<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2448949</hangar_id>
 <dok_id>G50318</dok_id>
 <rm>1981/82</rm>
 <beteckning>18</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 1981/82:18</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ></organ>
 <mottagare></mottagare>
 <nummer>18</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>1981-09-24 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2024-12-27 14:58:16</systemdatum>
 <publicerad>2008-06-13 08:22:10</publicerad>
 <titel>om godkännande av konvention om fiskesamarbete i Nordostatlanten, m.m.</titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>importerad</status>
 <htmlformat>skanning2007</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid></sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/G50318/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/G50318</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/G50318</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;div class="brask"&gt;Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.&lt;/div&gt; 

&lt;div class=Section1&gt;

&lt;div&gt;

&lt;table cellspacing=0 cellpadding=0 hspace=0 vspace=0 height=19&gt;
 &lt;tr&gt;
  &lt;td valign=top align=left height=19 style='padding-top:0cm;padding-right:
  1.9pt;padding-bottom:0cm;padding-left:1.9pt'&gt;
  &lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:12.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
  1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;br clear=ALL&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:12.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Regeringens proposition&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:5.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:12.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;om
godkännande av konvention om fiskesamarbete i  Nordost­atlanten, m.m,;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;beslutad
den 24 september 1981.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Regeringen
föreslår riksdagen att antaga de förslag som har upptagits i bifogade utdrag av
regeringsprotokoll ovannämnda dag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:182.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;På
regeringens vägnar THORBJÖRN FÄLLDIN&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;TORSTEN
GUSTAFSSON&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:26.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Propositionens
huvudsakliga innehåll&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
propositionen föresläs att riksdagen godkänner en konvention om fiskesamarbete
i Nordostatlanten. Konventionen avses ersätta 1959 års Nordostatlantiska fiskerikonvention.
Enligt konventionen åtar sig de för­dragsslutande parterna att främja
internationellt samarbete för att därmed bevara och pä bästa sätt utnyttja
fisktillgångarna. För att underiätta svenskt tillträde till konventionen
föreslås vidare en ändring i lagen (1950:596) om rätt till fiske.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:52.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1    Riksdagen 1981/82. I saml. Nr 18&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section2&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section3&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                                &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förslag
till&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lag
om ändring i lagen (1950:596) om rätt till fiske&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Härigenom
föreskrivs att i lagen (1950:596) om rätt till fiske skall införas två nya
paragrafer, 33 g och 35 b §§, samt närmast före nya 33 g § en ny rubrik av
nedan angiven lydelse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Internationell
Tiskekontroll&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;33
g 8 Vid svenskt havsfiske utanför Sveriges sjöterritorium får de ut­ländska
myndigheter som anges i föreskrifter som meddelas av regeringen kontrollera
efterlevnaden av internationella överenskommelserom fiskets vård och
bedrivande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En sådan myndighet skall
lämnas tillträde till svenska fiskefartyg och ges tillfälle att undersöka
fiskeredskap, fångst och lastutrymmen samt att ta del av de loggböcker och
handlingar av betydelse för fisket som finns ombord.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Befälhavarna
på fiskefartygen är skyldiga att underlätta bordning och även kontrollens
genomförande i övrigt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;35
b §   Till böter eller fängelse i högst sex månader döms&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span lang=EN-US&gt;1.&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;den som uppsätligen försöker hindra sådan kontroll
som avses i 33 g § andra stycket, om inte gärningen är belagd med straff i
brottsbalken,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt;text-indent:0cm'&gt;2.&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;befälhavare som uppsätligen bryter mot 33 g §
tredje stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Denna
lag träder i kraft tre veckor efter den dag, då lagen enligt uppgift på den
utkommit från trycket i Svensk föriattningssamling.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section4&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:65.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section5&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:35.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Utdrag&lt;br&gt;
JORDBRUKSDEPARTEMENTET&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;            &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;PROTOKOLL&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:188.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;vid
regeringssammanträde 1981-06-04&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Närvarande:
statsministern Fälldin, ordförande, och statsråden Dahlgren, Åsling, Söder,
Johansson, Wirtén, Andersson, Boo, Petri, Eliasson, Gus­tafsson, Elmstedt, Ahrland,
Molin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredragande:
statsrådet Dahlgren&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lagrådsremiss
med förslag till lag om ändring i lagen (1950:596) om rätt till flske&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:24.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1   
Inledning&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Sedan
mitten av 1940-talet har det förekommit ett internationellt samar­bete
beträffande fisket i Nordostatlanten. Sverige har tagit aktiv del i detta
samarbete inom ramen för gällande konventioner. Sverige har således varit anslutet
bl.a. till den Nordostatlantiska fiskerikonventionen av den 24 januari 1959. I
enlighet med denna konvention har en Nordostatlantisk fiskerikommission bildats
(NEAFC). I denna kommission, där varje med­lemsstat har en röst, antas
rekommendationer om olika fiskevårdande åtgärder såsom kvantitativa
begränsningar av fisket, bestämmelser om storlek på nätmaskor i fiskeredskap,
minimimått på fisk, fredningstider m. m.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Under
åren 1975-1978 utvidgade Nordostatlantens samtliga strand­stater sin fiskerijurisdiktion
till högst 200 nautiska mil från baslinjerna. Några stater ansåg att
utvidgningen svårligen kunde förenas med fortsatt anslutning till 1959 års
Nordostatlantiska fiskerikonvention och sade upp konventionen. Även Sverige har
numera lämnat konventionen. Konven­tionen är dock ännu i kraft och gäller för
de stater som fortfarande är anslutna till konventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Efter
flera års förhandlingar kunde en ny konvention om internationellt fiskesamarbete
i Nordostatlanten öppnas för undertecknande i London den 18 november 1980. Nordostatlanlens
strandstater har alla underteck­nat konventionen. Sverige undertecknade
konventionen den 19 december 1980. Denna träder i kraft när sju signatärer har
ratificerat den under förutsättning att det bland dessa sju finns tre som
utövar fiskerijurisdiktion i konventionsområdet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Den
engelska konventionstexten och en översättning till svenska bör fogas till
regeringsprotokollet i detta ärende som bilaga I.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section6&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section7&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;4&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Efter remiss av konventionen har yttranden avgivits av fiskeristyrelsen,
generaltullstyrelsen och Sveriges fiskares riksförbund. Remissyttrandena bör
fogas till regeringsprotokollet i detta ärende som bilaga 2.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2   Allmän motivering&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.1 Utvecklingen av fisket i Nordostatlanten&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Allteftersom situationen för fiskbestånden i
Nordostatlanten under 1960-talet försämrades kom allt större krav att ställas
på Nordostatlantiska fiskerikommissionen (NEAFC). Kommissionen sökte möta dessa
krav genom att rekommendera olika kvantitativa begränsningar av fisket
(kvoter). Överläggningarna i NEAFC skedde på grundval av rekommenda­tioner från
Internationella rådet för havsforskning (ICES). Vid kommis­sionens
förhandlingar var det emellertid svårt att få medlemsländerna att ena sig om de
kvantiteter ICES rekommenderat. Av ekonomiska och sociala hänsyn eller av
arbetsmarknadsskäl fastställdes oftast en betydligt vidare ram för fisket än
vad som var försvarbart från biologisk synpunkt. Kvoterna överskreds också vid
ett flertal tillfällen vilket ytterligare förvär­rade situationen. Detta gällde
framför allt sillfisket i Nordsjön.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Den negativa utvecklingen för flera av de viktigaste
fiskbestånden i Nordostatlanten var ett av skälen till alt samtliga slrandstater
under åren 1975-1978 utvidgade fiskerijurisdiktionen till högst 200 nautiska
mil frän baslinjerna. Utvidgningarna inleddes av Island i oktober 1975.
Samtliga Nordsjöstater utvidgade fr. o. m. den 1 januari 1977. vilket innebar
att allt vatten i Nordsjön blev delat mellan slrandstaterna. Sverige utvidgade
sin fiskezon fr. o. m. den 1 januari 1978 till i princip mittlinjen i
förhållande till andra stater.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I slutet av år 1976 resp. början av är 1977 utträdde Norge
och EG:s medlemsstater ur 1959 års Nordostatlantiska fiskerikonvention. För att
kunna få större handlingsfrihet i förhällande till EG och Norge vid de
bilaterala förhandlingarna anmälde också Sverige sitt utträde ur konven­tionen
den 13 september 1978. De övriga konvenlionsstaterna har kvarstått i konventionen.
Spanien uppsade dock konventionen i december 1980 och Finland i januari 1981.
1959 års konvention existerar alltså fortfarande men det kan förväntas att de
kvarvarande staterna kommer att lämna konven­tionen när den nya fiskerikonventionen
träder i kraft. Under alla omstän­digheter har 1959 års konvention helt
förlorat sin ursprungliga vikt och betydelse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Förhandlingar om att ersätta 1959 års Nordostatlantiska fiskerikonven­tion
med en ny konvention pä området inleddes i november 1976. Förhand­lingarna har
varit utdragna beroende på oenighet om vilken ställning EG skulle ha. Eftersom
EG numera har övertagit medlemsstaternas rättigheter och skyldigheter när det
gäller regleringen av de olika fiskbestånden skulle&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section8&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section9&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;5&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;också, enligt EG:s ståndpunkt, EG tillträda konventionen
som fördragsslu­tande part. Sovjetunionen, Polen och Tyska demokratiska
republiken häv­dade emellertid att de enskilda medlemsländerna i EG borde
tillträda konventionen i likhet med vad som gällde för 1959 års
Nordostatlantiska fiskerikonvention. Det var först när de förstnämnda staterna
uppgivit sitt motstånd mot EG:s tillträde som det var möjligt att nä enighet om
en konventionstext.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konventionen äger tillämpning på hela Nordostatlanten,
dvs. Kattegatt, Skagerack, Nordsjön, Nordatlanten och Norra Ishavet. Området
begrän­sas i söder av latituden genom Spaniens sydspets och i väster av en longitud
i stort sett genom Grönlands sydspets och i öster av longituden i stort sett
tangerande Novaja Zemlja. Även om Sveriges fiske i Nordsjön f. n. inte är av
samma storleksordning som tidigare kommer säkerligen betydelsen av detta fiske
att öka väsentligt när nordsjösillen åter får fiskas. Konventionen kommer vidare
att omfatta bl. a. Skagerack/Kattegatt som är ett av de viktigaste fängstomrädena
för det svenska fisket. Det är inte heller uteslutet att svenska fiskare i
framtiden kan komma att bedriva ett fiske i Nordostatlanten i havsområdena
utanför de nationella fiskezonerna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konventionen ger möjlighet till ett brett samarbete i
Nordostatlanten på fiskets område. Vissa frågor kan med fördel diskuteras
multilateralt i stället för bilateralt med varje förhandlingspart för sig. Redskapsbesläm-melser
t. ex. bör helst vara desamma i de olika ländernas fiskevatten för att inte
skapa praktiska problem för fiskarena vid fiske i en annan stals område. Den
nya konventionen ger också möjlighet att föra en konstruktiv dialog med ICES om
den biologiska målsättningen och om hur olika fiskbestånd påverkar varandra.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Det åligger också den kommission som skall bildas i
enlighet med kon­ventionens bestämmelser att reglera de fiskbestånd som finns
utanför de nationella 200-milszonerna. Förhandlingar om fängstuttag ur bestånd
som är gemensamma för flera stater kan också med fördel föras inom den nya
kommissionens ram. Rekommendationer om reglering av bestånd som finns inom en
strandstats områden måste dock ske med berörd strandstats godkännande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konventionstexten har remissbehandlats. Fiskeristyrelsen
och Sveriges fiskares riksförbund, som båda tillstyrkt en svensk anslutning
till konven­tionen, har framhållit det värdefulla i att inom en organisation
som den föreslagna fä möjligheter till överiäggningar rörande gemensamma fiskre­surser
och liknande frågor. Generallullslyrelsen har i sitt yttrande bl. a. förklarat
att styrelsen inte har något alt erinra mot fiskeövervakning utan­för nationell
fiskerijurisdiktion under förutsättning att erforderiiga över­vakningsresurser
ställs till förfogande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Som jag nu har anfört finns det således flera skäl som
motiverar och nödvändiggör ett fortsatt internationellt samarbete på fiskets
område i Nordostatlanten. Konventionens framtida betydelse är dock i hög grad&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section10&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section11&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;6&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;beroende av de olika parternas politiska vilja att
utnyttja konventionens möjligheter. Om denna vilja saknas förlorar också
konventionen sin bety­delse. 1 enlighet med Sveriges traditionellt positiva
inställning till interna­tionellt samarbete och med hänsyn till de rent
nationella fördelar som kan vinnas, är del enligt min mening naturligt att
Sverige tillträder konven­tionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Sveriges kostnader för medverkan i konventionen bör täckas
från tionde huvudtitelns förslagsanslag Bidrag till vissa internationella
organisationer m. m.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.2 Konventionens huvudsakliga innehåll, m. m.&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I konventionens inledning konstateras att alla kuststater
i Nordostatlan­ten, i enlighet med den internationella rättens principer, har
utvidgat sin jurisdiktion över de levande tillgångarna intill 200 nautiska mil
från baslin­jerna. De fördragsslutande parterna fastslår också här sin önskan
att beva­ra och på bästa sätt utnyttja fisktillgängarna i Nordostatlanlen och
att främja internationellt samarbete.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel I definierar konventionens tillämpningsområde.
