<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2448932</hangar_id>
 <dok_id>G503163</dok_id>
 <rm>1981/82</rm>
 <beteckning>163</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 1981/82:163</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ></organ>
 <mottagare></mottagare>
 <nummer>163</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>1982-03-11 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2024-12-27 14:58:16</systemdatum>
 <publicerad>2008-06-13 08:21:27</publicerad>
 <titel>om ändring i atomansvarighetslagen (1968:45)</titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>importerad</status>
 <htmlformat>skanning2007</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid></sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/G503163/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/G503163</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/G503163</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;div class="brask"&gt;Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.&lt;/div&gt; 

&lt;div class=Section1&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:12.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:253.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:12.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Regeringens proposition 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;om
ändring i atomansvarighetslagen (1968:45);&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;beslutad den &lt;/span&gt;&lt;span lang=EN-US style='font-size:
9.0pt;font-family:Verdana'&gt;II &lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:
Verdana'&gt;mars 1982.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:69.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Regeringen föreslår riksdagen att anta de förslag som har
tagits upp i bifogade utdrag av regeringsprotokoll ovannämnda dag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:253.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;På regeringens vägnar THORBJÖRN FÄLLDIN&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:207.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;CARL AXEL PETRI&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:26.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Propositionens huvudsakliga innehåll&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:88.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ansvarigheten för skador som uppkommer i samband med
driften av kärnkraftsanläggningar (atomanläggningar) regleras i
atomansvarighelsla-gen (1968: 45). Denna lag bygger på två internationella
konventioner. 1960 års Pariskonvention och 1963 års tilläggskonvention till
Pariskonven­tionen. Konventionerna har nyligen reviderats genom två
ändringsproto­koll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:87.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I propositionen föreslås att Sverige tillträder
ändringsprotokollen och läggs fram förslag till vissa ändringar i
atomansvarighetslagen som behövs för att Sverige skall kunna tillträda
protokollen. Propositionen innehåller också förslag till vissa ytterligare
lagändringar. Sålunda förordas en höj­ning av ansvarigheten för
alomanläggningsinnehavaren från 50 milj. kr. till 500 milj. kr. per olycka och
en höjning av den ersättning av statsmedel som utgår enligt
tilläggskonventionen från ca 775 milj. kr. till ca 1,9 miljarder kr. per
olycka. Slutligen läggs fram förslag till regler om statsansvar utöver vad som
gäller enligt konventionerna. Det föresläs att gränsen för detta statsansvar
fastställs så att det sammanlagda belopp som står till förfogan­de för dem som
lider skada i samband med driften av en atomanläggning uppgår till tre
miljarder kr. per olycka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:34.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I    Riksdagen 1981/82. I saml. Nr 163&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section2&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section3&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                               &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Förslag till&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Lag om ändring i atomansvarighetslagen (1968:45)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Härigenom förordnas i fråga om atomansvarighetslagen
(1968:45)'&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;dels att 41 § skall upphöra att gälla,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;dels att i 3, 4, 10, 19, 21, 22, 25, 27, 36 och 39 §§
ordet &amp;quot;Konungen&amp;quot; skall bytas ut mot &amp;quot;regeringen&amp;quot;,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;dels alt 1, 2,.9, 12, 17, 30-35 och 37 §§ skall ha nedan
angivna lydelse,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:11.0pt;
margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;dels alt i
lagen skall införas en ny paragraf, 31 a §, av nedan angivna lydelse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section4&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
Ivdelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section5&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
2.0pt;margin-left:149.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section6&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I denna lag förstås med&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atombränsle: klyvbart material, bestående av uran eller
plutonium i form av metall eller i legering eller i kemisk förening, och annat
klyv­bart material som Konungen anger;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;radioaktiv produkt: annat ra­dioaktivt material än
atombränsle samt radioaktivt avfall, om materi­alet eller avfallet bildats vid
fram­ställning eller användning av atom-bränsle eller blivit radioaktivt ge­nom
bestrålning i samband med så­dan framställning eller användning;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomsubstans: dels atombränsle med undanlag av naturligt
uran och utarmat uran, dels radioaktiv pro­dukt med undantag av radioiso­toper,
som användes för eller gjorts färdiga att användas för industriellt,
kommersiellt, jordbrukstekniskt, medicinskt eller vetenskapligt än­damål;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomreaktor: anordning som in­nehåller atombränsle under
sådana förhållanden alt klyvning av atom­kärnor i en självunderhållande ked­jereaktion
kan uppkomma i anord­ningen utan tillskott av neutroner från annan källa;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomanläggning: atomreaklor med undantag av atomreaktor
som infogats i fartyg eller annat trans­portmedel och där användes eller är&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I denna lag förstås med&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atombränsle: klyvbart material, bestående av uran eller
plutonium i form av metall eller i legering eller i kemisk förening, och annat
klyv­bart material som regeringen anger;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;radioaktiv produkt: annat ra­dioaktivt material än
atombränsle samt radioaktivt avfall, om materi­alet eller avfallet bildats vid
fram­ställning eller användning av atom­bränsle eller blivit radioaktivt ge­nom
bestrålning i samband med så­dan framställning eller användning;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomsubstans: dels atombränsle med undanlag av naturligt
uran och utarmat uran, dels radioaktiv pro­dukt med undantag av radioiso­toper,
som användes för eller gjorts färdiga att användas för industriellt,
kommersiellt, jordbrukstekniskt, medicinskt eller vetenskapligt än­damål eller
för undervisningsända­mål;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;atomreaktor:
anordning som in­nehåller atombränsle under sådana förhållanden alt klyvning av
atom­kärnor i en självunderhållande ked­jereaktion kan uppkomma i anord­ningen
utan tillskott av neutroner från annan källa;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomanläggning: atomreaktor med undantag av atomreaktor
som infogats i fartyg eller annat trans­portmedel och där användes eller är&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section7&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:7.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Senaste lydelse av 3 § 1974:249.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section8&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section9&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;avsedd att användas som kraft­källa; fabrik för
framställning eller behandling av atomsubstans; fabrik för separation av
isotoper i atom­bränsle; fabrik för bearbetning av bestrålat atombränsle; anläggning
för förvaring av atomsubstans, om anläggningen ej är avsedd endast för
tillfällig uppläggning under transport av substansen; annan an­läggning, som
Konungen bestäm­mer, i vilken finnes atombränsle el­ler radioaktiv produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;anläggningsstat: för varje atom­anläggning den
konventionsstat inom vars område anläggningen lig­ger eller, om anläggningen
icke lig­ger inom någon stats område, den konventionsstat som driver eller har
godkänt anläggningen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;innehavare av atomanläggning: i fråga om anläggning i
Sverige den som med tillstånd enligt atomener­gilagen den 1 juni 1956 (nr 306)
eller i övrigt driver eller innehar anlägg­ningen och i fråga om anläggning
utom riket den som enligt lagen i anläggningsslalen är att anse som
anläggningens innehavare;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomskada: dels skada som orsa­kas av radioaktiva
egenskaper hos atombränsle eller radioaktiv pro­dukt eller av radioaktiva
egenska­per i förening med giftiga, explosiva eller andra farliga egenskaper
hos bränslet eller produkten, dels skada som orsakas av joniserande strål­ning
frän annan strålningskälla i en atomanläggning än atombränsle el­ler radioaktiv
produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomolycka: sådan händelse eller serie händelser med samma
ur­sprung som orsakar atomskada;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen: den i Paris den 29 juli 1960 avslutade
konven­tionen om skadeståndsansvar på atomenergins område i dess lydelse enligt
det i Paris den 28 januari 1964 avslutade tilläggsprotokollet;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;avsedd att användas som kraft­källa; fabrik för
framställning eller behandling av alomsubstans; fabrik för separation av
isotoper i atom-bränsle; fabrik för bearbetning av bestrålat atombränsle;
anläggning för förvaring av atomsubstans, om anläggningen ej är avsedd endast
för tillfällig uppläggning under transport av substansen; annan an­läggning,
som regeringen bestäm­mer, i vilken finnes atombränsle el­ler radioakliv
produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;anläggningsstat: för varje atom­anläggning den
konventionsstat inom vars område anläggningen lig­ger eller, om anläggningen
icke lig­ger inom någon stats område, den konventionsslat som driver eller har
godkänt anläggningen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;innehavare av atomanläggning: i fråga om anläggning i
Sverige den som med tillstånd enligt atomener­gilagen (1956:306) eller i övrigt
driver eller innehar anläggningen och i fråga om anläggning utom ri­ket den som
enligt lagen i anlägg­ningsslalen är att anse som anlägg­ningens innehavare;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomskada: dels skada som orsa­kas av radioaktiva
egenskaper hos atombränsle eller radioaktiv pro­dukt eller av radioaktiva
egenska­per i förening med giftiga, explosiva eller andra farliga egenskaper
hos bränslet eller produkten, dels skada som orsakas av joniserande strål­ning
från annan strålningskälla i en atomanläggning än atombränsle el­ler radioaktiv
produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomolycka: sådan händelse eller serie händelser med samma
ur­sprung som orsakar atomskada;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen: den i Paris den 29 juli 1960 avslutade
konven­tionen om skadeståndsansvar på atomenergins område i dess lydelse enligt
det i Paris den 28 januari 1964 avslutade tilläggsprotokollet eller nämnda
konvention i dess lydelse eldigt detta protokoU och det i Pa-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section10&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section11&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tiUäggskonventionen: den i Brys­sel den 31 januari 1963
avslutade och genom det i Paris den 28 janua­ri 1964 avslutade tilläggsprotokol­let
reviderade tilläggskonventionen till Pariskonventionen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:26.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;konventionsstat: stat som tillträtt Pariskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konungen kan förordna, alt från lagens tillämpning skall
undantagas atomanläggning, atombränsle eller radioaktiv produkt, om den risk
som är förbunden med anläggning­en, bränslet eller produkten är ringa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konungen eller myndighet som Konungen bestämmer kan beträf­fande
atomanläggningar i Sverige förordnu, att två eller.flera anlägg­ningar sotn är
i samma innehavares hand och ligger i varandras ome­delbara närhet skall vid
tillämp­ningen av denna lag behandlas som en anläggning.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ris   den------- 1982   avslutade&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ändringsprotokollet;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tilläggskonventionen: den i Brys­sel den 31 januari 1963
avslutade tilläggskonventionen till Pariskon-ventionen / den lydelse som nämnda
tilläggskonvention har fått genom det i Paris den 28 januari 1964  avslutade
liUäggsprotokoUet&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;och det, likaledes i Paris, den &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;—  1982 avslutade ändringsproto­kollet;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;konventionsstat: stal som tillträtt ParJskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Regeringen kan förordna, all från lagens tillämpning skall
undan­tagas atomanläggning, atombränsle eller radioaktiv produkt, om den nsk
som är förbunden med anlägg­ningen, bränslet eller produkten är ringa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ligger två eller flera atomun-läggningar som har samma
inneha­vare i närheten av varandra, skall den ar anläggningarna som har
uppförts först och den eller de som befinner sig inom en radie av 1000 meter
från den först uppförda an­läggningen vid tillämpningen av denna lag
tillsammans behandlas som en atomanläggning. Om i ett sådant fall en anläggning
som. utan at! vara atomanläggning, in­nehåller radioaktivt material ligger inom
namndci radie, skall den an­läggningen och atomanläggning­arna tillsammans
betraktas som en anläggning, om de har samma in­nehavare. Vad som nu har sagts
gäller bara beträffande anlägg­ningar i Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section12&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:1.0pt;
margin-left:144.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;9 §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section13&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Har
atomskada i annat fall än .som avses i 5-8 §§ orsakats av atomsubstans, vilken
kom från atomanläggning i Sverige eller i an­nan konventionsstat eller vilken
före alomolyckan varit under irans-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Har
atomskada i annat fall än som avses i 5-8 §§ orsakats av atomsubstans, vilken
kom från atomanläggning i Sverige eller i an­nan konventionsstat eller vilken
före atomolyckan varit under träns-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section14&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section15&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:9.0pt;
margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section16&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;port som avses i 7 §, åvilar ansva­righeten för skadan den
anlägg­ningsinnehavare som vid tiden för olyckan hade substansen i sin be­sittning
eller, om substansen då icke var i någon anläggningsinneha­vares besittning,
den anläggningsin­nehavare som senast haft substan­sen i sin besittning. Om
alomsub-stansen före olyckan varit under transport och icke efter transporten
varit i någon anläggningsinneha­vares besittning, åvilar dock an­svarigheten
den anläggningsinneha­vare som när transporten upphörde var ansvarig enligt 6
eller 7 § för atomskada i följd av alomolycka under transporten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;port som avses i 7S, åvilar ansva­righeten för skadan den
anlägg­ningsinnehavare som vid tiden för olyckan hade substansen i sin be­sittning.
Var substansen då icke i någon anläggningsinnehavares be­sittning, åvilar
ansvarigheten den anläggningsinnehavare som senast haft substansen i sin
besittning. Har en anläggningsinnehavare ge­nom skriftligt avtal övertagit an­svarigheten
för sådan atomskada, åvilar ansvarigheten honom. Om atomsubstansen före olyckan
varit under transport och icke efter transporten varit i någon anlägg­ningsinnehavares
besittning, åvilar ansvarigheten den anläggningsinne­havare som när transporten
upp­hörde var ansvarig enligt 6 eller 7 § för atomskada i följd av alomolycka
under transporten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section17&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:140.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;
font-family:Verdana'&gt;12 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;font-family:
Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section18&gt;

&lt;div&gt;

&lt;table cellspacing=0 cellpadding=0 hspace=0 vspace=0 width=189 height=100&gt;
 &lt;tr&gt;
  &lt;td valign=top align=left height=100 style='padding-top:0cm;padding-right:
  1.9pt;padding-bottom:0cm;padding-left:1.9pt'&gt;
  &lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Innehavare
  av atomanläggning svarar ej enligt denna lag för skada på anläggningen eller
  på egendom som vid liden för atomolyckan fanns inom anläggningens område och
  användes eller var avsedd att användas i förbindelse med denna.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:153.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Innehavare av atomanläggning svarar ej enligt denna lag
för&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:153.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/. skada på atomanläggningen eller på annan alomanläggning
i dess omedelbara närhet, däri inbe­gripet annan atomanläggning un­der
uppförande,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:153.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2. skada på egendom som vid ti­den för atomolyckan fanns
inom anläggningsområdet och användes eller var avsedd att användas i för­bindelse
med en alomanläggning inom området.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Är innehavare av atomanläggning i annan konventionsslat
ansvarig i anledning av atomolycka som inträffat under iransport av
alomsubstans, avgöres enligt anläggningsslatens lag, om ersättning skall utgå
för skada på transportmedlet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Angående
ansvarighet för skada som avses i första eller andra stycket enligt andra
skadeståndsregler än som innefattas i denna lag meddelas bestämmelser i 14 §
andra stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
2.0pt;margin-left:3.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;font-family:Verdana'&gt;17
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section19&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;För
innehavare av alomanlägg­ning i Sverige är ansvarigheten en­ligt denna lag
begränsad till femtio miljoner kronor för varje atom­olycka. Konungen eller
myndighet&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;För
innehavare av atomanlägg­ning i Sverige är ansvarigheten en­ligt denna lag
begränsad till 500 mil­joner kronor för varje atomolycka. Såvitt gäller
anläggning enbart för&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section20&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section21&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:11.0pt;
margin-left:2.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section22&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;som Konungen bestämmer kan, med hänsyn tUl anläggningens
stor­lek eUer art, omfattningen av trans­port eller annan omständighet,
fastställa ett lägre belopp, dock ej under tjugofem miljoner kronor. För
innehavare av alomanläggning utom riket bestämmes ansvarig­hetsbeloppet enligt
anläggningssla­tens lag. I fråga om atomolycka som inträffar under transport av
atomsubstans avser anläggningsin­nehavarens ansvarighet enligt den­na lag för
andra skador än skada på transportmedlet icke i något fall lägre sammanlagt
belopp än tjugo­fem miljoner kronor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ersättning i anledning av döds-faU eller personskada är
för varje dödad eller skadad person begrän­sad till en miljon kronor.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De belopp som anges i första och andra styckena innefattar
icke rän­ta eller ersättning för rättegångs­kostnad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;framstäUning, behandling eller för­varing av obestrålat
uran är an­svarigheten dock begränsad till 100 miljoner kronor för varje
olycka. Detsamma gäller i fråga om atom­olyckor som uppkommer under transport
av sådant uran. För inne­havare av atomanläggning utom ri­ket bestämmes
ansvarighetsbelop­pet enligt anläggningsslatens lag. 1 fråga om atomolycka som
inträffar under transport av atomsubstans avser anläggningsinnehavarens an­svarighet
enligt denna lag för andra skador än skada på transportmedlet icke i något fall
lägre sammanlagt belopp än 100 miljoner kronor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:26.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De belopp som anges i första stycket innefattar icke ränta
eller ersättning för rättegångskostnad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section23&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:141.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;30 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:
Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section24&gt;

&lt;div&gt;

&lt;table cellspacing=0 cellpadding=0 hspace=0 vspace=0 width=187 height=56&gt;
 &lt;tr&gt;
  &lt;td valign=top align=left height=56 style='padding-top:0cm;padding-right:
  1.9pt;padding-bottom:0cm;padding-left:1.9pt'&gt;
  &lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ersättning
  av statsmedel enligt 29 § bestämmes enligt de grunder som anges i 11 § första
  stycket, 12 och 13 §§ samt 17 § andra stycket.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:153.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ersättning av statsmedel enligt 29 § bestämmes enligt de
grunder som anges i 11 § första stycket, 12 och 13 §§ samt 17 § andra och tred­je
styckena.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:3.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna i 15 § första stycket första punkten och
tredje stycket om rätt till återkräv mot innehavare av atomanläggning äger
motsvarande tillämpning beträffande rätt att av staten kräva åter vad som
utgivits i anledning av atomskada för vilken ersättning av statsmedel utgår
enligt 29 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;31 §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section25&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Det
sammanlagda beloppet av de ersättningar som skall utges i följd av en
atomolycka, dels enligt 5-21 §§ samt 29 och 30 §§ av inneha­vare av
atomanläggning och staten, dels enligt sådant avtal som avses i artikel 15 i
tilläggskonventionen, är begränsat till ett belopp motsvaran­de etihundratjugo
miljoner / det eu­ropeiska monetära avtalet den 5 augusti 1955 avsedda
betalnings­enheter sådana dessa enligt artikel&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Det
sammanlagda beloppet av de ersättningar som skall utges i följd av en
atomolycka, dels enligt 5-21 §§ samt 29 och 30 §§ av inneha­vare av
atomanläggning och staten, dels enligt sådant avtal som avses i artikel 15 i
tilläggskonventionen, är begränsat till ett belopp motsvaran­de 300 miljoner
särskilda drag­ningsrätter. 1 beloppet inräknas icke ränta eller ersättning för
rätte­gångskostnad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section26&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section27&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:10.0pt;
margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section28&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;24 i avtalet var bestämda den 29 juli 1960.1 beloppet
inräknas icke ränta eller ersättning för rättegångskost­nad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:52.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Om det belopp som med tillämp­ning av första stycket står
till förfo­gande för gotlgörelse av statsmedel enligt 29 och 30 §§ icke förslår
till ersättning för skadorna, nedsättes ersättningarna och därpå belöpande
ränta med samma kvotdel. Bestäm­melsen i 19 § andra stycket äger motsvarande
tillämpning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:28.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Med uttiycket &amp;quot;särskilda drag­ningsrätter&amp;quot; avses
de av Interna­tionella valutafonden använda sär­skilda dragningsrätterna. Förs
ta­lan om ersättning, skall omräkning från särskilda dragningsrätter till
svenskt mynt göras efter kursen den dag då atomolyckan inträf­fade, om ej för
en viss olycka en annan dag fastställs genom över­enskommelse mellan de stater
som tillträtt tilläggskonventionen. Vid omräkning till svenskt mynt skaU
kronans värde beräknas i enlighet med den beräkningsmetod som In­ternationella
valutafonden sagda dag tillämpar för sin verksamhet och sina transaktioner.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Om del belopp som med tillämp­ning av första och andra
styckena står till förfogande för gotlgörelse av statsmedel enligt 29 och 30 §§
icke förslår till ersättning för ska­dorna, nedsättes ersättningarna och därpå
belöpande ränta med samma kvotdel. Bestämmelsen i 19 § andra stycket äger
motsvarande tillämp­ning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section29&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:137.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;31 a §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:155.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Åvilar ansvarighet jör en atom­skada innehavare av
atomanlägg­ning här i riket och.förslår det sam­manlagda beloppet av de ersätt­ningar
som skall utges enligt 17 § jörsta stycket och 18 § första stycket samt av
statsmedel enligt 29—3l§§ eller annars enligt till-läggskonventionen icke till
full er­sättning för uppkommen skada, utges ytterligare ersättning av
statsmedel för skada som har upp­kommit&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:166.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;här i
riket,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:157.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;i
Danmark, Finland eller Norge,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;

&lt;div class=Section30&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:26.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;

&lt;div class=Section31&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:0cm;margin-bottom:9.0pt;
margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section32&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;c)    annars ombord pä ett fartyg&lt;br&gt;
eller ett luftfartyg som är regi­&lt;br&gt;
strerat i Sverige, Danmark, Fin­&lt;br&gt;
land eller Norge, eller&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d)    på annat ställe, om skadan&lt;br&gt;
har tillfogats svensk medborgare&lt;br&gt;
eller svensk juridisk person.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ersättning enligt första stycket utgår också för skada i
annan stat som har tillträtt tilläggskonven­tionen i samma mån som ersättning i
denna stot skulle utgå för atom­skada som uppkommer i Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Det sammanlagda beloppet av de ersättningar som skall
utges i följd av en atomolycka, dels enligt 5-21 §§ och 29-31 §§ av inneha­vare
av atomanläggning och sta­ten, dels etiligt sådant avtal som avses i artikel 15
i tilläggskonven­tionen, dels av staten enligt första och andra styckena, är
begränsat till tre miljarder kronor. I beloppet inräknas icke ränta eller
ersättning för rättegångskostnad.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ifråga om ersättning enligt förs­ta och andra styckena hur
30 § motsvarande tillämpning.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:4.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Om det belopp som med tillämp­ning av tredje stycket står
till förfo­gande för gotlgörelse av statsme­del icke förslår tiU ersättning for
skadorna, nedsätts ersättningarna och därpå belöpande ränta med samma kvotdel.
Bestämmelsen i 19 § andra stycket äger motsvaran­de tUlämpning.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section33&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:4.0pt;
margin-left:5.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;32 § Har
atomskada, som uppkommit i Sverige i följd av atomolycka för vars
skadeverkningar innehavare av alomanläggning i Sverige är ansvarig, yp­pats
först efter del att anläggningsinnehavarens ansvarighet upphört enligt 21 §
andra stycket eller motsvarande bestämmelse i annan konventions­stats lag men
inom trettio år från dagen för olyckan, utges ersättning av staten. Också för
skada som yppats innan ansvarigheten sålunda upphörl utges ersättning av
staten, om den skadelidande visserligen undedåtit att inom föreskriven tid
väcka talan eller företaga annan preskriptionsavbry­tande åtgärd men haft
godtagbar ursäkt för sin underlåtenhet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section34&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Har
skadestånd nedsatts enligt 19 § första stycket och, i förekom­mande fall, 31 §
andra stycket eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Har
skadestånd nedsatts enligt 19 § första stycket och, i förekom­mande fall. 31 §
tredje stycket och&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section35&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section36&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;enligt motsvarande bestämmelser i annan konvenlionsslats
lag, ned­sättes ersättningen av statsmedel enligt denna paragraf i samma mån.
Ersättningsskyldigheten bestäm­mes i övrigt som om anläggningens innehavare
svarat för skadan. An­språk pä ersättning skall vid även­tyr av talans föriusl
anmälas inom tid som anges i 21 § första stycket hos myndighet som Konungen be­stämmer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konungen kan förordna, att er­sättning enligt denna
paragraf skall utgå även för skada som uppkom­mit utom Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;31 a § femte stycket eller enligt motsvarande bestämmelser
i annan konventionsstats lag, nedsättes er­sättningen av statsmedel enligt den­na
paragraf i samma mån. Ersätt­ningsskyldigheten bestämmes i öv­rigt som om
anläggningens inneha­vare svarat för skadan. .Anspråk på ersättning skall vid
äventyr av ta­lans förlust anmälas inom tid som anges i 21 § första stycket hos
myn­dighet som regeringen bestämmer. Regeringen kan förordna, att er­sättning
enligt denna paragraf skall utgå även för skada som uppkom­mit utom Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section37&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
2.0pt;margin-left:139.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;font-family:Verdana'&gt;33
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section38&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om del
ansvarighetsbelopp som gäller enligt 17 § första stycket eller 18 § första
stycket eller motsvaran­de bestämmelse i annan konven­tionsstats lag icke
förslår till full er­sättning för här i riket uppkommen skada och ersättning av
statsmedel ej utgår enligt 29 § eller i övrigt en­ligt tilläggskonventionen,
beredes gotlgörelse av statsmedel enligt grunder som fastställes av Konung­en
och riksdagen. Sådan gotlgörel­se lämnas i här avsedda fall även i tillägg till
ersättning som utges en­ligt 32 § för här i riket uppkommen skada, om sådan
ersättning ned­satts enligt 32 § andra stycket förs­ta punkten. Gotlgörelse som
nu nämnts lämnas för här i riket upp­kommen skada även i fall då på grund av
förordnande enligt 19 § andra stycket ersättning från an­läggningsinnehavaren
tills vidare utgår endast med viss kvotdel och ersättning av statsmedel ej
utgår enligt tilläggskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om det
ansvarighetsbelopp som gäller enligt 17 § första stycket eller 18 § första
stycket eller motsvaran­de bestämmelse i annan konven­tionsstats lag och
ersättning av statsmedel som utges enligt 29— 31 §§ eller i övrigt enligt
tUläggs-konventionen samt enligt 31 a § icke förslår till full ersättning för
uppkommen skada, beredes gotl­görelse av statsmedel enligt grun­der som
fastställes / särskild lag. Sådan gotlgörelse lämnas i här av­sedda fall även i
tillägg till ersätt­ning som utges enligt 32 § för här i riket uppkommen skada,
om sådan ersättning nedsatts enligt 32 § and­ra stycket första punkten. Gotlgö­relse
som nu nämnts lämnas även i fall då på grund av förordnande en­ligt 19 § andra
stycket, 31 § tredje stycket andra punkten eller 31 a § femte stycket andra
punkten ersätt­ning tills vidare utgår endast med viss kvotdel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section39&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
2.0pt;margin-left:140.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;font-family:Verdana'&gt;34
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section40&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ersättning
enligt 28, 29 eller 33 § utgår ej i anledning av atomolycka som avses i 11 §
andra stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ersättning
enligt 28, 29.31 a eller 33 § utgår ej i anledning av atom­olycka som avses i
11 § andra stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section41&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section42&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:10.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section43&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section44&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;35 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:
Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
4.0pt;margin-left:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Belopp
som utgivits enligt 28 § får staten kräva åter endast av atoman­läggningens
innehavare, dennes försäkringsgivare och den mot vilken an­läggningens
innehavare har ålerkravsrätt enligt 20 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section45&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;För belopp
som utgivits enligt 29 eller 33 § med anledning av att för­ordnande meddelats
enligt 19 § andra stycket inträder staten i den rätt till ersättning av
anläggningsin­nehavaren som kan tillkomma den skadelidande. I övrigt kan
belopp, som staten utgivit enligt 29-31 §§ eller som eljest utgivits enligt
lill-läggskonventionens bestämmelser i anledning av atomolycka, för vars
skadeverkningar innehavare av atomanläggning i Sverige är ansva­rig enligt
annan konvenlionsslats lag, eller som staten utgivit enligt 33 §, krävas åter
endast från fysisk person som orsakat skadan uppsåt­ligen. Motsvarande gäller i
fråga om ersättning som staten utgivit en­ligt 32 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;För belopp
som utgivits enligt 29, 31 a eller 33 § med anledning av att förordnande
meddelats enligt 19 § andra stycket inträder staten i den rätt till ersättning
av anläggningsin­nehavaren som kan tillkomma den skadelidande. I övrigt kan
belopp, som staten utgivit enligt 29-31 och 31 a §§ eller som eljest utgivits
en­ligt tilläggskonvenlionens bestäm­melser i anledning av atomolycka, för vars
skadeverkningar innehava­re av atomanläggning i Sverige är ansvarig enligt
annan konventions­stats lag, eller som staten utgivit enligt 33 §, krävas åter
endast från fysisk person som orsakat skadan uppsåtligen. Motsvarande gäller i
fråga om ersättning som staten utgi­vit enligt 32 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section46&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:139.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;37 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section47&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Talan i
mål, som enligt 36 § får upplagas i Sverige, och talan mot staten enligt 28,
29, 32 eller 33 § väckes vid rätlen i den ort där atomolyckan inträffade. Är
två el­ler flera domstolar behöriga, väckes talan vid någon av dem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Finnes
ej behörig domstol enligt första stycket, väckes talan vid Stockholms
rådhusrätt.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Talan i
mål, som enligt 36 § får upptagas i Sverige, och talan mot staten enligt 28,
29, 31 a, 32 eller 33 § väckes vid rätten i den ort där alomolyckan inträffade.
