<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2449101</hangar_id>
 <dok_id>G603109</dok_id>
 <rm>1982/83</rm>
 <beteckning>109</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 1982/83:109</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ></organ>
 <mottagare></mottagare>
 <nummer>109</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>1983-02-17 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2024-12-27 14:59:42</systemdatum>
 <publicerad>2008-06-13 08:27:26</publicerad>
 <titel>om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Japan</titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>importerad</status>
 <htmlformat>skanning2007</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid></sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/G603109/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/G603109</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/G603109</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;div class="brask"&gt;Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.&lt;/div&gt; 

&lt;div class=Section1&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:13.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:13.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Regeringens proposition&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:13.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;om
dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Japan;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;beslutad
den 17 febmari 1983.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:77.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Regeringen
föreslår riksdagen all anla det förslag som har upplagils i bifogade utdrag av
regeringsprolokoll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:288.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;På
regeringens vägnar OLOF PALME&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:200.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;KJELL-OLOF
FELDT&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:26.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Propositionens
huvudsakliga innehåll&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:91.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
propositionen föresläs att riksdagen antar en lag om dubbelbeskatt­ningsavtal
mellan Sverige och Japan. Avtalet har lagils in i lagen som bilaga.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:91.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Avtalet
träder i kraft trettionde dagen efter ulväxlingen av ratifikations­handlingarna
och börjar alt lillämpas den 1 januari kalenderåret närmast efter del då
avtalet träder i kraft.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Avtalet
ersätter ell tidigare avtal från 1956.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:55.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I   
Riksdagen 1982/83. 1 saml. Nr 109&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section2&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section3&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                              &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förslag
till&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lag
om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Japan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:11.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Härigenom
föreskrivs följande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;1&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;§ Del avtal för alt undvika
dubbelbeskattning och förhindra skatteflykt beträffande skatter på inkomst som
Sverige och Japan undertecknade den 21 januari 1983 skall gälla för Sveriges
del. Avtalels innehåll framgår av bilaga lill denna lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;2&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;§ Avtalels beskattningsregler
skall tillämpas endast i den män de med­för inskränkning av den skattskyldighet
i Sverige som annars skulle förelig­ga.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;3&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;§ Om en person anser all del
vidtagits någon åtgärd som för hononi har medfört eller kommer att medföra en
beskattning som strider mot bestäm-inelserna i avtalet, kan han ansöka om
rättelse enligt artikel 24 punkt 1 i avtalet. Sådan ansökan skall göras hos
regeringen och bör ges in inom dep tid som anges i nämnda bestämmelse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;4&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;§ Även om en skaftskyldigs
inkomst enligt avtalet skall vara helt eller delvis undantagen från beskattning
i Sverige, skall den skaUskyldige lämna ajla de uppgifter fiU ledning för
laxeringen som han annars skulle ha varit skyldig alt lämna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:11.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Penna
lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section4&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:67.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section5&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Convention&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;between
Sweden and Japan for the Avoid­ance of Double Taxation and the Preven­tion of
Fiscal Evasion with Respect to Taxes on Income&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;The Government of Sweden and the Gov­ernment of Japan,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Desiring
lo conclude a new Convenfion for the avoidance of double taxation and the pre­vention
of fiscal evasion with respect to taxes on income,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Have agreed as follows:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bilaga (Översättning) Avtal&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;mejlan
Sverige och Japan för att undvika dubbelbeskattning och förhindra skatte­flykt
beträffande skatter på inkomst&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Sveriges regering och Japans regering, som önskar ingå ell
nytt avtal för att undvika dub­belbeskattning och förhindra skatteflykt be­lräffande
skatter på inkomst, har kommit överens om följande:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section6&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section7&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 1 Personal scope&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;This
Convention shall apply lo persons who are résidents of one or both of the Con­tracting
States.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Personer på vilka avtalet tiUämpas&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Della avtal lillämpas på personer som har hemvist i en
avtalsslutande stat eller i båda avlalsslutande staterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section8&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section9&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 2 Taxes covered&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1. The taxes which are the subject of this&lt;br&gt;
Convention are:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(a) In Japan:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(i) the income lax; (ii) the Corporation tax; and (iii)
the local inhabilanl taxes (herein­after referred to as &amp;quot;Japanese
lax&amp;quot;);&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) In Sweden:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(i) the State income tax, including the sailor's tax and
the coupon lax;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(ii) the lax on the undistributed profits of companies and
the lax on distribution in connection with réduction of share capital or the
winding-up of a company;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(iii) the lax on public enlertainers; and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(iv) the communal income lax (herein­after referred lo as
&amp;quot;Swedish lax&amp;quot;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    This
Convention shall also apply lo any&lt;br&gt;
identical or substantially similar taxes,&lt;br&gt;
whether national or local, which are imposed&lt;br&gt;
after the date of signature of Ihis Convention&lt;br&gt;
in addition lo, or in place of, those referred to&lt;br&gt;
in paragraph 1. The competent authorities of&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Skatter som omfattas av avtalet&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1. De skatter som omfattas av detta avtal&lt;br&gt;
är:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;a) I Japan:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:18.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;inkomstskatten;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:18.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;bolagsskallen;
och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;de lokala
skatterna på invånarna; (i del följande benämnd &amp;quot;japansk skall&amp;quot;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;b) I Sverige:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;den statliga
inkomstskatten, sjö­mansskatten och kupongskatten däri inbe­gripna;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ersättningsskatten
och utskiftnings­skalten;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;bevillningsavgiften
för vissa offent­liga föreställningar; och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;den kommunala
inkomstskatten; (i del följande benämnd &amp;quot;svensk skall&amp;quot;).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    Della
avtal lillämpas även på skatter av&lt;br&gt;
samma eller i huvudsak likarlat slag - oav­&lt;br&gt;
sett om de är statliga eller lokala - som efter&lt;br&gt;
undertecknandet av detta avtal påförs vid si­&lt;br&gt;
dan av eller i stället för de skaller som avses i&lt;br&gt;
punkt 1. De behöriga myndigheterna i de av-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section10&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;' Artiklarna i det undertecknade avtalet saknar rubriker.
Dessa har här&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;tillagts
av redaktionella skäl.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;ti   
Riksdagen 1982/83. 1 samt. Nr 109&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section11&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section12&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:10.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:
Verdana'&gt;Prop. 1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section13&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;the Contracfing States
shall notify each other of any substantial changes which have been made in
their respeclive taxation laws wUhin a reasonable period of lime after such
changes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;talsslulande staterna
skall meddela varandra väsentliga ändringar som gjorts i respekfive
skatlelagsliflning inom rimlig lid efter sådana ändringar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section14&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section15&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:91.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:
Verdana'&gt;ARTICLE 3 Generat definitions&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1.
For the purposes of this Convenfion, unless the context otherwise requires:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;the term &amp;quot;Japan&amp;quot;,
when used in a geo-graphical sense, means aU the territory of Japan, including
ils territorial sea, in which Ihe laws relating to Japanese lax are in force,
and all the area beyond ils territorial sea, including the sea-bed and subsoil
thereof, över which Japan has jurisdiction in accor­dance with intemational law
and in which the laws relafing to Japanese tax are in force;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;the term &amp;quot;Sweden&amp;quot;
means the King­dom of Sweden and indudes any area oulside the territorial sea
of Sweden within which in accordance with intemational law and the laws of
Sweden the rights of Sweden with respect lo the exploration and exploitation of
the nalural resources on the sea-bed or in its subsoil m.ay be exercised;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-family:
"Times New Roman"'&gt;(c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;the terms &amp;quot;a Contracting Stale&amp;quot; and
&amp;quot;the other Contracting State&amp;quot; mean Japan or Sweden, as the context
requires;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(d)  the
term &amp;quot;lax&amp;quot; means Japanese lax or&lt;br&gt;
Swedish lax, as the context requires;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(e)  the
term &amp;quot;person&amp;quot; indudes an indivi­&lt;br&gt;
dual, a company and any other body of per­&lt;br&gt;
sons;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(f)   the
term &amp;quot;company&amp;quot; means any body&lt;br&gt;
corporate or any enfity which is ireated as a&lt;br&gt;
body corporate for tax purposes;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(g)  the
terms &amp;quot;enterprise of a Contracfing&lt;br&gt;
State&amp;quot; and &amp;quot;enterprise of the other Contract­&lt;br&gt;
ing State&amp;quot; mean respectively an enterprise&lt;br&gt;
carried on by a resident of a Contracting&lt;br&gt;
State and an enterprise carried on by a resi­&lt;br&gt;
dent of the other Contracting State;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(h)
the term &amp;quot;nalionals&amp;quot; means all indivi­duals possessing the nalionaUly
of either Contracting Stale and all juridical persons created or organized
under the laws of either Contracting Stale and all organizafions with­out
juridical personality treated for the pur-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:91.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL
3 Allmänna definitioner&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1.
Om inte sammanhanget föranleder an­nat, har i della avtal följande ullryck
nedan angiven betydelse:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;&amp;quot;Japan&amp;quot; åsyftar, när
del används i geo­grafisk betydelse. Japans territorium, vari in­begrips dess
territorialvatten, inom vilket de lagar som avser japansk skalt är i kraft, och
allt område utanför dess territorialvatten, däri inbegripet havsbottnen och
dennas un­derlag, över vilket Japan har domsrätl i enlig­het med folkrättens
allmänna regler och inom vilket de lagar som avser japansk skatt är i kraft;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;&amp;quot;Sverige&amp;quot; åsyftar
Konungariket Sveri­ge och inbegriper varje utanför Sveriges terri­torialvatten
beläget område, inom vilket Sve­rige i överensstämmelse med folkrättens all­männa
regler och enligl svensk lag äger utöva sina rättigheter med avseende pä
utforskan­det och utnyttjandet av naturtillgångarna i havsbottnen eller i
dennas underlag;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:4.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;&amp;quot;en avlalsslutande
slal&amp;quot; och &amp;quot;den and­ra avlalsslutande staten&amp;quot; åsyftar Japan eller
Sverige beroende på sammanhanget;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;d)   &amp;quot;skall&amp;quot;
avser japansk skalt eller svensk&lt;br&gt;
skatt beroende pä sammanhanget;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;e)   &amp;quot;person&amp;quot;
inbegriper fysisk person, bo­&lt;br&gt;
lag och annan sammanslutning;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;f)   &amp;quot;bolag&amp;quot;
åsyftar juridisk person eller an­&lt;br&gt;
nan som vid beskattningen behandlas såsom&lt;br&gt;
juridisk person;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;g)   &amp;quot;förelag
i en avlalsslutande slal&amp;quot; och&lt;br&gt;
&amp;quot;förelag i den andra avlalsslutande staten&amp;quot;&lt;br&gt;
åsyftar förelag som bedrivs av person med&lt;br&gt;
hemvisl i en avlalsslutande slal, respektive&lt;br&gt;
förelag som bedrivs av person med hemvisl i&lt;br&gt;
den andra avlalsslutande staten;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;h) &amp;quot;medborgare&amp;quot;
åsyftar fysisk person som har medborgarskap i endera avlalsslu­tande staten och
juridisk person som bildats eller organiserats enligt lagstiftningen i ende-:
ra avlalsslutande staten saml sammanslut­ning - som inte är juridisk person men
som&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section16&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section17&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:9.0pt;
margin-left:3.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section18&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;poses of
tax of either Contracting Stale as juridical persons created or organized under
the laws of that Contracting State;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(i) the term &amp;quot;internafional traffic&amp;quot; means any
transport by a ship or aircrafl operaled by an enterprise of a Contracting
Stale, ex­cept when the ship or aircrafl is operated solely between places in
the other Contract­ing Stale; and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(j) the term &amp;quot;competent authority&amp;quot; means:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(i) in Japan, the Minister of Finance or his authorized
representative;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(ii) in Sweden, the Minister of the Bud­get or his
authorized representative. 2. As regards the application of this Con­vention by
a Contracting Stale, any term nol defined therein shall, unless the context oth­erwise
requires, have the meaning which il has under the laws of that Contracfing
State concerning the taxes lo which Ihis Conven­tion applies.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;vid
beskattningen i endera avlalsslutande sta­ten behandlas såsom juridisk person -
vilken bildats eller organiserats enligl lagstiftningen i denna avlalsslutande
slal;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;i)
&amp;quot;internationell trafik&amp;quot; åsyftar transport med skepp eller luftfartyg
som används av förelag i en avlalsslutande slal utom då skep­pet eller luftfartyget
används uteslutande mellan plalser i den andra avlalsslutande sta­ten; och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;j) &amp;quot;behörig myndighet&amp;quot; åsyftar:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;i Japan,
finansministern eller dennes befuUmäktigade ombud;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;i   
Sverige,    budgelministern    eller dennes befuUmäktigade ombud.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2. Dä en
avlalsslutande stal tillämpar detta avtal anses, såvida inle sammanhanget föran­leder
annat, varje uttryck som inle definierats i avtalet, ha den betydelse som
ullrycket har enligl den avlalsslutande siatens lagstiftning i fräga om sädana
skaller på vilka delta avtal lillämpas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section19&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section20&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:128.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 4 Resident&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;For the
purposes of this Convention, the term &amp;quot;resident of a Contracting
State&amp;quot; means any person who, under the laws of that Contracting State, is
liable lo lax therein by reason of his domicile, residence, place of head or
main office or any other criterion of a similar nature. Bul this term does not
include any person who is liable to lax in that Con­tracting State in respect
only of income from sources therein.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Where by reason
of the provisions of paragraph 1 an individual is a resident of both
Contracting Slates, then the competent au­thorities of the Contracting States
shall déter­miné by mutual agreement the Contracting Stale of which that
individual shall be deemed lo be a resident for the purposes of this Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Where by reason
of the provisions of paragraph 1 a person other than an individual is a
resident of both Contracting States, then it shall be deemed lo be a resident
of the Contracting Stale in which its head or main office is situated.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:128.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 4 Hemvist&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Vid
tillämpningen av delta avtal åsyftar ullrycket &amp;quot;person med hemvisl i en
avlals­slutande stat&amp;quot; person som enligt lagstiftning­en i denna
avlalsslutande stat är skallskyldig där på grund av hemvisl, bosättning, plats
för huvudkontor eller annan liknande omständig­het. Uttrycket inbegriper
emellertid inte per­son som är skattskyldig i denna avtalsslu­tande slal endasi
för inkomst från källa där.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Då på grund av
bestämmelserna i punkt 1 fysisk person har hemvisl i båda avlalsslu­tande
staterna avgör de behöriga myndighe­terna i de avlalsslutande staterna genom öm­sesidig
överenskommelse i vilken avtalsslu­tande stal denna fysiska person skall anses
ha hemvisl vid tillämpningen av detta avtal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Då på grund av
bestämmelserna i punkt 1 annan person än fysisk person har hemvisl i båda
avlalsslutande staterna, anses personen i fråga ha hemvisl i den avlalsslutande
slal där den har sitt huvudkontor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section21&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:27.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section22&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:16.0pt;
margin-left:2.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section23&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 5&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Permanent establishment&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;For the