Detta omfattar hela Nordostatlanten, dvs. Kattegatt, Skagerack, Nordsjön.
Nordatlanten och Norra Ishavet, begränsat i söder av latituden genom Spaniens
syd­spets och i väster av en longitud i stort sett genom Grönlands sydspets och
i öster av longituden i stort sett tangerande Novaja Zemlja.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konventionen gäller för samtliga fisktillgångar med
undantag för sjö­däggdjur och arter som är orörliga eller som, när de
förflyttar sig, gör detta under ständig beröring med bottnen. Om ständigt
vandrande arter och bestånd, som vandrar från havet till söt vatten för att
leka, behandlas i andra internationella överenskommelser är de undantagna från
konven­tionens tillämpning. De undantagna bestånden är tonfisk, lax och
laxöring.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I artikel 2 sägs att konventionen inte skall vara prejudicerande
för någon parts uppfattning i fråga om gränserna för och omfattningen av fiskerijuris­diktionen,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 artikel 3 behandlas vissa praktiska frågor i samband med
konventio­nens tillämpning. En kommission skall sålunda bildas med säte i
London, Kommissionen skall välja ordförande och högst tvä vice ordförande. Om
inte annat beslutas skall kommissionen sammanträda i London en gång om året.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Varje part skall ha en röst i kommissionen där beslut
skall fattas med enkel majoritet om inte annat har angetts.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 4 definierar kommissionens arbetsuppgifter, som
skall vara att utgöra ett forum för konsultationer och utbyte av informationer
om fisktill­gångarna i konventionsområdet. Informationer skall också utbytas om
de olika fiskeripolitiska åtgärder som genomförts och deras effekter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;För alt utföra de uppgifter kommissionen har enligt
artikel 4 kan den i&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section12&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section13&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;7&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;enlighet med artikel 5 utfärda rekommendationer för fisket
i områden, som inte är underkastade nationell jurisdiktion. Sådana
rekommendationer skall beslutas med kvalificerad majoritet. Kommissionen skall
då ta hän­syn till de bestånd som finns inom nationell jurisdiktion och till de
beslut som fattats om dessa bestånd.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Kommissionen kan också enligt artikel 6 utfärda
rekommendationer om fiske i områden som är underkastade nationell jurisdiktion
förutsatt alt den berörda strandslaten begär det och röstar för
rekommendationen. Om den berörda staten så begär kan kommissionen också ge råd
beträffande dessa områden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artikel 7
ger exempel på åtgärder som kommissionen kan rekommende­ra. Bland dessa
förekommer redskapsregleringar, minimimåttsbestäm­melser, etablerandet av förbudsomräden
och förbudstider, förbättring av bestånden genom konstgjorda åtgärder samt
kvantitativa fångstregleringar av olika slag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;För att
säkra efterlevnaden av de beslut som kommissionen fattat har kommissionen
enligt artikel 8 möjlighet att också avge rekommendation om hur kontrollen av
fisket skall utövas. All kontroll pä de nationella fiskevattnen måste dock ske
pä strandstaternas begäran. En liknande artikel fanns i 1959 års
Nordostatlantiska fiskerikonvention och återfinns också i konventionen rörande
fisket och bevarandet av de levande tillgång­arna i Östersjön och Bälten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artikel 9
reglerar insamlingen av statistisk information och artikel 10 behandlar frågan
om fiske för vetenskapliga ändamål. De rekommendatio­ner som antas skall enligt
artikel &lt;/span&gt;&lt;span lang=EN-US style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;II &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;omedelbart översändas till de för­dragsslutande
parterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;I artikel
12 anges den tidpunkt då en fördragsslutande part blir bunden av kommissionens
rekommendationer. I förhållande till andra internatio­nella konventioner på
fiskets område har proceduren förkortats något för att möjliggöra ett snabbare
genomförande. En part måste nu göra invänd­ning inom 50 dagar för att inte bli
bunden av en rekommendation. När en part gjort invändning får de andra
fördragsslutande parterna en ytterligare frist på 40 dagar. Efter det att
invändning gjorts är en part inte längre bunden av rekommendationen. När en
rekommendation har varit i kraft under ett års tid kan enligt artikel 13 en
fördragsslutande part dra sig ur rekommendationen med ett års varsel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 14 ålägger kommissionen att söka råd och
information hos ICES eller hos annan internationell organisation med likartade
målsättningar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I artikel 15 åläggs de fördragsslulande parterna att
genomföra de förplik­telser de åtagit sig genom konventionen och de bindande
rekommendatio­ner som utfärdats med stöd av artikel 12.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 16 förpliktar de fördragsslutande parterna att
informera kommis­sionen om de lagstiftningsåtgärder och andra åtgärder som
parterna ge­nomfört och som påverkar kommissionens arbete.  Varje fördragsslu-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section14&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section15&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop,
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;8&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tände part skall på begäran av kommissionen förse denna
med tillgänglig vetenskaplig och statistisk information.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De finansiella bestämmelserna återfinns i artikel 17.
Regler finns för hur budgeten skall utarbetas och antas saml för hur
kostnaderna skall fördelas. Huvudregeln är att en tredjedel av kostnaderna
delas lika och alt de återstående två tredjedelarna fördelas på basis av
fångsterna inom konven­tionsområdet. För vissa parter med en liten befolkning,
och här avses Island och Färöarna, har dock gjorts ett undantag sä alt
åtminstone under de första fem åren deras resp, bidrag begränsas till högst 5 %
av budgeten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt artikel 18 kan kommissionen dela in
konventionsområdet i olika regioner.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Vid ändringar av konventionen gäller bestämmelserna i
artikel 19. Änd­ringsförslagen måste ha tre fjärdedels majoritet för att bli
antagna. Efter det att ett ändringsförslag blivit behandlat pä ett möte skall
det skickas ut till de fördragsslutande parterna för godkännande. Om någon part
dä motsätter sig ändringsförslaget faller detta.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 20 innehåller bestämmelser om undertecknande och
ikraftträ­dande. Konventionen träder i kraft när sju signatärer har ratificerat
förut­satt att det bland dessa sju finns tre som utövar fiskerijurisdiktion i
kon­ventionsområdet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Brittiska regeringen är depositarie för konventionen och
har i den egen­skapen ansvaret för att kommissionen blir kallad till sitt första
möte sä snart som konventionen trätt i kraft. När konventionen har varit i
kraft för en part i två år kan denna part enligt artikel21 säga upp
konventionen med tolv månaders varsel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3    Behovet av lagstiftning&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Lagen (1950:596) om rätt till fiske avser rätten till
fiske inom Sveriges sjöterritorium och den svenska fiskezonen och svenskt
havsfiske utanför fiskezonen. Enligt 33 f § lagen får regeringen eller den
myndighet som regeringen bestämmer meddela föreskrifter om det svenska fiskels
vård och bedrivande i dessa områden. Bestämmelsen ger regeringen möjlighet bl.
a. alt föreskriva inskränkningar i fisket, om det behövs t. ex. för att bevara
fiskbestånd eller annars för att främja fisket. Bestämmelsen har bl. a. sin
grund i de minskade fiskbestånden i våra viktigaste fiskevatten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreskrifter som avses i 33 f § fiskerättslagen finns bl.
a. i kungörelsen (1965:500, omtryckt senast 1977:56) om bestämmelser angående storieken
av nätmaskor i fiskeredskap och minimimått på fisk m. m. Enligt 1 § första
stycket meddelar fiskeristyrelsen bl. a. de bestämmelser i detta hänseende som
betingas av Sveriges anslutning till vissa i kungörelsen närmare an­givna
konventioner. Enligt paragrafens andra stycke meddelar fiskeristy­relsen vidare
med beaktande av Sveriges internationella överenskom-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section16&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section17&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                      &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;9&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;melser
även i övrigt bestämmelser i samma hänseenden för fiske inom Sveriges
sjöterritorium och den svenska fiskezonen samt för svenskt havs­fiske i övrigt.
I förordningen (1977: 1138) om utlännings fiskerätt ges bl. a. bestämmelser för
yrkesfiske som bedrivs från utländska fartyg i det svens­ka territorialhavet
och i den svenska fiskezonen. Enligt 6 § meddelar fiskeristyrelsen ytterligare
föreskrifter om fiskets vård och hedrivande för sådant fiske. Med stöd av
bestämmelserna i nämnda kungörelse och för­ordning har fiskeristyrelsen
utfärdat bl. a. kungörelser med vissa bestäm­melserom fisket i Östersjön.
Kattegatt och Skagerack.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;De
bestämmelser som jag nu har redovisat gör det möjligt för regeringen eller den
myndighet regeringen utser att meddela de föreskrifter om fiskets vård och
bedrivande vilka, såvitt nu kan bedömas, blir nödvändiga vid ett svenskt
tillträde till konventionen. Någon komplettering i dessa hänseen­den av den
svenska lagstiftningen behöver alltså inte göras.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Konventionen
förutsätter emellertid också ett system för kontroll och övervakning av
efterlevnaden av de regler för fisket som har överenskom-miis. Den närmare utformningen
av ett sådant system kommer som fram­går av artikel 8 att fastställas genom
rekommendationer sedan kommis­sionen har inlett sin verksamhet. Med ledning av
erfarenheterna från den tidigare konventionen för Nordostatlanten och
motsvarande konvention för Östersjön kan man emellertid redan nu förutse att
kontrollen med största sannolikhet kommer att utövas i huvudsaklig
överensstämmelse med det kontrollsystem som har överenskommits med stöd av
dessa kon­ventioner. Detta innebär att man har anledning att räkna med alt
myndig­heter frän konventionsparterna kommer att ges rätt att ombord på de
olika konventionsparternas fiskefartyg undersöka fiskeredskap, fångst och last­utrymmen
samt att ta del av de loggböcker och de handlingar av betydelse för fisket som
förvaras ombord. Fiskefartygens befälhavare förutsätts därvid underlätta bordning
och i övrigt vara verksamma för att underlätta kontrollens genomförande.
Angivna befogenheter avses enligt konven­tionen bli utövade i första hand vid
fiske utanför de nationella zonerna men kan, om den berörda parten begär det
och röstar för det, komma till användning även inom egen fiskezon. Under dessa
förutsättningar kan således svenska fiskefartyg komma att kontrolleras av
utländska myndig­heter i exempelvis den svenska fiskezonen i Skagerack.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;De
former under vilka den förväntade kontrollen kommer att ske inne­fattar enligt
svensk rätt husrannsakan eller åtminstone ett därmed jämför­bart inträng.
