<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2359138</hangar_id>
 <dok_id>GH0362</dok_id>
 <rm>1993/94</rm>
 <beteckning>62</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 1993/94:62</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ>Kommunikationsdepartementet</organ>
 <mottagare></mottagare>
 <nummer>62</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>1993-10-14 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2025-12-19 13:47:50</systemdatum>
 <publicerad>1994-01-01 00:00:00</publicerad>
 <titel>Sveriges anslutning till ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO)</titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>digitaliserad</status>
 <htmlformat>html</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid>skarven</sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/GH0362/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/GH0362</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/GH0362</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;h1&gt;&lt;a name="caption1"&gt;&lt;/a&gt;Regeringens proposition&lt;/h1&gt;
&lt;h1&gt;1993/94:62&lt;/h1&gt;
&lt;h2&gt;Sveriges anslutning till ett europeiskt&lt;br&gt;radiokommunikationskontor (ERO)&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Stockholm den 14 oktober 1993&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Carl Bildt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Alf Svensson&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Kommunikationsdepartementet)&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Propositionens huvudsakliga innehåll&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;I propositionen föresläs att riksdagen godkänner konventionen om&lt;br&gt;inrättandet av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 Riksdagen 1993194. 1 saml. Nr 62&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Innehållsförteckning&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 Förslag till riksdagsbeslut&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 Inrättandet av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1 Konvention om inrättandet av ett europeiskt radiokom-&lt;br&gt;munikationskontor (ERO)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Svensk översättning och engelsk originalversion)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde 1993-10-14&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;1 Förslag till riksdagsbeslut&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår att riksdagen godkänner konventionen om inrättandet&lt;br&gt;av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;2 Inrättandet av ett europeiskt&lt;br&gt;radiokommunikationskontor (ERO)&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringens förslag: Att riksdagen godkänner konventionen om&lt;br&gt;inrättandet av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för regeringens förslag: Telestyrelsen har i uppdrag att&lt;br&gt;representera Sverige i den europeiska post- och telesammanslutningen&lt;br&gt;(CEPT).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;De radiorelaterade frågorna inom CEPT, såsom frekvensplanering&lt;br&gt;m.m., är numera så komplexa att det erfordras tillgång till ett expert-&lt;br&gt;organ inom organisationen. Ett förslag har därför utarbetats om att inrätta&lt;br&gt;ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO), som skall fungera som&lt;br&gt;expertorgan till CEPT. Televerket, genom dess frekvensförvaltning,&lt;br&gt;företrädde Sverige vid utarbetandet av förslaget fram till den 1 juli 1992,&lt;br&gt;då Telestyrelsen övertog uppdraget.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Konventionstexten för bildandet av ERO har utformats slutligt vid&lt;br&gt;Europeiska radiokommunikationskommitténs (ERC) åttonde möte i Bonn&lt;br&gt;i mars 1993. Telestyrelsen har i en skrivelse till regeringen den 12 juli&lt;br&gt;1993 hemställt att Sverige ingår överenskommelsen om inrättandet av&lt;br&gt;ERO. Telestyrelsen anger i skrivelsen att ERO interimistiskt har bedrivit&lt;br&gt;verksamhet med säte i Köpenhamn sedan maj 1991. Erfarenheterna av&lt;br&gt;denna verksamhet är goda.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ERO skall enligt konventionens artikel 2 vara ett expertorgan inom&lt;br&gt;radiokommunikationsområdet med en biträdande och rådgivande funktion&lt;br&gt;till ERC. Förutom att vara ett expertorgan skall ERO enligt konven-&lt;br&gt;tionens artikel 3 bl.a. göra utkast på långsiktiga planer på användandet&lt;br&gt;av radiofrekvensspektrum, fungera som en länk mellan nationella&lt;br&gt;frekvensförvaltningar, samordna verksamheter och bistå med handledning&lt;br&gt;för forskningsstudier, uppehålla ett register över viktiga verksamheter&lt;br&gt;inom ERC och över genomförande av rekommendationer och beslut.&lt;br&gt;Vidare skall ERO fungera som en länk i förhållande till EG och EFTA.&lt;br&gt;ERO skall enligt artikel 4 vara en juridisk person och kunna ingå avtal&lt;br&gt;med stater eller internationella organisationer. ERO består enligt artikel&lt;br&gt;5 dels av ett råd med representanter för telemyndighetema i samtliga&lt;br&gt;stater som tillträtt konventionen, dels av en kontorschef biträdd av&lt;br&gt;personal. Rådet är det högsta beslutande organet och beslutar bl.a. om&lt;br&gt;ERO:s arbetsprogram och budget. ERO:s verksamhet skall finansieras i&lt;br&gt;enlighet med en lista på antalet bidragsenheter. Denna lista redovisas i&lt;br&gt;Bilaga A till konventionen. Enligt konventionen åtar sig Sverige i likhet&lt;br&gt;med Danmark, Finland och Norge att betala 10 enheter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Telestyrelsen uppbär avgifter för sin verksamhet. Dessa avgifter Prop. 1993/94:62&lt;br&gt;disponeras inte av Telestyrelsen utan levereras in till inkomsttitel på&lt;br&gt;statsbudgeten. Avgifterna är avsedda att täcka kostnader för bl.a.&lt;br&gt;deltagande i nationellt och internationellt arbete samt arbete med&lt;br&gt;harmonisering av regler, standardisering av vissa tekniska krav,&lt;br&gt;kunskapsuppbyggnad och andra myndighetsuppgifter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den totala kostnaden för Sveriges deltagande i ERO beräknas av&lt;br&gt;Telestyrelsen uppgå till ca 270 000 danska kronor för år 1993. För år&lt;br&gt;1994, 1995 och 1996 beräknas kostnaden uppgå till ca 290 000, 350 000&lt;br&gt;resp. 360 000 danska kronor. Det svenska ekonomiska bidraget skall&lt;br&gt;erläggas genom Telestyrelsen. Bidraget för år 1993, avseende den&lt;br&gt;interimistiska verksamheten, ingår i det for Telestyrelsen 1993/94 budge-&lt;br&gt;terade beloppet avseende bidrag till internationella organisationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Telestyrelsen kommer att handlägga frågor som rör det nya organet och&lt;br&gt;representera Sverige i ERO:s högsta beslutande organ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Mot bakgrund av ERO:s redan påvisade betydelse som expertorgan&lt;br&gt;inom radiokommunikationsområdet anser regeringen att Sverige bör ingå&lt;br&gt;den till propositionen bilagda konventionen om inrättandet av ERO.