<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2357504</hangar_id>
 <dok_id>GG0357</dok_id>
 <rm>1992/93</rm>
 <beteckning>57</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 1992/93:57</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ></organ>
 <mottagare></mottagare>
 <nummer>57</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>1992-10-15 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2025-12-19 13:44:31</systemdatum>
 <publicerad>2008-08-25 13:05:55</publicerad>
 <titel>om tillämpning i fråga om Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner, m.m.</titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>digitaliserad</status>
 <htmlformat>html</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid>skarven</sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/GG0357/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/GG0357</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/GG0357</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;h1&gt;&lt;a name="caption1"&gt;&lt;/a&gt;Regeringens proposition&lt;/h1&gt;
&lt;h1&gt;1992/93:57&lt;/h1&gt;
&lt;h3&gt;om tillämpning i fråga om ”Förbundsrepubliken&lt;br&gt;Jugoslavien” (Serbien-Montenegro) av lagen&lt;br&gt;(1971:176) om vissa internationella sanktioner, m.m.&lt;/h3&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GG0357/prop_199293__57-1.png" style="width:39pt;height:22pt;"/&gt;
&lt;p&gt;Prop.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreslår riksdagen att anta de förslag som har tagits upp i bifo-&lt;br&gt;gade utdrag ur regeringsprotokollet den 15 oktober 1992.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På regeringens vägnar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Carl Bildt&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Anders Björck&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Propositionens huvudsakliga innehåll&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Förenta nationernas (FN) säkerhetsråd antog den 30 maj 1992 en resolution&lt;br&gt;om vissa sanktioner mot ”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Mon-&lt;br&gt;tenegro). Med anledning av resolutionen förordnade regeringen den 1 juni&lt;br&gt;1992 att 3 - 5 och 6 - 8 §§ lagen (1971:176) om vissa internationella sanktio-&lt;br&gt;ner skall tillämpas i fråga om ”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-&lt;br&gt;Montenegro).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I anslutning till det förordnandet meddelade regeringen också närmare&lt;br&gt;föreskrifter om tillämpningen av sanktionerna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner skall regering-&lt;br&gt;ens förordnande att tillämpa lagen underställas riksdagen för godkännande.&lt;br&gt;I propositionen begärs ett sådant godkännande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I propositionen föreslås vidare en ändring av lagen (1971:176) om vissa&lt;br&gt;internationella sanktioner. Förslaget innebär att regeringen ges möjlighet att&lt;br&gt;tillämpa sanktionslagen - förutom för att följa beslut eller rekommendatio-&lt;br&gt;ner av Förenta nationernas säkerhetsråd - också om samarbetet med Euro-&lt;br&gt;peiska gemenskaperna (EG) eller inom Europeiska säkerhetskonferensen&lt;br&gt;(ESK) för att främja internationell fred och säkerhet påkallar det och om det&lt;br&gt;är ett svenskt intresse att sanktionsåtgärder vidtas utan dröjsmål.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förordnande om tillämpning av lagen i sådana fall skall på sätt som nu&lt;br&gt;gäller vid förordnanden efter en resolution av säkerhetsrådet underställas&lt;br&gt;riksdagen för godkännande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lagändring föreslås träda i kraft den 1 januari 1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 Riksdagen 1992193. 1 suml. Nr 57&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Propositionens lagförslag&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Förslag till&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lag om ändring i lagen (1971:176) om vissa internationella&lt;br&gt;sanktioner&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Härigenom föreskrivs att 1 och 11 §§ lagen (1971:176) om vissa internatio-&lt;br&gt;nella sanktioner skall ha följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1§‘&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den mån det påkallas med anledning av beslut som fattats eller rekom-&lt;br&gt;mendation som antagits av Förenta nationernas säkerhetsråd i överensstäm-&lt;br&gt;melse med Förenta nationernas stadga kan regeringen förordna att 3 - 8 och&lt;br&gt;15 §§ skall tillämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förordnande förfaller, om det ej&lt;br&gt;inom en månad eller, om riksmöte ej&lt;br&gt;pågår, inom en månad från början&lt;br&gt;av nästkommande möte underställes&lt;br&gt;riksdagen för prövning av frågan hu-&lt;br&gt;ruvida det skall bestå och om det ej&lt;br&gt;inom två månader från det under-&lt;br&gt;ställningen skedde gillas av riksda-&lt;br&gt;gen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om säkerhetsrådets beslut eller&lt;br&gt;rekommendation helt eller delvis&lt;br&gt;återkallas eller förfaller, skall rege-&lt;br&gt;ringen så snart det kan ske i motsva-&lt;br&gt;rande mån upphäva meddelat för-&lt;br&gt;ordnande eller med stöd därav med-&lt;br&gt;delad föreskrift.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen får också förordna att&lt;br&gt;3-8 och 15§§ skall tilllämpas om&lt;br&gt;samarbetet med Europeiska gemen-&lt;br&gt;skaperna (EG) eller inom Euro-&lt;br&gt;peiska säkerhetskonferensen (ESK)&lt;br&gt;för att främja internationell fred och&lt;br&gt;säkerhet påkallar det och om det är&lt;br&gt;ett svenskt intresse att sådana åtgär-&lt;br&gt;der som avses i de nämnda bestäm-&lt;br&gt;melserna införs utan dröjsmål.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ett förordnande förfaller, om det&lt;br&gt;inte inom en månad eller, om riks-&lt;br&gt;möte inte pågår, inom en månad från&lt;br&gt;böljan av nästkommande möte un-&lt;br&gt;derställs riksdagen för prövning av&lt;br&gt;frågan huruvida det skall bestå och&lt;br&gt;om det inte inom två månader från&lt;br&gt;det underställningen skedde god-&lt;br&gt;känns av riksdagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Om säkerhetsrådets beslut eller&lt;br&gt;rekommendation helt eller delvis&lt;br&gt;återkallas eller förfaller eller omför-&lt;br&gt;hållandena ändras sä att syftet med&lt;br&gt;ett förordnande inte längre kvarstår,&lt;br&gt;skall regeringen så snart det kan ske&lt;br&gt;i motsvarande mån upphäva ett med-&lt;br&gt;delat förordnande eller med stöd&lt;br&gt;därav meddelade föreskrifter.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11§&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Den som bryter mot förbud som har meddelats med stöd av 3 - 8 § döms,&lt;br&gt;om gärningen skett uppsåtligen, till böter eller fängelse i högst två år eller,&lt;br&gt;om brottet är grovt, till fängelse i högst fyra år. Har gärningen skett av grov&lt;br&gt;oaktsamhet, döms till böter eller fängelse i högst sex månader. I ringa fall&lt;br&gt;skall inte dömas till ansvar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För anstiftan av eller medhjälp till gärning som avses i första stycket döms&lt;br&gt;inte till ansvar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1979:515.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt; Senaste lydelse 1985:1053.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nuvarande lydelse&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den mån det påkallas med anled-&lt;br&gt;ning av beslut eller rekommendation&lt;br&gt;som avses i 1 § första stycket kan re-&lt;br&gt;geringen förordna att en svensk&lt;br&gt;medborgare, som utom riket har be-&lt;br&gt;gått brott som avses i denna para-&lt;br&gt;graf, skall dömas efter denna lag och&lt;br&gt;vid svensk domstol, även om 2 kap.&lt;br&gt;2 eller 3 § brottsbalken inte är till-&lt;br&gt;lämplig och utan hinder av 2 kap.&lt;br&gt;5a§ första och andra styckena&lt;br&gt;nämnda balk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föreslagen lydelse &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I den mån det påkallas med anled-&lt;br&gt;ning av beslut eller rekommendation&lt;br&gt;som avses i 1 § första stycket eller&lt;br&gt;samarbete som avses i 1 § andra&lt;br&gt;stycket kan regeringen förordna att&lt;br&gt;en svensk medborgare, som utom ri-&lt;br&gt;ket har begått brott som avses i&lt;br&gt;denna paragraf, skall dömas efter&lt;br&gt;denna lag och vid svensk domstol,&lt;br&gt;även om 2 kap. 2 eller 3 § brottsbal-&lt;br&gt;ken inte är tillämplig och utan hin-&lt;br&gt;der av 2 kap. 5 a § första och andra&lt;br&gt;styckena nämnda balk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna lag träder i kraft den 1 januari 1993.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1* Riksdagen 1992/93. 1 saml. Nr 57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utrikesdepartementet &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Prop-1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 15 oktober 1992&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Närvarande: statsministern Bildt, ordförande, och statsråden Johansson,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Laurén, Hörnlund, Olsson, Thurdin, Hellsvik, Wibble, Björck, Davidson,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Könberg, Odell, Unckel, Ask&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Föredragande: statsrådet Björck&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Proposition om tillämpning i fråga om&lt;br&gt;”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-&lt;br&gt;Montenegro) av lagen (1971:176) om vissa&lt;br&gt;internationella sanktioner, m.m.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 Bakgrund&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt Förenta nationernas stadga (prop. 1946:196) kan FN:s säkerhetsråd&lt;br&gt;under vissa förhållanden anta resolutioner om sanktioner av icke militär art&lt;br&gt;för upprätthållande av internationell fred och säkerhet. Sådana resolutioner&lt;br&gt;kan ges i form av bindande beslut eller rekommendationer. En stat som är&lt;br&gt;medlem i FN är enligt FN:s stadga skyldig att godta och verkställa säkerhets-&lt;br&gt;rådets bindande beslut om sådana sanktioner. En rekommendation av rådet&lt;br&gt;är däremot endast en uppmaning till medlemsstaterna utan beslutets bin-&lt;br&gt;dande kraft.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att ge regeringen möjlighet att snabbt vidta åtgärder i den mån sådana&lt;br&gt;påkallas med anledning av ett beslut eller en rekommendation som har med-&lt;br&gt;delats av FN:s säkerhetsråd antogs år 1971 lagen (1971:176) om vissa inter-&lt;br&gt;nationella sanktioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Lagen är en s.k. fullmaktslag som formellt är i kraft men som endast kan&lt;br&gt;tillämpas för att fullfölja säkerhetsrådets beslut eller rekommendationer.&lt;br&gt;Det ankommer på regeringen att föreskriva att lagen skall tillämpas. Har&lt;br&gt;lagen satts i tillämpning ger den regeringen bemyndigande att införa olika&lt;br&gt;sanktioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;En föreskrift om tillämpning av lagen skall underställas riksdagen för&lt;br&gt;prövning inom en månad från utfärdandet, eller om riksmöte inte pågår,&lt;br&gt;inom en månad från början av nästkommande riksmöte. Om underställning&lt;br&gt;inte sker inom angiven tid eller om riksdagen inte inom två månader från&lt;br&gt;underställandet godkänner regeringens föreskrift förfaller denna.