Härigenom aktualiseras det i 2 kap. 6 § regeringsformen föreskrivna skyddet för
varje medborgare mot kroppsvisitation, husrann­sakan och liknande intrång.
Detta skydd kan endast begränsas genom lag. Några lagbestämmelser som möjliggör
en på angivet sätt utövad kontroll av efterlevnaden av internationella
överenskommelserom fiskets vård och bedrivande finns f. n. inte. Med hänsyn
till att det är angeläget att vi frän svensk sida snarast möjligt vidtar alla
de förberedelser som behövs för att &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ti    Riksdagen 1981/82. I saml. Nr 18&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section18&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section19&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;10&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;konventionen och de därpå grundade rekommendationerna
skall kunna tillämpas utan dröjsmål förordar jag att sådana föreskrifter förs
in i vår interna lagstiftning redan nu, Författningstekniskt bör frågan enligt
min mening lämpligen lösas sä, att bestämmelser om kontroll av efterlevnaden av
internationella överenskommelser om fiskets vård och bedrivande förs in i lagen
(1959:596) om rält till fiske. Dessa bestämmelser bör inskränkas till att gälla
svenskt havsfiske utanför vårt sjöterritorium och bör innehålla de centrala
föreskrifterna om de kontrollerande myndigheternas befogen­heter.
Bestämmelserna bör ges en sä generell utformning att de blir tillämpliga också
på eventuella framtida konventioner på fiskets område. Det bör överlåtas på
regeringen att ange de utländska myndigheter som avses få utöva angivna
befogenheter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;4    Upprättat lagförslag&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I enlighet med vad jag nu har anfört har inom
jordbruksdepartementet upprättats förslag till lag om ändring i lagen (1950:
596) om rätt till fiske. Förslaget bör fogas till protokollet i detta ärende
som bilaga 3.'&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;5    Specialmotivering&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;33 g §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Vid svenskt havsfiske utanför Sveriges sjöterritorium får
de utländska myndigheter som anges i föreskrifter som meddelas av regeringen
kontrol­lera efterlevnaden av internationella överenskommelser om fiskets värd
och bedrivande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;En sådan myndighet skall lämnas tillträde till svenska
fiskefartyg och ges tillfälle att undersöka fiskeredskap, fångst och
lastutrymmen samt att ta del av de loggböcker och handlingar av betydelse för
fisket som finns ombord.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Befälhavarna pä fiskefartygen är skyldiga att underlätta bordning
och även kontrollens genomförande i övrigt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Paragrafen är tillämplig på svenskt havsfiske utanför
Sveriges sjöterri­torium vars omfattning och gränser anges i lagen (1966: 374)
om Sveriges sjöterritorium. Paragrafen är tillämplig såväl inom som utanför den
svens­ka fiskezonen. Zonens omfattning framgår av förordningen (1977:642) om
den svenska fiskezonens omfattning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Med utländsk myndighet avses behörig myndighet frän sådan
stat eller sådant mellanfolkligt organ som omfattas av en internationell
överenskom­melse om fiskets vård och bedrivande eller om kontroll av sådan
verksam­het. Dessa kom.mer att anges i en regeringsförfattning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:5.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;' Bilagan har uteslutits här. Förslaget är likalydande med
det som är fogat till propositionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section20&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section21&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;11&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
andra stycket anges de kontrollerande myndigheternas befogenheter. Dessa
inbegriper inte rätt att tillgripa våld. Myndigheterna får inte heller avbryta
pågående fiske. Myndigheterna förutsätts utöva sina befogenheter till sjöss och
kan således inte kräva att fartyget går till någon hamn.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Uttrycket
loggböcker avser såväl vanliga loggböcker som fiskelogg-böcker. Handlingar av
betydelse för fisket kan vara skriftliga fångstrap­porter och andra liknande
handlingar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:73.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;35
b § Till böter eller fängelse i högst sex månader döms&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;1.&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;den som uppsätligen försöker hindra sådan kontroll
som avses i 33 g § andra stycket, om inte gärningen är belagd med straff i
brottsbalken,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt;text-indent:0cm'&gt;2.&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;befälhavare som uppsätligen bryter mot 33 g §
tredje stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Paragrafen
innehåller bestämmelser om påföljd för den som försöker hindra kontroll och för
befälhavare som åsidosätter sina skyldigheter enligt 33 g § tredje stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6   
Hemställan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Jag
hemställer att lagrådels yttrande inhämtas över förslaget till lag om ändring i
lagen (1950: 596) om rätt till fiske.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;7   
Beslut&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:11.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Regeringen
beslutar i enlighet med föredragandens hemställan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section22&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:59.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section23&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;12&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section24&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
11.0pt;margin-left:330.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bilaga
I Översättning&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section25&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Convention on future multilateral coop-eration in North-East
Atlantic Fisheries&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;The Contracting Parties,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Noting that the coastal states of the North-East Atlantic have.
in accordance with rele­vant principles of international law. extended their jurisdiction
över the living resources of their adjacent waters lo limits of up to two hundred
nautical miles from the baselines from which the breadth of the territorial sea
is measured, and exercise within these areas sovereign righls for the purpose
of exploring and exploiting, conserving and managing these resources;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Taking into
account the work of the Third United Nations Conference en the Law of the Sea
in the field of fisheries;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Desiring to promote the conservation and optimum utilisation
of the fishery resources of the North-East Atlantic area within a framework appropriate
to the regime of ex­tended coastal State jurisdiction över fisher­ies, and accordingly
to encourage internatio­nal cooperation and consultation with respect to these resources;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Considering that the North-East Atlantic Fisheries Convention
of 24 January 1959 should accordingly be replaced.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Have agreed as follows:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide I&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1. The area to which this Convention ap-plies, hereinafter
referred to as &amp;quot;the Conven­tion Area&amp;quot;, shall be the waters&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(a) within those parts of the Atlantic and Arctic Oceans
and their dependenl seas which lie north of 36° north latitude and between 42° west
longitude and 51° east lon-gitude, but excluding&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(i) the Baltic Sea and Bells lying to the south and east
of lines drawn from Hasen-ore Head to Gniben Point, from Korshage to Spodsbierg
and from Gilbierg Head to the Kullen, and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(ii) the Mediterranean Sea and its depen­denl seas as far
as the point of intersection of the parallel of 36° latitude and the meri­dian
of 5°36' west longitude;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konvention   om   framtida   multilateralt samarbete om
fisket i Nordostatlanten&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De avtalsslutande parterna,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;som beaktar att Nordostatlantens kust­stater i enlighet
med tillämpliga principer inom den internationella rätten har utsträckt sin
jurisdiktion över de levande tillgångarna i sina angränsande vallenområden
intill två­hundra nautiska mil från de baslinjer från vilka territorialhavet
beräknas och inom des­sa områden utövar oinskränkta rättigheter i syfte att
utforska och utvinna, bevara och förvalta dessa tillgångar;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;som tar hänsyn till det arbete på fiskeriom-rådel som
uträttats av Förenta nationtMnas tredje havsrättskonferens;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;som önskar främja bevarandet och bästa möjliga utnyttjande
av fisktillgångarna i det nordostatlantiska området inom en ram, an­passad för
den utsträckta kuststatsjurisdik-tionen beträffande fisket och därvid även
främja internationellt samarbete och samråd i fråga om dessa tillgångar;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;som anser att Nordostatlantiska fiskeri­konventionen av
den 24 januari 1959 därför bör ersättas;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;har kommit överens om följande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel I&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1. Det område som denna konvention är tillämplig på, nedan
kallat &amp;quot;konventionsom­rådet&amp;quot;, skall utgöras av farvattnen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;a) inom de delar av Atlanten och Norra Ishavet samt de
till dessa angränsande hav. som ligger norr om latituden 36° N och mellan longituderna
42° V och 51° O, med undantag av&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;i) Östersjön och Bälten söder och öster&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;om linjer dragna från Hasen0re Hoved till&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Gnibens Spids, från Korshage till Spods-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;bjerg och från Gilbjerg Hoved till Kullen,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;och ii) Medelhavet med angränsande hav till&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;skärningspunkten mellan latituden 36° N&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;och longituden 5°36'V;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section26&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section27&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;13&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section28&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section29&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) within that part of the Atlantic Ocean north of 59° north
latitude and between 44° west longitude and 42° west longitude.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2. This Convention applies to all fishery resources of the
Convention Area with the exception of sea mammals, sedenlary spe-cies, i.e.
organisms which, at the harvestable stage, either are immobile on or under the seabed
or are unable to move except in con-stant physical contact with the seabed or the
subsoil and, in so far as they are dealt with by other international agreements,
highly migra-tory species and anadromous stocks.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 2&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nothing in this Convention shall be deemed to affect the righls,
claims, or views of any Contracting Party with regard to the limits or extent
of jurisdiction över fisheries.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;b) inom den del av Atlanten som ligger norr om latituden
59° N och mellan longituderna 44° V och 42° V.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2. Denna
konvention är tillämplig på alla fisktillgängar inom konventionsområdet med
undantag av havsdäggdjur, stationära arter, dvs. organismer som, då de kan
fångas, an-fingen är orörliga på eller under havsbottnen eller är ur stånd att
förflytta sig om de inte har ständig fysisk kontakt med havsbottnen eller
dennas underlag samt, i den mån de behand­las i andra internationella
överenskom­melser, ständigt vandrande arter och bestånd som vandrar från havet
till sötvatten för att leka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 2&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ingenting i denna konvention skall anses påverka
avtalsslutande parts rättigheter, an­språk eller uppfattning i fråga om
gränserna för eller omfattningen av fiskerijurisdik­tionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section30&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section31&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
3&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;For the purposes of this Convention
the Contracting Parties agree to establish and maintain a North-East Atlantic Fisheries
Commission, hereinafter referred to as &amp;quot;the Commission&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission shall have legal person-ality
and shall enjoy in its relations with other international organisations and in the
territor-ies of the Contracting Parties such legal capa-city as may be necessary
to perform its func-lions and achieve its ends.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Each Contracting Party shall appoint
to the Commission not more than two represen­tatives who may be accompanied at any
of its meetings by experts and advisers.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission shall elect its own
Pre­sident and not more than two Vice-Presi-dents.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Office of the Commission shall
be in London.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;6.     Except
when the Commission deter-&lt;br&gt;
mines otherwise, it shall meet once a year in&lt;br&gt;
London at such lime as it decides; provided,&lt;br&gt;
however, that upon the request of a Contract­&lt;br&gt;
ing Party and subject to the concurrence of&lt;br&gt;
three other Contracting Parties, the President&lt;br&gt;
shall. as soon as practicable, convene a meet-&lt;br&gt;
ing at such time and place as he may deter-&lt;br&gt;
mine.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artikel
3&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.   För denna konventions syften är de av­&lt;br&gt;
talsslutande parterna överens om att upprätta&lt;br&gt;
och bibehålla en nordostatlantisk fiskerikom­&lt;br&gt;
mission, nedan kallad &amp;quot;kommissionen&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.   Kommissionen skall vara juridisk person&lt;br&gt;
och skall i sina förbindelser med andra inter­&lt;br&gt;
nationella organisationer och inom de av­&lt;br&gt;
talsslutande parternas territorier åtnjuta den&lt;br&gt;
rättsliga ställning som krävs för att den skall&lt;br&gt;
kunna fullgöra sina uppgifter och uppnå sina&lt;br&gt;
syften.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.     Varje avtalsslutande part skall utse&lt;br&gt;
högst två ombud i kommissionen, vilka vid&lt;br&gt;
alla dess möten kan åtföljas av sakkunniga&lt;br&gt;
och experter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen skall välja sin egen
ord­förande och högst två vice ordförande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
skall ha sitt säte i Lon­don.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om kommissionen
inte beslutar annat, skall den sammanträda en gång om året i London vid den
tidpunkt den beslutar; dock att ordföranden på begäran av en avtalsslu­tande
part och under förutsättning av stöd från tre andra avtalsslutande parter, så
snart det låter sig göra, skall sammankalla ett möte vid den tidpunkt och på
den plats han be­stämmer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section32&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section33&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;14&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section34&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section35&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;7.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission shall appoint its own
Secretary and such other staff as it may re-quire.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;8.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission may set up such Com-mittees
and other subsidiary bodies as it con-siders desirable for the exercise of its duties
and functions.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;9.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Each Contracting
Party shall have one vote in the Commission. Decisions of the Commission shall
be taken by a simple ma-jority, or, if this Convention specifically re-quires a
qualified majority, by a two-thirds majority of the votes of all Contracting Par­ties
present and casting affirmative or nega­tive votes, provided that no vote shall
be taken unless there is a quorum of at least two-thirds of the Contracting Parties.