&lt;br&gt;Eftersom konventionen innefattar ekonomiska förpliktelser för svenska&lt;br&gt;staten krävs riksdagens godkännande innan överenskommelsen ingås av&lt;br&gt;regeringen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;KONVENTION OM INRÄTTANDET AV ETT EUROPEISKT&lt;br&gt;RADIOKOMMUNIKATIONSKONTOR (ERO)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;De stater som är parter i denna konvention och som nedan kallas&lt;br&gt;&amp;quot;fördragsslutande parter&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;bekräftar förekomsten av en ökande efterfrågan på radiofrekvensspektrat&lt;br&gt;och nödvändigheten av att använda denna knappa naturresurs på det mest&lt;br&gt;effektiva sättet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;understryker därför att de nuvarande mekanismerna, som festställts av&lt;br&gt;den Europeiska post- och telesammanslutningen (’the European Con-&lt;br&gt;ference of Postal and Telecommunications Administrations’), nedan&lt;br&gt;kallad &amp;quot;CEPT&amp;quot;, bör förstärkas och utrustas med de stadigvarande&lt;br&gt;resurser som krävs för genomförandet av långsiktiga analyser av&lt;br&gt;frekvensbehoven i syfte att främja den mest effektiva användningen av&lt;br&gt;frekvensspektrat med vederbörligt hänsynstagande till service- och&lt;br&gt;konsumentkrav mot bakgrund av den industriella utvecklingen och&lt;br&gt;utvecklingen av standarder,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;har beslutat att inrätta en permanent institution, som inte skall drivas i&lt;br&gt;vinstsyfte, för att hjälpa CEPT:s Europeiska radiokommunikations-&lt;br&gt;kommitté (’the European Radiocommunications Committee of CEPT’),&lt;br&gt;nedan kallad &amp;quot;ERC&amp;quot;, i dess arbete med utvecklingen av riktlinjer för&lt;br&gt;radiokommunikationer och samordningen av frågor som rör frekvens-&lt;br&gt;reglering och teknik i samband med radiokommunikationer, inklusive&lt;br&gt;rymdkommunikationer,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;har kommit överens om följande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 1&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Inrättande av ERO&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Härmed inrättas ett europeiskt radiokommunikationskontor (’the&lt;br&gt;European Radiocommunications Office’), nedan kallat &amp;quot;ERO&amp;quot;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;ERO:s huvudkontor skall förläggas till Köpenhamn, Danmark.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Syftet med ERO&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;ERO skall vara ett centrum för expertis på området för radiokommunika-&lt;br&gt;tioner med uppgift att biträda och vara rådgivare åt ERC.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 3&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;ERO:s uppgifter&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;ERO :s uppgifter skall vara att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. &amp;nbsp;tillhandahålla ett expertcentrum som skall fungera som en sam-&lt;br&gt;lingspunkt och precisera problemområden och nya möjligheter på&lt;br&gt;området för radiokommunikationer samt i enlighet därmed vara&lt;br&gt;rådgivare åt ERC,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. &amp;nbsp;göra upp långsiktiga planer för den framtida användningen av&lt;br&gt;radiofrekvensspektrat på europeisk nivå,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c. &amp;nbsp;upprätta förbindelser med de nationella frekvensreglerande&lt;br&gt;myndigheterna,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d. samordna åtgärder och ge vägledning i samband med forsknings-&lt;br&gt;undersökningar,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e. &amp;nbsp;ge råd i speciella frågor rörande frekvensspektrat eller delar därav,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;f. &amp;nbsp;biträda ERC eller dess arbetsgrupper vid anordnandet av särskilda&lt;br&gt;samrådsmöten,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;g. &amp;nbsp;tillämpa kriterier for närvaro vid samrådsmöten,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;h. föra ett register över viktiga ERC-åtgärder och över genomförande&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;av relevanta rekommendationer och beslut av CEPT,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i. &amp;nbsp;med jämna mellanrum inkomma med lägesrapporter till ERC,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;j. &amp;nbsp;upprätta förbindelser med Europeiska gemenskaperna och Euro-&lt;br&gt;peiska frihandelssammanslutningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Vid utförandet av de uppgifter ovan som sammanhänger med&lt;br&gt;samrådsmötena skall ERO utveckla och använda sig av ett modemt&lt;br&gt;arbetssätt avsett att göra det möjligt för de organisationer i Europa som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;har ett välgrundat intresse av att använda radiokommunikationer att &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;6&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;abonnera på regelbunden relevant information och att delta i dessa&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;samrådsmöten på lika villkor och med hänsyn till deras särskilda&lt;br&gt;intressen. Sådana organisationer är statliga departement, offentliga&lt;br&gt;foretag i radiokommunikationsbranschen, fabrikanter, de som använder&lt;br&gt;och driver privata nätverk samt serviceföretag, forskningsinstitutioner och&lt;br&gt;standardiseringsorgan eller organisationer som representerar grupper av&lt;br&gt;sådana intressenter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Utöver de uppgifter som omnämns i punkt 1 ovan skall ERO, i regel&lt;br&gt;en gång om året, anordna ett möte som är öppet för de organisationer&lt;br&gt;som omnämns i punkt 2 ovan för att ge dessa tillfälle att diskutera ERC:s&lt;br&gt;och ERO:s verksamhet och framtida arbetsprogram.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 4&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Rättslig ställning och privilegier&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;ERO skall ha ställning av juridisk person med full rättskapacitet,&lt;br&gt;vilket krävs för att ERO skall kunna utföra sina uppgifter och uppnå&lt;br&gt;syftet med sin verksamhet, och får särskilt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. &amp;nbsp;ingå avtal,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. &amp;nbsp;förvärva, hyra, inneha och disponera över lös och fäst egendom,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c. &amp;nbsp;vara part i rättsliga förfaranden,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d. &amp;nbsp;träffa avtal med stater eller internationella organisationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;ERO:s chef och personal skall åtnjuta de privilegier och den&lt;br&gt;immunitet i Danmark som definieras i ett avtal rörande ERO:s huvud-&lt;br&gt;kontor mellan ERO och Danmarks regering.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Andra länder kan bevilja liknande privilegier och immunitet som stöd&lt;br&gt;för ERO:s verksamhet i dessa länder, särskilt vad gäller immunitet mot&lt;br&gt;rättsligt förfarande med anledning av muntliga och skriftliga uttalanden&lt;br&gt;av ERO:s chef och personal samt alla åtgärder de vidtar i sin officiella&lt;br&gt;ställning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 5&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;ERO:s organ&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;ERO skall bestå av ett råd och en chef för kontoret biträdd av personal.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 6&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Ridet&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Rådet skall bestå av representanter för alla fördragsslutande parters&lt;br&gt;respektive myndigheter för reglering av radiokommunikationer (’the&lt;br&gt;Radiocommunications Regulatory Administrations’).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. ERC:s ordförande skall vara rådets ordförande. Om ERC:s ordföran-&lt;br&gt;de är från ett land som inte är part i denna konvention skall rådet välja&lt;br&gt;en ordförande bland rådets medlemmar. Ordföranden skall ha rätt att&lt;br&gt;handla på rådets vägnar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Företrädare för EG-kommissionen och för sekretariatet för Euro-&lt;br&gt;peiska frihandelssammanslutningen får delta i rådet med observatörs-&lt;br&gt;status.