Är tvä el­ler flera domstolar behöriga, väc­kes talan vid någon av dem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Finnes
ej behörig domstol enligt första stycket, väckes talan vid Stockholms tingsrätt.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section48&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Denna lag träder i kraft såvitt avser 1,12 och 31 §§ den
dag regeringen bestämmer och i övrigt den 1 januari 1983.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section49&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:46.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section50&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;11&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:36.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Utdrag&lt;br&gt;
JUSTITIEDEPARTEMENTET&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;               &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;PROTOKOLL&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:186.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;vid
regeringssammanträde 1981-11-26&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Närvarande:
Statsministern Fälldin, och statsråden Ullsten, Wikström, Friggebo, Dahlgren,
Åsling, Söder, Johansson, Wirtén, Andersson, Boo, Petri, Gustafsson, Elmstedt,
Tilländer, Ahrland&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredragande:
statsrådet Petri&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lagrådsremiss
om ändringar i atomansvarighetslagen (1968:45)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:28.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1   
Inledning&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Internationella
bestämmelser om ansvarighet för skador som har orsa­kats av atomolyckor finns i
en år 1960 i Paris avslutad konvention om skadeståndsansvar på atomenergins
område (i det följande benämnd &amp;quot;Pa­riskonventionen&amp;quot;). Sverige är
anslutet till denna konvention i dess lydelse enligt ett i Paris år 1964
avslutat tilläggsprotokoll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
Pariskonventionen är innehavaren av en atomanläggning ansvarig för skador som
uppkommer i samband med driften av anläggningen. Enligt konventionen skall
anläggningsinnehavarens ansvarighet vara begränsad till visst belopp för varje
olycka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Är
1963 avslutades i Bryssel en konvention om supplerande statsansvar (i det
följande benämnd &amp;quot;tilläggskonventionen&amp;quot;). Även denna konvention har
år 1964 reviderats genom ett tilläggsprotokoll. Sverige är anslutet till
tiUäggskonventionen i dess lydelse enligt 1964 års protokoll. TiUäggskon­ventionen
syftar till en civilrättslig reglering av frågan om ersättning av statsmedel
vid stora olyckor. Enligt tilläggskonventionen utgår supple­rande ersättning av
statsmedel i den mån ansvarighetsbeloppet enligt Pa­riskonventionen inte
förslår'till full ersättning åt de skadelidande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bestämmelser
om atomansvarighet finns för svensk del i atomansvarig­hetslagen (1968:45).
Denna bygger på Pariskonventionen och tilläggskon­ventionen.
Atomanläggningsinnehavarens ansvarighet har i lagen fast­ställts till 50 milj.
kr. per olycka. Den sammanlagda ersättning som utgår enligt
atomansvarighetslagen är i enlighet med tilläggskonventionens be­stämmelser
begränsad till 120 milj. s.k. europeiska betalningsenheter (ca 775 milj. kr.)
per olycka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen
och tiUäggskonventionen har nyligen reviderats inom Organisationen för
ekonomiskt samarbete och utveckling (OECD). Därvid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section51&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section52&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;12&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;har
utarbetats två ändringsprotokoll, ett till vardera av dessa konven­tioner, i
det följande benämnda &amp;quot;1981 års protokoll&amp;quot;. Enighet råder om
protokollens sakliga innehåll. OECD:s råd har emellertid ännu inte antagit
protokollen. Konventionen är nämligen avfattad på sex språk (engelska, franska,
italienska, holländska, tyska och spanska), och oenighet råder mellan vissa
konventionsslaler i frågan om vilka av dessa språk som skall äga vitsord vid
tolkningstvister. Det är troligt att en uppgörelse kan träffas i denna fråga
inom kort.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Genom
protokollet till tiUäggskonventionen höjs den ersättning som utgår av
statsmedel från 120 milj. europeiska betalningsenheter till 300 milj. särskilda
dragningsrätter (ca 1,9 miljarder kr.) per olycka. Vidare genomförs den
ändringen i de två konventionerna all samtliga belopp som i de nu gällande
texterna uttrycks i europeiska betalningsenheter i stället anges i särskilda
dragningsrätter. Såvitt gäller Pariskonventionen innebär ändringsprotokollet
dessutom vissa ändringar i syfte alt anpassa konven­tionen till de praktiska
behov som utvecklingen på kärnenergiomrädet har gett upphov till.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ändringsprotokollen
i de engelska och franska versionerna jämte inom justitiedeparlementet
utarbetade översättningar till svenska bör fogas till protokollet i delta
ärende som bilaga I resp. 2.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Inom
justitiedepartementet har utarbetats en promemoria (Ds Ju 1981:5) Ändringar i
atomansvarighetslagstiftningen. I denna promemoria föreslås att Sverige
tillträder 1981 års ändringsprotokoll till Pariskonventionen och
tilläggskonventionen. Samtidigt läggs fram förslag till vissa ändringar i
atomansvarighetslagen som föranleds av ett svenskt tillträde till protokol­len.
Vidare föreslås en höjning av atomanläggningsinnehavarens ansvarig-hel från 50
till 500 milj. kr. per olycka. Slutligen föreslås i promemorian att i
atomansvarighetslagen införs ett statsansvar utöver vad som gäller enligt
tilläggskonventionen. Del föreslås att gränsen för detta statsansvar fast­ställs
så alt det sammanlagda belopp som står till förfogande för dem som lider skada
i samband med driften av en atomanläggning uppgår till tre miljarder kr. per
olycka. Det i promemorian framlagda lagförslaget bör fogas till protokollet i
delta ärende som bilaga 3.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Efler
remiss har yttranden över promemorian avgells av hovrätten för Västra Sverige,
statens kärnkraftinspektion, statens strälskyddsinslilui, statens
vattenfallsverk, försäkringsinspektionen, atomlagstiftningskom-mittén (I
1979:05), länsstyrelsen i Uppsala län, länsstyrelsen i Kalmar län, länsstyrelsen
i Malmöhus län, länsstyrelsen i Hallands län, Aktiebolaget ASEA-ATOM,
Oskarshamnsverkets Kraflgrupp AB, Studsvik Energitek­nik AB, Svensk
Kärnbränsleförsörjning AB, Svenska atomförsäkrings-poolen. Svenska
försäkringsbolagens riksförbund, Folksam, Sjöassuradö-rernas förening, Sveriges
advokatsamfund och Sydkraft AB. Dessutom har yttrande avgetts av Lantbrukarnas
riksförbund (LRF).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Länsstyrelsen
i Uppsala län har bifogat yttranden av Östhammars kom-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section53&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section54&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;13&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;mun och Lantbrukarnas länsförbund i Uppsala. Länsstyrelsen
i Kalmar län har bifogat yttrande av Oskarshamns kommun och länsstyrelsen i
Malmöhus län yttranden av Kävlinge kommun och Skånes handelskam­mare .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;En sammanställning av remissyttrandena bör fogas till
protokollet i detta ärende som bilaga 4.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Även lagstiftningen i Danmark, Norge och Finland bygger på
Pariskon­ventionen och tilläggskonventionen. Mellan de nordiska länderna råder
på detta område en praktiskt taget fullständig rättslikhet. Nordiska överlägg­ningar
har hållits i Stockholm den 28 oktober 1980. Därvid har uppnätts enighet om att
Danmark. Norge och Finland också skall tillträda ändrings­protokollen samt om
innehållet i den lagstiftning som föranleds av tillträdet till protokollen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2   Gällande ordning&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.1 Det internationella konventionsarbetet&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Under senare hälften av 1950-talet bedrevs inom
organisationen för ekonomiskt samarbete (OEEC) - numera organisationen för
ekonomiskt samarbete och utveckling (OECD) - arbete på att åstadkomma en väst­europeisk
konvention angående skadeståndsansvar på atomenergiområ­det. Detta samarbete
ledde till att Pariskonventionen öppnades för under­tecknande den 29juli 1960.
Denna konvention syftar endast till en regional reglering av
atomansvarighetsfrågorna. Det stod emellertid tidigt klart att det förelåg
behov av en världsomfattande konvention i ämnet. I slutet av 1950-talet
påbörjades därför inom det internationeUa atomenergiorganet (lAEA) arbetet på
en sådan konvention. Detta arbete ledde till att en väridsomfaltande konvention
om ansvarighet för atomskada avslutades i Wien den 21 maj 1963 (i del följande
benämnd &amp;quot;Wienkonventionen&amp;quot;). Pariskonventionen i dess ursprungliga
lydelse och Wienkonventionen överensstämmer beträffande de grundläggande
principerna och i allt vä­sentligt beträffande utformningen av de enskilda
bestämmelserna. På vissa punkter förelåg dock ursprungligen skillnader. För att
så långt som möjligt bringa Pariskonventionen i överensstämmelse med
Wienkonventionen an­togs den 28 januari 1964 ett tilläggsprotokoll till Pariskonventionen.
Med Pariskonventionen avses i fortsättningen konventionen i dess lydelse enligt
1964 års tilläggsprotokoll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Den 31 januari 1963 avslutades som tidigare har nämnts i
Bryssel en konvention om supplerande statsansvar, som är ett komplement till Paris­konventionen
(konventionen den 31 januari 1963 utgörande tillägg till Pariskonventionen den
29 juli 1960 om skadeståndsansvar på atomenergins område). Även denna
konvention, den s. k. tilläggskonventionen, har revi-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section55&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section56&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;14&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;derats genom ett tilläggsprotokoll den 28 januari 1964.
Med &amp;quot;tilläggskon­ventionen&amp;quot; avses i del följande den reviderade
konventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen trädde i kraft den 1 april 1968. Den har
ratificerats av 14 stater, nämligen Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Förbundsrepu­bliken
Tyskland, Grekland, Italien, Nederländerna, Norge, Portugal, Spa­nien,
Storbritannien, Sverige och Turkiel. Tilläggskonventionen, som trädde i kraft
den 4 december 1974, har tilllrätls av tio stater, Danmark, Finland, Frankrike,
Förbundsrepubliken Tyskland, Italien, Norge, Neder­länderna, Spanien,
Storbritannien och Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Wienkonventionen trädde i kraft den 12 november 1977.
Konventionen har tilllrätls av tio stater, Argentina, Bolivia, Egypten,
Filippinerna, Jugo­slavien, Kamerun, Kuba, Niger, Peru samt Trinidad och
Tobago. Något svenskt tillträde till Wienkonvenlionen är inle aktuellt. Det
synes inte troligt att någon annan västeuropeisk stat tillträder konventionen
inom överskådlig tid.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen och tiUäggskonventionen i de engelska
och franska versionerna samt översättningar till svenska finns intagna i prop.
1968:25 med förslag till alomansvarighetslag m.m. Wienkonventionen i de engels­ka
och franska versionerna samt översättning till svenska finns intagen i en inom
justitiedepartementet år 1966 utarbetad promemoria (SOU 1966:29)
Atomansvarighet III.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;På initiativ av de nordiska länderna inleddes år 1976 inom
OECD:s atomenergiorgan (NEA) arbetet på en revision av Pariskonventionen och
tiUäggskonventionen. Revisionen inriktades framför allt på två frågor, nämligen
en höjning av de ansvarighetsbelopp som föreskrivs i konven­tionerna och ett
utbyte av den belalningsenhet i vilken dessa belopp är uttryckta, den s. k.
europeiska betalningsenheten. Till följd av den infla­tion som hade ägt rum
sedan konventionerna avslutades i början av 1960-talet hade nämligen
konventionernas ansvarighetsbelopp minskat i värde, och det ansågs därför
angeläget att höja dessa belopp. Utbytet av betal­ningsenhet föranleddes av att
utvecklingen inom det internationella valuta­systemet hade medfört svårigheter
att omräkna den europeiska betalnings­enheten som är baserad på guldvärdet till
nationell valuta.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.2 Huvuddragen av Pariskonventionen och
tilläggskonventionen&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.2.7 Pariskonventionen&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I Pariskonventionen regleras ansvarigheten för skador som
uppkommer genom drift av landbaserade atomanläggningar.' Konventionen bygger på
fyra grundläggande principer: 1) ansvarigheten skall åvila innehavaren av en
atomanläggning oberoende av vällande, dvs. pä objektiv grund; 2)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;' 1 Pariskonventionen och tilläggskonventionen används
ordet &amp;quot;nukleär&amp;quot;. 1 fortsätt­ningen används i stället det i svensk
lagstiftning förekommande sammansältningsle-det &amp;quot;atom-&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section57&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section58&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;15&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;ansvarigheten
skall begränsas till visst belopp för varje skadeorsakande händelse; 3)
ansvarigheten skall vara läckt av försäkring eller annan eko­nomisk garanti; 4)
ansvarigheten kanaliseras tUl vederbörande anlägg­ningsinnehavare, dvs. i
princip skall ingen annan än denne kunna åläggas ersättningsskyldighet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen
är inle tillämplig på atomolyckor som inträffar eller skador som uppkommer i en
stal vilken inte har tillträtt konventionen, om inte annat har föreskrivits i
lagen i den konventionsslat där den ansvarige innehavarens anläggning ligger, i
del följande benämnd &amp;quot;anläggningssta­ten&amp;quot; (art. 2). Av bestämmelsen
följer att konventionen utan vidare gäUer beträffande atomolyckor som inträffar
i en konventionsstat eller på eller över det fria havet och därvid är
tillämplig på skador som uppkommer i en konventionsstal eller på eller över det
fria havet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Innehavaren
av en atomanläggning svarar enligt Pariskonventionen obe­roende av vållande för
person- eller egendomsskador orsakade 1) av en atomolycka vid vilken har
medverkat atombränsle eller radioaktiva pro­dukter som fanns i hans anläggning,
2) av atomsubstanser som - utan all vara under transport - kom från
anläggningen (art. 3.a). Från anläggnings-innehavarens ansvarighet undantas
skador på s.k. &amp;quot;on-site-properly&amp;quot;, dvs. skador på själva anläggningen
och på egendom som fanns inom dess område och användes eller var avsedd att
användas i förbindelse med anläggningen (art. 3.a.ii.l). Innehavaren är inte
ansvarig för skador orsa­kade av en atomolycka som är en direkt följd av
krigshandlingar eller vissa därmed jämställda handlingar. Han är inte heller
ansvarig för skador orsa­kade av en atomolycka som är en direkt följd av en
allvariig naturkatastrof av osedvanlig art, om inle annat föreskrivs i
anläggningsslatens lag (art. 9).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Innehavarens
ansvarighet omfattar också skador i följd av atomolyckor som inträffar under
transport av atomsubstans till eller från anläggningen (art. 4.a. och b.).
Bestämmelserna om innehavares ansvarighet under transport innebär i huvudsak
följande. Vid transport mellan atomanlägg­ningar i konvenlionsstaterna är den
avsändande anläggningsinnehavaren ansvarig till dess ansvarigheten enligt
skriftligt avtal mellan avsändare och mottagare övergår på den sistnämnde.
Finns inte sådant avlal, övergår ansvarigheten på mottagaren när denne övertar
atomsubstansen. Sker transporten till en mottagare i icke-konventionsstal,
upphör avsändarens ansvarighet när atomsubstansen lossas från det
transportmedel med vilket substansen har anlänt till den staten. Vid transport
till en alomanläggning i konventionsstat från en avsändare i
icke-konventionsstal blir mottagaren ansvarig frän det att atomsubstansen
lastas pä del transportmedel med vilket den sänds från den främmande staten. I
sistnämnda fall blir dock mottagaren ansvarig endast om transporten har skett
med hans skriftliga samtycke.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Transportansvarighetsreglerna
gäller också beträffande olyckor som in­träffar under tillfällig uppläggning av
atomsubstanser i anslutning till Irans-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section59&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section60&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;16&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;porten. Detta gäller även när uppläggningen sker i en
alomanläggning. Dennas innehavare blir då inte ansvarig för en atomolycka som
inträffar i anläggningen och orsakas uteslutande av den upplagda atomsubstansen
(art. 5.b.).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Vid transportolyckor är anläggningsinnehavaren inle
ansvarig för skada på transportmedlet (art. 3.a.ii.2), om inte annat föreskrivs
i anläggningssla­tens lag (art. 7.c).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Frågan om verkan av medvållande på den skadelidandes sida
avgörs enligt lagen i den stat vars domstolar enligt konventionen är behöriga
att handlägga ersättningsanspråk enligt denna (art. 11: jfr art. 14.b).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt Pariskonventionen skall anläggningsinnehavarens
ansvarighet vara begränsad (art. 7.a. och b). Ansvarighetsbeloppet skall utgöra
15 milj. betalningsenheter (ca 100 milj. kr.) för varje olycka. En
konventionsslat kan dock under vissa förutsättningar genom nationell lag
fastställa ett högre eller lägre belopp, dock lägst 5 milj. betalningsenheter
(ca 30 milj. kr.). Ett ansvarighetsbelopp som har fastställts med slöd av
konventionen omfattar inte ränia eller rättegångskostnad (art. 7.g).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ansvarigheten för atomskada kanaliseras till vederbörande
anläggnings­innehavare. Anspråk på ersättning för atomskada får sålunda i
princip inle riktas mot någon annan än anläggningsinnehavaren eller dennes
försäk­ringsgivare (art. 6.a). Undantag från Pariskonventionens
kanaliserings-reglergörs dock för anspråk som grundas på sådan internationell
konven­tion på transportområdet som var i kraft eller öppen för undertecknande,
ratifikation eller anslutning den dag då Pariskonventionen avslutades, dvs. den
29juli 1960 (art. 6.b).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Innehavaren av en atomanläggning är enligt konventionen i
princip inle ansvarig för skador på grund av alomolyckor enligt andra
bestämmelser än dem som finns i konventionen (art. 6.c.ii).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen innehåller vidare regler om ansvarighet
för skador som inle omfattas av konventionens ansvarighelsregler, dvs. skador
på s. k. on-site-properly och på transportmedlet vid transportolyckor samt
skador i följd av krigshandlingar eller naturkatastrofer (art. 6.cl). Dessa
regler innebär att konventionens kanaliseringsbeslämmelser inte hindrar, att
ersättningsanspråk för sådana skador riktas mot en fysisk person som har
orsakat skadan uppsåtligen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Anläggningsinnehavaren har regressrätt endast mot fysiska
personer som har orsakat skadan uppsåtligen och mot dem som genom avlal ut­tryckligen
har åtagit sig att svara för skadan (art. 6.0-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konventionen innehåller särskilda
preskriptionsbeslämmelser.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Anläggningsinnehavaren är skyldig alt läcka sin ansvarighet
enligt kon­ventionen med försäkring eller annan ekonomisk garanti.
Anläggningssla­len bestämmer de närmare villkoren för sådan försäkring eller
garanti (art. lO.a).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I den mån annat inle följer av särskilda bestämmelser i
konventionen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section61&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section62&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;17&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;skall frågan om skadeståndets art, form och omfattning
avgöras enligt nationell lag, lex fori (art. 11).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konventionen innehåller tvingande
jusrisdiktionsbestämmelser (art. 13.a, b och c) pch regler om verkställighet av
domar (art. 13.d). En dom på ersättning som har meddelats av behörig domstol i
en konventionsstat skall verkställas i övriga konventionsstater, under
förutsättning alt domen kan verkställas i förstnämnda stal och att de formella
förutsättningarna för verkställighet i dep stat där verkställighet begärs har
blivit uppfyllda. Ny saklig prövning får itite äga rum.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konventionen och nationell lagstiftning som bygger på den
skall tilläm­pas ulan diskriminering med hänsyn till nationalitet, hemvist
eller uppe­hållsort (art. |4.a och c).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Varje konventionsslat får vidta de åtgärder som den finner
nödvändiga för att bygga ut konventionens ersättningssystem. Oberoende av i
vilken form sådana åtgärder vidtas får de genomföras under villkor som avviker
från konventionens bestämmelser, om och i den mån allmänna medel las i anspråk
för ersättning utöver det belopp om 5 milj. betalningsenheter som anges i art.
7 (art. 15),&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;För ändring i Pariskonventionen krävs överenskommelse
mellan samtli­ga konventionsstater, En ändring träder i kraft när den har ratificerats
av två tredjedelar av konventionsstaterna (art. 20).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;En närmare redogörelse för konventionens innehåll finns i
prop. 1968:25, s. 29 ff.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.2.2 TiUäggskonventionen&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Tilläggskonventionen syftar till en civilrättslig
reglering av frågan om supplerande ersättning av statsmedel vid
katastrofolyckor. Den är supple­mentär i förhållande till Pariskonventionen.
Bestämmelserna i Pariskon­ventionen gäller alltså även beträffande ersättningar
som utgår enligt till-läggskonventionen med endast de avvikelser som följer av
uttryckliga bestämmelser i denna. Tilläggskonventionens konstruktion innebär
att skadorna i första hand ersätts av vederbörande anläggningsinnehavare enligt
Pariskonventionens regler och att supplerande ersättning av stats­medel utgår
bara i den mån ansvarighetsbeloppet enligt Pariskonventionen inte förslår till
full ersättning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Tilläggskonventionen gäller bara beträffande atomolyckor
för vars ska­deverkningar innehavare av atomanläggning i stat som har tillträtt
tilläggs-konventionen (i det följande benämnd &amp;quot;Brysselslat&amp;quot;) är
ansvarig enligt Pariskonventionen (art. 2.a). En ytterligare förutsättning är
all anläggning­en utnyttjas för fredliga ändamål och vid liden för olyckan
fanns upptagen på en förteckning som förs av Belgiens regering enligt vissa
regler i kon­ventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konventionen är tillämplig endast beträffande 1) skador
som uppkom­mer i Brysselstal, 2) skador som uppkommer ombord på fartyg eller &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;2    Riksdagen 1981/82. I saml. Nr
163&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section63&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section64&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;18&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;luftfartyg
registrerat i Brysselstat under det all fartyget eller luftfartyget befinner
sig på eller över det fria havet, 3) skador som i övrigt uppkommer på eller
över del fria havet och drabbar medborgare i Brysselstat, varvid dock skada på
fartyg eller luftfartyg ersätts bara om fartyget eller luftfarty­get är
registrerat i Brysselstal (art. 2.a.ii).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ersättning
enligt Pariskonventionen och tilläggskonventionen utgår med sammanlagt högst
120 milj. betalningsenheter (ca 775 milj. kr.) vid varje olycka. Detta
maximibelopp indelas i tre &amp;quot;steg&amp;quot; (art. 3.a och b). Första steget
utgörs av anläggningsinnehavarens civilrältsliga ansvarighet, som skall vara
täckt av försäkring eller annan ekonomisk garanti. Andra steget utgörs av
ersättningsbelopp mellan övre gränsen för första steget och 70 milj. betalningsenheter
(ca 450 milj. kr.). Ersättningarna inom detta steg utgår av statsmedel och
betalas av anläggningsslalen. Tredje steget utgörs av ersättningsbelopp mellan
70 och 120 milj. betalningsenheter. Även ersättningar inom detta steg betalas
av statsmedel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Erforderliga
medel för ersättningar inom tredje steget skall ställas till förfogande
gemensamt av samtliga stater som har tillträtt tilläggskonven­tionen enligt
särskUda fördelningsregler. Dessa fördelningsregler (art. 12.a) innebär, att
var och en av konventionsstaterna lämnar bidrag till 50% av ersättningarna inom
tredje steget på gmndval av förhållandet mellan å ena sidan vederbörande stats
bruttonationalprodukt enligt den statistik som publicerades av OECD under
nästföregående år och ä andra sidan bmtto-nationalprodukten i samtliga
konventionsslaler. För återstående 50% av ersättningarna beräknas
konventionssialernas bidrag på grundval av för­hållandet mellan å ena sidan den
termiska effekten hos de atomreaktorer som ligger inom vederbörande stals
område och omfattas av konventionen och å andra sidan den termiska effekten hos
samtliga sådana reaktorer i konvenlionsstaterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1 de
enskilda staterna kan ersättningssystemet genomföras antingen så att
ansvarighetsbeloppet enligt Pariskonventionen sätts till 120 milj. be­talningsenheter,
varvid den ekonomiska säkerheten enligt Pariskonven­tionen delvis kommer att
utgöras av statsmedel inom andra och tredje stegen, eller så att
ansvarighetsbeloppet sätts till ett lägre belopp - som dock inte får understiga
beloppet av första steget - varvid vederbörande stat har alt tillse att
ersättningarna inom andra och tredje stegen ställs till förfogande i annan form
än som säkerhet för anläggningsinnehavarens civilrättsliga ansvarighet (art.
3.c).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Anläggningsinnehavaren
är inte skyldig all utge ersättning inom andra eller tredje steget i vidare mån
än statsmedel faktiskt ställts till förfogande. Han bär således inte själv
något ekonomiskt ansvar för dessa ersättningar (art. 3.d).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;De
skadelidande har i princip rätt till full ersättning. Vad som är att anse som
full ersättning bestäms enligt lagen i den stat där rättegången förs (lex
fori). Konventionsstaterna får genom en nationell lagstiftning fastställa
kriterier för ersättningarnas rättvisa fördelning i fall då skadorna totalt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section65&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section66&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;19&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;överstiger
eller kan beräknas överstiga 120 milj. betalningsenheter. Härvid får dock inte
göras någon diskriminering som grundas på nationalitet, hemvist eUer
uppehållsort. Inte heller får olika kriterier tillämpas alltefter­som
ersättningarna skall utgå inom första, andra eller tredje stegel (art. 8).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
konventionsslat har i princip rätt att reglera de frågor som i Pariskon­ventionen
har överlämnats ål nationell lag (art. 14). Med den konstmktion som
tilläggskonventionen har kan en stats beslut i sådana frågor få följder för
andra staters skyldighet att bidra till kostnaderna för en olycka enligt
tilläggskonventionen. I detta hänseende gäller därför vissa begränsningar.