If there is an even division of votes on any matter which is subject to a
simple majority decision, the proposal shall be regarded as rejected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;10.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Subject to the provisions of this
Arti­de, the Commission shall adopt its own Rules of Procedure, including
provisions for the election of the President and Vice-Presi-dents and their
terms of office.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;11.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Reports of the proceedings of the Com­mission
shall be transmitted as soon as possi-ble to the Contracting Parties in English
and French.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 4&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    The Commission shall perform its func­&lt;br&gt;
tions in the interests of the conservation and&lt;br&gt;
optimum utilisation of the fishery resources&lt;br&gt;
of the Convention Area and shall lake into&lt;br&gt;
account the best scientific evidence available&lt;br&gt;
to it.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2,    The Commission shall provide a forum&lt;br&gt;
for consultation and exchange ofinformation&lt;br&gt;
on the State of the fishery resources in the&lt;br&gt;
Convention Area and on management poli-&lt;br&gt;
cies, including examination of the overall ef-&lt;br&gt;
fect of such policies on the fishery resources.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 5&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1,    The Commission shall, as appropriate,&lt;br&gt;
make recommendations concerning fisheries&lt;br&gt;
conducted beyond the areas under fisheries&lt;br&gt;
jurisdiction of Contracting Parties, Such re­&lt;br&gt;
commendations shall be adopted by a quali­&lt;br&gt;
fied majority.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    The Commission
in the exercise of its&lt;br&gt;
functions under paragraph 1 shall seek to en-&lt;br&gt;
sure consistency between&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:4.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;7.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen skall utse sin egen
sekre­terare samt den personal i övrigt den kan ha behov av.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;8.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen kan tillsätta de
kommit­téer och andra undergrupper som den anser önskvärda för att fullgöra
dess åligganden och uppgifter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;9.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Varje avtalsslutande part skall ha
en röst i kommissionen. Kommissionens beslut skall fattas med enkel majoritet
eller, där denna konvention särskilt kräver kvalificerad majo­ritet, med tvä
tredjedelars majoritet av de röster som avges av alla avtalsslutande parter som
är närvarande och avger ja- eller nej­röster, men en omröstning får inte
företas om inte minst två tredjedelar av de avtalsslu­tande parterna är
närvarande vid omröstning­en. Vid jämnt röstetal i ärende där beslut skall
fattas med enkel majoritet skall försla­get betraktas såsom förkastat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;10.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1 enlighet med bestämmelserna i
denna artikel skall kommissionen anta sin egen ar­betsordning, inbegripet
bestämmelserom val av ordförande och av vice ordförande samt om deras
mandattider.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;11.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Rapporter från kommissionens över­läggningar
avfattade på engelska och franska, skall snarast möjligt översändas till de av­talsslutande
parterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 4&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
skall fullgöra sina upp­gifter till gagn för ett bevarande och bästa möjliga
utnyttjande av konventionsområdets fisktillgångar och skall beakta bästa
tillgäng­liga vetenskapliga fakta.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
skall utgöra ett forum för samråd och utbyte av information om till­ståndet för
fisktillgångarna i konventionsom­rådet och om förvaltningsåtgärder, innefat­tande
en granskning av den samlade etfeklen av sådana åtgärder på fisktillgångarna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 5&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Kommissionen skall, när så är lämpligt,&lt;br&gt;
avge rekommendationer om fiske som be­&lt;br&gt;
drivs utanför områden under de avtalsslu­&lt;br&gt;
tande parternas fiskerijurisdiktion. Sådana&lt;br&gt;
rekommendationer skall antas med kvalifi­&lt;br&gt;
cerad majoritet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    Kommissionen skall vid utövandet av&lt;br&gt;
sina åligganden enligt punkt 1 söka säkerstäl­&lt;br&gt;
la överensstämmelse mellan&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section36&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section37&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:9.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section38&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;(a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;any recommendation that applies to
a stock or group of stocks occurring both within an area under the fisheries jurisdiction
of a Contracting Party and beyond, or any recommendation that would have an effect
through species inter-relationships on a stock or group of stocks occurring in whole
or in part within an area under the fisheries juris­diction of a Contracting
Party, and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;(b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;any measures
and decisions taken by such Contracting Party for the management and conservation
of that stock or group of stocks with respect lo fisheries conducted within the
area under its fisheries jurisdic­tion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;The appropriate Contracting Party and the Commission shall
accordingly promote the coordination of such recommendations, mea­sures and decisions.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3. For the purpose of paragraph 2 each Contracting Party shall
keep the Commission informed of its measures and decisions.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;rekommendation
som avser ett bestånd eller en grupp bestånd, som är utbredda både inom och
utanför ett område under en av­talsslutande parts fiskerijurisdiktion. eller re­kommendation
som till följd av de inbördes relationerna mellan arterna skulle påverka ett
bestånd eller en grupp bestånd, som helt eller delvis finns inom ett område
under en av­ talsslutande parts fiskerijurisdiktion. och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;åtgärder som vidtagits och beslut
som fattats av en sådan avtalsslutande part för att förvalta och skydda detta
bestånd eller denna grupp av bestånd i fråga om det fiske som bedrivs i området
under dess fiskerijurisdik­tion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Vederbörande avtalsslutande part och kommissionen skall
därför främja samord­ning av dessa rekommendationer, åtgärder och beslut.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3. Med hänsyn till innehållet i punkt 2 skall varje
avtalsslutande part hålla kommissionen underrättad om sina åtgärder och beslut.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section39&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section40&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
6&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission may
make recommen­dations concerning fisheries conducted within an area under fisheries
jurisdiction of a Contracting Party, provided that the Con­tracting Party in question
so requests and the recommendation receives its affirmative vote.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission may
give advice con­cerning fisheries referred to in paragraph I if the Contracting
Party in question so re­quests.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 7&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;In the exercise of its functions. as set out in Artides 5
and 6, the Commission may con-sider inter alla measures for&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;(a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the rcgulation
of fishing gear and ap-pliances, including the size of mesh of fishing nets,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;(b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the regulation
of the size limils of fish that may be retained on board vessels. or landed or
exposed or offered for sale,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;(c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the establishment
of closed seasons and of closed areas,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(d)    the improvement and increase of fish­&lt;br&gt;
ery resources, which may include artificial&lt;br&gt;
propagation, the transplantation of organisms&lt;br&gt;
and the transplantation of young.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artikel
6&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
kan avge rekommenda­tioner i fråga om fiske som bedrivs i ett områ­de under en
avtalsslutande parts fiskerijuris­diktion. förutsatt att ifrågavarande
avtalsslu­tande part så begär och att rekommendatio­nen erhåller dess ja-röst.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
kan ge råd om det fiske som avses i punkt 1, ifall ifrågavarande av­talsslutande
part så begär.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:18.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikd 7&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Vid fullgörandet av sina uppgifter enligt artiklarna 5 och
6 kan kommissionen bland annat överväga åtgärder för&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;reglering av
fiskredskap och utrustning, inbegripet även vidden på fisknätens maskor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;reglering av
minimimått på fisk som lar behällas ombord på fartyg eller ilandföras el­ler
uppvisas eller utbjudas till försäljning,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;införande av fredningstider
och fred-ningsomräden,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d)    förbättring och ökning av fisktillgäng­&lt;br&gt;
arna, vilket kan innefatta artificiell reproduk­&lt;br&gt;
tion samt överföring av organismer och yng-&lt;br&gt;
el.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section41&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section42&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:8.0pt;
margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section43&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(e)    the establishment of total allowable&lt;br&gt;
catches and their allocation to Contracting&lt;br&gt;
Parties,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(f)     the regulation of the amount of fishing&lt;br&gt;
efforl and its allocation to Contracting Par­&lt;br&gt;
ties.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 8&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.     The Commission may by a qualified ma­&lt;br&gt;
jority make recommendations concerning&lt;br&gt;
measures of control relating to fisheries con­&lt;br&gt;
ducted beyond areas under the fisheries juris­&lt;br&gt;
diction of Contracting Parties for the purpose&lt;br&gt;
of ensuring the application of this Convention&lt;br&gt;
and any recommendations adopted there-&lt;br&gt;
under.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission may also make recom­mendations
concerning measures of control relating to fisheries conducted within an area
under the fisheries jurisdiction of a Contract­ing Party, provided that the Contracting
Party in question so requests and the recom­mendation receives ils affirmative vote.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Recommendations adopted under this
Artide may include provisions for termina-tion different from those provided
for in Art­ide 13.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 9&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.     The Commission may by a qualified ma­&lt;br&gt;
jority make recommendations providing for&lt;br&gt;
the collection of statistical information rela­&lt;br&gt;
ting to fisheries conducted beyond areas un­&lt;br&gt;
der the fisheries jurisdiction of Contracting&lt;br&gt;
Parties.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.     The
Commission may also make recom­&lt;br&gt;
mendations providing for the collection of&lt;br&gt;
statistical information relating to fisheries&lt;br&gt;
conducted within an area under the fisheries&lt;br&gt;
jurisdiction of a Contracting Party, provided&lt;br&gt;
that the recommendation receives the affir­&lt;br&gt;
mative vote of that Contracting Party.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 10&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;When adopting recommendations the Commission shall determine
whether, and under which conditions, those recommenda­tions shall apply to fishing
operations con­ducted solely for the purpose of scientific investigation carried
out according to rele­vant principles and rules of international law.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;e)    fastställande av högsta tillåtna fångster&lt;br&gt;
och deras fördelning mellan de avtalsslutande&lt;br&gt;
parterna,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;f)     reglering av fiskeansträngningen och&lt;br&gt;
dess fördelning mellan de avtalsslutande par­&lt;br&gt;
terna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 8&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
kan med kvalificerad majoritet avge rekommendationer rörande kontrollåtgärder
avseende fiske som bedrivs utanför områden under de avtalsslutande par­ternas fiskerijurisdiktion
i syfte alt säkerstäl­la tillämpningen av denna konvention och de
rekommendationer som antagits med stöd härav.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
kan även avge rekom­mendationer rörande kontrollåtgärder för fis­ke som bedrivs
i ett område under en avtals­slutande parts fiskerijurisdiktion, förutsatt att
ifrågavarande avtalsslutande part så begär och att rekommendationen erhåller
dess ja-röst.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Rekommendationer
som antagits enligt denna artikel kan innehålla andra bestämmel­ser om
uppsägning än dem som återfinns i arfikel 13.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 9&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
kan med kvalificerad majoritet avge rekommendationer avseende insamlande av
statistiska uppgifter om fiske som bedrivs utanför områden under de av­talsslutande
parternas fiskerijurisdiktion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
kan även avge rekom­mendationer avseende insamlande av statis­tiska uppgifter
om fiske som bedrivs i ett område under en avtalsslutande parts fiskeri­jurisdiktion,
förutsatt att rekommendationen erhåller denna avtalsslutande parts ja-rösl.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 10&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Då kommissionen antar rekommendatio­ner skall den avgöra
om och på vilka villkor dessa rekommendationer skall tillämpas pä
fiskeverksamhet som bedrivs uteslutande för att möjliggöra vetenskapliga
undersökningar, utförda i enlighet med tillämpliga principer och regler inom
den internationella rätten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section44&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:28.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section45&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:7.0pt;
margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section46&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 11&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission shall,
without undue delay, notify the Contracting Parties of the recommendations adopted
by the Commis­sion under this Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission may
publish or other­wise disseminate reports of its activities and other
information relating to the fisheries in the Convention Area.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 12&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;A recommendation
shall become bind-ing on the Contracting Parties subject to the provisions of this
Artide and shall enter into force on a date determined by the Commis­sion, which
shall not be before 30 days afler the expiration of the period or periods of objection
provided for in this Artide.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(a) Any Contracting
Party may, within 50 days of the date of notification of a recom­mendation adopted
under paragraph 1 of Ar­tide 5, under paragraph I of Artide 8 or under paragraph
I of Artide 9, object there-to. In the event of such an objection. any other Contracting
Party may similarly object within 40 days after receiving notification of that objection.