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen har hittills förordnat om lagens tillämpning mot sex länder,&lt;br&gt;nämligen Rhodesia, Sydafrika och Namibia, Irak och Kuwait samt Libyen.&lt;br&gt;Sanktionsåtgärderna mot Rhodesia gällde under tiden den 1 juli 1971- den&lt;br&gt;22 december 1979. Vad angår Sydafrika tillämpas lagen sedan år 1977 med&lt;br&gt;anledning av det samma år av FN:s säkerhetsråd beslutade vapenembargot&lt;br&gt;mot Sydafrika och sedan år 1987 för en handelsbojkott (SFS 1987:477, änd-&lt;br&gt;rad senast genom SFS 1991:1300). Namibia omfattades också av handelsboj-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;kotten men denna hävdes den 1 april 1990 i samband med att landet blev&lt;br&gt;självständigt (SFS 1990:81).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sanktionerna mot Irak och Kuwait började tillämpas den 7 augusti 1990&lt;br&gt;och föranleddes av Iraks invasion av Kuwait den 2 augusti 1990. Sanktio-&lt;br&gt;nerna har formen av en handelsblockad och har sin främsta grund i säker-&lt;br&gt;hetsrådets beslut den 6 augusti 1990 (SFS 1990:885, ändrad senast genom&lt;br&gt;SFS 1991:1305). Den 7 mars 1991 upphävdes blockaden mot Kuwait (SFS&lt;br&gt;1991:107).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sanktionerna mot Libyen, slutligen, böljade tillämpas den 24 april 1992&lt;br&gt;och grundar sig på säkerhetsrådsbeslut den 31 mars 1992 (SFS 1992:187).&lt;br&gt;Sanktionerna är begränsade till krigsmateriel och liknande materiel samt&lt;br&gt;luftfartyg.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;2 Säkerhetsrådets beslut om sanktioner mot&lt;br&gt;”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-&lt;br&gt;Montenegro)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Den 30 maj 1992 antog FN:s säkerhetsråd en resolution, nr 757 (1992), om&lt;br&gt;sanktioner mot ”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Montenegro),&lt;br&gt;(här kallad Förbundsrepubliken Jugoslavien). Resolutionen i engelsk ver-&lt;br&gt;sion och i svensk översättning bör fogas till protokollet i detta ärende som&lt;br&gt;bilaga 1.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I resolutionen bekräftar säkerhetsrådet inledningsvis tidigare resolutio-&lt;br&gt;ner, noterar de komplexa sammanhangen i den forna Socialistiska federativa&lt;br&gt;republiken Jugoslavien, bekräftar sitt stöd till gjorda fredsanstängningar och&lt;br&gt;beklagar att kraven i tidigare resolution 752 (1992) inte uppfyllts. Rådet be-&lt;br&gt;klagar vidare bl.a. att kraven på omedelbart upphörande av tvångsförflytt-&lt;br&gt;ningar av etniska grupper inte efterföljts. Vidare uttrycker rådet sin oro över&lt;br&gt;svårigheterna att få fram humanitär hjälp och över säkerheten för FN:s per-&lt;br&gt;sonal i området. Rådet noterar att den nya statsbildningens övertagande av&lt;br&gt;medlemsskapet i FN inte är obestritt. Efter att ha noterat sitt ansvar för in-&lt;br&gt;ternationell fred och säkerhet och att situationen i Bosnien-Hercegovina ut-&lt;br&gt;gör hot häremot fördömer Säkerhetsrådet den nya statsbildningens och de&lt;br&gt;stridande enheternas försummelser att uppfylla de krav som ställts genom&lt;br&gt;tidigare resolution (paragraferna 1 och 2).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I paragraf 3 beslutas att alla stater skall införa de åtgärder säkerhetsrådet&lt;br&gt;ålägger dem i följande paragrafer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I paragraf 4 föreskrivs att alla stater skall förhindra införsel till eller utför-&lt;br&gt;sel från Förbundsrepubliken Jugoslavien av varor och förhindra sina med-&lt;br&gt;borgare eller annan inom sina territorier från att ta befattning med varor till&lt;br&gt;eller från denna stat. Undantaget är endast leveranser uteslutande för medi-&lt;br&gt;cinskt bruk eller livsmedel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I paragraf 5 föreskrivs förbud mot att kapital eller andra ekonomiska re-&lt;br&gt;surser görs tillgängliga för Förbundsrepubliken Jugoslavien. Undantaget är&lt;br&gt;här betalningar uteslutande för rent medicinska eller humanitära ändamål&lt;br&gt;eller för livsmedel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Iparagraf 6 undantas från förbuden i paragraferna 4 och 5 transitering av Prop. 1992/93:57&lt;br&gt;varor med ursprung utanför Förbundsrepubliken Jugoslavien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt paragraf 7 skall vaije stat vägra flygplan tillstånd att starta, landa&lt;br&gt;eller flyga över deras territorium, om flygplanet är destinerat att landa eller&lt;br&gt;har startat från Förbundsrepubliken Jugoslavien. Undantag görs för flyg-&lt;br&gt;ningar som godkänts av den sanktionskommitté, som upprättats av FN, på&lt;br&gt;grund av humanitära eller andra ändamål förenliga med givna resolutioner.&lt;br&gt;Vidare skall varje stat förhindra service av flygplan och flygplansdelar från&lt;br&gt;Förbundsrepubliken Jugoslavien eller att för sådana flygplan luftvärdighets-&lt;br&gt;intyg utfärdas, betalning sker av nya krav enligt existerande försäkringar el-&lt;br&gt;ler nya direkta försäkringar meddelas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt paragraf 8 åligger det vaije stat att reducera nivån av personal vid&lt;br&gt;Förbundsrepubliken Jugoslaviens beskickningar, att hindra deltagande från&lt;br&gt;förbundsrepublikens sida i sportevenemang och att avbryta allt vetenskap-&lt;br&gt;ligt och tekniskt samarbete och allt kulturellt utbyte jämte besök av personer&lt;br&gt;från förbundsrepubliken.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt paragraf 9 åligger det varje stat att se till att det inte finns några&lt;br&gt;rättsliga anspråk från Förbundsrepubliken Jugoslavien eller dess medborga-&lt;br&gt;res sida på grund av genom resolutionen avbrutna kontrakt och liknande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt paragraf 10 gäller inte vidtagna åtgärder Jugoslavienkonferensen,&lt;br&gt;Europeiska gemenskapens övervakningsuppdrag eller FN-styrkan (UN-&lt;br&gt;PROFOR). Vidare uppmanas alla stater att till fullo samarbeta med dessa&lt;br&gt;organ.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I paragraf 11 uppmanas alla stater , inklusive de som inte är medlemmar&lt;br&gt;av FN, att handla strikt i överensstämmelse med bestämmelserna i resolutio-&lt;br&gt;nen, oavsett vad som gäller enligt före resolutionen ingångna internationella&lt;br&gt;överenskommelser eller kontrakt eller beviljade licenser eller tillstånd.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragraf 12 uppmanar alla stater att senast den 22 juni 1992 rapportera till&lt;br&gt;generalsekreteraren om de åtgärder de vidtagit för att möta förpliktelserna&lt;br&gt;i paragraferna 4-9.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt paragraf 13 skall sanktionskommittén granska staternas rapporter,&lt;br&gt;bevaka efterlevnaden av sanktionsåtgärderna och besluta om tillstånd till&lt;br&gt;flygningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I paragraf 14 uppmanar rådet alla stater att till fullo samarbeta med sank-&lt;br&gt;tionskommittén.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragraf 15 uppmanar generalsekreteraren att senast den 15 juni rappor-&lt;br&gt;tera till Säkerhetsrådet om parternas implementering av resolution 752&lt;br&gt;(1992) och i paragraf 16 beslutas att hålla under ständig granskning de åtgär-&lt;br&gt;der som ålagts enligt paragraferna 4-9.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragraf 17 uppmanar alla berörda parter att genast skapa nödvändiga&lt;br&gt;villkor för en ohindrad leverans av humanitära förnödenheter till Sarajevo&lt;br&gt;och andra destinationer, inklusive upprättandet av en säkerhetszon runt Sa-&lt;br&gt;rajevo och dess flygplats samt att respektera de överenskommelser som in-&lt;br&gt;gåtts i Geneve den 22 maj 1992.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragraf 18 anmodar generalsekreteraren att fortsätta sin förmedling för&lt;br&gt;att uppnå målen i paragraf 17 och uppmanar honom till fortlöpande gransk-&lt;br&gt;ning av ytterligare åtgärder som kan bli nödvändiga härför.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Iparagraf 19 manas staterna till att besvara den vädjan som utgått i maj Prop. 1992/93:57&lt;br&gt;från FN:s flyktingkommissarie, UNICEF och Världshälsoorganisationen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Paragraf 20 upprepar uppmaningen i paragraf 2 i resolution 752 (1992) att&lt;br&gt;alla parter skall fortsätta sina ansträngningar inom ramen för Jugoslavien-&lt;br&gt;konferensen och att de tre gemenskaperna i Bosnien-Hercegovina skall åter-&lt;br&gt;uppta sina diskussioner om konstitutionella arrangemang för Bosnien-Her-&lt;br&gt;cegovina.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I paragraf 21, slutligen, beslutar rådet att hålla sig aktivt informerad om&lt;br&gt;ärendet och, närhelst nödvändigt överväga ytterligare steg för att uppnå en&lt;br&gt;fredlig lösning i överensstämmelse med givna resolutioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Till efterkommande av säkerhetsrådets resolution nr 752 (1992) föreskrev&lt;br&gt;regeringen den 1 juni 1992 i förordningen (1992:471) om tillämpning i fråga&lt;br&gt;om ”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Montenegro) av lagen&lt;br&gt;(1971:176) om vissa internationella sanktioner att 3 - 5 och 6 - 8 §§ i lagen&lt;br&gt;skall tillämpas i fråga ”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Monte-&lt;br&gt;negro). Förordningen bör fogas till protokollet i detta ärende som bilaga 2.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Samma dag utfärdade regeringen en förordning (1992:470) om vissa sank-&lt;br&gt;tioner mot ”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Montenegro). För-&lt;br&gt;ordningen, vars innehåll jag kommer att redogöra närmare för i det följande&lt;br&gt;(avsnitt 4), bör fogas till protokollet i detta ärende som bilaga 3.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;3 Bestämmelser i lagen (1971:176) om vissa&lt;br&gt;internationella sanktioner som satts i tillämpning&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;De bestämmelser i lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner som&lt;br&gt;satts i tillämpning genom regeringens förordnande den 1 juni 1992 (3-5 och&lt;br&gt;6-8 §§) har följande lydelse.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 § Regeringen får meddela förbud att från riket utföra vara avsedd att in-&lt;br&gt;föras till blockerad stat och förbud att till riket införa vara som härrör från&lt;br&gt;blockerad stat.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 § Regeringen får meddela förbud att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. till blockerad stat införa vara,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. inom blockerad stat tillhandahålla vara i verksamhet av ekonomisk art,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. utanför blockerad stat tillhandahålla vara avsedd för verksamhet av&lt;br&gt;ekonomisk art som drives från den blockerade staten,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. från blockerad stat utföra vara.