund av&lt;br&gt;avyttringen av andelar i det förvärvade bolaget anses så stor del av&lt;br&gt;intäkten, efter avräkning som anges i andra meningen, som svarar mot&lt;br&gt;förhållandet mellan antalet avyttrade andelar och antalet mottagna&lt;br&gt;andelar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 23 § tredje-sjätte styckena tillämpas även vid av-&lt;br&gt;yttring av andelar som utgör lagertillgångar.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Bestämmelser mot skatteflykt&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;25 § Medför ett förfarande som anges i 3-6 §§, ensamt eller i förening&lt;br&gt;med andra rättshandlingar, vid tillämpning av 7-24 §§ en otillbörlig&lt;br&gt;skatteförmån för den skattskyldige, som inte är oväsentlig, och kan det&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;antas att skatteförmånen utgjort ett huvudskäl för förfarandet, skall de Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;sistnämnda paragraferna inte tillämpas på detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tillämpning av första stycket får eftertaxering ske utan hinder av&lt;br&gt;bestämmelserna i 4 kap. 16 § taxeringslagen (1990:324).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid tillämpning av 6 kap. 8 § taxeringslagen skall bestämmelserna i&lt;br&gt;andra stycket beaktas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995 och tillämpas i fråga om&lt;br&gt;förfaranden som genomförs efter ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det som föreskrivs i 10 § andra stycket, 18 och 21 §§ om periodise-&lt;br&gt;ringsfond har&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;till och med 2002 års taxering tillämpas även för skatteutjämningsreserv&lt;br&gt;enligt lagen (1993:1540) om återföring av skatteutjämningsreserv,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;till och med 1997 års taxering tillämpas även i fråga om fonder som&lt;br&gt;avses i följande författningar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. lagen (1990:687) om upphävande av lagen (1954:40) om särskild&lt;br&gt;fartygsfond,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. lagen (1990:688) om upphävande av lagen (1967:96) om särskild&lt;br&gt;nyanskaffningsfond,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. lagen (1990:689) om upphävande av lagen (1967:752) om avdrag&lt;br&gt;vid inkomsttaxeringen för avsättning till fond för återanskaffning av&lt;br&gt;fastighet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. lagen (1990:690) om upphävande av lagen (1981:296) om eldsvåde-&lt;br&gt;fonder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;2.2 Förslag till lag om ändring i kommunalskattelagen Prop- 1994/95:52&lt;br&gt;(1928:370)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs att punkt 2 av anvisningarna till 24 § kom-&lt;br&gt;munalskattelagen (1928:370) skall ha följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Anvisningar&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;till 24 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2.&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; Tillgångar avsedda för omsättning eller förbrukning (lager) får inte&lt;br&gt;tas upp till lägre värde än det lägsta av anskaffningsvärdet och verkliga&lt;br&gt;värdet. Begreppen anskaffningsvärde och verkligt värde har den innebörd&lt;br&gt;som anges i 13 § andra stycket och 14 § andra stycket bokföringslagen&lt;br&gt;(1976:125).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid bestämmande av lagrets anskaffningsvärde skall de lagertillgångar,&lt;br&gt;som ligger kvar i den skattskyldiges lager vid beskattningsårets utgång,&lt;br&gt;anses som de av honom senast anskaffade eller tillverkade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utan hinder av vad som sägs i första stycket får annat varulager än&lt;br&gt;lager av fastigheter och liknande tillgångar och lager av aktier, obliga-&lt;br&gt;tioner, lånefordringar och liknande tillgångar tas upp till lägst 97 procent&lt;br&gt;av det samlade anskaffningsvärdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Djur i jordbruk och renskötsel skall alltid anses som lager. Sådant lager&lt;br&gt;får inte tas upp till lägre belopp än 85 procent av den genomsnittliga&lt;br&gt;produktionskostnaden för djur av det slag och den ålderssammansättning&lt;br&gt;som det är fråga om. Djuren behöver dock inte i något fall tas upp till ett&lt;br&gt;högre belopp än som motsvarar djurens sammanlagda allmänna saluvär-&lt;br&gt;de. Regeringen eller myndighet som regeringen bestämmer fastställer för&lt;br&gt;vaije taxeringsår föreskrifter för beräkning av produktionskostnaden. Har&lt;br&gt;denna kostnad inte fastställts, t.ex. i fråga om särskilt dyrbara avelsdjur,&lt;br&gt;får djuret tas upp lägst till 85 procent av det lägsta av anskaffningsvärdet&lt;br&gt;och allmänna saluvärdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nedskrivning av värdet på rättigheter till leverans av lagertillgångar&lt;br&gt;enligt ej fullgjorda köpekontrakt (kontraktsnedskrivning) får godkännas&lt;br&gt;endast i den mån det visas, att inköpspriset för tillgångar av samma slag&lt;br&gt;på balansdagen understiger det kontraherade priset. Beträffande värdet på&lt;br&gt;rättigheter till leverans av maskiner och andra stadigvarande bruk avsedda&lt;br&gt;inventarier enligt ej fullgjorda köpekontrakt kan avskrivning (kontrakts-&lt;br&gt;avskrivning) godkännas endast i den mån den skattskyldige visar, att&lt;br&gt;inköpspriset för tillgångar av samma slag på balansdagen understiger det&lt;br&gt;kontraherade priset.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förvärvas aktie i svenskt ak-&lt;br&gt;tiebolag av skattskyldig, som dri-&lt;br&gt;ver bank- eller annan pen-&lt;br&gt;ningrörelse eller försäkringsrörelse,&lt;br&gt;eller av annan skattskyldig, för&lt;br&gt;vilken aktien utgör omsättningstill-&lt;br&gt;gång, och är det inte uppenbart att&lt;br&gt;den skattskyldige därigenom erhål-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förvärvas aktie i svenskt ak-&lt;br&gt;tiebolag av skattskyldig, som dri-&lt;br&gt;ver bank- eller annan pen-&lt;br&gt;ningrörelse eller försäkringsrörelse,&lt;br&gt;eller av annan skattskyldig, för&lt;br&gt;vilken aktien utgör omsättningstill-&lt;br&gt;gång, och är det inte uppenbart att&lt;br&gt;den skattskyldige därigenom erhål-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ler tillgång av verkligt och särskilt&lt;br&gt;värde för honom med hänsyn till&lt;br&gt;hans näringsverksamhet, får sådan&lt;br&gt;nedgång i aktiens värde som beror&lt;br&gt;på utdelning till den skattskyldige&lt;br&gt;av medel, vilka fanns hos det&lt;br&gt;utdelande bolaget vid förvärvet och&lt;br&gt;inte motsvarar tillskjutet belopp,&lt;br&gt;inte föranleda att aktien vid in-&lt;br&gt;komstberäkningen för den&lt;br&gt;skattskyldige tas upp till lägre&lt;br&gt;belopp än som motsvarar hans&lt;br&gt;anskaffningskostnad för aktien. Har&lt;br&gt;denna, innan sådan utdelning skett,&lt;br&gt;tagits upp till lägre belopp än den&lt;br&gt;slmttskyldiges anskaffningskostnad,&lt;br&gt;får aktien vid utgången av det&lt;br&gt;beskattningsår, under vilket ut-&lt;br&gt;delningen äger rum, inte tas upp&lt;br&gt;till lägre belopp än aktiens värde i&lt;br&gt;beskattningshänseende vid ingång-&lt;br&gt;en av samma år med tillägg av ett&lt;br&gt;belopp, som motsvarar skillnaden&lt;br&gt;mellan den skattskyldiges&lt;br&gt;anskaffningskostnad för aktien och&lt;br&gt;nämnda värde, dock högst av det&lt;br&gt;utdelande beloppet. Sker utdelning&lt;br&gt;utan att det värde för aktien, som&lt;br&gt;ligger till grund för beräkningen av&lt;br&gt;den skattskyldiges inkomst, påver-&lt;br&gt;kas och medför detta att den&lt;br&gt;skattskyldige efter överlåtelse av&lt;br&gt;aktien eller upplösning av bolaget&lt;br&gt;redovisar förlust, skall därifrån&lt;br&gt;avräknas det belopp som motsvarar&lt;br&gt;utdelningen. Utdelning som avses&lt;br&gt;i detta stycke anses i första hand&lt;br&gt;gälla andra medel än sådana som&lt;br&gt;motsvarar tillskjutet belopp. Vad&lt;br&gt;som sägs om aktie i detta stycke&lt;br&gt;gäller även beträffande andel i&lt;br&gt;ekonomisk förening. Med tillskju-&lt;br&gt;tet belopp avses därvid inbetald&lt;br&gt;insats.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I fråga om aktier som utgör lager gäller vidare följande,&lt;br&gt;erhållits genom sådan utdelning som avses i 3 § 7 mom. fjärde stycket&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ler tillgång av verkligt och särskilt&lt;br&gt;värde för honom med hänsyn till&lt;br&gt;hans näringsverksamhet, får sådan&lt;br&gt;nedgång i aktiens värde som beror&lt;br&gt;på utdelning till den skattskyldige&lt;br&gt;av medel, vilka fanns hos det&lt;br&gt;utdelande bolaget vid förvärvet och&lt;br&gt;inte motsvarar tillskjutet belopp,&lt;br&gt;inte föranleda att aktien vid in-&lt;br&gt;komstberäkningen för den&lt;br&gt;skattskyldige tas upp till lägre&lt;br&gt;belopp än som motsvarar hans&lt;br&gt;anskaffningskostnad för aktien. Har&lt;br&gt;denna, innan sådan utdelning skett,&lt;br&gt;tagits upp till lägre belopp än den&lt;br&gt;skattskyldiges anskaffningskostnad,&lt;br&gt;får aktien vid utgången av det&lt;br&gt;beskattningsår, under vilket ut-&lt;br&gt;delningen äger rum, inte tas upp&lt;br&gt;till lägre belopp än aktiens värde i&lt;br&gt;beskattningshänseende vid ingång-&lt;br&gt;en av samma år med tillägg av ett&lt;br&gt;belopp, som motsvarar skillnaden&lt;br&gt;mellan den skattskyldiges&lt;br&gt;anskaffningskostnad för aktien och&lt;br&gt;nämnda värde, dock högst av det&lt;br&gt;utdelande beloppet. Sker utdelning&lt;br&gt;utan att det värde för aktien, som&lt;br&gt;ligger till grund för beräkningen av&lt;br&gt;den skattskyldiges inkomst, påver-&lt;br&gt;kas och medför detta att den&lt;br&gt;skattskyldige efter överlåtelse av&lt;br&gt;aktien eller upplösning av bolaget&lt;br&gt;redovisar förlust, skall därifrån&lt;br&gt;avräknas det belopp som motsvarar&lt;br&gt;utdelningen. Utdelning som avses&lt;br&gt;i detta stycke anses i första hand&lt;br&gt;gälla andra medel än sådana som&lt;br&gt;motsvarar tillskjutet belopp. Vad&lt;br&gt;som sägs om aktie i detta stycke&lt;br&gt;gäller även beträffande andel i&lt;br&gt;ekonomisk förening. Med tillskju-&lt;br&gt;tet belopp avses därvid inbetald&lt;br&gt;insats. Bestämmelserna gäller&lt;br&gt;också vid förvärv av aktie eller&lt;br&gt;andel i utländsk juridisk person. I&lt;br&gt;detta fall saknar det betydelse om&lt;br&gt;den skattskyldige genom förvärvet&lt;br&gt;erhåller en tillgång av verkligt och&lt;br&gt;särskilt vänte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har aktier&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lagen (1947:475) om statlig inkomstskatt skall som anskaffningsvärde för&lt;br&gt;dessa aktier anses så stor del av anskaffningsvärdet för aktierna i det&lt;br&gt;utdelande bolaget som svarar mot förändringen i marknadsvärdet på dessa&lt;br&gt;aktier till följd av utdelningen. Anskaffningsvärdet för aktierna i det&lt;br&gt;utdelande bolaget skall minskas i motsvarande mån. För sådana mottagare&lt;br&gt;som inte äger aktier i det utdelande bolaget skall, om vederlag erlagts för&lt;br&gt;rätten till utdelning, vederlaget anses som anskaffningsvärde. I annat fall&lt;br&gt;skall de utdelade aktierna anses anskaffade utan kostnad. Har aktier&lt;br&gt;erhållits genom sådan utskiftning som avses i 3 § 8 mom. tredje stycket&lt;br&gt;nämnda lag skall som anskaffningsvärde för dessa aktier anses an-&lt;br&gt;skaffningsvärdet för andelarna i den förening som skiftat ut aktierna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995 och tillämpas första gången&lt;br&gt;vid 1996 års taxering.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; Lydelse enligt prop. 1994/95:25.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;2.3 Förslag till lag om ändring i lagen (1947:576) om Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;statlig inkomstskatt&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs 6 § 1 mom. och 7 § 8 mom. lagen (1947:576)&lt;br&gt;om statlig inkomstskatt&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; skall ha följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 mom.&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; Skyldighet att erlägga skatt för inkomst åligger, såframt ej&lt;br&gt;annat föreskrivs i denna lag eller i särskilda bestämmelser, meddelade på&lt;br&gt;grund av överenskommelse eller beslut, varom i 20 och 21 §§ sägs:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) fysisk person:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för tid under vilken han varit bosatt här i riket:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för all inkomst som förvärvats inom eller utom riket; samt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för tid under vilken han ej varit bosatt hår i riket:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för inkomst av näringsverksamhet som hänför sig till fastighet eller fast&lt;br&gt;driftställe här i riket;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för inkomst av näringsverksamhet som utgör intäkt när egendom som&lt;br&gt;avses i 26 § och som innefattar nyttjanderätt till ett hus eller del av ett&lt;br&gt;hus här i riket övergår till privatbostad eller avyttras;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för inkomst genom utdelning på andelar i svenska ekonomiska före-&lt;br&gt;ningar;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för löpande inkomster som hänför sig till privatbostadsfastighet och&lt;br&gt;privatbostad här i riket;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för vinst vid avyttring av fastighet här i riket eller av egendom som&lt;br&gt;avses i 26 § och som innefattar nyttjanderätt till ett hus eller del av ett&lt;br&gt;hus här i riket;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för vinst vid avyttring dels av aktier och andelar i andra svenska&lt;br&gt;aktiebolag, handelsbolag och ekonomiska föreningar än sådana som avses&lt;br&gt;i 2 § 7 mom., dels av konvertibla skuldebrev och konvertibla vinst-&lt;br&gt;andelsbevis som utgivits av svenska aktiebolag, dels av sådana av svenska&lt;br&gt;aktiebolag utfästa optionsrätter som avser rätt till nyteckning eller köp av&lt;br&gt;aktie och blivit utfästa i förening med skuldebrev och dels optioner och&lt;br&gt;terminer som avser något av nu nämnda finansiella instrument, om&lt;br&gt;överlåtaren vid något tillfälle under de tio kalenderår som närmast&lt;br&gt;föregått det år då avyttringen skedde haft sitt egentliga bo och hemvist&lt;br&gt;här i riket eller stadigvarande vistats här;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för återfört avdrag för egenavgifter enligt lagen (1981:691) om&lt;br&gt;socialavgifter, för egenavgifter som har fallit bort i den mån avdrag har&lt;br&gt;medgetts för avgifterna samt för avgifter som avses i 46 § 2 mom. första&lt;br&gt;stycket 3 kommunalskattelagen (1928:370) och som har satts ned genom&lt;br&gt;ändrad debitering i den mån avdrag har medgetts för avgifterna och dessa&lt;br&gt;hänför sig till näringsverksamhet;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) svenska aktiebolag och sådana bolag, som enligt särskild författning&lt;br&gt;äro skyldiga att avstå sin vinst, ekonomiska föreningar, samebyar,&lt;br&gt;samfund, stiftelser, verk, inrättningar och andra inländska juridiska&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;personer, dock såvitt gäller sådana juridiska personer som enligt&lt;br&gt;författning eller på därmed jämförligt sätt bildats för att förvalta&lt;br&gt;samfällighet endast om samfalligheten taxerats såsom särskild taxerings-&lt;br&gt;enhet och avser marksamfallighet eller regleringssamfallighet:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för all inkomst, som av dem här i riket eller å utländsk ort förvärvats;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) utländska bolag:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för inkomst av näringsverksamhet som hänför sig till fastighet eller fast&lt;br&gt;driftställe här i riket;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för inkomst av näringsverksamhet vid avyttring av egendom som avses&lt;br&gt;i 26 § och som innefattar nyttjanderätt till ett hus eller del av ett hus här&lt;br&gt;i riket;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för slutlig skatt eller tillkommande skatt, som fallit bort, i den mån&lt;br&gt;avdrag därför av bolaget åtnjutits vid tidigare års taxeringar; samt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för inkomst genom utdelning å andelar i svenska ekonomiska före-&lt;br&gt;ningar;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) andra utländska juridiska personer än utländska bolag:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;för inkomst som anges under c med avdrag för delägares inkomst som&lt;br&gt;avses i punkt 10 andra stycket av anvisningarna till 53 § kommunal-&lt;br&gt;skattelagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I fråga om vad som avses med fast driftställe gäller vad som sägs i&lt;br&gt;punkt 3 av anvisningarna till 53 § kommunalskattelagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I fråga om sådan realisations-&lt;br&gt;vinst som avses i 23 § andra&lt;br&gt;stycket lagen (1994:000) om&lt;br&gt;inkomstbeskattningen vid gräns-&lt;br&gt;överskridande omstruktureringar&lt;br&gt;inom EG, skall med ordet avyttring&lt;br&gt;i första stycket a näst sista ledet&lt;br&gt;förstås avyttring eller överlåtelse&lt;br&gt;genom arv, testamente, bodelning&lt;br&gt;eller gåva av mottagen andel i det&lt;br&gt;förvärvande bolaget eller, i fall&lt;br&gt;som avses i tredje stycket den&lt;br&gt;nämnda paragrafen, vederlags-&lt;br&gt;andel som avses där.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 mom.&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; Mottagare av utdelning från svenskt aktiebolag och svensk&lt;br&gt;ekonomisk förening är frikallade från skattskyldighet i den omfattning&lt;br&gt;som anges nedan. Med utdelning förstås sådan utdelning som har&lt;br&gt;uppburits i förhållande till innehavda aktier eller andelar eller som har&lt;br&gt;uppburits efter annan grund men inte är avdragsgill för det utdelande&lt;br&gt;företaget enligt 2 § 8 mom. första stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Svenskt aktiebolag eller svensk ekonomisk förening som förvaltar&lt;br&gt;värdepapper eller likartad lös egendom och därutöver inte - direkt eller&lt;br&gt;indirekt - bedriver någon eller endast obetydlig verksamhet (förvaltnings-&lt;br&gt;företag), är frikallat från skattskyldighet för utdelning i den mån&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;sammanlagda beloppet av utdelningen motsvaras av annan utdelning än&lt;br&gt;som avses i 3 § 7 mom. fjärde stycket som företaget har beslutat för&lt;br&gt;samma beskattningsår. Som förvaltningsföretag anses inte investment-&lt;br&gt;företag som avses i 2 § 10 mom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Svenskt aktiebolag eller svensk ekonomisk förening är med undantag&lt;br&gt;av investmentföretag och förvaltningsföretag, frikallat från skattskyldighet&lt;br&gt;för utdelning på näringsbetingade aktier eller andelar. Detsamma gäller&lt;br&gt;svensk sparbank eller svenskt ömsesidigt skadeförsäkringsföretag. Med&lt;br&gt;näringsbetingad aktie eller andel avses aktie eller andel som inte utgör&lt;br&gt;omsättningstillgång i företagets verksamhet under förutsättning att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) det sammanlagda röstetalet för företagets aktier eller andelar i det&lt;br&gt;utdelande företaget vid beskattningsårets utgång motsvarade en ljärdedel&lt;br&gt;eller mer av röstetalet för samtliga aktier eller andelar i det utdelande&lt;br&gt;företaget, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) det görs sannolikt att innehavet av aktien eller andelen betingas av&lt;br&gt;verksamhet som, bedrivs av företaget eller av företag som med hänsyn&lt;br&gt;till äganderättsförhållanden eller organisatoriska förhållande kan anses stå&lt;br&gt;det nära.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skattefrihet enligt tredje stycket föreligger dock inte för utdelning på&lt;br&gt;aktie eller andel i förvaltningsföretag eller investmentföretag, om detta&lt;br&gt;äger mer än enstaka aktier på vilka utdelning skulle ha varit skattepliktig&lt;br&gt;om aktierna eller andelarna hade ägts direkt av det företag som äger&lt;br&gt;aktien eller andelen i förvaltningsföretaget eller investmentföretaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förvärvar företag aktie eller andel i annat företag och är det inte&lt;br&gt;uppenbart att det företag som gör förvärvet därigenom erhåller tillgång&lt;br&gt;av verkligt och särskilt värde med hänsyn till ägarföretagets verksamhet,&lt;br&gt;föreligger inte skattefrihet enligt detta moment för utdelning på aktien&lt;br&gt;eller andelen av sådana medel som vid förvärvet fanns hos det utdelande&lt;br&gt;företaget och som inte motsvarar tillskjutet belopp eller inbetald insats.&lt;br&gt;Utdelning anses i första hand gälla andra medel än sådana som motsvarar&lt;br&gt;tillskjutet belopp eller inbetald insats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Svenskt företag är frikallat från skattskyldighet för utdelning på aktie&lt;br&gt;eller andel i utländsk juridisk person under förutsättning att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. utdelningen skulle ha varit skattefri enligt vad som ovan sägs för det&lt;br&gt;fall det utdelande bolaget hade varit svenskt och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. att den inkomstbeskattning som den utländska juridiska personen är&lt;br&gt;underkastad är jämförlig med den inkomstbeskattning som skulle ha skett&lt;br&gt;enligt denna lag, om inkomsten hade förvärvats av ett svenskt företag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utländsk juridisk person hemmahörande i något av de länder med vilka&lt;br&gt;Sverige ingått avtal för undvikande av dubbelbeskattning (avtalsländer)&lt;br&gt;skall anses underkastad inkomstbeskattning jämförlig med den som skulle&lt;br&gt;ha skett enligt denna lag. Denna presumtion gäller dock endast om&lt;br&gt;personens intäkter härrör från verksamhet i Sverige eller avtalsland och&lt;br&gt;verksamheten är underkastad normal inkomstskatt i det eller de länder där&lt;br&gt;den bedrivs. I det fall personens intäkter endast till obetydlig del härrör&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;från verksamhet i andra länder eller från särskilt skattemässigt gynnad&lt;br&gt;verksamhet skall den ändå anses underkastad jämförlig beskattning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett innehav av aktier eller an-&lt;br&gt;delar i ett bolag i en främmande&lt;br&gt;stat som är medlem i Europeiska&lt;br&gt;gemenskapen anses vara närings-&lt;br&gt;betingat om innehavet av aktier&lt;br&gt;eller andelar i bolaget motsvarar&lt;br&gt;25 procent eller mer av andels-&lt;br&gt;kapitalet i detta. Detta gäller även&lt;br&gt;om aktierna eller andelarna utgör&lt;br&gt;omsättningstillgångar i företagets&lt;br&gt;verksamhet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med bolag i en främmande stat&lt;br&gt;som är medlem i Europeiska&lt;br&gt;gemenskapen avses utländskt före-&lt;br&gt;tag som uppfyller villkoren i&lt;br&gt;artikel 2 i det av Europeiska&lt;br&gt;gemenskapernas råd den 23 juli&lt;br&gt;1990 antagna direktivet om en&lt;br&gt;gemensam ordning för beskattning&lt;br&gt;avseende moder- och dotterbolag i&lt;br&gt;olika medlemsstater i direktivets&lt;br&gt;lydelse den 1 januari 1995&lt;br&gt;(90/435/EEG). En förutsättning är&lt;br&gt;att den inkomstbeskattning bolaget&lt;br&gt;är underkastad är jämförlig med&lt;br&gt;den inkomstbeskattning som skulle&lt;br&gt;ha skett enligt denna lag om in-&lt;br&gt;komsten hade förvärvats av ett&lt;br&gt;svenskt företag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995 och tillämpas i fråga om&lt;br&gt;händelser som inträffar efter ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Senaste lydelse av lagens rubrik 1974:770.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1994:489.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; Lydelse enligt prop. 1994/95:25.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;2.4 Förslag till lag om ändring i kupongskattelagen&lt;br&gt;(1970:624)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs att 4 § kupongskattelagen (1970:624)’ skall ha&lt;br&gt;följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GI0352/prop_199495__52-2.png" style="width:17pt;height:11pt;"/&gt;
&lt;p&gt;Skattskyldighet föreligger för utdelningsberättigad, om denne är fysisk&lt;br&gt;person, som ej är bosatt eller stadigvarande vistas här i riket, dödsbo&lt;br&gt;efter sådan person eller utländsk juridisk person, och utdelningen ej är&lt;br&gt;hänförlig till inkomst av näringsverksamhet som bedrivits från fast&lt;br&gt;driftställe här i riket. Skattskyldighet föreligger dock inte för utdel-&lt;br&gt;ningsberättigad utländsk juridisk person för den del av utdelningen som&lt;br&gt;enligt punkt 10 andra stycket av anvisningarna till 53 § kommunal-&lt;br&gt;skattelagen (1928:370) har beskattats hos delägaren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För handelsbolag, europeisk ekonomisk intressegruppering, kommandit-&lt;br&gt;bolag och rederi föreligger skattskyldighet för den del av utdelningen som&lt;br&gt;ej är hänförlig till inkomst av näringsverksamhet som bedrivits från fast&lt;br&gt;driftställe här i riket och som belöper på delägare eller medlem som ej&lt;br&gt;är bosatt eller stadigvarande vistas här.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skattskyldighet föreligger slutligen för utdelningsberättigad, som&lt;br&gt;innehar aktie under sådana förhållanden, att annan därigenom obehörigen&lt;br&gt;beredes förmån vid taxering till inkomstskatt eller vinner befrielse från&lt;br&gt;kupongskatt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skattskyldighet föreligger icke för person, som avses i 17 § eller 18 §&lt;br&gt;1 mom. lagen (1947:576) om statlig inkomstskatt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skattskyldighet föreligger inte&lt;br&gt;heller för en juridisk person i en&lt;br&gt;främmande stat som är medlem i&lt;br&gt;Europeiska gemenskapen, om den&lt;br&gt;innehar 25 procent eller mer av&lt;br&gt;andelskapitalet i det utdelande&lt;br&gt;bolaget och uppfyller villkoren i&lt;br&gt;artikel 2 i det av Europeiska ge-&lt;br&gt;menskapernas råd den 23 juli 1990&lt;br&gt;antagna direktivet om en gemen-&lt;br&gt;sam ordning för beskattning av-&lt;br&gt;seende moder- och dotterbolag i&lt;br&gt;olika medlemsstater i direktivets&lt;br&gt;lydelse den 1 januari 1995&lt;br&gt;(90/435/EEG).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995 och tillämpas på utdelning&lt;br&gt;som lämnas efter ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; Senaste lydelse av lagens rubrik 1974:996.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; Lydelse enligt prop. 1994/95:91.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;2.5 Förslag till lag om ändring i lagen (1986:468) om&lt;br&gt;avräkning av utländsk skatt&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (1986:468) om avräkning av&lt;br&gt;utländsk skatt skall ha följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 §*&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om fysisk person, under tid då han varit bosatt här i riket, eller&lt;br&gt;inländsk juridisk person har haft intäkt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) som medtagits vid taxering enligt kommunalskattelagen (1928:370)&lt;br&gt;eller lagen (1947:576) om statlig inkomstskatt,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) för vilken han beskattats i utländsk stat och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) som enligt skattelagstiftningen i den utländska staten anses härröra&lt;br&gt;därifrån,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;har han - med den inskränkning som följer av 2 § - genom avräkning&lt;br&gt;av den del av den utländska skatten som belöper på intäkten rätt att&lt;br&gt;erhålla nedsättning av statlig inkomstskatt och kommunal inkomstskatt i&lt;br&gt;enlighet med vad som framgår av 4-13 §§.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Motsvarande gäller i tillämpliga delar i fall då fysisk person enligt&lt;br&gt;lagen (1984:1052) om statlig fastighetsskatt har att erlägga fastighetsskatt&lt;br&gt;för en i utlandet belägen privatbostad.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kan ett svenskt företag vid pröv-&lt;br&gt;ning enligt 7 § 8 mom. lagen om&lt;br&gt;statlig inkomstskatt inte visa att&lt;br&gt;den inkomstbeskattning som den&lt;br&gt;utländska juridiska personen är&lt;br&gt;underkastad är jämförlig med den&lt;br&gt;inkomstbeskattning som skulle ha&lt;br&gt;skett enligt lagen om statlig in-&lt;br&gt;komstskatt om inkomsten hade&lt;br&gt;förvärvats av svenskt företag, och&lt;br&gt;skall mottagen utdelning därför&lt;br&gt;beskattas i Sverige, men är övriga&lt;br&gt;förutsättningar för att erhålla skat-&lt;br&gt;tefrihet för utdelningen i nämnda&lt;br&gt;moment uppfyllda har företaget,&lt;br&gt;utöver den avräkning som medges&lt;br&gt;enligt första stycket och enligt&lt;br&gt;dubbelbeskattningsavtal, genom av-&lt;br&gt;räkning rätt att erhålla nedsättning&lt;br&gt;av statlig inkomstskatt med ett&lt;br&gt;belopp motsvarande tio procent av&lt;br&gt;denna utdelnings bruttobelopp. Vid&lt;br&gt;sådan avräkning gäller i tillämp-&lt;br&gt;liga delar vad som föreskrivs i&lt;br&gt;4-13 §§.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kan ett svenskt företag vid pröv-&lt;br&gt;ning enligt 7 § 8 mom. lagen om&lt;br&gt;statlig inkomstskatt inte visa att&lt;br&gt;den inkomstbeskattning som den&lt;br&gt;utländska juridiska personen är&lt;br&gt;underkastad är jämförlig med den&lt;br&gt;inkomstbeskattning som skulle ha&lt;br&gt;skett enligt lagen om statlig in-&lt;br&gt;komstskatt om inkomsten hade&lt;br&gt;förvärvats av svenskt företag, och&lt;br&gt;skall mottagen utdelning därför&lt;br&gt;beskattas i Sverige, men är övriga&lt;br&gt;förutsättningar för att erhålla skat-&lt;br&gt;tefrihet för utdelningen i nämnda&lt;br&gt;moment uppfyllda har företaget,&lt;br&gt;utöver den avräkning som medges&lt;br&gt;enligt första stycket och enligt&lt;br&gt;dubbelbeskattningsavtal, genom av-&lt;br&gt;räkning rätt att erhålla nedsättning&lt;br&gt;av statlig inkomstskatt med ett&lt;br&gt;belopp motsvarande tretton procent&lt;br&gt;av denna utdelnings bruttobelopp.&lt;br&gt;Vid sådan avräkning gäller i till-&lt;br&gt;lämpliga delar vad som föreskrivs&lt;br&gt;i 4-13 §§.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995 och tillämpas på utdelning&lt;br&gt;som tas emot efter ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1994:781.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;2.6 Förslag till lag om ändring i lagen (1990:325) om&lt;br&gt;självdeklaration och kontrolluppgifter&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs att 2 kap. 17 § lagen (1990:325) om själv-&lt;br&gt;deklaration och kontrolluppgifter skall ha följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 kap.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17 §'&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om den skattskyldige under beskattningsåret har avyttrat fast eller lös&lt;br&gt;egendom eller betalat eller överlåtit lån i utländsk valuta, skall han i&lt;br&gt;självdeklarationen lämna de uppgifter som behövs för att beräkna&lt;br&gt;skattepliktig realisationsvinst. Detsamma gäller, om den skattskyldige&lt;br&gt;under beskattningsåret överfört eller upplåtit egendom under sådana&lt;br&gt;förhållanden att överföringen eller upplåtelsen enligt 25 § 2 mom. lagen&lt;br&gt;(1947:576) om statlig inkomstskatt skall jämställas med avyttring av&lt;br&gt;fastighet. Kan intäktens totala belopp inte fastställas på grund av att den&lt;br&gt;är beroende av viss framtida händelse, skall uppgift lämnas om detta i&lt;br&gt;självdeklarationen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den som yrkar uppskovsavdrag enligt lagen (1993:1469) om upp-&lt;br&gt;skovsavdrag vid byte av bostad skall i självdeklarationen lämna uppgift&lt;br&gt;om beteckning på sådan ersättningsbostad som avses i 11 § nämnda lag.&lt;br&gt;Om ersättningsbostaden utgörs av bostad som avses i 11 § andra&lt;br&gt;meningen nämnda lag, skall uppgift lämnas även om föreningens eller&lt;br&gt;bolagets organisationsnummer och namn. Om ersättningsbostad förvärvas&lt;br&gt;först nästkommande år, skall uppgift i stället lämnas i självdeklarationen&lt;br&gt;för det året.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har äganderätten till en sådan ersättningsbostad som avses i andra&lt;br&gt;stycket under beskattningsåret övergått till annan genom arv, testamente,&lt;br&gt;bodelning eller gåva skall i självdeklarationen lämnas uppgift om&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. storleken på det belopp som enligt 10 § nämnda lag skall dras ifrån&lt;br&gt;omkostnadsbeloppet när ersättningsbostaden avyttras,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. ersättningsbostadens beteckning samt, om ersättningsbostaden utgörs&lt;br&gt;av bostad som avses i andra stycket andra meningen, föreningens eller&lt;br&gt;bolagets organisationsnummer och namn samt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. den nye ägarens namn, adress och person- eller organisations-&lt;br&gt;nummer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Har den skattskyldige under&lt;br&gt;beskattningsåret avyttrat andelar&lt;br&gt;genom ett sådant internationellt an-&lt;br&gt;delsbyte som avses i 6 § lagen&lt;br&gt;(1994:000) om inkomstbeskatt-&lt;br&gt;ningen vid gränsöverskridande&lt;br&gt;omstruktureringar inom EG, skall&lt;br&gt;han i självdeklarationen lämna de&lt;br&gt;uppgifter som behövs för tillämp-&lt;br&gt;ningen av 23 § sjätte stycket och, i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;motsvarande hänseende, 24 §&lt;br&gt;fjärde stycket den nämnda lagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 1995 och tillämpas första gången&lt;br&gt;vid 1996 års taxering.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1994:483.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;3 &amp;nbsp;&amp;nbsp;Ärendet och dess beredning&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Sverige ansökte den 1 juli 1991 om medlemskap i de Europeiska gemen-&lt;br&gt;skaperna (EG). Förhandlingarna om ett medlemskap inleddes den&lt;br&gt;1 februari 1993 och avslutades i april 1994. Förhandlingarna resulterade&lt;br&gt;i ett anslutningsfördrag mellan medlemsländerna i EU/EG och de&lt;br&gt;ansökande länderna Norge, Österrike, Finland och Sverige. Fördraget,&lt;br&gt;liksom slutakten därtill, undertecknades vid Europeiska rådets möte på&lt;br&gt;Korfu den 24 juni 1994.