Dessa avser dels rätten att utvidga Pariskonventionens geografiska
till-iämpningsområde, dels rätten att vid en transportolycka inräkna skador på
transportmedlet under anläggningsinnehavarens ansvarighet, dels rätlen att
utsträcka tillämpningsområdet till olyckor som har orsakats av krigs­handlingar
eller liknande handlingar eller av allvariiga naturkatastrofer. Beslut av en
konventionsstat i något av dessa tre hänseenden blir inte bindande för övriga
konventionsslaler i fråga om deras skyldighet att betala resp. bidra till
ersättningar inom andra och tredje stegen, om de inte har lämnat sitt samtycke
till detta (art. 14.b).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
konventionsstat kan inte heller i övrigt genom ensidiga åtgärder ådra andra
konventionsstater ökade ekonomiska förpliktelser enligt tiUäggskon­ventionen
(art. 14.c).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förfarandet
för att tillhandahälla ersättningar inom andra och tredje stegen regleras av
lex fori (art. 9.a). Den skadelidande skall emellertid inte behöva föra
ersättningstalan enligt skilda procedurregler allteftersom er­sättning skall
utgå inom första, andra eller tredje steget (art. 9.b).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
konventionsstal är inle skyldig att tillhandahålla ersättning inom andra och
tredje stegen, så länge ersättning alltjämt kan utgå inom första steget (art.
9.c).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Endast
den konventionsslat vars domstolar äger jurisdiktion enligt Pa­riskonventionen
(jurisdiktionsstaten) kan påkalla att övriga konventions­stater tillhandahåller
ersättningar av statsmedel inom tredje steget (art. 10.b). De skadelidande kan
således inle rikta anspråk direkt mot konven­tionsstaterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ändring
av konventionen förutsätter enhälligt beslut av samtliga kon­ventionsslaler.
För att en ändring skall träda i kraft krävs att samtliga konventionsstater har
ratificerat den (art. 21).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
närmare redogörelse för konventionens innehåU finns i prop. 1968:25, s. 37 ff.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:18.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;2.3
Gällande svensk rätt&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ansvarigheten
för skador som orsakas av atomolyckor regleras i atom­ansvarighetslagen
(1968:45).' Som tidigare har nämnts grundar sig denna&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;' 3,
14 och 15 §§ har ändrats samt 14 a § tillagts genom lag (1974: 249) om ändring
i atomansvarighetslagen (1968:45).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section67&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section68&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;20&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;lag
på Pariskonventionen och tiUäggskonventionen. Atomansvarighetsla­gen
överensstämmer därför i fråga om sitt sakliga innehåll i huvudsak med
konventionerna. Den följande redogörelsen för gällande svensk rätt be­gränsas
därför till de punkter på vilka konventionerna ger konventionssta­terna
valfrihet eller på vilka konventionsreglering saknas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Atomansvarighetslagen
inleds med definitioner av vissa begrepp (I § första stycket). Definitionerna
av &amp;quot;atombränsle&amp;quot;, &amp;quot;radioakliv produkt&amp;quot;,
&amp;quot;atomsubstans&amp;quot;, &amp;quot;alomanläggning&amp;quot;, &amp;quot;innehavare av
atomanläggning&amp;quot; och &amp;quot;alomolycka&amp;quot; har motsvarighet i
Pariskonventionen (art. 1). Den svenska lagen innehåller dessutom vissa
definitioner som saknar motsva­righet i konventionen, nämligen av begreppen
&amp;quot;atomreaktor&amp;quot;, &amp;quot;anlägg­ningsstat&amp;quot;, &amp;quot;atomskada&amp;quot;
och &amp;quot;konventionsstat&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
konventionsstal avses i atomansvarighetslagen en stat som har tillträtt
Pariskonventionen. En stal behöver alltså inle ha tillträtt både
Pariskonventionen och tilläggskonventionen för alt omfattas av begreppet
konventionsstal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Den
yttersta gränsen för aiomansvarighetslagens tillämpningsområde anges i 3 §.
Atomansvarighetslagen är inte tillämplig på atomskador i följd av atomolyckor
som har inträffat i annan stat än konventionsstal. Vissa bestämmelser (14 §
tredje stycket och 14 a §) är dock tillämpliga på atom­olyckor som inträffar i
icke-konventionsstal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lagen
gäller sålunda alltid i fråga om atomskador som uppkommer i konventionsstal
(eller pä eller över det fria havet) och som orsakas av en atomolycka som
inträffar i konvenlio.isstat (eller på eller över det fria havet). I fråga om
sädana olyckor som lagen är tillämplig på, dvs. atom­olyckor i konventionsstat
eller på eller över det fria havet, gäller i övrigt olika bestämmelser beroende
på om alomanläggningen är belägen i Sverige eller i utlandet. 1 fråga om
ansvarighet för innehavare av atomanläggning i Sverige är lagen tillämplig på
atomskada som har uppkommit i annan stal än konventionsslat endast om
atomolyckan har inträffat i Sverige. I frågan om ansvarighet för innehavare av
atomanläggning i utlandet gäller beträf­fande ansvarighetens utsträckning i
rummet vad som föreskrivs i anlägg­ningsstatens lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Regleringen
i atomansvarighetslagen innebär att konventionens tillämp­ningsområde i viss
mån har utsträckts att omfatta atomskador som upp­kommer i icke
konventionsstat. Beträffande stat som inte är konventions­stal ges regeringen i
lagen rätt all förordna alt ersättning för atomskada som uppkommer i den staten
inte skall utgå i Sverige i vidare mån än ersättning i samma stal skulle utgå
för atomskada som uppkommer här. Sådant förordnande får dock inle tillämpas i
den mån tillämpningen skulle vara oförenlig med Sveriges förpliktelser enligt
internationellt fördrag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Atomanläggningsinnehavarens
ansvarighet för atomskada regleras i 5-21 §§ atomansvarighetslagen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
överensstämmelse med Pariskonventionens art. 3 och 9 fastslås i 11 §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section69&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section70&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;21&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;principen om objektivt ansvar för anläggningsinnehavaren.
Ersättning ut­går sålunda enligt atomansvarighetslagen även om
atomanläggningens in­nehavare inte är vållande till skadan. Innehavare av
atomanläggningar i Sverige är dock inte ansvariga enligt atomansvarighetslagen
i anledning av atomolyckor som är en direkt följd av krigshandling eller
liknande handling under väpnad konflikt, inbördeskrig eller uppror eller som
har orsakats av en allvarlig naturkatastrof av osedvanlig art. För innehavaren
av en atom­anläggning i annan konventionsstat föreligger i sådant fall ansvarighet
endast om anläggningsslatens lag föreskriver det.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I 12 § undantas viss egendom från atomansvarighetslagens
tillämpnings­område. Paragrafen grundas på art. 3.a.ii.l och 2 samt art. 7.c.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Innehavaren svarar sålunda inte enligt
atomansvarighetslagen för skada på själva atomanläggningen eller på egendom som
vid tiden för alomolyc­kan fanns inom anläggningens område och användes eller
var avsedd att användas i förbindelse med denna, s.k. on-site-properly (12 §
första stycket).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt Pariskonventionen omfattar anläggningsinnehavarens
ansvarighet vid transportolyckor inte skada pä transportmedlet, om inte annat
har föreskrivits i anläggningsstatens lag (art. 3.a.ii.2). Sverige har
utnyttjat möjligheten alt låta anläggningsinnehavarens ansvarighet omfatta även
skada på transportmedlet. Den svenska regleringen på denna punkt är dock
tillämplig endast på svensk alomanläggningsinnehavare. Är inneha­vare av
atomanläggning i annan konventionsstat ansvarig i anledning av atomolycka som
har inträffat under transport av en atomsubstans, avgörs enligt
anläggningsstatens lag om ersättning skall utgå för skada på trans­portmedlet
(12 § andra stycket).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I 13 § ges vissa regler om grunderna för skadeståndens
beräkning. Para­grafen överensstämmer med art. Il i Pariskonventionen. Om inte
annat föreskrivs i atomansvarighetslagen, bestäms ersättning som utgår enligt
lagen med tillämpning av allmänna skadeståndsregler. Jämkning av skade­stånd i
anledning av medvållande på den skadelidandes sida får äga rum endast om
medverkan till skadan har skett uppsåtligen eller genom grov vårdslöshet.
Pariskonventionen innehåller inte någon bestämmelse i sist­nämnda avseende utan
frågan är lämnad till reglering genom nationell lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I 14 § finns regler om s. k. kanalisation av ansvarigheten
till anläggnings­innehavaren, dvs. upphävande av skadeståndsansvar enligt andra
regler än atomansvarighetslagens. Paragrafen överensstämmer med art. 6. b och c
i Pariskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Kanalisationsprincipen skall tillämpas även beträffande
atomskador för vilka anläggningsinnehavaren pä grund av bestämmelserna i 11
eller 12 § eller motsvarande bestämmelser i annan konvenlionsslats lag inte är
an­svarig, dvs. skada på själva atomanläggningen och s. k. on-site-properly
saml sådan skada på transportmedel som inträffat under transport av
atomsubstans i de fall då alomanläggningsinnehavaren inte är ansvarig för sådan
skada.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section71&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section72&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;22&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ansvarigheten
för atomskada skall enligt Pariskonventionen begränsas till visst belopp för
varje skadeorsakande händelse (art. 7). För innehavare av atomanläggning i
Sverige är ansvarigheten enligt atomansvarighetslagen begränsad till 50 milj.
kr. för varje atomolycka. Regeringen eller myndighet som regeringen bestämmer
kan, med hänsyn till anläggningens storlek eller art, omfattningen av transport
eller annan omständighet, fastställa ett lägre belopp, dock inte under 25 milj.
kr. För innehavare av atomanläggning i utlandet bestäms ansvarighetsbeloppet
enligt anläggningsstatens lag. I frå­ga om atomolyckor som inträffar under
transport av alomsubstanser avser anläggningsinnehavarens ansvarighet enligt
atomansvarighetslagen för andra skador än skada på transportmedlet inte i något
faU ett lägre sam­manlagt belopp än 25 milj. kr. Ersättning i anledning av
dödsfall eller personskada är begränsad till 1 milj. kr. för varje dödad eller
skadad person. De belopp som har nämnts nu innefattar inte ränta eller
ersättning för rättegångskostnader (17 §).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Om
det ansvarighetsbelopp som gäller för vederbörande anläggningsin­nehavare inte
förslår för att alla skadelidande skall fä full ersättning, nedsätts deras
ersättningar och därpå belöpande ränta proportionellt. Om det efter en
inträffad olycka kan befaras att sådan nedsättning fordras, får regeringen
eller myndighet som regeringen bestämmer förordna att ersätt­ning tills vidare
skall utgå endast med viss kvotdel (19§).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Anläggningsinnehavares
regressrätt, dvs. rätt att av annan kräva åter vad han har utgett enligt
atomansvarighetslagen eller motsvarande lagstift­ning i annan konventionsstat,
är starkt begränsad. Regressrätt föreligger sålunda bara mot fysisk person som
har orsakat skadan uppsåtligen och mot den som genom skriftligt avtal med
anläggningsinnehavaren uttryckli­gen har åtagit sig att svara för skadan (20§).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
21§ finns särskilda preskriptionsbestämmelser. Ersättningsanspråk mot
innehavare av atomanläggning eller mot den som har meddelat försäk­ring för
hans ansvarighet preskriberas, om inte vederbörande anmäler sitt anspråk hos
innehavaren inom tre år från den dag då han fick eller med iakttagande av
skälig aktsamhet hade bort få kännedom om att han lidit skada som medför rätt
till ersättning enligt atomansvarighetslagen och om den för skadan ansvarige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Talan
om ersättning skall väckas mot innehavaren eller dennes försäk­ringsgivare inom
tio år från den dag då atomolyckan inträffade. Har skadan orsakats av en
atomsubstans som har tillgripils olovligen, förlorats eller övergivits utan att
åter ha tiUvaratagits, får talan dock inte väckas efter det att tjugo år har
förflutit från dagen för tillgreppet, förlusten eller övergivan­del.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bestämmelser
om obligatorisk ansvarsförsäkring finns i 22-27 §§.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Innehavaren
av en atomanläggning i Sverige skall sålunda ta och vid­makthålla försäkring
för att täcka sin ansvarighet för atomskada enligt atomansvarighetslagen eller
motsvarande lagstiftning i annan konventions-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section73&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section74&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;23&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;stat. Försäkringen skall täcka ansvarigheten intill det
ansvarighetsbelopp som gäller för vederbörande anläggningsinnehavare.
Försäkringen skall godkännas av regeringen eller myndighet som regeringen
bestämmer (22 § första stycket).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Skyldigheten att ha försäkring enligt
atomansvarighetslagen är straff-sanktionerad (40 §).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Försäkringen
får las så att försäkringsbeloppet täcker ansvarigheten för varje atomolycka
som inträffar. Försäkringsbeloppet skall då motsvara minst del
ansvarighetsbelopp som gäller för anläggningens innehavare. Försäkringen kan
emellertid i stället tecknas så all den vid varje lidpunkt gäller för
anläggningen med avtalat försäkringsbelopp efter avdrag för ersättning som
försäkringsgivaren har att utge på grund av försäkringen. Försäkringsbeloppet
skall i detta fall motsvara minst 120% av ansvarig­hetsbeloppet. I del senare
fallet åligger det anläggningsinnehavaren att så snart en olycka har inträffat
som kan antas medföra nedskrivning av försäkringsbeloppet ta tilläggsförsäkring
som åter bringar försäkringen upp till minst 120% av ansvarighetsbeloppet. I
försäkringsbeloppet inräknas inte ränta eller ersättning för
rättegångskostnader (22 § andra stycket och 23§).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ansvarighet för skada under transport får täckas av
särskild försäkring (22 § tredje stycket).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Den skadelidande har rätt att få ut ersättning direkt av
försäkringsgi­varen (24 §).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I 25 § finns vissa bestämmelser som begränsar
försäkringsgivarens rätt att säga upp försäkringsavtalet. Vidare gäller att
försäkringsgivaren i prin­cip inte får till befrielse från ansvarighet mot den
skadelidande åberopa omständighet som beror av annan än denne.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Försäkringsplikt gäller inte för staten. Regeringen eller
myndighet som regeringen bestämmer kan befria innehavaren av en atomanläggning
från försäkringsplikten, om denne ställer betryggande säkerhet för sina förplik­telser
enligt atomansvarighetslagen och motsvarande lagstiftning i annan
konventionsstat saml visar att han på tillfredsställande sätt har sörjt för
reglering av uppkommande skador. I sådant fall har vad som föreskrivs om
försäkring motsvarande tillämpning i fråga om dylik säkerhet (27§).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I 28-35 §§ finns bestämmelser om ersättning av statsmedel
för atom­skada.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt 28 § har svenska staten subsidiärt ansvar för den
ersättningsskyl­dighet som åvilar innehavare av svensk atomanläggning. Om
sålunda nå­gon, som enligt atomansvarighetslagen eller motsvarande lagstiftning
i annan konventionsstat är berättigad till ersättning av innehavaren av en
atomanläggning i Sverige, visar att han inte har kunnat få ut ersättningen av
anläggningsinnehavarens försäkringsgivare, utges ersättningen av sta­ten. Sådan
ersättning utgår inle med högre belopp än som svarar mot det ansvarighetsbelopp
som gäller för anläggningsinnehavaren.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section75&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section76&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;24&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Atomansvarighetslagen innehåller också bestämmelser om
ersättning av statsmedel vid vissa katastrofolyckor (29—3I§§). Dessa
bestämmelser grundas på tilläggskonventionen. Det sammanlagda beloppet av de
ersätt­ningar som skall utges till följd av en atomolycka är sålunda begränsat
till motvärdet av 120 milj. betalningjenheler (ca 775 milj. kr.).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Vid en atomolycka kan genom radioaktiv strålning uppkomma
skador som visar sig först lång tid efter olyckan, s. k. sena skador.
Bestämmelser om ersättning av statsmedel för sena skador ges i 32 §. Denna
paragraf är tillämplig på atomskador som har uppkommit i Sverige i följd av en
atomolycka för vars skadeverkningar innehavaren av en atomanläggning i Sverige
är ansvarig. Ersättning av statsmedel utgår för skador som har yppats först
efter det att anläggningsinnehavarens ansvarighet har preskri­berats, dvs.
efter det alt preskriptionstiden på tio eller i vissa fall tjugo år har gått ut,
men inom trettio år från dagen för olyckan. Beträffande ersättningsskyldigheten
för sena skador gäller samma korttidspreskription pä tre år som för atomskador
i allmänhet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Skulle begränsningen av anläggningsinnehavarens
ansvarighet leda till att de skadelidande inte får full ersättning för skador
som har uppkommit i Sverige och utgår inle ersättning av svenska statsmedel
eller i övrigt enligt tilläggskonventionen, betalas ersättning av statsmedel
enligt grunder som fastställs av regeringen och riksdagen (33 §).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ersättning av statsmedel utgår inte i anledning av
alomolyckor till följd av krigshandlingar eller allvariiga naturkatastrofer av
osedvanlig art (34 §).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Har staten utgett ersättning inom ramen för
anläggningsinnehavarens ansvarighetsbelopp, får staten kräva ersättning åter av
anläggningsinneha­varen, dennes försäkringsgivare och den mot vilken
anläggningens inneha­vare har regressrätt. Statens rätt att återkräva
ersättning som eljest har utgetts av statsmedel är starkt begränsad. 1 huvudsak
föreligger regressrätt endast mot fysisk person som har orsakat skadan
uppsåtligt (35 S).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Svensk domstols behörighet regleras i 36 och 37§§. Talan
mot innehava­ren av en alomanläggning eller dennes försäkringsgivare får väckas
i Sveri­ge, om atomolyckan helt eller delvis har inträffat i Sverige eller
atoman­läggningen är belägen här och atomolyckan i sin helhet har inträffat
utom konvenlionsstaternas område eller om platsen för olyckan inte kan be­stämmas
med säkerhet. Om det är nödvändigt för all efterkomma vissa bestämmelser i
Pariskonventionen (art. 13.c.ii), får regeringen förordna om inskränkning av
den behörighet som tillkommer svensk domstol enligt vad som nu har sagts (36§).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Talan mot anläggningsinnehavaren eller dennes
försäkringsgivare eller mot staten skall väckas vid rätten i den ort där
atomolyckan inträffade. Är två eller flera domstolar behöriga, väcks talan vid
någon av dem. Finns inte behörig domstol enligt vad nu har sagts, skall talan
väckas vid Stock­holms lingsräll (37*?).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I 38§ ges vissa bestämmelser om verkställighet av dom i
mål om ersätt-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section77&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section78&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;25&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;ning
för atomskada. Har sådan dom meddelats i annan konventionsstat och är
domstolarna i den staten enligt Pariskonventionen behöriga att pröva den tvist
som domen gäller, skall den på ansökan verkställas i Sverige utan att ny
prövning sker av den sak som har avgjorts genom domen. En förutsättning härför
är dock att domen har vunnit laga kraft och kan verkställas i den stat där den
meddelades. Skyldighet att verkställa utländsk dom föreligger dock inte, om det
ansvarighetsbelopp som gäller för atomanläggningens innehavare därigenom skulle
överskridas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bestämmelser om
transportcerlifikat vid transport av alomsubstans finns i 39 §. Skyldighet all
utfärda särskilt certifikal gäller, när en atomsub­stans sänds från
atomanläggning i Sverige till mottagare utom riket eller till atomanläggning i
Sverige från avsändare utom riket och anläggningens innehavare är ansvarig för
uppkommande skada. Anläggningsinnehavaren skall då till fraktföraren lämna ett
certifikal med visst innehåll. Certifikatet skall vara försett med intyg av
myndighet som regeringen bestämmer all anläggningsinnehavaren är innehavare av
en atomanläggning i Pariskon­ventionens mening.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;3
1981 års ändringsprotokoll till Pariskonventionen och tilläggs-konventionen&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;3.1
Ändringsprotokollet till Pariskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Artikel
I&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Genom
protokollet görs vissa ändringar i definitionerna av begreppen
&amp;quot;alomolycka&amp;quot;, &amp;quot;atomanläggning&amp;quot; och &amp;quot;radioaktiva
produkter eller av­fallsämnen&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
Pariskonventionen förstås med atomolycka varje skadeorsakande händelse eller
serie av händelser med samma urspmng, om denna händelse eller serie av
händelser eller någon därav orsakad skada härrör från eller är ett resultat av
de radioaktiva egenskaperna eller en kombination av de radioaktiva egenskaperna
med giftiga, explosiva eller andra fariiga egen­skaper hos atombränsle eller
radioaktiva produkter eller avfallsämnen. Denna definition medför att
anläggningsinnehavarens ansvarighet inte om­fattar skador orsakade av
joniserande strålning som har utgått från annan strålningskälla inom en
atomanläggning än atombränsle eller radioakliva produkter eller avfallsämnen
(jfr art. 3. a). Enligt art. 3. c får emellertid en konventionsstat genom
lagstiftning föreskriva att ansvarigheten för inne­havare av atomanläggning
inom den staten skall omfatta också skada som härrör från eller utgör
resultatet av joniserande strålning från annan strål­ningskälla inom
anläggningen än atombränsle eller radioaktiva produkter eller avfallsämnen. De
flesta konventionsstaterna har utnyttjat denna möj­lighet att utvidga
anläggningsinnehavarens ansvarighet. Detta är bl. a. fal­let i fråga om de
nordiska länderna. Definitionen av &amp;quot;atomskada&amp;quot; i atom-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section79&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section80&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;26&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;ansvarighetslagen
omfattar sålunda även skador som orsakas av jonise­rande strålning från annan
strålningskälla i en atomanläggning än atom-bränsle eller radioaktiva
produkter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ändringsprotokollet gör
det obligatoriskt för konvenlionsstaterna att låta anläggningsinnehavarens
ansvarighet omfatta också skador som här­rör från eller är ett resultat av
joniserande strålning från annan strålnings­källa inom anläggningen än
alombränsle eller radioaktiva produkter eller avfallsämnen. Detta har skett
genom en ändring av definitionen av atom­olycka (art. l.a.i) och genom en
ändring av art. 3.a. Ändringen i art. 1. a innebär att orden &amp;quot;eller härrör
från eller är ett resultat av joniserande strålning, vilken utgått från annan
strälningskälla inom atomanläggning&amp;quot; har tillfogats. Ändringen i art. 3.a
innebär att den senare delen av bestäm­melsen har anpassats till den nya
definitionen av atomolycka. Som en följd av dessa ändringar har art. 3. c
upphävts.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Del
förekommer i praktiken alt två eller flera atomanläggningar med samma
innehavare ligger i varandras närhet. Wienkonventionen ger i så­dant fall
konvenlionsstaterna möjlighet alt förklara all dessa anläggningar skall kunna
behandlas som en enda anläggning (art. I.l.j in fine). Denna reglering saknar
motsvarighet i Pariskonventionen. Under förarbetet till Pariskonventionen rådde
det dock enighet om att anläggningsstaten skulle kunna bestämma att två eller
flera anläggningar inom dess område som innehas av en och samma person och som
ligger i varandras närhet skall behandlas som en enda anläggning (jfr punkt 49
femte stycket i konven­tionsmotiven, vilka finns återgivna i en av NEA utgiven
tryckt upplaga av Pariskonventionen). De nordiska länderna har utnyttjat denna
möjlighet. Enligt 2§ atomansvarighetslagen får regeringen eller myndighet som
rege­ringen bestämmer beträffande atomanläggningar i Sverige förordna, att två
eller flera anläggningar som är i samma innehavares hand och ligger i varandras
omedelbara närhet skall behandlas som en anläggning vid till-lämpningen av
lagen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Genom
ändringsprotokollet skrivs anläggningsslatens rätt i detta avse­ende in i
själva konventionstexten. Detta sker genom ett tillägg till defini­tionen av
atomanläggning (art. l.a.ii) av innebörd att konventionsstat får besluta att
två eller flera atomanläggningar med samma innehavare som är belägna inom samma
område skall, jämte annan anläggning inom detta område i vilken radioaktivt
material finns, anses som en atomanläggning. Del är att märka att slatens rätt
i detta avseende enligt protokollet går längre än motsvarande föreskrift i
Wienkonvenlionen. En konventionsstat får enligt protokollet låta ett sådant
beslut omfatta inte bara atomanlägg­ningar i konventionens mening utan också
andra anläggningar i vilka det finns radioaktivt material.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Begreppet
&amp;quot;radioakliva produkter eller avfallsämnen&amp;quot; omfattar enligt
Pariskonventionen radioaktiva material som har bildals eller gjorts ra­dioaktiva
genom bestrålning i samband med framställning eller användning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section81&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section82&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;27&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;av
atombränsle. Från detta begrepp undantas dock atombränsle saml radioisotoper
utanför atomanläggning vilka används eller är avsedda att användas för
industriellt, kommersiellt, jordbrukstekniskt eller vetenskap­ligt ändamål.
Denna definition har förorsakat vissa tillämpningssvårig-heler. Bl. a. har
anmärkts att den teknik som används i konventionen i detta avseende medför att
definitionen av atomanläggning till viss del blir en cirkeldefinition. Genom
protokollet införs nu den preciseringen all radioisoloper utanför en
atomanläggning undantas från ifrågavarande be­grepp endast om de har gjorts
färdiga att användas för något av de ändamål som anges i konventionstexten
(&amp;quot;have reached the final slage of fabrica-tion so as lo be usable
for&amp;quot;). Vidare har uppräkningen i konventionstexten utvidgats till att omfatta
också undervisningsändamål.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Artikel
3&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;&amp;#9632;
Atomanläggningsinnehavarens ansvarighet omfattar inte skador på s. k.
on-site-property, dvs. skador på själva atomanläggningen eller på egendom som
finns inom dess område och används eller är avsedd att användas i förbindelse
med anläggningen (art. 3.a.ii.l; jfr 12 § första stycket atoman­svarighetslagen).
Genom protokollet utvidgas undantaget för on-site-pro­perty till att omfatta
också skador på annan atomanläggning, däri inbegri­pet atomanläggning under
uppförande, som är belägen inom samma områ­de som den skadevållande
alomanläggningen. Detta gäller även om de två anläggningarna har olika
innehavare. Avsikten med denna ändring är att förhindra att innehavarens
försäkring används för att betala skador på annan atomanläggning i närheten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
Pariskonventionen omfattar anläggningsinnehavarens ansvarighet vid
transportolyckor inte skador på transportmedlet (art. 3.a.ii.2), om inle annat
har föreskrivits i anläggningsstatens lag (art. 7.c). De flesta konven­lionsstaterna
har utnyttjat möjligheten att låta anläggningsinnehavarens ansvarighet omfatta
även skador på transportmedlet. Detta är bl. a. fallet i de nordiska länderna.