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 § Regeringen får meddela förbud att vidtaga åtgärd som är ägnad att&lt;br&gt;främja enligt 3 eller 4 § förbjudet förfarande och som innebär&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. tillverkning, bearbetning, sammansättning, installering, underhåll eller&lt;br&gt;reparation av vara eller lämnande av tekniskt bistånd till sådan åtgärd,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. lastning, lossning, transport eller mottagande till förvaring av vara eller&lt;br&gt;tillhandahållande av transportmedel eller av utrustning eller förnödenhet för&lt;br&gt;transport,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. överlåtelse eller förvärv av vara, upplåtelse eller förvärv av särskild rätt&lt;br&gt;därtill eller meddelande av försäkring därå eller rättshandling som avser i 1&lt;br&gt;eller 2 nämnd åtgärd beträffande vara,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Riksdagen 1992193. 1 saml. Nr 57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. överlåtelse eller förvärv av uppfinning eller upplåtelse eller förvärv av Prop. 1992/93:57&lt;br&gt;särskild rätt därtill, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. lämnande eller förmedlande av uppdrag för åtgärd som anges i 1 - 4.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 § Regeringen får förbjuda åtgärd som anges i 5 § 1 -3 och lämnande eller&lt;br&gt;förmedlande av uppdrag för sådan åtgärd i fråga om vara som utförts från&lt;br&gt;blockerad stat efter det att förbud som meddelats med stöd av 4 § 4 trätt i&lt;br&gt;kraft.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 § Regeringen får meddela förbud att utifrån verkställa betalning eller&lt;br&gt;lämna kredit till mottagare i blockerad stat eller att verkställa betalning eller&lt;br&gt;lämna kredit till någon utanför blockerad stat, om betalningen eller krediten&lt;br&gt;är avsedd för mottagare i den blockerade staten eller för verksamhet av eko-&lt;br&gt;nomisk art som idkas där eller drives därifrån.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen får även meddela förbud att lämna eller förmedla uppdrag för&lt;br&gt;åtgärd som förbjudits enligt första stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 § Regeringen får meddela förbud att utöva trafik till lands samt sjö- eller&lt;br&gt;luftfart till eller från blockerad stat eller att i fråga om sådan verksamhet&lt;br&gt;samarbeta med trafikföretag, som drives i eller från nämnda stat, eller med&lt;br&gt;ägare eller brukare av transportmedel som är registrerat där.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förbud enligt första stycket får riktas mot ägare och brukare av transport-&lt;br&gt;medel samt mot befälhavare och besättningsman på transportmedel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen får även meddela förbud att lämna eller förmedla uppdrag att&lt;br&gt;utöva verksamhet som förbjudits enligt första stycket.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;4 De svenska sanktionsbestämmelserna mot&lt;br&gt;”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-&lt;br&gt;Montenegro)&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Förordningen (1992:470) om vissa sanktioner mot ”Förbundsrepubliken Ju-&lt;br&gt;goslavien” (Serbien-Montenegro) omfattar varor, med vilket enligt 1 § avses&lt;br&gt;materiella ting av lös egendoms natur. Generellt undantaget från förordning-&lt;br&gt;ens tillämpningsområde är publikationer och nyhetsmateriel jämte bild- och&lt;br&gt;ljudupptagningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 2 och 3 §§ gäller förbud mot införsel till Sverige av varor med ur-&lt;br&gt;sprung i ”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Montenegro) och ut-&lt;br&gt;försel ur Sverige till detta land. Varor får inte heller enligt 4 och 5 §§ föras in&lt;br&gt;i eller ut ur ”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Montenegro) eller&lt;br&gt;tillhandahållas i verksamhet av ekonomisk art inom detta land eller tillhan-&lt;br&gt;dahållas utanför detta land, om varorna är avsedda för verksamhet av eko-&lt;br&gt;nomisk art som drivs därifrån.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 6 och 8 §§ är det vidare förbjudet att vidta åtgärder som är ägnade&lt;br&gt;att främja förbjudna förfaranden som t.ex. bearbetning, lastning och trans-&lt;br&gt;port eller som innebär att befattning i övrigt tas med varor som förts ut ur&lt;br&gt;”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Montenegro) den 4 juni 1992&lt;br&gt;eller senare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Undantaget från förbuden i 2-6§§ är enligt 7§ livsmedel och varor av-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;sedda endast för medicinskt bruk. Dock föreskrivs att anmälan skall göras Prop. 1992/93:57&lt;br&gt;till FN:s säkerhetsråds sanktionskommitté.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 9 § får inte betalning verkställas eller kredit lämnas till mottagare&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;i ”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Montenegro) eller till någon&lt;br&gt;utanför detta land, om betalningen eller krediten är avsedd för någon i detta&lt;br&gt;land eller för verksamhet av ekonomisk art som idkas i eller drivs från&lt;br&gt;landet. Undantaget är betalningar för endast medicinska eller humanitära&lt;br&gt;ändamål eller livsmedel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 10 § får flygplan som är destinerat till eller har startat från ”För-&lt;br&gt;bundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Montenegro) inte flyga i svenskt&lt;br&gt;luftrum, såvida inte flygningen godkänts på grund av humanitära eller andra&lt;br&gt;skäl av FN:s sanktionskommitté. Förbudet gäller enligt 11 § ägare, brukare,&lt;br&gt;befälhavare och besättningsman.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 § innebär att en svensk medborgare som utom riket bryter mot 2-10 §§&lt;br&gt;förordningen kan dömas enligt lagen (1971:176) om vissa internationella&lt;br&gt;sanktioner även om gärningen är fri från ansvar enligt lagen på gärningsorten&lt;br&gt;och även om vederbörande redan lagförts i den främmande staten. Rege-&lt;br&gt;ringen har vid utfärdandet av denna bestämmelse stött sig på 11 § tredje&lt;br&gt;stycket lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;För att bedöma varors ursprung skall enligt 13 § förordningen (1984:59)&lt;br&gt;om varors ursprung tillämpas. Enligt 14 § gäller att varor som inte får föras&lt;br&gt;in i Sverige skall förvaras på tullupplag eller förstöras under kontroll av en&lt;br&gt;tullmyndighet. Om varorna skall tas omhand på annat sätt, krävs tillstånd av&lt;br&gt;regeringen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Varor som får in- eller utföras efter dispens från regeringen skall som regel&lt;br&gt;åtföljas av licens av Kommerskollegiet, Statens jordbruksverk eller Fiskeri-&lt;br&gt;verket. 15 § innehåller upplysning härom.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bestämmelserna trädde i kraft den 4 juni 1992.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;5 Riksdagens godkännande av regeringens&lt;br&gt;förordnande&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Mitt förslag: Riksdagen godkänner regeringens förordnande om till-&lt;br&gt;lämpning av 3-5 och 6-8 §§ i lagen (1971:176) om vissa internatio-&lt;br&gt;nella sanktioner med anledning av FN:s säkerhetsråds resolution 757&lt;br&gt;(1992).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för mitt förslag: Enligt 1 § 2 st lagen om vissa internationella sanktio-&lt;br&gt;ner förfaller ett förordnande, om det inte inom en månad eller, om riksmöte&lt;br&gt;inte pågår, inom en månad från början av nästkommande riksmöte under-&lt;br&gt;ställs riksdagen för prövning av frågan om det skall bestå och om det inte&lt;br&gt;inom två månader från det underställningen skedde gillas av riksdagen. I den&lt;br&gt;nyssnämnda resolutionen har säkerhetsrådet fattat bindande beslut som Sve-&lt;br&gt;rige haft att efterkomma. Riksdagen bör därför godkänna regeringens för-&lt;br&gt;ordnande.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;6 Utvidgat bemyndigande för regeringen att&lt;br&gt;besluta om ekonomiska sanktioner&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Mitt förslag: Regeringen bemyndigas att - utöver nu gällande ord-&lt;br&gt;ning - tillämpa lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner&lt;br&gt;om samarbetet med Europeiska gemenskaperna (EG) eller inom&lt;br&gt;Europeiska säkerhetskonferensen (ESK) för att främja internationell&lt;br&gt;fred och säkerhet påkallar det och om det är ett svenskt intresse att&lt;br&gt;sanktioner införs utan dröjsmål.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Skälen för mitt förslag: Som jag redogjort för inledningsvis förutsätter sank-&lt;br&gt;tionslagen ett beslut eller en rekommendation av FN:s säkerhetsråd för att&lt;br&gt;kunna tillämpas med förutsedd automatik. Den internationella utvecklingen&lt;br&gt;och behovet att säkra freden i Europa kan dock göra det motiverat att i vissa&lt;br&gt;andra fall tillsammans med andra stater tillgripa sanktioner mot enskilda sta-&lt;br&gt;ter även i fall då FN ännu inte hunnit eller kunnat besluta i frågan. Jag kan&lt;br&gt;här som exempel peka på den situation som förelåg, huvudsakligen genom&lt;br&gt;agerande från dåvarande Socialistiska federativa republiken Jugoslaviens&lt;br&gt;sida, på det territorium som republiken då omfattade, dvs. även Bosnien-&lt;br&gt;Hercegovina, Slovenien och Kroatien. Innan FN:s säkerhetsråd den 30 maj&lt;br&gt;1992 antog resolutionen nr 757 (1992) förbereddes sanktioner bl.a. inom EG&lt;br&gt;för att kunna bidra till en lösning av krisen. I avsikt att även Sverige skulle&lt;br&gt;kunna ansluta sig till sådana sanktionsåtgärder hemställde regeringen om&lt;br&gt;riksdagens bemyndigande att få tillämpa sanktionslagen för en handelsboj-&lt;br&gt;kott mot ”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Montenegro) (Prop.&lt;br&gt;1991/92:176). På grund av att säkerhetsrådet ett par dagar efteråt fattade ett&lt;br&gt;bindande beslut återkallades emellertid propositionen (Skr. 1991/92:177),&lt;br&gt;varför frågan om ett sådant bemyndigande aldrig prövades av riksdagen. Ex-&lt;br&gt;emplet visar ändå att Sverige har intresse av att utan dröjsmål kunna delta i&lt;br&gt;aktioner som syftar till att bidra till internationell fred och säkerhet. Jag me-&lt;br&gt;nar därför att sanktionslagen skall kunna tillämpas för sanktioner om samar-&lt;br&gt;betet med Europeiska gemenskaperna eller inom Europeiska säkerhetskon-&lt;br&gt;ferensen för att främja internationell fred och säkerhet påkallar det och si-&lt;br&gt;tuationen är sådan att det ligger i ett svenskt intresse att utan dröjsmål kunna&lt;br&gt;vidta sanktionsåtgärder. Jag föreslår därför att regeringen nu inhämtar riks-&lt;br&gt;dagens bemyndigande att få tillämpa lagen även för sådana fall utöver för att&lt;br&gt;efterkomma resolutioner av säkerhetsrådet. Jag vill här betona att ett sådant&lt;br&gt;bemyndigande endast bör kunna utnyttjas i fall när man inte kan avvakta&lt;br&gt;ett beslut av riksdagen för att kunna tillämpa sanktionslagen. Förslaget har&lt;br&gt;formen av ett nytt andra stycke i 1 § sanktionslagen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt förslaget skulle regeringen få använda sig av sanktionslagen i dess&lt;br&gt;helhet under angivna förutsättningar. Jag har redan i det föregående (avsnitt&lt;br&gt;3) angett vilka åtgärder som får förbjudas enligt 3-5 och 6 - 8 §§ i lagen.&lt;br&gt;Härutöver får regeringen också meddela förbud att till fysisk eller juridisk&lt;br&gt;person med hemvist i en blockerad stat överlåta firma, varumärke eller regi-&lt;br&gt;strerat mönster eller att upplåta särskild rätt därtill (5 a §).