purposes of this Convention, the term &amp;quot;permanent establishment&amp;quot; means
a fixed place of business through which the business of an enterprise is wholly
or partly carried on.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:4.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The term
&amp;quot;permanent establishment&amp;quot; indudes especially:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(a)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;a place of management;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;a branch;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(c)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;an office;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(d) a faclory;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(e) a workshop; and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(O a mine, an oil or gas well, a quarry or any other place
of exlracfion of nalural re­sources.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;A building site
or construclion or instal­lation project constilules a permanent esta­blishment
only if il lasts more than twelve months.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;NotwUhslanding
the provisions of the preceding paragraphs of this article, the term
&amp;quot;permanent establishment&amp;quot; shall be deemed not lo include:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(a)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the use of facilities solely for
the pur­pose of storage, display or delivery of goods or merchandise belonging
lo the enterprise;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the maintenance of a stock of goods
or merchandise belonging lo the enterprise sole­ly for the purpose of storage,
display or de­livery;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(c)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the maintenance of a stock of goods
or merchandise belonging lo the enterprise sole­ly for the purpose of
processing by anoiher enterprise;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(d)   the maintenance of a fixed place of bu­&lt;br&gt;
siness solely for the purpose of purchasing&lt;br&gt;
goods or merchandise or of collecting infor­&lt;br&gt;
mafion, for the enterprise;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(e)   the maintenance of a fixed place of&lt;br&gt;
business solely for the purpose of carrying&lt;br&gt;
on, for the enterprise, any other aclivily of a&lt;br&gt;
preparatory or auxUiary character; and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(f)    the maintenance of a fixed place of bu­&lt;br&gt;
siness solely for any combinalion of activities&lt;br&gt;
mentioned in sub-paragraphs (a) to (e), pro­&lt;br&gt;
vided that the overall aclivUy of the fixed&lt;br&gt;
place of business resulting from this combi­&lt;br&gt;
nalion is of a preparatory or auxiliary char­&lt;br&gt;
acter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 5 Fast driftställe&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Vid
tillämpningen av detta avtal åsyftar uttrycket &amp;quot;fast driftställe&amp;quot; en
stadigvarande plats för affärsverksamhet, från vilken elt fö­retags verksamhel
helt eller delvis bedrivs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Uttrycket
&amp;quot;fast driftställe&amp;quot; innefattar särskill:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;plats för
förelagsledning;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;filial;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;kontor;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d) fabrik;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;e) verkstad; och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;O gruva, olje- eller gaskälla, stenbrott eller annan plats
för utvinning av naturlillgängar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Plats för
byggnads-, anläggnings- eUer installalionsverksamhel utgör fast driftställe
endasi om verksamheten pägär mer än tolv månader.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Utan hinder av
föregående beslämmel­ser i denna artikel anses uttrycket &amp;quot;fast drift­ställe&amp;quot;
inle innefatta:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;användningen av
anordningar uteslutan­de för lagring, utställning eller utlämnande av förelaget
tillhöriga varor;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;innehavet av
ell företaget tillhörigt va­rulager uteslutande för lagring, ulslällning el­ler
utlämnande;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;innehavet av
ell förelaget tillhörigt va­rulager uteslutande för bearbetning eller för­ädling
genom annat förelags försorg;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d)    innehavet av stadigvarande plats för af­&lt;br&gt;
färsverksamhet uteslutande för inköp av&lt;br&gt;
varor eller inhämtande av upplysningar för&lt;br&gt;
företaget;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;e)    innehavet av stadigvarande plats för af­&lt;br&gt;
färsverksamhet uteslutande för alt för företa­&lt;br&gt;
gel bedriva annan verksamhel av förberedan­&lt;br&gt;
de eller biträdande art; och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;f)     innehavet av stadigvarande plats för af­&lt;br&gt;
färsverksamhet uteslutande för alt kombine­&lt;br&gt;
ra verksamheter som anges i punkierna a)-&lt;br&gt;
e), under förutsättning alt hela den verksam­&lt;br&gt;
hel som bedrivs från den stadigvarande plat­&lt;br&gt;
sen för affärsverksamhet pä grund av denna&lt;br&gt;
kombination är av förberedande eller biträ­&lt;br&gt;
dande art.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section24&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section25&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:8.0pt;
margin-left:2.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section26&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Notwithstanding
the provisions of para­graphs 1 and 2, where a person-other than an agent of an
independent status lo whom the provisions of paragraph 6 apply-is acting on
behalf of an enterprise and has, and habi­lually exercises, in a Contracting
State an authority lo conclude contracts in the name of the enterprise, that
enterprise shall be deemed lo have a permanent establishment in that
Contracting State in respect of any ac­tivities which that person undertakes
for the enterprise, unless the activities of such per­son are limited lo those
mentioned in para­graph 4 which, if exercised through a fixed place of
business, would not make this fixed place of business a permanent establishment
under the provisions of that paragraph.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;An enterprise
shall nol be deemed lo have a permanent establishment in a Con­tracting Stale.
merely because il carries. on business in that Contracting State through a
broker, general commission agent or any other agent of an independent status,
provid­ed that such persons are acting in the ordi­nary course of their
business.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;7.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The facl that a
company which is a resi­dent of a Contracting Stale controls or is conlrolled
by a company which is a resident of the other Contracting State, or which car­ries
on business in that other Contracting State (whether through a permanent estab­lishment
or otherwise), shall nol of itself con­stitute either company a permanent
establish­ment of the other.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om person, som
inle är sådan oberoen­de representant på vilken bestämmelserna i punkt 6
tillämpas, är verksam för etl företag saml i en avlalsslutande slal har och där
re­gelmässigt använder fullmakt atl sluta avtal i förelagets namn, anses detta
företag - utan hinder av bestämmelserna i punkterna 1 och 2 - ha fast
driftställe i denna avtalsslutande slal i fråga om varje verksamhet som denna
person bedriver för företagel. Detta gäller dock inle, om den verksamhel som
denna person bedriver är begränsad till sådan som anges i punkt 4 och som - om
den bedrevs från en stadigvarande plats för affärsverk­samhet - inle skulle
göra denna stadigvaran­de plats för affärsverksamhet till fast drift­ställe
enligl bestämmelserna i nämnda punkt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Förelag anses
inle ha fast driftställe i en avlalsslutande stal endasi på den grund alt
förelaget bedriver affärsverksamhet i denna avlalsslutande stal genom
förmedling av mäklare, kommissionär eller annan oberoen­de representant, under
förutsättning atl så­dan person därvid bedriver sin sedvanliga af­färsverksamhet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;7.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Den
omständigheten att elt bolag med hemvisl i en avlalsslutande slal kontrollerar
eller kontrolleras av ell bolag med hemvisl i den andra avlalsslutande slaten
eller ett bolag som bedriver affärsverksamhet i denna andra avlalsslutande stal
(antingen från fast drift­ställe eller på annat sätt), medför inte i och för
sig atl någotdera bolaget ulgör fast drift­ställe fördel andra.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section27&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section28&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 6&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Income from immovable property&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Income derived
by a resident of a Con­tracting State from immovable property sit­uated in the
other Contracting State may be taxed in that other Contracting State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The term
&amp;quot;immovable property&amp;quot; shall have the meaning which il has under the
laws of the Contracting State in which the prop­erty in question is situated.
The term shall in any case include property accessory lo im­movable property,
liveslock and equipment used in agriculture and forestry, rights to which the
provisions of general law respecl­ing immovable property apply, usufrucl of
immovable property and rights lo variable or fixed   paymenls   as  
consideration   for  the&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 6&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Inkomst av fast egendom&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Inkomst, som
person med hemvisl i en avlalsslutande stat förvärvar av fast egendom belägen i
den andra avtalsslutande staten, får beskattas i denna andra avlalsslutande
stat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Uttrycket
&amp;quot;fast egendom&amp;quot; har den be­tydelse som ullrycket har enligt lagstiftning­en
i den avlalsslutande slal där egendomen är belägen. Uttrycket inbegriper dock
alltid till­behör lill fast egendom, levande och döda inventarier i lantbruk
och skogsbruk, rältig­heler på vilka bestämmelserna i privaträtten om fast
egendom tillämpas, nyttjanderätt till fast egendom saml rätt till föränderliga
eller fasta ersättningar för nyttjandet av eller rät­len atl nyttja
mineralförekomst, källa eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section29&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section30&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;8&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section31&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section32&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;working
of, or the right lo work, mineral de­posits, sources and other nalural
resources; ships and aircrafl shall not be regarded as immovable property.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The provisions
of paragraph 1 shall app­ly lo income derived from the direcl use, letting, or
use in any other form of immov­able property.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The provisions
of paragraphs 1 and 3 shall also apply lo the income from immov­able property
of an enterprise and to income from immovable property used for the perfor­mance
of independent personal services.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;annan
naturtillgång. Skepp, båtar och luftfar­tyg anses inle vara fast egendom.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna
i punkt 1 lillämpas på inkomst som förvärvas genom omedelbart bmkande, genom
uthyrning eller annan an­vändning av fast egendom.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna
i punkierna 1 och 3 till­lämpas även på inkomst av fast egendom som fillhör
företag och pä inkomst av fast egen­dom som används vid självständig yrkesutöv­ning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section33&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section34&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 7 Business profits&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The profits of
an enterprise of a Con­tracting State shall be laxable only in that Contracting
State unless the enterprise car­ries on business in the other Contracting State
through a permanent establishment sit­uated therein. If the enterprise carries
on bu­siness as aforesaid, the profils of the enter­prise may be taxed in that
other Contracting State bul only so much of them as is attribut­able lo that
permanent establishment.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Subject lo the
provisions of paragraph 3, where an enterprise of a Contracfing Stale carries
on business in the other Contracting Stale through a permanent establishment
sit­uated therein, there shall in each Contracfing State be attributed lo that
permanent estab­lishment the profils which it might be expecl­ed to make if il
were a distincl and separate enterprise engaged in the same or similar ac­tivities
under the same or similar condilions and dealing wholly independenlly with the
enterprise of which U is a permanent estab­lishment.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;In determining
the profils of a perma­nent establishment, there shall be allowed as déduclions
expenses which are incurred for the purposes of the permanent establishment,
including executive and general administra­tive expenses so incurred, whether
in the Contracting State in which the permanent es­tablishment is situated or
elsewhere.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Insofar as il
has been cuslomary in a Contracting State lo déterminé the profits to be
attributed lo a permanent establishment on the basis of an apportionment of the
lolal profils of the enterprise lo ils various parts.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 7 Inkomst av rörelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:9.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Inkomst av
rörelse, som förelag i en avlalsslutande slal förvärvar, beskallas en­dast i
denna avlalsslutande slal, såvida inle företaget bedriver rörelse i den andra
avtals­slutande staten frän där beläget fast drift­ställe. Om företaget
bedriver rörelse på nyss angivet säll, får förelagels inkomst beskattas i den
andra avlalsslutande staten, men endasi så stor del av den som är hänförlig
till del fasta driftstället.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om förelag i en
avlalsslutande slal be- ' driver rörelse i den andra avlalsslutande sta­ten
frän där beläget fast driftställe, hänförs, om inle bestämmelserna i punkt 3
föranleder annat, i vardera avlalsslutande staten till del fasta driflslällel
den inkomst som del kan antas atl driftstället skulle ha förvärvat om del varit
ell frislående företag, som bedrivit verksamhel av samma eller liknande slag un­der
samma eller liknande villkor och själv­ständigt avslutat affärer med del
förelag lill vilket driftstället hör.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:8.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Vid
bestämmandel av fast driftställes inkomst medges avdrag för utgifter som upp­kommit
för del fasta driflslällel, hämnder in­begripna ulgifter för förelagels ledning
och aUmänna förvaltning, oavsett om utgifterna uppkommit i den avlalsslutande
stat där det fasta driftstället är beläget eller annorstädes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:8.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;I den mån
inkomst hänförlig till fast driftställe brukat i en avlalsslutande stal be­stämmas
på gmndval av en fördelning av fö­relagels hela inkomst pä de olika delarna av
företagel, hindrar bestämmelserna i punkt 2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section35&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section36&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:8.0pt;
margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section37&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;nolhing in paragraph 2 shall predude that Contracting
Stale from determining the profils to be taxed by such an apportionment as may
be cuslomary; the method of appor­tionment adopted shaU, however, be such that
the result shall be in accordance with the principles contained in this artide.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;No profits
shall be attributed lo a per­manent establishment by reason of the mere
purchase by that permanent establishment of goods or merchandise for the
enterprise.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;For the
purposes of the provisions of the preceding paragraphs of this article, the
profils lo be attributed to the permanent es­tablishment shall be determined by
the same method year by year unless there is good and sufficienl reason lo the
contrary.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;7.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Where profits
include ilems of income which are dealt with separately in other Arti­des of
this Convention, then the provisions of those artides shall not be affected by
the provisions of this artide.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;inle all i
denna avlalsslutande slal den skatte­pliktiga inkomsten bestäms genom sådant
förfarande. Den förddningsmelod som an­vänds skall dock vara sådan atl
resultatet överensstämmer med principerna i denna ar­fikel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Inkomst hänförs
inle till fast driftställe endasi av den anledningen alt varor inköps genom del
fasta driftställets försorg för före­tagel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Vid
tillämpningen av bestämmelserna i föregående punkter i denna artikel bestäms
inkomst som är hänförlig lill del fasta drifl­slällel genom samma förfarande år
frän år, såvida inle goda och tillräckliga skäl föranle­der annat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;7.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ingär i inkomst
av rörelse inkomstslag som behandlas särskiU i andra artiklar av del­la avtal,
berörs bestämmelserna i dessa artik­lar inle av reglerna i förevarande artikel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section38&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section39&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 8&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Shipping and air transport&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Profils from
the operation of ships or aircrafl in intemational traffic carried on by an
enterprise of a Contracting State shall be taxable only in that Contracting
State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;In respect of
the operation of ships or aircrafl in intemational traffic carried on by an
enterprise of a Contracfing State, that en­terprise, if an enterprise of
Sweden, shall be exempt from the enterprise lax in Japan, and if an enterprise
of Japan, shall be exempt from any lax similar to the enterprise lax in Japan
which may hereafter be imposed in Sweden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The provisions
of the preceding para­graphs of this article shall also apply lo prof­ils from
the participation in a pool, a joint business or in an internafional operating
agency.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:91.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 8 Sjöfart och luftfart&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Inkomst som
förelag i en avlalsslutande slal förvärvar genom användningen av skepp eller
luftfartyg i internationell trafik beskattas endast i denna avlalsslutande
slal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Beträffande
förelag i en avlalsslutande slal som bedriver internationell trafik genom
användningen av skepp eller luftfartyg gäller, att sådant företag, om del är
ett svenskt före­lag, är undantaget från företagsskallen i Ja­pan och, om del
är elt japanskt företag, är undantaget från varje svensk skalt liknande
förelagsskatten i Japan som framdeles kan komma all tas ul i Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna
i föregående punkter i denna artikel lillämpas även på inkomst som förvärvas
genom deUagande i en pool, etl gemensamt företag eller en intemationeU
driftsorganisation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section40&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section41&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 9&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Associated enterprises&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Where&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(a) an enterprise
of a Contracting State participales direclly or indirectly in the man­agement,
control or capital of an enterprise of&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 9&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Företag med intressegemenskap&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I fall då&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;a) ell
förelag i en avlalsslutande stal direkt eller indirekt dellar i ledningen eller
övervak­ningen av elt företag i den andra avlalsslu-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section42&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:25.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section43&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;the other Contracfing State, or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) the same persons parlicipale direclly or indirecfiy in