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 7&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Rådets uppgifter&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Rådet skall vara ERO:s högsta beslutsfettande organ och skall särskilt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. &amp;nbsp;fastställa ERO:s riktlinjer i tekniska och administrativa frågor,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. &amp;nbsp;godkänna arbetsprogrammet, budgeten och räkenskaperna,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c. &amp;nbsp;bestämma antalet anställda,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d. &amp;nbsp;tillsätta chefen för kontoret samt anställa personal,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e. &amp;nbsp;ingå avtal på ERO:s vägnar,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;f. &amp;nbsp;anta ändringar i konventionen i enlighet med artikel 15 och 20,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;g. &amp;nbsp;vidta alla nödvändiga åtgärder för att syftet med ERO skall uppnås&lt;br&gt;inom ramen för konventionen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Rådet skall festställa alla de regler som behövs för att ERO och dess&lt;br&gt;organ skall fungera tillfredsställande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 8&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Regler för omröstning&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Rådet skall såvitt möjligt fatta enhälliga beslut. Om enhällighet inte&lt;br&gt;kan uppnås, skall beslut fettas med två tredjedelsmajoritet av de avgivna&lt;br&gt;viktade rösterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Viktningen av de enskilda rösterna i rådet skall vara i enlighet med&lt;br&gt;bilaga A.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Förslag om ändring av denna konvention, inklusive bilagorna, skall&lt;br&gt;tas upp till behandling endast om de stöds av minst 25 % av alla för-&lt;br&gt;dragsslutande parters sammanlagda viktade röster.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;För alla beslut i rådet måste ett beslutmässigt antal medlemmar vara&lt;br&gt;närvarande när beslut fettas som&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. &amp;nbsp;för ändringar av konventionen och dess bilagor, skall motsvara&lt;br&gt;minst två tredjedelar av alla de fordragsslutande parternas samman-&lt;br&gt;lagda viktade röster,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. &amp;nbsp;för alla andra beslut, skall motsvara minst hälften av alla de&lt;br&gt;fordragsslutande parternas sammanlagda viktade röster.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;Observatörer hos rådet får delta i diskussionerna men inte rösta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 9&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Chef för kontoret och personal&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Chefen för kontoret skall vara ERO:s juridiske företrädare och ha rätt&lt;br&gt;att ingå avtal på ERO:s vägnar inom de ramar som har godkänts av&lt;br&gt;rådet. Chefen för kontoret får delegera denna rätt, helt eller delvis, till&lt;br&gt;den ställföreträdande chefen för kontoret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Chefen för kontoret skall ansvara för att hela ERO:s interna och&lt;br&gt;externa verksamhet bedrivs enligt denna konvention, avtalet om huvud-&lt;br&gt;kontoret, arbetsprogrammet, budgeten samt rådets direktiv och riktlinjer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Rådet skall utarbeta en instruktion för personalen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1* Riksdagen 1993194. 1 saml. Nr 62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 10&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Arbetsprogram&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Ett arbetsprogram för ERO, som omfattar en treårsperiod, skall varje år&lt;br&gt;fastställas av rådet på grundval av ett förslag ftån ERC. Programmet for&lt;br&gt;det första året skall innehålla så mycket detaljerad information att ERO:s&lt;br&gt;årsbudget kan upprättas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 11&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Budgetering och redovisning&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;ERO:s räkenskapsår skall löpa från den 1 januari till den 31 decem-&lt;br&gt;ber samma år.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Chefen för kontoret skall ansvara for att ERO:s årliga budget och&lt;br&gt;årsredovisning upprättas och överlämnas till rådet för bedömning och&lt;br&gt;godkännande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Budgeten skall upprättas med hänsyn till kraven i det arbetsprogram&lt;br&gt;som utarbetats i enlighet med artikel 10. Tidsplanen för överlämnandet&lt;br&gt;och godkännandet av budgeten före det år den skall tillämpas skall&lt;br&gt;festställas av rådet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;Rådet skall utarbeta detaljerade ekonomiska föreskrifter. De skall&lt;br&gt;bland annat innehålla bestämmelser rörande tidsplanen för överlämnandet&lt;br&gt;och godkännandet av ERO:s årsredovisning samt bestämmelser rörande&lt;br&gt;granskningen av räkenskaperna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 12&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Ekonomiska bidrag&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;ERO:s kapital- och driftskostnader, exklusive kostnader i samband&lt;br&gt;med rådsmöten, skall bestridas av de fordragsslutande parterna, som skall&lt;br&gt;dela på kostnaderna baserat på antalet bidragsandelar enligt tabellen i&lt;br&gt;bilaga A, som ingår som en integrerad del av denna konvention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Detta skall inte utesluta att ERO utför uppdrag för tredje man mot&lt;br&gt;ersättning för kostnaderna efter beslut av rådet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Kostnader i samband med rådsmöten skall bestridas av myndigheten&lt;br&gt;för reglering av radiokommunikationer i det land där mötet äger rum.&lt;br&gt;Kostnader for resor och uppehälle skall bestridas av de företrädda&lt;br&gt;myndigheterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 13&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Fordragsslutande parter&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;En stat blir fordragsslutande part i denna konvention antingen genom&lt;br&gt;förfarandet enligt artikel 14 eller genom förfarandet enligt artikel 15.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;När en stat blir fordragsslutande part i denna konvention, skall den&lt;br&gt;bidragsandel som anges i bilaga A, i dess ändrade lydelse enligt artikel&lt;br&gt;15, gälla.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 14&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Underskrift&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;En stat vars telemyndighet är medlem av CEPT kan bli fördrags-&lt;br&gt;slutande part genom&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. &amp;nbsp;undertecknande utan förbehåll vad gäller ratifikation, godtagande&lt;br&gt;eller godkännande, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. &amp;nbsp;undertecknande med förbehåll för ratifikation, godtagande eller&lt;br&gt;godkännande, följt av ratifikation, godtagande eller godkännande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Denna konvention skall vara öppen for undertecknande från och med&lt;br&gt;den 23 juni 1993 intill dess den träder i kraft och skall därefter förbli&lt;br&gt;öppen för anslutning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 15&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Anslutning&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Denna konvention skall vara öppen för anslutning för alla stater&lt;br&gt;vilkas telemyndigheter är medlemmar av CEPT.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Efter samråd med den stat som ansluter sig skall rådet besluta om&lt;br&gt;nödvändiga ändringar av bilaga A. Utan hinder av punkt 2 i artikel 20&lt;br&gt;skall sådan ändring träda i kraft den första dagen i den andra månaden&lt;br&gt;efter den dag då Danmarks regering har mottagit den statens anslutnings-&lt;br&gt;instrument.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Anslutningsinstrumenten skall ge uttryck för samtycke till de&lt;br&gt;beslutade ändringarna av bilaga A från den stat som ansluter sig.