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Riksdagen har beslutat att en folkomröstning i frågan om ett med-&lt;br&gt;lemskap skall äga rum den 13 november 1994. Om denna folkomröstning&lt;br&gt;resulterar i ett positivt utslag kan Sverige komma att bli medlem med&lt;br&gt;verkan från och med den 1 januari 1995.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En konsekvens av ett medlemskap är att Sverige skall införliva vissa&lt;br&gt;direktiv i den nationella rätten. På företagsbeskattningens område gäller&lt;br&gt;det två direktiv, det s.k. fusionsdirektivet (90/434/EEG) och det s.k.&lt;br&gt;moder-dotterbolagsdirektivet (90/435/EEG).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Våren 1993 fick 1992 års företagsskatteutredning (Fi 1992:11) genom&lt;br&gt;tilläggsdirektiv (dir. 1993:54) i uppdrag att göra en översyn av vissa&lt;br&gt;inkomstskattefrågor i samband med omstruktureringar. Utredningen&lt;br&gt;skulle i ett första steg lägga fram förslag som innebär en anpassning av&lt;br&gt;svenska beskattningsregler till de nämnda direktiven. Ett sådant förslag&lt;br&gt;presenterades i betänkandet Beskattningen vid gränsöverskridande om-&lt;br&gt;struktureringar inom EG, m.m. (SOU 1994:100).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Betänkandet har remissbehandlats. En sammanställning av remissyttran-&lt;br&gt;dena finns tillgänglig i lagstiftningsärendet (dnr 2342/94). En förteckning&lt;br&gt;över remissinstanserna finns i bilaga 1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Propositionen innehåller förslag som innebär att om Sverige skulle bli&lt;br&gt;medlem i EU skall regler som uppfyller de krav direktiven ställer&lt;br&gt;införlivas i det svenska inkomstskattesystemet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagrådet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De upprättade förslagen är av sådan art att Lagrådets yttrande bör&lt;br&gt;inhämtas. Förslaget är emellertid avsett - under förutsättning av ett&lt;br&gt;positivt utslag i folkomröstningen - att träda i kraft den 1 januari 1995.&lt;br&gt;Ett remissförfarande skulle fördröja lagstiftningsfrågorna i sådan&lt;br&gt;omfattning att det inte vore möjligt att åstadkomma en avslutad riksdags-&lt;br&gt;behandling under hösten. Förslaget skulle alltså inte kunna träda i kraft&lt;br&gt;den 1 januari 1995. Lagrådets yttrande bör därför inte inhämtas.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;4 &amp;nbsp;Allmänna utgångspunkter&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Den 23 juli 1990 antog Europeiska gemenskapernas råd (numera&lt;br&gt;Europeiska unionens råd) två direktiv på företagsbeskattningens område,&lt;br&gt;det s.k. fusionsdirektivet och det s.k. moder-dotterbolagsdirektivet.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Antagandet hade föregåtts av mer än 20 års förberedande arbete och Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;förhandlingar mellan medlemsstaterna. De engelska versionerna av&lt;br&gt;direktiven har tagits in som bilaga 2 resp, bilaga 4. I bilaga 3 och&lt;br&gt;bilaga 5 finns provisoriska svenska översättningar. (Officiella över-&lt;br&gt;sättningar föreligger ännu inte.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EG-kommissionen har lämnat förslag till direktiv om ändringar i&lt;br&gt;fusionsdirektivet och moder-dotterbolagsdirektivet [COM (93)293],&lt;br&gt;Förslagen innebär i huvudsak att den krets juridiska personer som&lt;br&gt;omfattas av direktiven utvidgas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;EG-direktiv riktar sig till de stater som är medlemmar i Europeiska&lt;br&gt;gemenskapen (EG) och förpliktar dem att i sina lagstiftningar införa&lt;br&gt;regler som medför sådana rättsverkningar som åsyftas med direktiven. I&lt;br&gt;fråga om fusionsdirektivet och moder-dotterbolagsdirektivet skall de stater&lt;br&gt;som redan är medlemmar ha infört regler som skall tillämpas i princip&lt;br&gt;fr.o.m. den 1 januari 1992.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det anslutningsavtal som reglerar ett inträde av Sverige i EU/EG&lt;br&gt;innehåller inga övergångsregler avseende de aktuella direktiven. Det&lt;br&gt;innebär att Sverige är förpliktat att vid ett inträde ha infört bestämmelser&lt;br&gt;i sin lagstiftning enligt kraven i direktiven.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget innebär att det i den svenska skattelagstiftningen införlivas&lt;br&gt;regler som uppfyller de krav direktiven ställer. Det finns inte något&lt;br&gt;hinder mot att vid en sådan anpassning gå längre än vad som föreskrivs&lt;br&gt;i direktiven. Det skulle alltså vara möjligt att i fråga om fusionsdirektivet&lt;br&gt;utforma de svenska reglerna så att exempelvis även andra rättssubjekt än&lt;br&gt;de som anges i direktivet omfattas av reglerna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningen har utformat sitt förslag med utgångspunkt i att föreslagna&lt;br&gt;regler inte skall gå utöver de krav direktivet ställer. Med hänsyn till att&lt;br&gt;utredningen i sitt fortsatta arbete skall göra en generell översyn av&lt;br&gt;bestämmelserna för omstruktureringar anser regeringen att detta är en&lt;br&gt;lämplig utgångspunkt. Utredningen har i sitt fortsatta arbete möjlighet att&lt;br&gt;föreslå längre gående förändringar i de föreslagna bestämmelserna om&lt;br&gt;detta skulle visa sig lämpligt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Innehållet i fusionsdirektivet aktualiserar den skattemässiga behand-&lt;br&gt;lingen av ett fast driftställe. Utredningen har i sitt betänkande i anslutning&lt;br&gt;till detta behandlat vissa frågor om uttagsbeskattning. De föreslagna&lt;br&gt;ändringarna i reglerna om uttagsbeskattning som aktualiseras är av sådan&lt;br&gt;art att de bör genomföras oavsett ett medlemskap i EU. Dessa förslag har&lt;br&gt;därför tagits in i en särskild proposition, prop. 1994/95:91 Beskattningen&lt;br&gt;av europeiska ekonomiska intressegrupperingar (EEIG) och andra&lt;br&gt;inkomstskattefrågor.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;5 Fusionsdirektivet&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;5.1 Gränsöverskridande förfaranden&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: I en särskild lag föreslås bestämmelser som&lt;br&gt;innebär att vissa gränsöverskridande omstruktureringar skall kunna&lt;br&gt;genomföras utan att det uppkommer några omedelbara skatte-&lt;br&gt;konsekvenser. Det gäller internationella fusioner, fissioner, andels-&lt;br&gt;byten och verksamhetsöverlåtelser. En förutsättning är att bolag från&lt;br&gt;två medlemsländer deltar i förfarandet. För svensk del skall ett&lt;br&gt;svenskt aktiebolag, bankaktiebolag eller ett försäkringsaktiebolag&lt;br&gt;delta. I fråga om andelsbyten är bestämmelserna tillämpliga om&lt;br&gt;någon andelsägare är hemmahörande i Sverige och om det för-&lt;br&gt;värvande bolaget är hemmahörande i annat land.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: Remissinstanserna tillstyrker i huvudsak ut-&lt;br&gt;redningens förslag. En synpunkt som framförts är att förslaget borde&lt;br&gt;omfatta även omstruktureringar av ekonomiska föreningar resp, värde-&lt;br&gt;pappersfonder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: EG-direktivet om fusioner och andra&lt;br&gt;omstruktureringar innebär att vissa särskilt definierade förfaranden skall&lt;br&gt;kunna genomföras utan att det utlöser några omedelbara skattekonsekven-&lt;br&gt;ser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet innefattar i huvudsak fyra olika förfaranden, nämligen&lt;br&gt;internationella fusioner, fissioner, andelsbyten och versamhetsöverlåtel-&lt;br&gt;ser. Vart och ett av dessa förfaranden definieras i direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Fusionsdirektivet är indelat i fem kapitel med tillsammans 13 artiklar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det första kapitlet består av allmänna föreskrifter. Artikel 1 föreskriver&lt;br&gt;att medlemsstaterna skall tillämpa direktivet på fusioner, fissioner,&lt;br&gt;överföringar av tillgångar och andelsbyten, som berör bolag från två eller&lt;br&gt;flera medlemsstater. I artikel 2 och 3 ges ett stort antal definitioner. En&lt;br&gt;del av dessa har mer ”formell&amp;quot; karaktär och de har arbetats in i de&lt;br&gt;grundläggande definitioner av de olika förfarandena som föreslås i den&lt;br&gt;svenska lagstiftningen. I något fall har en särskild definition ansetts&lt;br&gt;onödig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det förfarande som i den engelska versionen av fusionsdirektivet&lt;br&gt;benämns &amp;quot;transfer of assets&amp;quot; har i den provisoriska översättningen i&lt;br&gt;bilaga 3 översatts med &amp;quot;överföring av tillgångar&amp;quot;. I den svenska&lt;br&gt;lagstiftningen används termen &amp;quot;internationell verksamhetsöverlätelse&amp;quot;. Av&lt;br&gt;enkelhetsskäl används denna term i fortsättningen även på tal om&lt;br&gt;direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 kap. i direktivet har rubriken &amp;quot;Bestämmelser om fusioner, fissioner&lt;br&gt;och andelsbyten&amp;quot;. Detta kapitel innehåller artiklarna 4-8.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Verksamhetsöverlåtelser behandlas i 3 kap. Det kapitlet innehåller Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;emellertid endast en föreskrift om att artiklarna 4-6 skall tillämpas på&lt;br&gt;sådana överlåtelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det är lämpligt att de bestämmelser som föranleds av direktivet tas in&lt;br&gt;i en ny lag som lämpligen kan benämnas lag om inkomstbeskattningen&lt;br&gt;vid gränsöverskridande fusioner inom EG, härefter benämd omstrukture-&lt;br&gt;ringslagen (OL).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I lagförslaget behandlas vaije typ av omstrukturering för sig under&lt;br&gt;särskilda rubriker. Föreskrifterna i 1 kap. ligger till grund för 1-6 §§&lt;br&gt;lagförslaget med rubriken &amp;quot;Inledande bestämmelser&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Huvuddelen av reglerna anknyts i lagförslaget primärt till fusioner&lt;br&gt;(7-16 §§). I fråga om fissioner (17 och 18 §§) och verksamhetsöverlåtel-&lt;br&gt;ser (19-21 §§) sker regleringen i huvudsak genom hänvisningar till&lt;br&gt;reglerna för fusioner. Andelsbyten regleras i 22-24 §§.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 4 kap. i direktivet lämnas vissa särskilda föreskrifter för det fallet att&lt;br&gt;en fusion, fission eller verksamhetsöverlätelse omfattar tillgångar och&lt;br&gt;skulder som är knutna till ett fast driftställe, som är beläget i en annan&lt;br&gt;stat än den där det överlåtande bolaget är hemmahörande. De bestämmel-&lt;br&gt;ser som föranleds av dessa föreskrifter har arbetats in i bestämmelserna&lt;br&gt;om fusion (13 och 14 §§).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det femte och avslutande kapitlet i direktivet innehåller föreskrifter mot&lt;br&gt;skatteflykt (artikel 11). Dessa föreskrifter har föranlett bestämmelser i&lt;br&gt;lagförslaget som tagits under rubriken &amp;quot;Bestämmelser mot skatteflykt&amp;quot;&lt;br&gt;(25 §). Kapitel 5 innehåller även föreskrifter om införlivande av direk-&lt;br&gt;tivets regler i den interna lagstiftningen i resp, medlemsland (artikel 12)&lt;br&gt;och en föreskrift om att direktivet riktar sig till medlemsstaterna (artikel&lt;br&gt;13).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En förutsättning för att fusionsdirektivet skall vara tillämpligt är att de&lt;br&gt;bolag som deltar i förfarandet dels är hemmahörande i en medlemsstat,&lt;br&gt;dels att de omfattas av den uppräkning som finns i bilaga till direktivet.&lt;br&gt;Enligt anslutningsakten skall denna uppräkning för Sveriges del komp-&lt;br&gt;letteras med aktiebolag, bankaktiebolag och försäkringsaktiebolag. Med&lt;br&gt;den inledningsvis redovisade utgångspunkten att de föreslagna reglerna&lt;br&gt;inte skall gå utöver de krav direktivet ställer har lagens tillämpnings-&lt;br&gt;område för svensk del begränsats till dessa företagsformer. Utredningen&lt;br&gt;har i sitt fortsatta arbete möjlighet att - om den finner lämpligt - föreslå&lt;br&gt;ändringar som innebär att reglerna för gränsöverskridande omstrukture-&lt;br&gt;ringar även skall omfatta andra skattesubjekt än aktiebolag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En anpassning av de svenska reglerna innebär att bestämmelser som&lt;br&gt;svarar mot direktivets föreskrifter skall tas in i den svenska lagstift-&lt;br&gt;ningen. Eftersom en förutsättning för tillämpning av bestämmelserna bl.a.&lt;br&gt;är att bolag som deltar i förfarandet skall omfattas av den uppräkning&lt;br&gt;som finns i bilaga till direktivet bör även en sådan uppräkning tas in i&lt;br&gt;lagen. För närvarande finns emellertid inte någon officiell översättning&lt;br&gt;av direktivet. Den dag lagen föreslås träda i kraft, den 1 januari 1995,&lt;br&gt;kan det också finnas ytterligare medlemsländer. Bilagan till direktivet&lt;br&gt;skall då kompletteras med de företagsformer de nya medlemsstaterna har&lt;br&gt;angett. Tillämpningsområdet för lagen kommer därmed att vidgas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;27&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen anser att tillämpningsområdet för lagen i detta skede bör Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;anges genom en hänvisning till bilagan i direktivet. När en officiell&lt;br&gt;översättning av direktivet föreligger avser regeringen att snarast lägga&lt;br&gt;fram förslag om ändring i lagen. Detta förslag bör utformas så att&lt;br&gt;hänvisningar till direktivet slopas och att samtliga villkor för lagens&lt;br&gt;tillämpning tas in i lagen. Detta ger också en möjlighet att ta hänsyn till&lt;br&gt;nya medlemsstater.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;5.2 Internationella fusioner och fissioner&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Enligt omstruktureringslagen innebär en&lt;br&gt;internationell fusion att ett bolag övertar samtliga tillgångar och&lt;br&gt;skulder från ett eller flera överlåtande bolag. Vid fission fördelas&lt;br&gt;tillgångarna och skulderna i ett överlåtande bolag på två eller flera&lt;br&gt;övertagande bolag. I båda fallen upplöses det överlåtande bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid såväl fusion som fission skall vederlaget utgöras av andelar i&lt;br&gt;det övertagande bolaget. Ett kontantvederlag på högst 10 % av det&lt;br&gt;nominella värdet på andelarna får dessutom lämnas. Om ett svenskt&lt;br&gt;bolag överlåter tillgångar och skulder skall dessa knytas till ett fast&lt;br&gt;driftställe i Sverige tillhörande det övertagande bolaget. Till detta&lt;br&gt;fasta driftställe får bl.a överföras vissa skattemässiga reserveringar.&lt;br&gt;Vid fusion får under vissa förutsättningar rätt till underskottsavdrag&lt;br&gt;överföras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens utom i ett&lt;br&gt;hänseende. Utredningens förslag innebär att underskottsavdrag i det&lt;br&gt;överlåtande bolaget under vissa förutsättningar skall få övertas vid såväl&lt;br&gt;fusion som fission. Regeringen föreslår att sådant övertagande inte skall&lt;br&gt;medges vid fission.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: RSV efterlyser ett klarläggande av rätten att ta&lt;br&gt;över underskottsavdrag vid fissioner. Juridiska institutionen vid Uppsala&lt;br&gt;universitet framför den synpunkten att bestämmelserna även bör omfatta&lt;br&gt;det fallet att det överlåtande och det övertagande bolaget är hemmahöran-&lt;br&gt;de i olika medlemsländer samtidigt som det överlåtande bolaget har ett&lt;br&gt;fast driftställe i det medlemsland i vilket det övertagande bolaget är&lt;br&gt;hemmahörande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Direktivets definitionen av fusion&lt;br&gt;finns i artikel 2 led a. Vid fusion överlåts ett eller flera bolags samtliga&lt;br&gt;tillgångar och skulder till ett annat bolag samtidigt som det eller de&lt;br&gt;överlåtande bolagen upplöses utan likvidation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I aktiebolagslagen (1975:1385, ABL) finns civilrättsliga regler för&lt;br&gt;fusion mellan svenska aktiebolag. Motsvarande regler saknas för fusion&lt;br&gt;mellan ett svenskt aktiebolag och ett utländskt aktiebolag. De föreslagna&lt;br&gt;reglerna kommer därför inte att få någon omedelbar praktisk betydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens inställning är emellertid att de svenska skattereglerna även&lt;br&gt;i denna del fullt ut bör anpassas till de krav direktivet ställer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utgångspunkten är att en fusion som genomförs i enlighet med de&lt;br&gt;förutsättningar som anges i direktivet inte skall föranleda någon&lt;br&gt;beskattning av det överlåtande resp, det övertagande bolaget och inte&lt;br&gt;heller av aktieägarna i dessa bolag. Vidare skall skattemässiga reser-&lt;br&gt;veringar och förlustavdrag i det överlåtande bolaget kunna övertas av det&lt;br&gt;övertagande bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En allmän förutsättning för att bestämmelserna skall vara tillämpliga är&lt;br&gt;att fusionsvederlaget utgörs av andelar i det övertagande bolaget samt&lt;br&gt;eventuellt kontant vederlag som inte får överstiga 10 % av det nominella&lt;br&gt;värdet på andelarna. Däremot får inte någon del av vederlaget utgå i&lt;br&gt;annan form, t.ex. en revers. Ett alternativ vore att godta att vederlaget&lt;br&gt;fick utgå i valfri form, t.ex. reverser, inom 10 %-ramen. Den valda lös-&lt;br&gt;ningen överensstämmer med föreskrifterna i direktivet och har den för-&lt;br&gt;delen att värderingsproblem undviks. Någon tvekan behöver därmed inte&lt;br&gt;uppkomma huruvida 10 %-gränsen i enskilda fall överskridits eller ej.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I vissa andra länder kan det möjligen förekomma att de andelar som&lt;br&gt;lämnas som vederlag saknar nominellt värde. Enligt direktivet skall den&lt;br&gt;högsta tillåtna kontantdelen i sådant fall beräknas med utgångspunkt i&lt;br&gt;andelarnas &amp;quot;bokförda parivärde&amp;quot;, ett begrepp som inte definieras i&lt;br&gt;direktivet. Förslaget har utformats så att därmed avses den del av hela&lt;br&gt;det inbetalade andelskapitalet i det övertagande bolaget som belöper på&lt;br&gt;vederlagsandelarna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den engelska versionen av direktivet används i fråga om fusionsveder-&lt;br&gt;laget uttrycket &amp;quot;securities representing the Capital of that other company&amp;quot;&lt;br&gt;(dvs. det övertagande bolaget). Detta uttryck skulle kunna tolkas så att&lt;br&gt;inte bara andelar utan även t.ex. konvertibla skuldebrev skulle godtas&lt;br&gt;som fusionsvederlag. De franska och tyska versionerna tyder emellertid&lt;br&gt;på att den åsyftade innebörden är &amp;quot;andelar i det övertagande bolaget&amp;quot;.&lt;br&gt;Vårt förslag har också utformats med denna utgångspunkt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den engelska versionen används vidare i fråga om fusionsvederlaget&lt;br&gt;uttrycket &amp;quot;the issue of securities&amp;quot;. Detsamma gäller beträffande fissioner.&lt;br&gt;Tillämpningsområdet för lagen skulle alltså såvitt gäller fusioner och&lt;br&gt;fissioner kunna begränsas till sådana fall då det övertagande bolaget&lt;br&gt;nyemitterar vederlagsandelarna. Beträffande verksamhetsöverlåtelser&lt;br&gt;används ett annat uttryck, &amp;quot;transfer of securities&amp;quot;. Bestämmelserna om&lt;br&gt;verksamhetsöverlåtelser måste alltså utformas så att de omfattar även den&lt;br&gt;situationen att vederlaget består av andelar i det egna bolaget, som det&lt;br&gt;övertagande bolaget innehar. I t.ex. Sverige kan ett aktiebolag undan-&lt;br&gt;tagsvis inneha egna aktier (7 kap. 2 § ABL).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det är lämpligt att villkoret utformas lika för å ena sidan fusioner och&lt;br&gt;fissioner och å andra sidan verksamhetsöverlåtelser. I motsats till vad&lt;br&gt;som föreskrivs i direktivet krävs därför inte i lagförslaget i fråga om&lt;br&gt;fusioner och fissioner att vederlagsandelarna skall ha nyemitterats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att säkerställa det statsfinansiella intresset i den medlemsstat där&lt;br&gt;det överlåtande bolaget har hemvist finns bestämmelser som innebär att&lt;br&gt;när t.ex. ett svenskt bolag överlåter tillgångar till ett bolag i en annan&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;29&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;medlemsstat skall de tillgångar som överlåts knytas till ett fast driftställe Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;i Sverige tillhörande det övertagande företaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med fast driftställe avses enligt punkt 3 första stycket av anvisningarna&lt;br&gt;till 53 § kommunalskattelagen (1928:370, KL) en stadigvarande plats för&lt;br&gt;affärsverksamhet från vilken verksamheten helt eller delvis bedrivs. Som&lt;br&gt;exempel nämns i andra stycket bl.a. plats för företagsledning, filial eller&lt;br&gt;kontor. Enligt tredje stycket anses fast driftställe också föreligga om&lt;br&gt;någon är verksam för näringsverksamheten i Sverige och har fått och&lt;br&gt;regelmässigt använder fullmakt för att sluta avtal för verksamhetens&lt;br&gt;innehavare. De definitioner av fast driftställe som finns i avtal om&lt;br&gt;undvikande av dubbelbeskattning har i allt väsentligt samma innebörd.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Villkoret att de överförda tillgångarna skall knytas till ett fast driftställe&lt;br&gt;är av väsentlig betydelse. Det medför att när tillgångarna avyttras&lt;br&gt;kommer reavinsten att beskattas i den stat där det fasta driftstället är&lt;br&gt;beläget, dvs. i det överlåtande företagets hemviststat. Ett gräns-&lt;br&gt;överskridande förfarande kommer därmed inte att innebära att&lt;br&gt;beskattningsunderlaget i det överlåtande bolagets hemviststat förändras.&lt;br&gt;Det uppställda kravet på knytningen till ett fast driftställe kräver dock att&lt;br&gt;anknytningen av tillgångarna till det fasta driftstället inte kan upplösas&lt;br&gt;utan att beskattning sker.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelser om uttagsbeskattning finns i punkt 1 fjärde stycket av&lt;br&gt;anvisningarna till 22 § KL. Uttagsbeskattning innebär att om en tillgång&lt;br&gt;tagits ut ur en förvärvskälla sker beskattning som om tillgången i stället&lt;br&gt;hade avyttrats för ett vederlag motsvarande marknadsvärdet. Utredningen&lt;br&gt;konstaterade att denna bestämmelse också torde vara tillämplig när ett&lt;br&gt;fast driftställe upphör men att det fanns skäl att i klarläggande syfte göra&lt;br&gt;vissa ändringar i lagtextens utformning. Förslag lämnades också i detta&lt;br&gt;hänseende.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De av utredningen föreslagna klarläggandena bör genomföras oavsett&lt;br&gt;ett medlemskap i EG. Regeringen lägger därför fram förslag i denna&lt;br&gt;fråga i en särskild proposition [prop. 1994/95:91 Beskattningen av&lt;br&gt;europeiska ekonomiska intressegrupperingar (EEIG) och andra inkomst-&lt;br&gt;skattefrågor] .&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10.1 första meningen i direktivet behandlar den situationen att&lt;br&gt;det överlåtande bolaget i en internationell fusion har ett fast driftställe i&lt;br&gt;en annan medlemsstat. Även detta fasta driftställe ingår i de tillgångar&lt;br&gt;som överlåts i fusionen. Direktivets föreskrifter för denna situation&lt;br&gt;innebär att några omedelbara skattekonsekvenser inte skall uppkomma i&lt;br&gt;och med att det fasta driftstället överlåts. Detta har i direktivet uttryckts&lt;br&gt;så att den stat i vilket det fasta driftstället är beläget, och den stat, där det&lt;br&gt;övertagande bolaget är hemmahörande skall tillämpa föreskrifterna i&lt;br&gt;direktivet som om den förra staten - dvs. den stat i vilken det fasta&lt;br&gt;driftstället är beläget - var den stat där det överlåtande bolaget är&lt;br&gt;hemmahörande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10.1 omfattar enligt sin ordalydelse fallet att det överlåtande&lt;br&gt;bolaget är hemmahörande i en stat samt det övertagande bolaget och det&lt;br&gt;fasta driftstället är hemmahörande resp, beläget i en annan stat. I ett&lt;br&gt;sådant fall skulle innebörden av direktivet bli att den sistnämnda staten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;30&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;skall tillämpa direktivet som om den var den stat där det överlåtande Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;bolaget är hemmahörande, dvs. denna stat får rollen av hemstat för både&lt;br&gt;det överlåtande och det övertagande bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningen har uttalat den uppfattningen att om det resultat som följer&lt;br&gt;av en sådan tolkning varit åsyftat borde saken ha uttryckts på ett klarare&lt;br&gt;sätt. Enligt utredningens slutsats är en naturligare tolkning i stället att&lt;br&gt;artikeln avser fallet att det överlåtande bolaget, det övertagande bolaget&lt;br&gt;och det fasta driftstället är hemmahörande resp, beläget i skilda stater.&lt;br&gt;Utredningens slutsats blev därför att beskattningskonsekvensema av&lt;br&gt;fusionen i det diskuterade fallet borde bedömas enligt reglerna för interna&lt;br&gt;fusioner i den stat där det övertagande bolaget är hemmahörande och det&lt;br&gt;fasta driftstället är beläget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Juridiska fakulteten vid Uppsala universitet anser att om det över-&lt;br&gt;låtande bolaget är ett utländskt bolag och det övertagande är ett svenskt&lt;br&gt;bolag är det fråga om en internationell omstrukturering. Fakultets-&lt;br&gt;nämnden anser att det mesta talar för att även denna situation borde&lt;br&gt;omfattas av lagförslaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen konstaterar att en fusion mellan ett utländskt och ett&lt;br&gt;svenskt bolag i vilket även ingår ett fast driftställe i Sverige, skulle kunna&lt;br&gt;anses utgöra en gränsöverskridande omstrukturering enligt direktivets&lt;br&gt;definition. Regeringen anser emellertid att utredningens tolkning av&lt;br&gt;direktivet är övertygande. Förslaget på denna punkt bör alltså begränsas&lt;br&gt;till de fall där såväl överlåtande som övertagande företag är hem-&lt;br&gt;mahörande i andra medlemsstater och det överlåtande företaget har ett&lt;br&gt;fast driftställe i Sverige (jfr 13 § OL).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 2 led b i direktivet definieras en fission. En fission innebär att&lt;br&gt;ett bolags tillgångar och skulder fördelas på två eller flera bolag samtidigt&lt;br&gt;som det överlåtande bolaget upplöses utan likvidation. I svensk civilrätt&lt;br&gt;saknas regler om fission av svenska bolag. Det finns inte heller regler för&lt;br&gt;gränsöverskridande fissioner. Även i detta fall blir således de föreslagna&lt;br&gt;reglerna utan omedelbar praktisk betydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Även för fission gäller villkoret att vederlaget skall utgöras av andelar&lt;br&gt;i det övertagande bolaget med viss möjlighet till kontantvederlag. Vidare&lt;br&gt;skall tillgångar som överlåts från ett svenskt bolag knytas till ett fast&lt;br&gt;driftställe i Sverige tillhörande det övertagande bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet innehåller inte något uttryckligt villkor som hindrar&lt;br&gt;snedfördelning av tillgångar och skulder på de övertagande bolagen, t.ex.&lt;br&gt;så att ett övertagande bolag erhåller endast obetydliga tillgångsvärden&lt;br&gt;men betydande skulder och ett annat erhåller betydande tillgångsvärden&lt;br&gt;och obetydliga skulder. Om framtida bolagsrättslig lagstiftning om inter-&lt;br&gt;nationella fissioner inte kommer att innehålla regler som hindrar&lt;br&gt;snedfördelning finns det enligt regeringens uppfattning skäl att ta upp&lt;br&gt;frågan om särskilda skattemässiga regler behövs för att motverka&lt;br&gt;skatteundandragande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 5 i direktivet finns en föreskrift om att skattemässiga reser-&lt;br&gt;veringar skall få tas över av det övertagande företaget. Denna föreskrift&lt;br&gt;synes ta sikte på såväl renodlat skattemässiga reserveringar som&lt;br&gt;företagsekonomiskt motiverade reserveringar som godtas vid beskatt-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;31&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ningen. Den enda rent skattemässiga reservering som förekommer i&lt;br&gt;Sverige är periodiseringsfond. Ersättningsfond har inslag av rent&lt;br&gt;skattemässig reservering men är till sin allmänna karaktär en före-&lt;br&gt;tagsekonomiskt motiverad reservering. Som exempel på rent före-&lt;br&gt;tagsekonomiskt motiverade reserveringar kan nämnas avsättning för&lt;br&gt;framtida garantiutgifter eller återställningsutgifter, t.ex. avseende en&lt;br&gt;grustäkt. Tillgångsanknutna reserveringar i form av ekonomiskt inte&lt;br&gt;motiverade avskrivningar eller nedskrivningar fångas upp av reglerna för&lt;br&gt;tillgångar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att skattelättnad avseende reserveringar skall medges fordras att&lt;br&gt;tillgångar och skulder knutits till ett fast driftställe i Sverige för det&lt;br&gt;övertagande bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6 i direktivet behandlar möjligheten att överta rätt till för-&lt;br&gt;lustavdrag. En stat som har bestämmelser om att rätt till förlustavdrag får&lt;br&gt;övertas vid fusion mellan inhemska bolag skall utvidga dessa bestämmel-&lt;br&gt;ser. Vid en internationell fusion där det överlåtande bolaget är hem-&lt;br&gt;mahörande i staten, skall rätt till förlustavdrag få tas över av det&lt;br&gt;övertagande bolagets fasta driftställen i samma stat. Vårt förslag innebär&lt;br&gt;att ett sådant övertagande skall få ske. De begränsningsregler som gäller&lt;br&gt;vid fusion mellan svenska bolag skall tillämpas även vid internationella&lt;br&gt;fusioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6 är också tillämplig vid fission. Utredningens förslag innebär&lt;br&gt;att förlustavdrag under vissa förutsättningar skall få övertas vid ett sådant&lt;br&gt;förfarande. En rätt till övertagande bör emellertid inte få ske utan&lt;br&gt;begränsningar. Eftersom de begränsningsregler som gäller vid fusioner&lt;br&gt;inte direkt kan tillämpas på fissioner anser regeringen att frågan i denna&lt;br&gt;del bör övervägas vidare. Något förslag om övertagande av förlustavdrag&lt;br&gt;vid fission läggs alltså inte fram. Någon skyldighet att införa en rätt till&lt;br&gt;övertagande av förlustavdrag vid fission föreligger inte eftersom&lt;br&gt;motsvarande möjlighet inte finns för svenska bolag - fission är ju över&lt;br&gt;huvud taget inte möjlig att genomföra enligt nuvarande regler.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelser om fusion finns i 7-16 §§ och om fission i 17 § och&lt;br&gt;18 § OL.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;32&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;5.3 Internationella verksamhetsöverlåtelser&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: En internationell verksamhetsöverlätelse&lt;br&gt;innebär att ett bolag, utan att upplösas, överlåter samtliga eller en&lt;br&gt;eller flera av sina verksamhetsgrenar till ett annat bolag. Vederlaget&lt;br&gt;skall utgöras av andelar i det övertagande bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det övertagande bolaget skall ta upp de tillgångar som ingår i&lt;br&gt;överlåtelsen till de skattemässiga värden som gällde för det över-&lt;br&gt;låtande bolaget. Detta värde skall även anses utgöra anskaffnings-&lt;br&gt;värde för de andelar som det överlåtande bolaget erhåller för&lt;br&gt;överlåtelsen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens med den&lt;br&gt;avvikelsen att det inte föreslogs någon regel om vilket anskaffningsvärde&lt;br&gt;som gälla för de vederlagsandelar det överlåtande bolaget erhåller. Av&lt;br&gt;allmänna regler följer då att anskaffningsvärdet kommer att utgöras av&lt;br&gt;marknadsvärdet av den överlåtna verksamhetsgrenen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: RSV har framfört synpunkter på det förhållandet&lt;br&gt;att anskaffningsvärdet för vederlagsandelarna skall utgöras av mark-&lt;br&gt;nadsvärdet för den överlåtna verksamheten. Synpunkter har vidare anförts&lt;br&gt;bl.a. av Juridiska fakulteten vid Uppsala universitet avseende utred-&lt;br&gt;ningens förslag att en verksamhetsöverlätelse inte omfattar fallet att ett&lt;br&gt;fast driftställe i ett land överlåts till ett bolag i samma land.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Direktivet anger i artikel 2 led c att&lt;br&gt;med en &amp;quot;internationell verksamhetsöverlätelse&amp;quot; (överföring av tillgångar)&lt;br&gt;avses ett förfarande, varigenom ett bolag, utan att upplösas, överlåter&lt;br&gt;samtliga eller en eller flera av sina verksamhetsgrenar till ett annat bolag&lt;br&gt;mot vederlag av värdepapper som representerar kapitalet i det bolag som&lt;br&gt;tar emot de överförda tillgångarna. En sådan överlåtelse skall inte&lt;br&gt;medföra beskattning av det överlåtande bolaget eller att bolaget medges&lt;br&gt;avdrag för förlust. Även här ställs kravet att vederlaget skall utgöras av&lt;br&gt;andelar i det övertagande bolaget. Något utrymme för kontantvederlag&lt;br&gt;finns dock inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RSV har anfört att det kan förekomma att vederlaget för en överlåtelse&lt;br&gt;utöver andelar, kan utgöras av att det övertagande bolaget lämnar vissa&lt;br&gt;garantier, exempelvis i fråga om årsresultat. En förutsättning för att en&lt;br&gt;verksamhetsöverlätelse skall föreligga är emellertid att vederlaget enbart&lt;br&gt;utgörs av andelar i det övertagande bolaget. Om tilläggsköpeskilling&lt;br&gt;lämnas i annan form än andelar kommer omstruktureringslagen därför&lt;br&gt;inte att vara tillämplig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I direktivet finns ingen föreskrift om anskaffningsvärdet för de andelar&lt;br&gt;som det överlåtande bolaget erhåller i det övertagande bolaget vid en&lt;br&gt;internationell verksamhetsöverlätelse. Utredningen har inte heller lämnat&lt;br&gt;något förslag i denna fråga. Av allmänna principer följer därmed att&lt;br&gt;anskaffningsvärdet skulle komma att utgöras av marknadsvärdet av den&lt;br&gt;överlåtna verksamheten eller verksamhetsgrenen. Utredningens slutsats&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 52&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;33&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;var att om att anskaffningsvärdet skulle utgöras av det skattemässiga vär- Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;det av den överlåtna verksamheten eller verksamhetsgrenen skulle syftet&lt;br&gt;med bestämmelserna om verksamhetsöverlåtelser i viss mån förfelas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dolda värden som förs över skulle i sådant fall komma att dubbel-&lt;br&gt;beskattas eftersom beskattning skulle ske dels när värdena upplöses hos&lt;br&gt;det övertagande bolaget, dels när det överlåtande bolaget avyttrar veder-&lt;br&gt;lagsandelarna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RSV har framfört synpunkter på denna lösning och hänvisat till att det&lt;br&gt;blir fördelaktigare att göra en verksamhetsöverlåtelse än en fusion. Vid&lt;br&gt;fusion gäller kontinuitetsprincipen vilket innebär att de vederlagsandelar&lt;br&gt;som aktieägarna i det överlåtande bolaget erhåller övertar anskaffnings-&lt;br&gt;värdet på andelarna i det överlåtna bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen konstaterar att en lösning som innebär att vederlagsandelar&lt;br&gt;skall överta det skattemässiga nettovärdet av överlåtna tillgångar och&lt;br&gt;skulder kan innebära en merbeskattning. Det finns dock skäl att närmare&lt;br&gt;överväga olika konsekvenser av utredningens förslag på denna punkt.