Genom ändringsprotokollet har undantaget för ska­dor på transportmedlet i art.
3.a.ii.2 upphävts. Härigenom kommer an­läggningsinnehavarens ansvarighet vid
iransporiolyckor att obligatoriskt omfatta skador på transportmedlet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
ändring i senare delen av art. 3.a och frågan om upphävande av art. 3.c har
berörts i anslutning till art. 1 .a.i.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Artikel
4&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
4.c innehåller föreskrifter om s. k. transportcerlifikat. Vid transport av
alomsubstanser är den ansvarige anläggningsinnehavaren skyldig att
tillhandahålla transportören ett certifikal med visst innehåll, som är utställt
av försäkringsgivaren eller den som har ställt annan ekonomisk garanti. När
konvenlionsbestämmelsen utformades, torde man ha haft uteslutande de
internationella transporterna för ögonen. Bestämmelsen fick emellertid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section83&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section84&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;28&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;en sådan lydelse, att den formellt omfattar också
transporter som i sin helhet äger rum inom en och samma stat. Särskilt i länder
med en omfat­tande atomenergiverksamhet förekommer interna transporter i mycket
stor omfattning. Att behöva utställa och tillhandahålla certifikal för varje
sådan transport innebär självfallet en betydande omgång för anläggningsin­nehavare
och försäkringsgivare. Under förarbetet till ändringsprotokollet ansågs det
inte tjäna något praktiskt bestydelsefullt ändamål alt strikt upprätthålla
kravet på certifikal för rent nationella transporter. Genom ändringsprotokollet
ges konvenlionsstaterna rätt att göra undantag från anläggningsinnehavarens
skyldighet att UllhandahåUa cerlifikat såvitt gäl­ler transporter som äger rum
helt och hållet inom vederbörande stats eget område. De nordiska ländernas
lagstiftning innehåller redan en sådan begränsning av anläggningsinnehavarens
skyldighet (39 § atomansvarig­hetslagen).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 5&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 art. 5.c behandlas del fall all alombränsle eller
radioakliva produkter eller avfallsämnen (dvs. alomsubstanser) som har
medverkat vid en atom­olycka har funnits i flera än en atomanläggning men inte
finns i sådan anläggning vid den tidpunkt då skadan orsakas. Ansvarigheten
åvilar då ingen annan än innehavaren av den anläggning i vilken atomsubstansen
senast fanns före nämnda tidpunkt. Om atomsubstansen efler alt ha förts från
denna anläggning har lagils i förvar av annan anläggningsinnehavare, åvilar
ansvarigheten dock denne.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Vid
transport av alomsubstanser mellan atomanläggningar övergår som tidigare har
nämnts ansvarigheten från den avsändande till den mottagande
anläggningsinnehavarenvid den tidpunkt som anges i skriftligt avtal mellan
dessa eller, om sådant avlal inte finns, när mollagaren övertar ämnena.
Möjligheten att låta ansvarigheten övergå genom skriftligt avtal infördes i
konventionen genom 1964 års ändringsprotokoll. Någon motsvarande änd­ring
gjordes inte i art. 5.c. Genom 1981 års protokoll görs en sådan ändring i
sistnämnda artikel. I fråga om atombränsle eller radioaktiva produkter eller
avfallsämnen, som inte finns i en atomanläggning vid den tidpunkt då skadan
orsakas, åvilar ansvarigheten innehavaren av den anläggning i vilken
atomsubstansen senast fanns före nämnda tidpunkt. Har annan
anläggningsinnehavare tagit atomsubstansen i förvar eller åtagit sig ansva­righet
enligt uttryckliga villkor i skriftligt avtal, åvilar enligt protokollet
ansvarigheten denne anläggningsinnehavare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 6&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Innehavaren av en alomanläggning är enligt konventionen
inte ansvarig för skador orsakade av alomolyckor enligt andra bestämmelser än
konven­tionens. Enligt art. 6.c.ii görs dock ett undantag för del fall att en
konven­tionsstat inte har utnyttjat möjligheten all'avvika frän konventionens
hu-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section85&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section86&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;29&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;vudregel
genom att vid iransportolyckor låta skador på transportmedlet ingå i innehavarens
ansvarighet. Som tidigare har nämnts skall enligt 1981 års protokoll skador på
transportmedlet obligatoriskt omfattas av anlägg­ningsinnehavarens ansvarighet.
Undantaget i art. 6.c.ii har därför upp­hävts.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Artikel
7&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ansvarighetsbeloppen
i konventionen är uttryckta i den betalningsenhet som avses i det europeiska
monetära avtalet den 5 augusti 1955. Denna betalningsenhet består av 0,888671 g
fint guld.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Begränsning
av ansvarighet finns även i andra konventioner, framför allt på det
transporträtlsliga området. Ansvarigheten är i allmänhet maximerad till vissa
belopp som, i vart fall tidigare, var baserade på guldvärdet och uttryckta i
fiktiva värdeenheter med visst guldinnehåll. Genom alt använda sådana fiktiva
värdeenheter i stället för en nationell valuta ville man undvika alt det
överenskomna begränsningssystemet rubbades av förskjut­ningar i växelkurserna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Tidigare
förelåg inle några svårigheter att räkna ut motvärdet i nationellt mynt av
värdeenheter som är baserade på guld. De senaste årens utveck­ling inom del
internationella valutasystemet har emellertid förändrat situa­tionen och i
rättstillämpningen har det uppstått tveksamhet beträffande sättet för omräkning
till nationellt mynt. Sedan man inom Internationella valutafonden hade beslutat
alt formellt överge guldel såsom bas för kurs-systemet, förstärktes denna
tveksamhet ytteriigare. Detta har lett till alt man inom skilda internationella
organisationer har reviderat de konven­tioner som innehåller bestämmelser om
fiktiva värdeenheter baserade på guld. Delta har varit fallet med ett stort
antal konventioner inom transport­rätten. I dessa konventioner har man gått
över till en av Internationella valutafonden använd beräkningsenhet, benämnd
särskild dragningsrätt (SDR).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Värdeförhållandet
mellan SDR och nationella valutor bestäms enligt en metod som är baserad på en
&amp;quot;korg&amp;quot; (&amp;quot;standard basket&amp;quot;) i vilken numera de viktigaste
fem världshandelsvalutorna ingår. Var och en av valutorna har tilldelals ett
reduktionslal som bestämmer valutans relativa betydelse i korgen.
Reduktionstalen har bestämts med hänsyn till de olika valutornas andel i
världshandeln och deras betydelse för del internationella valutasy­stemet.
Denna metod för värdering använder Internationella valutafonden för sin
verksamhet och sina transaktioner.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
1981 års protokoll till Pariskonventionen ersätts de belopp som i konventionen
uttrycks i betalningsenheter med belopp uttryckta i särskilda dragningsrätter.
Någon ändring av begränsningsbeloppens faktiska storlek har inte åsyftats. Ändringen
innebär sålunda endast alt en ny beräknings­enhet införs. Omräkningen frän
betalningsenheter till särskilda dragnings­rätter skedde på följande sätt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section87&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section88&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;30&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;När
de särskilda dragningsrätterna infördes år 1969 definierades en särskild
dragningsrätt som motsvarande 0,888671 g fint guld, dvs. samma värde som den
europeiska betalningsenheten. Detta guldvärde av en sär­skild dragningsrätt
användes vid omräkningen. En särskild dragningsrätt ansågs därför motsvara en
belalningsenhet enligt det europeiska monetära avtalet. Det innebar att de
belopp i konventionen som tidigare uttrycktes i europeiska betalningsenheter
ersattes med samma belopp uttryckta i sär­skilda dragningsrätter. Motsvarande
metod har använts vid omräkning av begränsningsbelopp i andra internationella
konventioner.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;De
problem som uppkommer vid omräkningen av betalningsenheter till nationell
valuta och som har berörts i del föregående kommer givetvis att kvarstå till
dess att ändringsprotokollen till Pariskonventionen och tilläggs­konventionen
har trätt i kraft. För att undvika dessa svårigheter är avsik­ten att OECD:s
råd skall anta en rekommendation angående sättet för omräkning under tiden fram
till dess att protokollen träder i kraft. Under den tiden skall omräkning till
nationell valuta av betalningsenheter ske på följande sätt: De belopp i
Pariskonventionen och tiUäggskonventionen som uttrycks i betalningsenheter
skall omräknas till särskilda dragningsrätter såsom denna enhet definieras av
Internationella valutafonden, varvid en belalningsenhet skall jämställas med en
särskild dragningsrätt. De belopp som då erhålls uttryckta i särskilda
dragningsrätter skall omräknas till nationell valuta enligt den beräkningsmetod
som tillämpas av Internatio­nella valutafonden för dess verksamhet och
transaktioner. En särskild dragningsrätt motsvarade den 16 september 1981 6 kr.
45 öre.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
närmare redogörelse för den utveckling på valutamarknaden som har lett till att
man i ett flertal konventioner har lämnat systemet med att uttrycka ansvarighetsbelopp
i guldenheler och för den teoretiska bakgrun­den till omräkningen finns i
proposition 1977/78:70 om värdet av vissa beräkningsenheter i guld.'&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Som
tidigare har nämnts skall ansvarighetsbeloppet för anläggningsinne­havaren i
princip utgöra 15 milj. betalningsenheter resp. 15 milj. särskilda
dragningsrätter för vaije olycka.' En konventionsslat får dock i nationell lag
fastställa ett högre eller lägre belopp, dock lägst fem milj. betalningsen­heter.
Vid avvikelse från beloppet 15 milj. skall hänsyn tas till möjligheten för
anläggningsinnehavaren att erhålla försäkring eller annan ekonomisk garanti för
sin ansvarighet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Anledningen
till att korivenlionsstaterna gavs rätt alt av försäkringsmäs-siga skäl
fastställa lägre ansvarighetsbelopp än 15 milj. betalningsenheter var att den
europeiska försäkringsmarknaden år 1960 när Pariskonven-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;'
Jfr även förordning (1978: 140) om motvärdet av vissa guldfrancs uttryckt i
Interna­tionella valutafondens särskilda dragningsrätter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt; Från
åtskilliga staters sida framfördes under revisionsarbetet önskemål om en
höjning av ansvarighetsbeloppen i Pariskonventionen. Det visade sig dock inte
möjligt att uppnå enighet om en sådan höjning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section89&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section90&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;31&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;tionen
avslutades inte hade generell kapacitet att åta sig ansvarighetsbe­lopp
motsvarande 15 milj, betalningsenheter. Genom protokollet införs viss möjlighet
alt av andra skäl än försäkringsmässiga fastställa lägre ansvarighetsbelopp än
15 milj, särskilda dragningsrätter. Enligt den nya lydelsen får lägre belopp
fastställas, om det är sannolikt att de skador som kan uppkomma vid en olycka i
en viss anläggning eller till följd av en viss transport blir av ringa
omfattning. En stal får alltså fastställa lägre ansva­righetsbelopp med hänsyn
till karaktären hos en viss atomanläggning eller vissa atomsubstanser och till
de sannolika följderna av en olycka som härrör från anläggningen eller
substanserna (art, 7,b,ii). Inte heller i detta fall får ansvarighetsbeloppet
understiga fem milj, särskilda dragningsrät­ter. Det förtjänar nämnas att de
nordiska atomansvarighetslagarna redan ger en sådan möjlighet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Avsikten är all OECD:s råd
i anslutning till sistnämnda ändring skall anta en rekommendation som gäller de
fall där en stat har utnyttjat möjlig­heten att med stöd av art. 7.b.ii för
vissa anläggningar eller transporter fastställa lägre ansvarighetsbelopp än det
som har fastställts för anlägg­ningsinnehavare i aUmänhet. En sådan stat skall
enligt rekommendationen vidta åtgärder i syfte att göra allmänna medel tillgängliga
för betalning av krav på ersättning som överstiger det sålunda fastställda
lägre beloppet upp till det ansvarighetsbelopp som gäller för
anläggningsinnehavare i allmänhet. Denna rekommendation får i allt väsentligt
betydelse endast för stater som har lillträtt Pariskonventionen men inte
tilläggskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt art. 7.c får en
konventionsstal, med avvikelse från konventionens huvudregel i art. 3.a.ii.2,
föreskriva att vid transportolyckor skador på transportmedlet skall omfattas av
anläggningsinnehavarens ansvarighet. Delta får dock inte leda till alt
anläggningsinnehavarens skyldighet att utge ersättning för andra skador kommer
all avse belopp lägre än fem milj. betalningsenheter. Med anledning av att
enligt ändringsprotokollet skador på transportmedlet obligatoriskt omfattas av
anläggningsinnehavarens an­svarighet har den förra delen av art. 7.c upphävts.
Den senare delen, nämligen föreskriften alt ett visst minsta belopp alltid
skall stå till förfogan­de för ersättning för andra skador än skada på
transportmedlet, har där­emot bibehållits efter viss redaktionell omarbetning.
Detta belopp anges oförändrat till fem milj. särskilda dragningsrätter. Vidare
har införts en uttrycklig föreskrift om alt en konventionsstat har rätt att
föreskriva att ett högre belopp än fem milj. särskilda dragningsrätter skall
reserveras för andra skador än skada på transportmedlet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Artikel
8&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
8 innehåller preskriptionsbeslämmelser. Genom 1964 års tilläggs­protokoll
ändrades denna artikel i sak på ett flertal punkter. Dessutom ändrades
ordningsföljden mellan bestämmelserna i artikeln. I art. 8.d före­skrivs att
rätt till ersättning under vissa förhållanden inte preskriberas även&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section91&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section92&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;32&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;om den normala preskriptionstiden har gått ut. I art. 8.d
anges att bestäm­melsen är tillämplig på frist som avses i art. 8.a, dvs. den
tioåriga preskrip­tionsfrist som är konventionens huvudregel. Någon hänvisning
till art. 8.b och c, som innehåller regler om en subsidiär Ijugoårsfrisl i
vissa fall resp. korttidspreskription, görs däremot inte. Delta beror
uppenbarligen på ett förbiseende i samband med 1964 års revision. I art. 8.d
görs genom 1981 års protokoll den ändringen att hänvisningen till art. 8.a
ändras alt omfatta även art. 8.b och 8.c.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 15&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Art. 15.b innehåller ett belopp som är angivet i
europeiska betalningsen­heter. Detta belopp ersätts genom protokollet med samma
belopp uttryckt i särskilda dragningsrätter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Slutbestämmelser&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:3.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Protokollet innehåller sedvanliga slutbestämmelser. Av
innehållet i des­sa skall endast nämnas att protokollet skall ratificeras eller
bekräftas samt alt protokollet (enligt konventionens art. 20) träder i kraft
när del har ratificerats eller bekräftats av två tredjedelar av
konvenlionsstaterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:18.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.2 Ändringsprotokollet till tilläggskonventionen&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 2&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:3.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I art. 2.b görs genom protokollet en redaktionell ändring,
som innebär att hänvisningen till bestämmelserna under a.ii preciseras till att
avse a.ii.3.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 3&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt 1981 års ändringsprotokoll uttrycks de belopp som
anges i till-läggskonventionen i Internationella valutafondens särskilda
dragningsrät­ter i stället för i de tidigare använda europeiska
betalningsenhelerna. Beträffande detta utbyte hänvisas till vad som sägs om
motsvarande utbyte i Pariskonventionen (avsnitt 3-1)-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I art. 3.g ersätts definitionen av den hittills använda
betalningsenheten med en definition av begreppet &amp;quot;särskild
dragningsrätt&amp;quot;. Därmed avses den särskilda dragningsrätten såsom denna
definieras av Internationella valutafonden. De belopp som anges i tilläggskonventionen
skall omräknas till en konventionsstats nationella valuta på grundval av denna
valutas värde den dag dä olyckan inträffade, om inle för viss olycka annan dag
för omräkning fastställs genom överenskommelse mellan konventionssia-terna.
Värdet av en konventionsstats nationella valuta uttryckt i särskilda
dragningsrätter skall räknas ut enligt den beräkningsmetod som ifrågava­rande
dag tillämpas av Internationella valutafonden för dess verksamhet och
transaktioner,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section93&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section94&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82; 163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;33&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Som tidigare har nämnts kommer de problem som uppkommer
vid omräkningen av europeiska betalningsenheter till nationell valuta all kvar­stå
till dess att ändringsprotokollen till Pariskonventionen och tiUäggskon­ventionen
har trätt i kraft. Beträffande den rekommendation som torde komma att antas av
OECD:s råd hänvisas till vad som har anförts i anslutning tjU ändringen i
Pariskonventionens art. 7 (avsnitt 3.1).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artiklarnq 4 och 8&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I art. 4,a oeh b samt art. 8 har betalningsenhelerna
ersatts av särskilda dragningsrätter samt beloppet 120 milj. (maximibeloppet
för ersättningar enligt tilläggskonventionen) höjts till 300 milj. särskilda
dragningsrätter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 10&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I art. 10.a har betalningsenheterna ersatts av särskilda
dragningsrätter samt beloppet 70 milj, (övre gränsen för ersättningar enligt
&amp;quot;andra steget&amp;quot;) höjts till 175 milj: särskilda dragningsrätter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 14&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt Pariskonventionens huvudregel omfattar
anläggningsinnehava­rens ansvarighet vid transportolyckor inte skador på
transportmedlet. Konvenlionsstaterna ges dock rätt alt inräkna skador på
transportmedlet under anläggningsinnehavarens ansvarighet (art. 7.c). En
konventionsstats beslut att utvidga ansvarigheten i detta och vissa andra
hänseenden blir emellertid inte bindtnde för övriga konventionsslaler i fråga
om deras skyldighet att betala resp. bidra till ersättningar inom andra och
tredje stegen enligt tilläggskonventionen, om de inte har lämnat sitt samtycke
till detta (art. 14.b),&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Genom 198! åfs ändringsprotokoll till Pariskonventionen
kommer som tidigare flera gånger har påpekats skador på transportmedlet
obligatoriskt att omfattas ay gnläggningsinnehavarens ansvarighet. 1 art. 14.b
i tilläggs­konventionen hap därför gjorts den ändringen att hänvisningen till
Paris-konventionens art: 7.c har utgått.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bihanget till konventionen&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Tilläggskonventionen är tillämplig bara om den
ifrågavarande atoman­läggningen används för fredliga ändamål och vid tiden för
olyckan fanns upptagen på en förteckning som förs av Belgiens regering enligt
vissa regler. I ett bihang till konventionen har konventionsstaterna avgelt en
förklaring beträffande ersättning för skador orsakade av sådana alom­olyckor
som inte omfattas av tilläggskonvenlionens bestämmelser på grund av att den
skadevållande atomanläggningen inte finns upptagen på denna förteckning.
Förklaringen innebär bl. a. att konvenlionsstaterna ga­ranterar att ersättning
kommer alt utgå med upp till 120 milj. betalningsen­heter också i fråga om
sådana anläggningar. I bihanget har genom änd-3   Riksdagen 1981/82. I saml. Nr
163&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section95&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:19.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section96&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;34&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ringsprotokollet betalningsenheterna ersatts av särskilda
dragningsrätter samt beloppet 120 milj. höjts till 300 milj. särskilda
dragningsrätter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Slutbestämmelser&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Protokollet innehåller sedvanliga slutbestämmelser. Av
innehållet i des­sa skall endast nämnas, att protokollet skall ratificeras
eller bekräftas samt att protokollet (enligt konventionens art. 21) träder i
kraft när det har ratificerats eller bekräftats av samtliga konventionsstater.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:25.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;4   Sammanfattning av departementspromemorian&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Aiomansvarighetslagens ersättningssystem bygger på
Pariskonven­tionen och tiUäggskonventionen. Enligt detta system ansvarar den
skade­vållande anläggningens innehavare upp till ett visst belopp per olycka.
Därutöver utgår ersättning av statsmedel med viss begränsning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ersättningssystemet
enligt de två konventionerna innebär i korthet föl­jande. Systemet är indelat i
tre steg. Ersättning utgår i första hand från anläggningsinnehavarens
ansvarighetsbelopp, dvs. normalt ur dennes för­säkring. Skulle
ansvarighetsbeloppet inle räcka för att ge alla skadelidande full ersättning
betalas ersättning av den stat där den skadevållande anlägg­ningen ligger upp
till ett sammanlagt belopp på 70 milj. betalningsenheter, (ca 450 milj. kr.).
Skulle inte heller detta belopp räcka, utgår ersättning enligt tredje steget
upp till sammanlagt 120 milj. betalningsenheter (ca 775 milj. kr.).
Ersättningar inom detta steg betalas av statsmedel, som skall ställas till
förfogande gemensamt av samtliga stater som har tillträtt till-läggskonventionen.
Staterna svarar för utbetalda belopp enligt vissa för­delningsregler som
grundas på varje stats bruttonationalprodukt och den sammanlagda effekten hos
vederbörande stats atomanläggningar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen och tilläggskonventionen har nyligen
reviderats ge­nom två ändringsprotokoll. Den viktigaste ändringen innebär alt
beloppen enligt andra och tredje stegen i tiUäggskonventionen höjs avsevärt.
Grän­sen för andra steget höjs sålunda från 70 milj. betalningsenheter till 175
milj. särskilda dragningsrätter (ca 1,1 miljarder kr.). Tredje stegels maxi­mibelopp
höjs från 120 milj. betalningsenheter till 300 milj. särskilda drag­ningsrätter
(ca 1,9 miljarder kr.). Övriga förändringar är huvudsakligen av formell natur
eller eljest av mindre betydelse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I promemorian föreslås att Sverige tillträder
ändringsprotokollen. För att så skall kunna ske fordras att
atomansvarighetslagens bestämmelser bringas i överensstämmelse med
konventionerna i deras lydelse enligt de nya protokollen. I promemorian läggs
fram förslag till sådana ändringar. 1 enlighet med ändringarna i
tiUäggskonventionen föreslås sålunda en höj-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section97&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section98&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;35&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ning av den ersättning av statsmedel som skall utgå enligt
denna konven­tion från ca 775 milj. kr. till ca 1,9 miljarder kr. per olycka.'&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Promemorian
innehåller också en del andra förslag. I fråga om anlägg­ningsinnehavarens
ansvarighet förordas en höjning av ansvarighetsbelop­pet från nuvarande 50
milj. kr. till 500 milj. kr. per olycka. I syfte att förbättra rätten till
ersättning för den som lider skada i samband med drift av en atomanläggning
föreslås att i atomansvarighetslagen införs statsan­svar utöver vad som gäller
enligt konventionerna. I promemorian förordas att detta statsansvar fastställs
så att det sammanlagda belopp som står till förfogande för dem som lider skada
i samband med driften av en atoman­läggning uppgår till tre miljarder kr. per
olycka. I promemorian berörs också frågan om ersättning utöver
aiomansvarighetslagens bestämmelser efter särskilt riksdagsbeslut samt behovet
av lagändringar för att anpassa atomansvarighetslagen till den nya
regeringsformen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:24.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;5    Frågan om Sveriges tillträde till 1981 års
ändringsprotokoll&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föredraganden&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Departementspromemorians förslag att Sverige snarast
tillträder 1981 års ändringsprotokoll till Pariskonventionen och
tiUäggskonventionen har tillstyrkts eller lämnats utan erinran av
remissinstanserna. Ingen remissin­stans har uttalat sig mot ett svenskt
tillträde till ändringsprotokollen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Som framgår av vad som tidigare har sagts innebär
ändringsprotokollen en förbättring av de skadelidandes möjligheter att få
ersättning vid en eventuell olycka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1981 års revision av tilläggskonventionen innebär sålunda
att det maxi­mibelopp som enligt konventionen slår till förfogande vid stora
olyckor höjs väsentligt. Frän ett belopp som motsvarar ungefär 775 milj. kr.
höjs sålunda ersätlningsmaximum till ett belopp som motsvarar ca 1,9 miljarder
kr. (300 milj. särskilda dragningsrätter). Denna höjning motsvarar den
genomsnittliga inflation som sedan år 1963 har ägt mm i de stater som har
tillträtt tilläggskonventionen. Inflationen i Sverige har under denna tid varit
något lägre än detta genomsnitt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Också ändringarna i Pariskonventionen innebär en
förstärkning av de skadelidandes ställning. Genom protokollet till
Pariskonventionen ändras nämligen innebörden av begreppet on-site-property,
dvs. den egendom&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;' När promemorian utarbetades, motsvarade en särskild
dragningsrätt ca 5 kr. 50 öre. Sedan dess har den särskilda dragningsrättens
värde i förhållande till den svenska kronan ökat avsevärt beroende på att
kursen pä dollar har stigit kraftigt och att kronan devalverades den 14
september 1981. De belopp som anges i svenska kronor i promemorian och som
grundas pä belopp uttryckta i särskilda dragningsrät­ter har i remissen
justerats med hänsyn till denna kursutveckling.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section99&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section100&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;36&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;som inte omfattas av anläggningsinnehavarens ansvarighet.
Ändringen innebär en utvidgning av detta begrepp till att omfatta andra
atomanlägg­ningar i närheten av den skadevållande anläggningen. Detta medför en
förstärkning av skyddet för tredje man. eftersom de ersättningsbelopp som står
tUl förfogande enligt Pariskonventionen och tilläggskonventionen inte får
användas för att betala ersättning för skada på on-site-properly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Övriga ändringar i Pariskonventionen är av mindre
betydelse. På vissa punkter innebär ändringarna att valmöjligheter som
konventionen hittills har gett staterna avskaffas. De lösningar som därvid blir
obligatoriska överensstämmer med den reglering som redan finns i den nordiska
lagstift­ningen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Den förstärkning av de skadelidandes ställning som
ändringsprotokollen innebär måste för svenskt vidkommande hälsas med
tillfredsställelse. Sär­skilt mot bakgrund av den penningvärdeförsämring som har
ägt rum i tilläggskonvenlionens slalef sedan 1960-talets början framstår den
besluta­de höjningen av maximibeloppet enligt tiUäggskonventionen som i hög
grad påkallad. För egen del anser jag det angelägel alt Sverige genom
ratifikation av protokollen bidrar till att ändringarna i konventionerna träder
i kraft så snart som möjligt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Jag hade gärna sett att äridringarna gått längre i ett
avseende, nämligen då det gäller de belopp som enligt Pariskonventionen gäller
för anlägg­ningsinnehavarens ansvarighet. Från bl. a. de nordiska ländernas
sida före­slogs också under revisionsarbetet att dessa ansvarighetsbelopp
skulle höjas i samma mån som höjningarna av maximibeloppet enligt tilläggskon­ventionen.
Från vissa länders sida restes emellertid starkt motstånd mot detta förslag.