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 16&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Ikraftträdande&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Denna konvention träder i kraft den första dagen i den andra&lt;br&gt;månaden efter den dag då Danmarks regering har mottagit så många&lt;br&gt;underskrifter och, om så krävs, instrument för ratifikation, godtagande&lt;br&gt;eller godkännande från olika fordragsslutande parter att minst 80 % av&lt;br&gt;mesta möjliga antal bidragsandelar enligt vad som anges i bilaga A har&lt;br&gt;säkerställts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Sedan denna konvention trätt i kraft skall varje nytillkommande&lt;br&gt;fordragsslutande part vara bunden av dess bestämmelser, inklusive&lt;br&gt;gällande ändringar, från och med den första dagen i den andra månaden&lt;br&gt;efter den dag då Danmarks regering har mottagit denna parts instrument&lt;br&gt;för ratifikation, godtagande, godkännande eller anslutning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 17&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Uppsägning&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Sedan denna konvention varit i kraft i två år kan en fordragsslutande&lt;br&gt;part säga upp den genom skriftlig underrättelse till Danmarks regering&lt;br&gt;som skall underrätta rådet, de fordragsslutande parterna och chefen för&lt;br&gt;kontoret om uppsägningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Uppsägningen träder i kraft vid utgången av nästa obrutna räken-&lt;br&gt;skapsår enligt vad som anges i artikel 11, punkt 1, efter den dag&lt;br&gt;Danmarks regering har mottagit uppsägningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 18&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;De fordragsslutande parternas rättigheter och skyldigheter&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Ingenting i denna konvention skall begränsa en fordragsslutande parts&lt;br&gt;oinskränkta rätt att reglera sina egna telekommunikationer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Alla fordragsslutande parter som är medlemmar av Europeiska eko-&lt;br&gt;nomiska gemenskapen kommer att tillämpa denna konvention i enlighet&lt;br&gt;med sina skyldigheter enligt Fördraget om upprättandet av Europeiska&lt;br&gt;ekonomiska gemenskapen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Ingen part får inge förbehåll mot denna konvention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 19&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Biläggande av tvister&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Tvister rörande tolkningen eller tillämpningen av denna konvention och&lt;br&gt;dess bilagor vilka inte kan biläggas genom rådets förmedling skall av&lt;br&gt;berörda parter hänskjutas till skiljedom i enlighet med bilaga B vilken&lt;br&gt;ingår som en integrerad del av denna konvention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 20&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Ändringar&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Rådet kan besluta om ändringar i konventionen, förutsatt att samtliga&lt;br&gt;fordragsslutande parter skriftligen godkänner detta.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Ändringarna träder i kraft första dagen i tredje månaden efter det att&lt;br&gt;Danmarks regering har underrättat de fordragsslutande parterna om att&lt;br&gt;den mottagit meddelande om ratifikation, godtagande eller godkännande&lt;br&gt;från samtliga fordragsslutande parter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artikel 21&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Depositarie&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Originalet till denna konvention med senare tillkomna ändringar samt&lt;br&gt;instrument för ratifikation, godtagande eller godkännande eller anslutning&lt;br&gt;skall deponeras i den danska regeringens arkiv.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Danmarks regering skall skicka en bestyrkt kopia av konventionen&lt;br&gt;och texten till alla ändringar som rådet beslutat om till alla stater som har&lt;br&gt;undertecknat eller anslutit sig till konventionen samt till CEPT:s sittande&lt;br&gt;ordförande. Vidare skall kopior för kännedom sändas till general-&lt;br&gt;sekreteraren för Internationella telekommunikationsunionen, till CEPT:s&lt;br&gt;sambandskontor, till EG-kommissionens ordförande och till generalsekre-&lt;br&gt;teraren för Europeiska frihandelssammanslutningen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Danmarks regering skall underrätta alla stater som har undertecknat&lt;br&gt;eller anslutit sig till konventionen samt CEPT:s sittande ordförande om&lt;br&gt;alla underskrifter, ratifikationer, godtaganden, godkännanden och upp-&lt;br&gt;sägningar liksom om ikraftträdandet av konventionen och alla ändringar.&lt;br&gt;Danmarks regering skall vidare underrätta alla stater som har under-&lt;br&gt;tecknat eller anslutit sig till konventionen och CEPT:s sittande ordförande&lt;br&gt;om ikraftträdandet av varje ny anslutning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;TILL BESTYRKANDE HÄRAV har nedanstående, vederbörligen&lt;br&gt;befullmäktigade undertecknat denna konvention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SOM SKEDDE i.................... den............. 19... i ett exemplar på&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;engelska, franska och tyska språken, vilka alla texter är lika giltiga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;BILAGA A &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;br&gt;Bidragsandelar som skall användas som grund&lt;br&gt;för ekonomiskt bidrag och i viktad omröstning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25 Andelar:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Frankrike&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Italien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Spanien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Storbritannien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tyskland&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15 Andelar:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Schweiz&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 Andelar:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Belgien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Danmark&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Finland&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Grekland&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Luxemburg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nederländerna&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Norge&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Portugal&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sverige&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Turkiet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Österrike&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 Andelar:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Irland&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 Andel:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Albanien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bulgarien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cypern&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Island&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Kroatien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Liechtenstein&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Litauen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Malta&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Moldavien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Monaco&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Polen&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Rumänien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;San Marino&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Slovenien&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Tjeckiska republiken&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ungern&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vatikanstaten&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;BILAGA B&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;Skiljedomsförfarande&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;En skiljedomstol skall upprättas i enlighet med följande punkter for&lt;br&gt;att döma i tvist som anges i konventionens artikel 19.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Vaije part som har tillträtt konventionen får i skiljedomsförferandet&lt;br&gt;förena sig med endera av de tvistande partema.