&lt;br&gt;Detta torde också falla inom ramen för Företagsskatteutredningens&lt;br&gt;fortsatta arbete. Regeringen förslår därför att bestämmelserna utformas&lt;br&gt;med utgångspunkt i att kontinuitetsprincipen tillämpas i fråga om&lt;br&gt;anskaffningsvärdet på vederlagsandelarna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Juridiska fakulteten vid Uppsala universitet har framfört invändningar&lt;br&gt;mot utredningens ställningstagande i fråga om förfaranden som omfattar&lt;br&gt;att ett bolag i en viss stat överlåter en verksamhetsgren som utgör ett fast&lt;br&gt;driftställe i den stat där det övertagande bolaget är hemmahörande.&lt;br&gt;Förfarandet kan gälla en &amp;quot;bolagisering&amp;quot; av ett fast driftställe.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen gör i denna fråga samma bedömning som i fallet med&lt;br&gt;fusion. Någon ändring av förslaget i denna del föreslås alltså inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En synpunkt som har framförts är att en verksamhetsöverlåtelse också&lt;br&gt;kan omfatta pensionsavsättningar. Omstruktureringslagen gäller endast&lt;br&gt;vid beräkning av inkomst enligt KL och lagen (1947:576) om statlig&lt;br&gt;inkomstskatt (SIL). En överlåtelse av en pensionsavsättning aktualiserar&lt;br&gt;emellertid också frågor om skatteplikt enligt lagen (1990:661) om&lt;br&gt;avkastningsskatt på pensionsmedel och lagen (1991:687) om särkild&lt;br&gt;löneskatt på pensionskostnader. Direktivet innehåller inte några före-&lt;br&gt;skrifter i dessa delar. Frågan om åtgärder bör vidtas i dessa hänseenden&lt;br&gt;får övervägas vidare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelser om internationella verksamhetsöverlåtelser bör tas in i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19-21 §§ omstruktureringslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;34&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;5.4 Internationella andelsbyten&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Ett internationellt andelsbyte innebär att ett&lt;br&gt;bolag förvärvar andelar i ett annat bolag av andelsägare i det senare&lt;br&gt;bolaget. En förutsättning är att någon andelsägare i det förvärvade&lt;br&gt;bolaget är hemmahörande i Sverige och att det förvärvande bolaget&lt;br&gt;är hemmahörande i en annan medlemsstat. Vederlaget skall utgöras&lt;br&gt;av nyemitterade andelar i det förvärvande bolaget med viss möjlighet&lt;br&gt;till kontantvederlag. Bestämmelserna omfattar såväl lageraktier som&lt;br&gt;aktier i företag som avses i 3 § 12 mom. SIL (fåmansföretag).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid andelsbytet fastställs en reavinst. Ett eventuellt kontantveder-&lt;br&gt;lag beskattas omedelbart. Reavinsten i övrigt beskattas när veder-&lt;br&gt;lagsandelarna avyttras. Beskattning utlöses också om vederlags-&lt;br&gt;andelarna övergår till ny ägare genom arv, testamente, bodelning&lt;br&gt;eller gåva.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: De remissinstanser som har yttrat sig i denna fråga&lt;br&gt;tillstyrker i huvudsak. Några remissinstanser - däribland Handelshög-&lt;br&gt;skolan i Stockholm och Juridiska fakulteten vid Uppsala Universitet - har&lt;br&gt;framfört synpunkter på förslaget att benefika överlåtelser skall utlösa&lt;br&gt;beskattning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Ett internationellt andelsbyte innebär&lt;br&gt;enligt direktivet ett förfarande varigenom ett bolag förvärvar andelar i ett&lt;br&gt;annat bolag av andelsägare i det senare bolaget. Vederlaget utgörs av&lt;br&gt;nyemitterade andelar i det övertagande bolaget. Som vederlag får även&lt;br&gt;lämnas pengar motsvarande högst 10 % av det nominella värdet av de&lt;br&gt;andelar som lämnas som vederlag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt direktivets definition av andelsbyte krävs att det förvärvande&lt;br&gt;bolaget genom förvärvet skall erhålla en majoritet av rösterna i det&lt;br&gt;förvärvade bolaget (&amp;quot;an operation whereby a company acquires a holding&lt;br&gt;in the Capital of another company such that it obtains a majority of the&lt;br&gt;voting rights in that company&amp;quot;). Utredningen har i sitt betänkande&lt;br&gt;diskuterat innebörden av denna definition.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En första fråga är om direktivet tar sikte på förvärv av en majoritets-&lt;br&gt;post i det förvärvade bolaget eller om det är tillräckligt att det förvär-&lt;br&gt;vande bolaget erhåller röstmajoriteten genom förvärvet (t.ex. genom att&lt;br&gt;gå från 50 till 51 % av rösterna). En annan fråga uppkommer när&lt;br&gt;förvärvet avser fler andelar än som behövs för att det förvärvande bolaget&lt;br&gt;skall erhålla röstmajoriteten i det förvärvade bolaget, t.ex. andelar med&lt;br&gt;50 % av rösterna när det förvärvande bolaget redan har andelar med&lt;br&gt;25 % av rösterna. En tredje fråga är hur man skall se på det fallet att det&lt;br&gt;förvärvande bolaget redan har röstmajoriteten i det förvärvade bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 27 § 4 mom. SIL finns bestämmelser som innebär att om en person&lt;br&gt;avyttrar aktier eller andelar till ett svenskt aktiebolag eller ett motsvaran-&lt;br&gt;de utländskt bolag och om vederlaget för de avyttrade aktierna eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;35&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;andelarna utgörs av nyemitterade aktier i det köpande bolaget och&lt;br&gt;eventuellt pengar motsvarande högst 10 % av de nyemitterade aktiernas&lt;br&gt;nominella värde, skall som skattepliktig reavinst räknas endast den del av&lt;br&gt;vederlaget som utgörs av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De nuvarande bestämmelserna om byten av aktier m.m. i 27 § 4 mom.&lt;br&gt;SIL är således inte begränsade till transaktioner mellan svenska kontra-&lt;br&gt;henter eller med svenska värdepapper. Det ställs inte heller upp något&lt;br&gt;krav avseende förvärv av inflytande e.d. i det förvärvade företaget.&lt;br&gt;Reglerna är i detta hänseende generösare än vad som krävs enligt&lt;br&gt;direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vid 1990 års skattereform intogs ståndpunkten att uppskovsregeln&lt;br&gt;borde ges den generösa utformning den har. Situationen var då den att&lt;br&gt;det var ovisst om andra stater över huvud taget skulle tillämpa liknande&lt;br&gt;regler vid internationella andelsbyten som berörde företag i Sverige. Det&lt;br&gt;vore ologiskt om Sverige såvitt avser internationella andelsbyten nu skulle&lt;br&gt;ha ett snävare tillämpningsområde. I lagförslaget har således så inte skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av artikel 8.1 i direktivet framgår att ett andelsbyte i sig inte får ge&lt;br&gt;upphov till beskattning hos en andelsägare i det förvärvade bolaget som&lt;br&gt;avyttrar sina andelar. Om en del av vederlaget utgår i pengar får dock&lt;br&gt;denna del enligt punkt 4 samma artikel beskattas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8.2 första stycket i direktivet ger medlemsstaterna rätt att&lt;br&gt;villkora tillämpningen av punkt 1 av att den skattskyldige inte åsätter de&lt;br&gt;mottagna andelarna ett högre skattemässigt värde än vad de bortbytta&lt;br&gt;andelarna hade omedelbart före andelsbytet. Enligt andra stycket i&lt;br&gt;punkten får medlemsstaterna beskatta en vinst vid en senare avyttring av&lt;br&gt;de mottagna andelarna på samma sätt som en vinst vid en avyttring av de&lt;br&gt;bortbytta andelarna skulle ha beskattats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 27 § 4 mom. SIL innebär att de mottagna andelarna&lt;br&gt;skall anses förvärvade till det anskaffningsvärde som gällde för de&lt;br&gt;avyttrade andelarna. Det innebär att vinsten beskattas när vederlags-&lt;br&gt;andelarna avyttras. Är det fråga om byte av sådana aktier i fåmansföretag&lt;br&gt;som omfattas av bestämmelserna i 3 § 12 mom. SIL måste dispens sökas.&lt;br&gt;För dessa aktier gäller att reavinsten under vissa omständigheter skall&lt;br&gt;kvoteras mellan intäkt av tjänst och intäkt av kapital. Dispens medges&lt;br&gt;inte om någon del av vinsten skall tas upp som intäkt av tjänst.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna i 27 § 4 mom. SIL är inte tillämpliga på aktier som&lt;br&gt;behandlas som lagertillgångar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den nuvarande bestämmelsen om aktiebyten finns således vissa&lt;br&gt;inskränkningar. Direktivet har inte motsvarande begränsningar. För att&lt;br&gt;kunna uppfylla direktivets krav måste möjligheterna till ett internationellt&lt;br&gt;andelsbyte utvidgas i förhållande till nuvarande regler.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I det regelsystem som utredningen hade att utgå från kunde det&lt;br&gt;föreligga en skillnad mellan de regler som skulle vara tillämpliga vid&lt;br&gt;avyttringen av vederlagsandelarna och de som skulle ha tillämpats om&lt;br&gt;beskattning hade skett redan vid andelsbytet. Vid avyttring av andelar i&lt;br&gt;utländska bolag skulle hela reavinsten tas upp till beskattning. Vid&lt;br&gt;avyttring av svenska aktier skulle hälften av en reavinst tas upp till&lt;br&gt;beskattning. Var det fråga om aktier i ett bolag som innehade fastigheter&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;36&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;taxerade som hyreshusenheter gällde dessutom vissa särregler för rea- Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;vinstbeskattningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningen konstaterade att den lösning som används i den nuvarande&lt;br&gt;uppskovsregeln i 27 § 4 mom. SIL, dvs. att de mottagna andelarna&lt;br&gt;övertar anskaffningsvärdet för de avyttrade andelarna, med hänsyn till&lt;br&gt;olika komplikationer inte kunde användas. Utredningen hade följande&lt;br&gt;förslag. Det belopp eller, om flera inkomstslag berörs, de belopp som&lt;br&gt;undgår beskattning vid andelsbytet beskattas vid avyttringen av veder-&lt;br&gt;lagsandelarna vid sidan av den reguljära beskattningen på grund av denna&lt;br&gt;avyttring. Detta sker genom att den ursprungliga reavinsten hänförs till&lt;br&gt;det beskattningsår då vederlagsandelarna avyttras. Från de belopp som&lt;br&gt;enligt allmänna regler skall tas upp som intäkt av näringsverksamhet (för&lt;br&gt;bolag), kapital (fysiska personer) eller tjänst (i fråga om aktier i&lt;br&gt;fåmansföretag) avräknas belopp som beskattats i resp, inkomstslag vid&lt;br&gt;taxeringen för det beskattningsår då andelsbytet skedde på grund av att&lt;br&gt;kontantvederlag utgått. Med denna lösning var det möjligt att låta såväl&lt;br&gt;lageraktier som aktier som omfattas av 3 § 12 mom. SIL ingå i be-&lt;br&gt;stämmelserna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen har lämnat förslag om att reavinstbeskattningen av svenska&lt;br&gt;aktier skall omfatta hela reavinsten (prop. 1994/95:25). Det innebär att&lt;br&gt;svenska och utländska aktier reavinstbeskattas på samma sätt. Det skulle&lt;br&gt;alltså vara möjligt att ha samma lösning som i 27 § 4 mom. SIL, dvs. att&lt;br&gt;vederlagsandelarna övertar anskaffningsvärdet. För lageraktier och för&lt;br&gt;aktier som omfattas av 3 § 12 mom. SIL skulle emellertid särskilda&lt;br&gt;regler behövas. Regeringen anser därför att den av utredningen före-&lt;br&gt;slagna lösningen bör behållas&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En konsekvens av den föreslagna lösningen är att vederlagsandelarna&lt;br&gt;skall anses ha förvärvats för ett belopp som motsvarar deras värde vid&lt;br&gt;förvärvet. Detta värde bör fastställas av skattemyndigheten vid taxeringen&lt;br&gt;för det beskattningsår då andelsbytet skett. Även den del av den&lt;br&gt;ursprungliga reavinsten, som skall beskattas när en vederlagsandel&lt;br&gt;avyttras, bör fastställas vid denna taxering.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet synes inte kräva att en allmän höjning av skattesatsen mellan&lt;br&gt;tidpunkterna för andelsbytet och avyttringen av vederlagsandelarna&lt;br&gt;motverkas. Utredningen har inte ansett det motiverat med den extra&lt;br&gt;komplikation ett sådant hänsynstagande skulle medföra. Regeringen delar&lt;br&gt;denna bedömning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningen har föreslagit att beskattning av obeskattad del av den&lt;br&gt;ursprungliga reavinsten även bör utlösas om vederlagsandelarna övergår&lt;br&gt;till ny ägare genom arv, testamente, bodelning eller gåva. Några&lt;br&gt;remissinstanser har ifrågasatt denna del av förslaget och påpekat att det&lt;br&gt;normalt råder kontinuitet vid sådana överlåtelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens inställning i denna fråga är följande. Fusionsdirektivet&lt;br&gt;avser att underlätta gränsöverskridande omstruktureringar. I detta syfte&lt;br&gt;skall onerösa förvärv i form av aktiebyten under vissa förutsättningar inte&lt;br&gt;beskattas. Först när vederlagsandelarna avyttras aktualiseras beskattning.&lt;br&gt;Något beaktansvärt skäl att medge uppskov av beskattningen också vid&lt;br&gt;en benefik överlåtelse som sker efter det att en omstrukturering har&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;37&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;genomförts torde inte finnas. Till bilden hör också att bestämmelserna om Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;ett internationellt andelsbyte är tillämpliga även i fråga om aktier som&lt;br&gt;utgör lagertillgångar resp, fåmansföretagsaktier. Omfattningen är således&lt;br&gt;vidare än tillämpningsområdet för 27 § 4 mom. SIL.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det finns anledning att i detta sammanhang uppmärksamma en regel i&lt;br&gt;6 § 1 mom. a SIL (tioårsregeln). Enligt denna är en fysisk person för tid,&lt;br&gt;under vilken han inte varit bosatt i Sverige, skattskyldig för vinst vid&lt;br&gt;avyttring av bl.a. aktier i svenska aktiebolag, om han vid något tillfälle&lt;br&gt;under de tio kalenderår som närmast föregått det år då avyttringen skedde&lt;br&gt;haft sitt egentliga bo och hemvist i Sverige eller stadigvarande vistats här.&lt;br&gt;Det förekommer att denna regel helt eller delvis sätts ur spel på grund av&lt;br&gt;att ett avtal om undvikande av dubbelbeskattning inte innehåller en mot-&lt;br&gt;svarande regel eller innehåller en regel med mer begränsad räckvidd.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 27 § 4 mom. andra stycket SIL undantas tillämpningen av bestämmel-&lt;br&gt;serna i första stycket i momentet för en person som har flyttat från&lt;br&gt;Sverige men som till följd av reglerna om väsentlig anknytning hit ändå&lt;br&gt;anses bosatt här. Bestämmelsen synes ta sikte på avyttringar till ett&lt;br&gt;utländskt bolag och bör ses mot bakgrund av att Sverige i ett sådant fall&lt;br&gt;inte skulle kunna beskatta en vinst vid avyttring av ersättningsaktiema om&lt;br&gt;den väsentliga anknytningen till Sverige upphört vid avyttringstillfället.&lt;br&gt;Tioårsregeln gäller nämligen inte andelar i utländska bolag. I 27 §&lt;br&gt;4 mom. fjärde stycket SIL finns en bestämmelse för skattskyldiga som&lt;br&gt;fått skatteuppskov vid avyttring av aktier till ett utländskt bolag. Flyttar&lt;br&gt;en sådan skattskyldig utomlands, skall skatteplikt anses uppkomma när&lt;br&gt;utflyttningen sker i fråga om den del av reavinsten som inte tidigare tagits&lt;br&gt;upp till beskattning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Även för internationella andelsbyten bör finnas regler motsvarande de&lt;br&gt;i 27 § 4 mom. andra och fjärde styckena SIL. Regeringen föreslår att tio-&lt;br&gt;årsregeln i 6 § 1 mom. a SIL kompletteras så att reavinsten på grund av&lt;br&gt;avyttringen av andelarna i det förvärvade bolaget (efter avräkning av&lt;br&gt;tidigare beskattat belopp) kan beskattas i Sverige, om de mottagna&lt;br&gt;andelarna i det förvärvande bolaget avyttras inom tioårsperioden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslagen om internationella andelsbyten bör tas in i 22-24 §§&lt;br&gt;omstruktureringslagen. En ändring föreslås även i 6 § 1 mom. a SIL.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;5.5 Skatteflyktsklausul&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Om ett förfarande som omfattas av om-&lt;br&gt;struktureringslagen, ensamt eller i förening med andra rätts-&lt;br&gt;handlingar, för den skattskyldige innebär en otillbörlig skatteförmån&lt;br&gt;som inte är oväsentlig och om det kan antas att skatteförmånen&lt;br&gt;utgjort ett huvudskäl för förfarandet, skall omstruktureringslagen inte&lt;br&gt;tillämpas på förfarandet. Tillämpligheten av klausulen prövas i första&lt;br&gt;instans av skattemyndigheten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;38&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: FAR motsätter sig att en skatteflyktsklausul införs.&lt;br&gt;Några remissinstanser har synpunkter på utformningen. I övrigt godtas&lt;br&gt;klausulen. Av de remissinstanser som har yttrat sig har emellertid ett&lt;br&gt;flertal ställt sig avvisande till att skattemyndigheten skall utgöra första&lt;br&gt;instans. Handelshögskolan i Stockholm, Industriförbundet, Svenska&lt;br&gt;Bankföreningen m.fl. anser att frågan bör lösas generellt, företrädesvis&lt;br&gt;inom ramen för Rättssäkerhetskommitténs arbete. Göta hovrätt, Kammar-&lt;br&gt;rätten i Stockholm, Advokatsamfundet m.fl. anser att tillämpningen av&lt;br&gt;skatteflyktsklausulen i första hand skall prövas av länsrätten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Enligt artikel 11.1 led a i direktivet&lt;br&gt;får en medlemsstat helt eller delvis avstå från att tillämpa bestämmelserna&lt;br&gt;i 2-4 kap., om det finns grund för att anta att fusionen, fissionen,&lt;br&gt;verksamhetsöverlåtelsen eller andelsbytet har skatteundandragande eller&lt;br&gt;skatteflykt som huvudändamål eller som ett av sina huvudändamål.&lt;br&gt;Vidare sägs i bestämmelsen att den omständigheten att förfarandet inte&lt;br&gt;genomförs av giltiga affärsmässiga skäl, t.ex. omstrukturering eller&lt;br&gt;rationalisering av verksamheterna i de bolag som deltar i förfarandet, kan&lt;br&gt;utgöra grund för ett sådant antagande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vad gäller det nu aktuella lagförslaget baseras det på ett EG-direktiv.&lt;br&gt;De skattelättnader som medges i lagförslaget är således givna på förhand.&lt;br&gt;Det kan inte uteslutas att reglerna i sig lämnar utrymme för förfaranden&lt;br&gt;av skatteflyktskaraktär. Med hänsyn härtill ansåg utredningen att den&lt;br&gt;möjlighet som direktivet erbjuder till en bestämmelse mot skatteflykt&lt;br&gt;borde utnyttjas. Regeringen delar denna bedömning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den tidigare gällande skatteflyktslagen uppställde tre rekvisit för att&lt;br&gt;skatteflykt skulle anses föreligga: 1. rättshandlingen skulle, ensam eller&lt;br&gt;tillsammans med annan rättshandling i vilken den skattskyldige med-&lt;br&gt;verkat, ingå i ett förfarande, som medförde en inte oväsentlig skatte-&lt;br&gt;förmån för den skattskyldige, 2. skatteförmånen skulle kunna antas ha&lt;br&gt;utgjort det huvudsakliga skälet för förfarandet och 3. en taxering på&lt;br&gt;grundval av förfarandet skulle strida mot lagstiftningens grunder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skatteflyktslagen var allmän i den meningen att den var tillämplig över&lt;br&gt;hela området för inkomstbeskattningen. Med hänsyn härtill var rekvisiten&lt;br&gt;i lagen utformade med stor försiktighet. Nu är det fråga om att i en ny,&lt;br&gt;för de skattskyldiga förmånlig, lag med ett avgränsat tillämpningsområde,&lt;br&gt;i vilken reglerna i huvudsak är bestämda av föreskrifterna i fusions-&lt;br&gt;direktivet, införa en bestämmelse mot skatteflykt. Denna skillnad&lt;br&gt;motiverar att rekvisiten i den nya bestämmelsen utformas något mindre&lt;br&gt;restriktivt än rekvisiten i skatteflyktslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rekvisit 1 lämpar sig med någon mindre justering även för den nya&lt;br&gt;bestämmelsen. Motsvarande rekvisit i denna bör vara att ett omstruk-&lt;br&gt;tureringsförfarande, ensamt eller i förening med andra rättshandlingar,&lt;br&gt;medför en (i enlighet med det nya rekvisit 3 kvalificerad) skatteförmån&lt;br&gt;för den skattskyldige som inte är oväsentlig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Även rekvisit 2 lämpar sig i princip för den nya bestämmelsen. I&lt;br&gt;anslutning till artikel 11.1 led a i direktivet bör det dock krävas, inte att&lt;br&gt;det kan antas att skatteförmånen utgjort det huvudsakliga skälet för&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;39&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;förfarandet, utan endast att det kan antas att förmånen utgjort ett Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;huvudskäl för förfarandet. Tröskeln för att rekvisit 2 i den nya be-&lt;br&gt;stämmelsen skall vara tillämpligt blir därmed något lägre än motsvarande&lt;br&gt;tröskel i skatteflyktslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningen uttalade i fråga om rekvisit 3 i skatteflyktslagen den&lt;br&gt;uppfattningen att det ofta är inte möjligt att utifrån förarbeten eller&lt;br&gt;lagstiftningens allmänna uppbyggnad bilda sig en uppfattning om&lt;br&gt;huruvida ett förfarande strider mot grunderna för lagstiftningen eller inte.&lt;br&gt;I ett sådant läge förelåg inte skatteflykt enligt skatteflyktslagen trots att&lt;br&gt;det vid en fri bedömning kan stå klart att förfarandet inte borde godtas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I preambeln till fusionsdirektivet görs vissa uttalanden rörande syftet&lt;br&gt;med direktivet. Av dessa kan knappast någon ytterligare slutsats dras&lt;br&gt;beträffande grunderna för direktivet utöver de slutsatser som kan dras&lt;br&gt;redan från direktivets lydelse. På ett principiellt plan kan det vara&lt;br&gt;problematiskt att avgöra om ett förfarande som enligt ordalydelsen i&lt;br&gt;omstruktureringslagen skulle omfattas av lättnader i beskattningen, strider&lt;br&gt;eller inte strider mot lagens grunder. Förslaget innebär i stället att ett av&lt;br&gt;rekvisiten i skatteflyktsbestämmelsen skall vara att skatteförmånen är&lt;br&gt;otillbörlig. Regeringen konstaterar att detta rekvisit medger en mer&lt;br&gt;allmän bedömning än ett rekvisit som baseras på lagens grunder. I den&lt;br&gt;särskilda lagstiftning som det här är fråga om bör detta rekvisit väljas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag innebär att tillämpligheten av klausulen i första&lt;br&gt;instans skall prövas av skattemyndigheten. Flera remissinstanser har&lt;br&gt;framfört synpunkter på förslaget i denna del. Ett skäl som anförts är att&lt;br&gt;detta är olämpligt från rättssäkerhetssynpunkt eftersom skattemyndigheten&lt;br&gt;utgör såväl part som beslutande instans. En annan synpunkt är att om ett&lt;br&gt;företag begär omprövning av skattemyndighetens beslut blir den skatt&lt;br&gt;som skall påföras på grund av beslutet debiterad. God redovisningssed&lt;br&gt;torde kräva att sådan debiterad skatt skall skuldföras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen gör i denna fråga följande bedömning. Det nuvarande&lt;br&gt;beskattningsförfarandet bygger på att taxeringen i första instans avgörs&lt;br&gt;av skattemyndigheten. I vissa fall skall ett taxeringsärende avgöras av&lt;br&gt;skattemyndigheten med skattenämnd.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utgångspunkten vid utformningen av förfarandereglema på skatte-&lt;br&gt;området har varit att beskattningsbesluten skall fattas av skattemyndig-&lt;br&gt;heten. Undantag från denna princip bör göras endast om det finns starka&lt;br&gt;skäl. Regeringen anser inte att det finns skäl att lägga prövningen av&lt;br&gt;skatteflyktsklausulen i länsrätt som första instans. Det är emellertid&lt;br&gt;naturligt att frågan om tillämpligheten av klausulen och dess utformning&lt;br&gt;omprövas när tillräcklig erfarenhet vunnits av tillämpligheten av&lt;br&gt;omstruktureringslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Här kan vidare bestämmelserna om anstånd med betalning av skatt i&lt;br&gt;49 § uppbördslagen (1953:272) noteras. Enligt 1 mom. får skattemyn-&lt;br&gt;digheten medge anstånd med betalning av skatt bl.a. om den skattskyldige&lt;br&gt;begärt omprövning av ett taxeringsbeslut eller ett sådant beslut över-&lt;br&gt;klagats och utgången i ärendet är oviss. Det kan antas att anstånd i&lt;br&gt;allmänhet kommer att medges enligt denna bestämmelse när skattemyn-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;40&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;digheten funnit att skatteflyktsbestämmelsen är tillämplig på ett för-&lt;br&gt;farande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ibland kan det först efter flera år uppkomma fråga om att tillämpa&lt;br&gt;skatteflyktsbestämmelsen. Det kan t.ex. inte uteslutas att de nya reglerna&lt;br&gt;medför möjligheter till skatteflykt, som kommer till myndigheternas&lt;br&gt;kännedom först efter en längre tid. En förutsättning för att ett taxerings-&lt;br&gt;beslut skall kunna omprövas till den skattskyldiges nackdel efter utgången&lt;br&gt;av året efter taxeringsåret är i allmänhet att den skattskyldige lämnat&lt;br&gt;oriktig uppgift eller underlåtit att lämna en föreskriven uppgift [4 kap.&lt;br&gt;16 § taxeringslagen (1990:324)]. Det är emellertid inte givet att den&lt;br&gt;skattskyldige behöver ha varit försumlig i ett sådant hänseende för att&lt;br&gt;skatteflykt skall föreligga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med hänsyn till det anförda bör vid tillämpning av skatteflykts-&lt;br&gt;bestämmelsen omprövning till den skattskyldiges nackdel kunna ske&lt;br&gt;oberoende av om den skattskyldige lämnat oriktig uppgift eller underlåtit&lt;br&gt;att lämna uppgift. Undantag från kravet på oriktig uppgift bör allmänt sett&lt;br&gt;inte göras utan starka skäl. De föreslagna undantagen bör dock omprövas&lt;br&gt;när tillräcklig erfarenhet vunnits av tillämpningen av omstrukturerings-&lt;br&gt;lagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget om en skatteflyktsklausul bör tas in i 25 § omstrukturerings-&lt;br&gt;lagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;6 Moder-dotterbolagsdirektivet&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: I fråga om innehav av andelar i ett bolag i en&lt;br&gt;främmande medlemsstat utvidgas den nuvarande definitionen av ett&lt;br&gt;näringsbetingat innehav till att omfatta även innehav motsvarande&lt;br&gt;minst 25 % av andelskapitalet. Definitionen av ett näringsbetingat&lt;br&gt;innehav omfattar även andelar som utgör omsättningstillgångar.&lt;br&gt;Utdelning på sådana innehav kommer därmed att bli skattebefriad&lt;br&gt;under förutsättning att dotterbolaget beskattats på samma sätt som ett&lt;br&gt;svenskt bolag. Bestämmelserna om skattefrihet gäller inte om det&lt;br&gt;mottagande bolaget är ett förvaltnings- eller investmentföretag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det schablonmässiga avräkningsbelopp som mottagande bolag&lt;br&gt;medges avräkning för i de fall det utdelande bolaget inte har&lt;br&gt;beskattats på samma sätt som ett svenskt bolag, höjs från 10 till&lt;br&gt;13 %.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utredningens förslag: Överensstämmer med regeringens förslag.&lt;br&gt;Utredningen tog inte ställning till om särskilda regler skulle gälla för&lt;br&gt;förvaltnings- och investmentföretag eftersom förslaget utformades med&lt;br&gt;utgångspunkt i ett system med enkelbeskattning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Remissinstanserna: RSV har ifrågasatt om inte höjningen av det&lt;br&gt;schablonmässiga avräkningsbeloppet från 10 till 13 % kan uttnyttjas av&lt;br&gt;vissa skattskyldiga för att erhålla avräkning på obeskattade eller&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;41&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lågbeskattade utdelningsinkomster. I övrigt har inte framförts några Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;invändningar mot förslaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Det s.k. moder-dotterbolagsdirektivet&lt;br&gt;syftar till att utdelning skall kunna lämnas av ett dotterbolag i en&lt;br&gt;medlemsstat till ett moderbolag i en annan medlemsstat utan att in-&lt;br&gt;komstskatt eller källskatt utgår.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 4 i direktivet gäller följande. Erhåller ett moderbolag&lt;br&gt;utdelning från ett dotterbolag i en annan medlemsstat, skall den med-&lt;br&gt;lemsstat, i vilken moderbolaget är hemmahörande, antingen avstå från att&lt;br&gt;beskatta sådan utdelning eller, med en viss begränsning, medge att&lt;br&gt;moderbolaget från skatten på utdelningen får dra av den del av bolags-&lt;br&gt;skatten hos dotterbolaget som belöper på de utdelade vinsterna, och i&lt;br&gt;förekommande fall källskatt på utdelningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med moderbolag anses enligt artikel 3.1 åtminstone varje bolag som är&lt;br&gt;hemmahörande i en medlemsstat och omfattas av direktivet och som&lt;br&gt;innehar andelar motsvarande minst 25 % av kapitalet i ett bolag i en&lt;br&gt;annan medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 3.2 får medlemsstaterna genom en bilateral överens-&lt;br&gt;kommelse ersätta villkoret om innehav av minst 25 % av kapitalet med&lt;br&gt;ett villkor om innehav av andelar med minst samma andel procent av&lt;br&gt;rösterna. Enligt samma punkt har medlemsstaterna vidare rätt att inte&lt;br&gt;tillämpa direktivet i fråga om utdelning på andelar som innehas kortare&lt;br&gt;tid än två år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag i prop. 1994/95:25 innebär att det generella&lt;br&gt;undantaget från skatteplikt för mottagen utdelning upphävs. Som en följd&lt;br&gt;därav föreslås att lagen (1994:776) om beskattning av viss vidare-&lt;br&gt;utdelning upphävs. Därutöver föreslås vissa följdändringar i fråga om den&lt;br&gt;inkomstskattemässiga behandlingen av utdelningsinkomster. En sådan&lt;br&gt;ändring är att bestämmelserna om beskattning av utdelning som tas emot&lt;br&gt;av ett svenskt aktiebolag m.fl. föreslås återinförda (7 § 8 mom. SIL). Det&lt;br&gt;innebär bl.a. att ett svenskt företag är frikallat från skattskyldighet för&lt;br&gt;utdelning på andelsinnehav i utländska juridiska personer om det är fråga&lt;br&gt;om ett näringsbetingat innehav (7 § 8 mom. SIL).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett andelsinnehav anses vara näringsbetingat om antingen det samman-&lt;br&gt;lagda röstetalet för företagets andelar i den utländska juridiska personen&lt;br&gt;motsvarar minst 25 % av röstetalet för alla andelar eller innehavet av&lt;br&gt;andelarna betingas av verksamhet som bedrivs av företaget eller ett&lt;br&gt;företag som är närstående till detta. Andelar som utgör omsättnings-&lt;br&gt;tillgångar kan inte vara näringsbetingade.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att utdelning på ett näringsbetingat innehav skall vara skattebefriad&lt;br&gt;fordras att den inkomstbeskattning som den utländska juridiska personen&lt;br&gt;är underkastad är jämförlig med den inkomstbeskattning som skulle ha&lt;br&gt;skett enligt SIL, om inkomsten hade förvärvats av ett svenskt företag.&lt;br&gt;Enligt en presumtionsregel skall jämförlighetskravet anses uppfyllt i fråga&lt;br&gt;om juridiska personer i ett land med vilket Sverige ingått ett avtal om&lt;br&gt;undvikande av dubbelbeskattning. Presumtionen gäller dock endast om&lt;br&gt;personens intäkter härrör från verksamhet i Sverige eller avtalsland och&lt;br&gt;verksamheten är underkastad normal inkomstskatt i det land eller de&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;42&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;länder där den bedrivs. Om personens intäkter endast till obetydlig del Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;härrör från verksamhet i andra länder eller från skattemässigt gynnad&lt;br&gt;verksamhet, skall de också anses underkastade jämförlig beskattning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 1 § tredje stycket lagen om avräkning av utländsk skatt har ett&lt;br&gt;företag, som inte kan visa att utdelning på näringsbetingade aktier&lt;br&gt;underkastats jämförlig beskattning, rätt att erhålla skatteavräkning med&lt;br&gt;ett schablonbelopp motsvarande 10 % av utdelningens bruttobelopp&lt;br&gt;(kontantbelopp jämte erlagd källskatt).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I de fall det är fråga om ett näringsbetingat andelsinnehav är således&lt;br&gt;utdelning från ett dotterbolag i en medlemsstat till ett svenskt moderbolag&lt;br&gt;skattebefriad om andelsinnehavet motsvarar minst 25 % av röstetalet. För&lt;br&gt;att uppfylla direktivets krav bör den nuvarande definitionen av ett&lt;br&gt;näringsbetingat innehav utvidgas så att ett innehav av aktier eller andelar&lt;br&gt;i ett bolag i en främmande medlemsstat skall anses vara näringsbetingat&lt;br&gt;- även om de nuvarande förutsättningarna för ett näringsbetingat innehav&lt;br&gt;inte är uppfyllda - om företaget innehar aktier eller andelar i bolaget&lt;br&gt;motsvarande minst 25 % av andelskapitalet i detta. Den föreslagna&lt;br&gt;bestämmelsen får begränsad betydelse. Den aktualiseras om de andelar&lt;br&gt;på vilka utdelning erhålls utgör lagertillgångar eller om det bolag som&lt;br&gt;erhållit utdelningen i något fall innehar andelar i det bolag som lämnat&lt;br&gt;utdelningen som motsvarar minst 25 % av andelskapitalet men inte minst&lt;br&gt;samma andel av rösterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet medger att lättnaden för mottagen utdelning begränsas till&lt;br&gt;utdelning som tas emot av ett aktiebolag, bankaktiebolag eller för-&lt;br&gt;säkringsaktiebolag. Den i prop. 1994/95:25 föreslagna definitionen av ett&lt;br&gt;näringsbetingat innehav omfattar aktier som innehas av ett svenskt aktie-&lt;br&gt;bolag, svensk ekonomisk förening, svensk sparbank och ett svenskt&lt;br&gt;ömsesidigt skadeförsäkringsföretag. (Ordet &amp;quot;aktiebolag&amp;quot; i SIL omfattar&lt;br&gt;även bankaktiebolag och försäkringsaktiebolag.) Den föreslagna lättnaden&lt;br&gt;för mottagen utdelning från ett utländskt dotterbolag bör omfatta samtliga&lt;br&gt;dessa företagsformer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det finns inte skäl att göra undantag i fråga om utdelning på andelar&lt;br&gt;som innehas kortare tid än två år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utdelning i samband med likvidation beskattas enligt reglerna för&lt;br&gt;reavinst. Direktivet omfattar inte utdelning i samband med att dotterbolag&lt;br&gt;likvideras. Regeringen anser inte heller att någon sådan lättnad bör&lt;br&gt;införas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I ett hänseende föreligger särskilda regler för utdelning som ett svenskt&lt;br&gt;företag tar emot. Det är fallet när det mottagande företaget är ett invest-&lt;br&gt;mentföretag. Här finns en särskild reglering som syftar till att det skall&lt;br&gt;råda neutralitet mellan direkt och indirekt ägande av aktier. För att uppnå&lt;br&gt;detta resultat krävs i princip att beskattningen hos mellanhänderna tas&lt;br&gt;bort. Investmentföretagen utgör tillsammans med värdepappersfonderna&lt;br&gt;två olika slag av mellanhänder. Den särskilda regleringen för investment-&lt;br&gt;företag finns i 2 § 10 mom. SIL.