If any objection is made within this further period of 40 days, other Contracting
Parties are allowed a final period of 40 days after receiving notification of that
objection in which to lodge objections.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;(b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;A recommendation
shall not become binding on a Contracting Party which has objected thereto.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;(c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;If three or more
Contracting Parties have objected to a recommendation it shall not become binding
on any Contracting Party.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(d)    Except when a recommendation is not&lt;br&gt;
binding on any Contracting Party according&lt;br&gt;
to the provisions of sub-paragraph (c), a Con­&lt;br&gt;
tracting Party which has objected to a recom­&lt;br&gt;
mendation may at any time withdraw that&lt;br&gt;
objection and shall then be bound by the re­&lt;br&gt;
commendation within 70 days, or as from the&lt;br&gt;
date determined by the Commission under&lt;br&gt;
paragraph 1, whichever is the låter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(e)    If a recommendation is not binding on&lt;br&gt;
any Contracting Party, two or more Con­&lt;br&gt;
tracting Parties may nevertheless at any time&lt;br&gt;
agree among themselves to give effect there­&lt;br&gt;
to, in which event they shall immediately no­&lt;br&gt;
tify the Commission accordingly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artikeln&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Kommissionen skall utan onödigt dröjs­&lt;br&gt;
mål underrätta de avtalsslutande parterna om&lt;br&gt;
de rekommendationer som antagits av kom­&lt;br&gt;
missionen i enlighet med denna konvention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    Kommissionen kan publicera eller på&lt;br&gt;
annat sätt sprida rapporter om sin verksam­&lt;br&gt;
het och annan information om fisket i kon-&lt;br&gt;
ventionsomrädet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 12&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;En
rekommendation blir bindande för de avtalsslutande parterna i enlighet med be­stämmelserna
i denna artikd och träder i kraft på av kommissionen fastställd tidpunkt,
vilken inte skall infalla tidigare än 30 dagar efter utgången av den period
eller de perioder som i denna artikel angetts för invändningar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;a) En
avtalsslutande part kan inom 50 dagar efter tidpunkten för meddelande om
rekommendation, som antagits i enlighet med punkt 1 i artikel 5, punkt 1 i
artikel 8 eller punkt 1 i artikel 9 göra invändning mot den­na. Föreligger
sådan invändning, kan en an­nan  avtalsslutande  part  likaledes  göra  in­vändning
inom 40 dagar efter mottagandet av meddelande om invändningen. Föreligger in­vändning
inom denna ytteriigare frist av 40 dagar, beviljas andra avtalsslutande parter
en slutlig  invändningsfrist  om  40 dagar efter mottagandet av meddelande om
invändning­en.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:4.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;En rekommendation blir inte
bindande för en avtalsslutande part som har gjort in­vändning mot denna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:4.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om tre eller flera avtalsslutande parter
har gjort invändning mot en rekommenda­tion, blir den inte bindande för någon
avtals­slutande part.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d)    Förutom då en rekommendation inte är&lt;br&gt;
bindande för någon avtalsslutande part enligt&lt;br&gt;
bestämmelserna i punkt c), kan en avtalsslu­&lt;br&gt;
tande part som gjort invändning mot en re­&lt;br&gt;
kommendation när som helst återta denna&lt;br&gt;
invändning och blir då bunden av rekommen­&lt;br&gt;
dationen efter 70 dagar eller vid den senare&lt;br&gt;
tidpunkt som kan ha fastställts av kommis­&lt;br&gt;
sionen enligt punkt 1.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;e)    Om en rekommendation inte är bin­&lt;br&gt;
dande för någon avtalsslutande part. kan två&lt;br&gt;
eller flera avtalsslutande parter ändå när som&lt;br&gt;
helst inbördes komma överens om att låta&lt;br&gt;
den träda i kraft, i vilket fall de omedelbart&lt;br&gt;
skall underrätta kommissionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section47&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section48&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:8.0pt;
margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section49&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;In the case of a recommendation adop­ted
under paragraph 1 of Artide 6, under paragraph 2 of artide 8, or under paragraph
2 of Artide 9, only the Contracting Party exer-cising fisheries jurisdiction in
the area in question may. within 60 days of the date of notification of the recommendation,
object thereto, in which case the recommendation shall not become binding on any
Contracting Party.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission shall notify the Con­tracting
Parlies of any objection and withdrawal immediatdy upon the receipt thereof,
and of the entry into force of any recommendation and of the entry into effect
of any agreement made pursuant to sub-para­graph (e) of paragraph 2.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 13&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    (a) After the expiration of one year&lt;br&gt;
from the date of entry into force of a recom­&lt;br&gt;
mendation adopted under paragraph 1 of Ar­&lt;br&gt;
tide 5, paragraph 1 of Artide 8 or paragraph&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 of Artide 9. any Contracting Party may&lt;br&gt;
notify the Commission of the terminalion of&lt;br&gt;
its acceptance of the recommendation and, if&lt;br&gt;
that notification is not withdrawn, the recom­&lt;br&gt;
mendation shall cease to be binding on that&lt;br&gt;
Contracting Party at the end of one year from&lt;br&gt;
the date of notification.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) A recommendation which has ceased to be binding on a Contracting
Party shall cease to be binding on any other Contracting Party 30 days after the
date on which the latter notifies the Commission of the termina­lion of its acceptance
of the recommenda­tion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    In the case of recommendations adop­&lt;br&gt;
ted under paragraph 1 of Artide 6, paragraph&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2          of Artide 8 or paragraph 2 of Artide 9, only&lt;br&gt;
the Contracting Party exercising fisheries ju­&lt;br&gt;
risdiction in the area in question may notify&lt;br&gt;
the Commission of termination of its accep­&lt;br&gt;
tance of the recommendation. in which event&lt;br&gt;
it shall cease to be binding on any Contrac­&lt;br&gt;
ting Party at the end of 90 days from the date&lt;br&gt;
of the notification.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.    The Commission shall notify the Con­&lt;br&gt;
tracting Parties of any notification under this&lt;br&gt;
Artide immediately upon the receipt thereof.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;I vad avser en
rekommendation antagen enligt punkt I i artikel 6, punkt 2 i artikel 8 eller
punkt 2 i artikel 9 kan endast sådan avtalsslutande part som utövar fiskerijuris­diktion
över ifrågavarande område inom 60 dagar från tidpunkten för meddelandet om
rekommendationen göra invändning mot den­na, varvid rekommendationen inte blir
bin­dande för någon avtalsslutande part.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
skall undeirätta de av­talsslutande parterna om invändning och återtagande av
invändning omedelbart efter mottagandet samt orn ikraftträdande av re­kommendation
och enligt punkt 2 e) träffad överenskommelse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 13&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    a) Efter utgången av ett år från tidpunk­&lt;br&gt;
ten för ikraftträdandet av en enligt punkt 1 i&lt;br&gt;
artikel 5, punkt 1 i artikel 8 eller punkt 1 i&lt;br&gt;
artikel 9 antagen rekommendation kan en av­&lt;br&gt;
talsslutande part meddela kommissionen att&lt;br&gt;
den inte längre kan godkänna rekommenda­&lt;br&gt;
tionen, och om detta meddelande inte aler­&lt;br&gt;
tas, skall rekommendationen upphöra att&lt;br&gt;
vara bindande för denna avtalsslutande part&lt;br&gt;
vid utgången av ett år från tidpunkten för&lt;br&gt;
meddelandet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;b) En
rekommendation som har upphört att vara bindande för en avlalsslutande part
skall upphöra att vara bindande för annan avtalsslutande part 30 dagar efter
den tid­punkt dä sådan annan avtalsslutande part un­derrättar kommissionen om
att den inte längre kan godkänna rekommendationen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1 vad avser
rekommendationer som an­tagils enligt punkt 1 i artikel 6, punkt 2 i artikel 8
eller punkt 2 i artikel 9, kan endast den avtalsslutande part som utövar fiskeriju­risdiktion
över ifrågavarande område medde­la kommissionen att den inte längre kan god­känna
rekommendationen varvid denna skall upphöra att vara bindande för någon avtals­slutande
part vid utgången av 90 dagar från tidpunkten för meddelandet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
skall underrätta de av­talsslutande parterna om meddelande enligt denna artikel
omedelbart efter mottagandel härav.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section50&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:28.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section51&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;19&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section52&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section53&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
14&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;In the interest
of the optimal perfor-mance of the functions set out in Artides 4, 5 and 6. the
Commission shall seek information and advice from the International Council for
the Exploration of the Sea. Such information and advice shall be sought on matters
related to the Commission's activities and falling within the competence of the
Council, includ­ing information and advice on the biology and population dynamics
of the fish species con-cerned, the state of the fish stocks, the effect of fishing
on those stocks, and measures for their conservation and management.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;In order to facilitate
the tasks of the International Council for the Exploration of the Sea in providing
information and advice to the Commission. the Commission shall seek to establish,
in cooperation with the Council. arrangements to ensure that re-search studies
for this purpose, including joint studies, are encouraged and conducted efficiently
and without undue delay.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission may
establish working arrangements with any other international or­ganisation which
has related objectives.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 15&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1,    Without prejudice to the rights of Con­&lt;br&gt;
tracting Parties in regard to waters under&lt;br&gt;
their fisheries jurisdiction, the Contracting&lt;br&gt;
Parties shall take such action, including the&lt;br&gt;
imposition of adequate sanctions for infrac-&lt;br&gt;
tions. as may be necessary to make effective&lt;br&gt;
the provision of this Convention and to im-&lt;br&gt;
plement any recommendation which be-&lt;br&gt;
comes binding under Artide 12.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    Each Contracting Party shall transmil lo&lt;br&gt;
the Commission an annual statement of the&lt;br&gt;
actions il has laken pursuant lo paragraph 1.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 16&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Each Contracting
Party shall inform the Commission of ils legislative measures and of any agreements
which it may have conclud-ed, in so far as those measures and agree­ments
reläte lo the conservation and utilisa­tion of fishery resources in the Convention
Area.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Each Contracting
Party shall furnish on the request of the Commission any available scientific
and statistical information needed for the purposes of this Convention and such&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artikd
14&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1,    För att på bästa sätt kunna fullgöra upp­&lt;br&gt;
gifterna enligt artiklarna 4, 5 och 6 skall kom­&lt;br&gt;
missionen inhämta upplysningar och råd från&lt;br&gt;
Internationella rådet för havsforskning. Så­&lt;br&gt;
dana upplysningar och råd skall inhämtas i&lt;br&gt;
ärenden som berör kommissionens verksam­&lt;br&gt;
het och ligger inom rådets kompetens, vari&lt;br&gt;
innefattas upplysningar och råd om berörda&lt;br&gt;
fiskarters biologi och beståndsutveckling,&lt;br&gt;
fiskbeståndens tillstånd, verkningarna av fis­&lt;br&gt;
ke pä ifrågavarande bestånd samt åtgärder&lt;br&gt;
för att bevara och förvalta dessa,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;2,&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;För att
underlätta för Internationella rå­det för havsforskning att genomföra sina ålig­ganden
att förse kommissionen med upplys­ningar och råd skall kommissionen i samarbe­te
med rådet söka åstadkomma arrangemang som säkerställer att forskning för detta
ända­mål, inbegripet gemensamma studier, främjas och genomförs effektivt och
utan onödigt dröjsmål,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;3,&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen kan uppta samarbete
med andra internationella organisationer med likartade syften,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikd 15&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1,    Utan förfång för avtalsslutande parters&lt;br&gt;
rättigheter med avseende på vatten under&lt;br&gt;
deras fiskerijurisdiktion skall de avtalsslu­&lt;br&gt;
tande parterna vidta de åtgärder, vari innefat­&lt;br&gt;
tas åläggande av lämpliga sanktioner vid&lt;br&gt;
överträdelser, som kan vara nödvändiga för&lt;br&gt;