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sammanfattningsvis kan sägas att regeringens bemyndigande enligt förslå- Prop. 1992/93:57&lt;br&gt;get skulle - om det är påkallat - medge sanktioner av sådan omfattning som&lt;br&gt;i allt väsentligt nu gäller gentemot ”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Ser-&lt;br&gt;bien-Montenegro) .&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Det är självfallet av största vikt att riksdagens medverkan tryggas vid för-&lt;br&gt;ordnanden såvitt nu är ifråga. Jag förutsätter därför att överläggning i utri-&lt;br&gt;kesnämnden kommer att föregå ett förordnande av regeringen i enlighet&lt;br&gt;med bemyndigandet. Ett sådant förordnande kommer naturligtvis också att&lt;br&gt;underställas riksdagen för godkännande i efterhand på sätt som är angivet i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I § sanktionslagen. I detta sammanhang vill jag också betona att ett säker-&lt;br&gt;hetsrådsbeslut, om ett sådant kommer till stånd, i första hand bör utgöra&lt;br&gt;grunden för svenska sanktioner.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 9 § kan regeringen för visst fall medge undantag från förbud som&lt;br&gt;meddelats med stöd av sanktionslagen. Utrymmet för dispens från förbud är&lt;br&gt;avhängigt av vilken typ av beslut som utgör grunden för sanktionerna. Vid&lt;br&gt;ett bindande säkerhetsrådsbeslut är utrymmet för dispens väsentligt in-&lt;br&gt;skränkt i förhållande till vad som kan gälla efter en rekommendation. Lik-&lt;br&gt;nande bedömningar får göras beträffande möjligheterna till dispens från&lt;br&gt;sanktioner som införts med stöd av det bemyndigande som nu föreslås.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Enligt 1 § fjärde stycket sanktionslagen skall, om ett beslut eller en rekom-&lt;br&gt;mendation av säkerhetsrådet helt eller delvis återkallas eller förfaller, rege-&lt;br&gt;ringen så snart det kan ske i motsvarande mån upphäva ett meddelat förord-&lt;br&gt;nande eller med stöd därav meddelande föreskrifter. Motsvarande bör också&lt;br&gt;gälla i nu aktuella fall. Om förhållandena ändras så att syftet med ett sådant&lt;br&gt;förordnande inte längre kvarstår, skall regeringen upphäva förordnandet så&lt;br&gt;snart som möjligt. Förslaget har formen av en ändring i fjärde stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Övriga ändringar i 1 § är av redaktionell art.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förslaget till utvidgat bemyndigande föranleder också en följdändring i&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;II § tredje stycket, vilket behandlar regeringens möjlighet att förordna om&lt;br&gt;lagföring för brott utomlands.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I frågan om sanktioners förhållande till Allmänna tull- och handelsavtalet&lt;br&gt;(GATT) är följande att säga.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;I GATT:s artikel XXI, som innehåller undantagsbestämmelser för att&lt;br&gt;skydda ett lands säkerhetsintressen och för att fullgöra förpliktelser enligt&lt;br&gt;FN-stadgan, stadgas att ”Ingen bestämmelse i detta avtal skall tolkas såsom&lt;br&gt;innebärande hinder för avtalsslutande part att vidtaga åtgärder som den an-&lt;br&gt;ser nödvändiga för att skydda sina väsentliga säkerhetsintressen där sådana&lt;br&gt;åtgärder vidtages i krigstid eller vid andra kritiska lägen i de internationella&lt;br&gt;förbindelserna.” (XXI:(b)(iii))&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vidare gäller såvitt avser våra förpliktelser enligt FN-stadgan GATT:s ar-&lt;br&gt;tikel XXI:(c) som lyder: ”Ingen bestämmelse i detta avtal skall tolkas såsom&lt;br&gt;innebärande hinder för part att vidtaga åtgärder i överensstämmelse med&lt;br&gt;dess förpliktelser enligt Förenta Nationernas stadga i syfte att upprätthålla&lt;br&gt;internationell fred och säkerhet.”&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Sverige har tidigare i ett fall infört handelssanktioner utan att åberopa arti-&lt;br&gt;kel XXI, nämligen i fråga om handelsbojkotten mot Sydafrika och Namibia.&lt;br&gt;Detta beslut innebar således ett avsteg från våra åtaganden i GATT men sågs&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;som en engångsföreteelse motiverad av det unika i själva apartheid-situatio-&lt;br&gt;nen (se prop. 1986/87:110, s. 13).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Att redan nu närmare ange de situationer vid vilka det kan vara påkallat&lt;br&gt;med sanktioner utan att säkerhetsrådet beslutat därom låter sig svårligen gö-&lt;br&gt;ras eftersom omständigheterna i vaije enskilt fall måste bedömas för sig. Jag&lt;br&gt;utgår emellertid från att det bemyndigande som nu inhämtas kommer att ut-&lt;br&gt;nyttjas restriktivt och att sanktioner blir aktuella först efter det att de be-&lt;br&gt;dömts vara nödvändiga för att skydda väsentliga säkerhetsintressen under&lt;br&gt;sådana förhållanden som anges i artikel XXI. Jag förutsätter också att sank-&lt;br&gt;tionerna kommer att föregås av omfattande samråd i en bred krets av stater&lt;br&gt;varvid man allmänt bedömt situationen som så allvarlig att artikel XXI kan&lt;br&gt;tillämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;7 Upprättat lagförslag&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;I enlighet med vad jag nu anfört har inom Utrikesdepartementet upprättats&lt;br&gt;förslag till lag om ändring i lagen (1971:176) om vissa internationella sanktio-&lt;br&gt;ner. Lagförslaget överensstämmer vad gäller ändamålet med den gällande&lt;br&gt;lagstiftningen. Förslaget är av sådan beskaffenhet att Lagrådets hörande&lt;br&gt;skulle sakna betydelse.&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;8 Hemställan&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Med hänvisning till vad jag anfört hemställer jag att regeringen föreslår riks-&lt;br&gt;dagen att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. anta förslaget till lag om ändring i lagen (1971:176) om vissa internatio-&lt;br&gt;nella sanktioner,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. godkänna regeringens förordnande om tillämpning av 3-5 och 6-8 §§&lt;br&gt;lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner i fråga om ”Förbunds-&lt;br&gt;republiken Jugoslavien” (Serbien-Montenegro).&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;9 Beslut&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Regeringen ansluter sig till föredragandens överväganden och beslutar att&lt;br&gt;genom proposition föreslå riksdagen att anta de förslag som föredraganden&lt;br&gt;har lagt fram.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Säkerhetsrådets resolution 757 (1992) den 30 maj&lt;br&gt;1992&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;The Security Council,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Reaffirming its resolution 713 (1991) of 25 September 1991, 721 (1991) of 27&lt;br&gt;November 1991, 724 (1991) of 15 December 1991, 727 (1992) of 8 January&lt;br&gt;1992, 740 (1992) of 7 Februaiy 1992, 743 (1992) of 21 February 1992, 749&lt;br&gt;(1992) of 7 April 1992 and 752 (1992) of 15 May 1992,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Noting that in the very complex context of events in the former Socialist&lt;br&gt;Federal Republic of Yugoslavia all parties bear some responsibility for the&lt;br&gt;situation,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Reaffirming its support for the Conference on Yugoslavia, including the&lt;br&gt;efforts undertaken by the European Community in the framework of the dis-&lt;br&gt;cussions on constitutional arrangements for Bosnia and Herzegovina, and&lt;br&gt;recalling that no territorial gains or changes brought about by violence are&lt;br&gt;acceptable and that the borders of Bosnia and Herzegovina are inviolable,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deploring the fact that the demands in resolution 752 (1992) have not been&lt;br&gt;complied with, including its demands:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- that all parties and others concerned in Bosnia and Herzegovina stop the&lt;br&gt;fighting immediately,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- that all forms of interference from outside Bosnia and Herzegovina cease&lt;br&gt;immediately,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- that Bosnia and Herzegovina’s neighbours take swift action to end all in-&lt;br&gt;terference and respekt the territorial integrity of Bosnia and Herzego-&lt;br&gt;vina,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- that action be taken as regards units of the Yugoslav People’s Army&lt;br&gt;(JNA) in Bosnia and Herzegovina, including the disbanding and disarm-&lt;br&gt;ing with weapons placed under effective international monitoring of any&lt;br&gt;units that are neither withdrawn nor placed under the authority of the&lt;br&gt;Government of Bosnia and Herzegovina,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- &amp;nbsp;that all irregular forces in Bosnia and Herzegovina be disbanded and dis-&lt;br&gt;armed,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deploring further that its call for the immediate cessation of forcible expul-&lt;br&gt;sions and attempts to change the ethnic composition of the population has&lt;br&gt;not been heeded, and reaffirming in this context the need for the effective&lt;br&gt;protection of human rights and fundamental freedoms, including those of&lt;br&gt;ethnic minorities,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Dismayed that conditions have not yet been established for the effective&lt;br&gt;and unhindered delivery of humanitarian assistance, including safe and se-&lt;br&gt;cure access to and from Sarajevo and other airports in Bosnia and Herzego-&lt;br&gt;vina,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deepfy concerned that those United Nations Protection Force (UNPRO-&lt;br&gt;FOR) personnel remaining in Sarajevo have been subjected to deliberate&lt;br&gt;mörtar and small arms fire, and that the United Nations Military Observers&lt;br&gt;deployed in the Mostar region have had to be withdrawn,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deepfy concerned also at developments in Croatia, including persistent&lt;br&gt;cease-fire violations and the continued expulsion of non-Serb civilians, and&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;at the obstruction of and lack of cooperation with UNPROFOR in other&lt;br&gt;parts of Croatia,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Deploring the tragic incident on 18 May 1992 which caused the death of a&lt;br&gt;member of the ICRC team in Bosnia and Herzegovina,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Noting that the claim by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and&lt;br&gt;Montenegro) to continue automatically the membership of the former So-&lt;br&gt;cialist Federal Republic of Yugoslavia in the United Nations has not been&lt;br&gt;generally accepted,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Expressing its appreciation for the report of the Secretary-General of 26&lt;br&gt;May 1992 (s/24000) pursuant to resolution 752 (1992),&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Recalling its primary responsibility under the Charter of the United Na-&lt;br&gt;tions for the maintenance of international peace and security,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Recalling also the provisions of Chapter VIII of the Charter of the United&lt;br&gt;Nations, and the continuing role that the European Community is playing in&lt;br&gt;working for a peaceful solution in Bosnia and Herzegovina, as well as