Del visade sig därför inle möjligt att uppnå enighet om en sådan ändring. För
att undvika att revisionsarbetet skulle dra ut på tiden och därigenom försena
en höjning av det maximibelopp som står till förfogande för de skadelidande enligt
tiUäggskonventionen avstod man från de nordiska ländernas sida från att vidare
driva denna fråga. Det ansågs nämligen att del väsentligaste var att snarast
möjligt få till stånd en höjning av maximibeloppet enligt tredje steget i
tilläggskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Att önskemålet om höjning av de belopp som gäller för
anläggningsinne­havarens ansvarighet inte kunde tillgodoses under
revisionsarbetet kan emellertid enligt min mening inte utgöra något skäl för
Sverige att avstå från att tillträda ändringsprotokollen. Det bör i delta
sammanhang betonas att de ansvarighetsbelopp som anges i Pariskonventionen är
minimibelopp och att konvenlionsstaterna står fria alt i nationell lagstiftning
fastställa högre belopp än dem som anges i konventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I promemorian påpekas att ett svenskt tillträde till
ändringsprotokollet till tiUäggskonventionen medför en ökning av svenska
statens ersättnings­skyldighet vid mycket stora olyckor. Vid en olycka med så
stor omfattning alt de sammanlagda ersättningsbeloppen uppgår till
maximibeloppet enligt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section101&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:26.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section102&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;37&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;tredje
steget skulle anläggningsinnehavarens ansvarighet enligt atoman­svarighetslagen
i dess nuvarande lydelse vara begränsad till 50 milj. kr. Anläggningsstaten
skulle vara skyldig att betala ersättning enligt andra stegel med ca 400 milj.
kr. Ersättningar enligt tredje steget skulle utgå med sammanlagt ca 325 milj.
kr. Av delta belopp skulle Sverige svara för ca 6,5 %, ca 21 milj. kr. I det
följande (avsnitt 6.1) föreslås alt anläggningsin­nehavarens ansvarighet höjs
till 500 milj. kr. Om denna ändring och en höjning av statsansvaret enligt
tilläggskonventionen genomförs, skulle Sverige som anläggningsstat betala
ersättning enligt andra steget med ca 600 milj. kr. Ersättning av statsmedel
enligt tredje steget skulle utgå med sammanlagt ca 800 milj. kr. Av detta
belopp skulle Sverige få betala ca 52 milj. kr. För en så stor olycka som nu
har nämnts skulle alltså den svenska statens ekonomiska åtagande höjas frän ca
420 milj. kr. till ca 650 milj. kr., om den skadevållande anläggningen ligger i
Sverige, och från ca 21 milj. kr. till ca 52 milj. kr., om olyckan orsakas av
en atomanläggning i annan konventionsstal. Med hänsyn till det angelägna i alt
de som kan lida skada vid en atomolycka bereds fullgod ersättning bör emellertid
ökningen av statens ansvarighet inte medföra alt Sverige avstår från att
tillträda proto­kollen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Jag
föreslår därför att Sverige snarast tillträder de två ändringsprotokol­len.
Delta kan givetvis inle ske förrän de har antagits av OECD:s råd. Sverige bör
verka för att andra stater tillträder ändringsprotokollen så att de kommer att
träda i kraft så snart som möjligt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:25.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6   
Allmän motivering till den föreslagna lagstiftningen&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6.1
Höjningen av anläggningsinnehavarens ansvarighet&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;GäUande
ordning&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
Pariskonventionen skall anläggningsinnehavarens ansvarighet vara begränsad till
visst belopp för varje olycka. Ansvarighetsbeloppet skall utgöra 15 milj.
betalningsenheter (ca 100 milj. svenska kr.). En konventionsstat far dock med
beaktande av möjligheten till försäkrings­täckning genom nationell lag
fastställa ett högre eller lägre belopp, dock lägst fem milj. betalningsenheter
(ca 30 milj. svenska kr.).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
atomansvarighetslagen (17 §) är ansvarigheten för innehavare av
atomanläggningar i Sverige begränsad till 50 milj. kr. för varje atomolycka.
Regeringen eller myndighet som regeringen bestämmer kan, med hänsyn till
anläggningens storlek eller art, omfattningen av transport eller annan
omständighet, fastställa ett lägre belopp, dock inle under 25 milj. kr. Ansvarigheten
skall vara täckt av försäkring eller annan ekonomisk säker-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section103&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:25.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section104&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;38&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;het. Staten är befriad från försäkringsplikt.' För
innehavare av aloman-läggningar i utlandet bestäms ansvarighetsbeloppet enligt
anläggningssta­tens lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Promemoriait&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 promemorian påpekas att de belopp som anges i
Pariskonventionen inle höjs genom ändringsprotokollet och att det därför inte
är nödvändigt att ändra ansvarighetsbeloppen i atomansvarighetslagen i samband
med tiUträdet till protokollet. Atomansvarighetslagens ansvarighetsbelopp har
emellertid varit oförändrade sedan slutet av 1960-talet. Det finns därför
enligt promemorian anledning att nu ta upp frågan om en höjning av
begränsningen för anläggningsinnehavarens civilrättsliga ansvarighet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;När det gäller frågan om höjning av innehavarens
ansvarighet berörs i promemorian först grunden för att rätt till
ansvarsbegränsning bör förelig­ga. Därvid anförs följande. Genom den särskilda
lagstiftningen om ansva­righet för atomskada har anläggningsinnehavarna ålagts
ett skadeståndsan­svar som är mycket strängare än vad som gäller enligt allmän
skadestånds-rätt. En anläggningsinnehavare har sålunda ett i princip objektivt
ansvar, dvs. ersättning utgår även om fel eller försummelse inte kan läggas an­läggningsinnehavaren
eller hans anställda till last. Undantag från detta ansvar föreligger endast
beträffande olyckor som är en direkt följd av krigshandlingar eller vissa
därmed jämställda handlingar eller som har orsakats av en allvariig
naturkatastrof av osedvanlig art. Det har ansetts rimligt att i gengäld ge
anläggningsinnehavaren rätt till ansvarsbegräns­ning. Därför bygger också
Pariskonventionen på principen alt anläggnings­innehavarens ansvarighet skall
vara begränsad till visst belopp. Det torde sålunda inte vara förenligt med
Pariskonventionen att ålägga anläggnings­innehavaren obegränsad ansvarighet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Det finns emellertid även ett annat skäl som talar för att
ansvarigheten bör vara begränsad. Anläggningsinnehavaren har givelvis behov av
att täcka sitt objektiva ansvar med försäkring, och det är tveksamt om en
ansvarighet som går utöver möjligheten att ta försäkring i praktiken har något
större värde för de skadelidande. Det är inte möjligt att fä en
ansvarsförsäkring för obegränsad ansvarighet. Varje ansvarsförsäkring in­nehåller
därför en begränsning av försäkringsgivarens åtagande till visst belopp. Detta
gäller inte endast i fråga om försäkring för ansvarighet för atomskador utan
också annan ansvarsförsäkring. Som exempel på ett annat område där den skadeståndsskyldiges
objektiva ansvar är begränsat&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;' Av de svenska kärnkraftverken är endast reaktorerna i
Ringhals helt statsägda och därför befriade från försäkringsskyldighet. För
övriga reaktorer (dvs. dem i Oskars­hamn, Barsebäck och Forsmark) tecknas
försäkring. 1 Studsvik finns en försöks­reaktor som omfattas av statsgaranti. 1
Finnslätt utanför Västerås finns en anlägg­ning som består av bränslefabrik och
bränslelager. För denna anläggning, som är en atomanläggning i
atomansvarighetslagens mening, tecknas försäkring.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section105&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section106&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;39&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;kan
nämnas en fartygsägares ansvarighet för skada som orsakas av oljeut­släpp från
fartyget. Även på detta rättsområde fastställdes ansvarighetsbe­loppet med
utgångspunkt i försäkringsmarknadens kapacitet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Mot
bakgrund av vad sålunda har anförts föreslås i promemorian att
anläggningsinnehavarens civilrältsliga ansvarighet även i fortsättningen skall
vara begränsad till ett visst belopp för varje atomolycka. 1 fråga om
ansvarighetsbeloppets storiek anförs följande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Det
nuvarande beloppet för anläggningsinnehavarens ansvarighet fast­ställdes vid
atomansvarighetslagens tillkomst år 1968. Begränsningen till­kom delvis med
hänsyn till alt den kapitalkrävande kärnkraftsindustrin i böljan inte borde
belastas med så höga försäkringskostnader att dess utveckling hämmades (prop.
1968:25 s. 50 f). Ett annat viktigt skäl var emellertid att
atomförsäkringsmarknadens kapacitet i millen av 1960-talet knappast tillät
högre försäkringsbelopp.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Sedan
atomansvarighetslagen tillkom, har emellertid frågan om ansva­righetsbeloppets
storlek kommit i ett delvis annat läge genom tilläggskon­venlionens
ikraftträdande år 1974. Tilläggskonvenlionens ersättningssy­stem innebär att de
skadelidande tillförsäkras ersättning med ett samman­lagt belopp per atomolycka
som f. n. är ca 775 milj. kr. och som när 1981 års ändringsprotokoll har trätt
i kraft kommer alt uppgå till ca 1,9 miljarder kr. När innehavaren av en svensk
atomanläggning är ansvarig för skador till följd av en atomolycka, kommer genom
tilläggskonvenlionens ersätt­ningssystem ett avsevärt belopp att stå till
förfogande för att ersätta skador som har tillskyndats svenska medborgare eller
eljest svenska intressen och detta oberoende av anläggningsinnehavarens
ansvarighetsbelopp. Det­samma gäller skada som har uppkommit för medborgare i
annan stat som har tillträtt tilläggskonventionen eller som har drabbat
intressen som har anknytning till sådan stat. Hänsynen till de skadelidandes
intressen talar sålunda inte längre med samma styrka för alt anläggningsinnehavaren
bör åläggas en hög ansvarighet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Det
är dock enligt promemorian inte möjligt att helt bortse från de fall då
tilläggskonventionen inte är tillämplig, dvs. framför allt vid skador till
följd av vissa olyckor under transport av alomsubstanser. Vid en olycka under
transport av atomsubstanser som inträffar på eller över det fria havet kan det
sålunda finnas skadelidande som på grund av sin nationalitet eller sitt hemvist
inte är berättigade till ersättning enligt tiUäggskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
promemorian anförs också att ansvarigheten för atomskador i första hand bör
bäras av kärnkraftsindustrin. Någon anledning att behålla ett lågt
ansvarighetsbelopp i syfte att avlasta kärnkraftsindustrins kostnader kan
enligt promemorian inte längre anses föreligga. Försäkringsmarknadens kapacitet
är vidare numera betydligt högre än 1968.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;På
grund av det anförda förordas i promemorian all beloppet för den högsta
ansvarighet som kan åläggas anläggningsinnehavaren nu höjs avse­värt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section107&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section108&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;40&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;När det gäller frågan om vilket belopp som skall utgöra
gränsen för anläggningsinnehavarens ansvarighet anförs i promemorian följande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Av väsentlig betydelse för denna fråga är givetvis
möjligheten för an­läggningsinnehavaren att täcka ansvarigheten genom
försäkring. Försäk­ring för atomskada meddelas i Sverige av svenska
atomförsäkringspoolen för de svenska försäkringsbolag som åtar sig ansvarighet
för dylika skador. De försäkringar som tecknas av svenska atomförsäkringspoolen
återför-säkras i väsentlig omfattning i de atomförsäkringspooler som finns i
övriga länder i Västeuropa samt i USA och Japan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Den
försäkring som det gäller i förevarande lagstiftningsärende är för­säkring av
ansvarigheten för skada på tredje man. Genom atomförsäk­ringspoolen meddelas
också försäkring för skada pä själva atom­anläggningen (sakförsäkring).
Kapaciteten för sådan försäkring torde f. n. vara ca 2,0 miljarder kr. per
kärnkraftverk (dvs. för samtliga reaktorer pä samma plats). Det bör tilläggas
att kostnaden för nybyggnad av en reaktor i dag torde ligga på 5—7 miljarder
kr. i dagens prisnivå. Av hänsyn till dem som har meddelat lån för uppförande
av ett kärnkraftverk är det givetvis av utomordentlig betydelse att
kärnkraftsanläggningens värde åtminstone till väsentlig del läcks av sakförsäkring.
Del är vidare viktigt att kärnkraftsfö­retagen ges möjlighet att ta upp nya lån
med anläggningarna som säkerhet. Sådana lån kan behövas t. ex. för finansiering
av åtgärder för förbättrad säkerhet och för förvaring av använt kärnbränsle. En
höjning av ansvarig­hetsbeloppet från 50 milj. kr. till 200 milj. kr. torde
kunna ske ulan all detta nämnvärt påverkar kapaciteten för försäkring av skada
på själva atoman­läggningen. En höjning av ansvarighetsbeloppet från 50 till
500 milj, kr, skulle troligen innebära en minskning av kapaciteten för sakskada
med 250-300 milj, kr,' En sådan minskning av kapaciteten när det gäller
sakskada torde i praktiken inle påverka de nuvarande långivarnas säkerhet och
inte heller i nämnvärd mån möjligheterna att la upp nya lån.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Frågan om
anläggningsinnehavarens ansvarighet kan emellertid inte be­dömas enbart med
utgångspunkt i försäkringsmarknadens nuvarande ka­pacitet. Den internationella
försäkringsmarknadens kapacitet kan nämli­gen komma att variera i framtiden,
bl, a, beroende pä skadeutfallet. Det kan därför vara av intresse alt studera
hur frågan har lösts i övriga konven­tionsslaler.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De flesta av de stater som tillträtt Pariskonventionen har
i vart fall tidigare haft ansvarighetsbelopp i storleksordningen 50 milj, kr.
De övriga nordiska länderna har ansvarighetsbelopp av samma storleksordning som
Sverige, Finland 42 milj, finska mark, Danmark 75 milj, danska kronor och Norge
70 milj, norska kronor, Frankrike tillämpar ett ansvarighetsbelopp&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;' Det bör i detta sammanhang anmärkas att ett
ansvarighetsbelopp på 500 milj, kr. i praktiken leder till att försäkring måste
tecknas för 600 milj. kr. Försäkring kan nämligen inte tecknas per anläggning.
Enligt 23 § atomansvarighetslagen måste försäkringen dä tecknas sä att den
motsvarar minst 120% av ansvarighetsbeloppet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section109&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section110&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;41&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;på
50 milj. francs (ca 50 milj. kr.) per olycka. Under de senaste åren har dock i
åtskilliga länder genomförts höjningar, och i vissa länder torde höjningar
komma att genomföras under de närmaste åren. I Belgien har ansvarighetsbeloppet
nyligen höjts från 500 milj. francs (ca 70 milj. kr.) till en miljard francs
(ca 140 milj. kr.). Förslag föreligger om ytteriigare höj­ning till tre
miljarder francs (ca 520 milj. kr.). I Storbritannien är ansvarig­heten
begränsad till 5 milj. pund (ca 50 milj. kr.) men en höjning till 12,5 milj.
pund diskuteras f.n. Nederländerna har ett ansvarighetsbelopp på 100 milj.
gulden (ca 215 milj. kr.). I Danmark och Finland övervägs en höjning av
gällande ansvarighetsbelopp. Det är däremot osäkert om någon höjning kommer att
ske i Norge.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
särställning intar Förbundsrepubliken Tyskland och Schweiz. I För­bundsrepubliken
Tyskland är anläggningsinnehavarens ansvarighet be­gränsad till I miljard DM
(ca 2,3 miljarder kr.). Av detta belopp skall 500 milj. DM vara täckt av
försäkring. F. n. täcks skador upp till 200 milj. DM genom den tyska
atomförsäkringspoolen och därutöver skador på sam­manlagt 300 milj. DM av en
försäkring meddelad av en sammanslutning av tyska kärnkraftsproducenter.
Återstående 500 milj. DM täcks av statsga­ranti. F. n. diskuteras en avsevärd
höjning av dessa belopp. 1 Schweiz, som inte tillträtt Pariskonventionen och
tilläggskonventionen, har ansva­righeten hitintiUs varit 200 milj.
schweizerfrancs (ca 500 milj. kr.), vilket belopp skall vara täckt av
försäkring eller annan ekonomisk säkerhet. I det schweiziska parlamentet
behandlas f. n. ett lagförslag enligt vilket inne­havarens ansvarighet skulle
vara obegränsad. Ansvarigheten skulle enligt förslaget upp tUl 200 milj, francs
täckas av försäkring och därutöver upp till sammanlagt 1 miljard francs (ca 2,5
miljarder kr.) av stalsgaranti.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Som
jämförelse kan nämnas att i USA de skadelidandes rätt till ersätt­ning för en
atomolycka är begränsad till 560 milj. dollar (numera ca 3,1 miljarder kr.) per
olycka. Därav täcks fin. ca 160 milj dollar (numera ca 900 milj. kr.) av
försäkring, 355 milj. dollar av en av kärnkraftsindustrin upprättad fond och
återstående 45 milj. dollar av statsmedel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Som
framgår av redogörelsen varierar de belopp för vilka försäkrings­täckning krävs
kraftigt mellan konventionsstaterna. Det högsta belopp för vilket försäkring på
den vanliga försäkringsmarknaden krävs i Europa är ca 500 milj. kr.
(Förbundsrepubliken Tyskland och Schweiz). Den tillgäng­liga
försäkringskapaciteten torde vara ungefär densamma i alla konven­tionsslaler.
Man kan därför utgå ifrån all ett försäkringsbelopp som svarar mot en
ansvarighet om ca 500 milj. kr. också för svensk del kommer att stå till
förfogande för att täcka innehavarens ansvarighet utan att det får oacceptabelt
stora verkningar på kapaciteten för sakskadeförsäkring. Det synes som tidigare
har framhållits inte vara meningsfullt att ha ett högre ansvarighetsbelopp än
det belopp som skall täckas av försäkring.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
höjning av ansvarighetsbeloppet från 50 till 500 milj. kr. kommer givetvis att
påverka försäkringspremierna. Det är svårt alt ange hur stor&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section111&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section112&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;42&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;inverkan
en sådan höjning får på premienivån innan svenska atomförsäk­ringspoolen har förmedlat
en sådan försäkring, eftersom kostnaden för försäkring till stor del är
avhängig av storleken av premierna för återför-säkring i utlandet. En höjning
av premierna i storleksordningen 400-500% förefaller dock trolig. I absoluta
tal är emellertid en sådan höjning så pass begränsad att de höjda
premiekostnaderna enligt promemorian inle i prak­tiken skulle påverka priset på
den energi som levereras från kärnkraftver­ken.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
hänvisning till det anförda föreslås i promemorian att ansvarighets­beloppet för
innehavarna av alomanläggningar i Sverige bestäms till 500 milj. kr. per olycka
och alt detta belopp skall täckas av försäkring eUer annan ekonomisk säkerhet.
Del bör understrykas att detta belopp inte får användas för att ersätta skador
pä själva atomanläggningen, eftersom dessa skador inte omfattas av
ansvarigheten. Risken för sådana skador får täckas genom särskild
sakförsäkring.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Atomansvarighetslagen
medger att efler särskild prövning ett lägre an­svarighetsbelopp fastställs för
viss atomanläggning eller viss transport av atomsubstans. När
atomansvarighetslagen tillkom ansågs det att ett ansva­righetsbelopp på 50
milj. kr. med däremot svarande försäkring i vissa fall var onödigt högt
tilltaget. Detta ansågs särskilt vara fallet, beträffande ansvarighet under
transport (prop. 1968:25 s. 50). Det lägre ansvarighets­beloppet är f.n. 25
milj. kr. Det är emellertid att märka alt såvitt gäller atomolyckor som
inträffar under transport av alomsubstanser ansvarighe­ten för andra skador än
skador på transportmedlet inte i något fall avser lägre sammanlagt belopp än 25
milj. kr. Detta innebär att en eventuell nedsättning av skadestånden i första
hand går ut över den som är berätti­gad till ersättning för skada på
transportmedlet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Del
föreligger enligt promemorian alltjämt skäl att i atomansvarighetsla­gen öppna
en möjlighet att i vissa fall sätta ned ansvarighetsbeloppet under vad som
eljest gäller. Det finns sålunda ett intresse av att kunna anpassa
ansvarighetsbeloppet och därmed försäkringskostnaderna till en rimlig nivå, när
det gäller transporter som anses medföra obetydliga olycksrisker. Behovet av
ett nedsatt ansvarighetsbelopp blir avsevärt större, om försla­get att höja det
normala ansvarighetsbeloppet till 500 milj. kr. genomförs. Såvitt gäller
verksamhet i Sverige synes del enligt promemorian finnas skäl att ha ett lägre
ansvarighetsbelopp endast såvitt gäller transporter av obestrålat uran.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;På
grund härav föreslås i promemorian att ett lägre ansvarighetsbelopp skall gälla
för transporter av obestrålat uran. Även detta lägre belopp bör emellertid
höjas. Det föreslås att det lägre ansvarighetsbeloppet höjs från 25 milj. kr.
till 100 milj. kr.    .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
atomansvarighetslagen (17§ andra stycket) gäller en särskild be­gränsning av
personskadeersättningar. Ersättning i anledning av dödsfall eller personskada
är begränsad till en milj. kr. för varje dödad eller skadad&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section113&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section114&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;43&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;person.
Begränsningen infördes efter mönster av trafikförsäkringslagstift­ningen av
försäkringsmässiga skäl. Det torde numera inte finnas anledning att ha en
särskild begränsning av ersättningen vid personskada. Någon sådan begränsning
finns inte längre i trafikförsäkringslagstiftningen. På grund härav föreslås i
promemorian att den särskilda begränsningen i atomansvarighetslagen av
ersättning i anledning av dödsfall eller person­skada upphävs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredraganden&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:5.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1
promemorian föreslås att anläggningsinnehavarens ansvarighetsbelopp höjs frän
nuvarande 50 milj. kr. tiU 500 milj..kr. per olycka och att detta belopp skall
täckas av försäkring eller annan ekonomisk säkerhet. Försla­get tillstyrks
eller lämnas ulan erinran av flertalet remissinstanser.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
remissinstans. Lantbrukarnas riksförbund (LRF), anser dock all de föreslagna
höjningarna är otillräckliga. LRF reagerar mot alt ansvarsbe­gränsningen sätts
till 500 milj. kr., när försäkringskapaciteten för sakför­säkring är två
miljarder kr. LRF anser att anläggningsinnehavarens ansva­righet bör vara
obegränsad. Förbundet hänvisar till alt ansvarighetsbelop­pet i några andra
länder är högre och påpekar att ansvarigheten i vissa av dessa länder är delvis
täckt av stalsgaranti. Enligt förbundet bör det ansvarighetsbelopp som staten
åtar sig betraktas som en försäkring för vilken normala försäkringspremier tas
ut.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:5.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;LRF:s
remissyttrande synes bygga på tanken all kostnaderna för atom­skador fullt ut
bör bäras av kärnkraftsindustrin. Som framgår av prome­morian torde del dock
inte vara förenligt med Pariskonventionen att ålägga anläggningsinnehavarna
obegränsad ansvarighet. En sådan ordning skulle därför bara kunna uppnås till
priset av att Sverige säger upp Pariskonven­tionen och tilläggskonventionen.
Det kan enligt min mening knappast komma i fråga att Sverige nu ställer sig
utanför det ersättningssystem som sedan lång tid gäller i större delen av
Västeuropa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Att
den sammanlagda försäkringskapaciteten pä kärnkraftsområdet vä­sentligt
överstiger 500 milj. kr. innebär inte att denna kapacitet utan vidare kan tas i
anspråk för att täcka ett högre ansvarighetsbelopp. Som påpekas i promemorian
är det viktigt att en kärnkraftsanläggnings värde åtminstone till väsentlig del
täcks av sakförsäkring. Annars skulle de som har medde­lat län mot
inteckningssäkerhet för uppförande av kärnkraftsanläggningen kunna gå miste om
sin säkerbet. Möjligheterna för kärnkraflsföretagen alt ta upp nya lån för
angelägna åtgärder skulle också äventyras.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Jag
anser del vidare tveksamt om en obegränsad ansvarighet för inneha-. våren i
praktiken har något större värde för de skadelidande, eftersom det inte är
möjligt att få en ansvarsförsäkring som täcker en sådan ansvarighet. Att
konstruera statens skadeslåndsåtagande såsom en försäkring torde medföra
betydande tekniska problem: Jag kan också instämma i de övriga skäl för att
bibehålla ansvarsbegränsningen som redovisas i promemorian.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section115&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section116&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;44&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Jag
delar därför den uppfattning som har framförts i promemorian alt
anläggningsinnehavarens civilrättsliga ansvarighet även i fortsättningen bör
vara begränsad till ett visst belopp för varje atomolycka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Av
de skäl som har anförts i promemorian anser jag att beloppet för den högsta
ansvarighet som kan åläggas anläggningsinnehavaren bör höjas avsevärt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;När
det gäller frågan om ansvarighetsbeloppets storlek vill jag anföra följande. I
promemorian har väsentlig betydelse tillagts möjligheten för
anläggningsinnehavaren alt läcka ansvarigheten genom försäkring. Jag delar
uppfattningen att denna omständighet bör tillmätas stor betydelse. Sedan
promemorian utarbetades har kapaciteten för försäkring på kärn­kraftsområdet
ökat något. För år 1982 torde den totala kapaciteten för ansvarighetsförsäkring
och sakförsäkring vara ca 2,5 miljarder kr, per kärnkraftverk (dvs, för
samtliga reaktorer på samma plats). Samtidigt är emellertid kostnaderna för
nybyggnad av en reaktor ca 7 miljarder kr, i dagens prisnivå. De siffror som
redovisas i promemorian beträffande minskningen av kapaciteten för sakskada som
en följd av förslaget och beträffande den troliga premiehöjningen torde
alltjämt ha giltighet. Jag instämmer i den uppfattning som uttalas i
promemorian att en minskning av kapaciteten för sakförsäkring med 250-300 milj.
kr. inle i praktiken torde påverka de nuvarande långivarnas säkerhet och inle
heller i nämn­värd mån möjligheten att ta upp nya lån. Det har inte heller
framkommit något som ger anledning alt frångå bedömningen, att förslaget till
höjning av innehavarens ansvarighet skulle leda till premieökningar i
slorieksord-ningen 400—500% och att en sådan ökning av premiekostnaderna inte i
praktiken skulle påverka priset på den energi som levereras från kärnkraft­verk.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;På
grund härav föreslår jag i överensstämmelse med promemorian att
ansvarighetsbeloppet för innehavarna av alomanläggningar i Sverige be­stäms
till 500 milj. kr. per olycka och att detta belopp skall täckas av försäkring
eller annan ekonomisk säkerhet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Sydkraft
förordar i sitt remissyttrande alt den föreslagna höjningen av
ansvarighetsbeloppet genomförs stegvis i takt med att försäkringskapacite­ten
ökar. Som skäl härför anför Sydkraft att den kraftiga höjning av ansvarighetsbeloppet
som föreslås i promemorian allvarligt skulle påverka försäkringskapacileten
från belåningssynpunkt. Även den föreslagna ut­vidgningen av begreppet
on-site-property talar enligt Sydkraft för att höj­ningen bör genomföras
stegvis. Denna utvidgning kommer nämligen enligt Sydkraft att medföra ett ökat
behov av försäkringsskydd med därav ökade försäkringskostnader. Sydkraft anför
vidare alt de höjda ansvarighetsbe­loppen för transportförsäkringar också
kommer att medföra ökade försäk­ringskostnader.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Av
vad jag har anfört i det föregående framgår all jag för min del inte anser att
den föreslagna höjningen av ansvarighetsbeloppet får någon&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section117&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section118&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;45&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;avgörande
inverkan på belåningsmöjligheterna. Jag anser inte heller att de ökade
försäkringskostnaderna är särskilt allvarliga. På grund härav finner jag inte
någon anledning föreslå alt höjningen skall genomföras stegvis.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
atomansvarighetslagen får efler särskild prövning ett lägre an­svarighetsbelopp
fastställas för vissa alomanläggningar eller vissa trans­porter av
atomsubstans. Detta ansvarighetsbelopp kan f. n. bestämmas till lägst 25 milj.