the management, control or capital of an enterprise of a Contracting Stale and
an enterprise of the other Contracting State,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;and in
either case condilions are made or imposed between the two enterprises in their
commercial or financial relations which differ from those which would be made
between independent enterprises, then any profils which would, bul for those
condilions, have accmed lo one of the enterprises, bul, by reason of those
condilions, have nol so ac­crued, may be induded in the profils of that
enterprise and taxed accordingly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;10&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;lande slaten eller äger del i della förelags kapital,
eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;b) samma
personer direkt eller indirekl dellar i ledningen eller övervakningen av så­väl
elt företag i en avtalsslutande slal som elt förelag i den andra avlalsslutande
slaten eller äger del i båda dessa förelags kapital, iakttas följande. Om
mellan företagen i fråga om handelsförbindelser eller finansiella för­bindelser
avtalas eller föreskrivs villkor, som avviker frän dem som skulle ha avtalals
mel­lan av varandra oberoende företag, får all inkomst, som utan sädana villkor
skulle ha tillkommit del ena företaget men som på grund av villkoren i fråga
inle tillkommit det­ta förelag, inräknas i detta företags inkomst och beskallas
i överensstämmelse därmed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section44&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section45&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 10 Dividends&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Dividends paid by a company which is a&lt;br&gt;
resident of a Contracting Stale lo a resident&lt;br&gt;
of the other Contracting Stale may be taxed&lt;br&gt;
in that other Contracting State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    However, such dividends may also be&lt;br&gt;
taxed in the Contracting Stale of which the&lt;br&gt;
company paying the dividends is a resident,&lt;br&gt;
and according to the laws of that Contracting&lt;br&gt;
State, but if the recipient is the beneficial&lt;br&gt;
owner of the dividends the tax so charged&lt;br&gt;
shall nol exceed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;10 per cent of
the gross amount of the dividends if the beneficial owner is a com­pany which
owns al least 25 per cent of the voting shares of the company paying the divi­dends
during the period of twelve months immediately before the end of the accounting
period for which the distribution of profils takes place;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;15 per cent of
the gross amount of the dividends in all other cases.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;The provisions of this paragraph shall nol affect the
taxation of the company in respect of the profits out of which the dividends
are paid.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;3.    Notwithstanding
the provisions of para­&lt;br&gt;
graph 1, dividends paid by a company being a&lt;br&gt;
resident of Japan lo a company which is a&lt;br&gt;
resident of Sweden shall be exempt from&lt;br&gt;
Swedish lax lo the extent that the dividends&lt;br&gt;
would have been exempt under the laws of&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:109.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 10 Utdelning&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Utdelning från
bolag med hemvisl i en avlalsslutande stat lill person med hemvisl i den andra
avlalsslutande staten får beskattas i denna andra avlalsslutande stat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Utdelningen får
emellertid beskattas även i den avlalsslutande slal där bolaget som betalar
utdelningen har hemvist, enligt lagstiftningen i denna avlalsslutande slal, men
om mottagaren har rätt till utdelningen får skatten inte överstiga:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;10 procent av
utdelningens bruttobe­lopp, om den som har rätt till utdelningen är elt bolag
som äger minst 25% av röstetalet för aktierna i det utbetalande bolaget under
den tidrymd av tolv månader som närmast föregår utgången av den
räkenskapsperiod för vilken vinstutdelning sker:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;15 procent av
utdelningens bruttobe­lopp i övriga fall.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna i denna punkt berör inle bolagets
beskattning för vinst av vilken utdel­ningen betalas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.    Ulan hinder av bestämmelserna i punkt&lt;br&gt;
I skall utdelning från bolag med hemvisl i&lt;br&gt;
Japan lill bolag med hemvisl i Sverige vara&lt;br&gt;
undantagen från beskattning i Syerige i den&lt;br&gt;
män utdelningen skulle ha varit undantagen&lt;br&gt;
från beskattning enligt lagstiftningen i Sveri-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section46&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:25.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section47&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:9.0pt;
margin-left:2.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section48&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Sweden if both companies had been Swedish companies.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The term
&amp;quot;dividends&amp;quot; as used in this article means income from shares or other
rights, nol being debl-daims, participaling in profils, as well as income from
other corpo­rate rights which is subjected to the same taxation treatment as
income from shares by the taxation laws of the Contracting Stale of which the
company making the distribution is a resident.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The provisions
of paragraphs 1 and 2 shall not apply if the beneficial owner of Ihe dividends,
being a resident of a Contracting State, carries on business in Ihe other Con­tracting
State of which the company paying the dividends is a resident, through a perma­nent
establishment situated therein, or per­forms in that other Contracting State
inde­pendent personal services from a fixed base situated therein. and the
holding in respect of which the dividends are paid is effectively connected
with such permanent establish­ment or fixed base. In such case, the provi­sions
of article 7 or article 14. as the case may be, shall apply.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Where a company
which is a resident of a Contracting State derives profils or income from the
other Contracting State, that other Contracting Stale may nol impose any lax on
the dividends paid by the company, except insofar as such dividends are paid lo
a resi­dent of that other Contracting State or insofar as the holding in
respect of which the divi­dends are paid is effectively connected with a
permanent establishment or a fixed base si­tuated in that other Contracting
Stale, nor subject the company's undistributed profits to a lax on the
company's undistributed profits, even if the dividends paid or the
undistributed profils consist wholly or partly of profils or income arising in
that other Con­tracting State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ge om båda
bolagen hade varit svenska bolag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;v 4. Med uttrycket &amp;quot;utdelning&amp;quot; förstås i denna
artikel inkomst av aktier eller andra rättigheter, som inte är fordringar, med
rätt lill andel i vinst, samt inkomst av andra ande-, lar i bolag, som enligl
skattelagstiftningen i den avtalsslutande stal där del utdelande bo­laget har
hemvisl vid beskattningen behand­las på samma sätt som jnkomst av aktier.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna
i punkterna 1 och 2 till­lämpas inle, om den som har rätt till utdel­ningen har
hemvisl i en avlalsslutande stat och bedriver rörelse i den andra avlalsslu­tande
slaten, där bolaget som betalar utdel­ningen har hemvist, från där beläget fast
driftställe eller utövar självständig yrkesverk­samhet i denna andra stat frän
där belägen stadigvarande anordning, samt den andel på grund av vilken
utdelningen betalas äger verkligt samband med del fasta driftstället eller den
stadigvarande anordningen. I sådant fall lillämpas bestämmelserna i artikel 7
re­spektive artikel 14.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om bolag med
hemvist i en avlalsslu­tande stat förvärvar inkomst från den andra
avlalsslutande staten, får denna andra av­lalsslutande stal inle beskalta
utdelning som bolaget betalar, utom i den mån utdelningen betalas fill person
med hemvist i denna andra avtalsslutande stat eller i den mån den andel pä
grund av vilken utdelningen betalas äger verkligt samband med fast driftställe
eller sta­digvarande anordning i denna andra avtals-slutande stal, och ej
heller beskatta bolagels icke utdelade vinst, även om utdelningen el­ler den
icke utdelade vinsten helt eller delvis utgörs av inkomst som uppkommit i denna
andra avlalsslutande stat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section49&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section50&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 11 Interest&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Interest
arising in a Contracting State and paid lo a resident of the other Contract­ing
State may be taxed in that other Contract­ing Stale.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;However, such
interest may also be taxed in the Contracting Stale in which it&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;n   Riksdagen 1982/83.1 .saml. Nr 109&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 11 Ränla&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ränla, som
härrör fråii en avlalsslu­tande stal och som betalas lill person med hemvisl i
den andra avlalsslutande staten, får beskattas i denna andra avlalsslutande
stal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Räntan får
emellertid beskallas även i den avlalsslutande stat från vilken den här-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section51&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:19.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section52&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;12&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section53&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section54&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:5.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;arises, and according lo the laws of that Con­tracting
State, but if the recipient is the bene­ficial owner of the interest the lax so
charged shall nol exceed 10 per cent of the gross amount of the interest.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3. The term &amp;quot;interest&amp;quot; as used in this Arti­cle
means income from debl-daims of every kind, whether or not secured by morlgage
and whether or nol carrying a right to partici­pate in the deblor's profits,
and in particular, income from Government securifies and in­come from bonds or
debenlures, including premiums and prizes attaching to such secu­rities, bonds
or debenlures.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The provisions
of paragraphs 1 and 2 shall nol apply if the beneficial owner of the interest,
being a resident of a Contracting-State, carries on business in the other Con­tracting
State in which the interest arises, through a permanent establishment situated
therein, or performs in that other Contracting State independent personal
services from a fixed base situated therein, and the debt-daim in respect of
which the interest is paid is effectively connected with such permanent
establishment or fixed base. In such case, the provisions of artide 7 or artide
14, as the case may be, shall apply.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Interest shall
be deemed to arise in a Contracting Stale when the payer is that Con­tracfing
State itself, a local authority or a resident of that Contracting State. Where,
however, the person paying the interest, whether he is a resident of a
Contracting State or not, has in a Contracting State a permanent establishment
or a fixed base in connection with which the indebledness on which the interest
is paid was incurred, and such interest is borne by such permanent es­tablishment
or fixed base, then such interest shall be deemed to arise in the Contracting
State in which the permanent establishment or fixed base is situated.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Where, by
reason of a special relation­ship between Ihe payer and the beneficial owner or
between both of them and some other person, the amount of Ihe interest, hav­ing
regard to the debt-daim for which il is paid, exceeds the amount which would
have been agreed upon by the payer and Ihe bene­ficial owner in the absence of
such relation-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;rör, enligl lagstiftningen i denna avlalsslu­tande slal,
men om mottagaren har rätt lill ränlati får skatten inte överstiga 10 procent
av räntans bruttobelopp.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Med uttrycket
&amp;quot;ränta&amp;quot; förstås i denna artikel inkomst av varje slags fordran,
anting­en den säkerställts genom inteckning i fast egendom eller inte och
antingen den medför rätt lill andel i gäldenärens vinst eller inle. Uttrycket
åsyftar särskilt inkomst av värde­papper, som utfärdats av staten, och inkomst
av obligationer eller debenlures, däri inbe­gripna agiobdopp och vinsler som
hänför sig lill sådana värdepapper, obligationer eller de­benlures.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna
i punkterna 1 och 2 till­lämpas inle, om den som har räll till räntan har
hemvisl i en avlalsslutande stal och be­driver rörelse i den andra
avlalsslutande sta­ten, från vilken räntan härrör, från där belä­get fast
driftställe eller utövar självständig yrkesverksamhet i denna andra avlalsslu­tande
stat frän där belägen stadigvarande an­ordning, samt den fordran för vilken
räntan betalas äger verkligt samband med det fasta driflslällel eller den
sladigvarande anordning­en. I sådant fall tillämpas bestämmelserna i artikel 7
respektive artikel 14.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ränta anses
härröra från en avlalsslu­tande stat om ulbelalaren är den avlalsslu­tande
staten själv, lokal myndighet eller per­son med hemvisl i denna avtalsslutande
stat. Om emellertid den person som betalar rän­tan, antingen han har hemvist i
en avlalsslu­tande stal eller inle, i en avlalsslutande stal har fast
driftställe eller stadigvarande anord­ning i samband varmed den skuld uppkommit
pä vilken räntan betalas, och räntan belastar del fasta driftstället eller den
sladigvarande anordningen, anses räntan härröra från den avlalsslutande slal
där del fasta driftstället eller den sladigvarande anordningen finns.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Då på grund av
särskUda förbindelser mellan ulbelalaren och den som har rätt till räntan eller
mellan dem båda och annan per­son räntebeloppet, med hänsyn lill den ford­ran
för vilken räntan betalas, överstiger det belopp som skulle ha avtalals mellan
ulbela­laren och den som har rätt lill räntan om sådana förbindelser inle
förelegal, lillämpas&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section55&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section56&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;13&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section57&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section58&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ship, the
provisions of this arfide shall apply only to the last-mentioned amount. In
such case, the excess part of the payments shall remain laxable according lo
the laws of each Contracfing State, due regard being had lo the other
provisions of this Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;bestämmelserna
i denna artikel endasi på sistnämnda belopp. I sådant fall beskallas
överskjutande belopp enligt lagstiftningen i vardera avlalsslutande staten med
iakttagan­de av övriga beslämmelser i della avtal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section59&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section60&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 12 Royalties&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Royalties
arising in a Contracting Stale and paid lo a resident of the other Contract­ing
State may be taxed in that other Contract­ing State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;However, such
royalties may also be taxed in the Contracting State in which they arise, and
according to the laws of that Con­tracting Stale, bul if the recipient is the
bene­ficial owner of the royalties the lax so charged shall not exceed 10 per
cent of the gross amount of the royalties.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The term
&amp;quot;royalties&amp;quot; as used in this Artide means paymenls of any kind
received as a consideration for the use of, or the right to use, any copyright
of lilerary, artistic or scientific work including cinematograph films and
films or tapes for radio or television broadcasting, any patent, trade mark,
design or model, plan, secrel formula or process, or for the use of, or the
right to use, industrial, commercial or scientific equipment, or for information
concerning industrial, commer­cial or scientific experience, as well as re­ceipts
from a bare boat charter of ships or aircrafl.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The provisions
of paragraphs 1 and 2 shall nol apply if the beneficial owner of the royalties,
being a resident of a Contracting Stale, carries on business in the other Con­tracfing
State in which the royalties arise, through a permanent establishment situated
therein, or performs in Ihal other Contracting State independent personal
services from a fixed base situated therein, and the right or property in
respect of which the royalfies are paid is effectively connected with such per­manent
establishment or fixed base. In such case, the provisions of Article 7 or
Article 14, as the case may be, shall apply.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Royalties shall
be deemed lo arise in a Contracting State when the payer is that Con-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 12 Royalty&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Royalty, som
härrör från en avlalsslu­tande slal och som betalas lill person med hemvisl i
den andra avlalsslutande staten, får beskattas i denna andra avlalsslutande
slal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Royaltyn får
emellertid beskallas även i den avlalsslutande slal från vilken den här­rör,
enligl lagstiftningen i denna avlalsslu­tande slal, men om mollagaren har räll
lill royaltyn får skatten inle översliga 10 procent av royallyns bruttobelopp.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Med uttrycket
&amp;quot;royalty&amp;quot; förstås i denna artikel varje slags betalning som mottas sä­som
ersätlning för nyttjandet av eller för rät­ten all nyttja upphovsrätt till
litterärt, konst­närligt eller vetenskapligt verk, häri inbegri­pet biograffilm
saml film och band för radio-och lelevisionsulsändning, patent, varu­märke,
mönster eller modell, ritning, hemligt recept eller hemlig tillverkningsmetod
saml för nyttjandet av eller för rätten all nyttja industriell, kommersiell
eller vetenskaplig ut­rustning eller för upplysning om erfarenhets­rön av
industriell, kommersiell eller veten­skaplig natur liksom även ersättning för
ut­hyrning av skepp eller luftfartyg på &amp;quot;bare boat&amp;quot; basis.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna
i punkierna 1 och 2 till­lämpas inte om den som har räll till royaltyn har
hemvisl i en avtalsslutande stal och be­driver rörelse i den andra
avlalsslutande sta­ten, frän vilken royaltyn härrör, från där be­läget fast
driftställe eller utövar självständig yrkesverksamhet i denna andra avlalsslu­tande
slal från där belägen sladigvarande an­ordning, saml den rättighet eller
egendom i fräga om vilken royaltyn betalas äger verkligt samband med del fasta
driflslällel eller den sladigvarande anordningen. I sådant fall fill-lämpas
bestämmelserna i artikel 7 respektive artikel 14.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Royalty anses
härröra från en avlalsslu­tande slal om utbetalaren är den avlalsslu-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section61&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section62&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:9.0pt;
margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section63&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;trading Stale itself, ä local authority or a resident of
that Contracting Stale. Where, however, the person paying the royalties,
whether he is a resident of a Contracting State or nol, has in a Contracting
State a permanent establishment or a fixed base in connection with which the
liability lo pay the royalties was incurred, and such royalties are borne by
such permanent establishment or fixed base, then such royalties shall be deemed
lo arise in the Contracting State in which the permanent establishment or fixed
base is situated.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;6. Where,
by reason of a special relation­ship between the payer and the beneficial owner
or between both of them and some other person, the amount of the royalties,
having regard to the use, right or information for which they are paid, exceeds
the amount which would have been agreed upon by the. payer and the beneficial
owner in the absence of such relationship, the provisions of this Artide shall
apply only to the last-menfioned amount. In such case, the excess part of the
payments shall remain laxable according lo the laws of each Contracting Stale,
due re­gard being had lo the other provisions of this Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;lande staten
själv, lokal myndighet eller per­son med hemvist i denna avlalsslutande slal.