in&lt;br&gt;other republics of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Recalling its decision in resolution 752 (1992) to consider further steps to&lt;br&gt;achieve a peaceful solution in conformity with relevant resolutions of the&lt;br&gt;Council, and affirming its determination to take measures against any party&lt;br&gt;or parties which fail to fulfil the requirements of resolution 752 (1992) and&lt;br&gt;its other relevant resolutions,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Determined in this context to adopt certain measures with the sole object-&lt;br&gt;ive of achieving a peaceful solution and encouraging the efforts undertaken&lt;br&gt;by the European Community and its member States,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Recalling the right of States, under Artide 50 of the Charter, to consult&lt;br&gt;the Security Council where they find themselves confronted with special&lt;br&gt;economic problems arising from the carrying out of preventive or enforce-&lt;br&gt;ment measures,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Determining that the situation in Bosnia and Herzegovina and in other&lt;br&gt;parts of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia constitutes a&lt;br&gt;threat to international peace and security,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Condemns the failure of the authorities in the Federal Republic of Yu-&lt;br&gt;goslavia (Serbia and Montenegro), including the Yugoslav People’s Army&lt;br&gt;(JNA), to take effective measures to fulfil the requirements of resolution 752&lt;br&gt;(1992);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Demands that any elements of the Croatian Army still present in Bosnia&lt;br&gt;and Herzegovina act in accordance with paragraph 4 of resolution 752 (1992)&lt;br&gt;without further delay;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Decides that all States shall adopt the measures set out below, which&lt;br&gt;shall apply until the Security Council decides that the authorities in the Fed-&lt;br&gt;eral Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), including the Yugos-&lt;br&gt;lav People’s Army (JNA), have taken effective measures to fulfil the require-&lt;br&gt;ments of resolution 752 (1992);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Decides that all States shall prevent:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a) The import into their territories of all commodities and products ori-&lt;br&gt;ginating in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) ex-&lt;br&gt;ported therefrom after the date of the present resolution;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) Any activities by their nationals or in their territories which would&lt;br&gt;promote or are calculated to promote the export or trans-shipment of any&lt;br&gt;commodities or products originating in the Federal Republic of Yugoslavia&lt;br&gt;(Serbia and Montenegro); and any dealings by their nationals or their flag&lt;br&gt;vessels or aircraft or in their territories in any commodities or products ori-&lt;br&gt;ginating in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and&lt;br&gt;exported therefrom after the date of the present resolution, including in par-&lt;br&gt;ticular any transfer of funds to the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia&lt;br&gt;and Montenegro) for the purposes of such activities or dealings;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(c) The sale or supply by their nationals or from their territories or using&lt;br&gt;their flag vessels or aircraft of any commodities or products, whether or not&lt;br&gt;originating in their territories, but not including supplies intended strictly for&lt;br&gt;medical purposes and foodstuffs notified to the Committee established pur-&lt;br&gt;suant to resolution 724 (1991), to any person or body in the Federal Republic&lt;br&gt;of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) or to any person or body for the pur-&lt;br&gt;poses of any business carried onjor operated from the Federal Republic of&lt;br&gt;Yugoslavia (Serbia and Montenegro), and any activities by their nationals or&lt;br&gt;in their territories which promote or are calculated to promote such sale or&lt;br&gt;supply of such commodities or products;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Decides that all States shall not make available to the authorities in the&lt;br&gt;Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) or to any commer-&lt;br&gt;cial, industrial or public utility undertaking in the Federal Republic of Yu-&lt;br&gt;goslavia (Serbia and Montenegro), any funds or any other financial or&lt;br&gt;economic resources and shall prevent their nationals and any persons within&lt;br&gt;their terrritories from removing from their territories or otherwise making&lt;br&gt;available to those authorities or to any such undertaking any such funds or&lt;br&gt;resourses and from remitting any other funds to persons or bodies within the&lt;br&gt;Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), except payments&lt;br&gt;exclusively for strictly medical or humanitarian purposes and foodstuffs;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Decides that the prohibitions in paragraphs 4 and 5 above shall not apply&lt;br&gt;to the trans-shipment through the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia&lt;br&gt;and Montenegro) of commodities and products originating outside the Fed-&lt;br&gt;eral Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and temporarily pre-&lt;br&gt;sent in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and&lt;br&gt;Montenegro) only for the purpose of such trans-shipment, in accordance&lt;br&gt;with guidelines approved by the Committee established by resolution 724&lt;br&gt;(1991);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. Decides that all States shall:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a) Deny permission to any aircraft to take off from, land in or overfly&lt;br&gt;their territory if it is destined to land in or has taken off from the territory&lt;br&gt;of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), unless the&lt;br&gt;particular flight has been approved, for humanitarian or other purposes con-&lt;br&gt;sistent with the relevant resolutions of the Council, by the Committee estab-&lt;br&gt;lished by resolution 724 (1991);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) Prohibit, by their nationals or from their territory, the provision of&lt;br&gt;engineering and maintenance servicing of aircraft registered in the Federal&lt;br&gt;Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) or operated by or on be-&lt;br&gt;half of entities in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montene-&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;gro) or components for such aircraft, the certification of airworthiness for&lt;br&gt;such aircraft, and the payment of new claims against existing insurance con-&lt;br&gt;tracts and the provision of new direct insurance for such aircraft;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. Decides that all States shall:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a) Reduce the level of the staff at diplomatic missions and consular&lt;br&gt;posts of the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) Take the necessary steps to prevent the participation in sporting&lt;br&gt;events on their territory of persons or groups representing the Federal Re-&lt;br&gt;public of Yugoslavia (Serbia and Montenegro);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(c) Suspend scientific and technical cooperation and cultural exchanges&lt;br&gt;and visits involving persons or groups officially sponsored by or representing&lt;br&gt;the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. Decides that all States, and the authorities in the Federal Republic of&lt;br&gt;Yugoslavia (Serbia and Montenegro), shall take the necessary measures to&lt;br&gt;ensure that no claim shall lie at the instance of the authorities in the Federal&lt;br&gt;Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), or of any person or body&lt;br&gt;in the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), or of any&lt;br&gt;person claiming through or for the benefit of any such person or body, in&lt;br&gt;connection with any contract or other transaction where its performance was&lt;br&gt;affected by reason of the measures imposed by this resolution and related&lt;br&gt;resolutions;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. Decides that the measures imposed by this resolution shall not apply&lt;br&gt;to activities related to UNPROFOR, to the Conference on Yugoslavia or to&lt;br&gt;the European Community Monitor Mission, and that States, parties and&lt;br&gt;others concerned shall cooperate fully with UNPROFOR, the Conference&lt;br&gt;on Yugoslavia and the European Community Monitor Mission and respect&lt;br&gt;fully their freedom of movement and the safety of their personnel;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11. Calls upon all States, including States not members of the United Na-&lt;br&gt;tions, and all international organizations, to act strictly in accordance with&lt;br&gt;the provisions of the present resolution, notwithstanding the existence of any&lt;br&gt;rights or obligations conferred or imposed by any international agreement&lt;br&gt;or any contract entered into or any licence or permit granted prior to the&lt;br&gt;date of the present resolution;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12. Requests all States to report to the Secretary-General by 22 June 1992&lt;br&gt;on the measures they have instituted for meeting the obligations set out in&lt;br&gt;paragraphs 4 to 9 above;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13. Decides that the Committee established by resolution 724 (1991) shall&lt;br&gt;undertake the following tasks additional to those in respect of the arms em-&lt;br&gt;bargo established by resolutions 713 (1991) and 727 (1992):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(a) To examine the reports submitted pursuant to paragraph 12 above;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(b) To seek from all States further information regarding the action&lt;br&gt;taken by them concerning the effective implementation of the measures im-&lt;br&gt;posed by paragraphs 4 to 9 above;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(c) To consider any information brought to its attention by States con-&lt;br&gt;cerning violations of the measures imposed by paragraphs 4 to 9 above and,&lt;br&gt;in that context, to make recommendations to the Council on ways to increase&lt;br&gt;their effectiveness;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(d) To recommend appropriate measures in response to violations of the&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;measures imposed by paragraphs 4 to 9 above and provide information on a&lt;br&gt;regular basis to the Secretary-General for general distribution to Member&lt;br&gt;States;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(e) To consider and approve the guidelines referred to in paragraph 6&lt;br&gt;above;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(f) To consider and decide upon expeditiously any applications for the&lt;br&gt;approval of flights for humanitarian or other puposes consistent with the&lt;br&gt;relevant resolutions of the Council in accordance with paragraph 7 