kr.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
promemorian finns det alltjämt skäl att i atomansvarighetslagen öppna en
möjlighet att i vissa fall sätta ned ansvarighetsbeloppet under vad som annars
gäller. Det finns sålunda enligt promemorian ett intresse av att kunna anpassa
ansvarighetsbeloppet och därmed försäkringskostnaderna till en rimlig nivå, när
del gäller transporter som anses medföra obetydliga olycksrisker. Såvitt gäller
verksamhet i Sverige synes del enligt prome­morian finnas skäl att ha ett lägre
ansvarighetsbelopp endast såvitt gäller transporter av obestrålat uran. I
promemorian föreslås att det lägre ansva­righetsbeloppet för dylika transporter
skall vara 100 milj. kr.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;ASEA-ATOM
påpekar i sitt remissyttrande alt förslaget i denna del innebär alt bolagets
bränslefabrik i Finnslätt utanför Västerås inte kommer att omfattas av
möjligheten till ett lägre ansvarighetsbelopp. Del nuvaran­de
ansvarighetsbeloppet på 25 milj. kr. skulle sålunda höjas till 500 milj. kr. En
sådan höjning kan enligt ASEA-ATOM komma att leda till en minsk­ning av
sakförsäkringsbeloppet för denna anläggning på motsvarande sätt som för
kärnkraftverk. ASEA-ATOM framhåller att verksamheten i fabri­ken enligt
gällande tillstånd avser endast obestrålat uran. Enligt ASEA-ATOM synes rent
tekniska skäl tala för att de omständigheter som har ansetts motivera ett lägre
ansvarighetsbelopp för transport av obestrålat uran är giltiga även för
verksamheten i Finnslättsanläggningen. ASEA-ATOM föreslår därför att
ansvarigheten för alomolyckor i bränslefabriker som bearbetar endast obestrålat
uran begränsas till 100 milj. kr.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
anledning av vad ASEA-ATOM har anfört vill jag först framhålla alt det är
riktigt alt verksamheten vid Finnslättsanläggningen enligt gällan­de tillstånd
avser endast obestrålat uran. 1 anläggningen förvaras och bearbetas visserligen
betydande mängder sådant material, bl. a. i form av uranhexafluorid. Detta ämne
kan t. ex. vid en brand övergå i gasform och kan då under mycket ogynnsamma
omständigheter tänkas medföra omfat­tande skador. Sannolikheten för att så
skall ske måste dock bedömas som tämligen obetydlig. Uranhexafluorid
kondenserar vid normal lufttempera­tur och risken för omfattande spridning i
luften är därför liten. Med hänsyn härtill anser jag att ansvarigheten för
innehavare av alomanläggningar enbart för framställning, behandling eller
förvaring av obestrålal uran bör begränsas till 100 milj. kr. för varje olycka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Svensk
kärnbränsleförsörjning AB (SKBF) anför alt den hantering av radioakliva ämnen
som kommer att äga rum i det planerade centrallagret för mellanlagring av
använt kärnbränsle (CLAB) från nukleär synpunkt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section119&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section120&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;46&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;väsentligt
skiljer sig från förhåUandena i en atomreaktor. Detsamma gäller enligt SKBF i
fråga om använt kärnbränsle som är under transport till eller från CLAB och i
fråga om hanteringen av låg- och medelaktivt avfall. SKBF uttalar att de
gmndläggande förutsättningarna för spridning av radioaktivitet vid en olycka i
samband med sådan hantering eller transport är helt annorlunda än då det gäller
en atomreaktor. Vid transporter måste man dessutom beakta att det är fråga om
myckel begränsade kvantiteter. Från risk- och skadesynpunkl föreligger därför enligt
SKBF väsentligt olika förhållanden vid de olika formerna av hantering av
atomsubstanser som förekommer inom kärnkraftsindustrin. SKBF framhåller att
lagförsla­get inte tar hänsyn till detta genom någon motsvarande
differentiering i fråga om ansvarighetsbeloppet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Vad
gäller den verksamhet som skall äga rum vid CLAB vUl jag påpeka att den kommer
att avse förvaring av utbränt kärnbränsle i mycket stora mängder. Jag anser det
knappast kunna komma i fråga att för förvaringen i delta centrallager
fastställa ett lägre ansvarighetsbelopp än del som gäller för kärnkraftverken.
Vad angår transporterna till och från CLAB delar jag SKBF:s uppfattning alt
läget är ett annat från risksynpunkt. För transpor­ter av använt kärnbränsle
gäller stränga säkerhetsbestämmelser och san­nolikheten för att en alomolycka
skall inträffa i samband med sådana transporter är jämförelsevis liten. Om en
olycka trots allt skulle inträffa, kan emellertid skadorna under olyckliga
omständigheter bli av betydande omfattning. Jag är därför inte beredd att
förorda ett lägre ansvarighetsbe­lopp också för transporter av använt
kärnbränsle. Jag vill tillägga att premierna för försäkringar av sådana
transporter är förhållandevis låga. Den merkostnad som det nya
ansvarighetsbeloppet kommer att föra med sig för de försäkringsskyldiga blir
därför inte särskilt betungande. Även förvaring och hantering av låg- och
medelaktivt avfall medför väsentligt mindre risker än verksamheten i ett
kärnkraftverk. Jag anser det emellertid inte påkallat all i lagen införa ett
särskilt ansvarighetsbelopp enbart för sådan förvaring och hantering.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Som
har anförts i promemorian finns det däremot skäl all ha ett lägre
ansvarighetsbelopp än 500 milj. kr. såvitt gäller transporter av obestrålat
uran. Det lägre ansvarighetsbeloppet för dylika transporter bör fastställas
till del belopp som föreslås i promemorian, 100 milj. kr.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;När
det gäller ansvarighetsbeloppen framhåller några remissinstanser att dessa
belopp bör justeras i takt med penningvärdesförändringen med kor­tare tidsintervaller
än vad som hittills har varit fallet. Det skulle enligt en remissinstans kunna
ske antingen genom beslut om lagändring från tid till annan eller genom
införandet av ett system med automatisk omräkning. Jag instämmer i att frågan
om höjning av ansvarighetsbeloppen i framtiden bör övervägas oftare än vad som
hittiUs har varit fallet. Jag är emellertid inle beredd att i
atomansvarighetslagen införa ett system för automatisk höjning av
ansvarighetsbelopp, t. ex. i form av uppräkning enligt något index.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section121&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section122&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;47&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
atomansvarighetslagen skall anläggningsinnehavarens ansvarig­het vara täckt av
försäkring eller annan ekonomisk säkerhet. Staten är-dock befriad från
försäkringsplikt. Av de svenska kärnkraftverken är en­dast reaktorerna i Ringhals
helt statsägda och därför befriade från försäk­ringsskyldighet. 1 Studsvik
finns en försöksreaktor som omfattas av en statsgaranti. För övriga reaktorer
(dvs. dem i Oskarshamn, Barsebäck och Forsmark) tecknas försäkring liksom för
ASEA-ATOM:s anläggning i Finnslätt som består av bränslefabrik och
bränslelager.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Sydkraft
ifrågasätter i sitt remissyttrande om det finns anledning att ha olika
bestämmelser beträffande försäkringsskyldigheten beroende på vem som är ägare.
Även Lantbrukarnas riksförbund anser att försäkringsav­gifter bör las ut för
anläggningar som ägs av staten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
anledning av dessa remissyttranden vill jag påpeka att det är en allmän princip
all staten, inbegripet de statliga affärsverken, inte tecknar försäkring för
sin verksamhet. Jag är därför inle beredd att föreslå någon ändring som innebär
att försäkringsskyldighel enligt atomansvarighetsla­gen skall åvila även
staten. Det bör emellertid påpekas att när ett kärn­kraftverk ägs av ett bolag
som är statsägt eller i vilket staten är delägare, skyldighet alt teckna
försäkring eller ställa säkerhet föreligger i vanlig ordning. Detta är t. ex.
fallet beträffande kärnkraftverket i Forsmark, som ägs av ett aktiebolag i
vilket statens vattenfallsverk är delägare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
atomansvarighetslagen (17 § andra stycket) gäller en särskild begränsning av
personskadeersältningar. Den ersättning som kan utgå vid dödsfall eller
personskada är sålunda begränsad till 1 milj. kr. för varje dödad eller skadad
person. I promemorian föreslås att denna särskilda begränsning upphävs.
Förslaget har tillstyrkts eller lämnats ulan erinran under remissbehandlingen.
Jag ansluter mig till detta förslag. Jag förordar därför alt denna begränsning
upphävs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6.2
Statsansvaret enligt tilläggskonventionen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredraganden&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
atomansvarighetslagens ersättningssystem ingår som nämnts ett stats­ansvar. Om
Sverige tillträder 1981 års ändringsprotokoll medför det att den övre gräns för
statsansvaret som nu gäller enligt 31 § atomansvarig­hetslagen, 120 milj.
betalningsenheter, måste höjas till 300 milj. särskilda dragningsrätter (ca 1,9
miljarder kr.).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Höjningen
av övre gränsen för andra steget enligt tiUäggskonventionen (från 70 milj.
betalningsenheter till 175 milj. särskilda dragningsrätter) påverkar inte den
svenska lagstiftningen. Denna höjning får nämligen betydelse endast för det
inbördes förhållandet mellan konventionsstaterna. Såvitt gäller skada orsakad
av anläggning i en främmande stat som har tillträtt tilläggskonventionen
innebär höjningen att Sveriges skyldighet att bidra till ersättningarna med
statsmedel inträder först när det sammanlagda&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section123&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section124&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/J82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;48&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;beloppet
av skadorna överstiger 175 milj, särskilda dragningsrätter mot f, n. 70 milj.
betalningsenheter. 1 fråga om skada orsakad av alomanlägg­ning i Sverige medför
höjningen att de övriga konvenlionsstaterna är skyldiga att bidra till
ersättningar endast i den mån de sammanlagda ersättningsbeloppen överstiger 175
milj. särskilda dragningsrätter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6.3
Fråga om införande av statsansvar utöver tilläggskonventtonens maxi­mibelopp&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Protnemorian&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Det
förhöjda beloppet för statsansvaret enligt 1981 års ändringsprotokoll innebär
givetvis en avsevärd förbättring av de skadelidandes skydd. Det är emellertid
inte uteslutet att en alomolycka kan få så stora skadeverkningar att de
sammanlagda skadestånden överstiger 300 milj. särskilda dragnings­rätter (ca
1,9 miljarder kr.). Del är vidare att märka all ändringsprotokollet till
tiUäggskonventionen träder i kraft först när det har ratificerats av samtliga
de stater som för närvarande har tillträtt konventionen, dvs. när dessa stater
har avgett förklaringar all de önskar vara bundna av protokol­let. Detta kan
uppenbarligen dröja åtskilliga år. Del förtjänar nämnas alt
tilläggskonventionen avslutades redan är 1963 men trädde i kraft först år
1974.1 promemorian tas därför upp frågan om i den svenska lagstiftningen bör
införas ett statsansvar utöver maximibeloppet enligt tiUäggskonven­tionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ett
sådant &amp;quot;fjärde steg&amp;quot; finns i vissa länders lagstiftning. 1 Nederlän­derna
svarar staten för ersättningar upp till 1 miljard gulden (ca 2,5 mil­jarder
kr.). I Förbundsrepubliken Tyskland uppgår statsansvaret till I miljard DM (ca
2,3 miljarder kr.). I dessa belopp ingår de ersättningar som omfattas av
anläggningsinnehavarens ansvarighetsbelopp och de ersätt­ningsbelopp som utgår
enligt tiUäggskonventionen. 1 det schweiziska par­lamentet behandlas f.n. ett
lagförslag enligt vilket staten skulle garantera ersättningar upp till
sammanlagt I miljard schweizerfrancs (ca 2,5 mil­jarder kr.).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Man
torde kunna utgå från att staten under alla förhållanden kommer att få
tillskjuta medel, om en alomolycka skulle få så stora skadeverkningar att de
sammanlagda ersättningsbeloppen överstiger maximibeloppet enligt
tilläggskonventionen. Det synes därför enligt promemorian lämpligt att svenska
staten, i likhet med vad som är fallet i vissa andra länder, åtar sig
civilrättslig ansvarighet utöver vad som krävs enligt tilläggskonventionen. 1
promemorian föreslås att gränsen för statsansvaret sätts till tre miljarder kr.,
däri inbegripet de ersättningar som utgår enligt första, andra och tredje
stegen. Defta extra statsansvar bör enligt promemorian gälla endast skador för
vilka innehavare av svenska atomanläggningar är ansvariga.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
ytterligare fråga som behandlas i promemorian är huruvida detta extra
statsansvar skall begränsas till vissa olyckor eller vissa skadelidande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section125&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section126&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;49&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
lösning kunde enligt promemorian vara alt begränsa rätten till ersätt­ning
utöver det belopp, som utgör maximibeloppet enligt tilläggskonven­tionen, till
skador som uppkommer i Sverige. Såvitt gäller skador orsakade av svenska
atomanläggningar skulle dock en sådan lösning strida mot 1974 års nordiska
miljöskyddskonvenlion, som har införlivats med svensk rätt genom lagen (1974:268)
med anledning av miljöskyddskonvenlionen den 19 februari 1974 mellan Danmark,
Finland, Norge och Sverige. Enligt miljöskyddskonventionen skall den som lider
skada till följd av miljöfarlig verksamhet i annat nordiskt land ha rätt att
föra talan om ersättning vid domstol i det land där verksamheten bedrivs. Hans
rätt till ersättning får därvid inte bedömas efter mindre förmånliga
ersättningsregler än om ska­dan hade inträffat i verksamhetslandet. .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;För
det fall att ett statsansvar i fråga om skador för vilka innehavaren av en
svensk atomanläggning är ansvarig införs utöver vad som gäller enligt
tilläggskonventionen måste sålunda detta ansvar på samma villkor täcka skador i
Danmark, Finland, Norge och Sverige. Däremot är det möjligt alt utesluta skador
i annan konventionsslat än nordisk stat från denna rätt till ersättning. Det är
tveksamt om en sådan geografisk begränsning skulle ha någon praktisk betydelse.
Såvitt gäller skador utanför de nordiska län­derna synes det dock enligt
promemorian rimligt alt låta delta extra stats­ansvar gälla endast under
förutsättning av ömsesidighet, dvs. endast be­träffande skador i en stat som i
sin lagstiftning har ett extra statsansvar och då bara i den mån denna stat
låter detta statsansvar omfatta skador i Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;För
alt tillgodose skyddet för svenska intressen bör enligt promemorian det extra
statsansvaret, utöver skador av det slag som har berörts i det föregående,
omfjitta skador på eller över det fria havet ombord på svenskt fartyg eller
luftfartyg samt skador på eller över det fria havet som i annat fall har
tillfogats svensk medborgare eller svensk juridisk person. Med hänsyn till
grunderna för den nordiska miljöskyddskonventionen bör far­tyg och luftfartyg
som är registrerat i Danmark, Finland eller Norge jäm­ställas med svenskt
fartyg resp. svenskt luftfartyg såvitt gäller det extra statsansvaret.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredraganden&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
promemorian föreslås alt svenska staten åtar sig ansvarighet utöver vad som
krävs enligt tilläggskonventionen och alt gränsen för statsan­svaret sätts till
tre miljarder kr. per olycka, däri inbegripet de ersättningar som utgår enligt
första, andra och tredje stegen i tiUäggskonventionen. Enligt promemorian bör
detta statsansvar gälla endast skador för vilka innehavare av svenska
atomanläggningar är ansvariga. Vidare föreslås i promemorian att detta extra
statsansvar ges en viss geografisk begräns­ning. Enligt promemorian bör det
sålunda omfatta skador i Danmark, Finland, Norge och Sverige för vilka en
svensk atomanläggningsinneha-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;4   RiLsdagen 1981/82. 1 saml. Nr 163&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section127&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section128&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;50&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;vare är ansvarig. Det bör vidare omfatta skador på eller
över det fria havet ombord på svenskt fartyg eller luftfartyg samt skador på
eller över del fria havet som i annat fall har tillfogats svensk medborgare
eller svensk juridisk person. Fartyg och luftfartyg som är registrerat i
Danmark, Finland eller Norge bör enligt promemorian jämställas med svenskt
fartyg resp. luftfar­tyg när det gäller det extra statsansvaret. Såvitt gäller
skador utanför de nordiska länderna föreslås detta extra statsansvar gälla
endast under förut­sättning av ömsesidighel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Promemorians förslag om införande av ett extra statsansvar
tillstyrks eller lämnas ulan erinran av remissinstanserna. Även jag anser del
lämpligt alt införa ett sådant extra statsansvar för att ytteriigare förbättra
de skade­lidandes skydd vid stora olyckor. Jag anser den föreslagna gränsen,
tre miljarder kr., väl avvägd. Vidare anser jag att det extra statsansvaret
skall gälla endast olyckor för vilka en svensk anläggningsinnehavare är
ansvarig och att detta statsansvar bör ges den geografiska begränsning som
föreslås i promemorian.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;6.4 Ersättning efter särskilt riksdagsbeslut&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Gällande ordning&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;TiUäggskonventionens tillämpningsområde är snävare än
Pariskonven­tionens. Utanför tilläggskonventionens tillämpningsområde faller
framför allt olyckor för vars skadeverkningar ansvarigheten åvilar innehavare
av alomanläggning i stat som har tillträtt Pariskonventionen men inle
tilläggs-konventionen. Vid vissa Iransportolyckor föreligger också skillnader
mel­lan konventionernas tillämpningsområde. I dylika fall är de skadelidandes
ersätlningsrätt begränsad till det ansvarighetsbelopp som gäller för anlägg­ningsinnehavaren.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;På grund härav infördes i atomansvarighetslagen en
särskild bestämmel­se om supplerande ersättning av statsmedel i fall då
ersättning inle utgår enligt tiUäggskonventionen (33 §). För skador i Sverige
bereds i sådana fall gotlgörelse enligt grunder som fastställs av regeringen
och riksdagen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Promemorian&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I promemorian anförs att tillämpningsområdena för de två
konventio­nerna såvitt gäller skador i Sverige numera sammanfaller i allt
väsentligt sedan ett flertal stater har tillträtt tilläggskonventionen.
Samtliga de stater i Nordvästeuropa som har tillträtt Pariskonventionen är
numera också an­slutna till tilläggskonventionen (Danmark, Finland, Norge,
Förbundsrepu­bliken Tyskland, Nederländerna och Storbritannien). Bestämmelsen i
33 § atomansvarighetslagen har därigenom enligt promemorian förlorat större
delen av sitt tillämpningsområde.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I promemorian uttalas att det mot bakgrund härav synes
föga menings­fullt att behålla ifrågavarande bestämmelse i dess nuvarande
lydelse. Det&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section129&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section130&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;51&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;kan däremot enligt promomorian finnas skäl att ersätta
nuvarande 33 § med en allmän bestämmelse om supplerande gotlgörelse av
statsmedel. Denna bestämmelse synes böra avse alla de fall i vilka de
begränsningsbelopp som gäller enligt atomansvarighetslagen inte förslår till
full ersättning. I sådana fall skulle enligt den nya bestämmelsen gotlgörelse
utgå av statsmedel enligt grunder som riksdagen fastställer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I promemorian påpekas att en sådan bestämmelse visserligen
kommer att ha begränsad rättslig betydelse. Även utan stöd av en dylik
bestämmel­se har riksdagen givetvis alltid möjlighet att vid atomolyckor -
liksom vid olyckor av annat slag, t. ex. ras och översvämningar - besluta att
ställa medel till förfogande för gotlgörelse till de skadelidande. Bestämmelsen
skulle emellertid innebära att riksdagen i de fall som här avses har att anslå
medel för att bereda de skadelidande gotlgörelse även vid olyckor vilkas
skadeverkningar är så omfattande alt tilläggskonvenlionens maximibelopp och det
&amp;quot;fjärde stegets statsansvar&amp;quot; inte förslår till full ersättning. Någon
viss ersättningsnivå garanteras dock inle.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föredraganden&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I promemorian föreslås att nuvarande 33 §
atomansvarighetslagen er­sätts med en allmän bestämmelse om supplerande
ersättning av statsme­del. Förslaget har lämnats utan erinran under
remissbehandlingen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Jag biträder förslaget i denna del. Den nya bestämmelsen
bör alltså avse alla de fall i vilka de begränsningsbelopp som gäller enligt
atomansvarig­hetslagen inte förslär till full ersättning. Gotlgörelse bör i
sådana fall utgå av statsmedel enligt grunder som fastställs av riksdagen i
särskild lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;6.5 Lagteknisk anpassning till ändringsprotokollen och
regeringsformen&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Promemorian&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;För att Sverige skall kunna tillträda 1981 års
ändringsprotokoll till Paris­konventionen och tilläggskonventionen fordras
sådana ändringar i atom­ansvarighetslagen att svensk rätt överensstämmer med
konventionerna i deras lydelse enligt dessa protokoll. 1981 års
ändringsprotokoll innebär emellertid endast en begränsad revision av
konventionerna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I fråga om Pariskonventionen görs genom 1981 års protokoll
vissa änd­ringar som innebär att den valfrihet som konventionsstaterna enligt
kon­ventionens nuvarande lydelse har på vissa punkter slopats. Sålunda gör
ändringsprotokollet det obligatoriskt för konventionsstaterna att låta atom­anläggningsinnehavarens
ansvarighet omfatta också skada som härrör från eller utgör resultatet av
joniserande strålning från annan strålningskälla inom anläggningen än
atombränsle eller radioakliv produkt. Vidare kom­mer genom ändringsprotokollet
anläggningsinnehavarens ansvarighet vid transportolyckor att obligatoriskt
omfatta skada på transportmedlet. Dessa ändringar överensstämmer med den
reglering som redan finns i atoman-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section131&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section132&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;52&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;svarighetslagen
(definitionen av begreppet &amp;quot;atomskada&amp;quot; i I § resp. 12 § e contrario).
På dessa punkter krävs därför inle lagändring.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ändringsprotokollet
ger en konventionsstal rätt alt beträffande anlägg­ningar i den egna staten
besluta all två eller flera atomanläggningar med samma innehavare som är
belägna inom samma område skall anses som en alomanläggning. Såvitt gäller
atomanläggningar i Sverige ges regeringen i 2§ atomansvarighetslagen redan räU
all meddela sådant beslut. Ändrings­protokollet går emellertid längre i detta
avseende, eftersom enligt proto­kollet konventionsstat får låta sådant beslut
omfatta inte bara atomanlägg­ningar i konventionens mening utan även annan
anläggning inom samma område i vilken radioaktivt material finns. Enligt
promemorian synes det lämpligt att 2§ bringas i saklig överensstämmelse med
protokollets regle­ring.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1
sin nuvarande lydelse är 21) en fullmaktsbestämmelse för regeringen. Enligt
promemorian är en dylik fullmaktsbeslämmelse inte förenlig med 1974 års
regeringsform. I promemorian föreslås därför att paragrafen utfor­mas så alt
den blir förenlig med regeringsformen. Sålunda föreslås att paragrafen ges den
innebörden att två eller flera alomanläggningar som har samma innehavare och
ligger inom visst högsta avstånd från varandra skall anses som en enda
atomanläggning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Som
tidigare har nämnts (avsnitt 3.1) utvidgas genom 1981 års protokoll begreppet
on-site-property. Detta föranleder en ändring i 12 § atomansva­righetslagen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;De
frågor som rör ansvarighetsbeloppen i Pariskonventionen och maxi­mibeloppet för
statsansvaret enligt tilläggskonventionen har behandlats i det föregående
(avsnitt 6.1 och 6.2).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Övriga
ändringar i Pariskonventionen och tilläggskonventionen är av formell natur
eller eljest av mindre betydelse. De föranleder inte lagänd­ring, bortsett från
en mindre justering av definitionen av begreppet &amp;quot;atom­substans&amp;quot; i I
§ och en ändring i 9 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredraganden&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förslagen
i promemorian om anpassning till tilläggsprotokollen och re­geringsformen
tillstyrks eller lämnas utan erinran av remissinstanserna. Såvitt gäller den
föreslagna anpassningen av 2§ till regeringsformen har dock tvä remissinstanser
ansett att den föreslagna regleringen är sämre än nu gällande ordning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Jag
anser för egen del att promemorians förslag till anpassning bör genomföras. 1
fråga om kritiken mot förslaget till ändring av 2§ hänvisas till vad som anförs
i specialmotiveringen till denna paragraf.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section133&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:33.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section134&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                            &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;53&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;7   
Upprättat lagförslag&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
enlighet med vad jag nu har anfört har inom justitiedepartementet upprättats
förslag till lag om ändring i atomansvarighetslagen (1968:45). Förslaget bör
fogas till regeringsprotokollet i detta ärende som bilaga5.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;8  
Specialmotivering&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Denna
paragraf innehåller definitioner av vissa begrepp som används i lagen. Genom
lagförslaget ändras definitionerna av begreppen &amp;quot;atomsub­stans&amp;quot;,
&amp;quot;Pariskonventionen&amp;quot; och &amp;quot;tilläggskonventionen&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
&amp;quot;atomsubstans&amp;quot; avses enligt paragrafen i dess nuvarande lydelse dels
alombränsle med undanlag av naturligt uran och utarmat uran, dels radioaktiv
produkt med undantag av vissa radioisotoper. &amp;quot;Radioaktiv produkt&amp;quot;
definieras i paragrafen som annat radioaktivt material än alom­bränsle samt
radioaktivt avfall, om materialet eller avfallet har bildats vid framställning
eller användning av atombränsle eller blivit radioaktivt ge­nom bestrålning i
samband med sådan framställning eller användning. De radioisotoper som undantas
från begreppet atomsubstans är radioisoloper som används för eller har gjorts
färdiga att användas för industriellt, kommersiellt, jordbmkstekniskt,
medicinskt eller vetenskapligt ändamål.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lagtexten
grundas på Pariskonventionens art. l.a.iv och v.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Genom
1981 års protokoll utvidgas undantaget för vissa radioisotoper till att omfatta
också isotoper som är avsedda för undervisningsändamål.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Del
bör påpekas att undantaget för vissa radioisotoper i konventionslex-ten är
utformad på ett sätt som avviker från den svenska lagtexten. Undan­taget görs i
konventionen i definitionen av begreppet &amp;quot;radioaktiva pro­dukter eller
avfallsämnen&amp;quot; och anges där omfatta sådana radioisotoper utanför en
atomanläggning som används eller är avsedda att användas för sådant ändamål som
nyss har nämnts. 1 det svenska lagstiftningsärendet ansågs att denna teknik
medförde att definitionen av &amp;quot;atomanläggning&amp;quot; till viss del blir en
cirkeldefinition. På grund härav togs-i atomansvarighetsla­gen undantaget i
stället upp i definitionen av begreppet &amp;quot;atomsubstans&amp;quot;. Något behov
av att uttryckligen begränsa undantaget till att gälla isotoper som befinner
sig utanför en alomanläggning föreligger inte med denna teknik, eftersom
begreppet alomsubstans i lagen - liksom i konventionen - används endast i fråga
om atomolyckor som inträffar utanför atoman­läggningar. 1 enlighet med vad som
nu har sagts har det av ändringsproto­kollet föranledda tillägget beträffande
isotoper för undervisningsändamål införts i den svenska lagens definition av
begreppet &amp;quot;atomsi:bstans&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Under
förarbetet till konventionen rådde enighet om att undantaget för vissa
radioisoloper avser endast isotoper som har nått ett sådant stadium i&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section135&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section136&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;54&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;framställningsprocessen
att de omedelbart kan användas för något av de angivna ändamålen. Detta
överensstämmer med lydelsen av motsvarande bestämmelse i Wienkonventionen (art.