Om emellertid den person som betalar royal­tyn, antingen han har hemvist i en
avlalsslu­tande stat eller inte, i en avlalsslutande slal har fasl driftställe
eller sladigvarande anord--ning för vars räkning rätten eller egendomen, som
ger upphov till royaltyn, förvärvats och royaltyn belastar det fasta
driflslällel eller den sladigvarande anordningen, anses royal­tyn härröra från
den avlalsslutande slal där del fasta driftstället eller den stadigvarande
anordningen finns.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;6. Då på grund av särskilda förbindelser mellan
ulbelalaren och den som har rätt lill royaltyn eller mellan dem båda och annan
person royaltybeloppet, med hänsyn lill del nyttjande, den rätt eller den
upplysning för vilken royaltyn betalas, överstiger det belopp som skulle ha
avtalats mellan ulbelalaren och den som har rätt lill royaltyn om sådana för­bindelser
inte förelegal, lillämpas bestämmel­serna i denna artikel endast.pä sistnämnda
belopp. I sådant fall beskattas överskjutande belopp enligt lagstiftningen i
vardera avtals­slutande staten med iakttagande av övriga beslämmelser i delta
avtal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section64&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section65&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:121.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 13 Capital gains&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Gains derived
by a resident of a Con­tracting State from the alienation of immov­able property
referred lo in Article 6 and situated in the other Contracting State may be
taxed in that other Contracting State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Gains from the
alienation of any prop­erty, other than immovable property, form­ing part of
the business property of a perma­nent establishment which an enterprise of a
Contracting Stale has in the other Contract­ing Stale or of any property, other
than im­movable property, pertaining lo a fixed base available to a resident of
a Contracting State in the other Contracting State for the purpose of
performing independent personal services, including such gains from the
alienation of such a permanent establishment (alone or to­gether with the whole
enterprise) or of such a fixed base, may be taxed in that other Con­tracting
Stale.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:104.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 13 Realisationsvinst&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Vinst, som person med hemvist i en av­&lt;br&gt;
talsslutande stat förvärvar på grund av över­&lt;br&gt;
låtelse av sådan fast egendom som avses i&lt;br&gt;
artikel 6 och som är belägen i den andra av­&lt;br&gt;
lalsslutande staten, får beskattas i denna and­&lt;br&gt;
ra avlalsslutande stal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    Vinst
pä grund av överiåtelse av annan&lt;br&gt;
egendom än fast egendom, som utgör del av&lt;br&gt;
rörelselillgångarna i fasl driftställe, vilket etl&lt;br&gt;
förelag i en avlalsslutande slal har i den and­&lt;br&gt;
ra avtalsslutande staten, eller av annan egen­&lt;br&gt;
dom än fasl egendom hänföriig till sladigva­&lt;br&gt;
rande anordning för alt utöva självständig&lt;br&gt;
yrkesverksamhet, som person med hemvisl i&lt;br&gt;
en avtalsslutande stat har i den andra avtals-&lt;br&gt;
slutande slaten, får beskattas i denna andra&lt;br&gt;
avlalsslutande slal. Delsamma gäller vinst på&lt;br&gt;
grund av överiåtelse av sådant fasl driftställe&lt;br&gt;
(för sig eller tillsammans med hela företaget)&lt;br&gt;
eller av sådan stadigvarande anordning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section66&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section67&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:8.0pt;
margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section68&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;3. Gains
derived by a resident of a Con­tracting State from the alienation of ships or
aircrafl operaled in intemational traffic and any property, other than
immovable prop­erty, pertaining lo the operation of such ships or aircrafl
shall be laxable only in that Con­tracting Stale.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;3. Vinst,
som person med hemvisl i en av­lalsslutande stat förvärvar på grund av över­låtelse
av skepp eller luftfartyg som används i internationell trafik och annan egendom
än fast egendom som är hänförlig till använd­ningen av sådana skepp eller
luftfartyg, be­skallas endasi i denna avlalsslutande stat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section69&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section70&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 14&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Independent personal services&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Income derived
by a resident of a Con­tracting State in respect of professional ser­vices or
other activities of an independent character shall be taxable only in that Con­tracting
State unless he has a fixed base regu­larly available to him in the other
Contracting Stale for the purpose of performing his activi­ties. If he has such
a fixed base, the income may be taxed in that other Contracting State bul only
so much of il as is attributable lo that fixed base.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The term
&amp;quot;professional services&amp;quot; in­dudes especially independent scientific,
lil­erary, artistic, educational or teaching activ­ities as well as the
independent activities of physicians, lawyers, engineers, architecls, dentists
and accountants.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:55.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 14 Självständig yrkesutövning&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Inkomst, som
person med hemvist i en avlalsslutande slal förvärvar genom atl utöva fritt
yrke eller annan självständig verksam­het, beskallas endast i denna
avlalsslutande stat om han inle i den andra avlalsslutande staten har
sladigvarande anordning, som re­gelmässigt slår till hans förfogande för all
utöva verksamheten. Om han har sådan sla­digvarande anordning, får inkomsten
beskat­tas i denna andra avlalsslutande stat men en­dast så slor del av den som
är hänföriig till denna stadigvarande anordning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Uttrycket
&amp;quot;fritt yrke&amp;quot; inbegriper sär­skill självständig vetenskaplig, litterär
och konstnäriig verksamhet, uppfoslrings- och undervisningsverksamhet samt
sådan själv­ständig verksamhel som läkare, advokat, in­genjör, arkitekt,
landläkare och revisor ut­övar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section71&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section72&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 15&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Dependent personat services&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Subject lo the
provisions of Artides 16 and 18, salaries, wages and other similar re­muneralion,
other than a pension, derived by a resident of a Contracting State in respect
of an employment shall be laxable only in that Contracting Stale unless the
employment is exercised in the other Contracting Stale. If the employment is so
exercised, such remu­neralion as is derived therefrom may be taxed in that
other Contracting Stale.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Notwithstanding
the provisions of para­graph 1, remuneralion derived by a resident of a
Contracting State in respect of an em­ployment exercised in the other
Contracting Stale shall be taxable only in the first-men­tioned Contracting
State if:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(a) the recipient is present in that other Contracting
Stale for a period or periods nol&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 15 Enskild tjänst&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om inle
bestämmelserna i artiklarna 16 och 18 föranleder annat, beskattas lön och annan
liknande ersättning, med undantag för pension, som person med hemvist i en av­talsslutande
slal uppbär pä grund av anställ­ning, endast i denna avlalsslutande slal, såvi­da
inle arbetet utförs i den andra avlalsslu­tande slaten. Om arbetet utförs i
denna andra avlalsslutande slal, får ersättning som upp­bärs för arbetet
beskallas där.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ulan hinder av
bestämmelserna i punkt 1 beskallas ersättning, som person med hem­visl i en
avlalsslutande slal uppbär för arbete som utförs i den andra avtalsslutande
staten, endast i den förstnämnda avlalsslutande sta­ten, om:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;a)
mollagaren vistas i den andra avlalsslu­tande slaten under tidrymd eller
lidrymder&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section73&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section74&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;16&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section75&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section76&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;exceeding in the aggregate 183 days iii the calendar year
concerned; and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the remuneralion is paid by, or on
be­half of, an employer who is nol a resident of Ihal other Contracting State;
and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the
remuneralion is nol borne by a per­manent establishment or a fixed base which
the employer has in that other Contracting State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;3.