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Skiljedomstolen skall bestå av tre medlemmar. Varje part i tvisten&lt;br&gt;skall utse en skiljedomare inom en tid av två månader räknat från dagen&lt;br&gt;för mottagandet av en parts begäran att hänskjuta tvisten till skiljedom.&lt;br&gt;De båda första skiljedomarna skall inom en tid av sex månader räknat&lt;br&gt;från tidpunkten då den andra skiljedomaren utsågs utse den tredje skilje-&lt;br&gt;domaren, som skall vara skiljedomstolens ordförande. Om en av de två&lt;br&gt;skiljedomarna inte har blivit utsedd inom den föreskrivna tiden, skall han&lt;br&gt;på begäran av endera parten utses av generalsekreteraren i Permanenta&lt;br&gt;skiljedomstolen. Samma förfarande skall tillämpas om ordförande i&lt;br&gt;skiljedomstolen inte har utsetts inom den föreskrivna tiden.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Skiljedomstolen skall bestämma var den skall ha sitt säte och anta sin&lt;br&gt;egen arbetsordning.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;Skiljedomstolen skall fetta beslut enligt internationell rätt och på&lt;br&gt;grundval av konventionen och allmänna rättsprinciper.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Vardera parten skall bära kostnaderna för den skiljedomare för vars&lt;br&gt;utnämning parten ansvarar, liksom kostnaderna för att bli företrädd inför&lt;br&gt;skiljedomstolen. Omkostnader för skiljedomstolens ordförande skall delas&lt;br&gt;lika mellan de tvistande parterna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. &amp;nbsp;Skiljedomstolens utslag skall avgöras genom majoritetsbeslut av&lt;br&gt;medlemmarna, som inte får avstå från att rösta. Detta utslag skall vara&lt;br&gt;slutgiltigt och bindande för samtliga parter i tvisten och kan inte&lt;br&gt;överklagas. Parterna skall rätta sig efter utslaget utan dröjsmål. I&lt;br&gt;händelse av tvist rörande utslagets tolkning eller räckvidd skall skilje-&lt;br&gt;domstolen tolka utslaget på begäran av part i tvisten.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;CONVENTION FOR THE ESTABLISHMENT OF THE&lt;br&gt;EUROPEAN RADIOCOMMUNICATIONS OFFICE (ERO)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The States Parties to this Convention, hereinafter referred to as the&lt;br&gt;&amp;quot;Contracting Parties&amp;quot;;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Acknowledging the growing demand on the radio frequency spectrum and&lt;br&gt;the need to make the most efficient use of this scarce natural resource;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Underlining therefore that the current mechanisms set up by the&lt;br&gt;European Conference of Postal and Telecommunications Administrations,&lt;br&gt;hereinafter referred to as the &amp;quot;CEPT&amp;quot;, should be strengthened and&lt;br&gt;equipped with the necessary permanent resources to undertake long-term&lt;br&gt;analyses of frequency requirements aiming at promoting the most&lt;br&gt;efficient use of the frequency spectrum, taking timely account of service&lt;br&gt;and user requirements against the background of industrial development&lt;br&gt;and the development of standards;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Determined to establish a permanent non-profit-making institution, to&lt;br&gt;assist the European Radiocommunications Committee of CEPT,&lt;br&gt;hereinafter referred to as the &amp;quot;ERC&amp;quot;, with its tasks relating to the&lt;br&gt;development of radiocommunications policies and the coordination of&lt;br&gt;frequency regulatory and technical matters conceming radiocommunica-&lt;br&gt;tions, including space Communications;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Have agreed as follows:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 1&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Establishment of ERO&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;A European Radiocommunications Office, hereinafter referred to as&lt;br&gt;the &amp;quot;ERO&amp;quot;, is hereby established.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. The Headquarters of the ERO shall be in Copenhagen, Denmark.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 2&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Purpose of the ERO&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The ERO shall be a centre of expertise in radiocommunications to assist&lt;br&gt;and advise the ERC.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 3&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Functions of the ERO&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. The functions of the ERO shall be:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. &amp;nbsp;to provide a centre of expertise which shall act as a focal point,&lt;br&gt;identifying problem areas and new possibilities in the radiocommu-&lt;br&gt;nications field and to advise the ERC accordingly;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. &amp;nbsp;to draft long-term plans for future use of the radio frequency&lt;br&gt;spectrum on a European level;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c. &amp;nbsp;to liaise with the national frequency management authorities;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d. &amp;nbsp;to coordinate actions and provide guidance for research studies;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e. &amp;nbsp;to conduct consultations on specific topics or parts of the frequency&lt;br&gt;spectrum;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;f. &amp;nbsp;to assist the ERC or its Working Groups in the arrangement of&lt;br&gt;specific consultation meetings;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;g. &amp;nbsp;to apply criteria for attendance at consultation meetings;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;h. &amp;nbsp;to maintain a record of important ERC actions and of the im-&lt;br&gt;plementation of relevant CEPT Recommendations and Decisions;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i. &amp;nbsp;to provide the ERC with status reports at regular intervals; and&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;j. &amp;nbsp;to liaise with the European Communities and with the European&lt;br&gt;Free Trade Association.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;In carrying out the above functions re lated to consultation meetings,&lt;br&gt;the ERO shall develop, and maintain up-to-date procedures designed to&lt;br&gt;enable organizations in Europé with a relevant interest in the use of&lt;br&gt;radiocommunications - including govemment departments, public radio-&lt;br&gt;communications operators, manufacturers, users and private network&lt;br&gt;operators, service providers, research establishments and standards-&lt;br&gt;making bodies or organizations representing groups of such parties - to&lt;br&gt;subscribe to relevant information on a regular basis and to participate in&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;these consultation meetings in an equitable manner having regard to their&lt;br&gt;particular interests.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. In addition to the functions mentioned in paragraph 1 the ERO shall&lt;br&gt;organize, normally on an annual basis, a meeting open to organizations&lt;br&gt;mentioned in paragraph 2 to provide an opportunity to discuss the&lt;br&gt;activities and the future work programmes of the ERC and the ERO.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 4&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Legal Status and Privileges&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;The ERO shall have legal personality. The ERO shall enjoy full&lt;br&gt;capacity necessary for the exercise of its functions and the achievement&lt;br&gt;of its purposes, and may in particular:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. &amp;nbsp;enter into contracts;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. &amp;nbsp;acquire, lease, hold and dispose of movable and immovable&lt;br&gt;property;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c. &amp;nbsp;be a party to legal proceedings;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;and&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d. &amp;nbsp;conclude agreements with States or intemational organizations.