1.1 .g). Den svenska lagtexten utfor­mades i enlighet härmed. Det har
emellertid visat sig att Pariskonventio­nens text har gett upphov till vissa
tillämpningssvårigheter. I anledning härav har texten genom ändringsprotokollet
getts den avfattningen att undantaget för radioisotoper omfattar isotoper
utanför atomanläggning vilka har gjorts färdiga att användas för något av de
ändamål som här avses. Detta har dock inte föranlett ändring av den svenska
lagtexten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
&amp;quot;Pariskonventionen&amp;quot; avses enligt förevarande paragraf i dess nu­varande
lydelse 1960 års konvention om skadeståndsansvar på atomener­gins område i dess
lydelse enligt 1964 års tilläggsprotokoll. I denna defini­tion har gjorts den
ändringen att med Pariskonventionen avses konven­tionen i dess lydelse enligt
1964 års tilläggsprotokoll eller i dess lydelse enligt delta protokoll och 1981
års ändringsprotokoll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Denna
formulering har föranletts av att Pariskonventionen för Sveriges del kan ha
olika lydelse i förhållande till olika konventionsstater. Anled­ningen till
delta är att 1981 års ändringsprotokoll träder i kraft när det har tilllrätls
av två tredjedelar av konventionsstaterna. Till följd härav kan Sverige under
en övergångstid vara bundet av konventionen i dess lydelse enligt 1981 års
ändringsprotokoll i förhållande till majoriteten av konven­tionsstaterna men
alltjämt vara bundet av konventionen i dess lydelse enligt 1964 års
tilläggsprotokoll i förhållande till vissa konventionsslaler.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
&amp;quot;tilläggskonventionen&amp;quot; avses enligt paragrafen i dess nuvarande
lydelse 1963 års konvention sådan den har reviderats genom 1964 års
tilläggsprotokoll. Enligt lagförslaget avses med tilläggskonventionen 1963 års
konvention i dess lydelse enligt 1964 års tilläggsprotokoll och 1981 års
ändringsprotokoll. Detta beror på att Sverige kan vara bundet endast av en
lydelse av tilläggskonventionen. 1981 års ändringsprotokoll träder nämli­gen
inle i kraft förrän det har lillträtts av samthga konventionsstater. Sedan
protokollet har trätt i kraft, är Sverige därför i förhållande till samtliga
konventionsstater bundet av konventionen i dess lydelse enligt 1964 års tilläggsprotokoll
och 1981 års ändringsprotokoll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Som
tidigare har nämnts görs i konventionen genom ändringsprotokollet en ändring i
definitionen av begreppet &amp;quot;atomolycka&amp;quot;. Denna ändring föranleds av
att konventionen genom ändringsprotokollet gör det obligato­riskt för
konventionsstaterna att låta anläggningsinnehavarens ansvarighet omfatta också
skador som härrör från eller är ett resultat av joniserande strålning från
annan strålningskälla inom anläggningen än atombränsle eller radioaktiv
produkt. Sådana skador omfattas av anläggningsinneha­varens ansvarighet redan
enligt den svenska lagen i dess nuvarande ly­delse. Denna bestämmelse i
ändringsprotokollet föranleder därför inte någon ändring av den svenska
lagtexten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Studsvik
Energiteknik AB har föreslagit att nomenklaturen i atoman-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section137&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section138&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;55&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;svarighetslagen
ses över och harmoniseras saml i möjligaste mån ansluts till vedertaget
tekniskl-vetenskapligt språkbruk. Det har dock inte ansetts behövligt att i
detta lagstiftningsärende se över nomenklaturen i lagen. Det bör tilläggas att
lagens nomenklatur nära följer den nomenklatur som används i Pariskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;2§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förevarande
paragraf innehåller en bestämmelse om att två eller flera atomanläggningar i
vissa fall skall kunna behandlas som en enda anlägg­ning vid lagens
tillämpning. Regeringen eller myndighet som regeringen bestämmer kan sålunda
beträffande alomanläggningar i Sverige förordna, att två eller flera
anläggningar som är i samma innehavares hand och ligger i varandras omedelbara
närhet skall behandlas som en anläggning vid tillämpningen av
atomansvarighetslagen. Denna bestämmelse saknar mot­svarighet i
Pariskonventionen i dess nuvarande lydelse. Wienkonven­tionen innehåller
däremot en sådan bestämmelse (art. I.l.j in fine). Under förarbetet till
Pariskonventionen rådde dock enighet om att anläggnings­staten skulle kunna
meddela sådant förordnande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förordnanden
enligt paragrafen har meddelats i fråga om reaktorområ­dena i Oskarshamn,
Barsebäck och Forsmark. Något förordnande har däremot inte meddelats
beträffande reaktorområdel i Ringhals, där reak­torerna ägs av staten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Genom
ändringsprotokollet har konventionsstaternas rätt i delta avseen­de skrivits in
i Pariskonventionen. Detta har skett genom ett tillägg till art. l.a.ii.
Tillägget har emellertid en något vidare omfattning än den svenska lagtexten
och motsvarande föreskrift i Wienkonventionen. Konventions­slat får enligt
protokollet låta sitt beslut omfatta inte bara alomanlägg­ningar i
konventionens mening ulan också annan anläggning inom samma område i vilken det
finns radioaktivt material. Paragrafens tillämpningsom­råde har därför
utvidgats så alt den överensstämmer med ändringsproto­kollet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förevarande
paragraf är i sin nuvarande lydelse en fullmaktsbesläm­melse för regeringen att
i vissa fall besluta att två eller flera alomanlägg­ningar som ligger i
varandras omedelbara närhet skall anses som en anlägg­ning. Enligt promemorian
torde ett sådant beslut inle vara förenligt med 1974 års regeringsform. De
regler som det här är fråga om måste nämligen enligt promemorian ha form av
lag, eftersom de är av civilrältslig karaktär. I promemorian föreslås att
paragrafen i samband med den ändring som föranleds av protokollet utformas så
att den blir förenlig med den nya regeringsformen. Det synes enligt promemorian
lämpligt att bestämmelsen ges den innebörden att två eller flera
atomanläggningar som har samma innehavare och ligger inom visst högsta avstånd
från varandra skall anses som en enda atomanläggning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Studsvik
Energiteknik AB har anfört att den nu gällande utformningen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section139&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section140&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;56&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;av förevarande paragraf är mer ändamålsenlig än den som
föreslås i prome­morian. Enligt bolaget läggs i förslaget till ny lydelse i
onödan för stor vikt vid del godtyckligt valda, precisa avståndet 1000 m. samt
den ordnings­följd i vilken tre eller flera anläggningar hos samme ägare kan ha
kommit att uppföras.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Del är givetvis riktigt alt promemorians förslag innebär
en mindre flexi­bel lösning än vad som f. n. gäller. Som anförs i promemorian
är den nu gällande regleringen dock inte förenlig med den nya regeringsformen.
Del torde inte vara möjligt att finna någon lösning som uppfyller kravet på
grundlagsenlighet och som samtidigt ger samma flexibilitet som den nuva­rande
regleringen. Paragrafen har därför utformats i enlighet med prome­morians
förslag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Studsvik Energiteknik AB har vidare föreslagit alt
uttrycket &amp;quot;radioak­tivt material&amp;quot; i andra meningen byts mot
&amp;quot;alomsubstans&amp;quot;. En sådan ändring skulle emellertid inte vara förenlig
med Pariskonventionens art. l.a.ii i dess lydelse enligt ändringsprotokollet.
Promemorians förslag till lagtext har därför inte ändrats på denna punkt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ligger två eller flera atomanläggningar som har samma
innehavare i närheten av varandra, skall enligt förslaget den av anläggningarna
som har uppförts först och den eller de som befinner sig inom en radie av I 000
meter från den första anläggningen vid tillämpningen av atomansvarighets­lagen
behandlas som en enda alomanläggning. Om del i ett sådant fall ligger en annan
anläggning som innehåller radioaktivt material inom nämnda radie, skall den
anläggningen och alomanläggningarna tillsam­mans betraktas som en enda
anläggning, om de har samma innehavare. Avstånden bör räknas från mittpunkten i
resp. anläggning. Då det gäller en reaktoranläggning, bör reaktorkärlels mitt
räknas som mittpunkt. 1 fråga om annan anläggning bör avståndet räknas från
anläggningens geometriska mittpunkt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Förslaget innebär i praktiken att vart och ett av de fyra
reaklorområden som finns i Sverige, dvs. de i Oskarshamn. Barsebäck, Forsmark
och Ringhals, kommer att utgöra en anläggning i atomansvarighetslagens me­ning.
Bortsett från reaktorområdet i Ringhals innebär detta inte någon ändring i sak.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Länsstyrelsen i Kalmar län har påpekat all förslaget
innebär att det planerade centrallagret för använt kärnbränsle (CLAB) och
kärnkraftver­ket i Oskarshamn kommer att utgöra två skilda alomanläggningar i
lagens mening, trots att avståndet mellan lagret och en av reaktorerna i Oskars­hamnsverket
understiger 1 km. Påpekandet är riktigt under förutsättning all CLAB och
kärnkraftverket har olika innehavare, vilket troligen kom­mer alt bli fallet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section141&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:31.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section142&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;57&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;9&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:
Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
denna paragraf, som motsvarar art. 3.a in fine och art. 5.c i Pariskon­ventionen,
regleras ansvarigheten vid atomolyckor orsakade av atomsub­stanser som utan att
vara under transport befinner sig utanför en aloman­läggning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ansvarigheten
åvilar i dylika fall den anläggningsinnehavare som vid tiden för olyckan hade
den alomsubstans som orsakade atomskadan i sin besittning. Var atomsubstansen
då inte i någon anläggningsinnehavares besittning, är den anläggningsinnehavare
ansvarig som senast haft substan­sen i sin besittning (första meningen i
paragrafens nu gällande lydelse).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Vid
transport av alomsubstans övergår som tidigare har nämnts ansva­righeten från
den avsändande till den mottagande anläggningsinnehavaren vid den tidpunkt som
anges i skriftligt avtal mellan dessa eller, om sådant skriftligt avtal inte
finns, när mottagaren övertar substansen. Möjligheten alt i samband med
transport låta ansvarigheten övergå genom skriftligt avlal infördes i
konventionen genom 1964 års tilläggsprotokoll. Någon motsvarande ändring
gjordes inte i art. 5.c. Detta torde ha berott på ett förbiseende. Genom 1981
års protokoll görs en sådan ändring i sistnämnda artikel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
förevarande paragraf har som eh hy mening tagits in en bestämmelse i
överensstämmelse med nämnda ändring i konventionen. Har en anlägg­ningsinnehavare
genom skriftligt avtal övertagit ansvarigheten för sådan atomskada som avses i
paragfafen, åvilar sålunda ansvarigheten denne. Samtidigt har nuvarande förstå
meningen av språkliga skäl delats upp i två meningar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1
paragrafens sista mening (nuvarande andra meningen; fjärde meningen enligt
lagförslaget) har inte gjorts någon ändring.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;12§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
denna paragraf undantas viss egendom från anläggningsinnehavarens ansvarighet.
Paragrafen grundas på art. 3.a.ii. I och 2 samt art. 7.c. Innehavaren av en
atomanläggning svarar sålunda inte enligt atomansva­righetslagen för skada på
atomanläggningen eller på egendom som vid tiden för atomolyckan fanns inom
anläggningens område och användes eller var avsedd att användas i förbindelse
med denna, s.k. on-site-pro­perty.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Genom
ändringsprotokollet utvidgas undantaget från atomanläggnings­innehavarens
ansvarighet för on-site-property till att omfatta också skada på annan
atomanläggning, däri inbegripet atomanläggning under uppföran­de, som är
belägen inom samma område (&amp;quot;site&amp;quot;) som den skadevållande
atomanläggningen. Syftet med denna ändring är att förhindra att atoman­läggningsinnehavarens
ansvarsförsäkring används för alt betala skada på annan atomanläggning i
närheten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section143&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section144&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;58&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förevarande
paragrafs första stycke har ändrats i överensstämmelse med protokollet. Enligt
lagförslaget (punkt 1) svarar innehavaren av en atomanläggning inte enligt
atomansvarighetslagen för skada på atoman­läggningen eller på annan
atomanläggning inom samma område. Begreppet &amp;quot;annan atomanläggning&amp;quot;
omfattar enligt uttrycklig föreskrift även annan atomanläggning under
uppförande. Undantaget från innehavarens ansva­righet för skada på annan
atomanläggning gäller även om de två anlägg­ningarna har olika innehavare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
paragrafens nuvarande lydelse undantas från anläggningsinneha­varens
ansvarighet egendom som vid tidpunkten för atomolyckan fanns inom den
skadevållande atomanläggningens område och användes eller var avsedd att
användas i förbindelse med denna. Som en följd av utvidg­ningen av begreppet
on-site-property har, liksom i protokollet, undantaget från
anläggningsinnehavarens ansvarighet utsträckts att omfatta också egendom som
vid nämnda tidpunkt fanns inom samma område som den skadevållande
atomanläggningen och användes eller var avsedd alt använ­das i förbindelse med
annan sådan anläggning inom delta område (punkt 2). Begreppet
&amp;quot;atomanläggning&amp;quot; omfattar i förevarande punkt även en atomanläggning
under uppförande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Under
konventionsarbetet ansågs det inte möjligt att närmare avgränsa begreppet
&amp;quot;inom samma område&amp;quot; (&amp;quot;on the same site&amp;quot;). De gränsdrag­ningsproblem
som kan uppkomma torde fä lösas i rättstillämpningen. Ledning kan därvid ofta
erhållas i de geografiska avgränsningar som görs i de tillståndsbeslut som
ligger till grund för anläggningens drift.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Det
är att märka att till följd av att skada på on-site-properly undantas från
anläggningsinnehavarens ansvarighet, ersättning av statsmedel enligt
tilläggskonventionens system inte utgår för skada på sådan egendom.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
förevarande paragrafs andra stycke regleras skada på transportmedel i anledning
av atomolycka som har inträffat under transport av atomsub­stans. Enligt
Pariskonventionen i dess nuvarande lydelse omfattar an­läggningsinnehavarens
ansvarighet vid iransportolyckor inte skada på transportmedlet, om inte annat
föreskrivs i anläggningsstatens lag. Sverige har, liksom de flesta övriga
konvenlionsstaterna, utnyttjat möjligheten all låta aniäggningsinnehavarens
ansvarighet omfatta även skador på trans­portmedlet i dylika fall. Den svenska
regleringen på denna punkt är dock endast tillämplig på svenska
alomanläggningsinnehavare. Är innehavaren av en alomanläggning i annan
konventionsstat ansvarig i anledning av alomolycka som har inträffat under
transport av alomsubstans, avgörs enligt anläggningsslatens lag om ersättning
skall utgå för skador på trans­portmedlet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Genom
ändringsprotokollet har undantaget för skador på transportme­del i art.
3.a.ii.2 upphävts. Härigenom kommer anläggningsinnehavarens ansvarighet vid
Iransportolyckor obligatoriskt att omfatta skada på trans­portmedlet. Som
tidigare har nämnts träder emellertid ändringsprotokollet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section145&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section146&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;59&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;i
kraft när det har lillträtts av två tredjedelar av konventionsstaterna. Under
en övergångstid, som troligen kommer att omfatta många år, kom­mer Sverige
därför alt vara bundet av konventionen i dess äldre lydelse i förhållande till
vissa konventionsslaler. Till följd härav har någon ändring inte gjorts i andra
stycket. Tredje stycket har inte ändrats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;17
§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Paragrafen
grundar sig pä art. 7 och 11 i Pariskonventionen och innehål­ler bestämmelser
om begränsning av anläggningsinnehavarens ansvarig­het.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt paragrafens första
stycke i dess nuvarande lydelse är ansvarighe­ten för innehavare av
alomanläggning i Sverige enligt atomansvarighetsla­gen begränsad till 50 milj.
kr. för varje atomolycka. Regeringen eller myndighet som regeringen bestämmer
kan, med hänsyn till anläggningens storlek eller art, omfattningen av transport
eller annan omständighet, fastställa ett lägre belopp, dock inte under 25 milj.
kr. För innehavare av atomanläggningar i utlandet bestäms ansvarighetsbeloppet
enligt anlägg­ningsstatens lag. I fråga om atomolyckor som inträffar under
transport av atomsubstanser avser anläggningsinnehavarens ansvarighet enligt
atoman­svarighetslagen för andra skador än skador på transportmedlet inte i
något fall ett lägre sammanlagt belopp än 25 milj. kr.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Av skäl som har anförts i
det föregående (avsnitt 6.1) innebär lagförsla­get att anläggningsinnehavarens
ansvarighet enligt huvudregeln höjs frän 50 till 500 milj. kr. per atomolycka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Det nyssnämnda
bemyndigandet i första stycket innebär all regeringen eller den myndighet som
regeringen bestämmer i enskilda fall kan fastställa ett lägre belopp. Ett
sådant bemyndigande torde inte vara förenligt med 1974 års regeringsform,
eftersom reglerna i detta fall måste ha formen av lag. Paragrafen bör i samband
med höjningen av ansvarighetsbeloppen bringas i överensstämmelse med den nya
regeringsformen. Som tidigare har nämnts (avsnitt 6.1) torde det finnas skäl
att ha ett lägre ansvarighets­belopp i fråga om anläggningar för enbart
framställning, behandling eller förvaring av obestrålal uran och såvitt gäller
transporter av sådant uran. Bestämmelsen har därför i förslaget getts den
avfattningen alt ansvarighe­ten såvitt gäller sådana anläggningar och
transporter är begränsad till 100 milj. kr. per olycka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Den särskilda bestämmelsen
beträffande olyckor som inträffar under transport av atomsubstans har ändrats,
så att anläggningsinnehavarens ansvarighet för andra skador än skador på
transportmedlet inte får under­stiga 100 milj. kr. (första stycket sista
meningen).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1
fråga om den särskilda bestämmelsen för transportolyckor bör framhål­las all
den innebär att en eventuellt nödvändig nedsättning av skadestån­den i första
hand går ut över den som är berättigad till ersättning för skada&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section147&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section148&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;60&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;på
transportmedlet. Beträffande den praktiska tillämpningen av denna
reduklionsregel hänvisas till prop. 1968:25 s. 127.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förevarande
paragrafs andra stycke i dess nuvarande lydelse innehåller en särskild
bestämmelse om begränsning av ersättning för personskada. Ersättning i
anledning av dödsfall eller personskada är begränsad till en milj. kr. för
varje dödad eller skadad person. Av skäl som har anförts i del föregående
(avsnitt 6.1) har denna särskilda begränsningsregel slopats: Den föreslagna
lagändringen innebär sålunda att någon särskild begräns­ning av ersättning i
anledning av dödsfall eller personskada inte kommer att gälla. Sådana skador
blir liksom andra skador endast underkastade den allmänna begränsningen av
aniäggningsinnehavarens ansvarighet i föreva­rande paragraf samt begränsningen
av statsansvaret enligt 31 och 31a §§.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
sin nuvarande lydelse innehåller förevarande paragraf i tredje stycket en
föreskrift om all de belopp som anges i första och andra styckena inte
innefattar ränta eller ersättning för rättegångskostnader. Denna bestäm­melse
grundas på art. 7.g i Pariskonventionen. I delta stycke, som kommer alt utgöra
andra stycket i paragrafen i dess nya lydelse, har hänvisningen till det upphävda
andra stycket utgått.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;
font-family:Verdana'&gt;30  &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;font-family:
Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1
denna paragraf har den nuvarande hänvisningen till 17 § andra och tredje
styckena ändrats att avse endast andra stycket. Enligt förslaget upphävs
nämligen nuvarande 17 § andra stycket. Vad som nu utgör 17 § tredje stycket
blir enligt förslaget paragrafens andra stycke.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;
font-family:Verdana'&gt;31  &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;font-family:
Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Denna
paragraf grundar sig på art. 3 och 15 i tiUäggskonventionen och innehåller
bestämmelser om maximibelopp för den ersättning som sam­manlagt kan utgå med
anledning av en atomolycka. Sammanlagda beloppet av de ersättningar som skall
utgå av statsmedel enligt tiUäggskonventionen är begränsat. Enligt
konventionens art. 3 i dess nuvarande lydelse skall det sammanlagda beloppet av
ersättningar inom första, andra och tredje stegen inle överstiga 120 milj.
betalningsenheter vid varje atomolycka. I överens­stämmelse härmed föreskrivs i
förevarande paragraf i dess nuvarande lydelse alt det sammanlagda beloppet av
de ersättningar som skall utges i följd av en atomolycka är begränsat till ett
belopp som svarar mot 120 milj. betalningsenheter. I detta belopp inräknas inle
ränta eller ersättning för rättegångskostnader.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Tilläggskonventionen
medger att en stal som har tillträtt den konven­tionen avtalar med en stal som
inte har tillträtt konventionen om ersättning av statsmedel för atomskador som
inte omfattas av tilläggskonventionen. Ett sådant avtal kan föranleda en viss
modifikation av regeln om begräns­ning av ersättningarna till 120 milj.
betalningsenheter. Under vissa förut­sättningar får nämligen enligt art. 15.b i
tiUäggskonventionen ersättningar-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section149&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section150&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;61&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;na
enligt avtalet tas i beräkning vid bedömningen av om maximibeloppet 120 milj.
betalningsenheter överskrids och skadeersättningarna på grund härav skall
reduceras. En föreskrift härom finns intagen i paragrafen. Beträffande de
problem som uppkommer vid fördelningen av ersättnings­beloppen när sådant avtal
skall beaktas hänvisas till prop. 1968:25 s. 161 f.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Sverige
har inte ingått något sådant avtal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Av
skäl som har anförts i det föregående (avsnitt 6.2) görs i paragrafen den
ändringen att maximibeloppet av de ersättningar som skall utges till följd av
en och samma alomolycka höjs från 120 milj. betalningsenheter till 300 milj,
särskilda dragningsrätter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Till
paragrafen har i lagförslaget fogats ett nytt andra stycke som inne­håller en
definition av begreppet &amp;quot;särskilda dragningsrätter&amp;quot;. Därmed avses de
av internationella valutafonden använda särskilda dragningsrät­terna (första
meningen). 1 fråga om den närmare innebörden av detta begrepp hänvisas till vad
som anförs i avsnitt 3.1 i anslutning till art. 7.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I ändringsprotokollet till
tilläggskonventionen (art. 3.g) regleras hur särskilda dragningsrätter skall
omräknas till nationell valuta. De belopp som anges i tiUäggskonventionen skall
enligt huvudregeln omräknas till en konvenlionsslats nationella valuta på
grundval av denna valutas värde den dag då olyckan inträffade. Under förarbetet
till ändringsprotokollet ansågs emellertid att del i särskilda fall kunde leda
till obilliga resultat för de skadelidande att till utgångspunkt för
omräkningen la valutakursen på dagen för olyckan. På grund härav ges
konvenlionsstaterna rätt att för viss olycka genom överenskommelse fastställa
annan dag för omräkning. Vär­det av en konvenlionsslats nationella valuta
uttryckt i särskilda dragnings­rätter skall räknas ut enligt den
beräkningsmetod som ifrågavarande dag tillämpas av Internationella valutafonden
för dess verksamhet och transak­tioner.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
överensstämmelse med art. 3.g regleras i andra stycket andra mening­en
förfarandet vid omräkning. Förs talan om ersättning, skall omräkning från
särskilda dragningsrätter till svenska kronor ske efter kursen den dag då
atomolyckan inträffade, om inte för viss olycka annan dag fastställs genom
överenskommelse mellan de stater som har tillträtt tilläggskonven­tionen. Vid
omräkning till svensk valuta skall kronans värde beräknas i enlighet med den
beräkningsmetod som Internationella valutafonden nämnda dag tillämpar för sin
verksamhet och sina transaktioner.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En
annat än överslagsmässig omräkning enligt förevarande lagrum blir i praktiken
aktuell endast om en olycka är av så stor omfattning att de sammanlagda
skadeståndsbeloppen kan antas närma sig 300 milj. särskilda dragningsrätter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Det
kan givetvis också bli nödvändigt att räkna om del belopp som utgör övre
gränsen för andra steget, 175 milj. särskilda dragningsrätter, till svenska
kronor för all fastställa om och i vilken omfattning övriga konven­tionsstater
är skyldiga att ställa medel till förfogande för alt betala ersätt-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section151&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section152&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;62&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ningar inom tredje steget. Denna omräkning regleras dock
inte av föreva­rande lagrum utan skall ske direkt med slöd av art. 3.g i
tiUäggskonven­tionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Paragrafens andra stycke i dess nuvarande lydelse
innehåller särskilda bestämmelser för det fall att del belopp som står till
förfogande för gotlgö­relse av statsmedel enligt 29 och 30 §§ inte förslår till
ersättning av ska­dorna. Dessa bestämmelser, som kommer att utgöra tredje
stycket i para­grafen i dess nya lydelse, har inte ändrats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;31a§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I denna paragraf, som inte har någon motsvarighet i
gällande lag. ges bestämmelser om ytterligare statsansvar för del fall alt
anläggningsinneha­varens ansvarighetsbelopp och i förekommande fall vad som
utgår enligt tiUäggskonventionen inte är tillräckligt för att ge full
ersättning till de skadelidande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt paragrafens första stycke avser rätten till
ersättning atomskador som innehavaren av en atomanläggning i Sverige är
ansvarig för. Vidare begränsas ersättningsrätten till skador som har uppkommit
i Sverige, Dan­mark, Finland eller Norge. Med sådana skador jämställs skador
som har uppkommit på ett fartyg eller ett luftfartyg som är registrerat i
Sverige, Danmark, Finland eller Norge. Har skador uppkommit på ett annat ställe
än som nu har nämnts, utges ersättning bara om skadorna har tillfogats en
svensk medborgare eller en svensk juridisk person. I fråga om skälen till denna
avgränsning hänvisas till avsnitt 6.3.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Det bör påpekas ati första stycket kan leda till att
ersättning i vissa fall utgår för skador som inte täcks av tiUäggskonventionen,
eftersom tillämp­ningsområdet för den nya 31 a § i vissa speciella fall kan bli
vidsträcktare än ersällningsrätlen enligt tilläggskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ersättning av statsmedel inom tilläggskonvenlionens ram
utgår inle bara när anläggningsinnehavarens ansvarighetsbelopp är otillräckligt
för alt ge full ersättning. Enligt tilläggskonventionen kan nämligen ersättning
av statsmedel också utgå då en preliminär nedsättning har skett av det skade­stånd
som anläggningsinnehavaren skall utge. Det har inte ansetts föreligga skäl alt
ge rätt till sådan ersättning också inom ramen för del ytterligare
statsansvaret, när en preliminär nedsättning har beslutats av skadestånd som
skaU utgå enligt 29 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Det extra
statsansvaret är alltså i princip begränsat till skador som har uppkommit i
Sverige, Danmark, Finland och Norge eller som eljest drab­bar svenska
intressen. Under förutsättning av ömsesidighet omfattar emel­lertid detta
statsansvar även skador i annan stat. Ersättning utgår sålunda för skador i
annan stat som har tUltrält tiUäggskonventionen, i samma mån som ersättning i
den staten skulle utgå för atomskador som uppkommer i Sverige (andra stycket).