att genomdriva bestämmelserna i denna kon­&lt;br&gt;
vention och för alt genomföra rekommenda­&lt;br&gt;
tion, som blir bindande enligt artikel 12.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    Varje avlalsslutande part skall till kom­&lt;br&gt;
missionen överlämna en årlig redogörelse för&lt;br&gt;
sina åtgärder enligt punkt I,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 16&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1,    Varje avtalsslutande part skall underrät­&lt;br&gt;
ta kommissionen om sina åtgärder på lagstift­&lt;br&gt;
ningens område samt om överenskommelser&lt;br&gt;
som den kan ha ingått, i den mån dessa åtgär­&lt;br&gt;
der och överenskommelser berör bevarandet&lt;br&gt;
och utnyttjandet av fiskresurser i konven­&lt;br&gt;
tionsområdet,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    Varje avtalsslutande part skall pä kom­&lt;br&gt;
missionens begäran tillhandahålla tillgängliga&lt;br&gt;
vetenskapliga och statistiska upplysningar&lt;br&gt;
som behövs för denna konventions syften&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section54&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section55&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;20&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section56&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section57&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;additional information as may be required un­der Artide 9.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 17&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Each Contracting
Party shall pay the expenses of its own delegation to all meetings held under this
Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;At its first meeting the Commission
shall adopt a budget for its first financial year. At this meeting the Commission
may also, as appropriate. adopt a budget for the second financial year.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;At each annual session the Commission
shall adopt a budget for the following finan­cial year and a budget estimate
for the finan­cial year following thereafter. A draft budget and draft budget estimate
shall be submitted by the President of the Commission to the Contracting Parties
not less than 40 days be­fore the meeting of the Commission at which they are
to be considered.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission shall determine the contributions
due from each Contracting Party under the annual budgets according to the following
formula:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;(a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;one-third of the
budget shall be divided equally among the Contracting Parties,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;(b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;two-thirds of the
budget shall be divid­ed among the Contracting Parties in propor­tion to their nominal
catches in the Conven­tion Area, on the basis of the International Council for the
Exploration of the Sea defini-tive catch statistics for the calendar year end-ing
not more than 24 and not less than 18 months before the beginning of the budget
year.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;(c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;however, the annual
contribution of any Contracting Party which has a population of less than
300,000 inhabitants shall be limit-ed to a maximum of 5% of the total budget. When
this contribution is so limited, the re-maining part of the budget shall be divided
among the other Contracting Parties in accor­dance with sub-paragraphs (a) and
(b). This rule shall be effective for the first five budget years of the Commission
and thereafter it shall be subject to annual review by the Com­mission which may
change it by a decision adopted by a three-fourths majority of all Contracting Parties.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;5.    The Commission
shall notify each Con­&lt;br&gt;
tracting Party of the contribution due from&lt;br&gt;
that Party as determined under paragraph 4&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;samt  sädana  ytteriigare  upplysningar  som kan ertordras
enligt artikel 9.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 17&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Varje
avtalsslutande part skall stå för sin egen delegations kostnader vid alla möten
som hålls med stöd av denna konvention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Vid sitt första möte skall
kommissionen anta en budget för sitt första räkenskapsår. Vid detta möte kan
kommissionen även. om så är lämpligt, anta en budget för det andra
räkenskapsåret.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Vid varje ärlig
session skall kommis­sionen anta en budget för nästa räkenskapsår samt en
budgetberäkning för det därpå föl­jande räkenskapsåret. Ett utkast till budget
och ett utkast till budgetberäkning skall av kommissionens ordförande
överlämnas till de avtalsslutande parterna minst 40 dagar före det möte med
kommissionen vid vilket de skall behandlas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen
skall fastställa de bidrag till årsbudgeterna som varje avtalsslutande part i
enlighet med följande beräkningsgrund är skyldig att erlägga:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;en tredjedel av
budgeten skall fördelas lika mellan de avtalsslutande parterna,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;två tredjedelar
av budgeten skall förde­las mellan de avtalsslutande parterna i förhål­lande
till deras nominella fångster i konven­tionsområdet på grundval av definitiv
fångst­statistik frän Internationella rådet för havs­forskning för det
kalenderår som slutar högst 24 och minst 18 månader före ingången av
räkenskapsåret.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;det årliga
bidraget från en avtalsslu­tande part. som har en befolkning av mindre än
300000 invånare, skall dock begränsas till maximalt 5% av den totala budgeten.
När detta bidrag är sålunda begränsat skall den återstående delen av budgeten
fördelas mel­lan de avtalsslutande parterna i enlighet med punkterna a) och b).
Denna regel skall gälla för kommissionens fem första räkenskapsår, och därefter
skall den bli föremål för årlig översyn av kommissionen, som kan ändra den
genom beslut med tre tjärdedels majori­tet av samtliga avtalsslutande parter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;5.    Kommissionen skall underrätta varje&lt;br&gt;
avtalsslutande part om det bidrag som an­&lt;br&gt;
kommer på denna i överensstämmelse med&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section58&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section59&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:9.0pt;
margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section60&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;and of the date as determined by the Com­mission by which this
contribution shall be paid.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The contribution of a Contracting
Party which has acceded to this Convention during the course of a financial year
shall. in respect of that year, be a part proportional to the number of complete
months remaining in the year of the annual contribution calculated in accordance
with paragraph 4.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;7.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Contributions shall
be payable in the currency of the country in which the Office of the Commission
is located.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;8.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;A Contracting Party which has not paid
by the date determined by the Commission its contributions for two years shall
not enjoy the righl of casting votes and of making ob­jections under this Convention
until it has fulfilled its obligations, unless. at the request of the Contracting
Party concerned, the Commission decides otherwise.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;9.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Commission shall
adopt rules for the conduct of its financial affairs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;beslut som fattats enligt punkt 4 samt om den tidpunkt då
detta bidrag enligt kommissio­nens beslut skall betalas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bidrag från en
avtalsslutande pa!'t som tillträtt denna konvention under ett pågående
räkenskapsår skall med avseende pä det året utgöra en proportionell andel av
det årliga bidrag som beräknats i enlighet med punkt 4. beräknat på antalet
hela månader som åter­står under året.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;7.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bidrag skall betalas i valutan för
det land i vilket kommissionens säte är beläget.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;8.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;En
avtalsslutande part som inte betalat sina bidrag för två år på av kommissionen
fastställd tidpunkt skall inte äga rätt att rösta och inte göra invändningar i
enlighet med denna konvention förrän den fullgjort sina åligganden, såvida inte
kommissionen på ve­derbörande avtalsslutande parts begäran be­slutar annat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;9.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Kommissionen skall anta regler om
hur dess ekonomi skall handhas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section61&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section62&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
18&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;By a qualified majority the Commission may sub-divide the Convention
Area into re­gions and may alter the boundaries and vary the number of regions provided
that the deci­sion receives the affirmative vote of each Contracting Party exercising
fisheries juris­diction in any part of the area affected.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 19&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Any Contracting
Party may propose amendments to this Convention. Any such proposed amendment shall
be sent to the Secretary at least 90 days prior to the meeting at which the Contracting
Party proposes it to be acted upon. The Secretary shall transmit the proposal immediately
to the Contracting Parties.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The adoption of a proposed amendment
requires a three-fourths majority of all Con­tracting Parties. The text of any proposed
amendment so adopted shall be transmitted by the Commission to the Depositary which
shall forthwith forward it to the Contracting Parties.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;An amendment shall
take effect for the Contracting Parties 120 days following the date of the notification
by the Depositary of receipt of written notification of approval by&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artikel
18&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Med kvalificerad majoritet kan kommis­sionen dela upp
konventionsområdet i regio­ner och kan ändra gränserna och variera an­talet
regioner, under förutsättning att beslutet erhåller anslutning från varje
avtalsslutande part som utövar fiskerijurisdiktion i någon del av det berörda
området.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;.Artikel 19&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Varje
avtalsslutande part kan föreslå ändringar i denna konvention. Varje sådan
föreslagen ändring skall sändas till sekretera­ren minst 90 dagar före det möte
vid vilket den avtalsslutande parten föreslär att änd­ringen skall tas upp till
behandling. Sekrete­raren skall omedelbart överlämna förslaget till de
avtalsslutande parterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;För att en föreslagen ändring skall
an­tas, krävs tre fjärdedels majoritet av samtliga avtalsslutande parter. Den
sålunda antagna texten till en föreslagen ändring skall av kom­missionen
överlämnas till depositarien, som genast skall vidarebefordra den till de av­talsslutande
parterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;För de
avtalsslutande parterna skall en ändring träda i kraft 120 dagar efter den tid­punkt
då depositarien meddelar att den mot­tagit skriftligt meddelande att tre
fjärdedelar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section63&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section64&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:5.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;#9632;)i&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section65&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section66&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;three-fourths
of all Contracting Parties, un­less any other Contracting Party notifies the Depositary.
within 90 days of the date of the notification by the Depositary of such re­ceipt,
that it objects to the amendment. In which case the amendment shall not take ef­fect
for any Contracting Party. A Contracting Party which has objected to an amendment
may at any time withdraw its objection. Ifall objections to an amendment are withdrawn,
the amendment shall take effect for the Con­tracting parties 120 days following
the date of the notification by the Depositary of receipt of the last withdrawal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;A Party which ratifies.
accepls, ap-proves or accedes to this Convention after an amendment has been adopted
in accordance with paragraph 2 shall be deemed to have approved the said amendment.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Depositary shall
promptly notify the Contracting Parties of the receipt of noti-fications of approval
of amendments, the re­ceipt of notification of objection or withdrawal of objections,
and the entry into force of amendments.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Articd20&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    This Convention shall be open for signa-&lt;br&gt;
ture from 18 November 1980 to 28 February&lt;br&gt;
1981 by the following parties:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bulgaria, Cuba, Denmark in respect of the Faroe Islands, the
European Economic Com-munity, Finland, the German Democratic Re-public. keland,
Norway. Poland, Portugal, Spain, Sweden and the Union of Soviet So­cialist Republics.