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag om ett återinförande av dubbelbeskattningen av ut-&lt;br&gt;delningsinkomster innebär att även regler för behandling av utdelnings-&lt;br&gt;inkomster som erhålls av investmentföretag återinförs. Desa företag skall&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;43&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;inte beskattas för mottagen utdelning. En sådan skattefrihet skulle Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;emellertid kunna utnyttjas på ett inte avsett sätt om mottagna utdelnings-&lt;br&gt;inkomster fonderas i företaget. En förutsättning för skattebefrielsen är&lt;br&gt;därför att mottagna utdelningsinkomster vidareutdelas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget i prop. 1994/95:25 innebär också att den tidigare definitionen&lt;br&gt;av förvaltningsföretag återinförs (7 § 8 mom. andra stycket SIL). Även&lt;br&gt;dessa företag är skattebefriade för utdelningsinkomster. Tekniskt har&lt;br&gt;emellertid denna skattefrihet utformats något annorlunda än för invest-&lt;br&gt;mentföretag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet har till syfte att undanröja den dubbelbeskattning som kan&lt;br&gt;uppkomma när en koncern organiserar sig i flera länder. Någon&lt;br&gt;merbeskattning i jämförelse med den beskattning som företagen i en&lt;br&gt;svensk koncern skulle drabbas av skall inte förekomma. Om de regler&lt;br&gt;som föranleds av moder-dotterbolagsdirektivet skulle omfatta även&lt;br&gt;investmentföretag och förvaltningsföretag skulle emellertid innehav av&lt;br&gt;utländska andelar för dessa företag behandlas gynnsammare än innehav&lt;br&gt;av aktier i svenska företag. Eftersom investmentföretag och förvaltnings-&lt;br&gt;företag som vidareutdelar mottagna utdelningsinkomster inte kommer att&lt;br&gt;beskattas finns det inte heller något skäl att låta dessa omfattas av de&lt;br&gt;föreslagna reglerna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För det fall att det inte visas att det utländska bolaget är underkastat en&lt;br&gt;inkomstbeskattning som är jämförlig med svensk bolagsbeskattning - i&lt;br&gt;praktiken beskattning efter minst 15 % på ett underlag beräknat enligt&lt;br&gt;svenska regler - beskattas utdelningsinkomsten. Enligt direktivet krävs&lt;br&gt;i ett sådant fall att bolagsskatt hos dotterbolaget, som belöper på de&lt;br&gt;utdelade vinsterna, får räknas av från skatten på utdelningen. Schablonen&lt;br&gt;på 10 % i lagen om avräkning av utländsk skatt är något för låg för att&lt;br&gt;full avräkning skall ske, om skatten hos dotterbolaget tas ut efter en sats,&lt;br&gt;beräknad på ett underlag enligt svenska regler, som endast något&lt;br&gt;understiger 15 %. Utredningen har föreslagit att schablonen i avräknings-&lt;br&gt;lagen höjs till 13 %. Med hänsyn till att denna procentsats skiljer sig&lt;br&gt;relativt litet från 10 % föreslog utredningen att den skulle gälla generellt&lt;br&gt;och inte endast i fråga om utdelning som lämnas från dotterbolag i en&lt;br&gt;medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;RSV har ifrågasatt om inte höjningen bör begränsas till utdelning från&lt;br&gt;dotterbolag i en medlemsstat. Det skäl som anförts är att schablon-&lt;br&gt;beloppet kan utyttjas för avräkning på lågbeskattade eller obeskattade&lt;br&gt;vinster. Med hänsyn till den begränsade höjning det är fråga om finns det&lt;br&gt;dock inte enligt regeringens mening skäl att ha skilda schablonbelopp för&lt;br&gt;utdelning från en medlemsstat resp, en icke medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 4.2 finns en föreskrift om att varje medlemsstat skall ha rätt&lt;br&gt;att föreskriva att kostnader som hänför sig till innehavet av andelarna i&lt;br&gt;dotterbolaget inte får dras av från moderbolagets beskattningsbara&lt;br&gt;intäkter. Av allmänna regler följer att avdrag inte medges för för-&lt;br&gt;valtningskostnader o.dyl. som hänför sig till intäkter för vilka skatt-&lt;br&gt;skyldighet inte föreligger. Någon motsvarande bestämmelse i SIL behövs&lt;br&gt;därför inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;44&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreskriften i artikel 4.2 omfattar även &amp;quot;förluster som beror på Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;utdelning av dotterbolagets vinster&amp;quot; (&amp;quot;any losses resulting from the&lt;br&gt;distribution of the profits of the subsidiary&amp;quot;). Utredningen tolkade&lt;br&gt;innebörden av denna bestämmelse så att den ger medlemsstaterna en rätt&lt;br&gt;att föreskriva att förluster på ett moderbolags andelar i ett dotterbolag,&lt;br&gt;som beror på utdelning av behållna vinstmedel i detta, inte får dras av.&lt;br&gt;När utredningen lade fram sitt förslag var frågor rörande bl.a. förluster&lt;br&gt;på aktier till följd av skattefri utdelning föremål för utredning av en&lt;br&gt;särskild utredare som tillsatts av Finansdepartementet. Utredningen tog&lt;br&gt;därför inte ställning till om någon särskild motsvarighet till den aktuella&lt;br&gt;föreskriften i direktivet borde tas in i SIL.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En promemoria avseende &amp;quot;Utredning av behov av kompletterande&lt;br&gt;skatteregler på realisationsvinstbeskattningsområdet&amp;quot; presenterades i juni&lt;br&gt;1994 av den särskilde utredaren. De förslag som presenterades i&lt;br&gt;promemorian har i huvudsak sin utgångspunkt i behov av åtgärder i ett&lt;br&gt;system med enkelbeskattning. I ett system med dubbelbeskattning av&lt;br&gt;företagens vinster uppkommer en annan problematik.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För andelar som utgör omsättningstillgångar hos moderbolaget kan&lt;br&gt;utdelning av behållna vinstmedel innebära att andelarna i enlighet med&lt;br&gt;lägsta värdets princip skall värderas till ett lägre belopp än det som&lt;br&gt;annars skulle gälla. I och med att utdelning från ett dotterbolag enligt de&lt;br&gt;förutsättningar som nyss har redovisats skall vara skattebefriad hos&lt;br&gt;moderbolaget bör avdrag för nedskrivning av lagervärdet i sådana fall&lt;br&gt;inte medges.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I punkt 2 sjätte stycket av anvisningarna till 24 § KL finns en&lt;br&gt;begränsning av rätten till nedskrivning av bl.a. aktier i svenskt aktiebo-&lt;br&gt;lag. Bestämmelsen kom till i syfte att förhindra kringgående av andra&lt;br&gt;ledet i dubbelbeskattningen. Den innebär att avdrag för nedskrivning av&lt;br&gt;aktier inte medges om värdet på aktierna skrivs ned som en följd av att&lt;br&gt;medel som fanns i bolaget när aktierna anskaffades delats ut till det&lt;br&gt;köpande bolaget. Denna bestämmelse bör även omfatta andelar i&lt;br&gt;utländska bolag. Begränsningen i rätt till nedskrivning gäller enligt den&lt;br&gt;nuvarande lydlesen inte när det är uppenbart att förvärvet av aktien&lt;br&gt;tillfört den skattskyldige &amp;quot;tillgångar av verkligt och särskilt värde för&lt;br&gt;honom med hänsyn till hans näringsverksamhet&amp;quot;. Villkoret att förvärvet&lt;br&gt;av andelen tillfört moderbolaget en tillgång av verkligt och särskilt värde&lt;br&gt;bör emellertid slopas i de fall förvärvet avser en andel i en utländsk&lt;br&gt;juridisk person.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 5.1 i moder-dotterbolagsdirektivet föreskrivs att utdelning från&lt;br&gt;ett dotterbolag till dess moderbolag skall, åtminstone om moderbolaget&lt;br&gt;innehar andelar motsvarande minst 25 % av kapitalet i dotterbolaget, vara&lt;br&gt;undantagen från källskatt. För utdelning från svenska dotterbolag till ett&lt;br&gt;utländskt moderbolag föreligger enligt 4 § kupongskattelagen (1970:624)&lt;br&gt;skattskyldighet. För att uppfylla direktivets krav bör i lagen tas in en&lt;br&gt;bestämmelse som undantar utdelning till moderbolag i en annan EG-stat&lt;br&gt;från källskatt. Förslaget får med hänsyn till gällande avtal om undvikande&lt;br&gt;av dubbelbeskattning relativt begränsad betydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;45&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslagen föranleder ändring i punkt 3 av anvisningarna till 24 § KL Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;och 7 § 8 mom. SIL. Hänvisningen till bilagan i direktivet skall senare&lt;br&gt;slopas och i 7 § 8 mom. SIL skall samtliga villkor för tillämpning av&lt;br&gt;bestämmelsen tas in (jfr avsnitt 5.1). Vidare föreslås ändring i 1 § lagen&lt;br&gt;om avräkning av utländsk skatt samt i 4 § kupongskattelagen.&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;7 Författningskommentar&lt;/h2&gt;
&lt;h3&gt;7.1 Lagen om inkomstbeskattningen vid gränsöverskridande&lt;br&gt;omstruktureringar inom EG&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Föreskrifterna i 1 kap. i direktivet ligger till grund för 1-6 §§&lt;br&gt;lagförslaget med rubriken &amp;quot;Inledande bestämmelser&amp;quot;. Därefter behandlas&lt;br&gt;varje typ av omstrukturering för sig under särskilda rubriker. Huvuddelen&lt;br&gt;av reglerna anknyts i lagförslaget primärt till fusioner (7-16 §§). I fråga&lt;br&gt;om fissioner (17 och 18 §§) och verksamhetsöverlåtelser (19-21 §§) sker&lt;br&gt;regleringen i huvudsak genom hänvisningar till reglerna för fusioner.&lt;br&gt;Andelsbyten regleras i 22-24 §§.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 4 kap. i direktivet lämnas vissa särskilda föreskrifter för det fallet att&lt;br&gt;en fusion, fission eller verksamhetsöverlåtelse omfattar tillgångar och&lt;br&gt;skulder som är knutna till ett fast driftställe, som är beläget i en annan&lt;br&gt;stat än den där det överlåtande bolaget är hemmahörande. De be-&lt;br&gt;stämmelser i lagförslaget som föranleds av dessa föreskrifter har arbetats&lt;br&gt;in i bestämmelserna om fusion (13 och 14 §§).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det femte och avslutande kapitlet i direktivet innehåller föreskrifter mot&lt;br&gt;skatteflykt (artikel 11). Dessa föreskrifter har föranlett bestämmelser i&lt;br&gt;lagförslaget som tagits in under rubriken &amp;quot;Bestämmelser mot skatteflykt&amp;quot;&lt;br&gt;(25 §). Kapitel 5 innehåller även föreskrifter om införlivandet (artikel 12)&lt;br&gt;och en föreskrift om att direktivet riktar sig till medlemsstaterna (artikel&lt;br&gt;13).&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Inledande bestämmelser&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;1 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen ansluter till artikel 1 i direktivet. Enligt denna artikel skall&lt;br&gt;vaije medlemsstat tillämpa direktivet på fusioner, fissioner, verksam-&lt;br&gt;hetsöverlåtelser och andelsbyten, som berör bolag från två eller flera&lt;br&gt;medlemsstater.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som framgår av första meningen kan lagen aktualiseras vid beräkning&lt;br&gt;av inkomst enligt KL och SIL i fråga om sådana omstruktureringar som&lt;br&gt;anges i 3-6 §§. Samtliga inkomstslag kan beröras. I de nämnda para-&lt;br&gt;graferna definieras internationella fusioner, fissioner, verksamhetsöver-&lt;br&gt;låtelser och andelsbyten. Det ligger i sakens natur att bestämmelserna i&lt;br&gt;lagen har företräde framför bestämmelserna i KL och SIL.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;46&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I andra meningen anges, i överensstämmelse med artikel 1 i direktivet, Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;att en förutsättning för bestämmelsen i första meningen är att omstruk-&lt;br&gt;tureringen berör bolag som är hemmahörande i olika medlemsstater&lt;br&gt;(beträffande &amp;quot;bolag&amp;quot; och &amp;quot;hemmahörande i en viss medlemsstat&amp;quot;, se 2 §).&lt;br&gt;Vid ett internationellt andelsbyte kan man tänka sig att den som byter&lt;br&gt;bort andelar i det förvärvade bolaget är hemmahörande i Sverige samt att&lt;br&gt;det nämnda bolaget och det förvärvande bolaget är hemmahörande i en&lt;br&gt;annan medlemsstat. I denna situation berörs inte bolag från två eller flera&lt;br&gt;medlemsstater. Andra meningen har utformats så att även detta fall täcks&lt;br&gt;in.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den territoriella omfattningen av EG-området får bedömas med&lt;br&gt;utgångspunkt i artikel 227 i EEG-fördraget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen ansluter till artikel 3 i direktivet där begreppet &amp;quot;bolag från en&lt;br&gt;medlemsstat&amp;quot; definieras. Eftersom man vid tillämpning av omstruktu-&lt;br&gt;reringslagen behöver kunna avgöra, inte endast om ett bolag är&lt;br&gt;hemmahörande i en medlemsstat, utan även i vilken, ges i paragrafen&lt;br&gt;regler för ett sådant avgörande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I första stycket finns bestämmelser som avgör för vilka företag som&lt;br&gt;bestämmelserna är tillämpliga. Förslaget har utformats så att en&lt;br&gt;hänvisning sker till bestämmelserna i direktivet. Denna hänvisning skall&lt;br&gt;slopas och ersättas med en heltäckande uppräkning av de villkor som&lt;br&gt;ställs (jfr avsnitt 5.1)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ordet &amp;quot;bolag&amp;quot; definieras i första stycket. I definitionen hänvisas till&lt;br&gt;artikel 3 leden a och c i fusionsdirektivet. De aktuella svenska företags-&lt;br&gt;formerna - aktiebolag, bankaktiebolag och försäkringsaktiebolag -&lt;br&gt;nämns dock särskilt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3 led a hänvisar i sin tur till en lista över företagsformer i de&lt;br&gt;olika medlemsstaterna som tagits in i en bilaga till direktivet. (Se&lt;br&gt;bilaga 2.) Enligt anslutningsakten skall denna lista utökas med bl.a. de&lt;br&gt;redan nämnda svenska företagsformerna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt artikel 3 led c skall företaget vara föremål för en av de skatter&lt;br&gt;som anges där utan möjlighet till valrätt eller till undantagande (se&lt;br&gt;bilaga 2). Enligt anslutningsakten skall artikel 3 led c utökas med bl.a.&lt;br&gt;statlig inkomstskatt i Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I andra stycket första och andra meningarna ges regler för att man&lt;br&gt;skall kunna avgöra om ett bolag är hemmahörande i en viss medlemsstat&lt;br&gt;och i så fall i vilken. Grundregeln är att ett bolag skall anses vara&lt;br&gt;hemmahörande i en viss medlemsstat om det enligt lagstiftningen i staten&lt;br&gt;är hemmahörande där. Det kan nämnas att ett svenskt företag, dvs. ett&lt;br&gt;företag som är bildat enligt svensk rätt, har skatterättsligt hemvist i&lt;br&gt;Sverige (det är skattskyldigt här för all inkomst, 6 § 1 mom. SIL).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skall bolaget på grund av avtal anses ha hemvist i en annan med-&lt;br&gt;lemsstat, skall det i stället anses vara hemmahörande där i&lt;br&gt;omstruktureringslagens mening. Skall bolaget på grund av avtal anses ha&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;47&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;hemvist i en stat som inte är ansluten till EG, skall bolaget anses vara Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;icke hemmahörande i en medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Man behöver även kunna avgöra i vilken stat en andelsägare som inte&lt;br&gt;är bolag är hemmahörande. I andra stycket tredje meningen har därför&lt;br&gt;tagits in en bestämmelse av innebörd att det som gäller för bolag även&lt;br&gt;gäller för andelsägare som inte är bolag. (Begreppet &amp;quot;hemmahörande&amp;quot;&lt;br&gt;omfattar här begreppet &amp;quot;bosatt&amp;quot;.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen ansluter till artikel 2 led a i direktivet. Förslaget ansluter till&lt;br&gt;definitionen av fusion i 14 kap. 1 § ABL (i dess lydelse fr.o.m. den&lt;br&gt;1 januari 1995). Denna definition bygger på EG:s tredje bolagsdirektiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En internationell fusion karaktäriseras i första stycket genom tre dels-&lt;br&gt;satser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt den första dels-satsen skall ett eller flera överlåtande bolags&lt;br&gt;samtliga tillgångar och skulder övertas av ett övertagande bolag på det&lt;br&gt;sätt som anges i andra stycket. Enligt den engelska versionen av&lt;br&gt;direktivet utgörs föremålet för övertagandet av &amp;quot;all (their) assets and&lt;br&gt;liabilities&amp;quot;. I 14 kap. 1 § ABL talas om att &amp;quot;tillgångar och skulder&amp;quot;&lt;br&gt;övertas. Övertagandet i en fusion har karaktär av universalsuccession,&lt;br&gt;vilket innebär att det övertagande bolaget inträder i det överlåtande&lt;br&gt;bolagets rättigheter och skyldigheter. &amp;quot;Rättigheter och skyldigheter&amp;quot; torde&lt;br&gt;vara ett mer omfattande begrepp än &amp;quot;tillgångar och skulder&amp;quot;. Det synes&lt;br&gt;emellertid lämpligast att omstruktureringslagen i detta hänseende anknyter&lt;br&gt;till terminologin i ABL. I lagförslaget används därför det senare&lt;br&gt;begreppet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den andra dels-satsen krävs att det överlåtande bolaget upplöses utan&lt;br&gt;likvidation, dvs. att det upphör att existera så att säga automatiskt på&lt;br&gt;grund av fusionen. Enligt den tredje dels-satsen skall fusionsvederlag&lt;br&gt;utgå enligt tredje stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I andra stycket anges de olika slagen av fusion. Ett eller flera&lt;br&gt;överlåtande bolag kan gå upp i ett befintligt övertagande bolag (absorp-&lt;br&gt;tion). Ett särskilt slag av absorption föreligger när ett dotterbolag går upp&lt;br&gt;i ett moderbolag som äger samtliga andelar i dotterbolaget. Vidare kan&lt;br&gt;två eller flera överlåtande bolag gå upp i ett övertagande bolag som de&lt;br&gt;bildar (kombination).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tredje stycket innehåller ett villkor rörande fusionsvederlaget. Detta är&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- av naturliga skäl - inte aktuellt till den del det övertagande bolaget&lt;br&gt;äger andelar i det överlåtande bolaget. När ett helägt dotterbolag går upp&lt;br&gt;i sitt moderbolag aktualiseras villkoret naturligtvis över huvud taget inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen ansluter till artikel 2 led b i direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom fission fördelas tillgångarna och skulderna i ett överlåtande&lt;br&gt;bolag på två eller flera övertagande bolag. Liksom vid fusion skall&lt;br&gt;tillgångarna och skulderna övergå genom universalsuccession. Förfaran-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;48&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;det har även den likheten med fusion att det överlåtande bolaget skall Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;upplösas utan likvidation. Definitionen av fission i lagförslaget har&lt;br&gt;bestämmelser om vederlag som överensstämmer med vad som föreskrivs&lt;br&gt;beträffande fusion. En bestämmelse avseende fission som inte aktualiseras&lt;br&gt;vid fusion är att vederlaget skall utges av de övertagande bolagen i&lt;br&gt;förhållande till värdet av vad som erhållits, dvs. nettovärdet av de&lt;br&gt;erhållna tillgångarna och skulderna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I första stycket definieras en internationell verksamhetsöverlåtelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Definitionen ansluter till artikel 2 led c i direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med verksamhetsgren avses enligt artikel 2 led i alla tillgångar och&lt;br&gt;skulder i en bolagsenhet (&amp;quot;division&amp;quot;) som från organisatorisk synpunkt&lt;br&gt;bildar en oberoende affärsverksamhet, dvs. en enhet som kan fungera&lt;br&gt;självständigt (&amp;quot;an entity capable of functioning by its own means&amp;quot;).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Civilrättsligt innebär för svensk rätts vidkommande en &amp;quot;överlåtelse av&lt;br&gt;tillgångar och skulder&amp;quot; i en verksamhet att tillgångarna avyttras mot ett&lt;br&gt;vederlag som består av dels det köpande bolagets åtagande att överta&lt;br&gt;betalningsansvaret för skulderna, dels övrigt vederlag. Definitionen av&lt;br&gt;internationell verksamhetsöverlåtelse i första stycket har utformats mot&lt;br&gt;bakgrund härav. Endast skulder som är hänförliga till en överlåten&lt;br&gt;verksamhetsgren får övertas. Parterna har rätt att helt eller delvis avstå&lt;br&gt;från att föra över skulder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I direktivets definition anges som nämnts att en verksamhetsöverlåtelse&lt;br&gt;inte skall medföra att det överlåtande bolaget upplöses. Detta får anses&lt;br&gt;följa indirekt av definitionen i lagförslaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av intresse när det gäller att definiera begreppet &amp;quot;verksamhetsgren&amp;quot; är&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;II kap. 8 § 9 ABL. Enligt detta lagrum skall, om ett aktiebolag driver&lt;br&gt;rörelsegrenar som är väsentligen oberoende av varandra, bruttoresultatet&lt;br&gt;av varje rörelsegren redovisas särskilt. I Bokföringsnämndens rekommen-&lt;br&gt;dation nummer 9 om redovisning av rörelsegrenar m.m. sägs följande&lt;br&gt;(punkt 6).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En oberoende rörelsegren är en del av företagets verksamhet som&lt;br&gt;skiljer sig från andra företagsdelar vad gäller affärsidé, efterfråge- och&lt;br&gt;produktionsstruktur, risknivå e.dyl. För att en rörelsegren skall anses&lt;br&gt;oberoende fordras också att den är fristående i bemärkelsen att den har&lt;br&gt;externa kunder och leverantörer eller i varje fall marknadsliknande&lt;br&gt;relationer till andra enheter vid intemleveranser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Begreppet rörelsegren i ABL synes vara något mer omfattande än&lt;br&gt;begreppet verksamhetsgren i direktivet. Eftersom det förra begreppet&lt;br&gt;redan finns i svensk lagstiftning och erhållit viss stadga genom&lt;br&gt;Bokföringsnämndens rekommendation, är det lämpligt att vid definitionen&lt;br&gt;av begreppet verksamhetsgren i omstruktureringslagen anknyta till detta&lt;br&gt;begrepp. Andra stycket har utformats i enlighet härmed.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med &amp;quot;bruttoresultat&amp;quot; i 11 kap. 8 § 9 ABL avses rörelseresultat före&lt;br&gt;avskrivningar, vilket innebär att ränteutgifter inte behöver hänföras till&lt;br&gt;en oberoende rörelsegren och därmed inte heller skulder. När det gäller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 52&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;49&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;att hänföra skulder till en verksamhetsgren bör i första hand en företags- Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;ekonomisk bedömning göras. I frånvaro av utredning som kan ligga till&lt;br&gt;grund för en sådan bedömning, bör bolagets totala skulder fördelas&lt;br&gt;mellan den aktuella verksamhetsgrenen och verksamheten i övrigt på&lt;br&gt;grundval av värdet av tillgångarna. De bokförda värdena bör kunna&lt;br&gt;användas om dessa inte ger ett resultat som framstår som uppenbart&lt;br&gt;missvisande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen ansluter till artikel 2 led d i direktivet. Med &amp;quot;internationellt&lt;br&gt;andelsbyte&amp;quot; avses enligt definitionen i direktivet ett förfarande, varigenom&lt;br&gt;ett bolag (det förvärvande bolaget) förvärvar andelar i ett annat bolag (det&lt;br&gt;förvärvade bolaget) av andelsägare i det senare bolaget mot vederlag av&lt;br&gt;nyemitterade andelar i det förra bolaget. I direktivet ställs kravet att det&lt;br&gt;förvärvande bolaget skall erhålla andelar med mer än hälften av rösterna&lt;br&gt;i det förvärvade bolaget. Lagförslaget innehåller inte motsvarande krav.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som vederlag får även lämnas pengar. Den kontanta ersättningen får&lt;br&gt;dock utgöra högst 10 % av det nominella värdet av de andelar som&lt;br&gt;lämnas som vederlag. Saknas nominellt värde på dessa andelar beräknas&lt;br&gt;i stället den högsta kontanta ersättningen med utgångspunkt i &amp;quot;det&lt;br&gt;bokförda pari värdet&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Internationella fusioner&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;17-16 §§ finns bestämmelser om fusion. Dessa bestämmelser gäller även&lt;br&gt;i vissa delar för fissioner och i något fall andelsbyten. På grund av en&lt;br&gt;hänvisning i artikel 9 i direktivet skall bestämmelserna tillämpas även på&lt;br&gt;verksamhetsöverlåtelser. För enkelhets skull redogörs för bestämmelserna&lt;br&gt;i 7-16 §§ som om de gällde endast för fusioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen innehåller två bestämmelser av redaktionell karaktär. 1 första&lt;br&gt;meningen anges att 8-16 §§ gäller vid internationella fusioner. Av&lt;br&gt;definitionen av internationell fusion i 3 § följer att det kan finnas ett eller&lt;br&gt;flera överlåtande bolag i en sådan fusion. För enkelhets skull talas i de&lt;br&gt;olika bestämmelserna om fusion endast om &amp;quot;det överlåtande bolaget&amp;quot;. I&lt;br&gt;andra meningen anges att, om det finns flera överlåtande bolag, det&lt;br&gt;citerade uttrycket syftar på vart och ett av dem.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;S§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen ansluter till artikel 4.1 och artikel 5 i direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt den förstnämnda bestämmelsen skall en fusion inte medföra&lt;br&gt;någon beskattning av kapitalvinster (capital gains) grundad på skillnaden&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;mellan de verkliga värdena av de överlåtna tillgångarna och skulderna Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;och deras skattemässiga värden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I sammanhanget bör beaktas definitionen av skattemässigt värde i&lt;br&gt;artikel 4.1 första strecksatsen. Enligt den utgörs det skattemässiga värdet&lt;br&gt;av det värde utifrån vilket skattemässig inkomst eller kapitalvinst eller&lt;br&gt;förlust skulle ha beräknats för det överlåtande bolaget, om tillgångarna&lt;br&gt;och skulderna skulle ha avyttrats vid tidpunkten för fusionen men&lt;br&gt;oberoende av denna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Själva huvudbestämmelsen kan möjligen synas begränsa tillämpnings-&lt;br&gt;området för regeln till vad som i svensk rätt benämns &amp;quot;realisationsvinst&amp;quot;.&lt;br&gt;Definitionen av skattemässigt värde tyder emellertid på att någon sådan&lt;br&gt;begränsning inte är åsyftad, utan att avsikten är att regeln skall omfatta&lt;br&gt;alla former av inkomstbeskattning hos det överlåtande bolaget, som skulle&lt;br&gt;ha skett förutan särskilda bestämmelser. Det är i denna speciella&lt;br&gt;betydelse som termen kapitalvinst används i detta sammanhang.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till bilden hör också punkterna 2 och 3 i samma artikel. Enligt punkt 2&lt;br&gt;skall medlemsstaterna villkora tillämpningen av punkt 1 av att det&lt;br&gt;övertagande bolaget beräknar värdeminskning eller vinster eller förluster&lt;br&gt;avseende de överförda tillgångarna och skulderna enligt de regler som&lt;br&gt;skulle ha gällt för det överlåtande bolaget i frånvaro av fusionen. Punkt 3&lt;br&gt;tar sikte på det fallet att skattelagstiftningen i det land, där det över-&lt;br&gt;låtande bolaget är hemmahörande, tillåter att det övertagande bolaget&lt;br&gt;beräknar värdeminskningsavdrag eller vinster eller förluster avseende de&lt;br&gt;överlåtna tillgångarna eller skulderna på ett annat underlag än det som&lt;br&gt;följer av punkt 2. I ett sådant fall gäller enligt punkt 3 inte punkt 1 med&lt;br&gt;avseende på sådana tillgångar och skulder i fråga om vilka denna&lt;br&gt;möjlighet utnyttjas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 9 § lagförslaget föreskrivs kontinuitet i beskattningen såvitt avser de&lt;br&gt;överförda tillgångarna och skulderna. Den bestämmelsen är tvingande.&lt;br&gt;Det syfte som kommer till uttryck i artikel 4, punkterna 2 och 3,&lt;br&gt;tillgodoses genom denna bestämmelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mot bakgrund av det anförda kan de aktuella föreskrifterna i direktivet&lt;br&gt;tillgodoses genom en bestämmelse om att en internationell fusion inte&lt;br&gt;skall medföra beskattning av det överlåtande företaget. En sådan&lt;br&gt;bestämmelse finns i 8 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I artikel 5 i direktivet finns en föreskrift om att skattemässiga reser-&lt;br&gt;veringar skall få tas över av det övertagande företaget. För att skattelätt-&lt;br&gt;nad avseende reserveringar skall medges fordras enligt vad som följer av&lt;br&gt;10 § andra stycket lagförslaget att tillgångar och skulder knutits till ett&lt;br&gt;fast driftställe i Sverige för det övertagande bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5 innehåller ett undantag från föreskriften om att skattemässiga&lt;br&gt;reserveringar skall få övertas av det övertagande bolaget. Undantaget&lt;br&gt;avser fallet att reserveringen är hänförlig till ett fast driftställe utomlands.&lt;br&gt;Detta torde ha sin grund i farhågor att den stat i vilken det överlåtande&lt;br&gt;företaget är hemmahörande skulle kunna gå miste om möjligheten att&lt;br&gt;beskatta en upplösning av reserven. Kravet att reserveringar skall få&lt;br&gt;övertas endast om tillgångar och skulder har knutits till ett fast driftställe&lt;br&gt;i Sverige innebär att periodiseringsfonder, ersättningsfonder och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;51&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;reserveringar för framtida utgifter kommer att återföras vid beskattningen Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;av detta fasta driftställe, oberoende av om avdraget grundades på resp,&lt;br&gt;intäkt från det fasta driftstället utomlands för det överlåtande bolaget, en&lt;br&gt;brand e.d. där eller en befarad framtida utgift där. Något behov av ett&lt;br&gt;sådant undantag torde inte finnas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att en reservering tas över innebär att någon beskattning inte skall ske&lt;br&gt;hos det överlåtande företaget genom återföring av avdraget för avsätt-&lt;br&gt;ningen till beskattning e.d. Lydelsen av 8 § lagförslaget innefattar detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet har inte någon föreskrift om behandlingen av en skattemässig&lt;br&gt;förlust för det överlåtande bolaget vid en internationell fusion. En sådan&lt;br&gt;förlust uppkommer om det marknadsmässiga nettovärdet av de överlåtna&lt;br&gt;tillgångarna och skulderna understiger det skattemässiga värdet. En&lt;br&gt;konsekvens av kontinuitetsbestämmelsen i 9 § bör vara att en förlust på&lt;br&gt;grund av en internationell fusion hos det överlåtande bolaget inte medför&lt;br&gt;rätt till avdrag. Redan av bestämmelsen om att en internationell fusion&lt;br&gt;inte skall medföra beskattning av det överlåtande bolaget kan möjligen&lt;br&gt;slutsatsen dras att avdrag inte medges för en förlust. I klarhetens intresse&lt;br&gt;har emellertid detta uttryckligen föreskrivits.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket innehåller den grundläggande kontinuitetsbestämmelsen.&lt;br&gt;(Jfr vad som sägs i kommentaren till 8 § i anslutning till artikel 4&lt;br&gt;punkterna 2 och 3 i direktivet.) Den kasuistiska lagstiftningsteknik som&lt;br&gt;präglar bestämmelserna om fusion mellan svenska företag (jfr 2 §&lt;br&gt;4 mom. SIL) har övergetts till förmån för en generell bestämmelse.&lt;br&gt;Enligt denna träder, med vissa undantag, det övertagande bolaget i det&lt;br&gt;överlåtande bolagets ställe vid beräkning av beskattningsbar inkomst.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kontinuitetsbestämmelsen innebär att de skattemässiga värden och&lt;br&gt;övriga skattemässiga karaktäristika avseende de överförda tillgångarna&lt;br&gt;etc. som gällde för det överlåtande bolaget överförs till det övertagande&lt;br&gt;bolaget. I det följande belyses detta närmare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 2 § 4 mom. SIL finns kontinuitetsbestämmelser avseende vissa slag&lt;br&gt;av fusion. Såvitt nu är aktuellt omfattas fusion enligt 14 kap. 22 § ABL,&lt;br&gt;dvs. fallet att ett helägt dotterföretag går upp i sitt moderföretag och&lt;br&gt;samtliga former av fusion enligt bankaktiebolagslagen (1987:618). I prop.&lt;br&gt;1994/95:70 föreslås att även fusion av försäkringsaktiebolag skall&lt;br&gt;omfattas av dessa kontinuitetsbestämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 2 § 4 mom. tredje stycket SIL gäller följande. Har byggnad,&lt;br&gt;markanläggning, maskin eller annat inventarium, patenträtt, hyresrätt&lt;br&gt;eller tillgång av goodwills natur övertagits, skall vid beräkning av&lt;br&gt;värdeminskningsavdrag och av vad som återstår oavskrivet av tillgångens&lt;br&gt;anskaffningsvärde anses som om det överlåtande och det övertagande&lt;br&gt;företaget utgjort en skattskyldig. Kontinuitetsbestämmelsen innebär att&lt;br&gt;motsvarande kommer att gälla vid internationella fusioner. Av kon-&lt;br&gt;tinuitetsbestämmelsen följer även att värdeminskningsavdrag avseende&lt;br&gt;t.ex. en byggnad, som medgetts det överlåtande bolaget, skall återföras&lt;br&gt;till beskattning hos det övertagande bolaget när fastigheten avyttras.