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;The Head of Office and the Staff of the ERO shall have privileges&lt;br&gt;and immunities in Denmark as defined in an Agreement conceming the&lt;br&gt;Headquarters of the ERO between the ERO and the Government of&lt;br&gt;Denmark.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Other countries may grant similar privileges and immunities in&lt;br&gt;support of the ERO’s activities in such countries, in particular with&lt;br&gt;regard to immunity from legal process in respect of words spöken and&lt;br&gt;written and all acts performed by the Head of Office and the Staff of the&lt;br&gt;ERO in their official capacity.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 5&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Organs of the ERO&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The ERO shall consist of a Council and Head of Office, assisted by a&lt;br&gt;Staff.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 6&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;The Council&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;The Council shall consist of representatives of the respective&lt;br&gt;Radiocommunications Regulatory Administrations of all the Contracting&lt;br&gt;Parties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. The Chairman of the ERC shall be the Chairman of the Council. If&lt;br&gt;the Chairman of the ERC is from a country that is not Party to this&lt;br&gt;Convention the Council shall elect a Chairman from its members. The&lt;br&gt;Chairman shall have authority to act on behalf of the Council.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Representatives of the Commission of the European Communities and&lt;br&gt;of the Secretariat of the European Free Trade Association may participate&lt;br&gt;in the Council with the status of Observer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 7&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Fundions of the Council&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. The Council shall be the supreme decision-making body of the ERO&lt;br&gt;and shall in particular:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. &amp;nbsp;determine ERO’s policy in technical and administrative matters;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. &amp;nbsp;approve the work programme, the budget and the accounts;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c. &amp;nbsp;determine the number of staff;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d. &amp;nbsp;appoint the Head of Office and the Staff;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e. &amp;nbsp;enter into contracts and agreements on behalf of the ERO;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;f. &amp;nbsp;adopt amendments to the Convention in accordance with Artides&lt;br&gt;15 and 20; and&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;g. &amp;nbsp;take all measures necessary for the fulfilment of the purposes of&lt;br&gt;the ERO within the framework of the Convention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;The Council shall establish all necessary rules for the proper&lt;br&gt;functioning of the ERO and its organs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 8&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Voting Rules&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Decisions of the Council shall be reached by consensus as far as&lt;br&gt;possible. If consensus cannot be reached a decision shall be taken by a&lt;br&gt;two-thirds majority of the weighted votes cast.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;The weighting of the individual votes of the Council shall be in&lt;br&gt;accordance with Annex A.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;Proposals to amend this Convention, including the Annexes, shall be&lt;br&gt;considered only if they are supported by at least 25 % of the total&lt;br&gt;weighted votes of all Contracting Parties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. For all decisions of the Council, a quorum must exist at the time when&lt;br&gt;the decision is made which:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. &amp;nbsp;for decisions relating to amendments to the Convention and its&lt;br&gt;Annexes, is equivalent to at least two thirds of the total weighted&lt;br&gt;votes of all Contracting Parties;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. &amp;nbsp;for all other decisions, is equivalent to at least one half of the total&lt;br&gt;weighted votes of all Contracting Parties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;Observers to the Council may participate in the discussions but shall&lt;br&gt;not have the right to vote.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 9&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Head of Office and Staff&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;The Head of Office shall act as the legal representative of the ERO&lt;br&gt;and shall have the authority, within limits agreed by the Council, to enter&lt;br&gt;into contracts on behalf of the ERO. The Head of Office may delegate&lt;br&gt;this authority, in whole or in part, to the Deputy Head of Office.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;The Head of Office shall be responsible for the proper execution of&lt;br&gt;all intemal and extemal activities of the ERO in accordance with this&lt;br&gt;Convention, the Headquarters Agreement, the work programme, the&lt;br&gt;budget, and directives and guidelines given by the Council.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;A set of Staff Rules shall be established by the Council.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 10&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Work Programme&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;A work programme for the ERO covering a three year period shall each&lt;br&gt;year be established by the Council on the basis of a proposal from the&lt;br&gt;ERC. The first year of this programme shall contain sufficient detail to&lt;br&gt;enable the annual budget of the ERO to be established.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 11&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Budgeting and Accounting&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. The financial year of the ERO shall run from the 1st of January to&lt;br&gt;the 31st of December following.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;The Head of Office shall be responsible for preparing the annual&lt;br&gt;budget and annual accounts for the ERO and submitting them for&lt;br&gt;consideration and approval as appropriate by the Council.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;The budget shall be prepared taking into account the requirements of&lt;br&gt;the work programme established in accordance with Artide 10. The&lt;br&gt;timetable for submitting and approving the budget, in advance of the year&lt;br&gt;to which it applies, shall be determined by the Council.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;A set of detailed financial regulations shall be established by the&lt;br&gt;Council. They shall, inter alia, contain provisions about the timetable for&lt;br&gt;the submission and approval of the annual accounts of the ERO and&lt;br&gt;provisions conceming the audit of the accounts.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 12&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Financial Contributions&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;The Capital expenditure and the current operating expenses of the&lt;br&gt;ERO, excluding costs related to Council meetings, shall be bome by the&lt;br&gt;Contracting Parties, who shall share the costs on the basis of the&lt;br&gt;contributory units in accordance with the table at Annex A, which is an&lt;br&gt;integral part of this Convention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;This shall not preclude the ERO, after decision by the Council, from&lt;br&gt;carrying out work for third parties on a cost-recovery basis.