It shall be ratified, accepted or approved as soon as possible and the in­struments
of ratification, acceptance or app­roval shall be deposited with the Government
of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, referred to in this
Conven­tion as &amp;quot;the Depositary&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    This Convention shall enter into force&lt;br&gt;
upon the deposit of instruments of ratifica­&lt;br&gt;
tion. acceptance or approval by nol less than&lt;br&gt;
seven Signatories, provided that these in­&lt;br&gt;
clude at least three Signatories exercising&lt;br&gt;
fisheries jurisdiction within the Convention&lt;br&gt;
Area, If, however, this Convention has not&lt;br&gt;
entered into force one year from the date on&lt;br&gt;
which this Convention is opened for signa-&lt;br&gt;
ture, but not less than five Signatories have&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;av samtliga avtalsslutande parter godkänt ändringen,
såvida inte någon avtalsslutande part inom 90 dagar efter tidpunkten för depo-sitariens
meddelande om sådant mottagande underrättar depositarien att den gör invänd­ning
mot ändringen, i vilket fall ändringen inte skall träda i kraft för någon
avtalsslu­tande part. En avtalsslutande part som gjort invändning mot en
ändring kan när som helst återta sin invändning. Om alla invändningar mot en
ändring alertas, skall ändringen träda i kraft för de avtalsslutande parterna
120 da­gar efter tidpunkten för depositariens medde­lande om mottagande av det sista
återtagan­det,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;4,    En part som ratificerar, godtar, godkän­&lt;br&gt;
ner eller ansluter sig till denna konvention&lt;br&gt;
efter det att en ändring antagits i enlighet med&lt;br&gt;
punkt 2 skall anses ha godkänt nämnda änd­&lt;br&gt;
ring.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;5.    Depositarien skall omedelbart underrät­&lt;br&gt;
ta de avtalsslutande parterna om mottagande&lt;br&gt;
av meddelanden om godkännande av änd­&lt;br&gt;
ringar, mottagande av meddelanden om in­&lt;br&gt;
vändning eller ätertagande av invändningar&lt;br&gt;
saml ikraftträdande av ändringar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 20&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Denna konvention skall stå öppen för&lt;br&gt;
undertecknande från den 18 november 1980&lt;br&gt;
till den 28 februari 1981 av följande parter;&lt;br&gt;
Bulgarien. Danmark med avseende på Fär­&lt;br&gt;
öarna, Europeiska ekonomiska gemenska­&lt;br&gt;
pen, Finland, Island, Kuba, Norge. Polen,&lt;br&gt;
Portugal, de Socialistiska rädsrepublikernas&lt;br&gt;
union, Spanien, Sverige och Tyska demokra­&lt;br&gt;
tiska republiken. Den skall ratificeras, godtas&lt;br&gt;
eller godkännas så snart som möjligt, och&lt;br&gt;
ratifikations-, godtagande- eller godkännan­&lt;br&gt;
deinstrumenten skall deponeras hos Förena­&lt;br&gt;
de Konungariket Storbritannien och Nordir­&lt;br&gt;
lands regering, i denna konvention kallad&lt;br&gt;
&amp;quot;depositarien&amp;quot;,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2,    Denna konvention skall träda i kraft ef­&lt;br&gt;
ter deponering av ratifikations-, godtagande-&lt;br&gt;
dier godkännandeinstrument av minst sju&lt;br&gt;
signatärer. förutsatt all bland dessa återfinns&lt;br&gt;
minst tre signatärer som utövar fiskerijuris­&lt;br&gt;
diktion inom konventionsområdet. Har den­&lt;br&gt;
na konvention inte trätt i kraft ett år efter den&lt;br&gt;
tidpunkt då konventionen öppnas för under­&lt;br&gt;
tecknande men minst fem signatärer depo­&lt;br&gt;
nerat sina ratifikations-, godtagande- eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section67&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section68&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:8.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:5.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;deposited instruments of ratification. accep­tance or approval,
including at least three Signatories exercising fisheries jurisdiction within the
Convention Area, these Signato­ries may agree among themselves by special protocol
on the date on which this Conven­tion shall enter into force; in that case this
Convention shall enter into force with re­spect to any party that ratifies. accepls
or approves thereafter on the date of deposit of its instrument of ratification.
acceptance or approval,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:7.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;3,&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Any of,the parties
referred to in para­graph 1 which has not signed this Convention may accede thereto
at any time after it has entered into force in accordance with para­graph 2,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:7.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;4,&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Any State not referred
to in paragraph 1, except a Member State of the European Economic Community, may
accede to this Convention at any time after it has entered into force in accordance
with paragraph 2, provided that an application for accession of that State meets
with the approval of three-fourths ofall the Contracting Parties,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:7.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;An application for accession shall be ad-dressed in writing
lo the Depositary which shall notify all Contracting Parties thereof. The application
is approved if within 90 days from the date of such notification three-fourths
of all the Parties in respect of which this Convention has already entered into
force by that date have notified the Deposi­tary of their approval of the application.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:8.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;The Depositary shall notify the State ap-plying for accession
and all Contracting Par­ties of the result of the application.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:7.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Accession shall be effected by the depo­sit
of an instrument of accession with the depositary and shall take effect on the date
of its receipt. As from that date any Party which accedes to this Convention shall
be bound by the recommendations which are, at the time of its accession, binding
on all the other Con­tracting Parties as well as by any other re­commendations which
are. at that time. bind­ing on one or more of the Contracting Parties and are nol
specifically excluded by the ac-ceding Party in its instrument of accession.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:8.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Depositary shall
inform all Signa­tories and all acceding Parties of all instru-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:4.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;23&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:5.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;godkännandeinstrumenl, och bland dessa återfinns minst tre
signatärer som utövar fis­kerijurisdiktion inom konventionsområdet, kan dock
dessa signatärer inbördes genom särskilt protokoll överenskomma om vilken dag
denna konvention skall träda i kraft; i sådant fall träder denna konvention i
kraft i förhållande till part som därefter ratificerar, godtar eller godkänner
konventionen vid den tidpunkt parten deponerar sitt ratifikations-, godtagande-
eller godkännandeinstrument.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:7.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Part som anges
i punkt 1. vilken inte undertecknat denna konvention, kan ansluta sig till den
när som helst efter det all den trätt i kraft i enlighet med punkt 2.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:7.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Stat som inte
anges i punkt 1, med un­dantag av medlemsstat i Europeiska ekono­miska
gemenskapen, kan ansluta sig till den­na konvention när som helst efter det att
den trätt i kraft i enlighet med punkt 2. förutsatt att en ansökan om
anslutning från denna stat erhåller godkännande frän tre Ijärdedelar av
samtliga avtalsslutande parter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:7.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ansökan om anslutning skall ställas skrift­ligen till depositarien.
som skall underrätta samtliga avtalsslutande parter därom. Ansök­ningen är
godkänd om inom 90 dagar frän tidpunkten för ett sådant meddelande tre fjär­dedelar
av alla de parter i förhållande till vilka denna konvention redan trätt i kraft
vid ifrågavarande tidpunkt har underrättat depo­sitarien om sitt godkännande av
ansökning­en.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Depositarien skall underrätta den stat som ansöker om
anslutning samt alla avtalsslu­tande parter om resultatet av ansökningen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:7.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Anslutning sker genom deponering av
ett anslutningsinstrument hos depositarien och träder i kraft vid tidpunkten
för dess mot­tagande. Från den tidpunkten skall varje part som ansluter sig
till denna konvention vara bunden av de rekommendationer som vid tid­punkten
för dess anslutning är bindande för alla övriga avtalsslutande parter liksom av
andra rekommendationer, som vid den tid­punkten är bindande för en eller flera
av de avtalsslutande parterna och inte av den part som ansluter sig är särskilt
undantagna i dess anslutningsinstrument.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:7.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Depositarien skall underrätta alla signa­tärer
och alla parter som ansluter sig om&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section69&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section70&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;24&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section71&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section72&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ments of ratification, acceptance, approval or accession deposited,
and shall notify Signa­tories of the date and the Parties in respect of which this
Convention enters into force.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;7. The Depositary shall call the first meet­ing of the Commission
as soon as practicable after the entry into force of this Convention and shall communicate
the provisional agenda to each Contracting Party.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 21&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;At any lime after two years from the date on which this Convention
has entered into force with respect to a Contracting Party, that Party may denounce
the Convention by means of a notification in writing addressed to the Depositary.
Any such denunciation shall take effect twelve months after the date of its receipt,
and shall be notified to the Contracting Parties by the Depositary.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 22&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;This Convention, of which the English and French texts are
equally authentic, shall be deposited with the Government of the United Kingdom
of Great Britain and Northern Ire­land. The Depositary shall transmit duly cer-tified
copies to the Signatories and acceding Parties, and shall register the Convention
in accordance with Artide 102 of the Charter of the United Nations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;IN WITNESS WHEREOF the under-signed, being duly authorised
thereto. have signed this Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;DONE AT LONDON this Eighteenth Day of November One Thousand
Nine Hundred and Eighty.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;samtliga deponerade ratifikations-, godta­gande-,
godkännande- eller anslutningsin­strument och skall underrätta signatärerna om
vid vilken tidpunkt och i förhållande till vilka parter denna konvention träder
i kraft. 7. Depositarien skall sammankalla kom­missionen till ett första möte
så snart som möjligt efter denna konventions ikraftträ­dande och skall delge
varje avlalsslutande part den provisoriska dagordningen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 21&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;När som helst efter tvä är från den tidpunkt då denna
konvention har trätt i kraft i förhål­lande till en avtalsslutande part kan
denna part säga upp konventionen genom skriftligt meddelande ställd till depositarien.
Sådan uppsägning träder i kraft tolv månader efter tidpunkten för dess
mottagande och medde­las de avtalsslutande parterna genom deposi­tarien.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 22&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Denna konvention, varav de engelska och franska texterna
äger lika giltighet, skall de­poneras hos Förenade Konungariket Storbri­tannien
och Nordirlands regering. Deposita­rien skall överlämna vederbörligen bestyrkta
kopior till signatärerna och de parter som ansluter sig samt registrera
konventionen i enlighet med artikel 102 i Förenta nationer­nas stadga.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Till bekräftelse härav har undertecknade, vederbörligen
bemyndigade därtill, under­tecknat denna konvention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Som skedde i London den 18 november 1980.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section73&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:51.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section74&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;25&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bilaga 2&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:12.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Remissyttrandena&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konventionstexten har remitterats till fiskeristyrelsen,
generaltullstyrel­sen och Sveriges fiskares riksförbund.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Fiskeristyrelsen: Fisket i Nordostatlanten reglerades till
i slutet av 1970-talet genom den i London den 24 januari 1959 ingångna
Nordostatlantiska fiskerikonventionen (SÖ 1960:4). Fiskeristyrelsen begärde
1978-03-21 att Sverige mot bakgrund av främst utvecklingen på havsrättens
område skul­le frånträda konventionen. Regeringen beslöt 1978-07-06 att uppsäga
ifrå­gavarande konvention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De till den Nordostatlantiska fiskerikonventionen anslutna
staterna öns­kade säkerställa fiskbeståndens bevarande och ett rationellt
utnyttjande av fisket. Det ålåg kommissionen bl. a. att hålla sig underrättad
om fisket i konventionsområdet och att taga under övervägande vilka åtgärder
som kunde erfordras för bevarandet av bestånden. I och med inrättandet av
fiskezoner eller ekonomiska zoner skedde en administrativ uppdelning av konventionsomrädet,
vilken starkt försvårade skötseln och det gemensam­ma ansvaret för en rad
fiskbestånd. Till sådana bestånd hörde bl. a. fiskar­ter som klart indikerat
samband mellan fiskevattnen utanför den svenska västkusten och Nordsjön. Här
kan exempelvis nämnas makrill av det östliga beståndet, för vilket Skagerraks
kustvatten är ett viktigt uppväxt­område.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Styrelsen lämnar i det följande synpunkter på vissa av
artiklarna i den föreslagna konventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel I&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I artikel 1 fastslås konventionsomrädets omfattning och
allt vatten, dvs. vattnet ända in till fastlandet, ingår i del område
konventionen avser. Hit hör bl. a. Skagerrak och Kattegatt. Ur bl. a. fiskerivetenskaplig
synvinkel måste det enligt fiskeristyrdsens uppfattning på det bestämdaste
avrådas ifrån att undantag görs för något kustnära fiske vid avräkning på rekom­menderade
TAC och kvoter, såvida det ej är fråga om fiske pä klart isolerade bestånd.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 4&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 artikel 4 fastslås bl. a. att kommissionen skall utgöra
ett forum för konsultationer och för utbyte av information om fiskbeståndens
tillstånd inom konventionsomrädet och om policyn för fiskevärden, inkluderande
granskning av hela effekten av en sådan policy pä fiskeresurserna. Enligt fiskeristyrdsens
uppfattning har det, efter det att den tidigare Nordostat­lantiska fiskerikonventionen
spelat ut sin roll funnits ett mycket stort behov av ett multilateralt organ
för diskussion av sådana frågor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 5 och 6&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 artikel 5 och 6 behandlas de områden inom
konventionsområdet, för vilka rekommendationer kan utfärdas. Dessa kan avse
vatten som ej faller under någon parts fiskerijurisdiktion eller som avser
bestånd, vilka lever såväl innanför som utanför område under fiskejurisdiktion.