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 2 § 4 mom. andra stycket SIL gäller följande. Har lager, Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;fordringar och liknande tillgångar hos det övertagande företaget tagits upp&lt;br&gt;till ett högre värde än det värde som i beskattningshänseende gällde för&lt;br&gt;det överlåtande företaget, skall det övertagande företaget ta upp&lt;br&gt;skillnaden som intäkt. Uttrycket &amp;quot;liknande tillgångar&amp;quot; torde i första hand&lt;br&gt;syfta på pågående arbeten (jfr punkt 1 första stycket av anvisningarna till&lt;br&gt;24 § KL).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av 9 § första stycket OL framgår att motsvarande kommer att gälla vid&lt;br&gt;internationella fusioner. Tar det övertagande bolaget upp t.ex. lager till&lt;br&gt;ett högre värde än det hade hos det överlåtande bolaget, följer av&lt;br&gt;lydelsen och allmänna principer att skillnaden skall tas upp som intäkt&lt;br&gt;hos det övertagande bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det kan inträffa att en tillgång ändrar skattemässig karaktär genom en&lt;br&gt;internationell fusion, från lagertillgång till anläggningstillgång eller, mer&lt;br&gt;generellt, från en sådan tillgång vars in- och utgående värden påverkar&lt;br&gt;det skattemässiga resultatet till en sådan tillgång beträffande vilken en&lt;br&gt;koppling av detta slag saknas. Ett karaktärsbyte kan också ske i den&lt;br&gt;motsatta riktningen. Karaktärsbyten kan även ske vid en fusion mellan&lt;br&gt;svenska företag. Det finns skäl att belysa innehållet i gällande rätt&lt;br&gt;avseende karaktärsbyten av detta slag och ta ställning till om det finns&lt;br&gt;anledning till ändringar eller klarlägganden. Denna fråga torde ligga inom&lt;br&gt;ramen för Företagsskatteutredningens arbete.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 2 § 4 mom. femte stycket SIL finns en bestämmelse avseende&lt;br&gt;övertagande av skog. Enligt denna skall beträffande skogens an-&lt;br&gt;skaffningsvärde och gällande ingångsvärde anses som om det överlåtande&lt;br&gt;och det övertagande företaget utgjort en skattskyldig. Kon-&lt;br&gt;tinuitetsbestämmelsen medför att motsvarande kommer att gälla vid&lt;br&gt;internationella fusioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 2 § 4 mom. sjunde stycket första meningen SIL skall en fusion&lt;br&gt;inte leda till skattepliktig reavinst eller avdragsgill reaförlust för något av&lt;br&gt;de deltagande företagen. Det är här fråga om icke yrkesmässiga&lt;br&gt;avyttringar av t.ex. fastigheter eller aktier. Även ett moderbolags&lt;br&gt;&amp;quot;avyttring&amp;quot; av aktier i ett dotterbolag som går upp i moderbolaget&lt;br&gt;omfattas av bestämmelsen (aktierna avyttras inte i strikt mening utan&lt;br&gt;utslocknar).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Såvitt gäller det överlåtande bolaget i en internationell fusion täcks&lt;br&gt;motsvarigheten till denna bestämmelse av 9 § första stycket lagförslaget.&lt;br&gt;(Beträffande det övertagande bolagets andelar i det överlåtande bolaget&lt;br&gt;när sådana förekommer, se 15 § OL.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 2 § 4 mom. sjunde stycket andra meningen SIL gäller följande.&lt;br&gt;Avyttras tillgångar som övertagits vid fusionen, skall vid bedömandet av&lt;br&gt;om skattepliktig reavinst eller avdragsgill reaförlust uppkommit anses&lt;br&gt;som om det överlåtande och det övertagande företaget utgjort en&lt;br&gt;skattskyldig. Kontinuitetsbestämmelsen medför att motsvarande kommer&lt;br&gt;att gälla vid internationella fusioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 2 § 1 mom. sjätte stycket SIL räknas - utöver bl.a. vinst&lt;br&gt;(reavinst) vid icke yrkesmässig avyttring av tillgångar - vinst vid icke&lt;br&gt;yrkesmässig avyttring av &amp;quot;sådana förpliktelser som avses i 3 § 1 mom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;53&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(SIL)&amp;quot; till intäkt av näringsverksamhet. I 3 § 1 mom. första stycket SIL Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;nämns bl.a. vinst &amp;quot;vid icke yrkesmässig avyttring av tillgångar och&lt;br&gt;åtaganden enligt avtal om optioner och terminer samt andra därmed&lt;br&gt;jämförliga förpliktelser”.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Någon kontinuitetsbestämmelse i 2 § 4 mom. SIL avseende &amp;quot;vinst vid&lt;br&gt;icke yrkesmässig avyttring av åtaganden etc.&amp;quot; finns inte. Den föreslagna&lt;br&gt;kontinuitetsbestämmelsen medför emellertid att kontinuitet kommer att&lt;br&gt;råda i detta hänseende vid internationella fusioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En skattskyldig som bedriver näringsverksamhet har i princip rätt till&lt;br&gt;avdrag för företagsekonomiskt motiverade avsättningar för framtida&lt;br&gt;utgifter, t.ex. på grund av garantiåtaganden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 2 § 4 mom. sjätte stycket SIL gäller följande. Har betal-&lt;br&gt;ningsansvaret för framtida utgifter övertagits och har det överlåtande&lt;br&gt;företaget medgetts avdrag för utgifterna, skall ett belopp som motsvarar&lt;br&gt;avdraget tas upp som intäkt hos det övertagande företaget. Avdragsrätten&lt;br&gt;för det övertagande företaget prövas med utgångspunkt i de förhållanden&lt;br&gt;som gäller vid utgången av beskattningsåret. Med hänsyn till punkt 1&lt;br&gt;första stycket fjärde och femte meningarna av anvisningarna till 24 § KL&lt;br&gt;är detta likvärdigt med att överlåtande och övertagande företag skall&lt;br&gt;anses som en skattskyldig. Kontinuitetsbestämmelsen medför att&lt;br&gt;motsvarande kommer att gälla vid internationella fusioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 7 § lagen om periodiseringsfonder skall vid tillämpning av lagen&lt;br&gt;överlåtande och övertagande företag i en fusion som omfattas av&lt;br&gt;bestämmelsen anses som en skattskyldig. Kontinuitetsbestämmelsen&lt;br&gt;innebär att motsvarande kommer att gälla vid internationella fusioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 9 § sjätte stycket lagen om ersättningsfonder får ersättningsfond&lt;br&gt;övertas vid en fusion som omfattas av bestämmelsen. Har en fond&lt;br&gt;övertagits, skall anses som om det övertagande företaget gjort avsätt-&lt;br&gt;ningen under det beskattningsår då avsättningen gjorts hos det överlåtande&lt;br&gt;företaget. Kontinuitetsbestämmelsen innebär att motsvarande kommer att&lt;br&gt;gälla vid internationella fusioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som ytterligare exempel på regler som kommer att omfattas av kon-&lt;br&gt;tinuitetsbestämmelsen kan nämnas följande regler i anvisningarna till&lt;br&gt;23 § KL: om substansminskning (punkt 11), om personalstiftelse (punkt&lt;br&gt;20 a), om pensionstryggande (punkterna 20 b-20 e), om brandförsäkring&lt;br&gt;(punkt 31).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 9 § andra stycket finns bestämmelser som begränsar tillämpligheten&lt;br&gt;av kontinuitetsbestämmelen i fråga om rätt till avdrag för underskott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 12 § första stycket första meningen lagen (1993:1539) om&lt;br&gt;avdrag för underskott av näringsverksamhet, UAL, skall vid tillämpning&lt;br&gt;av lagen i fråga om - såvitt nu är aktuellt - fusion enligt 14 kap. 22 §&lt;br&gt;ABL samt fusion enligt 11 kap. bankaktiebolagslagen det överlåtande och&lt;br&gt;det övertagande företaget anses som ett och samma företag. I prop.&lt;br&gt;1994/95:70 föreslås en ändring som innebär att motsvarande skall gälla&lt;br&gt;för fusion enligt 15 kap. försäkringsrörelselagen (1982:713).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 11 kap. bankaktiebolagslagen regleras fallen att ett aktiebolag eller ett&lt;br&gt;bankaktiebolag går upp i ett bankaktiebolag, att två eller flera bankaktie-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;54&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;bolag förenas genom att bilda ett nytt bankaktiebolag (1 §) och att ett Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;helägt dotterbolag går upp i ett bankaktiebolag (18 §).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det finns även en annan form av underskottsavdrag än den som&lt;br&gt;regleras i UAL. Enligt 2 § 14 mom. SIL gäller följande i fråga om&lt;br&gt;juridiska personer utom dödsbon. Avdrag för förlust vid avyttring av&lt;br&gt;aktie medges endast mot vinst vid avyttring av aktie. Uppkommer&lt;br&gt;underskott, behandlas det vid taxeringen för det närmast följande&lt;br&gt;beskattningsåret som förlust på grund av avyttring av aktie. Avdrags-&lt;br&gt;begränsningen gäller inte vid avyttring av näringsbetingad aktie eller av&lt;br&gt;aktie som ingår i ett innehav som representerar ett röstvärde på minst&lt;br&gt;25 %. Reglerna gäller även i fråga om aktieliknande finansiella in-&lt;br&gt;strument.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Med hänsyn till det anförda begränsas i 9 § andra stycket tillämplig-&lt;br&gt;heten av kontinuitetsbestämmelsen i första stycket såvitt gäller båda&lt;br&gt;formerna av avdrag för underskott till två situationer. Den ena är när ett&lt;br&gt;helägt dotterbolag går upp i sitt moderbolag. Den andra situationen gäller&lt;br&gt;bank- resp, försäkringsfusioner. På grund av svårigheten att i fråga om&lt;br&gt;utländska bolag ange motsvarigheten till ett bankaktiebolag resp, ett&lt;br&gt;försäkringsaktiebolag är rekvisitet här endast att det överlåtande bolaget&lt;br&gt;- som enligt sakens natur är svenskt - är ett bankaktiebolag eller ett&lt;br&gt;försäkringsaktiebolag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 2 § 4 mom. åttonde stycket SIL gäller följande för bl.a. fusion&lt;br&gt;enligt 14 kap. 22 § ABL och bankfusioner (samt enligt förslag i prop.&lt;br&gt;1994/95:70 även försäkringsfusioner). Det övertagande företaget har&lt;br&gt;samma rätt till avdrag för underskott som avses i 2 § 14 mom. SIL som&lt;br&gt;det överlåtande företaget skulle ha haft om fusionen inte ägt rum. Om det&lt;br&gt;övertagande företaget var ett fåmansföretag vid utgången av beskatt-&lt;br&gt;ningsåret eller det överlåtande företaget var ett sådant företag vid&lt;br&gt;ingången av det närmast föregående beskattningsåret, krävs det dock att&lt;br&gt;det förra företaget ägde mer än nio tiondelar av aktierna i det senare&lt;br&gt;företaget vid den sistnämnda tidpunkten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I ett tredje stycke har tagits in en begränsning av tillämpligheten av&lt;br&gt;första stycket avseende rätt till avdrag för underskott enligt 2 § 14 mom.&lt;br&gt;SIL som baseras på begränsningen för fåmansföretag i 2 § 4 mom åttonde&lt;br&gt;stycket SIL.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 12 § lagförslaget finns regler som begränsar kontinuiteten såvitt avser&lt;br&gt;rätt till avdrag för underskott.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;/O §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första och andra styckena innehåller regler som begränsar tillämpligheten&lt;br&gt;av 8 och 9 §§.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt första stycket gäller 8 och 9 §§ såvitt avser tillgångar samt&lt;br&gt;skulder och andra förpliktelser endast till den del tillgångar och för-&lt;br&gt;pliktelser förts över från ett svenskt bolag till ett bolag i en annan&lt;br&gt;medlemsstat och knutits till ett - på visst sätt kvalificerat - fast&lt;br&gt;driftställe i Sverige för det övertagande bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;55&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna ansluter till en definition av &amp;quot;överlåtna tillgångar och Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;skulder&amp;quot; i artikel 4.1 i direktivet. Enligt denna definition utgörs överlåtna&lt;br&gt;tillgångar och skulder av sådana tillgångar och skulder hos det över-&lt;br&gt;låtande företaget som, till följd av fusionen, knyts till ett fast driftställe&lt;br&gt;i den stat där det överlåtande företaget är hemmahörande och har&lt;br&gt;betydelse för skapandet av skattemässiga vinster eller förluster.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det är för svensk lagstiftningstradition naturligare att, som skett i&lt;br&gt;lagförslaget, utforma detta krav, vilket i direktivet getts formen av en be-&lt;br&gt;greppsbestämning, som ett villkor för att de berörda reglerna skall vara&lt;br&gt;tillämpliga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den antydda kvalificeringen av det fasta driftstället innebär att inkomst&lt;br&gt;från detta inte får vara undantagen från beskattning i Sverige på grund av&lt;br&gt;ett avtal om undvikande av dubbelbeskattning. Detta har sin bakgrund i&lt;br&gt;att enligt de skatteavtal som Sverige ingått beskattas inkomst genom&lt;br&gt;användning av skepp eller luftfartyg eller på grund av avyttring av sådan&lt;br&gt;tillgång endast i den avtalsslutande stat där företaget har sin verkliga&lt;br&gt;ledning (jfr artikel 8 och artikel 13 punkt 3 i OECD:s modellavtal). En&lt;br&gt;anknytning till ett fast driftställe i Sverige skulle således i de diskuterade&lt;br&gt;fallen inte få den avsedda verkan att Sveriges beskattningsanspråk&lt;br&gt;vidmakthålls. Kvalificeringen har inte stöd av någon föreskrift i direktivet&lt;br&gt;men synes ofrånkomlig. Den får anses godtagbar enligt grunderna för&lt;br&gt;direktivet - en av de bärande tankarna bakom detta är ju att be-&lt;br&gt;skattningsunderlaget för den stat i vilken det överlåtande bolaget är&lt;br&gt;hemmahörande skall skyddas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Periodiseringsfonder, ersättningsfonder och rätt till avdrag för&lt;br&gt;underskott är skattemässiga begrepp. Det synes oegentligt att klassificera&lt;br&gt;dem som knutna eller inte knutna till ett fast driftställe. Snarare ligger det&lt;br&gt;i sakens natur att man skall ta hänsyn till dessa företeelser vid beräk-&lt;br&gt;ningen av inkomsten av ett fast driftställe om ett sådant föreligger. Med&lt;br&gt;hänsyn härtill har i andra stycket tagits in en bestämmelse som innebär&lt;br&gt;att 8 och 9 §§ är tillämpliga beträffande periodiseringsfonder etc. om&lt;br&gt;tillgångar och skulder knyts till ett fast driftställe. Bestämmelsen omfattar&lt;br&gt;även reserveringar för framtida utgifter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I tredje stycket definieras begreppet &amp;quot;fast driftställe i Sverige&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet innehåller inte någon definition av begreppet &amp;quot;fast drift-&lt;br&gt;ställe&amp;quot;. En sådan definition fanns däremot i det ursprungliga utkastet till&lt;br&gt;direktivet. Denna definition var nästan identisk med definitionen av fast&lt;br&gt;driftställe i OECD:s modellavtal av år 1963. Skälet till att definitionen&lt;br&gt;uteslöts i den slutliga versionen av direktivet synes ha varit att man ansåg&lt;br&gt;att den var onödig med hänsyn till att definitionen i OECD:s modellavtal&lt;br&gt;är allmänt accepterad. Det kan nämnas att definitionen i 1992 års&lt;br&gt;modellavtal i sak överensstämmer med definitionen i 1963 års avtal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I omstruktureringslagen bör emellertid uttrycket &amp;quot;fast driftställe i&lt;br&gt;Sverige&amp;quot; definieras. Med hänsyn till vad som nyss anförts är det naturligt&lt;br&gt;att knyta definitionen till det tillämpliga avtalet för undvikande av&lt;br&gt;dubbelbeskattning om ett sådant avtal föreligger. I Sveriges avtal med&lt;br&gt;medlemsstaterna (Sverige har avtal med samtliga medlemsstater utom&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;56&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Portugal) ansluter definitionen av fast driftställe utan undantag till Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;definitionen i modellavtalet. Avvikelser kan dock förekomma i detaljer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt den grundläggande bestämmelsen i modellavtalets definition&lt;br&gt;avses med &amp;quot;fast driftställe&amp;quot; en stadigvarande plats för affärsverksamhet,&lt;br&gt;från vilken ett företags verksamhet helt eller delvis bedrivs. Denna be-&lt;br&gt;stämmelse preciseras i olika hänseenden genom kompletterande be-&lt;br&gt;stämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den svenska legaldefinitionen av fast driftställe i punkt 3 av anvis-&lt;br&gt;ningarna till 53 § KL ansluter även den i huvudsak till definitionen i&lt;br&gt;modellavtalet och torde regelmässigt omfatta de fall då fast driftställe i&lt;br&gt;Sverige föreligger enligt ett avtal för undvikande av dubbelbeskattning.&lt;br&gt;Av systematiska skäl har ändå definitionen i lagförslaget utformats så att&lt;br&gt;det krävs att platsen för affärsverksamhet i fråga utgör fast driftställe&lt;br&gt;både enligt svensk intern lagstiftning och enligt avtal för undvikande av&lt;br&gt;dubbelbeskattning om ett sådant finns. Bestämmelsen i sista meningen&lt;br&gt;föranleds av att det fasta driftstället i fall som avses i tredje stycket av&lt;br&gt;den aktuella anvisningspunkten (representant) inte är hänförligt till någon&lt;br&gt;särskild plats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I orden (att tillgångarna och skulderna) &amp;quot;knutits till&amp;quot; (ett fast driftställe&lt;br&gt;i Sverige) ligger att det övertagande bolaget förfogar över tillgångarna&lt;br&gt;och redovisar tillgångarna och skulderna på ett sådant sätt att hänsyn&lt;br&gt;skall tas till dem vid beräkning av inkomst av det fasta driftstället.&lt;br&gt;Normalt torde detta förutsätta att tillgångarna befinner sig i Sverige.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En av förutsättningarna för rätt till avdrag för värdeminskning enligt&lt;br&gt;reglerna för räkenskapsenlig avskrivning är enligt punkt 13 första stycket&lt;br&gt;av anvisningarna till 23 § KL att avdraget motsvarar avskrivningen i&lt;br&gt;räkenskaperna. Av detta och 9 § i lagförslaget följer att det övertagande&lt;br&gt;bolaget - utan en särskild bestämmelse - skulle förlora rätten att&lt;br&gt;använda räkenskapsenlig avskrivning om övertagna inventarier m.m. i&lt;br&gt;räkenskaperna togs upp till ett högre värde än det värde som gällde för&lt;br&gt;det överlåtande bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 2 § 4 mom. fjärde stycket SIL finns en regel om att ett övertagande&lt;br&gt;bolag i en fusion inte förlorar rätten till räkenskapsenlig avskrivning i&lt;br&gt;denna situation, under förutsättning att skillnaden mellan värdena tas upp&lt;br&gt;som intäkt för det beskattningsår då fusionen genomförs eller med en&lt;br&gt;tredjedel för det beskattningsåret och vart och ett av de två närmast&lt;br&gt;följande beskattningsåren.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna möjlighet för det övertagande bolaget att ta upp inventarier&lt;br&gt;m.m. till ett högre värde än det värde som gällde för det överlåtande&lt;br&gt;bolaget utan att rätten till räkenskapsenlig avskrivning förloras bör finnas&lt;br&gt;även vid internationella fusioner. Bestämmelser med denna innebörd har&lt;br&gt;tagits in i paragrafen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det kan nämnas att en motsvarande reglering för det fallet att det&lt;br&gt;övertagande bolaget tar upp inventarier m.m. till ett lägre värde än det&lt;br&gt;värde som gällde för det överlåtande bolaget inte behövs. Åtgärden får&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;57&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;anses innebära att det övertagande företaget skrivit av tillgångarna med Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;skillnadsbeloppet (jfr prop. 1957:46 s. 39). Även om denna avskrivning&lt;br&gt;medför att det samlade bokförda värdet vid utgången av beskattningsåret&lt;br&gt;blir lägre än vad som kan godtas enligt reglerna för räkenskapsenlig&lt;br&gt;avskrivning, förloras inte rätten till räkenskapsenlig avskrivning. Det&lt;br&gt;överskjutande beloppet får enligt punkt 13 nionde stycket av anvisningar-&lt;br&gt;na till 23 § KL dras av genom årliga avskrivningar efter 20 % per år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 12 § andra och tredje styckena UAL finns vissa regler som inskränker&lt;br&gt;tillämpligheten av kontinuitetsbestämmelsen i första stycket första&lt;br&gt;meningen samma paragraf. Dessa regler syftar till att hindra att det blir&lt;br&gt;förmånligare i fråga om avdrag för underskott att fusionera än att endast&lt;br&gt;genomföra en sådan ägarförändring som avses i - såvitt nu är aktuellt -&lt;br&gt;4 § första stycket UAL. En ägarförändring enligt detta stycke innebär att&lt;br&gt;ett företag får ett bestämmande inflytande över ett förlustföretag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 12 § andra stycket UAL har således det övertagande företaget&lt;br&gt;rätt till avdrag för gammalt underskott först vid taxeringen för det sjätte&lt;br&gt;beskattningsåret efter det beskattningsår då fusionen skedde. En&lt;br&gt;motsvarande bestämmelse har tagits in i första stycket i detta lagförslag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 12 § tredje stycket UAL görs ett undantag från andra stycket för det&lt;br&gt;fall att de fusionerande företagen ingick i samma koncern före fusionen.&lt;br&gt;En motsvarande bestämmelse har inte förts in i 12 § lagförslaget eftersom&lt;br&gt;det skulle öppna möjligheter till förlustutjämning som inte medges vid&lt;br&gt;fusion mellan svenska företag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I 7 § femte stycket UAL finns det en bestämmelse som medför att den&lt;br&gt;s.k. beloppsspärren i första stycket samma paragraf blir tillämplig även&lt;br&gt;vid fusioner enligt bl.a. 11 kap. 1 § bankaktiebolagslagen. - I prop.&lt;br&gt;1994/95:70 föreslås att motsvarande begränsning skall gälla vid fusioner&lt;br&gt;enligt 15 a kap. 1 § försäkringsrörelselagen. - En motsvarande be-&lt;br&gt;stämmelse har tagits in i andra stycket lagförslaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;73 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10.1 första meningen i direktivet behandlar situationen att de&lt;br&gt;tillgångar, som överlåts i en internationell fusion, omfattar ett fast&lt;br&gt;driftställe till det överlåtande bolaget som är beläget i en annan med-&lt;br&gt;lemsstat än den där detta bolag är hemmahörande. I punkt 1 tredje&lt;br&gt;meningen föreskrivs att den stat, i vilken det fasta driftstället är beläget,&lt;br&gt;och den stat, där det övertagande bolaget är hemmahörande, skall&lt;br&gt;tillämpa föreskrifterna i direktivet som om den förra staten var den stat&lt;br&gt;där det överlåtande bolaget är hemmahörande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;58&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagförslaget har utformas så att det omfattar det fall att det överlåtande Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;bolaget, det övertagande bolaget och det fasta driftstället är hemmahöran-&lt;br&gt;de resp, beläget i skilda stater.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Även 14 § ansluter till artikel 10 i direktivet (jfr kommentaren till 13 §),&lt;br&gt;närmare bestämt till punkt 1 första meningen och punkt 2. (Punkt 1 andra&lt;br&gt;meningen innehåller en bestämmelse om återföring av förlustavdrag, som&lt;br&gt;torde syfta på fallet att förlustavdrag medgetts trots att inkomst är&lt;br&gt;undantagen från beskattning enligt ett skatteavtal. Denna bestämmelse är&lt;br&gt;inte är aktuell för svenskt vidkommande.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt punkt 1 första meningen skall den stat, i vilken det överlåtande&lt;br&gt;bolaget är hemmahörande, avstå från att beskatta det fasta driftstället.&lt;br&gt;Enligt punkt 2 gäller följande. Utan hinder av punkt 1 får, när den stat&lt;br&gt;i vilken det överlåtande bolaget är hemmahörande beskattar inkomster&lt;br&gt;oberoende av var de förvärvats, denna stat beskatta inkomster och&lt;br&gt;kapitalvinster från det fasta driftstället på grund av en fusion. Som&lt;br&gt;förutsättning gäller att den ger lättnad (&amp;quot;relief&amp;quot;) för den skatt som i&lt;br&gt;frånvaro av direktivet skulle ha utgått på inkomsterna eller kapitalvinster-&lt;br&gt;na i den medlemsstat, där det fasta driftstället är beläget, på samma sätt&lt;br&gt;och med samma belopp som skulle ha skett om skatten verkligen hade&lt;br&gt;utgått och betalats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 6 § 1 mom. SIL är svenska aktiebolag m.fl. juridiska personer&lt;br&gt;skattskyldiga för all inkomst oberoende av om inkomsten förvärvats här&lt;br&gt;i landet eller utomlands. Sker beskattning av en inkomst även i en annan&lt;br&gt;stat gäller följande. Saknas avtal om undvikande av dubbelbeskattning&lt;br&gt;med den andra staten räknas den utländska skatten av från svensk skatt&lt;br&gt;enligt lagen om avräkning av utländsk skatt. I avtal om undvikande av&lt;br&gt;dubbelbeskattning kan ha föreskrivits antingen att den utländska&lt;br&gt;inkomsten skall undantas från beskattning i Sverige eller att skatteavräk-&lt;br&gt;ning skall ske. I det senare fallet sker avräkningen enligt den nämnda&lt;br&gt;lagen. Sker beskattning både i den andra staten och i Sverige, föreligger&lt;br&gt;vidare enligt punkt 4 av anvisningarna till 20 § KL rätt till avdrag för&lt;br&gt;skatten vid beräkningen av den svenska inkomsten. Vid avräkning tas&lt;br&gt;hänsyn till eventuellt skatteavdrag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I överensstämmelse med bestämmelsen i 13 § beskrivs den nu aktuella&lt;br&gt;situationen i första stycket med utgångspunkt i att den relaterar till tre&lt;br&gt;stater. Det överlåtande bolaget är hemmahörande i Sverige, det över-&lt;br&gt;tagande bolaget är hemmahörande i en annan medlemsstat och det fasta&lt;br&gt;driftstället är beläget i en tredje medlemsstat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I andra stycket anges att i en sådan situation gäller inte 8 § och att&lt;br&gt;avdrag för utländsk skatt och skatteavräkning skall ske på basis av en&lt;br&gt;fiktiv skatt i den stat där det fasta driftstället är beläget, nämligen den&lt;br&gt;skatt som skulle ha utgått på grund av överlåtelsen i frånvaro av&lt;br&gt;implementeringslagstiftning i den staten. Avdrag för en eventuell förlust&lt;br&gt;medges emellertid inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;59&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Någon bestämmelse motsvarande föreskriften i punkt 1 första meningen Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;- om att Sverige skall avstå från att beskatta det fasta driftstället - har&lt;br&gt;inte ansetts erforderlig. Den situation där en sådan bestämmelse&lt;br&gt;aktualiseras är när inkomsten från det fasta driftstället är undantagen från&lt;br&gt;beskattning i Sverige enligt avtal om undvikande av dubbelbeskattning.&lt;br&gt;Men då följer ju redan av avtalet att någon beskattning inte skall ske.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen ansluter till artikel 7 i direktivet. Punkt 1 i artikeln tar sikte&lt;br&gt;på situationen att det övertagande bolaget innehar andelar i det över-&lt;br&gt;låtande bolaget. I punkten föreskrivs att en vinst på grund av att&lt;br&gt;andelarna utslocknar genom en fusion inte skall beskattas. I punkt 2 ges&lt;br&gt;medlemsstaterna rätt att avvika från punkt 1 om röstetalet för andelarna&lt;br&gt;inte överstiger 25 %.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I första meningen har tagits in en bestämmelse som svarar mot punkt 1&lt;br&gt;i den aktuella artikeln. Punkten innehåller inte någon föreskrift be-&lt;br&gt;träffande fusionsförlust. I det ursprungliga direktivförslaget föreskrevs&lt;br&gt;däremot att en fusionsförlust skulle vara avdragsgill. Att direktivet inte&lt;br&gt;innehåller någon föreskrift på denna punkt torde innebära att med-&lt;br&gt;lemsstaterna själva får avgöra hur en fusionsförlust skall behandlas. Det&lt;br&gt;är rimligt att vinster och förluster behandlas lika i det föreliggande&lt;br&gt;hänseendet. Bestämmelsen i första meningen har med hänsyn härtill&lt;br&gt;utformats så att utslocknandet av andelarna genom fusionen inte skall&lt;br&gt;medföra att skattepliktig inkomst eller avdragsgill förlust uppkommer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Punkt 2 medför att lättnad inte behöver medges om det övertagande&lt;br&gt;bolagets andel i det överlåtande bolaget inte överstiger 25 %. Punkten är&lt;br&gt;aktuell i andra fall än sådana där ett helägt dotterbolag går upp i sitt&lt;br&gt;moderbolag. En bestämmelse finns i andra meningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På en punkt är andra meningen liberalare än vad som krävs enligt&lt;br&gt;direktivet. I det fallet att röstetalet för andelarna är exakt 25 % behöver&lt;br&gt;inte lättnad medges enligt direktivet, medan lagförslaget medger lättnad&lt;br&gt;även i detta fall.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I de fall röstetalet för andelarna understiger 25 % föreligger således&lt;br&gt;inte skattefrihet för fusionsvinst. Därav följer att en förlust i motsvarande&lt;br&gt;fall kan vara avdragsgill om förutsättningar i övrigt föreligger för&lt;br&gt;avdragsrätt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;76 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen ansluter till artikel 8 i direktivet. I punkt 1 föreskrivs&lt;br&gt;följande. Vid en fusion skall tilldelningen till en andelsägare i det&lt;br&gt;överlåtande bolaget av värdepapper som representerar kapitalet i det&lt;br&gt;övertagande bolaget (dvs. andelar i detta) inte medföra att andelsägaren&lt;br&gt;beskattas för inkomst eller kapitalvinst. Enligt punkt 2 skall med-&lt;br&gt;lemsstaterna villkora tillämpningen av punkt 1 av att andelsägarna inte&lt;br&gt;åsätter de mottagna värdepapperen ett högre skattemässigt värde än vad&lt;br&gt;de bortbytta värdepapperen hade omedelbart före fusionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;60&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dessa föreskrifter gäller även för andelsbyten. Grundbestämmelser av Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;det aktuella slaget har tagits in i anslutning till bestämmelserna om&lt;br&gt;andelsbyten. I 16 § finns in en hänvisning till dessa bestämmelser.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Internationella fissioner&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;77 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom bestämmelsen i paragrafen blir bestämmelserna om internationella&lt;br&gt;fusioner tillämpliga även på internationella fissioner. I andra stycket finns&lt;br&gt;ett undantag som avser rätten att överta förlustavdrag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet innehåller inte någon föreskrift om fördelningen av reserve-&lt;br&gt;ringar på de övertagande bolagen. Det är emellertid rimligt att en sådan&lt;br&gt;reglering sker. Det synes naturligt att fördelningen sker på grundval av&lt;br&gt;de övertagna värdena. Som övertaget värde bör kunna godtas skillnaden&lt;br&gt;mellan de skattemässiga värdena på de övertagna tillgångarna och&lt;br&gt;skulderna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I första stycket föreskrivs att periodiseringsfond och ersättningsfond&lt;br&gt;skall fördelas på de övertagande bolagen i förhållande till de på varje&lt;br&gt;bolag överförda nettovärdena. Om ett bolag har flera periodiseringsfonder&lt;br&gt;eller ersättningsfonder skall en fördelning göras av varje fond för sig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I andra stycket definieras begreppet nettovärde.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Internationella verksamhetsöverlåtelser&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;19 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 8 § skall en internationell fusion inte medföra beskattning av det&lt;br&gt;överlåtande bolaget eller att bolaget medges avdrag för förlust. I 19 § har&lt;br&gt;tagits in bestämmelser som medför samma resultat i fråga om inter-&lt;br&gt;nationella verksamhetsöverlåtelser. På grund av att det överlåtande&lt;br&gt;bolaget lever vidare efter överlåtelsen, kommer den förändring av den&lt;br&gt;utgående balansräkningen som förfarandet medför att påverka beskatt-&lt;br&gt;ningen i vissa hänseenden. Bl.a. på grund av detta skiljer sig regleringen&lt;br&gt;i 19 § från regleringen i 8 § i tekniskt hänseende.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I första stycket första meningen anges att vederlaget - dvs. summan av&lt;br&gt;värdet av de andelar i det övertagande bolaget som det överlåtande&lt;br&gt;bolaget erhåller och beloppet av övertagna skulder - inte skall tas upp&lt;br&gt;som intäkt hos det överlåtande bolaget. I stället skall enligt första stycket&lt;br&gt;andra meningen summan av vissa andra belopp anses som vederlag.&lt;br&gt;Dessa bestäms för olika slag av tillgångar (ej &amp;quot;reavinsttillgångar&amp;quot;, som&lt;br&gt;behandlas i tredje stycket) på ett sätt som medför att någon skattepliktig&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;61&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;inkomst inte uppkommer för det överlåtande bolaget på grund av&lt;br&gt;verksamhetsöverlåtelsen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I första ledet behandlas inventarier och tillgångar som behandlas som&lt;br&gt;inventarier i avskrivningshänseende (byggnads- och markinventarier,&lt;br&gt;goodwill-rättigheter m.m.). Som vederlag skall anses det skattemässiga&lt;br&gt;restvärdet. Av punkterna 13 och 14 av anvisningarna till 23 § KL&lt;br&gt;framgår att det skattemässiga restvärdet utgörs av anskaffningsvärdet&lt;br&gt;minskat med medgivna värdeminskningsavdrag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första ledet bör ses mot bakgrund av följande reglering i de nämnda&lt;br&gt;anvisningspunkterna, som behandlar räkenskapsenlig avskrivning resp,&lt;br&gt;restvärdeavskrivning. Har ett avyttrat inventarium anskaffats före&lt;br&gt;ingången av beskattningsåret, medges ett särskilt avdrag motsvarande&lt;br&gt;vederlaget. Vidare skall avskrivningsunderlaget minskas med samma&lt;br&gt;belopp. Nettoeffekten är således att avskrivningsunderlaget minskas med&lt;br&gt;vederlaget. Har inventariet anskaffats under beskattningsåret, gäller i&lt;br&gt;stället att avdrag medges för ett belopp motsvarande anskaffningsvärdet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I andra och tredje leden behandlas tillgångar som utgör omsättnings-&lt;br&gt;tillgångar i skattehänseende. Med &amp;quot;omsättningstillgångar i skatte-&lt;br&gt;hänseende&amp;quot; åsyftas sådana tillgångar beträffande vilka värdesättningen i&lt;br&gt;den in- och utgående balansräkningen påverkar resultatet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I tredje ledet, som omfattar andra sådana tillgångar än lagerfastigheter,&lt;br&gt;anges att som vederlag skall anses det skattemässiga värdet. I allmänhet&lt;br&gt;överenstämmer detta med det bokförda värdet. Någon gång kan dock det&lt;br&gt;skattemässiga värdet avvika från det bokförda, t.ex. om lagertillgångar&lt;br&gt;värderats lägre i den utgående balansräkningen än vad som godtas vid&lt;br&gt;beskattningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt punkt 4 av anvisningarna till 22 § KL skall, om en fastighet som&lt;br&gt;utgör lagertillgång avyttrats, medgivna värdeminskningsavdrag som inte&lt;br&gt;har gjorts i räkenskaperna återföras till beskattning. Mot bakgrund härav&lt;br&gt;skall enligt andra ledet i fråga om lagerfastigheter som vederlag anses det&lt;br&gt;skattemässiga värdet minskat med sådana avdrag. (När det övertagande&lt;br&gt;bolaget avyttrar fastigheten skall värdeminskningsavdrag som medgetts&lt;br&gt;det överlåtande företaget tas upp som intäkt.)