above;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14. Calls upon all States to cooperate fully with the Committee in the fulfil-&lt;br&gt;lment of its tasks, including supplying such information as may be sought by&lt;br&gt;the Committee in pursuance of the present resolution;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15. Requests the Secretary-General to report to the Security Council, not&lt;br&gt;later than 15 June 1992 and earlier if he considers it appropriate, on the im-&lt;br&gt;plementation of resolution 752 (1992) by all parties and others concerned;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16. Decides to keep under continuos review the measures imposed by&lt;br&gt;paragraphs 4 to 9 above with a view to considering whether such measures&lt;br&gt;might be suspended or terminated following compliance with the require-&lt;br&gt;ments of resolution 752 (1992);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17. Demands that all parties and others concerned create immediately the&lt;br&gt;necessary conditions for unimpeded delivery of humanitarian supplies to Sa-&lt;br&gt;rajevo and other destinations in Bosnia and Herzegovina, including the es-&lt;br&gt;tablishment of a security zone encompassing Sarajevo and its airport and re-&lt;br&gt;specting the agreements signed in Geneva on 22 May 1992;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18. Requests the Secretary-General to continue to use his good offices in&lt;br&gt;order to achieve the objectives contained in paragraph 17 above, and invites&lt;br&gt;him to keep under continuos review any further measures that may become&lt;br&gt;necessary to ensure unimpeded delivery of humanitarian supplies;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19. Urges all States to respond to the Revised Joint Appeal for humanitar-&lt;br&gt;ian assistance of early May 1992 issued by the United Nations High Commis-&lt;br&gt;sioner for Refugees, UNICEF and World Health Organization;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20. Reiterates the call in paragraph 2 of resolution 752 (1992) that all par-&lt;br&gt;ties continue their efforts in the framework of the Conference on Yugoslavia&lt;br&gt;and that the three communities in Bosnia and Herzegovina resume their dis-&lt;br&gt;cussions on constitutional arrangements for Bosnia and Herzegovina;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21. Decides to remain actively seized of the matter and to consider imme-&lt;br&gt;diately, whenever necessary, further steps to achieve a peaceful solution in&lt;br&gt;conformity with relevant resolutions of the Council.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17&lt;/p&gt;
&lt;h3&gt;Inom Utrikesdepartementet verkställd&lt;br&gt;översättning av resolutionen&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Säkerhetsrådet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som bekräftar sina resolutioner 713 (1991) den 25 september 1991, 721&lt;br&gt;(1991) den 27 november 1991, 724 (1991) den 15 december 1991, 727 (1992)&lt;br&gt;den 8 januari 1992,740 (1992) den 7 februari 1992,743 (1992) den 21 februari&lt;br&gt;1992, 749 (1992) den 7 april 1992 och 752 (1992) den 15 maj 1992,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som noterar att i det mycket komplicerade sammanhanget av händelser i&lt;br&gt;den forna Socialistiska federativa republiken Jugoslavien alla parter bär på&lt;br&gt;visst ansvar för situationen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som bekräftar sitt stöd för Jugoslavienkonferensen, inklusive de ansträng-&lt;br&gt;ningar som företagits av Europeiska gemenskapen inom ramen för diskus-&lt;br&gt;sionerna om konstitutionella arrangemang för Bosnien-Hercegovina, och&lt;br&gt;som erinrar att inga territoriella vinningar eller förändringar framkallade ge-&lt;br&gt;nom våld är acceptabla och att Bosnien-Hercegovinas gränser är okränk-&lt;br&gt;bara,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som djupt beklagar det faktum att kraven i resolution 752 (1992) inte har&lt;br&gt;uppfyllts, inklusive dess krav:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- att alla parter och andra berörda i Bosnien-Hercegovina slutar strida&lt;br&gt;omedelbart,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- att all form av inblandning utifrån Bosnien-Hercegovina upphör omedel-&lt;br&gt;bart,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- att Bosnien-Hercegovinas grannar snabbt vidtar åtgärder för att göra&lt;br&gt;slut på all inblandning och respektera Bosnien-Hercegovinas territoriella in-&lt;br&gt;tegritet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- att åtgärder vidtas vad beträffar enheter ur Jugoslaviska folkarmén&lt;br&gt;(JNA) i Bosnien-Hercegovina, inklusive upplösning och avrustning med va-&lt;br&gt;penställda under effektiv internationell övervakning av vaije enhet som an-&lt;br&gt;tingen drar sig tillbaka eller ställs under Bosnien-Hercegovinas regerings&lt;br&gt;myndighet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;- att alla irreguljära trupper i Bosnien-Hercegovina upplöses och avrustas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som vidare djupt beklagar att man inte har tagit hänsyn till dess krav på&lt;br&gt;omedelbart upphörande av tvångsutvisningar och försök att förändra befolk-&lt;br&gt;ningens etniska sammansättning, och som bekräftar i detta sammanhang be-&lt;br&gt;hovet av effektivt skydd för mänskliga rättigheter och fundamentala friheter,&lt;br&gt;däribland de etniska minoriteternas,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som förfäras över att villkoren för effektiv och och ohindrad leverans av&lt;br&gt;humanitär hjälp ännu inte har upprättats, däribland säker och trygg väg till&lt;br&gt;och från Sarajevo och andra flygplatser i Bosnien-Hercegovina,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som är allvarligt oroat över att den personal tillhörig United Nations Pro-&lt;br&gt;tection Force (UNPROFOR) som är kvar i Sarajevo har blivit föremål för&lt;br&gt;skottlossning från granatkastare och handeldvapen, och att Förenta Natio-&lt;br&gt;nernas militära observatörer grupperade i Mostarregionen har måst dragas&lt;br&gt;tillbaka,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som också är allvarligt oroat över utvecklingen i Kroatien, inklusive brot-&lt;br&gt;ten mot vapenvilan och den fortsatta utvisningen av civila icke-serber, och&lt;br&gt;över hindrandet av och bristen på samarbete med UNPROFOR i andra de-&lt;br&gt;lar av Kroatien,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som djupt beklagar den tragiska händelsen den 18 maj 1992 som orsakade&lt;br&gt;frånfället av en medlem av ICRC-teamet i Bosnien-Hercegovina,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som noterar att anspråket från Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-&lt;br&gt;Montenegro) att automatiskt fortfara med den forna Socialistiska federativa&lt;br&gt;republiken Jugoslaviens medlemsskap i Förenta Nationerna inte har blivit&lt;br&gt;allmänt accepterat,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som erinrar om dess primära ansvarighet enligt Förenta nationernas&lt;br&gt;stadga att upprätthålla internationell fred och säkerhet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som erinrar också om bestämmelserna i kapitel VII i Förenta nationernas&lt;br&gt;stadga, och den fortsatta roll som Europeiska gemenskapen spelar i arbetet&lt;br&gt;för en fredlig lösning i Bosnien-Hercegovina, så väl som i andra republiker i&lt;br&gt;den forna Socialistiska federativa republiken Jugoslavien,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som erinrar om dess beslut i resolution 752 (1992) att överväga ytterligare&lt;br&gt;steg för att uppnå en fredlig lösning i enlighet med relevanta resolutioner av&lt;br&gt;rådet, och som försäkrar sin beslutsamhet att vidta åtgärder mot vaije part&lt;br&gt;som underlåter att uppfylla kraven i resolution 752 (1992) och dess andra&lt;br&gt;relevanta resolutioner,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som fastslår att situationen i Bosnien-Hercegovina och i andra delar av&lt;br&gt;den forna Socialistiska federativa republiken Jugoslavien utgör ett hot mot&lt;br&gt;internationell fred och säkerhet,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Som handlar med stöd av kapitel VII'i Förenta nationernas stadga,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. Fördömer försummelsen hos myndigheterna i Förbundsrepubliken Ju-&lt;br&gt;goslavien (Serbien-Montenegro), inklusive Jugoslaviska folkarmén (JNA),&lt;br&gt;att vidta effektiva åtgärder för att uppfylla kraven i resolution 752 (1992)&lt;br&gt;utan ytterligare fördröjning;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. Kräver att delar av den kroatiska armén som fortfarande finns i Bos-&lt;br&gt;nien-Hercegovina handlar i överensstämmelse med paragraf 4 i resolution&lt;br&gt;752 (1992) utan ytterligare fördröjning;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. Beslutar att alla stater skall införa de åtgärder som läggs fram nedan,&lt;br&gt;vilka skall tillämpas till dess säkerhetsrådet beslutar att myndigheterna i För-&lt;br&gt;bundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro), inklusive Jugoslaviska&lt;br&gt;folkarmén (JNA), har vidtagit effektiva åtgärder för att uppfylla kraven i&lt;br&gt;resolution 752 (1992);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. Beslutar att alla stater skall hindra:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) Införsel till deras territorier av alla varor härrörande från Förbunds-&lt;br&gt;republiken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) utförda därifrån efter datu-&lt;br&gt;met för förevarande resolution;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) Vaije befattning av deras medborgare eller inom deras territorier&lt;br&gt;som skulle främja eller är ägnad att främja utförsel eller omlastning av varor&lt;br&gt;härrörande från Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro);&lt;br&gt;och varje befattning från deras medborgare eller av egna fartyg eller flygplan&lt;br&gt;eller inom deras territorier med varor härrörande från Förbundsrepubliken&lt;br&gt;Jugoslavien (Serbien-Montenegro) och utförda därifrån efter datumet för&lt;br&gt;förevarande resolution, inklusive i synnerhet all överföring av kapital till&lt;br&gt;Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) i och för sådana ak-&lt;br&gt;tiviteter eller handlanden;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) Försäljning eller leverans från deras medborgare eller från deras ter-&lt;br&gt;ritorier eller med användning av deras fartyg eller flygplan av varor, vare sig&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;de härrör från eget territorium eller inte, men inte omfattande leveranser&lt;br&gt;uteslutande för medicinskt bruk och livsmedel notifierade till kommittén&lt;br&gt;upprättad enligt resolution 724 (1991), till någon fysisk eller juridisk person&lt;br&gt;i Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) eller till någon fy-&lt;br&gt;sisk eller juridisk person avsedd för affärsverksamhet som bedrivs i eller&lt;br&gt;sköts från Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) och all&lt;br&gt;verksamhet av deras medborgare eller inom deras territorier som främjar&lt;br&gt;eller är ägnad att främja sådan försäljning eller leverans av varor;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. Beslutar att ingen stat får för myndigheter i Förbundsrepubliken Jugo-&lt;br&gt;slavien (Serbien-Montenegro) eller för kommersiellt eller