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs of this Arfide, remu­neralion
derived in respect of an employment exercised aboard a ship or aircrafl
operaled in internafional traffic by an enterprise of a Contracting State may
be taxed in that Con­tracting Stale.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;som
sammanlagt inle överstiger 183 dagar un­der kalenderåret i fråga, och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ersättningen
betalas av arbetsgivare som inte har hemvist i den andra avlalsslu­tande staten
eller pä dennes vägnar, saml&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ersättningen
inte belastar fast driftställe eller sladigvarande anordning som arbetsgi­varen
har i den andra avtalsslutande staten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3. Ulan hinder av bestämmelserna i före­gående punkter i
denna artikel får ersättning för arbete, som utförs ombord på skepp eller
luftfartyg som används i internationell trafik av förelag i en avtalsslutande
slal, beskallas i denna avlalsslutande slal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section77&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section78&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 16 Directors' fees&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Directors' fees and other similar paymenls derived by a
resident of a Contracting State in his capacity as a member of the board of
direclors of a company which is a resident of the other Contracting State may
be taxed in that other Contracting Stale.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 16 Styrelsearvode&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Slyrdsearvode och annan liknande ersätt­ning, som person
med hemvist i en avlalsslu­tande stat uppbär i egenskap av medlem i styrelse
eller annat liknande organ i bolag med hemvisl i den andra avlalsslutande sta­ten,
får beskallas i denna andra avlalsslu­tande slal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section79&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section80&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:91.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 17 Artistes and athtetes&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Notwithstanding the provisions of Arti­&lt;br&gt;
des 14 and 15, income derived by a resident&lt;br&gt;
of a Contracting State as an entertainer, such&lt;br&gt;
as a thealre, motion picture, radio or televi­&lt;br&gt;
sion artiste, and a musician, or as an athlete,&lt;br&gt;
from his personal activities as such exercised&lt;br&gt;
in the other Contracting Stale, may be taxed&lt;br&gt;
in that other Contracting Stale.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Such income shall, however, be exempt from lax of that
other Contracting State if such activities are exercised by an individual,
being a resident of the first-mentioned Con­tracting State, pursuant lo a
special pro­gramme for cultural exchange agreed upon between the Govemments of
the two Con­tracting Slates.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    Where
income derived in respect of per­&lt;br&gt;
sonal activities exercised by an entertainer or&lt;br&gt;
an athlete in his capacity as such accrues nol&lt;br&gt;
lo the entertainer or athlete himself bul lo&lt;br&gt;
another person, that income may, nolwiih-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:73.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 17 Artister och idrottsmän&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Ulan hinder av bestämmelserna i artik­&lt;br&gt;
larna 14 och 15 får inkomst, som person med&lt;br&gt;
hemvisl i en avtalsslutande slal förvärvar ge­&lt;br&gt;
nom sin personliga verksamhel i den andra&lt;br&gt;
avlalsslutande staten i egenskap av artist, så­&lt;br&gt;
som teater- eller filmskådespelare, radio- el­&lt;br&gt;
ler televisionsartisl eller musiker, eller av&lt;br&gt;
idrottsman, beskattas i denna andra avlals­&lt;br&gt;
slutande slal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Sädan inkomst undantas emellertid frän beskattning i denna
andra avlalsslutande slal om fysisk person med hemvisl i den först­nämnda
avlalsslutande staten utövar sådan verksamhel enligl etl särskill program för
kulturellt utbyte som regeringarna i de båda avlalsslutande staterna har kommit
överens om.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    I
fall då inkomst genom personlig verk­&lt;br&gt;
samhet, som artist eller idrottsman utövar i&lt;br&gt;
denna egenskap, inle tillfaller artisten eller&lt;br&gt;
idrottsmannen själv utan annan person, fär&lt;br&gt;
denna inkomst, ulan hinder av beslämmelser-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section81&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section82&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;17&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section83&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section84&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;standing the provisions of Artides 7, 14 and 15, be taxed
in the Contracting Stale in which the acfivities of the entertainer or athlete
are exercised.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Such
income shall, however, be exempt from tax in that Contracting State if such
income is derived from the activities exer­cised by an individual, being a
resident of the other Contracting State, pursuant lo a special programme for
cultural exchange agreed upon between the Govemments of the two Contracfing
Slates and accrues lo anoiher person who is a resident of that other Con­tracting
State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;na i artiklarna 7, 14 och 15, beskattas i den
avlalsslutande stat där artisten eller idrotts­mannen utövar verksamheten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Sådan inkomst undantas emellertid frän-beskattning i denna
avlalsslutande slal om inkomsten förvärvas genom verksamhet som fysisk person
med hemvisl i den andra av­lalsslutande staten utövar enligt ell särskill program
för kulturellt utbyte som regeringar­na i de båda avlalsslutande staterna har
kom­mit överens om och inkomsten tillfaller an­nan person som har hemvisl i
denna andra avlalsslutande stal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section85&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section86&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:91.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 18 Government service&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    (a) Remuneralion, other than a pen­&lt;br&gt;
sion, paid by a Contracting State or a local&lt;br&gt;
authority thereof lo an individual in respect&lt;br&gt;
of services rendered lo that Contracting State&lt;br&gt;
or local authority thereof, in the discharge of&lt;br&gt;
functions of a governmental nature, shall be&lt;br&gt;
taxable only in that Contracting State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(b)
However, such remuneralion shall be taxable only in the other Contracting Stale
if the services are rendered in that other Con­tracting State and the
individual is a resident of that other Contracting State who:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(i) is a national of that other Contracting State; or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(ii) did nol become a resident of that other Contracting
Stale solely for the pur­pose of performing the services.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    (a)
Any pension paid by, or out of funds&lt;br&gt;
lo which contributions are made by, a Con­&lt;br&gt;
tracting Stale or a local authority thereof lo&lt;br&gt;
an individual in respect of services rendered&lt;br&gt;
to that Contracting State or local authority&lt;br&gt;
thereof shall be taxable only in that Contract­&lt;br&gt;
ing Stale.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(b)
However, such pension shall be laxa­ble only in the other Contracting Stale if
the individual is &amp;quot;a resident of, and a national of, that other
Contracting State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;3.    The
provisions of Artides 15, 16, 17 and&lt;br&gt;
21 shall apply to remuneralion and pensions&lt;br&gt;
in respect of services rendered in connection&lt;br&gt;
with a business carried on by a Contracting&lt;br&gt;
Stale or a local authority thereof.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 18 Offentlig tjänst&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    a) Ersättning (med undanlag för pen­&lt;br&gt;
sion), som betalas av en avlalsslutande stal&lt;br&gt;
eller dess lokala myndigheter till fysisk per­&lt;br&gt;
son på grund av offentligt uppdrag i denna&lt;br&gt;
avtalsslutande stals eller dess lokala myn­&lt;br&gt;
digheters tjänst, beskattas endasi i denna av­&lt;br&gt;
lalsslutande stal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;b) Sådan ersättning beskattas emellertid endasi i den
andra avlalsslutande staten om arbelel utförs i denna andra avlalsslutande slal
och personen i fråga har hemvisl i denna andra avlalsslutande stat och:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;är medborgare i
denna andra avlals­slutande stal; eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;inle fick
hemvisl i denna andra av­talsslutande stat uteslutande för atl utföra arbetet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    a)
Pension, som betalas av, dier från&lt;br&gt;
fonder lill vilka bidrag lämnas av, en avtals­&lt;br&gt;
slutande stal eller dess lokala myndigheter lill&lt;br&gt;
fysisk person på grund av arbete som utförts i&lt;br&gt;
denna avlalsslutande stals eller dess lokala&lt;br&gt;
myndigheters tjänst, beskattas endast i denna&lt;br&gt;
avlalsslutande slal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;b) Sådan
pension beskallas emellertid en­dast i den andra avlalsslutande staten om per­sonen
i fråga har hemvist och är medborgare i denna andra avlalsslutande slal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.    Bestämmelserna i artiklarna 15, 16, 17&lt;br&gt;
och 21 lillämpas på ersättning och pension&lt;br&gt;
som betalas på grund av arbete som ulförts i&lt;br&gt;
samband med rörelse som bedrivs av en av­&lt;br&gt;
lalsslutande slal eller dess lokala myndighe­&lt;br&gt;
ter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section87&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:25.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section88&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:14.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section89&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 19 Students&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Payments
which a student or business ap­prentice who is or was immediately before
visiting a Contracting State a resident of the other Contracting State and who
is present in the first-mentioned Contracting Stale solely for the purpose of
his educalion or Iraining receives for the purpose of his maintenance,
education or training shall be exempt from lax in the first-mentioned
Contracting State, provided that such payments are made lo him from oulside
that first-mentioned Contracting Stale.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 19&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Studerande&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Studerande eller affärspraktikanl, som har eller
omedelbart före vistelse i en avtalsslu­tande slal hade hemvisl i den andra
avlalsslu- lande staten och som vistas i den förstnämn­da avtalsslutande slaten
uteslutande för sin undervisning eller utbildning, undantas från beskattning i
den förstnämnda avtalsslutande staten för belopp som han erhåller för sitt
uppehälle, sin undervisning eller utbildning, under förutsättning alt beloppen
betalas till honom frän källa utanför denna förstnämnda avtalsslutande slal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section90&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section91&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 20&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Swedish undivided estates&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Where under the provisions of this Con­&lt;br&gt;
vention a resident of Japan is entitled lo ex­&lt;br&gt;
emption from, or réduction of, Swedish tax,&lt;br&gt;
similar exemption or réduction shall be ap-&lt;br&gt;
plied lo the undivided estate of a deceased&lt;br&gt;
person insofar as one or more of the benefi-&lt;br&gt;
ciaries is a resident of Japan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    Swedish
lax on the undivided estate of a&lt;br&gt;
deceased person shall, insofar as ihe income&lt;br&gt;
accrues to a beneficiary who is a resident of&lt;br&gt;
Japan, be allowed as a credil against Japa­&lt;br&gt;
nese tax payable in respect of Ihal income, in&lt;br&gt;
accordance with the provisions of paragraph&lt;br&gt;
I of Article 22.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 20&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Svenska oskiftade dödsbon&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;I fall då
enligt bestämmelserna i delta avtal person med hemvisl i Japan är berätti­gad
till befrielse från eller nedsättning av svensk skalt, skall motsvarande
befrielse el­ler nedsättning medges oskiftat dödsbo i den mån en eller flera av
dödsbodelägare har hemvist i Japan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Svensk skall pä
oskiftat dödsbo skall, i den mån inkomsten tillkommer dödsbodel­ägare med
hemvist i Japan, avräknas mol japansk skatt som utgår på denna inkomst i enlighet
med bestämmelserna i artikel 22 punkt 1.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section92&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section93&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:121.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 21 Olher income&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Ilems of income of a resident of a Con­&lt;br&gt;
tracting State, wherever arising, nol dealt&lt;br&gt;
with in Ihe foregoing Artides of this Conven­&lt;br&gt;
tion shall be laxable only in that Contracting&lt;br&gt;
State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    The
provisions of paragraph I shall nol&lt;br&gt;
apply to income, olher ihan income from im­&lt;br&gt;
movable property as defined in paragraph 2&lt;br&gt;
of Artide 6, if the recipient of such income,&lt;br&gt;
being a resident of a Contracting State, car­&lt;br&gt;
ries on business in the other Contracting&lt;br&gt;
Stale through a permanent establishment sit­&lt;br&gt;
uated therein, or performs in that other Con­&lt;br&gt;
tracting Stale independent personal services&lt;br&gt;
from a fixed base situated therein, and the&lt;br&gt;
right or property in respect of which the in-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:104.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL21 Annan inkomst&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Inkomst som
person med hemvist i en avlalsslutande stal förvärvar och som inle behandlas i
föregående artiklar i delta avtal beskattas endast i denna avtalsslutande stal,
oavsett varifrån inkomsten härrör.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna
i punkt 1 tillämpas inte på inkomst, med undanlag för inkomst av fast egendom
som avses i artikel 6 punkt 2, om mottagaren av inkomsten har hemvisl i en
avtalsslutande stal och bedriver rörelse i den andra avtalsslutande staten från
där beläget fast driftställe eller utövar självständig yrkes­verksamhet i denna
andra avtalsslutande stal från där belägen sladigvarande anordning, samt den
rättighet eller egendom i fräga om vilken inkomsten betalas äger verkligt sam-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section94&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section95&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;19&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section96&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section97&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;come is
paid is effectively connected with such permanent establishment or fixed base.
In such case, the provisions of Artide 7 or Artide 14, as the case may be,
shall apply.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;3.
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraphs of this Article,
ilems of income of a resident of a Contracting State nol dealt with in the
foregoing Artides of this Convention and arising in the other Contract­ing
State may be taxed in that olher Contract­ing Stale.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;band med
det fasta driflslällel eller den sla­digvarande anordningen. I sädanl fall
tilläm­pas bestämmelserna i artikel 7 respektive ar­tikel 14.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;3. Inkomst
vilken inte behandlas i föregå­ende artiklar i detta avtal, som person med
hemvist i en avtalsslutande slal förvärvar och som härrör frän den andra
avlalsslutande sla­ten, fär, utan hinder av bestämmelserna i fö­regående
punkter i denna artikel, beskatias i denna andra avlalsslutande slal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section98&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section99&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 22&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Elimination of double taxation&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Subject to the laws of Japan regarding&lt;br&gt;
Ihe allowance as a credil against Japanese tax&lt;br&gt;
of tax payable in any country olher than Ja­&lt;br&gt;
pan:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(a)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Where a resident of Japan derives
in­come from Sweden which may be laxed in Sweden in accordance wiih the
provisions of this Convention, the amount of Swedish tax payable in respect of
that income shall be allowed as a credil against the Japanese tax imposed on
that resident. The amount of cre­dit, however, shall nol exceed that part of
ihe Japanese tax which is appropriate lo that in­come.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Where the income derived from Swe­den
is a dividend paid by a company which is a resident of Sweden to a company
which is a resident of Japan and which owns nol less than 25 per cent eilher of
the voting shares of the company paying the dividend, or of the total shares
issued. by that company, the credit shall take into account the Swedish lax
payable by the company paying the dividend in respect of ils income.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    (a) Subject lo the provisions of sub-par­&lt;br&gt;
agraph (c) of this paragraph and of paragraph&lt;br&gt;
3 of Artide 10, where a resident of Sweden&lt;br&gt;
derives income which may be laxed in Japan&lt;br&gt;
in accordance with the provisions of this&lt;br&gt;
Convention, Sweden shall allow as a déduc­&lt;br&gt;
lion from Swedish lax on the income of that&lt;br&gt;
resident an amount equal lo the income lax&lt;br&gt;
paid in Japan. Such déduclion shall not, how­&lt;br&gt;
ever, exceed that part of the Swedish lax as&lt;br&gt;
computed before the déduclion is given,&lt;br&gt;
which is appropriate to the income which&lt;br&gt;
may be laxed in Japan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) Notwithstanding the provisions of sub-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 22&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Undvikande av dubbelbeskattning&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    I enlighet med lagstiftningen i Japan be­&lt;br&gt;
lräffande avräkning mot japansk skalt av&lt;br&gt;
skall som betalas i annat land än Japan gäller&lt;br&gt;
följande:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om person med
hemvisl i Japan uppbär inkomst från Sverige som enligt bestämmel­serna i della
avtal får beskallas i Sverige, skall den svenska skall som betalas på denna
inkomst avräknas mol den japanska skatt som påförs denna person.