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I andra stycket finns en hjälpregel för det fall att överlåtelsen omfattar&lt;br&gt;endast en del av ett bestånd av inventarier m.m. Enligt detta stycke skall&lt;br&gt;som skattemässigt restvärde för de överlåtna tillgångarna anses en skälig&lt;br&gt;del av restvärdet för hela beståndet av inventarier m.m. En möjlighet är&lt;br&gt;att fördela de gjorda skattemässiga avskrivningarna på inventarierna m.m.&lt;br&gt;på grundval av interna avskrivningsplaner, om sådana finns. En annan är&lt;br&gt;att göra en uppskattning grundad på den s.k. 20 %-regeln. Enligt denna&lt;br&gt;beräknas ett alternativt avskrivningsutrymme med utgångspunkt i en årlig&lt;br&gt;avskrivning efter 20 %. I allmänhet torde en relativt grov beräkning&lt;br&gt;kunna godtas med hänsyn till den skattemässiga kontinuiteten avseende&lt;br&gt;det överlåtande och det övertagande företaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I tredje stycket behandlas vad som kan kallas &amp;quot;reavinsttillgångar&amp;quot;. Det&lt;br&gt;är fråga om fastigheter, bostadsrätter, aktier, andelar i handelsbolag,&lt;br&gt;fordringar m.m. som inte utgör omsättningstillgångar i skattehänseende.&lt;br&gt;När en juridisk person (utom dödsbo) avyttrar sådana tillgångar beräknas&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;en vinst eller förlust enligt reglerna i 24-31 §§ SIL. Vinsten eller Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;förlusten räknas som intäkt resp, kostnad i näringsverksamhet. Den&lt;br&gt;tekniska lösningen för att erhålla resultatet att en internationell verksam-&lt;br&gt;hetsöverlåtelse inte medför beskattning av det överlåtande bolaget är en&lt;br&gt;annan för reavinsttillgångar än den som förordats för de tidigare&lt;br&gt;behandlade tillgångarna. I tredje stycket föreskrivs att i fråga om&lt;br&gt;reavinsttillgångar skall en internationell verksamhetsöverlåtelse behandlas&lt;br&gt;som en gåva för det överlåtande bolaget. Detta medför att be-&lt;br&gt;stämmelserna om avyttring inte blir tillämpliga. Av föreskriften följer&lt;br&gt;därför, med ett undantag, att överlåtelsen inte medför någon beskattning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Undantaget hänför sig till en bestämmelse i 24 § 2 mom. tredje stycket&lt;br&gt;SIL. Enligt denna gäller följande. Har en andel i handelsbolag övergått&lt;br&gt;till någon annan på annat sätt än genom köp, byte eller därmed jämförligt&lt;br&gt;förvärv och är det justerade ingångsvärdet negativt, skall beskattning ske&lt;br&gt;som om andelen avyttrats. För att denna bestämmelse inte skall medföra&lt;br&gt;beskattning har den nämnda regeln i tredje stycket kompletterats med en&lt;br&gt;regel om att bestämmelsen inte skall tillämpas vid en internationell&lt;br&gt;verksamhetsöverlåtelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt punkt 1 fjärde stycket av anvisningarna till 22 § KL skall&lt;br&gt;uttagsbeskattning ske i vissa fall. I prop. 1994/95:91 föreslås vissa tillägg&lt;br&gt;till denna bestämmelse. Reglerna om uttagsbeskattning bör inte tillämpas&lt;br&gt;vid internationella verksamhetsöverlåtelser. En bestämmelse om detta har&lt;br&gt;tagits in i fjärde stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 9 och 20 §§ träder det övertagande bolaget i det överlåtande&lt;br&gt;bolagets ställe (med vissa undantag som saknar betydelse i detta&lt;br&gt;sammanhang). Det innebär bl.a. att såväl skattemässiga värden på&lt;br&gt;lagertillgångar etc. vid tidpunkten för överlåtelsen som ingående värden&lt;br&gt;tas över av det övertagande bolaget. I fråga om inventarier m.m. övertas&lt;br&gt;de skattemässiga restvärdena. Beträffande fastigheter övertas bl.a.&lt;br&gt;omkostnadsbelopp och skyldighet att i vissa fall återföra medgivna&lt;br&gt;värdeminskningsavdrag till beskattning. Någon särskild reglering för det&lt;br&gt;övertagande bolaget motsvarande den för det överlåtande bolaget som&lt;br&gt;tagits upp i det föregående behövs därför inte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lättnadsreglema omfattar inte det fall att överlåtelsen avser en&lt;br&gt;verksamhetsgren som utgör ett fast driftställe i den stat där det över-&lt;br&gt;tagande bolaget är hemmahörande. Det följer av att hänvisningarna i 20 §&lt;br&gt;omfattar 10 § första stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Genom bestämmelsen i paragrafen blir bestämmelserna om internationella&lt;br&gt;fusioner - utom 8 § (jfr 19 §) och 15 och 16 §§ - tillämpliga även på&lt;br&gt;internationella verksamhetsöverlåtelser.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet innehåller inte någon föreskrift om hur stor del av reserve-&lt;br&gt;ringar och rätt till förlustavdrag som får övertas av det övertagande&lt;br&gt;bolaget när en del av en verksamhet överlåts. Det är rimligt att detta&lt;br&gt;regleras. I andra stycket finns bestämmelser om övertagande av perio-&lt;br&gt;diseringsfond, ersättningsfond och rätt till avdrag för underskott. Inget&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;63&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;hindrar att bolagen avstår från att föra över reserveringar av det angivna Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;slaget och rätt till underskottsavdrag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det får anses ligga i sakens natur att, om det överlåtande bolaget har&lt;br&gt;rätt till avdrag för underskott men rätten delvis är spärrad enligt&lt;br&gt;8 § UAL, överföring av rätt till underskottsavdrag till lika delar avser&lt;br&gt;spärrad och ospärrad del. En reservering för framtida utgifter skall&lt;br&gt;obligatoriskt övertas om den är hänförlig till den överlåtna verksam-&lt;br&gt;hetsgrenen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I paragrafen finns en föreskrift om anskaffningsvärdet för de vederlags-&lt;br&gt;andelar som det överlåtande bolaget erhåller vid en internationell&lt;br&gt;verksamhetsöverlåtelse. Anskaffningsvärdet utgörs av skillnaden mellan&lt;br&gt;de skattemässiga värdena på de övertagna tillgångarna och skulderna&lt;br&gt;(nettovärdet).&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Internationella andelsbyten&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;22 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I första stycket anges att 27 § 4 mom. SIL inte gäller vid ett interna-&lt;br&gt;tionellt andelsbyte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I andra stycket första meningen anges att 23 § gäller om en reavinst&lt;br&gt;enligt SIL har uppkommit för den som avyttrat andelar i det förvärvade&lt;br&gt;bolaget. Någon bestämmelse för det fallet att avyttringen resulterat i en&lt;br&gt;reaförlust ges inte. Det medför att allmänna bestämmelser blir tillämpliga&lt;br&gt;och att avdrag helt eller delvis medges för förlusten. Det kan i detta&lt;br&gt;sammanhang noteras att bestämmelserna i 27 § 4 mom. SIL är tillämpliga&lt;br&gt;även i en förlustsituation och att således en kontantdel av vederlaget&lt;br&gt;beskattas i detta fall. Utredningen gjorde den bedömningen att en&lt;br&gt;motsvarande ordning i omstruktureringslagen skulle strida mot direktivet,&lt;br&gt;eftersom den i viss utsträckning skulle motverka internationella andels-&lt;br&gt;byten. Regeringen delar denna bedömning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Direktivet gör inte något undantag för andelar som utgör lager-&lt;br&gt;tillgångar. Av andra stycket andra meningen framgår att det i 24 § finns&lt;br&gt;bestämmelser när avyttring av sådana andelar skett genom ett interna-&lt;br&gt;tionellt andelsbyte. Tillämpligheten är även i detta fall begränsad till&lt;br&gt;vinstsituationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En förutsättning för att ett internationellt andelsbyte skall föreligga är&lt;br&gt;enligt 6 § att en kontantdel av vederlaget inte överstiger 10 % av - i&lt;br&gt;normalfallet - det nominella värdet av de andelar som lämnas som&lt;br&gt;vederlag. Enligt artikel 8.4 i direktivet får en kontantdel beskattas. Enligt&lt;br&gt;23 och 24 §§ lagförslaget skall så också ske. Av detta följer att något&lt;br&gt;hinder inte föreligger mot att beskatta en vinst i dess helhet om den är&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;64&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;lika med eller lägre än ett kontantvederlag. För detta fall behövs alltså Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;inga särskilda regler.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I överensstämmelse med det nyss anförda villkoras i tredje stycket&lt;br&gt;tillämpligheten av bestämmelserna i andra stycket av att, om kon-&lt;br&gt;tantvederlag utgår, den delen av vederlaget understiger reavinsten&lt;br&gt;respektive - i fråga om lagertillgångar - skillnaden mellan hela&lt;br&gt;vederlaget och andelarnas skattemässiga värde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I direktivet finns ingen föreskrift om anskaffningsvärdet för de andelar&lt;br&gt;som det förvärvande bolaget erhåller i det förvärvade bolaget. Någon&lt;br&gt;sådan bestämmelse har inte heller tagits in i lagförslaget. Av allmänna&lt;br&gt;principer följer därmed att anskaffningsvärdet kommer att utgöras av&lt;br&gt;marknadsvärdet av de andelar som lämnas som vederlag. Det kan inte&lt;br&gt;uteslutas att lösningen - som i sig är teoretiskt korrekt - kan utnyttjas&lt;br&gt;för skatteundandragande. Skattemyndigheterna kan emellertid ingripa mot&lt;br&gt;skatteflyktsbetonade förfaranden med stöd av bestämmelserna mot&lt;br&gt;skatteflykt i 25 § lagförslaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Första stycket ansluter till artikel 8.1 och 8.4 i direktivet av vilka det&lt;br&gt;framgår att ett andelsbyte inte i sig får ge upphov till beskattning hos en&lt;br&gt;andelsägare i det förvärvade bolaget som avyttrar sina andelar men att&lt;br&gt;om en del av vederlaget utgår i pengar får denna del beskattas. I första&lt;br&gt;stycket har tagits in en bestämmelse om att som reavinst avseende det&lt;br&gt;beskattningsår då avyttringen skett skall räknas den del av vederlaget som&lt;br&gt;utgörs av pengar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För denna reavinst gäller vanliga regler. Utgörs de avyttrade andelarna&lt;br&gt;av aktier i ett fåmansföretag skall reglerna i 3 § 12 mom. SIL tillämpas.&lt;br&gt;Det innebär att en del av vinsten kan komma att beskattas som intäkt av&lt;br&gt;tjänst.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andra-sjätte styckena ansluter till artikel 8.2 i direktivet enligt vilken&lt;br&gt;medlemsstaterna skall villkora tillämpningen av punkt 1 av att den&lt;br&gt;skattskyldige inte åsätter de mottagna andelarna ett högre skattemässigt&lt;br&gt;värde än vad de bortbytta andelarna hade omedelbart före andelsbytet.&lt;br&gt;Medlemsstaterna är dock oförhindrade att beskatta en vinst vid en senare&lt;br&gt;avyttring av de mottagna andelarna på samma sätt som en vinst vid en&lt;br&gt;avyttring av de bortbytta andelarna skulle ha beskattats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Andra samt fjärde-sjätte styckena har utformats på grundval av det&lt;br&gt;anförda. Det belopp eller, om flera inkomstslag berörs, de belopp som&lt;br&gt;undgår beskattning vid andelsbytet beskattas vid avyttringen av veder-&lt;br&gt;lagsandelarna vid sidan av den reguljära beskattningen på grund av denna&lt;br&gt;avyttring. Detta sker genom att den ursprungliga reavinsten hänförs till&lt;br&gt;det beskattningsår då vederlagsandelarna avyttras. Från de belopp som&lt;br&gt;enligt allmänna regler skall tas upp som intäkt av näringsverksamhet (för&lt;br&gt;bolag), kapital (fysiska personer) eller tjänst (i fråga om aktier i&lt;br&gt;fåmansföretag) avräknas belopp som beskattats i resp, inkomstslag vid&lt;br&gt;taxeringen för det beskattningsår då andelsbytet skedde på grund av att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 Riksdagen 1994/95. I saml. Nr 52&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;65&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;kontantvederlag utgått. Avyttras vederlagsandelarna under olika beskatt- Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;ningsår, får en proportionering ske av det belopp som skall beskattas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Även vederlagsandelarna kan komma att avyttras genom ett inter-&lt;br&gt;nationell andelsbyte. För att inte en låsning skall uppkomma i detta led,&lt;br&gt;bör det andelsbytet inte utlösa beskattning av obeskattad del av den ur-&lt;br&gt;sprungliga reavinsten. Beloppet bör i stället föras vidare tills en vanlig&lt;br&gt;avyttring eller gåva etc. sker. En bestämmelse med denna innebörd har&lt;br&gt;tagits in i tredje stycket. Bestämmelsen omfattar även fallet att veder-&lt;br&gt;lagsandelarna utslocknar på grund av en internationell fusion eller fission.&lt;br&gt;I detta fall utlöses beskattningen när de andelar som erhållits som veder-&lt;br&gt;lag vid fusionen eller fissionen överlåts genom en vanlig avyttring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett exempel illustrerar. Reavinsten vid ett internationellt andelsbyte&lt;br&gt;utan kontantvederlag är 1000. Antalet vederlagsandelar är 50. 40 av&lt;br&gt;dessa överlåts genom en vanlig avyttring. Av den ursprungliga reavinsten&lt;br&gt;beskattas då 800(1000*40/50). 10 andelar överlåts genom ett nytt&lt;br&gt;andelsbyte vid vilket 20 nya andelar erhålls. En av de nya andelarna&lt;br&gt;avyttras. 10 av den ursprungliga reavinsten beskattas (1000*10/50*1/20).&lt;br&gt;Dessutom beskattas uppskjuten reavinst från det andra andelsbytet och en&lt;br&gt;reguljär reavinst på den avyttrade nya andelen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Systemet är komplicerat men svårt att undvara. Det bör ankomma på&lt;br&gt;Riksskatteverket att utarbeta rutiner som medför att den uppskjutna&lt;br&gt;beskattningen verkligen effektueras när vederlagsandelar överlåts genom&lt;br&gt;en vanlig avyttring.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Reglerna för internationella andelsbyten skall enligt direktivet omfatta&lt;br&gt;även fallet att de bortbytta andelarna utgjort lagertillgångar i skatte-&lt;br&gt;hänseende. Det kan t.ex. vara fråga om andelar som utgjort substitut för&lt;br&gt;fastigheter i en byggnadsrörelse eller andelar i en rörelse som avser&lt;br&gt;handel med värdepapper. Sådana regler har tagits in i den aktuella&lt;br&gt;paragrafen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det finns skäl att skilja på två fall. Det första är när även vederlags-&lt;br&gt;andelarna erhållit karaktär av lagertillgångar, det andra är när så inte&lt;br&gt;skedde.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I det första fallet skulle en enkel kontinuitetsregel duga. I det andra&lt;br&gt;fallet är däremot en lösning av samma slag som i 23 § att föredra. Av&lt;br&gt;enhetlighetsskäl har den senare lösningen valts för båda fallen. Även i&lt;br&gt;övrigt har reglerna i paragrafen utformats efter mönster av 23 §.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En särskild regel har tagits in i andra stycket, som inte har någon&lt;br&gt;motsvarighet i 23 §. Enligt denna skall som intäkt för det beskattningsår&lt;br&gt;då andelsbytet skedde tas upp ett belopp, som motsvarar de avyttrade&lt;br&gt;andelarnas värde i skattehänseende, om vederlagsandelarna inte erhållit&lt;br&gt;karaktär av lagertillgång. Skälet för denna regel är att intäkten balanserar&lt;br&gt;den inkomstminskande effekt som uppkommer genom att värdet av det&lt;br&gt;utgående lagret blir lägre än värdet av det ingående lagret på grund av&lt;br&gt;andelsbytet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;66&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det kan möjligen förekomma att andelar som skattemässigt utgör Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;lagertillgångar i byggnadsrörelse, inte under löpande innehav behandlas&lt;br&gt;som sådana i bokförings- och skattehänseende. Det skattemässiga läget&lt;br&gt;bör i ett sådant fall uppfattas så, att rörelseidkaren dels dragit av&lt;br&gt;anskaffningsutgiften och neutraliserat avdragseffekten av detta genom att&lt;br&gt;ta upp samma belopp som lagertillgång, dels fört beloppet vidare så att&lt;br&gt;det utgör ingående värde för det beskattningsår då andelsbytet skedde.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Bestämmelser mot skatteflykt&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;25 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det ligger i sakens natur att det inte närmare kan anges i vilka fall en&lt;br&gt;skatteförmån bör anses otillbörlig. En förutsättning torde dock normalt&lt;br&gt;vara att förmånen består av en definitiv befrielse från svensk skatt och&lt;br&gt;inte endast ett skatteuppskov. Om förfarandet framstår som affärsmässigt&lt;br&gt;meningslöst, kan det också ligga nära till hands att anta att syftet med&lt;br&gt;förfarandet var att erhålla en otillbörlig skatteförmån. Medför inte&lt;br&gt;förfarandet att den totala skattebelastningen för parterna minskar, torde&lt;br&gt;dock normalt affärsmässiga skäl kunna förutsättas. Vidare torde i&lt;br&gt;allmänhet stor betydelse böra tillmätas varaktigheten av den struktur som&lt;br&gt;skapas genom förfarandet. Om t.ex. vid ett andelsbyte det förvärvande&lt;br&gt;bolaget senare avyttrar andelarna i det förvärvade bolaget utan att kunna&lt;br&gt;lämna en plausibel affärsmässig förklaring för det samlade förfarandet,&lt;br&gt;kan det finnas anledning att ifrågasätta om skattelättnad skall medges för&lt;br&gt;andelsbytet. Första stycket har utformats på grundval av det anförda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreligger förutsättningar för att tillämpa skatteflyktsklausulen vid ett&lt;br&gt;andelsbyte kan i stället 27 § 4 mom. SIL bli tillämplig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av andra stycket framgår att vid tillämpning av skatteflykts-&lt;br&gt;bestämmelsen kan eftertaxering ske oberoende av om den skattskyldige&lt;br&gt;lämnat oriktig uppgift eller underlåtit att lämna uppgift. Det är naturligt&lt;br&gt;att undantag från det nämnda kravet på oriktig uppgift inte bör göras utan&lt;br&gt;starka skäl.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Övergångsbestämmelser&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Utifrån ett antagande om att Sverige inträder som medlem i EU/EG den&lt;br&gt;1 januari 1995 har i första stycket föreskrivits att omstruktureringslagen&lt;br&gt;träder i kraft samma dag och tillämpas i fråga om förfaranden som&lt;br&gt;genomförs efter ikraftträdandet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt lagen om återföring av skatteutjämningsreserv återförs avdrag&lt;br&gt;för avsättning till skatteutjämningsreserv tvångsvis enligt ett visst schema.&lt;br&gt;Ett avdrag skall enligt förslag i prop. 1994/95:25 ha återförts i sin helhet&lt;br&gt;senast vid taxeringen för år 2001 eller, om företaget inte taxerats då, vid&lt;br&gt;taxeringen för år 2002. En skatteutjämningsreserv bör behandlas på&lt;br&gt;motsvarande sätt som en periodiseringfond vid tillämpningen av&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;67&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;omstruktureringslagen. Detsamma bör gälla beträffande vissa fonder Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;enligt äldre lagstiftning som ännu inte återförts till beskattning. Det gäller&lt;br&gt;särskild fartygsfond, särskild nyanskaffningsfond, fond för åter-&lt;br&gt;anskaffning av fastighet och eldsvådefond. Sådana fonder skall - om&lt;br&gt;längsta möjliga förlängning medgetts företaget - tas i anspråk senast det&lt;br&gt;beskattningsår som taxeras sjätte taxeringsåret efter det då avdrag för&lt;br&gt;avsättningen medgavs, dvs. senast vid 1997 års taxering. Bestämmelser&lt;br&gt;av denna innebörd har tagits in i andra stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Av tredje stycket framgår att undantaget från krav på oriktig uppgift&lt;br&gt;även gäller när RSV överklagar ett beslut.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;7.2 Kommunalskattelagen (1928:370)&lt;/h3&gt;
&lt;h4&gt;Anvisningar&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;till 24 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;punkt 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I sjätte stycket har skett ett tillägg som avser att bestämmelserna i stycket&lt;br&gt;skall tillämpas även vid förvärv av aktie eller andel i utländsk juridisk&lt;br&gt;person. Det innebär att avdrag inte medges för en nedskrivning av värdet&lt;br&gt;på andelarna om denna nedvärdering beror på att det bolag i vilket&lt;br&gt;andelarna innehas har delat ut vinstmedel till det andelsägande bolaget&lt;br&gt;och denna vinstutdelning har föranlett att värdet på andelarna sjunkit.&lt;br&gt;Detta gäller i fråga om aktie eller andel i utländsk juridisk person även&lt;br&gt;om förvärvet innebär att företaget erhållit en tillgång av verkligt och&lt;br&gt;särskilt värde.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;7.3 Lagen (1947:576) om statlig inkomstskatt&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;6 § 1 mom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I första stycket a finns en bestämmelse som innebär att en fysisk person&lt;br&gt;för tid under vilken han inte är bosatt i Sverige är skattskyldig för vinst&lt;br&gt;vid avyttring av bl.a. aktier i svenska bolag, om han vid något tillfälle&lt;br&gt;under de tio kalenderår, som närmast föregått det år då avyttringen&lt;br&gt;skedde, haft sitt egentliga bo och hemvist här eller stadigvarande vistats&lt;br&gt;här.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 23 § omstruktureringslagen skall det belopp som inte beskattas&lt;br&gt;då ett internationellt andelsbyte sker, i stället beskattas vid taxeringen för&lt;br&gt;det beskattningsår, då de mottagna andelarna i det förvärvande bolaget&lt;br&gt;avyttras eller överlåts genom ett benefikt fång. I ett nytt tredje stycke har&lt;br&gt;tagits in en bestämmelse som medför att skattskyldighet föreligger i fråga&lt;br&gt;om detta belopp för personer som inte är bosatta i Sverige, om över-&lt;br&gt;låtelsen av de mottagna andelarna sker inom den tioårsperiod som anges&lt;br&gt;i första stycket a. Vid avfattningen av bestämmelsen har hänsyn även&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;68&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tagits till fall som avses i 23 § tredje stycket omstruktureringslagen Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;(successiva internationella omstruktureringar).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 § 8 mom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I ett nytt åttonde stycke har tagits in en bestämmelse om att ett innehav&lt;br&gt;av aktier eller andelar i ett bolag i en främmande medlemsstat skall anses&lt;br&gt;vara näringsbetingat om företaget innehar aktier eller andelar i bolaget&lt;br&gt;motsvarande minst 25 % av andelskapitalet i detta. Detta gäller även om&lt;br&gt;andelarna utgör omsättningstillgångar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I nionde stycket bestäms innebörden av begreppet &amp;quot;bolag i en främman-&lt;br&gt;de medlemsstat&amp;quot; genom en hänvisning till artikel 2 i moder-dotterbolags-&lt;br&gt;direktivet. En förutsättning är också att bolaget träffats av jämförlig&lt;br&gt;beskattning.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;7.4 Kupongskattelagen (1970:624)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;4§&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I ett nytt femte stycke har tagits in en bestämmelse i överensstämmelse&lt;br&gt;med föreskriften i moder-dotterbolagsdirektivet. I artikel 5.1 i moder-&lt;br&gt;dotterbolagsdirektivet föreskrivs att utdelning från ett dotterbolag till dess&lt;br&gt;moderbolag skall, åtminstone om moderbolaget innehar andelar mot-&lt;br&gt;svarande minst 25 % av kapitalet i dotterbolaget, vara undantagen från&lt;br&gt;källskatt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den nya bestämmelsen får med hänsyn till gällande avtal om undvikan-&lt;br&gt;de av dubbelbeskattning relativt begränsad betydelse. Källskatt får tas ut,&lt;br&gt;enligt avtalen med Belgien, Irland och Luxemburg efter 5 % och enligt&lt;br&gt;avtalen med Italien och Spanien efter 10 %. Något avtal med Portugal&lt;br&gt;finns inte. Enligt avtalen med övriga medlemsstater får någon källskatt&lt;br&gt;inte tas ut.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;7.5 Lagen (1986:468) om avräkning av utländsk skatt&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I tredje stycket har schablontalet 10 % ändrats till 13 %. Ändringen utgör&lt;br&gt;ett led i anpassningen av de svenska reglerna till moder-dotterbolags-&lt;br&gt;direktivet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;69&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;7.6 Lagen (1990:325) om självdeklaration och&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 1994/95:52&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;kontrolluppgifter&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;2 kap. 17 §&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragrafen har fått ett nytt fjärde stycke, som reglerar det&lt;br&gt;uppgiftslämnande som behövs för att skattemyndigheterna skall kunna&lt;br&gt;fastställa de belopp som avses i 23 § sjätte stycket omstruktureringslagen&lt;br&gt;och motsvarande belopp för lagerandelar (24 § fjärde stycket). Det gäller&lt;br&gt;reavinst resp, intäkt som skall beskattas först när vederlagsandelarna av-&lt;br&gt;yttras samt anskaffningsvärdet för vederlagsandelarna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;70&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Förteckning över remissinstanser som avgett yttrande över &lt;sup&gt;Pr&lt;/sup&gt;°P- 1994/95:52&lt;br&gt;betänkandet (SOU 1994:100) Beskattningen vid gränsöver- Bilaga 1&lt;br&gt;skridande omstruktureringar inom EG, m.m.&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Efter remiss har yttranden avgetts av Riksskatteverket, Riksbanken, Göta&lt;br&gt;Hovrätt, Kammarrätten i Stockholm, Bokföringsnämnden, Närings- och&lt;br&gt;teknikutvecklingsverket, Handelshögskolan i Stockholm, Juridiska&lt;br&gt;fakulteten vid Uppsala universitet, Föreningen Auktoriserade Revisorer&lt;br&gt;FAR, Företagarnas riksorganisation, Grossistförbundet Svensk Handel,&lt;br&gt;Kooperativa Förbundet, Lantbrukarnas Riksförbund, Svenska arbets-&lt;br&gt;givareföreningen, Svenska Bankföreningen, Svenska Fondhandlareföre-&lt;br&gt;ningen, Svenska handelskammarförbundet, Svenska Revisorsamfundet&lt;br&gt;SRS, Sveriges advokatsamfund, Sveriges Fastighetsägareförbund,&lt;br&gt;Sveriges Försäkringsförbund, Sveriges Industriförbund, Sveriges Köp-&lt;br&gt;mannaförbund, Sveriges Redovisningskonsulters förbund, Tjänstemännens&lt;br&gt;Centralorganisation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Företagarnas riksorganisation, Svenska arbetsgivareföreningen och&lt;br&gt;Sveriges köpmannaförbund har förutom egna yttranden åberopat yttrandet&lt;br&gt;från Sveriges Industriförbund.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Yttrande har också kommit in från Fondbolagens Förening.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Riksbanken, Bokföringsnämnden, Samhällsvetenskapliga fakulteten vid&lt;br&gt;Uppsala universitet, Samhällsvetenskapliga fakulteten vid Lunds&lt;br&gt;universitet, Byggentreprenörerna, Centralorganisationen SACO, Lands-&lt;br&gt;organisationen i Sverige samt Svenska kommunförbundet har avstått från&lt;br&gt;att yttra sig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;71&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Council Directive of 23 July 1990*&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;on the common system of taxation applicable to mergers, divisions,&lt;br&gt;transfers of assets and exchanges of shares conceming companies of&lt;br&gt;different Member States&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(90/434/EEC)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Having regard to the Treaty establishing the European Economic&lt;br&gt;Community, and in particular Article 100 thereof,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Having regard to the proposal of the Commission &lt;sup&gt;(l)&lt;/sup&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Having regard to the opinion of the European Parliament&lt;sup&gt;(2)&lt;/sup&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Having regard to the opinion of the Economic and Social committee&lt;sup&gt;(3)&lt;/sup&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas meigers, division, transfers of assets and exchanges of shares&lt;br&gt;conceming companies of different Member States may be necessary in&lt;br&gt;order to create within the Community conditions analogous to those of&lt;br&gt;an intemal market and in order thus to ensure the establishment and&lt;br&gt;effective functioning of the common market; whereas such operations&lt;br&gt;ought not to be hampered by restrictions, disadvantages or distortions&lt;br&gt;arising in particular from the tax provisions of the Member States;&lt;br&gt;whereas to that end it is necessary to introduce with respect to such&lt;br&gt;operations tax rules which are neutral from the point of view of&lt;br&gt;competition, in order to allow enterprises to adapt to the requirements of&lt;br&gt;the common market, to increase their productivity and to improve their&lt;br&gt;competitive strength at the intemational level;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas tax provisions disadvantage such operations, in comparison&lt;br&gt;with those conceming companies of the same Member State; whereas it&lt;br&gt;is necessary to remove such disadvantages;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas it is not possible to attain this objective by an extension at the&lt;br&gt;Community level of the systems presently in force in the Member States,&lt;br&gt;since differences between these systems tend to produce distortions;&lt;br&gt;whereas only a common tax system is able to provide a satisfactory&lt;br&gt;solution in this respect;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas the common tax system ought to avoid the imposition of tax&lt;br&gt;in connection with mergers, divisions, transfers of assets or exchanges&lt;br&gt;of shares, while at the same time safeguarding the ftnancial interests of&lt;br&gt;the State of the transferring or acquired company;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas in respect of meigers, divisions or transfers of assets, such&lt;br&gt;operations normally result either in the transformation of the transferring&lt;br&gt;company into a permanent establishment of the company receiving the&lt;br&gt;assets or in the assets becoming connected with a permanent&lt;br&gt;establishment of the latter company;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas the system of deferral of the taxation of the Capital gains&lt;br&gt;relating to the assets transferred until their actual disposal, applied to&lt;br&gt;such of those assets as are transferred to that permanent establishment,&lt;br&gt;permits exemption from taxation of the corresponding Capital gains, while&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;72&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;at the same time ensuring their ultimate taxation by the State of the&lt;br&gt;transferring company at the date of their disposal;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas it is also necessary to define the tax regime applicable to&lt;br&gt;certain provisions, reserves or losses of the transferring company and to&lt;br&gt;solve the tax problems occurring where one of the two companies has a&lt;br&gt;holding in the Capital of the other;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas the allotment to the shareholders of the transferring company&lt;br&gt;of securities of the receiving or acquiring company would not in itself&lt;br&gt;give rise to any taxation in the hands of such shareholders;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas it is necessary to allow Member States the possibility of&lt;br&gt;refusing to apply this Directive where the merger, division, transfer of&lt;br&gt;assets or exchange of shares operation has as its objective tax evasion or&lt;br&gt;avoidance or results in a company, whether or not it participates in the&lt;br&gt;operation, no longer fulfilling the conditions required for the&lt;br&gt;representation of employees in company organs,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE;&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;TITLE 1&lt;/h4&gt;