Av stor bety-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section75&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section76&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;26&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;delse är enligt styrelsens uppfattning den möjlighet som
enligt artikel 6 föreligger för kommissionen att för områden under någon viss
parts juris­diktion kunna lämna rekommendationer om parten ifråga sä begär.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 7&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 utövandet av sin funktion skall enligt artikel 7
kommissionen bl.a. behandla frågor om fastställande av lillålliga fångstuttag
och deras fördel­ning på parter. Enligt styrelsens mening är denna möjlighet
för kommis­sionen av särskild vikt vad gäller fiskbestånd som uppträder inom
områden under flera parters fiskejurisdiktion (s. k. joint stocks). Likaså är
det av största vikt att man genom artikel 7 får ökade möjligheter alt
harmonisera redskapsbestämmelser m.m. samt möjligheter till överenskommelser om
begränsning av fiskets fångslkapacitet och inriktning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 8&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 artikel 8 behandlas frågan om kontroll såväl innanför
som utanför område under fiskejurisdiktion. Generellt intar fiskeristyrelsen
den stånd­punkten att en effektiv kontroll är nödvändig för att träffade
överenskom­melser skall vara meningsfulla.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 9&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 artikeln fastslås kommissionens möjligheter att utfärda
rekommenda­tioner avseende insamling av fiskestatistik. Enligt styrelsens
bedömning var den månadsstatistik, som insamlades och distribuerades inom ramen
för den tidigare kommissionen för Nordoslallantiska fiskerikonventionen av
stort värde.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 12&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 artikel 12 fastsläs proceduren för rekommendationernas
ikraftträdande och möjligheterna till protest mot en rekommendation. Fiskeristyrelsen
ser det som positivt att det skett en avkortning av den tidsperiod under vilken
protest kan inges jämfört med vad som gällde för den tidigare Nordostat­lantiska
fiskerikonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikd 14&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I artikel 14 behandlas kommissionens relationer till
Internationella havs­forskningsrådet (ICES). Bl.a. anges att kommissionen skall
söka att i samarbete med ICES vidta åtgärder så att vetenskapliga
undersökningar, inklusive s.k. &amp;quot;joint studies&amp;quot;, blir utförda
effektivt och utan försening. Fiskeristyrelsen finner att detta är av mycket
stor betydelse. Tidsutdräk-ten i och samordningen av begärda utredningar är
besvärande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikd 15&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I artikel 15 föreskrivs bl. a. att varje part ärligen
skall översända till kommissionen dokument som utvisar vilka åtgärder man
vidtagit för att tillämpa de rekommendationer som blivit bindande för parten.
Styrelsen får i sammanhanget erinra om alt en rekommendation med ungefär samma
innebörd antogs av den Baltiska fiskerikommissionen för Östersjön i sep­tember
1980 och att man då frän svensk sida röstade för rekommendatio­nen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikd 16&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 artikel 16 fastslås bl. a. att varje part skall
informera om bl. a. de fiskebestämmelser som införts med anledning av andra
överenskommelser&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section77&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section78&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;27&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;pä fiskets område i de fall då dessa har samband med
bevarandet och nyttjandet av fiskresurserna inom konventionsomrädet. Av
betydelse i detta sammanhang är för svensk del Konventionen med Danmark an­gående
fiskeriförhållandena och de till Sverige och Danmark gränsande farvattnen (SÖ
1933: 13) samt de överenskommelser som träffats inom ramen för Överenskommelsen
med Danmark och Norge om ömsesidig rätt till fiske i Skagerrak och Kattegatt
(SÖ 1967: 13).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Avslutningsvis vill fiskeristyrelsen erinra om att man
frän svensk sida vad gäller Östersjön för detta område hävdat behovet av en
effektiv fiske­konvention och att den Baltiska fiskerikommissionen bör
fortsätta med att inta en framträdande plats i regleringen av fisket i detta
vatten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Mot
bakgrund av det ovanstående tillstyrker fiskeristyrelsen att Sverige tillträder
konventionen rörande det framlida multilaterala samarbetet an­gående fisket i
nordöstra Atlanten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Generaltullstyrelsen: Styrelsen begränsar sill yttrande
till konventionens artiklar nr I och 8 som har betydelse för den av tullverkets
kustbevakning bedrivna havsfiskeövervakningen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1 artikel
1 anges gränserna för konventionens tillämpningsområde. En­ligt styrelsens
uppfattning är det av vikt att man vid fastställande av gränser för områden som
fordrar kontroll och övervakning strävar efter att om möjligt åstadkomma
överensstämmelse med redan befintlig områdes-avgränsning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Enligt
1974 års Helsingforskonvention om skydd av Östersjöns marina miljö avgränsas
Östersjöområdet i Västerhavet av latitudsparallellen ge­nom Skagen vid 57°
44&amp;quot; 8&amp;quot; N,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 gällande bestämmelser om fisket i Östersjön och i
Kattegatt och Ska­gerrak avgränsas Östersjön norrut av räta linjer från Hasenöre
Hoved till Gniben ödde, från Korshage till Spodsbjerg och från Gilbjerg Hoved
till Kullen, Enligt 1932 års konvention mellan Sverige och Danmark angående fiskeriförhållandena
i de till Sverige och Danmark gränsande farvattnen avgränsas Öresund mot
Kattegatt av linjen Gilbjerg Hoved-Kullens fyr.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De i artikel 1 angivna gränserna för Nordostatlantiska fiskerikonvenlio-nens
tillämpningsområde överensstämmer med den avgränsning norrut av Östersjön och
Öresund som t1nns i de ovan redovisade fiskebestämmel­serna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Denna
gränsdragning har visat sig medföra praktiska övervakningspro­blem i gränsområdet
eftersom olika bestämmelser för fiskets bedrivande och olika kvoter gäller norr
och söder om gränslinjen för Östersjön. Styrel­sen har därför i bilagd
skrivelse (ej bifogad här) till fiskeristyrelsen 1981-01-09, dnr B 14/81-341.
föreslagit att tillämpningsområdet för fiskeristyrd­sens kungörelse med vissa
bestämmelserom fisket i Kattegatt och Skager­rak utökas att omfatta norra delen
av Öresund intill en rät linje dragen mellan Ellekilde Hage och Lerberget.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Med hänsyn
härtill kan i detta sammanhang ifrågasättas om gränsen för tillämpningen av
Nordostatlantiska fiskerikonventionen inom detta områ­de bör dragas vid linjen Ellekilde
Hage-Lerberget. För att från övervak­ningssynpunkt åstadkomma överensstämmelse
med i västerhavet redan befintliga gränser anser styrelsen emellertid att det
bör övervägas att dra gränsen för Nordostatlantiska fiskerikonventionens
tillämpningsområde vid latitudsparallellen genom Skagen. Vid framtida revision
av avgräns-ningen mellan Kattegatt och Skagerrak bör enligt styrelsens
uppfattning denna latitudsparalldl utgöra gränslinje.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section79&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section80&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop,
1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;28&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Av artikel 8 framgår att fiskeövervakning, om sä beslutats
i enlighet med vad som anges i artikeln, kan ifrågakomma även utanför nationell
fiskeju­risdiktion. Styrelsen har inte något att erinra mot svenskt deltagande
i sådan övervakning under förutsättning att härför erforderliga övervak­ningsresurser
ställs till kustbevakningens förfogande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Sveriges fiskares riksförbund: Svenska fiskare har en
mycket lång tradition när det gäller fisket i Nordostatlanten. Det svenska
fisket har också under en lång följd av år varit representerat i den
Nordostatlantiska Fiskerikom­missionen (NEAFC). Även om Sveriges fiske i Nordsjön
f.n. inte är av samma storleksordning som tidigare, så kommer säkerligen
betydelsen av detta fiske att öka väsentligt i och med att nordsjösillen åter
blir tillgänglig. Dessutom kommer den föreslagna nya konventionens område att
omfatta bl. a. även Skagerrak/Kattegatt, där svenska fiskare sedan gammalt har
mycket stora intressen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Det organ
som föreslås bli bildat skall i likhet med NEAFC ta upp gemensamma frågor som
berör flera stater, dock utan att vara beslutsfat­tande, eller, såvitl vi kan
förslå, lämna råd till respektive regeringar i kvoteringsfrägor eller liknande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Även om förhandlingar beträffande fiskekvoter och
hithörande frågor numera handläggs inom andra organ, anser SFR det vara
värdefullt att inom en organisation som den föreslagna få möjligheter till överiäggningar
rörande gemensamma fiskresurser och liknande frågor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Sveriges Fiskares Riksförbund får därför tillstyrka att
Sverige ingår som medlem i den nya konvention som las upp i ovannämnda förslag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section81&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:69.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section82&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;29&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:36.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Utdrag&lt;br&gt;
LAGRÅDET&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;PROTOKOLL&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:36.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:188.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;vid
sammanträde 1981-09-17&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Närvarande:
f. d. justitierådet Petrén, regeringsrådet Delin, justitierådet Bengtsson.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
lagrådet den 10 september 1981 tillhandakommet utdrag av proto­koll vid
regeringssammanträde den 4 juni 1981 har regeringen på hemstäl­lan av
statsrådet och chefen för jordbruksdepartementet Dahlgren beslutat inhämta
lagrådets yttrande över förslag till lag om ändring i lagen (1950:596) om rätt fill
fiske.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förslaget,
som finns bilagt detta protokoll, har inför lagrådet föredragits av
hovrättsassessorn Gunnar Holmgren.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förslaget
föranleder följande yttrande av lagrådet:&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lagrådet
lämnar förslaget utan erinran.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section83&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:74.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section84&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop, 1981/82:18&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;30&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:35.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Utdrag&lt;br&gt;
JORDBRUKSDEPARTEMENTET&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;PROTOKOLL&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:187.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;vid regeringssammanträde 1981-09-24&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Närvarande: statsministern Fälldin, ordförande, och
statsråden Åsling, Söder, Johansson, Wirtén, Andersson. Petri. Eliasson,
Gustafsson, Tilländer, Molin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föredragande: statsrådet Gustafsson&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Proposition om godkännande av konvention om fiskesamarbete
i Nordost­atlanten, m. m.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:28.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Upplysning om lagrådsyttrande och hemställan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föredraganden anmäler lagrådels yttrande' över förslag
till lag om änd­ring i lagen (1950:596) om rätt till fiske.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föredraganden upplyser att lagrådet har lämnat
lagförslaget utan erinran och hemställer att regeringen föreslår riksdagen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:29.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;dels att godkänna den i regeringsprotokollet den 4 juni
1981 redovi­sade konventionen om framtida multilateralt samarbete om fisket i
Nordostatlanten, dels att antaga lagförslaget.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Beslut&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Regeringen ansluter sig till föredragandens överväganden
och beslutar att genom proposition föreslå riksdagen att antaga de förslag som
föredra­ganden har lagt fram.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:38.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;' Beslut om lagrådsremiss fattat vid regeringssammanträde
den 4 juni 1981.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:6.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Norstedts Tryckeri, Stockholm 1S81&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section85&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

</html>
</dokument>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>G50318</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_198182__18.pdf</filnamn>
<filstorlek>1343151</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>om godkännande av konvention om fiskesamarbete i Nordostatlanten, m.m.</titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/84593DF8-47DD-4E92-B2D3-01A784A5CD29</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
</dokumentstatus>