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Costs related to Council meetings shall be bome by the Radiocommu-&lt;br&gt;nications Regulatory Administration of the country in which the meeting&lt;br&gt;takes place. Travel and subsistence expenses shall be bome by the&lt;br&gt;authorities represented.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 13&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Contracting Parties&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;A State becomes a Contracting Party to this Convention either by the&lt;br&gt;procedure of Artide 14 or by the procedure of Artide 15.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;On a State becoming a Contracting Party to this Convention, the&lt;br&gt;contributory unit referred to in Annex A, as amended in accordance with&lt;br&gt;Artide 15, shall apply.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 14&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Signature&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. Any State whose Telecommunications Administration is a Member&lt;br&gt;of CEPT may become a Contracting Party by:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a. &amp;nbsp;signature without reservation as to ratification, acceptance or&lt;br&gt;approval, or&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b. &amp;nbsp;signature subject to ratification, acceptance or approval, followed&lt;br&gt;by ratification, acceptance or approval.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;This Convention shall be open for signature as of the 23 rd of June&lt;br&gt;1993 until it enters into force, and shall thereafter remain open for&lt;br&gt;accession.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 15&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Accession&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. This Convention shall be open for accession by any State whose&lt;br&gt;Telecommunications Administration is a Member of CEPT.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;After consultation with the acceding State, the Council shall adopt the&lt;br&gt;necessary amendments to Annex A. Notwithstanding paragraph 2 of&lt;br&gt;Artide 20, such amendment shall enter into force on the first day of the&lt;br&gt;second month following the date on which the Government of Denmark&lt;br&gt;has received the instrument of accession of that State.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;The instrument of accession shall express the consent of the acceding&lt;br&gt;State with the adopted amendments of Annex A.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 16&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Entry into Force&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;This Convention shall enter into force on the first day of the second&lt;br&gt;month following the date on which the Government of Denmark has&lt;br&gt;received sufficient signatures and, if required, instruments of ratification,&lt;br&gt;acceptance or approval from Contracting Parties, so as to ensure that at&lt;br&gt;least 80 % of the maximum possible number of contributory units&lt;br&gt;referred to in Annex A have been committed.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;After entry into force of this Convention each subsequent Contracting&lt;br&gt;Party shall be bound by its provisions including amendments in force as&lt;br&gt;from the first day of the second month following the date on which the&lt;br&gt;Government of Denmark has received that party’s instrument of&lt;br&gt;ratification, acceptance, approval or accession.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 17&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Denunciation&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;After this Convention has been in force for two years, any Con-&lt;br&gt;tracting Party may denounce it by giving notice in writing to the&lt;br&gt;Government of Denmark, who shall notify this denunciation to the&lt;br&gt;Council, the Contracting Parties and the Head of Office.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;The denunciation shall take effect at the expiry of the next foll&lt;br&gt;financial year as specified in Article 11, paragraph 1, following the date&lt;br&gt;of receipt of the notice of denunciation by the Government of Denmark.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Artide 18&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Rights and Obligations of the Contrading Parties&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;Nothing in this Conventions shall interfere with the sovereign right&lt;br&gt;of each Contracting Party to regulate its own telecommunications.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Each Contracting Party which is a Member State of the European&lt;br&gt;Economic Community will apply this Convention in accordance with its&lt;br&gt;obligations under the Treaty establishing the European Economic&lt;br&gt;Community.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. No reservation may be made to this Convention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 19&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Settlement of Disputes&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Any dispute conceming the interpretation or application of this Con-&lt;br&gt;vention and its Annexes which is not settled by the good offices of the&lt;br&gt;Council, shall be submitted by the parties concemed to arbitration in&lt;br&gt;accordance with Annex B, which is an integral part of this Convention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 20&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Amendments&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. The Council may adopt amendments to the Convention subject to&lt;br&gt;confirmation in writing by all Contracting Parties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;The amendments shall enter into force for all Contracting Parties on&lt;br&gt;the first day of the third month after the Government of Denmark has&lt;br&gt;notified the Contracting Parties of the receipt of notifications of&lt;br&gt;ratification, acceptance or approval from all Contracting Parties.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Article 21&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Depositary&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. The original of this Convention, with subsequent amendments, and&lt;br&gt;instruments of ratification, acceptance or approval or accession shall be&lt;br&gt;deposited in the archives of the Government of Denmark.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. The Government of Denmark shall provide a certified copy of the&lt;br&gt;Convention and the text of any amendment as adopted by the Council,&lt;br&gt;to all States that have signed or acceded the Convention and to the&lt;br&gt;President in Office of CEPT. Copies shall further be sent for information&lt;br&gt;to the Secretary-General of the International Telecommunication Union,&lt;br&gt;to the Liaison Office of CEPT, to the President of the Commission of the&lt;br&gt;European Communities and to the Secretary-General of the European&lt;br&gt;Free Trade Association.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. The Government of Denmark shall notify all States that have signed&lt;br&gt;or acceded the Convention and the President in Office of CEPT, of all&lt;br&gt;signatures, ratifications, acceptances, approvals and denunciations, as&lt;br&gt;well as of the entry into force of the Convention and of each amendment.&lt;br&gt;The Government of Denmark shall further notify all States that have&lt;br&gt;signed or acceded to the Convention and the President in Office of CEPT&lt;br&gt;of the entry into force of each accession.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;IN WITNESS WHEREOF the undersigned representatives, having been&lt;br&gt;duly authorised thereto, have signed this Convention.