&lt;h4&gt;General provisions&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Article 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Each Member State shall apply this Directive to mergers, divisions,&lt;br&gt;transfers of assets and exchanges of shares in which companies from two&lt;br&gt;or more Member States are involved.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For the purposes of this Directive:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a) &amp;quot;merger&amp;quot; shall mean an operation whereby:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- one or more companies, on being dissolved without going into&lt;br&gt;liquidation, transfer all their assets and liabilities to another&lt;br&gt;existing company in exchange for the issue to their shareholders of&lt;br&gt;securities representing the capitai of that other company, and, if&lt;br&gt;applicable, a cash payment not exceeding 10 % of the nominal&lt;br&gt;value, or, in the absence of a nominal value, of the accounting par&lt;br&gt;value of those securities,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- two or more companies, on being dissolved without going into&lt;br&gt;liquidation, transfer all their assets and liabilities to a company that&lt;br&gt;they form, in exchange for the issue to their shareholders of&lt;br&gt;securities representing the Capital of that new company, and, if&lt;br&gt;applicable, a cash payment not exceeding 10 % of the nominal&lt;br&gt;value, or in the absence of a nominal value, of the accounting par&lt;br&gt;value of those securities;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;73&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- a company, on being dissolved without going into liquidation,&lt;br&gt;transfers all its assets and liabilities to the company holding all the&lt;br&gt;securities representing its Capital;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) &amp;quot;division&amp;quot; shall mean an operation whereby a company, on being&lt;br&gt;dissolved without going into liquidation, transfers all its assets and&lt;br&gt;liabilities to two or more existing or new companies, in exchange for&lt;br&gt;the pro rata issue to its shareholders of securities representing the&lt;br&gt;Capital of the companies receiving the assets and liabilities, and, if&lt;br&gt;applicable, a cash payment not exceeding 10 % of the nominal value&lt;br&gt;or, in the absence of a nominal value, of the accounting par value of&lt;br&gt;those securities;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(c) &amp;quot;transfer of assets&amp;quot; shall mean an operation whereby a company&lt;br&gt;transfers without being dissolved all or one or more branches of its&lt;br&gt;activity to another company in exchange for the transfer of securities&lt;br&gt;representing the Capital of the company receiving the transfer;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(d) &amp;quot;exchange of shares&amp;quot; shall mean an operation whereby a company&lt;br&gt;acquires a holding in the Capital of another company such that it&lt;br&gt;obtains a majority of the voting rights in that company in exchange&lt;br&gt;for the issue to the shareholders of the latter company, in exchange&lt;br&gt;for their securities, of securities representing the Capital of the&lt;br&gt;former company, and, if applicable, a cash payment not exceeding&lt;br&gt;10 % of the nominal value or, in the absence of a nominal value, of&lt;br&gt;the accounting par value of the securities issued in exchange;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(e) &amp;quot;transferring company&amp;quot; shall mean the company transferring its&lt;br&gt;assets and liabilities or transferring all or one or more branches of its&lt;br&gt;activity;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(f) &amp;quot;receiving company&amp;quot; shall mean the company receiving the assets&lt;br&gt;and liabilities or all or one or more branches of the activity of the&lt;br&gt;transferring company;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(g) &amp;quot;acquired company&amp;quot; shall mean the company in which a holding is&lt;br&gt;acquired by another company by means of an exchange of securities;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(h) &amp;quot;acquiring company&amp;quot; shall mean the company which acquires a&lt;br&gt;holding by means of an exchange of securities;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(i) &amp;nbsp;&amp;quot;branch of activity&amp;quot; shall mean all the assets and liabilities of a&lt;br&gt;division of a company which from an organizational point of view&lt;br&gt;constitute an independent business, that is to say an entity capable of&lt;br&gt;functioning by its own means.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For the purposes of this Directive, &amp;quot;company from a Member State&amp;quot; shall&lt;br&gt;mean any company which:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a) takes one of the forms listed in the Annex hereto;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) according to the tax laws of a Member State is considered to be&lt;br&gt;resident in that State for tax purposes and, under the terms of a&lt;br&gt;double taxation agreement concluded with a third State, is not&lt;br&gt;considered to be resident for tax purposes outside the Community;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;74&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(c) moreover, is subject to one of the following taxes, without the&lt;br&gt;possibility of an option or of being exempt:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- impöt des sociétés/vennootschapsbelasting in Belgium,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- selskabsskat in Denmark,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Körperschaftsteuer in the Federal Republic of Germany,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Phoros eisodematos nomikon prosopon kerdoskopiokou charaktera&lt;br&gt;in Greece,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- impuesto sobre sociedades in Spain,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- impöt sur les sociétés in France,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Corporation tax in Ireland,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- imposta sul reddito delle personé giuridiche in Italy,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- impöt sur le revenu des collectivités in Luxembouig,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- vennootschapsbelasting in the Netherlands,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas in Portugal,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Corporation tax in the United Kingdom,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;or to any other tax which may be substituted for any of the above&lt;br&gt;taxes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;TITLE II&lt;/h4&gt;
&lt;h4&gt;Rules applicable to mergers, divisions and exchanges of shares&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Article 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;A merger or division shall not give rise to any taxation of Capital&lt;br&gt;gains calculated by reference to the difference between the real values of&lt;br&gt;the assets and liablities transferred and their values for tax purposes. The&lt;br&gt;following expressions shall have the meanings assigned to them:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- value for tax purposes: the value on the basis of which any gain or&lt;br&gt;loss would have been computed for the purposes of tax upon the&lt;br&gt;income, profits or Capital gains of the transferring company if such&lt;br&gt;assets or liabilities had been sold at the time of the meiger or&lt;br&gt;division but independently of it,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- transferred assets and liabilities: those assets and liabilities of the&lt;br&gt;transferring company which, in consequence of the meiger or&lt;br&gt;division, are effectively connected with a permanent establishment of&lt;br&gt;the receiving company in the Member State of the transferring&lt;br&gt;company and play a part in generating the profits or losses taken into&lt;br&gt;account for tax purposes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;The Member States shall make the application of paragraph 1&lt;br&gt;conditional upon the receiving company's computing any new&lt;br&gt;depreciation and any gains or losses in respect of the assets and liabilities&lt;br&gt;transferred according to the rules that would have applied to the&lt;br&gt;transferring company or companies if the merger or division had not&lt;br&gt;taken place.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Where, under the laws of the Member State of the transferring&lt;br&gt;company, the receiving company is entitled to have any new depreciation&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;75&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;or any gains or losses in respect of the assets and liabilities transferred&lt;br&gt;computed on a basis different from that set out in paragraph 2,&lt;br&gt;paragraph 1 shall not apply to the assets and liabilities in respect of&lt;br&gt;which that option is exercised.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Member States shall take the necessary measures to ensure that,&lt;br&gt;where provisions or reserves properly constituted by the transferring&lt;br&gt;company are partly or wholly exempt from tax and are not derived from&lt;br&gt;permanent establishments abroad, such provisions or reserves may be&lt;br&gt;carried over, with the same tax exemption, by the permanent&lt;br&gt;establishments of the receiving company which are situated in the&lt;br&gt;Member State of the transferring company, the receiving company&lt;br&gt;thereby assuming the rights and obligations of the transferring company.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;To the extern that, if the operations referred to in Article 1 were effected&lt;br&gt;between companies from the Member State of the transferring company,&lt;br&gt;the Member State would apply provisions allowing the receiving&lt;br&gt;company to take over the losses of the transferring company which had&lt;br&gt;not yet been exhausted for tax purposes, it shall extend those provisions&lt;br&gt;to cover the take-over of such losses by the receiving company's&lt;br&gt;permanent establishments situated within its territory.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Where the receiving company has a holding in the Capital of the&lt;br&gt;transferring company, any gains accruing to the receiving company on&lt;br&gt;the cancellation of its holding shall not be liable to any taxation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;The Member States may derogate from paragraph 1 where the&lt;br&gt;receiving company's holding in the capitai of the transferring company&lt;br&gt;does not exceed 25 %.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;On a merger, division or exchange of shares, the allotment of&lt;br&gt;securities representing the Capital of the receiving or acquiring company&lt;br&gt;to a shareholder of the transferring or acquired company in exchange for&lt;br&gt;securities representing the Capital of the latter company shall not, of&lt;br&gt;itself, give rise to any taxation of the income, profits or capitai gains of&lt;br&gt;that shareholder.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;The Member State shall make the application of paragraph 1&lt;br&gt;conditional upon the shareholder's not attributing to the securities&lt;br&gt;received a value for tax purposes higher than the securities exchanged&lt;br&gt;had immediately before the merger, division or exchange.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;76&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The application of paragraph 1 shall not prevent the Member States&lt;br&gt;from taxing the gain arising out of the subsequent transfer of securities&lt;br&gt;received in the same wsy as the gain arising out of the transfer of&lt;br&gt;securities existing before the acquistion.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;In this paragraph the expression &amp;quot;value for tax purposes&amp;quot; means the&lt;br&gt;amount on the basis of which any gain or loss would be computed for the&lt;br&gt;purposes of tax upon the income, profits or Capital gains of a shareholder&lt;br&gt;of the company.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Where, under the law of the Member State in which he is resident,&lt;br&gt;a shareholder may opt for tax treatment different from that set out in&lt;br&gt;paragraph 2, paragraph 1 shall not apply to the securities in respect of&lt;br&gt;which such an option is exercised.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Paragraphs 1, 2 and 3 shall not prevent a Member State from&lt;br&gt;taking into account when taxing shareholders any cash payment that may&lt;br&gt;be made on the merger, divison or exchange.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;TITLE III&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Rules applicable to transfers of assets&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Article 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The provisions of Artides 4, 5 and 6 shall apply to transfers of assets.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;TITLE IV&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Special case of the transfer of a permanent establishment&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Article 10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Where the assets transferred in a merger, a division or a transfer&lt;br&gt;of assets include a permanent establishment of the transferring company&lt;br&gt;which is situated in a Member State other than that of the transferring&lt;br&gt;company, the latter State shall renounce any right to tax that permanent&lt;br&gt;establishment. However, the State of the transferring company may&lt;br&gt;reinstate in the taxable profits of that company such losses of the&lt;br&gt;permanent establishment as may previously have been set off against the&lt;br&gt;taxable profits of the company in that State and which have not been&lt;br&gt;recovered. The State in which the permanent establishment is situated and&lt;br&gt;the State of the receiving company shall apply the provisions of this&lt;br&gt;Directive to such a transfer as if the former State were the State of the&lt;br&gt;transferring company.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;By way of derogation from paragraph 1, where the Member State&lt;br&gt;of the transferring company applies a system of taxing world-wide&lt;br&gt;profits, that Member State shall have the right to tax any profits or&lt;br&gt;Capital gains of the permanent establishment resulting from the merger,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;77&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;division or transfer of assets, on condition that it gives relief for the tax&lt;br&gt;that, but for the provisions of this Directive, would have been charged&lt;br&gt;on those profits or capitai gains in the Member State in which that&lt;br&gt;permanent establishment is situated, in the same way and in the same&lt;br&gt;amount as it would have done if that tax had actually been chaiged and&lt;br&gt;paid.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;TITLE V&lt;/h4&gt;
&lt;h4&gt;Final provisions&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Article 11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;A Member State may refuse to apply or withdraw the benefit of all&lt;br&gt;or any part of the provisions of Titles II, III and IV where it appears that&lt;br&gt;the merger, division, transfer of assets or exchange of shares:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a) has as its principal objective or as one of its principal objectives tax&lt;br&gt;evasion or tax avoidance; the fact that one of the operations referred&lt;br&gt;to in Article 1 is not carried out for valid commercial reasons such&lt;br&gt;as the restructuring or rationalization of the activities of the compa-&lt;br&gt;nies participating in the operation may constitute a presumption that&lt;br&gt;the operation has tax evasion or tax avoidance as its principal&lt;br&gt;objective or as one of its principal objectives;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) results in a company, whether participating in the operation or not,&lt;br&gt;no longer fulfilling the necessary conditions for the representation of&lt;br&gt;employees on company organs according to the arrangements which&lt;br&gt;were in force prior to that operation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Paragraph 1 (b) shall apply as long as and to the extent that no&lt;br&gt;Community law provisions containing equivalent rules on representation&lt;br&gt;of employees on company organs are applicable to the companies covered&lt;br&gt;by this Directive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Member States shall bring into force the laws, regulations and&lt;br&gt;administrative provisions necessary to comply with this Directive not&lt;br&gt;later than 1 January 1992 and shall forthwith inform the Commission&lt;br&gt;thereof.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;By way of derogation from paragraph 1, the Portuguese Republic&lt;br&gt;may delay the application of the provisions conceming transfers of assets&lt;br&gt;and exchanges of shares until 1 January 1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Member States shall communicate to the Commission the texts of&lt;br&gt;the main provisions of national law which they adopt in the field covered&lt;br&gt;by this Directive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;78&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Article 13&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;This Directive is addressed to the Member States.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Done at Brussels, 23 July 1990.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For the Council&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The President&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;G. CARLI&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;OJ No L 225, 20.8.1990, p. 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;(1)&lt;/sup&gt; OJ No C 39, 22.3 1969, p. 1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;(2)&lt;/sup&gt; OJ No C 51, 29.4 1970, p. 12.&lt;br&gt;&lt;sup&gt;&amp;lt;3)&lt;/sup&gt; OJ No C 100, 1.8 1969, p. 4.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;79&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ANNEX&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;List of companies referred to in Article 3 (a)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a) companies under Belgian law known as &amp;quot;société anonyme7”naam-&lt;br&gt;loze vennootschap&amp;quot;, &amp;quot;société en commandite par actions7&amp;quot;comman-&lt;br&gt;ditaire vennootschap op aandelen&amp;quot;, &amp;quot;société privée å responsabilité&lt;br&gt;limitée&amp;quot;/&amp;quot;besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid&amp;quot; an&lt;br&gt;those public law bodies that operate under private law;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) companies under Danish law known as: &amp;quot;aktieselskab&amp;quot;,&lt;br&gt;&amp;quot;anpartsselskab&amp;quot;;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(c) companies under German law known as: &amp;quot;Aktiengesellschaft&amp;quot;,&lt;br&gt;&amp;quot;Kommanditgesellschaft auf Aktien&amp;quot;, &amp;quot;Gesellschaft mit beschränkter&lt;br&gt;Haftung&amp;quot;, &amp;quot;bergrechtliche Gewerkschaft&amp;quot;;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(d) companies under Greek law known as: &amp;quot;anonume etairia&amp;quot;;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(e) companies under Spanish law known as: &amp;quot;sociedad anonima&amp;quot;,&lt;br&gt;&amp;quot; sociedad commanditaria por acciones&amp;quot;,&amp;quot; sociedad de responsabilidad&lt;br&gt;limitada&amp;quot; and those public law bodies which operate under private&lt;br&gt;law;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(f) companies under French law known as &amp;quot;société anonyme&amp;quot;, &amp;quot;société&lt;br&gt;å responsabilité limitée&amp;quot; and industrial and commercial public&lt;br&gt;establishments and undertakings;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(g) the companies in Irish law known as public companies limited by&lt;br&gt;shares or by guarantee, private companies limited by shares or by&lt;br&gt;guarantee, bodies registered under the Industrial and Provident&lt;br&gt;Societies Acts or building societies registered under the Building&lt;br&gt;Societies Acts;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(h) companies under Italian law known as &amp;quot;societa per azioni&amp;quot;, &amp;quot;societa&lt;br&gt;in accomandita per azioni&amp;quot;, &amp;quot;societå a responsabilitå limitata&amp;quot;, and&lt;br&gt;public and private entities carrying on industrial and commercial&lt;br&gt;activities;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(i) companies under Luxembourg law known as &amp;quot;société anonyme&amp;quot;,&lt;br&gt;&amp;quot;société en commandite par actions&amp;quot;, &amp;quot;société å responsabilité&lt;br&gt;limitee&amp;quot;;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(j) companies under Dutch law known as: &amp;quot;naamloze vennootschap&amp;quot;,&lt;br&gt;&amp;quot;besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid&amp;quot;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(k) commercial companies or civil law companies having a commercial&lt;br&gt;form as well as other legal persons carrying on commercial or&lt;br&gt;industrial activities, which are incorporated in accordance with&lt;br&gt;Portuguese law;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(l) companies incorporated under the law of the United Kingdom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;80&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Provisorisk svensk översättning av fusionsdirektivet från den&lt;br&gt;engelska versionen&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;[Preambeln har utelämnats]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 KAP.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Allmänna bestämmelser&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vaije medlemsstat skall tillämpa detta direktiv på fusioner, fissioner,&lt;br&gt;överföringar av tillgångar och andelsbyten som berör bolag från två eller&lt;br&gt;flera medlemsstater.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I detta direktiv avses med&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;fusion: ett förfarande varigenom&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- ett eller flera bolag, i samband med att bolaget eller bolagen&lt;br&gt;upplöses utan likvidation, överför alla sina tillgångar och skulder&lt;br&gt;till ett annat befintligt bolag i utbyte mot emission till bolagets eller&lt;br&gt;bolagens andelsägare av värdepapper som representerar kapitalet&lt;br&gt;i det andra bolaget och, i förekommande fall, kontant ersättning&lt;br&gt;som inte överstiger 10 % av det nominella värdet eller, i avsaknad&lt;br&gt;av sådant värde, det bokförda parivärdet av dessa värdepapper;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- två eller flera bolag, i samband med att bolagen upplöses utan&lt;br&gt;likvidation, överför alla sina tillgångar och skulder till ett bolag&lt;br&gt;som de bildar i utbyte mot emission till bolagens andelsägare av&lt;br&gt;värdepapper som representerar kapitalet i det nya bolaget och, i&lt;br&gt;förekommande fall, kontant ersättning som inte överstiger 10 % av&lt;br&gt;det nominella värdet eller, i avsaknad av sådant värde, det&lt;br&gt;bokförda parivärdet av dessa värdepapper;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- ett bolag, i samband med att bolaget upplöses utan likvidation,&lt;br&gt;överför alla sina tillgångar och skulder till det bolag som innehar&lt;br&gt;alla de värdepapper som representerar dess kapital:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;fission: ett förfarande varigenom ett bolag, i samband med att&lt;br&gt;bolaget upplöses utan likvidation, överför alla sina tillgångar och&lt;br&gt;skulder till två eller flera befintliga eller nya bolag i utbyte mot&lt;br&gt;emission pro rata till bolagets eller bolagens andelsägare av&lt;br&gt;värdepapper som representerar kapitalet i de bolag som tar emot&lt;br&gt;tillgångarna och skulderna och, i förekommande fall, kontant&lt;br&gt;ersättning som inte överstiger 10 procent av det nominella värdet&lt;br&gt;eller, i avsaknad av sådant värde, det bokförda parivärdet av dessa&lt;br&gt;värdepapper;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;överföring av tillgångar: ett förfarande varigenom ett bolag, utan&lt;br&gt;att upplösas, överlåter samtliga eller en eller flera av sina verksam-&lt;br&gt;hetsgrenar till ett annat bolag mot vederlag av värdepapper som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 52&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;81&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;representerar kapitalet i det bolag som tar emot de överförda till-&lt;br&gt;gångarna;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;andelsbyte: ett förfarande varigenom ett bolag förvärvar andelar i&lt;br&gt;ett annat bolag och därigenom erhåller en majoritet av rösterna i&lt;br&gt;detta bolag mot vederlag till andelsägarna i det senare bolaget av&lt;br&gt;nyemitterade värdepapper som representerar kapitalet i det förra&lt;br&gt;bolaget och, i förekommande fall, kontant ersättning som inte&lt;br&gt;överstiger 10 % av det nominella värdet eller, i avsaknad av sådant&lt;br&gt;värde, det bokförda parivärdet av de andelar som givits ut i utbyte;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;överlåtande bolag: det bolag som överlåter sina tillgångar och&lt;br&gt;skulder eller en eller flera av sina verksamhetsgrenar;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;f) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;övertagande bolag: det bolag som erhåller tillgångarna och&lt;br&gt;skulderna i det överlåtande bolaget respektive en eller flera av&lt;br&gt;detta bolags verksamhetsgrenar;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;g) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;förvärvat bolag: det bolag i vilket ett annat bolag erhåller andelar&lt;br&gt;vid ett andelsbyte;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;h) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;förvärvande bolag: det bolag som förvärvar andelar genom ett&lt;br&gt;andelsbyte;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;verksamhetsgren: samtliga tillgångar och skulder i en bolagsenhet&lt;br&gt;som från oiganisatorisk synpunkt utgör en oberoende affärsverk-&lt;br&gt;samhet, dvs. en enhet som kan fungera självständigt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I detta direktiv avses med &amp;quot;bolag i en medlemsstat” vaije bolag som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;upprättats i någon av de bolagsformer som anges i bilaga [bilagan&lt;br&gt;har utelämnats];&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;enligt skattelagstiftningen i en medlemsstat anses vara hemma-&lt;br&gt;hörande i den staten och som inte enligt avtal med en tredje stat&lt;br&gt;om undvikande om dubbelbeskattning anses vara hemmahörande&lt;br&gt;utanför Gemenskapen;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;dessutom är skattskyldigt, utan möjlighet till valfrihet eller&lt;br&gt;undantag för någon av följande skatter: [förteckningen över skatter&lt;br&gt;har utelämnats].&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 KAP.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Bestämmelser om fusion, fission och andelsbyte&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. En fusion eller fission skall inte medföra någon beskattning av&lt;br&gt;kapitalvinster beräknade med hänsyn till skillnaden mellan de&lt;br&gt;verkliga värdena av de tillgångar och skulder som överlåtits och&lt;br&gt;deras skattemässiga värden. Följande uttryck skall ha den betydelse&lt;br&gt;som här anges:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- skattemässigt värde: det värde utifrån vilket skattemässig inkomst&lt;br&gt;eller kapitalvinst eller förlust skulle ha beräknats för det överlå-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;82&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;tande bolaget, om tillgångarna eller skulderna skulle ha avyttrats&lt;br&gt;vid tidpunkten för fusionen eller fissionen men oberoende av&lt;br&gt;denna;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- överlåtna tillgångar och skulder: sådana tillgångar och skulder hos&lt;br&gt;det överlåtande bolaget som, till följd av fusionen eller fissionen,&lt;br&gt;knyts till ett fast driftställe för det övertagande bolaget i den&lt;br&gt;medlemsstat där det överlåtande bolaget är hemmahörande och som&lt;br&gt;har betydelse för skapandet av skattemässiga vinster eller förluster;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall villkora tillämpningen av punkt 1 av att det&lt;br&gt;mottagande bolaget beräknar värdeminskningsavdrag och vinster&lt;br&gt;eller förluster avseende de överlåtna tillgångarna enligt de regler&lt;br&gt;som skulle ha gällt för det överlåtande bolaget eller de överlåtande&lt;br&gt;bolagen om fusionen eller fissionen inte hade ägt rum.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Har det övertagande bolaget enligt lagstiftningen i den medlemsstat&lt;br&gt;där det överlåtande bolaget är hemmahörande rätt att beräkna&lt;br&gt;värdeminskningsavdrag eller vinster eller förluster avseende de&lt;br&gt;överlåtna tillgångarna och skulderna enligt annan grund än som&lt;br&gt;anges i punkt 2, skall punkt 1 inte tillämpas på sådana tillgångar&lt;br&gt;och skulder för vilka denna möjlighet utnyttjas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Medlemsstaterna skall vidta erforderliga åtgärder för att säkerställa att&lt;br&gt;reserveringar hos det överlåtande bolaget, som detta medgetts avdrag för&lt;br&gt;och som inte är hänförliga till ett fast driftställe utomlands, på oföränd-&lt;br&gt;rade villkor kan överföras till sådana fasta driftställen till det övertagande&lt;br&gt;bolaget som är belägna i den stat där det överlåtande bolaget är&lt;br&gt;hemmahörande. Det övertagande bolaget skall härigenom träda in i det&lt;br&gt;överlåtande bolagets rättigheter och skyldigheter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till den del, om de förfaranden som anges i artikel 1 avsåg bolag i den&lt;br&gt;medlemsstat där det överlåtande bolaget är hemmahörande, denna&lt;br&gt;medlemsstat skulle tillämpa bestämmelser som tillåter det övertagande&lt;br&gt;bolaget att överta förlustavdrag från det överlåtande bolaget, skall staten&lt;br&gt;utsträcka dessa bestämmelser till att omfatta det övertagande bolagets&lt;br&gt;fasta driftställen i staten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;En vinst hos det övertagande bolaget, som beror på att en andel&lt;br&gt;som bolaget har i det överlåtande bolaget utslocknar, skall inte&lt;br&gt;beskattas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna får göra undantag från punkt 1 om det över-&lt;br&gt;tagande bolagets andel i det överlåtande bolaget inte överstiger 25&lt;br&gt;procent.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;83&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Vid en fusion, en fission eller ett andelsbyte skall tilldelningen av&lt;br&gt;värdepapper som representerar kapitalet i det övertagande eller&lt;br&gt;förvärvande bolaget till en andelsägare i det överlåtande eller för-&lt;br&gt;värvade bolaget i utbyte mot värdepapper, som representerar&lt;br&gt;kapitalet i det senare bolaget, inte medföra att andelsägaren&lt;br&gt;beskattas för inkomst eller kapitalvinst.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall villkora tillämpningen av punkt 1 av att&lt;br&gt;andelsägaren inte åsätter de mottagna värdepapperen ett högre&lt;br&gt;skattemässigt värde än vad de bortbytta värdepapperen hade&lt;br&gt;omedelbart före fusionen, fissionen eller andelsbytet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Punkt 1 hindrar inte medlemsstaterna från att beskatta en vinst vid en&lt;br&gt;senare avyttring av de mottagna värdepapperen på samma sätt som en&lt;br&gt;vinst vid avyttringen av de bortbytta värdepapperen skulle ha beskattats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I denna punkt avses med &amp;quot;skattemässigt värde&amp;quot; det belopp utifrån vilket&lt;br&gt;skattemässig vinst eller förlust skulle ha beräknats på en inkomst eller&lt;br&gt;kapitalvinst för en andelsägare i bolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Har en andelsägare enligt lagstiftningen i den medlemsstat där han&lt;br&gt;är bosatt rätt att välja en annan skattemässig behandling än den&lt;br&gt;som anges i punkt 2, skall punkt 1 inte tillämpas på sådana&lt;br&gt;värdepapper för vilka denna möjlighet utnyttjas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Punkterna 1-3 hindrar inte en medlemsstat från att beskatta an-&lt;br&gt;delsägare för kontant betalning vid fusion, fission eller andelsbyte.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 KAP.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Bestämmelser om överföring av tillgångar&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artiklarna 4-6 skall tillämpas vid överföring av tillgångar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 KAP.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Överlåtelse av ett fast driftställe&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Omfattar de överlåtna tillgångarna vid en fusion, fission eller över-&lt;br&gt;låtelse av tillgångar ett fast driftställe för det överlåtande bolaget&lt;br&gt;som är beläget i en annan medlemsstat än den där det överlåtande&lt;br&gt;bolaget är hemmahörande, skall den stat där det överlåtande&lt;br&gt;bolaget är hemmahörande avstå från rätt att beskatta det fasta&lt;br&gt;driftstället. Denna stat får emellertid till beskattning hos det&lt;br&gt;överlåtande bolaget återföra sådana förluster hos det fasta drift-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;84&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;stället, som tidigare har dragits av från de beskattningsbara&lt;br&gt;vinsterna hos bolaget i staten och som inte tidigare återförts till&lt;br&gt;beskattning. Den stat i vilket det fasta driftstället är beläget och&lt;br&gt;den stat i vilken det övertagande bolaget är hemmahörande skall&lt;br&gt;tillämpa bestämmelserna i detta direktiv på en sådan överlåtelse&lt;br&gt;som om den förra staten var den stat i vilken det överlåtande&lt;br&gt;bolaget är hemmahörande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Beskattar den medlemsstat i vilken det överlåtande bolaget är&lt;br&gt;hemmahörande inkomst som förvärvats såväl inom som utom den&lt;br&gt;staten, har den staten, utan hinder av punkt 1, rätt att beskatta&lt;br&gt;inkomster och kapitalvinster hos det fasta driftstället till följd av&lt;br&gt;fusionen, fissionen eller överlåtelsen av tillgångar. Som villkor för&lt;br&gt;detta gäller att lättnad medges för den skatt, som förutan be-&lt;br&gt;stämmelserna i detta direktiv skulle ha utgått på dessa inkomster&lt;br&gt;eller kapitalvinster i den medlemsstat där det fasta driftstället är&lt;br&gt;beläget, på samma sätt och med samma belopp som skulle ha skett&lt;br&gt;om denna skatt verkligen hade utgått och betalats.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 KAP.&lt;/p&gt;
&lt;h4&gt;Avslutande bestämmelser&lt;/h4&gt;