Avräkningsbelop­pet får emellertid inle överstiga den del av den japanska
skatten som är hänförlig lill denna inkomst.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om inkomsten
som uppbärs i Sverige utgörs av utdelning som bolag med hemvisl i Sverige betalar
lill bolag med hemvisl i Ja­pan, vilket äger rninsl 25 procent av antingen
röstetalet för aktierna i det bolag som betalar utdelningen eller av samtliga
aktier i detta bolag, skall vid avräkningen medtas den svenska skalt som
bolaget som betalar utdel­ningen eriägger på sin inkomst.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    a) Om person med hemvisl i Sverige&lt;br&gt;
förvärvar inkomst som enligt bestämmelser­&lt;br&gt;
na i della avtal får beskattas i Japan, skall&lt;br&gt;
Sverige, såvida inle bestämmelserna i punkt&lt;br&gt;
c) nedan eller i artikel 10 punkt 3 föranleder&lt;br&gt;
annat, från svensk skall på denna persons&lt;br&gt;
inkomst avräkna etl belopp motsvarande den&lt;br&gt;
inkomstskatt som betalats i Japan. Avräk­&lt;br&gt;
ningsbeloppet skall emellertid inle överstiga&lt;br&gt;
den del av den svenska skatten, beräknad&lt;br&gt;
utan sådan avräkning, som är hänförlig till&lt;br&gt;
den inkomst som får beskattas i Japan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;b) Om person med hemvist i Sverige för-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section100&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section101&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:11.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;20&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section102&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section103&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;paragraph (a) of this paragraph, where a resi­dent of
Sweden derives income which, in ac­cordance with the provisions of Artides 7
and 14, may be laxed in Japan, Sweden shall exempt such income from tax.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(c) Where
a resident of Sweden derives income which shall be taxable only in Japan in
accordance with the provisions of Artide 18 or shall be exempt from Swedish lax
in accordance with sub-paragraph (b) of this paragraph, Sweden may include that
income in the lax base bul shaU allow as a déduclion from the Swedish lax that
part of the Swedish lax which is appropriate to the income de­rived from Japan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;värvar inkomst som enligt bestämmelserna i artiklarna 7
och 14 får beskattas i Japan, skall Sverige, ulan hinder av bestämmelserna i
punkt a) ovan, undanta denna inkomst från skatt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;c) Om person med hemvisl i Sverige för­värvar inkomst som
enligt bestämmelserna i artikel 18 beskattas endasi i Japan eller enligt punkt
b) ovan skall undantas från skall i Sve­rige, får Sverige inräkna inkomsten i
beskatt­ningsunderlaget men skall minska den svens­ka skatten med den del av
skatten som är hänförlig lill den inkomst som uppburits från Japan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section104&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section105&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:91.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 23 Non-discrimination&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Nalionals of a Contracting State shall&lt;br&gt;
nol be subjected in the other Contracting&lt;br&gt;
State lo any taxation or any requirement con­&lt;br&gt;
nected therewith which is other or more bur­&lt;br&gt;
densome than the taxation and connected re­&lt;br&gt;
quiremenls lo which nalionals of that other&lt;br&gt;
Contracting Stale in the same circumslances&lt;br&gt;
are or may be subjected. This provision shall,&lt;br&gt;
notwithstanding the provisions of Article I,&lt;br&gt;
also apply lo persons who are nol résidents of&lt;br&gt;
one or both of the Contracting States.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    the taxation on a permanent establish­&lt;br&gt;
ment or a fixed base which a person being a&lt;br&gt;
resident of a Contracting State has in the&lt;br&gt;
olher Contracfing Stale shall nol be less fa­&lt;br&gt;
vourably levied in that olher Contracfing&lt;br&gt;
State than the laxafion levied on persons&lt;br&gt;
being résidents of Ihal olher Contracting&lt;br&gt;
State carrying on Ihe same acfivities.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;This provision shall not be construed as obliging a
Contracting State lo grant lo rési­dents of the olher Contracting State any per­sonal
allowances, reliefs and réduclions for taxation purposes on accounl of civil
status or family responsibilities which it grants lo ils own résidents.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.    Except where the provisions of Artide&lt;br&gt;
9, paragraph 6 of Article 11, or paragraph 6 of&lt;br&gt;
Article 12, apply, interest, royalties and other&lt;br&gt;
disbursemenls paid by an enterprise of a&lt;br&gt;
Contracfing State to a resident of the olher&lt;br&gt;
Contracting Stale shall, for the purpose of&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 23&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Förbud mot diskriminering&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Medborgare i en
avtalsslutande slal skall inle i den andra avtalsslutande staten bli föremål
för beskattning eller därmed sam­manhängande krav som är av annat slag eller
mer tyngande än den beskattning och därmed sammanhängande krav som medborgare i
denna andra avlalsslutande stal under samma förhåUanden är eller kan bli
underkastad. Utan hinder av bestämmelserna i artikel 1 lillämpas denna
bestämmelse även på person som inte har hemvist i en avtalsslutande stal eller
i båda avtalsslutande staterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Beskattningen
av fast driftställe eller stadigvarande anordning, som person med hemvist i en
avtalsslutande slal har i den andra avlalsslutande staten, skall i denna andra
avtalsslutande slal inte vara mindre fördelaktig än beskattningen av personer
med hemvist i denna andra avlalsslutande stat, vilka bedriver verksamhel av
samma slag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Denna
bestämmelse anses inte medföra skyldighet för en avlalsslutande stal all med­ge
person med hemvisl i den andra avlalsslu­tande staten sådant personligt avdrag
vid be­skattningen, sådan skattebefrielse eller skat­tenedsättning på grund av
civilstånd eller för­sörjningsplikt mol familj som medges person med hemvisl i
den egna staten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;3.    Utom
i de fall då bestämmelserna i arfi­&lt;br&gt;
kel 9, artikel 11 punkt 6 eller artikel 12 punkt&lt;br&gt;
6 tillämpas, är ränta, royalty och annan betal­&lt;br&gt;
ning från företag i en avtalsslutande stat till&lt;br&gt;
person med hemvisl i den andra avtalsslu­&lt;br&gt;
tande staten avdragsgilla vid bestämmandet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section106&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section107&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;21&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section108&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section109&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;determining the laxable profils of such enter­prise, be
deduclible under the same condi­lions as if they had been paid to a resident of
the first-mentioned Contracting Stale.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Enterprises of
a Contracting State, the capital of which is wholly or partly owned or
conlrolled, direcfiy or indirectly, by one or more résidents of the other
Contracting State, shall not be subjected in the first-men­tioned Contracting
State lo any taxation or any requirement connected therewith which is other or
more burdensome than the taxa­tion and connected requiremenls lo which olher
similar enterprises of the first-men­tioned Contracting State are or may be sub­jected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The provisions
of this Artide shall, notwithstanding the provisions of Article 2, apply to
taxes of every kind and description.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;av den
beskattningsbara inkomsten för så­dant förelag på samma villkor som betalning
lill person med hemvist i den förstnämnda avtalsslutande staten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Företag i en
avtalsslutande stat, vars kapital helt eller delvis ägs eller kontrolleras,
direkt eller indirekl, av en eller flera personer med hemvisl i den andra
avtalsslutande sta­ten, skall inte i den förstnämnda avlalsslu­tande staten bli
föremål för beskattning eller därmed sammanhängande krav som är av an­nat slag
eller mer tyngande än den beskatt­ning och därmed sammanhängande krav som annat
liknande förelag i den förstnämnda av­talsslutande staten är eller kan bli
underkas­tat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Utan hinder av
bestämmelserna i artikel 2 lillämpas bestämmelserna i förevarande ar­tikel på
skaller av varje slag och beskaffen­het.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section110&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section111&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 24&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Mutual agreement procedure&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1. Where a person considers that the ac­tions of one or both
of the Contracting States result or will result for him in taxation nol in accordance
with the provisions of this Con­vention, he may, irrespeclive of the remedies provided
by the domestic laws of those Con­tracting States, present his case to the com­petent
authority of the Contracting Stale of which he is a resident or, if his case comes
under paragraph 1 of Article 23, to that of the Contracting Stale of which he
is a national. The case must be presented within three years from the first notification
of the action resulting in taxation not in accordance with the provisions of this
Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The competent authority
shall endea­vour, if the objection appears to il to be justi­fied and if it is
not itself able to arrive at a satisfactory solution, lo resolve Ihe case by mutual
agreement with the competent au­thority of the olher Contracting State, with a view
lo the avoidance of taxation nol in ac­cordance with the provisions of Ihis Conven­tion.
Any agreement reached shall be imple­mented notwithstanding any fime limits in the
domestic laws of the Contracting States.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The competent authorities
of the Con-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 24&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Förfarandet vid ömsesidig överenskommelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om en person
anser all en avtalsslu­tande stal eller båda avtalsslutande staterna vidtagit
åtgärder som för honom medför eller kommer all medföra beskattning som strider mol
bestämmelserna i della avtal, kan han, utan all detta påverkar hans rätt all använda
sig av de rättsmedel som finns i dessa avlals­slutande staters interna
rättsordning, fram­lägga saken för den behöriga myndigheten i den
avtalsslutande stal där han har hemvist eller, om fråga är om tillämpning av
artikel 23 punkt 1, i den avtalsslutande slal där han är medborgare. Saken
skall framläggas inom tre år från den tidpunkt då personen i fråga fick vetskap
om den åtgärd som givit upphov lill beskattning som strider mol bestämmelserna
i della avtal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om den behöriga
myndigheten finner invändningen grundad men inte själv kan få till stånd en fillfredsställande
lösning, skall myndigheten söka lösa frågan genom ömsesi­dig överenskommelse
med den behöriga myndigheten i den andra avlalsslutande sta­ten i syfte all
undvika beskattning som strider mot bestämmelserna i della avtal. Överens­kommelse
som träffals skall genomföras ulan hinder av tidsgränser i de avtalsslutande
sta­ternas interna lagstiftning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;De behöriga
myndigheterna i de avtals-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section112&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section113&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;22&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section114&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section115&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;trading
States shall endeavour to resolve by mutual agreement any difficulties or doubls
arising as lo the interpretation or application of this Convenfion. They may also
consull logelher for the elimination of double laxa­fion in cases nol provided
for in this Conven­tion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;4. The competent
authorities of the Con­tracting States may communicate with each olher direclly
for the purpose of reaching an agreement in the sense of the preceding para­graphs
of this Artide.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;slutande
staterna skall genom ömsesidig överenskommelse söka avgöra svårigheter eller tvivelsmäl
som uppkommer i fråga om tolkningen eller tillämpningen av detta avtal. De kan
även överlägga i syfte all undanröja dubbelbeskattning i fall som inle omfattas
av detta avtal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;4. De behöriga myndigheterna i de avtals­slutande staterna
kan träda i direkt förbindel­se med varandra i syfte all träffa överens­kommelse
i de fall som angivits i föregående punkter i denna artikel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section116&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section117&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:73.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 25 Exchange of information&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    The competent authorities of the Con­&lt;br&gt;
tracfing States shall exchange such informa­&lt;br&gt;
tion as is necessary for carrying out the&lt;br&gt;
provisions of this Convention or of the do­&lt;br&gt;
mestic laws of the Contracting States con­&lt;br&gt;
cerning taxes covered by this Convention in­&lt;br&gt;
sofar as the taxation thereunder is nol con­&lt;br&gt;
trary lo this Convention. The exchange of&lt;br&gt;
information is nol restricled by artide 1. Any&lt;br&gt;
information received by a Contracting State&lt;br&gt;
shall be Ireated as secrel in the same manner&lt;br&gt;
as information oblained under the domestic&lt;br&gt;
laws of that Contracting State and shall be&lt;br&gt;
disdosed only lo persons or authorities, in­&lt;br&gt;
cluding courts and administrative bodies, in­&lt;br&gt;
volved in the assessment or collecfion of, the&lt;br&gt;
enforcement or prosecution in respect of, or&lt;br&gt;
the délerminalion of appeals in relation lo,&lt;br&gt;
the taxes covered by this Convention. Such&lt;br&gt;
persons or authorities shall use the informa­&lt;br&gt;
tion only for such purposes. They may dis-&lt;br&gt;
dose the information in public court proceed­&lt;br&gt;
ings or in judicial decisions.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    In
no case shall the provisions of para­&lt;br&gt;
graph 1 be construed so as lo impose on a&lt;br&gt;
Contracting State the obligation:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(a)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;lo carry out administrative measures
al variance with the laws and the administrative practice of that or of the other
Contracting Stale;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;to supply information which is nol ob-lainable
under the laws or in the normal course of the administration of that or of the olher
Contracting State; or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(c)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;to supply informafion which would dis-close
any trade, business, industrial, com­mercial or professional secrel or trade pro-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 25&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Utbyte av upplysningar&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;De behöriga
myndigheterna i de avtals­slutande staterna skall utbyta sådana upplys­ningar
som är nödvändiga för all tillämpa be­stämmelserna i della avtal eller i de avlalsslu­tande
staternas interna lagsiiftning i fråga om skatter som omfattas av della avtal i
den mån beskattningen enligt denna lagstiftning inte strider mol delta avtal.
Utbytet av upplys­ningar begränsas inte av artikel 1. Upplys­ningar som eh avtalsslutande
slal mottagit skall behandlas såsoni hemliga pä samma sätt som upplysningar,
som erhållits enligt den interna lagstiftningen i denna avtalsslutande stat och
får yppas endast för personer eller myndigheter (däri inbegripna domstolar och
förvaltningsorgan) som fastställer, uppbär el­ler indriver de skaller som
omfattas av delta avtal eller handlägger ålal eller besvär i fråga om dessa
skaller. Dessa personer eller myn­digheter skall använda upplysningarna endast
för sådana ändamål. De får yppa upplysning­arna vid offentlig rättegång eller i
domstols­avgöranden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna
i punkt 1 anses inle medföra skyldighet för en avtalsslutande stal alt:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;vidta förvallningsåtgärder
som avviker från lagsfiftning och administrativ praxis i denna avtalsslutande
stat eller i den andra avtalsslutande slaten;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;lämna
upplysningar som inte är tillgäng­liga enligt lagstiftning eller sedvanlig admi­nistrativ
praxis i denna avtalsslutande stat eller i den andra avtalsslutande staten;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;lämna
upplysningar som skulle röja af­färshemlighet, industri-, handels- eller yrkes­hemlighet
eller i näringsverksamhet nyttjat&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section118&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section119&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;23&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section120&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section121&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;cess, or
information, the disdosure of which would be contrary lo public policy.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;förfaringssätt
eller upplysningar, vilkas över­lämnande skulle strida mol allmänna hänsyn (ordre
public).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section122&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section123&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 26&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Diplomatic agents and consular officers&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nolhing in this Convention shall affect the fiscal priviléges
of diplomatic agents or con­sular officers under the general rules of inter­nafional
law or under the provisions of spe­cial agreements.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 26&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Diplomatiska   företrädare   och   konsulära tjänstemän&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna i della avtal berör inte de privilegier vid
beskattningen som enligl folk­rällens allmänna regler eller beslämmelser i
särskilda överenskommelser tillkommer di­plomatiska företrädare eller konsulära
tjäns­temän.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section124&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section125&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 27 Entry into force&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;This Convention
shall be ratified and the instruments of ratification shall be exchanged al
Tokyo as soon as possible.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;This Convention
shall enter into force on the thirtielh day after the date of the ex­change of
instruments of ralificalion and shall have effect:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(a)    in Japan:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;as regards income for any laxable year be­ginning on or after
the first day of January of the calendar year next following that in which this
Convention enters inlo force; and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b)    in Sweden:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;as regards income derived on or after the first day of January
of the calendar year next following that in which this Convention enters inlo force.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.     The Convention between Japan and&lt;br&gt;
Sweden for the Avoidance of Double Taxa­&lt;br&gt;
tion and the Prevention of Fiscal Evasion&lt;br&gt;
with respect lo Taxes on Income signed at&lt;br&gt;
Tokyo on December 12, 1956, modified and&lt;br&gt;
supplemented by the Protocol signed al To­&lt;br&gt;
kyo on April 15, 1964, shall terminate and&lt;br&gt;
cease to have effect in respect of income to&lt;br&gt;
which this Convention applies under the&lt;br&gt;
provisions of paragraph 2.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:109.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 27 Ikraftträdande&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Detta avtal
skall ratificeras och ralifika­tionshandlingarna skall utväxlas i Tokyo sna­rast
möjligl.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Detta avtal
träder i krafl trettionde da­gen efter den då ulväxlingen av ralifikations­handlingarna
skedde och skall tillämpas:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;a) i Japan:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;belräffande inkomst hänförlig lill beskatt­ningsår som
börjar den 1 januari kalenderåret närmast efter del då avtalet träder i krafl
eller senare; och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;b) i Sverige:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;beträffande
inkomst som förvärvas den 1 januari kalenderåret närrnasl efter det dä av­talet
träder i kraft eller senare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.    Avtalet mellan Japan och Sverige för&lt;br&gt;
undvikande av dubbelbeskattning och för­&lt;br&gt;
hindrande av skatteflykt beträffande in­&lt;br&gt;
komstskatter, som undertecknades i Tokyo&lt;br&gt;
den 12 december 1956 och som ändrades och&lt;br&gt;
kompletterades genom protokoll underteck­&lt;br&gt;
nat i Tokyo den 15 april 1964, skall upphöra&lt;br&gt;
atl gälla och inte längre lillämpas belräffande&lt;br&gt;
inkomster på vilka delta avtal bUr tUlämpligt&lt;br&gt;
enligl bestämmelserna i punkt 2.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section126&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section127&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTICLE 28 Termination&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;This Convention shall continue in effect indefinitdy but eilher
Contracting State may, on or before the thirtielh day of June of any calendar year
beginning after the expiration&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:109.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ARTIKEL 28 Upphörande&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Delta avtal förblir i krafl ulan lidsbe­gränsning men
envar av de avtalsslutande staterna äger att - senast den 30 juni under elt
kalenderår, som börjar efter utgången av&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section128&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section129&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;24&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section130&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section131&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;of
a period of five years from the date of ils enlry into force, give lo the other
Contracting Stale, through the diplomatic channel, writ­ten notice of termination
and, in such event, this Convention shaU cease lo have effect:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(a)   in
Japan:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;as regards income for any laxable
year be­ginning on or after the first day of January of the calendar year next following
that in which the nofice of termination is given; and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(b)   in
Sweden:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;as regards income derived on
or after the first day of January of the calendar year next following that in which
the notice of termina­tion is given.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;IN WITNESS WHEREOF the under­signed,
duly authorized thereto by their re-specfive Govemments, have signed this Con­vention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;en
tidrymd av fem år räknat från dagen för avtalets ikrafllrädande - på
diplomatisk väg skriftligen uppsäga avtalet hos den andra av­talsslutande
staten. I händelse av sådan upp­sägning upphör detta avtal alt gälla:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;a) i
Japan:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;belräffande
inkomst hänförlig till beskatt­ningsår som börjar den 1 januari kalenderåret
närmast efter del då uppsägning sker eller senare; och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;b) i
Sverige:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;belräffande inkomst som
förvärvas den 1 januari kalenderåret närmast efter del då uppsägning sker eller
senare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;TiU
bekräftelse härav har undertecknade, därtill vederbörligen bemyndigade av sina
re­spektive regeringar, undertecknat detta av­tal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section132&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section133&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;DONE in Duplicate at
Stockholm on 21 January 1983 in the English language.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Som skedde i Slockholm den
21 januari 1983 i två exemplar pä engelska språket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section134&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section135&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;For the Government of Sweden:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;För Sveriges regering:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section136&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section137&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lennart Bodslröm Minister
for Foreign Affairs&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lennart Bodslröm Utrikesminister&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section138&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section139&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;For the Government of
Japan:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;För Japans regering:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section140&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section141&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Watam Owada&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ambassadör Extraordinary
and Plenipoten-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;tiary of Japan&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Wataru Owada Japans
ambassadör&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section142&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:59.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section143&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;25&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:35.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Utdrag&lt;br&gt;
FINANSDEPARTEMENTET&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;PROTOKOLL&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:188.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;vid
regeringssammanlräde 1983-02-17&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Närvarande:
slalsminislern Palme, ordförande, och statsråden Lundkvist, Feldt, Sigurdsen,
Gustafsson, Leijon, Hjelm-Wallén, Andersson, Rainer, Boström, Bodslröm,
Göransson, Gradin, Dahl, R. Carlsson, Holmberg, Hellström, Thunborg&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:25.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredragande:
statsrådet Feldl&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Proposifion
om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Japan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:28.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1   
Inledning&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Gällande
dubbelbeskallningsavlal mellan Sverige och Japan ingicks den 12 december 1956.