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;DONE at................this........................day of................19... in&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a single copy in the English, French and German languages, each text&lt;br&gt;being equally authentic.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ANNEX A&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Contributory Units to be Used as a Basis for&lt;br&gt;Financial Contribution and in Weighted Voting&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;25 Units:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;France&lt;br&gt;Germany&lt;br&gt;Italy&lt;br&gt;Spain&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;United Kingdom&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15 Units:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Switzerland&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 Units:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Austria&lt;br&gt;Belgium&lt;br&gt;Denmark&lt;br&gt;Finland&lt;br&gt;Greece&lt;br&gt;Luxembourg&lt;br&gt;Netherlands&lt;br&gt;Norway&lt;br&gt;Portugal&lt;br&gt;Sweden&lt;br&gt;Turkey&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 Units:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ireland&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 Unit:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Albania&lt;br&gt;Bulgaria&lt;br&gt;Croatia&lt;br&gt;Cyprus&lt;br&gt;Czechia&lt;br&gt;Hungary&lt;br&gt;Iceland&lt;br&gt;Liechtenstein&lt;br&gt;Lithuania&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Malta&lt;br&gt;Moldova&lt;br&gt;Monaco&lt;br&gt;Poland&lt;br&gt;Romania&lt;br&gt;San Marino&lt;br&gt;Slovenia&lt;br&gt;Vatican City&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;27&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;ANNEX B&lt;/h3&gt;
&lt;h3&gt;Arbitration Procedure&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;1. &amp;nbsp;For the purposes of adjudicating upon any dispute referred to in&lt;br&gt;Article 19 of the Convention, an Arbitral Tribunal shall be established&lt;br&gt;in accordance with the following paragraphs.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. &amp;nbsp;Any Party to the Convention may join either party to the dispute in&lt;br&gt;the arbitration.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. &amp;nbsp;The Tribunal shall consist of three members. Each party to the&lt;br&gt;dispute shall nominate one arbitrator within a period of two months from&lt;br&gt;the date of receipt of the request by one party to refer the dispute to&lt;br&gt;arbitration. The first two arbitrators shall, within a period of six months&lt;br&gt;from the nomination of the second arbitrator, nominate the third&lt;br&gt;arbitrator, who shall be the Chairman of the Tribunal. If one of the two&lt;br&gt;arbitrators has not been nominated within the required period he shall,&lt;br&gt;at the request of either party, be nominated by the Secretary General of&lt;br&gt;the Permanent Court of Arbitration. The same procedure shall apply if&lt;br&gt;the Chairman of the Tribunal has not been nominated within the required&lt;br&gt;period.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. &amp;nbsp;The Tribunal shall determine its seat and establish its own rules of&lt;br&gt;procedure.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. &amp;nbsp;The decision of the Tribunal shall be in accordance with intemational&lt;br&gt;law and shall be based on the Convention and general principles of law.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. &amp;nbsp;Each party shall bear the costs relating to the arbitrator for whose&lt;br&gt;nomination it is responsible, as well as the costs of being represented&lt;br&gt;before the Tribunal. The expenditure relating to the Chairman of the&lt;br&gt;Tribunal shall be shared equally by the parties to the dispute.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. &amp;nbsp;The award of the Tribunal shall be made by a majority of its&lt;br&gt;members, who may not abstain from voting. This award shall be final&lt;br&gt;and binding on all parties to the dispute and no appeal shall lie against&lt;br&gt;it. The parties shall comply with the award without delay. In the event&lt;br&gt;of a dispute as to its meaning or scope, the Tribunal shall interpret it at&lt;br&gt;the request of any party to the dispute.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;28&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Kommunikationsdepartementet&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringsammanträde den 14 oktober 1993&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1993/94:62&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Närvarande: statsministern Bildt, ordförande, och statsråden Friggebo,&lt;br&gt;Johansson, Laurén, Hörnlund, Olsson, Svensson, af Ugglas, Dinkelspiel,&lt;br&gt;Hellsvik, Wibble, Björck, Könberg, Lundgren, Unckel, Ask&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föredragande: statsrådet Svensson&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen beslutar proposition 1993/94:62 Sveriges anslutning till ett&lt;br&gt;europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;29&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;gotab 45108, Stockholm 1993&lt;/p&gt;</html>
</dokument>
<dokforslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen godkänner konventionen om inrättandet av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet>bifall</utskottet>
<kammaren></kammaren>
<behandlas_i>1993/94:TU10</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen godkänner konventionen om inrättandet av ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO).</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren></kammaren>
<behandlas_i></behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
</dokforslag>
<dokaktivitet>
<aktivitet>
<kod>B</kod>
<namn>Bordläggning</namn>
<datum>1993-10-18 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>2</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>INL</kod>
<namn>Inlämning</namn>
<datum>1993-10-18 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>60</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>HÄN</kod>
<namn>Hänvisning</namn>
<datum>1993-10-19 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>3</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>MOT</kod>
<namn>Motionstid slutar</namn>
<datum>1993-11-08 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>4</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
</dokaktivitet>
<dokuppgift>
<uppgift>
<kod>inlamnatav</kod>
<namn>Inlämnat av</namn>
<text></text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-22 05:14:17</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>statustext</kod>
<namn>statustext</namn>
<text>Ärendet är avslutat</text>
<dok_id>GH0362</dok_id>
<systemdatum>2019-05-28 12:25:55</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>tilldelat</kod>
<namn>Tilldelat</namn>
<text>Trafikutskottet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-22 05:14:17</systemdatum>
</uppgift>
</dokuppgift>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>GH0362</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_199394__62.pdf</filnamn>
<filstorlek>708539</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>Sveriges anslutning till ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO)</titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/0D1A6BAA-E671-4704-86A1-FAA1B12D5366</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
<dokreferens>
<referens>
<referenstyp>behandlas_i</referenstyp>
<uppgift>1993/94:TU10</uppgift>
<ref_dok_id>GH01TU10</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>bet</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1993/94</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>TU10</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>Sveriges anslutning till ett europeiskt radiokommunikationskontor (ERO)</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Betänkande</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
</dokreferens>
</dokumentstatus>