&lt;p&gt;Artikel 11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En medlemsstat får helt eller delvis avstå från att tillämpa be-&lt;br&gt;stämmelserna i 2-4 kap. om det finns grund för att anta att fusionen,&lt;br&gt;fissionen, överlåtelsen av tillgångar eller andelsbytet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;har skatteundandragande eller skatteflykt som huvudändamål eller&lt;br&gt;som ett av sina huvudändamål; den omständigheten att ett sådant&lt;br&gt;förfarande som anges i artikel 1 inte genomförs av giltiga affärs-&lt;br&gt;mässiga skäl, som t.ex. omstrukturering eller rationalisering av&lt;br&gt;verksamheterna i de bolag som deltar i förfarandet, kan utgöra&lt;br&gt;grund för sådant antagande;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;kommer att medföra att ett bolag, vare sig det deltar i förfarandet&lt;br&gt;eller ej, inte längre uppfyller kraven för att de anställda skall ha&lt;br&gt;rätt till representation i bolagets organ i samma omfattning som&lt;br&gt;innan förfarandet genomfördes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Punkt 1 b skall tillämpas så länge och i den utsträckning som inte&lt;br&gt;några likvärdiga EG-regler avseende representation av anställda i&lt;br&gt;bolagsorgan är tillämpliga på bolag som omfattas av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Medlemsstaterna skall sätta de lagar och andra författningar som&lt;br&gt;behövs för att följa detta direktiv i kraft senast den 1 januari 1992&lt;br&gt;och skall utan dröjsmål underrätta Kommissionen när så skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 Riksdagen 1994/95. 1 saml. Nr 52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;85&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utan hinder av punkt 1 får Portugal skjuta upp tillämpningen av&lt;br&gt;bestämmelserna avseende överföringar av tillgångar och andels-&lt;br&gt;byten till den 1 januari 1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall underrätta Kommissionen om de centrala&lt;br&gt;bestämmelser som de inför i nationell lagstiftning inom det område&lt;br&gt;som omfattas av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;86&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Council Directive of 23 July 1990*&lt;br&gt;on the common system of taxation applicable in the case of parent&lt;br&gt;companies and subsidiaries of different Member States&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(90/435/EEC)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Having regard to the Treaty establishing the European Economic&lt;br&gt;Community, and in particular to Article 100 thereof.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Having regard to the proposal from the Commission&lt;sup&gt;(1)&lt;/sup&gt;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Having regard to the Opinion of the European Parliament®,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Having regard to the Opinion of the Economic and Social Committee®,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas the grouping together of companies of different Member&lt;br&gt;States may be necessary in order to create within the Community&lt;br&gt;conditions analogous to those of an intemal market and in order thus to&lt;br&gt;ensure the establishment and effective functioning of the common market;&lt;br&gt;whereas such operations ought not to be hampered by restrictions,&lt;br&gt;disadvantages or distortions arising in particular from the tax provisions&lt;br&gt;of the Member States; whereas it is therefore necessary to introduce with&lt;br&gt;respect to such grouping together of companies of different Member&lt;br&gt;States, tax rules which are neutral from the point of view of competition,&lt;br&gt;in order to allow enterprises to adapt to the requirements of the common&lt;br&gt;market, to increase their productivity and to improve their competitive&lt;br&gt;strength at the intemational level;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas such grouping together may result in the formation of groups&lt;br&gt;of parent companies and subsidiaries;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas the existing tax provisions which govem the relations between&lt;br&gt;parent companies and subsidiaries of different Member States vary&lt;br&gt;appreciably from one Member State to another and are generally less&lt;br&gt;advantageous than those applicable to parent companies and subsidiaries&lt;br&gt;of the same Member State; whereas co-operation between companies of&lt;br&gt;different Member States is thereby disadvantaged in comparison with co-&lt;br&gt;operation between companies of the same Member State; whereas it is&lt;br&gt;necessary to eliminate this disadvantage by the introduction of a common&lt;br&gt;system in order to facilitate the grouping together of companies;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas where a parent company by virtue of its association with its&lt;br&gt;subsidiary receives distributed profits, the State of the parent company&lt;br&gt;must:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- either refrain from taxing such profits,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- or tax such profits while authorizing the parent company to deduct&lt;br&gt;from the amount of tax due that fraction of the Corporation tax paid&lt;br&gt;by the subsidiary which relätes to those profits;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Whereas it is furthermore necessary, in order to ensure fiscal neutrali-&lt;br&gt;ty, that the profits which a subsidiary distributes to its parent company&lt;br&gt;be exempt from withholding tax; whereas, however, the Federal Republic&lt;br&gt;of Germany and the Hellenic Republic, by reason of the particular nature&lt;br&gt;of their corporate tax systems, and the Portuguese Republic, for&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;87&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;budgetary reasons, should be authorized to maintain temporarily a Prop. 1994/95:52&lt;br&gt;withholding tax, &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;HAS ADOPTED THIS DIRECTIVE;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Each Member State shall apply this Directive:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- to distributions of profits received by companies of that State&lt;br&gt;which come from their subsidiaries of other Member States;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- to distributions of profits by companies of that State to companies&lt;br&gt;of other Member States of which they are subsidiaries.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;This Directive shall not preclude the application of domestic or&lt;br&gt;agreement-based provisions required for the prevention of fraud or&lt;br&gt;abuse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For the purposes of this Directive &amp;quot;company of a Member State&amp;quot; shall&lt;br&gt;mean any company which:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a) takes one of the forms listed in the Annex hereto;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) according to the tax laws of a Member State is considered to be&lt;br&gt;resident in that State for tax purposes and, under the terms of a&lt;br&gt;double taxation agreement concluded with a third State, is not&lt;br&gt;considered to be resident for tax purposes outside the Community;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(c) moreover, is subject to one of the following taxes, without the&lt;br&gt;possibility of an option or of being exempt:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- impöt des sociétés/vennootschapsbelasting in Belgium;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- selskabsskat in Denmark,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Körperschaftsteuer in Germany,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Phoros eisodematos nomikon prosopon kerdoskopikou charaktera&lt;br&gt;in Greece,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- impuesto sobre sociedades in Spain,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- impöt sur les sociétés in France,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Corporation tax in Ireland,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- imposta sul reddito delle persone giuridiche in Italy,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- impöt sur le revenu des collectivités in Luxembourg,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- vennootschapsbelasting in the Netherlands,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- imposto sobre o rendimento das pessoas colectivas in Portugal,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- Corporation tax in the United Kingdom,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;or to any other tax which may be substituted for any of the above taxes.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. For the purposes of applying this Directive,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a) the status of parent company shall be attributed at least to any&lt;br&gt;company of a Member State which fulfils the conditions set out in&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;88&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 2 and has a minimum holding of 25 % in the Capital of a&lt;br&gt;company of another Member State fulfilling the same conditions;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) &amp;quot;subsidiary&amp;quot; shall mean that company the Capital of which includes&lt;br&gt;the holding referred to in (a).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. By way of derogation from paragraph 1, Member States shall have&lt;br&gt;the option of:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- replacing, by means of bilateral agreement, the criterion of a&lt;br&gt;holding in the Capital by that of a holding of voting rights,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- not applying this Directive to companies of that Member State&lt;br&gt;which do not maintain for an uninterrupted period of at least two&lt;br&gt;years holdings qualifying them as parent companies or to those of&lt;br&gt;their companies in which a company of another Member State does&lt;br&gt;not maintain such a holding for an uninterrupted period of at least&lt;br&gt;two years.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Where a parent company, by virtue of its association with its&lt;br&gt;subsidiary, receives distributed profits, the State of that parent&lt;br&gt;company shall, except when the subsidiary is liquidated, either:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- refrain from taxing such profits, or&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- tax such profits while authorizing the parent company to deduct&lt;br&gt;from the amount of tax due that fraction of the Corporation tax paid&lt;br&gt;by the subsidiary which relätes to those profits and, if appropriate,&lt;br&gt;the amount of the withholding tax levied by the Member State in&lt;br&gt;which the subsidiary is resident, pursuant to the derogations&lt;br&gt;provided for in Article 5, up to the limit of the amount of the&lt;br&gt;corresponding domestic tax.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;However, each Member State shall retain the option of providing&lt;br&gt;that any charges relating to the holding and any losses resulting&lt;br&gt;from the distribution of the profits of the subsidiary may not be&lt;br&gt;deducted from the taxable profits of the parent company. Where&lt;br&gt;the management costs relating to the holding in such a case are&lt;br&gt;fixed as a flat rate, the fixed amount may not exceed 5 % of the&lt;br&gt;profits distributed by the subsidiary.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Paragraph 1 shall apply until the date of effective entry into force&lt;br&gt;of a common system of company taxation.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Council shall at the appropriate time adopt the rules to apply after&lt;br&gt;the date referred to in the first subparagraph.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Profits which a subsidiary distributes to its parent company shall,&lt;br&gt;at least where the latter holds a minimum of 25 % of the capitai of&lt;br&gt;the subsidiary, be exempt from withholding tax.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Notwithstanding paragraph 1, the Hellenic Republic may, for so&lt;br&gt;long as it does not charge Corporation tax on distributed profits,&lt;br&gt;levy a withholding tax on profits distributed to parent companies&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;89&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;of other Member States. However, the rate of that withholding tax&lt;br&gt;must not exceed the rate provided for in bilateral double-taxation&lt;br&gt;agreements.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Notwithstanding paragraph 1, the Federal Republic of Germany&lt;br&gt;may, for as long as it chaiges Corporation tax on distributed profits&lt;br&gt;at a rate at least 11 points lower than the rate applicable to retained&lt;br&gt;profits, and at the latest until mid-1996, impose a compensatory&lt;br&gt;withholding tax of 5 % on profits distributed by its subsidiary&lt;br&gt;companies.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Notwithstanding paragraph 1, the Portuguese Republic may levy&lt;br&gt;a withholding tax on profits distributed by its subsidiaries to parent&lt;br&gt;companies of other Member States until a date not later than the&lt;br&gt;end of the eighth year following the date of application of this&lt;br&gt;Directive.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Subject to the existing bilateral agreements concluded between Portugal&lt;br&gt;and a Member State, the rate of this withholding tax may not exceed&lt;br&gt;15 % during the first five years and 10 % during the last three years of&lt;br&gt;that period.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Before the end of the eighth year the Council shall decide unanimously,&lt;br&gt;on a proposal from the Commission, on a possible extension of the&lt;br&gt;provisions of this paragraph.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The Member State of a parent company may not chaige withholding tax&lt;br&gt;on the profits which such a company receives from a subsidiary.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;The term &amp;quot;withholding tax&amp;quot; as used in this Directive shall not&lt;br&gt;cover an advance payment or prepayment (précompte) of Corpora-&lt;br&gt;tion tax to the Member State of the subsidiary which is made in&lt;br&gt;connection with a distribution of profits to its parent company.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;This Directive shall not affect the application of domestic or&lt;br&gt;agreement-based provisions designed to eliminate or lessen&lt;br&gt;economic double taxation of dividends, in particular provisions&lt;br&gt;relating to the payment of tax credits to the recipients of dividends.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Member States shall bring into force the laws, regulations and&lt;br&gt;administrative provisions necessary for them to comply with this&lt;br&gt;Directive before 1 January 1992. They shall forthwith inform the&lt;br&gt;Commission thereof.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Member States shall ensure that the texts of the main provisions of&lt;br&gt;domestic law which they adopt in the field covered by this&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Directive are communicated to the Commission.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;90&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;This directive is addressed to the Member States.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Done at Brussels, 23 July 1990.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;For the Council&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The President&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;G. Carli&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;’ OJ No. L 225, 20.8 1990, p. 6.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; OJ No. C 39, 22.3.1969, p. 7 and Amendment transmitted 5 July 1985.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; OJ No. C 51, 29.4.1970, p. 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; OJ No. C 100, 1.8.1969, p.7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;91&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ANNEX&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;List of companies referred to in Article 2 (a)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a) companies under Belgian law known as &amp;quot;société anonyme&amp;quot;/&amp;quot;naam-&lt;br&gt;loze vennootschap&amp;quot;, &amp;quot;société en commandite par actions&amp;quot;/&amp;quot;comman-&lt;br&gt;ditaire vennootschap op aandelen&amp;quot;, &amp;quot;société privée ä responsabilité&lt;br&gt;limitée&amp;quot;/&amp;quot;besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid&amp;quot; an&lt;br&gt;those public law bodies that operate under private law;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) companies under Danish law known as: &amp;quot;aktieselskab&amp;quot;,&lt;br&gt;&amp;quot;anpartsselskab&amp;quot;;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(c) companies under German law known as: &amp;quot;Aktiengesellschaft&amp;quot;,&lt;br&gt;&amp;quot;Kommanditgesellschaft auf Aktien&amp;quot;, &amp;quot;Gesellschaft mit beschränkter&lt;br&gt;Haftung&amp;quot;, &amp;quot;bergrechtliche Gewerkschaft&amp;quot;;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(d) companies under Greek law known as: &amp;quot;anonume etairia&amp;quot;;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(e) companies under Spanish law known as: &amp;quot;sociedad anonima&amp;quot;,&lt;br&gt;&amp;quot;sociedad commanditaria por acciones&amp;quot;, &amp;quot;sociedad de responsabilidad&lt;br&gt;limitada&amp;quot; and those public law bodies which operate under private&lt;br&gt;law;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(f) companies under French law known as &amp;quot;société anonyme&amp;quot;, &amp;quot;société&lt;br&gt;en commandit par actions&amp;quot;, &amp;quot;société å responsabilité limitée&amp;quot; and&lt;br&gt;industrial and commercial public establishments and undertakings;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(g) the companies in Irish law known as public companies limited by&lt;br&gt;shares or by guarantee, private companies limited by shares or by&lt;br&gt;guarantee, bodies registered under the Industrial and Provident&lt;br&gt;Societies Acts or building societies registered under the Building&lt;br&gt;Societies Acts;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(h) companies under Italian law known as &amp;quot;societa per azioni&amp;quot;, &amp;quot;societa&lt;br&gt;in accomandita per azioni&amp;quot;, &amp;quot;societa a responsabilitå limitata&amp;quot;, and&lt;br&gt;public and private entities carrying on industrial and commercial&lt;br&gt;activities;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(i) companies under Luxembourg law known as &amp;quot;société anonyme&amp;quot;,&lt;br&gt;&amp;quot;société en commandite par actions&amp;quot;, &amp;quot;société ä responsabilité&lt;br&gt;limitee&amp;quot;;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(j) companies under Dutch law known as: &amp;quot;naamloze vennootschap&amp;quot;,&lt;br&gt;&amp;quot;besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid&amp;quot;,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(k) commercial companies or civil law companies having a commercial&lt;br&gt;form as well as other legal persons carrying on commercial or&lt;br&gt;industrial activities, which are incorporated in accordance with&lt;br&gt;Portuguese law;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(l) companies incorporated under the law of the United Kingdom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;92&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Provisorisk svensk översättning av moder-dotterbolagsdirek-&lt;br&gt;tivet från den engelska versionen&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;[Preambeln har utelämnats]&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Varje medlemsstat skall tillämpa detta direktiv på&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- utdelningar som erhålls av bolag som är hemmahörande i staten&lt;br&gt;från dotterbolag som är hemmahörande i andra medlemsstater;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- utdelningar från bolag som är hemmahörande i staten till moder-&lt;br&gt;bolag i andra medlemsstater.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Detta direktiv hindrar inte tillämpningen av bestämmelser i författ-&lt;br&gt;ning eller avtal mellan stater som behövs för att förhindra skatte-&lt;br&gt;brott eller skatteflykt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I detta direktiv avses med &amp;quot;bolag i en medlemsstat&amp;quot; varje bolag som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;upprättats i någon av de bolagsformer som anges i bilaga [bilagan&lt;br&gt;har utelämnats];&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;enligt skattelagstiftningen i en medlemsstat anses vara hemma-&lt;br&gt;hörande i den staten och som inte enligt avtal med en tredje stat&lt;br&gt;om undvikande av dubbelbeskattning anses vara hemmahörande&lt;br&gt;utanför Gemenskapen;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;dessutom är skattskyldigt, utan möjlighet till valfrihet eller&lt;br&gt;undantag, för någon av följande skatter: [förteckningen över skatter&lt;br&gt;har utelämnats].&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Vid tillämpning av detta direktiv skall&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) &amp;nbsp;&amp;nbsp;som moderbolag anses åtminstone varje bolag som är hemmahöran-&lt;br&gt;de i en medlemsstat och uppfyller villkoren i artikel 2 och som&lt;br&gt;innehar andelar motsvarande minst 25 % av kapitalet i ett bolag i&lt;br&gt;en annan medlemsstat som uppfyller samma villkor;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;som dotterbolag anses ett bolag i vilket andelar innehas enligt a.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utan hinder av punkt 1 har medlemsstaterna rätt att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- genom en bilateral överenskommelse ersätta villkoret om innehav&lt;br&gt;av andel av kapitalet med ett villkor om andel av rösterna;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- inte tillämpa detta direktiv på bolag som är hemmahörande i med-&lt;br&gt;lemsstaten och som inte under en oavbruten period av minst två år&lt;br&gt;behåller ett sådant andelsinnehav, som medför att bolaget skall&lt;br&gt;anses som moderbolag, eller på bolag som är hemmahörande i&lt;br&gt;medlemsstaten i vilket ett bolag, som är hemmahörande i en annan&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;93&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;medlemsstat, inte behåller ett sådant innehav under en oavbruten&lt;br&gt;period av minst två år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Erhåller ett moderbolag, i denna sin egenskap, utdelning, skall den&lt;br&gt;stat i vilken moderbolaget är hemmahörande, utom när dotter-&lt;br&gt;bolaget likvideras, antingen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- avstå från att beskatta sådan utdelning eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- beskatta sådan utdelning och medge att moderbolaget från skatten&lt;br&gt;på utdelningen får dra av den del av dotterbolagets bolagsskatt&lt;br&gt;som, på grund av undantagen i artikel 5, belöper på de utdelade&lt;br&gt;vinsterna och, i förekommande fall, källskatt som tas ut i den&lt;br&gt;medlemsstat där dotterbolaget är hemmahörande, dock sammanlagt&lt;br&gt;högst beloppet av den motsvarande inhemska skatten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Vaije medlemsstat skall emellertid vara bibehållen vid sin rätt att&lt;br&gt;föreskriva att kostnader som hänför sig till innehavet och förluster&lt;br&gt;som beror på utdelningen av dotterbolagets vinster inte får dras av&lt;br&gt;från moderbolagets beskattningsbara intäkter. Utgår kostnader för&lt;br&gt;företagsledning som hänför sig till innehavet i ett sådant fall efter&lt;br&gt;en fast procentsats, får kostnaderna inte överstiga 5 % av de&lt;br&gt;vinster som delats ut av dotterbolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Punkt 1 skall gälla tills ett gemensamt system för bolagsbeskattning&lt;br&gt;träder i kraft.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rådet skall vid lämplig tidpunkt besluta om de regler som skall gälla&lt;br&gt;efter den tidpunkt som anges i första stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utdelning från ett dotterbolag till dess moderbolag skall, åt&lt;br&gt;minstone om moderbolaget innehar andelar motsvarande minst 25 %&lt;br&gt;av kapitalet i dotterbolaget, vara undantagen från källskatt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utan hinder av punkt 1 får Grekland, så länge den staten inte tar&lt;br&gt;ut bolagsskatt på utdelade vinster, ta ut källskatt på utdelning till&lt;br&gt;moderbolag i andra medlemsstater. Skattesatsen får emellertid inte&lt;br&gt;överstiga en skattesats som föreskrivs i bilaterala avtal för und-&lt;br&gt;vikande av dubbelbeskattnig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utan hinder av punkt 1 får Förbundsrepubliken Tyskland, så länge&lt;br&gt;den staten tar ut bolagsskatt på utdelade vinster efter en skattesats&lt;br&gt;som är minst 11 procentenheter lägre än den skattesats som gäller för&lt;br&gt;kvarhållna vinster, dock längst till och med den 30 juni 1996, ta ut&lt;br&gt;en kompenserande källskatt på 5 % på utdelning som lämnas av&lt;br&gt;dotterbolag som är hemmahörande i staten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Utan hinder av punkt 1 får Portugal ta ut källskatt på utdelning&lt;br&gt;från dotterbolag som är hemmahörande där till moderbolag i andra&lt;br&gt;medlemsstater intill utgången av det åttonde året efter ikraftträdandet&lt;br&gt;av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;94&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Såvida det inte strider mot avtal för undvikande av dubbelbeskattning&lt;br&gt;mellan Portugal och en medlemsstat får skattesatsen inte överstiga 15 %&lt;br&gt;under de första fem åren och 10 % under de återstående tre åren av&lt;br&gt;perioden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Före utgången av det åttonde året skall Rådet, på förslag från Kommis-&lt;br&gt;sionen, enhälligt besluta om en eventuell utvidgning av bestämmelserna&lt;br&gt;i denna punkt.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den medlemsstat i vilken ett moderbolag är hemmahörande får inte ta ut&lt;br&gt;källskatt på vinstmedel som ett sådant bolag tar emot som utdelning från&lt;br&gt;ett dotterbolag.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Ordet &amp;quot;källskatt&amp;quot; som det används i detta direktiv omfattar inte en&lt;br&gt;betalning i förskott (précompte) till den medlemsstat i vilken dot-&lt;br&gt;terbolaget är hemmahörande, vilken görs i samband med utdelning&lt;br&gt;till moderbolaget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Detta direktiv skall inte påverka tillämpningen av bestämmelser i&lt;br&gt;författning eller avtal mellan medlemsstater som syftar till att&lt;br&gt;undanröja eller lindra ekonomisk dubbelbeskattning av utdelningar,&lt;br&gt;i synnerhet bestämmelser rörande utbetalning på grund av skatte-&lt;br&gt;tillgodohavande till mottagarna av utdelning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall sätta de lagar och andra författningar som&lt;br&gt;behövs för att följa detta direktiv i kraft senast den 1 januari 1992.&lt;br&gt;De skall utan dröjsmål underrätta Kommissionen när så skett.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Medlemsstaterna skall underrätta Kommissionen om de centrala&lt;br&gt;bestämmelser som de inför i nationell lagstiftning inom det område&lt;br&gt;som omfattas av detta direktiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Detta direktiv riktar sig till medlemsstaterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;95&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Finansdepartementet&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 1 november 1994&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Närvarande: statsministern Carlsson, ordförande, och statsråden&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sahlin, Hjelm-Wallén, Peterson, Hellström, Thalén, Freivalds,&lt;br&gt;Wallström, Persson, Tham, Schori, Blomberg, Heckscher, Hedborg,&lt;br&gt;Andersson, Winbeig, Uusmann, Nygren, Ulvskog, Sundström, Johansson&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föredragande: statsrådet Persson&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen beslutar proposition 1994/95:52 Beskattningen vid gräns-&lt;br&gt;överskridande omstruktureringar inom EG, m.m.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;96&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Rättsdatablad&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1994/95:52&lt;/p&gt;
&lt;table border="1"&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Författningsrubrik&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelser som &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Celexnummer för&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;inför, ändrar, upp- &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;bakomliggande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;häver eller upp- &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;EG-regler&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;repar ett normgiv-&lt;br&gt;ningsbemyndigande&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;Lag om inkomst-&lt;br&gt;beskattningen vid&lt;br&gt;gränsöverskridande&lt;br&gt;omstruktureringar&lt;br&gt;inom EG&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;
&lt;p&gt;390 L 0434&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;390 L 0435&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;
&lt;p&gt;Lag om ändring i&lt;br&gt;kupongskattelagen&lt;br&gt;(1970:624)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;97&lt;/p&gt;</html>
</dokument>
<dokforslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar de i propositionen framlagda förslagen till</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet>delvis bifall</utskottet>
<kammaren>= utskottet</kammaren>
<behandlas_i>1994/95:SkU10</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar de i propositionen framlagda förslagen till</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren></kammaren>
<behandlas_i></behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>10002</nummer>
<beteckning>10002</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar det i propositionen framlagda förslaget till</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren></kammaren>
<behandlas_i></behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>10002</nummer>
<beteckning>10002</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar det i propositionen framlagda förslaget till</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet>bifall</utskottet>
<kammaren>= utskottet</kammaren>
<behandlas_i>1994/95:SkU11</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
</dokforslag>
<dokaktivitet>
<aktivitet>
<kod>B</kod>
<namn>Bordläggning</namn>
<datum>1994-11-04 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>2</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>INL</kod>
<namn>Inlämning</namn>
<datum>1994-11-04 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>60</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>HÄN</kod>
<namn>Hänvisning</namn>
<datum>1994-11-14 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>3</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>MOT</kod>
<namn>Motionstid slutar</namn>
<datum>1994-11-24 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>4</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
</dokaktivitet>
<dokuppgift>
<uppgift>
<kod>inlamnatav</kod>
<namn>Inlämnat av</namn>
<text>Finansdepartementet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-22 22:51:14</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>statustext</kod>
<namn>statustext</namn>
<text>Ärendet är avslutat</text>
<dok_id>GI0352</dok_id>
<systemdatum>2019-05-28 12:24:39</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>tilldelat</kod>
<namn>Tilldelat</namn>
<text>Skatteutskottet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-22 22:51:14</systemdatum>
</uppgift>
</dokuppgift>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>GI0352</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_199495__52.pdf</filnamn>
<filstorlek>4292500</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>Beskattningen vid gränsöverskridande omstruktureringar inom EG, m.m. </titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/D6D53542-98BB-470F-834A-A50CDF7E2FEF</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
<dokreferens>
<referens>
<referenstyp>behandlas_i</referenstyp>
<uppgift>1994/95:SkU10</uppgift>
<ref_dok_id>GI01SkU10</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>bet</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>SkU10</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>Beskattning vid gränsöverskridande omstruktureringar inom EG, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Betänkande</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>behandlas_i</referenstyp>
<uppgift>1994/95:SkU11</uppgift>
<ref_dok_id>GI01SkU11</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>bet</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>SkU11</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>Skatteregler för europeiska ekonomiska intressegrupperingar (EEIG)</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Betänkande</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:52&lt;br/&gt;
Beskattningen vid gränsöverskridande omstruktureringar inom EG, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02Sk33</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>Sk33</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:52 Beskattningen vid  gränsöverskridande omstruktureringar inom EG, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
<referens>
<referenstyp>följdmotion</referenstyp>
<uppgift>av Bo Lundgren  m.fl. (M)&lt;br/&gt;
med anledning av prop. 1994/95:52&lt;br/&gt;
Beskattningen vid gränsöverskridande omstruktureringar inom EG, m.m.</uppgift>
<ref_dok_id>GI02Sk33</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>mot</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1994/95</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>Sk33</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>med anledning av prop. 1994/95:52 Beskattningen vid  gränsöverskridande omstruktureringar inom EG, m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel>av Bo Lundgren  m.fl. (M)</ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Motion</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
</dokreferens>
</dokumentstatus>