Avtalet godkändes av riksdagen (prop. 1957:5, BevU 1, rskr 49) och tillämpades
fr. o. m. 1958 ärs laxering. Avtalet kompletterades den 15 april 1964 genom ell
protokoll som godkändes av riksdagen (prop. 1964:184, BevU 66, rskr 356) och fillämpades
fr.o.m. 1967 ärs laxering (SFS 1965:918).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Under
år 1980 föreslogs frän svensk sida vissa ändringar i gällande avtal. Della var
främst föranlett av atl en del av den lokala skallen som ulgår i Japan inte
omfattas av avtalet, vilket medför en extra skattebelastning för en del svenska
företag i Japan. Det innebär också administrativa problem för luftfarlskonsortiel
Scandinavian Airlines Syslem (SAS), eftersom den lokala skallen i fråga
omfattas av de dubbelbeskattningsavtal som Norge och Danmark ingått med Japan.
Vid de diskussioner som följde pä det svenska initiativet bestämdes att avtalet
i sin helhet borde revideras. Med hänsyn lill den utveckling som ägt rum på della
område sedan avtalet lUlkom bestämdes all elt helt nytt avtal skulle utarbetas
på grundval av det modellavtal som OECD (Organisationen för ekonomiskt
samarbete och utveckling) färdigställt är 1977. Härvid skulle dock det sakliga
innehållet i nu gällande avtal fill slor del beaktas. Förhandlingarna inleddes
i Slock­holm den 12-16 oktober 1981 och avslutades i Tokyo den 25 februari-den
3 mars 1982. Sistnämnda dag paraferades etl förslag till dubbelbeskall­ningsavlal
mellan de båda ländernas regeringar. Avlalsförslaget, som var upprättat på
engelska, har därefter översalts lill svenska och remitterats&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section144&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section145&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;26&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;lill
kammarrätten i Stockholm och riksskatteverket. Remissinstanserna har i sak inte
haft något atl erinra mol förslaget. Avtalet undertecknades den 21 januari
1983.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;2   
Lagförslaget&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
1 S föreskrivs alt del lill lagen som bilaga fogade avtalet skall gälla för
Sveriges del. I 2 § slås fast atl avtalets beskattningsregler skall fillämpas
endast om de innebär en inskränkning av den skaftskyldighel i Sverige som
skulle ha förelegat om avtal inle hade funnits. Vidare finns bestämmelse om hur
den skatlskyldige skall förfara om han blir beskattad i strid med avtalets beslämmelser
(3 §). Slufiigen klargörs att skaltskyldig skall lämna de uppgifter lUl ledning
för laxering som han normalt är skyldig att lämna, även i det fall inkomst enligt
avtalet helt eller delvis undantagils från beskattning (4 §).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
artikel 27 i aylalet skall detta ratificeras. Avtalet träder i kraft trettionde
dagen efter den dag då ralifikationshandlingarna utväxlades. Det är således inle
möjligl att redan nu bestämma vid vilken lidpunkt avtalet skall träda i kraft.
I förslaget fill lag har därför föreskrivits atl lagen träder i kraft den dag
regeringen bestämmer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;3   
Skattelagstiftningen i Japan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Fysiska
personer som enligt japansk lag anses domicilierade - har sitt hemvist (&amp;quot;Jusho&amp;quot;)
 i Japan eller som har varit bosalla i Japan i minst ett år är skyldiga atl
betala skatt där på alla inkomster oavsett varifrån de häiTör. Delta gäller
dock inle för personer som inle har för avsikt atl permanent bosätta sig i
Japan under förutsättning alt de haft hemvisl i Japan oavbrutet i högsl fem år.
Sådana personer är i stället begränsat skattskyldiga och eriägger skatt endast
för inkomsler som har sin källa i Japan eller som betalas eller överförs dit.
För fysiska personer som inte har hemvisl i Japan föreligger skattskyldighet
endast för inkomster som har sin källa där.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Beträffande
bolag och andra juridiska personer samt vissa sammanslut­ningar som ej har
status som juridisk person (i fortsättningen benämnda &amp;quot;bolag&amp;quot;) är det
i skattehänseende av betydelse om bolaget är inhemskt eller utländskt. Ett
inhemskt bolag är elt bolag som har sitt huvudkontor i Japan. Alla andra bolag
är utländska. Inhemska bolag är skattskyldiga för alla sina inkomsler oavsett
varifrån de härrör. Utländska bolag eriägger bolagsskall endast för inkomster
som anses ha sin källa i Japan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Den
beskattningsbara inkomsten för fysiska personer beräknas vid den statliga
inkomstbeskattningen i princip så att från bruttoinkomsten avdrag&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section146&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section147&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;27&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;får
göras för nödvändiga kostnader. Avsteg från denna princip görs emel­lertid bl.a.
geriom all ganska generösa schablonavdrag medges från brut­toinkomsten.
Beträffande exempelvis löneinkomster o. d. får från årslönen avdrag göras med 0*5
milj. yen (1 yen = 3,15 öre) eller med 40% av inkomsten om den inte överstiger
1,5 milj. yen. För inkomsler öyer 1,5 milj. yen avtrappas procentsatsen för
avdraget så atl det i skiktet 1,5 lill 3 milj. yen utgör 30%, i skiktet 3 till
6 milj. yen 20%, i skiktet 6 till 10 milj. yen 10% och för löner över 10 milj. yen
5%. Basen för skatteberäkningen reduceras alltså avsevärt genom dessa avdrag
och uppgår för exempelvis en inkomst om 10 milj. yen liU 7,05 milj. yen. Från
denna summa får dessiitom avdrag göras för vissa kostnader av främst social nalur
t.ex. utgifter för medicin och hälsovård, sodalförsäkringspremier, livförsäk­ringspremier
m. m. Vidare medges under vissa förhållanden avdrag för bl.a. hustru och
personer som är beroende av skattebetalaren i fråga för sin försörjning.
Skatteskalan är progressiv och innehåller 19 skikt. Som exempel kan nämnas alt
för inkomster ej överstigande 0,6 milj. yen är skattesatsen 10%, i skiktet 3
till 4 milj. yen 21 %, i skiktet 6 lill 7 milj. yen 30% och i skiktet 15lU120milj.
yen 50%. Den högsta skattesatsen är 75% och uttas på inkomster som överstiger
80 milj. yen. Vid beskattningen läggs alla s. k. ordinarie inkomster ihop.
Såsom &amp;quot;ordinarie&amp;quot; inkomst avses t.ex. inle pension. Sådan inkomst
skallläggs för sig, men samma skatte­skala lillämpas. Tillfälligtvis (t. o. m.
är 1983) fär ocksä vissa andra inkoms­ter, t. ex. ränla och utdelning, skatlläggas
särskill.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bolag erlägger bolagsskatt
till staten på nettoinkomsten efter en skalle­sats som är beroende dels av
aktiekapitalets och i viss män av vinslens storiek, dels av om inkomsten delals
ul eller ej. Bolag med ett aktiekapital som överstiger 100 milj. yen erlägger
pä s.k. ordinarie inkomsler 42% i skalt på icke utdelad vinst och 32 % på
utdelad vinst. För bolag som har ett lägre aktiekapital reduceras dessa
skattesatser om den årliga inkomsten inte överstiger 8 milj. yen lill 30% resp.
24%. Vissa slag av bolag samt vissa typer av inkomsler beskallas efter lägre skallesatser
än de nu nämnda.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Avdrag för förlust hänförlig
till tidigare är medges.i upp till fem år efter förluståret. Del är också
tillåtet atl dra av en förlust från vinst för räken­skapsåret närmast före
vinståret, s.k. carry back. Del kan också nämnas alt den japanska
skattelagstiftningen har ell generöst syslem för avsätt­ningar till olika slag
av fonder. Della ulgör dock ingen definitiv skaiteefler-gift utan ulgör bara en
möjlighel för bolaget alt uppskjuta beskattningen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ränta och utdelning som
betalas lill personer med hemvisl i Japan beskallas normall som ordinarie
inkomst. Källskatt måste dock erläggas av ulbelalaren med 20% av
bruttoinkomsten men detta ulgör endasi en förskottsbetalning som får räknas av
vid den slutliga skalleberäkningen. Även personer som inte har hemvist i Japan erlägger
källskatt med 20% för ränta och utdelning från Japan. Sådana personer mäste
också erlägga&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section148&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section149&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;28&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;källskatt
med 20% för vissa andra typer av inkomsler, t.ex. royalties och löner för
arbete utfört i Japan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Avtalet omfattar också
&amp;quot;de lokala skatterna för invånare&amp;quot;. Dessa beslår av två olika
skaller: &amp;quot;prefeclural inhabilanls lax&amp;quot; och &amp;quot;munidpal inhabi-lants
lax&amp;quot;. Dessa lokala skatter las ul frän säväl fysiska som juridiska
personer. Fysiska personer fär göra vissa sociala avdrag från inkomsten av
samma slag som tillåls vid beräkningen av den statliga inkomstskatten. De
lokala skatterna beslår av dels en inkomslberoende dels en inkomslobe-roende
del. Belräffande &amp;quot;prefeclural inhabilanls lax&amp;quot; uppgår den
inkomst-oberoende skatten lill 500 yen per person och den andra delen lill 2%
av inkomsler som undersfiger 1,5 milj. yen och 4% för inkomsler därutöver. Belräffande
&amp;quot;munidpal inhabilanls tax&amp;quot; varierar den inkomsloberoende delen med
invånarantalet i samhället i fräga och kan som högst ulgå med 2600 yen. Den
andra delen av denna skalt tas ul efter en progressiv s. k. slandardskatteskala
i 13 skikt som börjar med 2% för inkomsler under 0,3 milj. yen och som sedan
ökar med 1% för varje skikt upp fill 14% för inkomsler över 49 milj. yen. Som
exempel kan nämnas all i skiktet 1 till 1,3 milj. yen är skattesatsen 6% och i
skiktet 9,5 lill 19 milj. yen 11 %. Denna slandardskatteskala kan, om behov föreligger,
höjas upp lill 1,5 gäng.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;För
bolag utgår den inkomstoberoende delen av &amp;quot;prefeclural inhabilanls
tax&amp;quot; efter del egna kapitalels storlek. Lägsta skattebelopp är 2000 yen
och högsta 0,2 milj. yen. Sistnämnda belopp tas ut om det egna kapitalet överstiger
5000 milj. yen. Den inkomslberoende skalledelen utgår i nor­mala fall med 5% av
den statliga bolagsskallen, men kan höjas fill maxi­malt 6% om behov av
inkomster föreligger. Beträffande &amp;quot;munidpal inha­bilanls lax&amp;quot; ulgår
den inkomsloberoende delen efter det egna kapitalels storlek och antalet
anställda. Skatten kan ulgå med högsl 1 milj. yen för bolag med 5000 milj. yen
i egel kapital och med över 100 anställda. Lägsta skattebelopp uppgår lill 8000
yen. Den inkomslberoende delen av skatten uppgår i normala fall lill 12,3% av
den statliga bolagsskatten men kan vid behov höjas lill maximall 14,7%.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligl
art. 8 punkt 2 i avtalet är svenskt luftfartsföretag undantaget frän den
japanska förelagsskatten (&amp;quot;enterprise lax&amp;quot;). Även denna skall är en
lokal skalt. Den utgår för juridiska personer efter årsinkomst. Inkomst av
rörelse bedriven utomlands saml utdelning från inhemska bolag undantas dock
från den beskattningsbara inkomsten. Vanliga bolag erlägger skalt på
nettoinkomsten. Skallesatsen är 12% om inkomsten överstiger 7 milj. yen och
aktiekapitalet är 10 milj. yen eller högre. Vid lägre aktiekapital och inkomst
kan skallesatsen reduceras liU 6 eller 9%. Denna slandardskatte­skala kan vid
behov höjas upp lill 1,1 gång.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section150&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:33.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section151&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                            &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;29&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;4  
Avtalets innehåll&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Avtalet
har kunnat utformas i nära överensstämmelse med de bestäm­melser som OECD har
rekommenderat för bilaterala dubbelbeskattnings­avtal. Såväl Sverige som Japan
har emellerfid reserverat sig på vissa punkter mot modellavtalet, någol som
givelvis har påverkat avtalets ut­formning. Även det gällande avtalet mellan
Sverige och Japan har i vissa avseenden beaktats vid förhandlingarna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art. 1 och 2 anger de
personer och skaller som omfattas av avtalet. Den japanska förelagsskallen (&amp;quot;enterprise
lax&amp;quot;) finns inte med i uppräkningen av de japanska skatter som omfattas av
avtalet men somjag tidigare nämnt är svenskt luftfartsföretag enligl art. 8
punkt 2 undantaget från denna skatt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
3-5 innehåller definitioner av vissa ullryck som förekommer i avtalet. Art. 4
innehåller bestämmelser som avser all fastställa var en person har hemvisl vid
tillämpningen av avtalet. I de fall en fysisk person är bosatt i Sverige och
Japan samtidigt enligl vardera statens lagstiftning skall de behöriga
myndigheterna enligl punkt 2 avgöra i vilken stat perso­nen i fråga skall anses
ha hemvisl. Bestämmelsen avviker från OECD:s modellavtal som i detalj redogör
för de kriterier som skall vara avgörande för var hemvistet i etl sådant fall
skall anses vara beläget. 1 praktiken torde dock fall av dubbel bosättning i
förhållandel mellan Sverige och Japan vara sällsynta. Skulle tvist om hemvistet
ändå uppkomma torde OECD:s regler komma alt fillmälas stor betydelse för
lösningen av tvisten. Art. 5 anger innebörden av uttrycket &amp;quot;fasl
driftställe&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
6—21 innehåller avtalets materiella beskattningsregler.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Inkomst
av fasl egendom får enligl art. 6 beskattas i den stal där fastigheten är
belägen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
7 innehåller regler om beskattning av rörelseinkomst. Sådan in­komst får
beskattas i den stal där rörelsen bedrivs från fasl driftställe.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Inkomst
av sjöfart och luftfart i internationell trafik beskallas enligt art. 8 endast
i den slal där företaget har hemvisl. I avtal som ingåtts under senare år har