industriellt före-&lt;br&gt;tag eller allmän inrättning i Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Mon-&lt;br&gt;tenegro) göra tillgängligt kapital eller andra finansiella eller ekonomiska re-&lt;br&gt;surser och skall hindra deras medborgare och varje person inom deras terri-&lt;br&gt;torier från att från deras territorier föra ut eller på annat sätt göra tillgängligt&lt;br&gt;för dessa myndigheter eller till sådana företag sådant kapital eller sådana re-&lt;br&gt;surser och från att översända andra tillgångar till fysiska eller juridiska per-&lt;br&gt;soner inom Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro), med&lt;br&gt;undantag för betalningar uteslutande för rent medicinska eller humanitära&lt;br&gt;ändamål och för livsmedel;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6. Beslutar att förbuden i paragraferna 4 och 5 ovan inte skall vara tillämp-&lt;br&gt;liga på omlastningar genom Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Mon-&lt;br&gt;tenegro) av varor med ursprung utanför Förbundsrepubliken Jugoslavien&lt;br&gt;(Serbien-Montenegro) och tillfälligt finns inom territoriet för Förbundsrepu-&lt;br&gt;bliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) endast för omlastningsändamål, i&lt;br&gt;enlighet med riktlinjer godkända av kommittéen upprättad genom resolu-&lt;br&gt;tion 724 (1991);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7. Beslutar att alla stater skall:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) Vägra varje flygplan tillstånd att starta, landa på eller flyga över deras&lt;br&gt;territorium om det är destinerat att landa på eller har startat från Förbunds-&lt;br&gt;republiken Jugoslaviens (Serbien-Montenegro) territorium, såvida inte den&lt;br&gt;särskilda flygningen har godkänts, av humanitära eller andra ändamål fören-&lt;br&gt;liga med säkerhetsrådets relevanta resolutioner, av kommittéen upprättad&lt;br&gt;genom resolution 724 (1991);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) Förbjuda, av dess medborgare eller från deras territorium, tillhanda-&lt;br&gt;hållande av teknik och underhållsservice av flygplan registrerade i Förbunds-&lt;br&gt;republiken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) eller drivna av eller för före-&lt;br&gt;tags i Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) räkning eller&lt;br&gt;delar till sådana flygplan, utfärdande av luftvärdighetsbevis för sådana flyg-&lt;br&gt;plan, och betalning av nya anspråk mot existerande försäkringskontrakt och&lt;br&gt;tillhandahållande av ny direkt försäkring för sådana flygplan;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8. Beslutar att alla stater skall:&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) Reducera nivån på personalen vid Förbundsrepubliken Jugoslaviens&lt;br&gt;(Serbien-Montenegro) diplomatiska beskickningar och konsulära poster;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) Vidta nödvändiga åtgärder för att förhindra deltagandet i sporteve-&lt;br&gt;nemang på deras territorium av personer eller grupper representerande För-&lt;br&gt;bundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) Inställa vetenskapligt och tekniskt samarbete och kulturellt utbyte&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;och besök som innefattar personer eller grupper officiellt sponsrade av eller&lt;br&gt;representerande Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9. Beslutar att alla stater, och myndigheterna i Förbundsrepubliken Jugo-&lt;br&gt;slavien (Serbien-Montenegro), skall vidta alla nödvändiga årgärder för att&lt;br&gt;se till att inget rättsanspråk föreligger på grund av begäran av myndigheter i&lt;br&gt;Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro), eller av någon fy-&lt;br&gt;sisk eller juridisk person i Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Monte-&lt;br&gt;negro), eller av någon person med yrkande genom eller till förmån för sådan&lt;br&gt;fysisk eller juridisk person, i samband med kontrakt eller annan transaktion&lt;br&gt;vars verkställande påverkades på grund av de åtgärder som ålagts genom&lt;br&gt;denna och besläktade resolutioner;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10. Beslutar att åtgärder ålagda genom denna resolution inte skall tilläm-&lt;br&gt;pas på aktiviteter relaterade till UNPROFOR, till Jugoslavienkonferensen&lt;br&gt;eller till Europeiska gemenskapens övervakningsuppdrag, och att stater,&lt;br&gt;parter och andra berörda skall samarbeta till fullo med UNPROFOR, Jugo-&lt;br&gt;slavienkonferensen och Europeiska gemenskapens övervakningsuppdrag&lt;br&gt;och till fullo respektera deras rörelsefrihet och säkerheten för deras perso-&lt;br&gt;nal;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11. Uppmanar alla stater, inklusive stater som inte är medlemmar av För-&lt;br&gt;enta nationerna, att handla strikt i överensstämmelse med föreskrifterna i&lt;br&gt;förevarande resolution, oavsett förekomsten av rättigheter eller skyldigheter&lt;br&gt;tilldelade eller ålagda av internationell överenskommelse eller av kontrakt&lt;br&gt;som ingåtts eller licens eller tillstånd som beviljats före datumet för föreva-&lt;br&gt;rande resolution;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12. Anmodar alla stater att rapportera till generalsekreteraren senast den&lt;br&gt;22 juni 1992 om de åtgärder som de har vidtagit för att möta förpliktelserna&lt;br&gt;förelagda i paragraf 4-9 ovan;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13. Beslutar att kommittéen som upprättats genom resolution 724 (1991)&lt;br&gt;skall vidta följande uppgifter utöver dem avseende vapenembargot upprät-&lt;br&gt;tat genom resolution 713 (1991) och 727 (1992):&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;a) Att granska rapporterna avgivna enligt paragraf 12 ovan;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;b) Att från vaije stat begära ytterligare information avseende av dem&lt;br&gt;vidtagna årgärder som gäller det effektiva genomförandet av de enligt para-&lt;br&gt;graf 4-9 ovan ålagda åtgärderna;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;c) Att beakta information som bringas till dess kännedom från stater&lt;br&gt;angående överträdelser av de åtgärder som ålagts enligt paragraf 4-9 ovan,&lt;br&gt;och i det sammanhanget ge rekommendationer till rådet om tillvägagångs-&lt;br&gt;sätt att öka deras effektivitet;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;d) Att rekommendera lämpliga åtgärder som svar på överträdelser av&lt;br&gt;de enligt paragraf 4-9 ovan ålagda åtgärderna och ordna med information på&lt;br&gt;regelbunden basis till generalsekreteraren för allmän distribution till med-&lt;br&gt;lemsstaterna;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;e) Att överväga och godkänna riktlinjer åberopade i paragraf 6 ovan;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;f) Att beakta och snabbt avgöra vaije ansökan om godkännande av flyg-&lt;br&gt;ningar för humanitärt eller annat ändamål i överensstämmelse med rele-&lt;br&gt;vanta resolutioner av rådet i enlighet med paragraf 7 ovan;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14. Uppmanar alla stater att till fullo samarbeta med kommittén i fullgö-&lt;br&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;randet av dess uppgifter, inklusive att lämna sådan information som kan vara&lt;br&gt;eftersökt av kommittén i enlighet med förevarande resolution;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15. Anmodar generalsekreteraren att, senast den 15 juni eller tidigare om&lt;br&gt;han så bedömer lämpligt, rapportera till säkerhetsrådet om parternas och&lt;br&gt;andra berördas implementering av resolution 752 (1992);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;16. Beslutar att hålla under ständig granskning de åtgärder som ålagts av&lt;br&gt;paragraf 4-9 ovan med sikte på att bedöma om sådana åtgärder kan upphävas&lt;br&gt;eller avslutas på grund av uppfyllelsen av kraven i resolution 752 (1992);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;17. Kräver att alla parter och andra berörda genast skapar de nödvändiga&lt;br&gt;villkoren för en ohindrad leverans av humanitära förnödenheter till Sarajevo&lt;br&gt;och andra destinationer i Bosnien-Hercegovina, inbegripet upprättandet av&lt;br&gt;en säkerhetszon omfattande Sarajevo och dess flygplats och respekterar&lt;br&gt;överenskommelserna undertecknade i Geneve den 22 maj 1992;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;18. Anmodar generalsekreteraren att fortsätta sin bona officia för att&lt;br&gt;uppnå målen innefattade i paragraf 17 ovan, och uppmanar honom att hålla&lt;br&gt;under fortlöpande granskning ytterligare åtgärder som kan bli nödvändiga&lt;br&gt;för att garantera fri leverans av humanitära förnödenheter;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;19. Manar alla stater att besvara den reviderade gemensamma vädjan om&lt;br&gt;humanitärt bistånd från tidigt i maj 1992 utfärdad av Förenta Nationernas&lt;br&gt;flyktingkommissarie, UNICEF och Världshälsoorganisationen;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;20. Upprepar på nytt uppmaningen i paragraf 2 i resolution 752 (1992) att&lt;br&gt;alla parter fortsätter sina ansträngningar inom ramen för Jugoslavienkonfe-&lt;br&gt;rensen och att de tre gemenskaperna i Bosnien-Hercegovina återtar sina dis-&lt;br&gt;kussioner om konstitutionella arrangemang för Bosnien-Hercegovina;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;21. Beslutar att hålla sig aktivt informerad om ärendet och att omedelbart&lt;br&gt;överväga, närhelst nödvändigt, ytterligare steg för att uppnå en fredlig lös-&lt;br&gt;ning i överensstämmelse med relevanta resolutioner av rådet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Prop. 1992/93:57&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 1&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;22&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Svensk författningssamling&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 2&lt;/p&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GG0357/prop_199293__57-2.png" style="width:36pt;height:66pt;"/&gt;
&lt;p&gt;Förordning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om tillämpning i fråga om ”Förbundsrepubliken&lt;br&gt;Jugoslavien” (Serbien-Montenegro) av lagen (1971:176)&lt;br&gt;om vissa internationella sanktioner;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SFS 1992:471&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utkom från trycket&lt;br&gt;den 3 juni 1992&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;utfärdad den 1 juni 1992.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreskriver att 3 — 5 och 6 —8 §§ lagen (1971: 176) om vissa&lt;br&gt;internationella sanktioner skall tillämpas i fråga om ”Förbundsrepubliken&lt;br&gt;Jugoslavien” (Serbien-Montenegro) med anledning av resolution nr 757&lt;br&gt;(1992) som Förenta Nationernas säkerhetsråd antagit den 30 maj 1992.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna förordning träder i kraft den 4 juni 1992.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På regeringens vägnar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ULF DINKELSPIEL&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C H Fallenius&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Utrikesdepartementet)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;23&lt;/p&gt;
&lt;h2&gt;Svensk författningssamling&lt;/h2&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;&lt;img src="https://data.riksdagen.se/fil/GG0357/prop_199293__57-3.png" style="width:35pt;height:30pt;"/&gt;