en särskild regel om SAS brukat tas in i avtalet eller i ell protokoll fogat liU
avtalet. Regeln brukar föreskriva atl bestämmelserna i arfikeln lillämpas belräffande
SAS' inkomst men endasi i fråga om den del av inkomsten som motsvarar den andel
i konsortiet SAS vilken innehas av AB Aerotransport (ABA), den svenske
delägaren i SAS. Motsvarande bestämmelse finns inle i förevarande avtal ulan
har i stället tagils in i noter som utväxlades i samband med undertecknandet av
avtalet. Dessa noter utgör inte en integrerande del av avtalet och torde därför
inle kräva riksdagens godkännande. Notväxlingens innehåll kommer emellertid all
redovisas i de anvisningar liU avtalet som regeringen utfärdar sedan avtalet
trätt i krafl. Genom art. 8 punkt 2 undantas, som jag fidigare nämnt, svenskt
luftfartsförelag frän den japanska företagsskatten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
9 innehåUer regler om omräkning av rörelseinkomsl vid obehörig&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section152&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section153&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;30&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;vinstöverflyllning
mellan förelag med intressegemenskap. För svensk del får bestämmelserna
betydelse vid tillämpningen av 43 § 1 mom. kommu­nalskattelagen (1928:370);&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Beskattning
av utdelning regleras i art. 10. Utdelning får beskallas i den stal där
mottagaren har hemvisl (punkt 1) om inte bestämmelserna i punkt 3 är
tillämpliga. Beskattning får emeUertid enligl punkt 2 ske även i den stat där
del utdelande bolaget har hemvisl. Skallen i denna slal skall emellertid
begränsas till 15% eller i vissa fall lill 10% av utdelningens bruttobelopp,
såvida inle fall föreligger som avses i punkt 5, Uppkommer dubbelbe­skattning
vid tillämpning av art. 10, undanröjs dénha genom avräkning enligl
bestämmelserna i art. 22. Enligl punkt 3 skäll Utdelning från bolag i Japan lill
bolag med hemvisl i Sverige vara undantagen frän beskattning i Sverige i den
mån utdelningen skulle ha varit undantagen från beskattning enligt svensk lag
om båda bolagen hade varit svenska bolag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ränta
och royalty beskallas enligl art. 11 och 12 i princip i den slal där mollagaren
har hemvist. Även den slal varifrån utbetalningen sker (käll­staten) har dock
rätt att i enlighet med sin interna lagsiiftning beskalla inkomsten. Skatten i
denna slal skall emellertid begränsas lill 10% (arr. // punkt 2 resp.orr. 12
punkt 2). Begränsningarna éhligt sistnämnda bestäm­melser gäller dock inte i
fall som avses i art. Il punkt 4 resp. art. 12 punkt 4. dvs. dä utbetalningen
har samband med antingen rörelse som bedrivs frän fast driftställe eller med
självständig yrkesverksamhet, som utövas från stadigvarande anordning som
betalningsmottagaren har i källstaten. Uttrycket &amp;quot;royalty&amp;quot; omfaltar,
med avvikelse från OECD:s modellavlal, även inkomst av s.k. &amp;quot;bare boat
charter&amp;quot; av skepp eller flygplan. Har skall på ränta eller royalty lagils ul
i källstaten enligt art. 11 punkt 2 eller punkt 4 resp. art. 12 punkt 2 eller
punkt 4, avräknas denna mol inkomstta­garens skalt på inkomsten i hemviststaten
enligl bestämmelserna i art. 22.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Royalty
för rätten all nyttja fasl egendom, mineralförekomst, källa eller annan
naturtillgång beskattas enligl art. 6.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
13 behandlar beskattning av realisationsvinst. Artikeln överens­stämmer med
art. 13 punkierna 1-3 i OECD:s modellavtal. Punkt 4 i modellavtalet. som ger hemviststaten
uteslutande beskattningsrätt lill all egendom som inte faller under punkierna
1-3, har ingen motsvarighet i förevarande avtal. Detta gäller t.ex., vinst vid
försäljning av aktier i svenskt bolag. Sådan vinst behandlas i stället enligl
art. 21, vilket medför atl beskattning, fömtom i hemviststaten, får ske också i
den avtalsslutande stat från vilken vinsten härrör. Uppkommer härvid
dubbelbeskattning, undanröjs denna genom avräkning enligl bestämmelserna i art.
22.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
art. 14 beskattas inkomst av självständig yrkesutövning i regel endasi i den
stat där yrkesutövaren har hemvisl. Utövas verksamheten från stadigvarande
anordning i den andra staten, får dock inkomsten be­skallas där. Såsom sådan
anordning belraktas t.ex. kontor eller mottag­ning. Denna princip står i
överensstämmelse med den- som gäller för rörelsebeskaltning enligt art. 7.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section154&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section155&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;31&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
15 behandlar beskattningen av inkomst av enskild tjänst. Pitnkt 1 innebär, all
sådan inkomst i princip beskallas i den slal där arbetet ulförs. Undantag från
denna regel gäller vid viss korttidsanställning under de fömtsättningar som
anges i punkt 2. I sådana fall sker beskattning endast i inkomsttagarens hemvislslal.
I punkt 3 har inlagils särskilda regler om beskattning av inkomst av arbete
ombord på skepp och luftfartyg i interna­tionell trafik. Enligl elt särskilt diskussionsprolokoU,
som undertecknades i samband med undertecknandet av avtalet, gäUer
bestämmelserna i art. 15 punkterna 1 och 2 även i fråga om ersättning som person
med hemvist i Sverige uppbär på gmnd av anställning ombord på SAS' flygplan i
interna­tionell trafik. Protokollet, som inte utgör en integrerande del av aylalet,
kommer all redovisas i de anvisningar som regeringen utfärdar sedan avtalet
trätt i krafl.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Styrelsearvode
och liknande ersättning får beskattas i den stat där det bolag som betalar ul
ersättningen har hemvist (art. 16).&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Inkomst som artister och
idrottsmän uppbär genom sin verksamhet beskattas enligl art. 17 i regel i den
stat där verksamheten utövas, Undan­lag gäller för de fall dä verksamheten
utövas enligt elt särskill program för kulturellt utbyte som den svenska och
den japanska regeringen kommU överens om. Inkomsten skall i sådana fall vara
undantagen från beskatt­ning i den stat där verksamheten utövas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Inkomst av offenfiig
tjänst beskattas enligl art. 18punkt 1 i regel endast i den stat varifrån
inkomsten betalas. Motsvarande gäller enligl art. 18 punkt 2 i fråga om pension
på grund av offenfiig tjänst. I fall som avses i art. 18 punkterna Ib) och 2b)
beskattas dock ersättningen endast i in­komsttagarens hemvislslal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
19 innehåller regler om skaltelätlnader för studerande och prakti­kanter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
art. 20 finns en spedalbeslämmdse som reglerar beskattningen av svenska oskiflade
dödsbon. Enligt punkt 1 är oskiftal dödsbo befriat från eller berättigat till
nedsättning av svensk skall för inkomst i den mån inkomsten tillkommer
dödsbodelägare med hernvist i Japan, om befrielsen eller nedsättningen skulle
ha gälU för dödsbodelägaren om denne älv fått inkomsten. Punkt 2 innehåller avräkningsregler
som avser all förhindra alt samma inkomst beskattas både hos svenskt dödsbo och
hos dödsbodel­ägare med hemvisl i Japan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Inkomst som inle behandlats
särskilt i övriga artiklar i avtalet beskattas enligt art. 21 punkt 1 endasi i
den stat där inkomsttagaren har hemvist. Frän denna huvudregel görs emeUertid
ett väsentligt undanlag i art. 21 punkt 3. Inkomst som härrör från den andra avtalsslutande
staten (källsta­ten) får nämligen beskallas också i den staten- Punkt 1 blir aUlsä
i princip tillämplig bara på inkomst som härrör från annan slal än Sverige
eller Japan. Bland de inkomsler som skall beskattas enligt art. 21 kan nämnas
utbetalningar enligt svensk socialförsäkringslagstiflning, t.ex. ATP och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section156&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section157&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;32&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;folkpension,
samt privata pensioner som betalas från Sverige. Sådana inkomster får således
beskallas i Sverige enligl art. 21 punkt 3. Somjag nämnt fidigare tillämpas
art. 21 även vid beskattning av vinst vid försälj­ning av aktier i svenskt
bolag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Både
Sverige och Japan tillämpar enligt avtalet avräkning av skatt (cre­dil of lax)
som huvudmetod för all undvika dubbelbeskattning. Detta innebär en ändring för
Sveriges del. I del nu gäUande avtalet tillämpar Sverige den s.k. exemptmeloden
(exempt = undantagande från skatt). Avräkningsbestämmelserna finns i art. 22.
Innebörden av dessa är att en person med hemvist i den ena staten laxeras där
även för sådan inkomst som enligt avtalet får beskattas i den andra staten. Den
uträknade skallen minskas därefter med den skall som enligl avtalet har tagils ul
i den andra staten. Har den skallskyldige flera inkomsler från utlandet kan vid
avräk­ningsförfarandet i Sverige även de nya bestämmelserna i 25 § första
stycket lagen (1947:576) om slallig inkomstskatt bli tillämpliga (jfr prop.
1982/ 83:14s. 10-13).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Etl
japanskt bolag som erhåller utdelning från etl svenskt bolag får, under de förulsällningar
som anges i art. 22 punkt 1 b), vid avräkningsför­farandet beakta — förutom den
svenska skallen på utdelningen — den inkomstskatt som det svenska bolaget erlägger.
Syftet med bestämmelsen är atl undvika kedjebeskallning inom en koncern. För
svenskt vidkom­mande har bestämmelsema i art. 10 punkt 3 motsvarande syfte.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Från
huvudmetoden för alt undvika dubbelbeskattning görs från svensk sida undantag i
art. 22 punkt 2 b) för inkomst som härrör dels från rörelse bedriven från fast
driftställe i Japan och dels från självständig yrkesverk­samhet bedriven från sladigvarande
anordning i Japan. I sådana fall tilläm­pas i släUel exemptmeloden. Del stod
under förhandlingarna klart atl en övergång från exemptmeloden till credilmeloden
på svensk sida kunde skapa en väsenlligl försämrad skattesituation för en del
svenska förelag som är verksamma i Japan. Exemptmeloden tillämpas också för
inkomster-som enligl art. 18 beskattas endast i Japan och belräffande sädan
utdelning som undanlagils från svensk skalt enligl art. 10 punkt 3. Enligl art.
22 punkt 2 c) får emellertid.inkomst som undanlagils från beskattning i Sveri­ge
enligt avtalet beaktas vid progressionsberäkningen här.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
23 innehåller sedvanliga bestämmelser om förbud mot diskrimine­ring.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förfarandet
vid ömsesidig överenskommelse regleras i art. 24 och art. 25 innehåller
bestämmelser om utbyte av upplysningar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
art. 26 finns vissa föreskrifter om diplomafiska företrädare och konsu­lära
tjänstemän.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
27 och 28 innehåller beslämmelser om avtalels ikraftträdande och upphävande.
Avtalet skall enligt art. 27 ratificeras och träda i kraft irel-- tionde dagen
efter ulväxlingen av ratifikalionshandlingarna. Det skaU till­lämpas i Sverige belräffande
inkomst som förvärvas den 1 januari kålen-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section158&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section159&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1982/83:109&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;33&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;derärel
närmast efter del dä avtalet träder i kraft eller senare och i Japan
beträffande inkomst hänförlig lill beskattningsår som börjar den 1 januari
kalenderåret närmast efter det då avtalet träder i krafl eller senare. 1956 års
avtal upphör all gäUa i och med all förevarande avtal blir tillämpligt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;5  
Föredraganden&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Avtalet
har utformats i nära överensstämmelse med OECD:s modellav­lal. Avtalet bygger
på ömsesidiga ålaganden och jag anser all del ulgör en tillfredsställande
lösning av hithörande skalleproblem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Säsom framgår av 2 § i den
föreslagna lagen skall avtalets beskattnings­regler lillämpas endasi i den mån
de medför inskränkning av den skattskyl­dighet i Sverige som annars skulle
föreligga. Jag anser på grund härav all lagrådets hörande inle är erforderligt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6  
Hemställan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
hänvisning lUl vad jag nu har anfört hemställer jag alt regeringen föreslår
riksdagen all anla etl inom finansdepartementet upprättat förslag lill lag om
dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Japan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;7  
Beslut&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Regeringen
ansluter sig till föredragandens överväganden och beslutar all genom proposilion
föreslå riksdagen all anta del förslag som föredra­ganden har lagt fram.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:50.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:6.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Norstedts Tryckeri, Stockholm 1983&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section160&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section161&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section162&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:105.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

</html>
</dokument>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>G603109</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_198283__109.pdf</filnamn>
<filstorlek>1731195</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>om dubbelbeskattningsavtal mellan Sverige och Japan</titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/C9809EC4-0A52-41C2-BEDE-8DFCF086EB9C</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
</dokumentstatus>