&lt;p&gt;Förordning&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;om vissa sanktioner mot ”Förbundsrepubliken&lt;br&gt;Jugoslavien” (Serbien-Montenegro);&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SFS 1992:470&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Utkom från trycket&lt;br&gt;den 3 juni 1992&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;utfärdad den 1 juni 1992.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Regeringen föreskriver följande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1 § Med varor avses i denna förordning materiella ting av lös egendoms&lt;br&gt;natur med undantag av publikationer och nyhetsmateriel jämte bild- och&lt;br&gt;ljudupptagningar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;”Förbundsrepubliken Jugoslavien” (Serbien-Montenegro) anges i den-&lt;br&gt;na förordning som Förbundsrepubliken Jugoslavien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2 § Varor får inte föras in i Sverige, om de har sitt ursprung i Förbunds-&lt;br&gt;republiken Jugoslavien och har förts ut därifrån den 4 juni 1992 eller&lt;br&gt;senare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3 § Varor får inte föras ut ur Sverige, om bestämmelselandet är För-&lt;br&gt;bundsrepubliken Jugoslavien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4 § Varor får inte föras in i eller ut ur Förbundsrepubliken Jugoslavien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5 § Varor får inte inom Förbundsrepubliken Jugoslavien tillhandahållas&lt;br&gt;i verksamhet av ekonomisk art.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inte heller får varor tillhandahållas utanför Förbundsrepubliken Jugo-&lt;br&gt;slavien, om varorna är avsedda för verksamhet av ekonomisk art som&lt;br&gt;drivs från Förbundsrepubliken Jugoslavien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6 § Åtgärder får inte vidtas som är ägnade att främja sådana handlingar&lt;br&gt;som nämns i 2-5 §§ och som innebär att&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1. tillverka, bearbeta, sätta samman, installera, underhålla eller reparera&lt;br&gt;varor eller lämna tekniskt bistånd till sådana åtgärder,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2. lasta, lossa, transportera eller ta emot varor till förvaring eller tillhan-&lt;br&gt;dahålla transportmedel eller utrustning eller förnödenhet för transport,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3. överlåta eller förvärva varor eller upplåta eller förvärva särskild rätt&lt;br&gt;till varor eller meddela försäkring därå eller ingå rättshandling som avser i&lt;br&gt;1 eller 2 nämnda åtgärder beträffande en vara,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4. överlåta eller förvärva en uppfinning eller upplåta eller förvärva&lt;br&gt;särskild rätt därtill, eller&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5. lämna eller förmedla uppdrag för åtgärder som anges i 1 —4.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;24&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7 § Förbuden i 2 — 6 §§ omfattar inte livsmedel eller varor avsedda en-&lt;br&gt;dast för medicinskt bruk som levereras till Förbundsrepubliken Jugoslavi-&lt;br&gt;en efter anmälan till Förenta Nationernas (FN) sanktionskommitté, upp-&lt;br&gt;rättad med anledning av säkerhetsrådets resolution nr 724 (1991).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8 § Åtgärder som avses i 6 § 1 — 3 samt åtgärder som innebär att uppdrag&lt;br&gt;för sådana åtgärder lämnas eller förmedlas får inte vidtas i fråga om varor&lt;br&gt;som förts ut ur Förbundsrepubliken Jugoslavien den 4 juni 1992 eller&lt;br&gt;senare.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;9 § Betalning får inte verkställas eller kredit lämnas från länder utanför&lt;br&gt;Förbundsrepubliken Jugoslavien till myndigheter eller någon annan mot-&lt;br&gt;tagare i Förbundsrepubliken Jugoslavien. Inte heller får betalning verkstäl-&lt;br&gt;las till någon utanför Förbundsrepubliken Jugoslavien, om betalningen är&lt;br&gt;avsedd för någon i Förbundsrepubliken Jugoslavien eller för verksamhet&lt;br&gt;av ekonomisk art som idkas i eller drivs från Förbundsrepubliken Jugosla-&lt;br&gt;vien.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Inte heller får uppdrag lämnas eller förmedlas for sådana åtgärder som&lt;br&gt;är förbjudna enligt första stycket.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förbuden i första och andra styckena omfattar inte betalningar som&lt;br&gt;avser endast medicinska eller humanitära ändamål eller livsmedel.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;10 § Ett luftfartyg som är destinerat till eller har startat från Förbundsre-&lt;br&gt;publiken Jugoslavien får inte flyga i svenskt luftrum.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Förbudet gäller inte om flygningen har godkänts av FN:s sanktionskom-&lt;br&gt;mitté, upprättad med anledning av säkerhetsrådets resolution nr 724&lt;br&gt;(1991) på grund av humanitära eller andra skäl i enlighet med resolutioner&lt;br&gt;av säkerhetsrådet.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;11 § Förbudet enligt 10 § första stycket gäller ägare och brukare av&lt;br&gt;luftfartyg samt befälhavare och besättningsman på sådant fartyg.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;12 § En svensk medborgare som utom riket företar en handling som är&lt;br&gt;förbjuden enligt 2 — 10 §§ döms enligt lagen (1971:176) om vissa interna-&lt;br&gt;tionella sanktioner och vid svensk domstol, även om 2 kap. 2 eller 3 §&lt;br&gt;brottsbalken inte är tillämplig och utan hinder av 2 kap. 5 a § första och&lt;br&gt;andra styckena nämnda balk.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;13 § I fråga om varors ursprung enligt 2 § skall förordningen (1984:59)&lt;br&gt;om varors ursprung tillämpas.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;14 § Varor som inte får foras in i Sverige enligt denna förordning får inte&lt;br&gt;sändas genom tullområdet eller mellan orter inom detta, förvaras på&lt;br&gt;tullager eller i frihamn, återutföras eller tas om hand på sätt som anges i 8 §&lt;br&gt;första stycket tullagen (1987:1065). I övrigt gäller lagen (1973:980) om&lt;br&gt;transport, förvaring och förstöring av inforselreglerade varor, m. m.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;15 § I förordningen (KFS 1987:1) om import- och exportlicenser inom&lt;br&gt;Kommerskollegiets licensområde, förordningen (JNFS 1987:25) om im-&lt;br&gt;port- och exportlicenser inom Statens jordbruksverks licensområde och&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SFS 1992:470&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;förordningen (FIFS 1991:5) om import- och exportlicenser inom Fiske-&lt;br&gt;riverkets licensområde finns bestämmelser om licenstvång för in- och&lt;br&gt;utförsel av varor i vissa fall.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;SFS 1992:470&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bilaga 3&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Denna förordning träder i kraft den 4 juni 1992.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;På regeringens vägnar&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;ULF DINKELSPIEL&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;C H Fallenius&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;(Utrikesdepartementet)&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;26&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;gotab 42054, Stockholm 1992&lt;/p&gt;</html>
</dokument>
<dokforslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar det i propositionen framlagda förslaget till</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet>bifall</utskottet>
<kammaren>= utskottet</kammaren>
<behandlas_i>1992/93:UU4</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>1</nummer>
<beteckning>1</beteckning>
<lydelse>att riksdagen antar det i propositionen framlagda förslaget till</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren></kammaren>
<behandlas_i></behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>2</nummer>
<beteckning>2</beteckning>
<lydelse>att riksdagen godkänner regeringens förordnande om tillämpning av 3-5 och 6-8 §§ lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner i fråga om "Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien och Montenegro).</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet></utskottet>
<kammaren></kammaren>
<behandlas_i></behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
<forslag>
<nummer>2</nummer>
<beteckning>2</beteckning>
<lydelse>att riksdagen godkänner regeringens förordnande om tillämpning av 3-5 och 6-8 §§ lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner i fråga om "Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien och Montenegro).</lydelse>
<lydelse2></lydelse2>
<utskottet>bifall</utskottet>
<kammaren>= utskottet</kammaren>
<behandlas_i>1992/93:UU4</behandlas_i>
<behandlas_i_punkt>?</behandlas_i_punkt>
<kammarbeslutstyp></kammarbeslutstyp>
<intressent></intressent>
<avsnitt></avsnitt>
<grundforfattning></grundforfattning>
<andringsforfattning></andringsforfattning>
</forslag>
</dokforslag>
<dokaktivitet>
<aktivitet>
<kod>B</kod>
<namn>Bordläggning</namn>
<datum>1992-10-19 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>2</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>INL</kod>
<namn>Inlämning</namn>
<datum>1992-10-19 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>60</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>HÄN</kod>
<namn>Hänvisning</namn>
<datum>1992-10-20 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>3</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
<aktivitet>
<kod>MOT</kod>
<namn>Motionstid slutar</namn>
<datum>1992-11-09 00:00:00</datum>
<status>inträffat</status>
<ordning>4</ordning>
<process></process>
</aktivitet>
</dokaktivitet>
<dokuppgift>
<uppgift>
<kod>inlamnatav</kod>
<namn>Inlämnat av</namn>
<text></text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-23 07:13:08</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>statustext</kod>
<namn>statustext</namn>
<text>Ärendet är avslutat</text>
<dok_id>GG0357</dok_id>
<systemdatum>2019-05-28 12:26:55</systemdatum>
</uppgift>
<uppgift>
<kod>tilldelat</kod>
<namn>Tilldelat</namn>
<text>Utrikesutskottet</text>
<dok_id></dok_id>
<systemdatum>2014-11-23 07:13:08</systemdatum>
</uppgift>
</dokuppgift>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>GG0357</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_199293__57.pdf</filnamn>
<filstorlek>1117312</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>om tillämpning i fråga om Förbundsrepubliken Jugoslavien (Serbien-Montenegro) av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner, m.m.</titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/266091E3-22A4-4B58-880D-D9EFC3CFE74C</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
<dokreferens>
<referens>
<referenstyp>behandlas_i</referenstyp>
<uppgift>1992/93:UU4</uppgift>
<ref_dok_id>GG01UU4</ref_dok_id>
<ref_dok_typ>bet</ref_dok_typ>
<ref_dok_rm>1992/93</ref_dok_rm>
<ref_dok_bet>UU4</ref_dok_bet>
<ref_dok_titel>Tillämpning i fråga om "Förbundsrepubliken Jugoslavien" (Serbien- Montenegro) av lagen (1971:176) om vissa internationella sanktioner m.m. (1971:176) om vissa internationella sanktioner m.m.</ref_dok_titel>
<ref_dok_subtitel></ref_dok_subtitel>
<ref_dok_subtyp></ref_dok_subtyp>
<ref_dok_dokumentnamn>Betänkande</ref_dok_dokumentnamn>
</referens>
</dokreferens>
</dokumentstatus>