Av uttrycket &amp;quot;i samma mån&amp;quot; framgår, alt ersätt­ning för skador som
uppkommer i en sådan stat som nu har nämnts utgår&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section153&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section154&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;63&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;utöver tilläggskonventionens ansvarighetsbelopp endast upp
till det belopp inom vilket skador i Sverige får deUa i fördelningen av
ersättningen av statsmedel enligt den statens lagstiftning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Det extra statsansvaret enligt förevarande paragraf
omfattar endast ska­dor för vilka en alomanläggningsinnehavare är ansvarig.
Detta ansvar omfattar sålunda inte skador för vilka anläggningsinnehavarens
ansvarig­het är preskriberad enligt 21 §. Statens ansvar förs. k. sena skador
regleras i 32 §. Statsansvaret enligt förevarande paragraf gäller inte heller
skador orsakade av sådana atomolyckor för vilka ansvarighet inle föreligger för
anläggningsinnehavaren, nämligen olyckor till följd av krigshandlingar el­ler
vissa därmed jämställda handlingar och olyckor till följd av en allvarlig
naturkatastrof av osedvanlig art.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Del är att märka att den allmänna avgränsningen av
aiomansvarighetsla­gens tillämpningsområde i 3 § gäller även i fråga om
förevarande paragraf. Det extra statsansvaret omfattar sålunda inte atomskador
i följd av en alomolycka som har inträffat i en stat som inte har tillträtt
Pariskonven­tionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I förevarande paragrafs tredje stycke begränsas de
sammanlagda ersätt­ningsbeloppen till tre miljarder kr. för varje atomolycka. I
detta belopp ingår dels vad som utges av atomanläggningens innehavare (eller av
staten) inom ramen för anläggningsinnehavarens ansvarighetsbelopp, dels vad som
utgår enligt tilläggskonventionens ersättningssystem. Vidare ingår de
ersättningsbelopp som lämnas enligt sådant avtal som avses i art. 15 i
tiUäggskonventionen. Beträffande sådana avtal hänvisas till vad som an­förs i
anslutning till 31 §. I beloppet inräknas inte ränta och inle heller ersättning
för rättegångskostnader.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I 30 § finns en hänvisning till vissa tidigare paragrafer
som skall tilläm­pas på ersättning som utgår av statsmedel enligt 29 §, dvs.
enligt tilläggs­konvenlionens ersättningssystem. Sådan ersättning skall
bestämmas enligt de grunder som anges i 11 § första stycket (bestämmelsen om
objektivt ansvar), 12 § (undantag från ansvarigheten för skador på
on-site-property och transportmedel), 13 § (hänvisning till skadeståndslagens
regler om bestämmande av ersättning samt om jämkning av skadestånd) saml 17 § andra
stycket' (bestämmelsen om all ränta och rättegångskostnader faller utanför
ansvarsbegränsningen). Vidare föreskrivs att bestämmelserna i 15 § första
stycket första meningen och tredje stycket om rätt till återkräv mot
innehavaren av en alomanläggning skall ha motsvarande tillämpning beträffande
rätt att av staten återkräva vad som har utgetts i anledning av atomskada för
vilken ersättning av statsmedel utgår enligt 29 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Samma regler bör gälla i fråga om ersättning av statsmedel
enligt före-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;' Nuvarande 17 § tredje stycket som enligt förslaget skall
utgöra paragrafens andra stycke.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section155&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section156&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;64&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;varande
paragraf. En föreskrift om detta har tagits in i paragrafen som ett fjärde
stycke.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Paragrafens
femte stycke innehåller bestämmelser om nedsättning av ersättningarna för del
fall att inle heller beloppet tre miljarder kr. skulle räcka till för att ge
alla skadelidande full ersättning. 1 överensstämmelse med vad som gäller i
övriga fall av nedsättning enligt atomansvarighetsla­gen sker en proportionell
nedsättning av ersättningsbeloppen (första me­ningen). Vidare ges genom en
hänvisning till 19 § andra stycket möjlighet att företa en preliminär
nedsättning innan man med bestämdhet kan avgöra om beloppet tre miljarder kr.
förslår (andra meningen).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;32 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:
Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Denna
paragraf innehåller bestämmelser om ersättning för s.k. sena skador, dvs. för
skador som visar sig först efler det alt anläggningsinneha­varens ansvarighet
har preskriberats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
förevarande paragrafs första stycke utgår ersättning för sena skador i följd av
en atomolycka för vars skadeverkningar innehavaren av en svensk alomanläggning
är ansvarig. Rätten till ersättning omfattar ska­dor som har visat sig efter
det att preskription har inträtt men inom trettio år från dagen för
atomolyckan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I vissa
fall kan ersättning utgå också för skador som har visat sig före
preskriptionstidens utgång, nämligen om den skadelidande visseriigen har
underlåtit alt inom föreskriven lid väcka talan eller företa annan åtgärd för
att avbryta preskriptionen men haft godtagbar ursäkt för sin underiålenhet.
Dessa bestämmelser har inte ändrats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1
paragrafens andra stycke behandlas del fall att skadeersättning har nedsatts
till följd av bestämmelserna om begränsning av anläggningsinne­havarens
ansvarighet (19 § första stycket) och om begränsning av statsan­svaret (31 §
andra stycket') eller motsvarande bestämmelser i annan kon­venlionsslats lag.
Har skadestånd nedsatts enligt dessa bestämmelser, nedsätts ersättning av
statsmedel för sena skador enligt förevarande para­graf i samma mån. 1 denna
bestämmelse har tillfogats nedsättning enligt den nya 31 a § femte stycket,
dvs. nedsättning till följd av begränsningen av det extra statsansvaret till 3
miljarder kr. per olycka. Vidare har hänvis­ningen till 31 § andra stycket justerats.
Övriga bestämmelser i förevarande stycke har inle ändrats,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;33 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:
Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Paragrafen
innehåller i sin nuvarande lydelse bestämmelser om supple­rande ersättning av
statsmedel enligt särskilt riksdagsbeslut i fall då ersätt­ning inte utgår
enligt tilläggskonventionens regler. Lagrummet är tillämp­ligt för det fall att
ersättning inte utgår av statsmedel enligt 29 §, dvs. enligt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;'
Tredje stycket enligt förslaget.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section157&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section158&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;65&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;de
bestämmelser i atomansvarighetslagen som grundas på tiUäggskonven­tionen, eller
i övrigt enligt tiUäggskonventionen. Skulle i sådant fall be­gränsningen av
anläggningsinnehavarens ansvarighet leda till att de skade­lidande inle får
full ersättning för skador som har uppkommit i Sverige, bereds gotlgörelse av
statsmedel enligt grunder som fastställs av regering­en och riksdagen. Delsamma
gäller för det fall att ersättning för sena skador som uppkommit i Sverige har
salts ned.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Det
extra statsansvar söm har införts genom 31 a § föranleder en änd­ring i
förevarande paragraf Vidare har den uttryckliga begränsningen av paragrafens
tillämpningsområde till skador i Sverige utgått. 1 fråga om de överväganden som
ligger till gmnd för paragrafens utformning hänvisas till avsnitt 6.4,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
anledning av den fördelning av behörighet som enligt 1974 års regeringsform
gäller mellan regering och riksdag föreskrivs slutligen i den nya lydelsen av
paragrafen att gotlgörelse av statsmedel utges enligt grun­der som fastställs
av riksdagen ensam genom en särskild lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Paragrafen
i den föreslagna lydelsen är tillämplig för det fall att det ansvarighetsbelopp
som gäller för anläggningsinnehavaren enligt 17 § förs­ta stycket eller 18 §
första stycket eller motsvarande bestämmelse i annan konventionsstats lag och
ersättning av statsmedel som utges enligt 29-31 §§ eller i övrigt enligt
tiUäggskonventionen samt enligt 31 a § inte förslår till full ersättning för
uppkommen skada. 1 sådant fall bereds gotlgörelse av statsmedel enligt grunder
som fastställs i särskild lag. Lagrummet är till-lämpligt även för det fall att
ersättningsbeloppen har preliminärt satts ned enligt 19 § andra stycket, 31 §
tredje stycket andra meningen eller 31 a § femte stycket andra meningen. Liksom
enligt den nuvarande lydelsen kan ersättning med stöd av paragrafen utgå också
i del fall all ersättning för sena skador som uppkommit i Sverige har satts
ned.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Gotlgörelse
enligt förevarande paragraf utgår sålunda enligt grunder som fastställs av
riksdagen i särskild lag. 1 en sådan lag kan riksdagen givetvis avgränsa rätten
till ersättning och i övrigt föreskriva under vilka villkor ersättning skall
utgå. Bestämmelsen utgör självfallet inle något hinder emot att riksdagen
fattar beslut om särskild ersättning i enskilda fall, om detta skulle vara
påkallat av omständigheterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Del
är alt märka att förevarande paragraf inte är begränsad till det fall att
skador har orsakats av en atomolycka för vilken innehavaren av en
atom-anläggning i Sverige är ansvarig. Förevarande paragraf är tillämplig även
om domstol i annan konventionsstat är behörig att handlägga ersättnings­anspråk
mot anläggningsinnehavaren och således den slatens lag är till­lämplig i fråga
om dennes ersättningsskyldighet. Ett fall då paragrafen skulle kunna bli
tillämplig är om innehavaren av en atomanläggning i en stat som har tillträtt
Pariskonventionen men inte tiUäggskonventionen är ansvarig för sådan olycka i
samband med transport som äger rum på internationellt vatten men i sådan närhet
av svenskt område alt olyckan &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;5    Riksdagen 1981/82. 1 saml. Nr 163&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section159&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section160&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;66&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:5.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;har orsakat skada i Sverige. I sådant fall kan gotlgörelse
utgå enligt förevarande paragraf, om det ansvarighetsbelopp som gäller för
anlägg­ningsinnehavaren inte förslår till full ersättning för skadorna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;34 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:
Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Genom denna paragraf undantas i dess nu gällande lydelse
vissa atom­olyckor från tillämpningsområdet för bestämmelserna i 28 § om
subsidiär stalsgaranti och från bestämmelserna i 29 och 33 §§ om supplerande
stats­ansvar vid katastrofolyckor. Undantaget omfattar sådana olyckor som avses
i 11 § andra stycket, dvs. olyckor till följd av krigshandlingar eller därmed
jämställda handlingar och olyckor i följd av allvarlig naturkatastrof av
osedvanlig art. I fråga om skälen till delta undanlag hänvisas till prop.
1968:25, s. 168. Den i förslaget tillagda 31 a § om extra statsansvar vid
mycket stora olyckor har fogats till de bestämmelser för vilka undantag görs
när det gäller olyckor i följd av krigshandlingar eller allvariig naturka­tastrof
av osedvanlig art.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;35 §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Paragrafen, som delvis grundar sig på art. 5 och 10 c i
tilläggskonven­tionen, innehåller regler om regressrätt för staten i fråga om
ersättning som har utgetts av statsmedel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I paragrafens första stycke regleras det fall att staten
enligt 28 § har utgett ersättning inom ramen för anläggningsinnehavarens
ansvarighetsbe­lopp. 1 sådant fall får staten kräva ersättningen åter av
anläggningsinneha­varen, dennes försäkringsgivare och den mot vilken
anläggningens inneha­vare har regressrätt. Denna bestämmelse har inte ändrats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Övriga regressfrågor behandlas i paragrafens andra stycke.
1 första meningen regleras det fall att beslut har meddelats enligt 19 § andra
stycket om preliminär nedsättning av ersättningsbeloppen innan man med be­stämdhet
kan avgöra om anläggningsinnehavarens ansvarighetsbelopp förslår till ati ge
alla skadelidande full ersättning. Enligt lagrummet i dess nuvarande lydelse
gäller all staten inträder i den rätt till ersättning av anläggningsinnehavaren
som kan tillkomma den skadelidande, om ersätt­ning av statsmedel i sådant fall
har utgetis enligt 29 eller 33 §. I denna bestämmelse har endast gjorts den
ändringen att den har utvidgats till att omfatta ersättning av statsmedel
enligt den nya 31 a §. Andra meningen i dess nuvarande lydelse behandlar övriga
fall då ersättning har utgetts av statsmedel enligt 29-31 §§ eller eljest
enligt tilläggskonventionens bestäm­melser i anledning av en alomolycka, för
vars skadeverkningar en inneha­vare av alomanläggning i Sverige är ansvarig
enligt annan konvenlionsslats lag, eller som svenska staten har utgett enligt
33 §. I sådant fall får ersätt­ningen krävas åter endast från fysisk person som
har orsakat skadan uppsåtligen. I denna bestämmelse har gjorts den ändringen
att ersättning som utges enligt 31 a § jämställs med ersättning enligt 29-31
§§. I tredje&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section161&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section162&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;67&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;meningen,
som behandlar statens regressrätt om ersättning av statsmedel har utgetis för
s. k. sena skador, görs inte någon ändring.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;37
§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Paragrafen
innehåller interna forumregler. Frågan huruvida svensk dom­stol över huvud
laget är behörig alt pröva mål om ersättning för atomskada regleras i 36 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
paragrafens första stycke behandlas frågan om rätt domstol när del gäller talan
i mål mot anläggningsinnehavaren eller dennes försäkringsgi­vare som får tas
upp i Sverige och talan mot staten om ersättning av statsmedel. Beträffande
förstnämnda slag av mål görs inle någon ändring. Beträffande talan mot staten
omfattar paragrafen i dess nuvarande lydelse talan enligt 28, 29, 32 eller 33
§. 1 fråga om talan mot staten har forum­regeln utvidgats all omfatta även
talan om ersättning av statsmedel enligt den nya 31 a §,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
samtliga fall som avses i förevarande paragrafs första stycke väcks talan vid
rätten i den ort där atomolyckan inträffade. Om två eller flera domstolar är
behöriga, väcks talan vid någon av dem, I paragrafens andra stycke föreskrivs
att om behörig domstol inte finns enligt första stycket, talan väcks vid
Stockholms rådhusrätt, I lagrummet har ordet &amp;quot;rådhus­rätt&amp;quot; ersatts
med &amp;quot;tingsrätt&amp;quot;,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ikraflträdandebestämmelser&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;De
föreslagna lagändringarna innebär en förbättring av de skadelidandes skydd. Det
är angeläget alt de träder i kraft snarast möjligt. De bör därför i största
möjliga utsträckning sättas i kraft utan att ändringsprotokollens
ikraftträdande avvaktas. Detta gäller särskilt del extra statsansvaret enligt
nya 31 a §,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Atomförsäkringspoolen,
Forsmarks kraftgrupp AB och Oskarshamns­verkets kraftgmpp AB har ansett att de
föreslagna lagändringarna bör träda i kraft vid ett årsskifte. Som skäl härför
anförs att höjningen av ansvarsförsäkringsbeloppen kommer att påverka
sakförsäkringarna för atomanläggningarna och att båda försäkringarna därför
måste omförhand­las. Del framhålls att både ansvarsförsäkringarna och
sakförsäkringarna tecknas per kalenderår samt att det med hänsyn till
återförsäkringarna är svårt att genomföra ändringar under löpande
försäkringsår.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
min uppfattning är det inte möjligt att la ställning till tidpunkten för
ikraftträdandet av de föreslagna lagändringarna förrän ändringsproto­kollen
till konventionerna har antagits av OECD:s råd. När ställning skall tas i denna
fråga är givetvis de synpunkter som nyssnämnda remissinstan­ser har framfört
tungt vägande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Vissa
av de föreslagna ändringarna är på sådant sätt knutna till konven­tionsregleringen
alt del inte är folkrättsligt möjligt alt sälta ändringarna i kraft förrän 1981
års ändringsprotokoll till konventionerna har trätt i kraft.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section163&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section164&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;68&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Delta gäller sålunda ändringarna i I S av definitionerna
av begreppen &amp;quot;alomsubstans&amp;quot;, &amp;quot;Pariskonventionen&amp;quot; och
&amp;quot;tilläggskonventionen&amp;quot;, och ändringen i 12 §. som avser utvidgningen
av begreppet on-site-property. Dessa ändringar kan därför inle sättas i kraft
förrän ändringsprotokollet till Pariskonventionen resp, ändringsprotokollet
till tilläggskonventionen träder i kraft för Sveriges del,
Tilläggskonvenlionens ersättningssystem kommer givetvis inte att kunna
tillämpas med de höjda ersättningsbelop­pen förrän ändringsprotokollet till den
konventionen träder i kraft. Den nya lydelsen av 31 § bör därför inle sättas i
kraft förrän sistnämnda protokoll träder i kraft. Del bör med hänsyn härtill
ankomma på regeringen att fastställa vilken dag ändringarna i nämnda paragrafer
skall träda i kraft.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ändringen av 2 § torde däremot kunna sällas i kraft utan
att man avvaktar ändringsprotokollets ikraftträdande, eftersom paragrafen i sin
nuvarande lydelse inte grundas på någon konvenlionsbestämmelse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ändringen i 9 § rörande ansvarigheten vid vissa olyckor
orsakade av alomsubstans som befinner sig utanför en alomanläggning är
visserligen knuten till konventionsregleringen. Som har nämnts i anslutning
till 9 § torde det ha berott på ett förbiseende att man inte genom 1964 års
tilläggs­protokoll införde möjligheten att låta ansvarigheten övergå genom
skriftligt avtal även i de fall som avses i 9 §, NEA:s styrelse antog år 1967
en rekommendation av innebörd att övertagande av ansvarighet genom skrift­ligt
avtal i dylika fall skulle anses uppfylla villkoren för ansvarighetens övergång
i art, 5, e. Mot bakgrund härav får 1981 års protokoll på denna punkt ses som
ett förtydligande av vad som redan anses gälla. Det kan därför inle föreligga
något hinder mot att låta ändringen i 9 S träda i kraft utan alt avvakta
protokollets ikraftträdande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I detta sammanhang bör påpekas att 12 § andra stycket och
14 § andra stycket andra meningen bör upphävas när samtliga konventionsslaler
har tillträtt 1981 års protokoll till Pariskonventionen. Dessa bestämmelser
utformades med hänsyn till all vissa konventionsslaler, med stöd av kon­ventionen
i dess ursprungliga lydelse, i motsats till Sverige gjorde undan­tag från
atomanläggningsinnehavarens ansvarighet för skada på transport­medel i samband
med transportolyckor. Enligt 1981 års protokoll är ett sådant undantag från
ansvarigheten inle tillåtet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;9    Hemställan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Jag hemställer all lagrådels yttrande inhämtas över
förslaget till lag om ändring i atomansvarighetslagen (1968: 45).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;10    Beslut&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:12.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Regeringen beslutar i enlighet med föredragandens
hemställan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section165&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section166&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;69&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:261.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bilaga I&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:43.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:13.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ändringsprotokoll till konventionen den 29 juli 1960 om
skadeståndsansvar på atomenergins område i dess lydelse enligt
tilläggsprotokoll den 28 januari 1964&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section167&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:78.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section168&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;70&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section169&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:32.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section170&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Protocole portant modification de la Con-vention du 29
juillet 1960 sur la Responsa-bilité Civile dans le Domaine de TEnergie
Nucléaire, amendée par le Protocole Ad-ditionnel du 28 janvier 1964&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;LES GOUVERNEMENTS de la Républi-que fédérale
d&amp;quot;Allemagne, de la République d'Autriche, du Royaume de Belgique, du
Royaume de Danemark, du Royaume de TE-spagne, de la République de Finlande, de
la République Frangaise, de la République Hel-lénique, de la République
Italienne, du Grand-Duché de Luxembourg, du Royaume de Norvége, du Royaume des
Pays-Bas, de la République Porlugaise, du Royaume-Uni de Grande-Brelagne et
d'Irlande du Nord, du Royaume de Suéde, de la Confédération Suisse el de la
République Turque;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;CONSIDÉRANT
qu'il est souhaitable de modifier la Convenlion sur la Responsabilité Civile
dans le Domaine de TEnergie Nu­cléaire, conclue ä Paris le 29 juillet 1960 dans
le cadre de 1'Organisation Européenne de Coopération Economique. devenue
TOrgani-salion de Coopération et de Développement Economiques, amendée par le
Protocole Ad-ditionnel signé ä Paris le 28 janvier 1964;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;SONT CONVENUS de ce qui suit:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Protocol
to Amend the Convention on Third Party Liability in the Field of Nu-clear
Energy of 29th July 1960, as Amended by the Additional Protocol of 28th January
1964&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;THE GOVERNMENTS of the Federal Re-public of Germany, the
Republic of Austria, the Kingdom of Belgium, the Kingdom of Denmark, the
Kingdom of Spain. the Repub­lic of Finland, the French Republic, the Hel-lenic
Republic, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of
Norway, the Kingdom of the Netheriands, the Portuguese Republic, the United
King­dom of Greal Britain and Northern Ireland, the Kingdom of Sweden, the
Swiss Confédér­ation and the Turkish Republic;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;CONSIDERING that it is desirable lo amend the Convenlion
on Third Party Liab­ility in the Field of Nuclear Energy, conclud-ed at Paris
on 29th July 1960 within the framework of the Organisation for European
Economic Co-operation, now the Organisa­tion for Economic Co-operation and
Dev-elopment, as amended by the Additional Pro­tocol signed at Paris on 28th
January 1964;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;HAVE AGREED as follows:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section171&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section172&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;La
Convention sur la Responsabilité Civile dans le Domaine de 1'Energie Nucléaire
du 29 juillet 1960, telle qu'elte a été amendée par le Protocole Additionnel du
28 janvier 1964. est modifiée comme suit:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;I&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The
Convention on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy of 29lh July
1960, as amended by the Additional Protocol of 28th January 1964, shall be
amended as follows:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section173&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section174&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;A. Le
deuxiéme paragraphe du préambule est remplacé par le texle suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;CONSIDÉRANT
que FAgence de TOCDE pour FEnergie Nucléaire, crée dans le cadre de
1'Organisalion de Coopération et de Déve­loppement Economiques (appelée
ci-aprés r« Organisation »), est chargée de promou-vöir Félaboration et
Tharmonisation des lé-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;A. The
second paragraph of the Preamble shall be replaced by the following text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;CONSIDERING
that the OECD Nuclear Energy Agency, established within the framework of the
Organisation for Economic Co-operation and Development (hereinafter referred to
as the &amp;quot;Organisation&amp;quot;), is charged wiih encouraging the elaboration
and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section175&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section176&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:28.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(Översättning)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ändringsprotokoll
till konventionen den 29 juli 1960 om skadeståndsansvar på atomenergins område
i dess lydelse enligt tilläggsprotokoll den 28 januari 1964&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;REGERINGARNA
i Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Österrike, Konungari­ket Belgien,
Konungariket Danmark, Konungariket Spanien, Republiken Finland, Franska
republiken. Republiken Grekland, Italienska republiken, Storhertigdömel Lux­emburg,
Konungariket Norge, Konungariket Nederländerna, Portugisiska republiken. Det
Förenade Konungariket Storbritannien och Nordirland, Konungariket Sverige,
Schwei­ziska edsförbundet och Turkiska republiken:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;VILKA
ANSE att det är önskvärt att änd­ra konventionen om skadeståndsansvar på atomenergins
område, avslutad i Paris den 29 Juli 1960 inom organisationen för europeiskt
ekonomiskt samarbete, numera organisatio­nen för ekonomiskt samarbete och
utveck­ling, i dess lydelse enligt tilläggsprotokollet undertecknat i Paris den
28 januari 1964;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:12.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;HA
ÖVERENSKOMMIT om följande:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
Konventionen den 29 juli 1960 om skade­ståndsansvar på atomenergins område, i
dess lydelse enligt tilläggsprotokollet den 28 janu­ari 1964, skall ändras som
följer:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;A.
Andra stycket i preambeln ersattes av följande text;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;VILKA
BEAKTA att OECD:s atomener­giorgan, som upprättats inom organisationen för
ekonomiskt samarbete och utveckling (nedan kallad &amp;quot;organisationen&amp;quot;),
har till upp­gift all främja utarbetande och samordning av lagstiftningen
rörande atomenergi i medlems-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section177&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section178&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;72&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section179&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section180&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;gislations
intéressant Fénergie nucléaire dans les pays parlicipanls, en ce qui concerne
no-tammenl le régime de la responsibilité civile et de 1'assurance des risques
alomiques ;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;B. Le dernier paragraphe du préambule est remplacé par le
texle suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;CONVAINCUS
de la nécessité d'unifier les régles fondamentales applicables dans les
différents pays ä la responsabilité découlant de ces dommages, tout en laissant
å ces pays la possibilité de prendre, sur le plan national, les mesures complémentaires
qu'ils eslime-raient nécessaires:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;harmonization
of legislalion relating to nu­clear energy in participaling countries. in
par-ticular with regard to third party liability and insurance against atomic
risks;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;B. The last paragraph of the Preamble shall be replaced by
the following text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;CONVINCED
of the need for unifying the basic rules applying in the various countries to
the liability incurred for such damage, whilst leaving these countries free lo
lake, on a national basis, any additional measures which they deem appropriate;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section181&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section182&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;C. Le
paragraphe (a) de rarticle I est rem­placé par le texle suivant: a) Au sens de
la présenle Convenlion :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/) «Un accident nucléaire» signifie tout fait ou
succession de faits de méme origine ayant causé de dommages, des lors que ce
fait ou ces faits ou cerlains des dommages causés proviennent ou résultent soit
des propriélés radioactives, ou å la fois des propriélés radioactives el des
propriélés toxiques, explosives ou autres propriélés dangereuses des combuslibles
nucléaires ou produits ou déchets radioaclifs, soit de rayonnements ionisants
émis par une aulre source quelconque de rayonnements se trouvanl dans une
installation nucléaire.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;C.
Paragraph fri) of Artide  I  shall be re­placed by the following text: a) For
the purposes of this Convention:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(/) &amp;quot;A nuclear incident&amp;quot; means any oc-currence
or succession of occurrences hav-ing the same origin which causes damage,
provided that such occurrence or succes­sion of occurrences, or any of the
damage caused, arises out of or results either from the radioactive properties,
or a combina-tion of radioactive properties with toxic, explosive, or other
hazardous properties of nuclear fuel or radioactive products or waste or with
any of them. or from ionizing radialions emilted by any other source of
radiation inside a nuclear installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section183&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section184&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ii)
«Installation nucléaire» signifie les réacteurs å 1'exceplion de ceux qui font
parlie d'un moyen de transport; les usines de préparation ou de fabrication de
sub-stances nucléaires ; les usines de separa­tion des isolopes de combuslibles
nu­cléaires; les usines de Iraitemenl de com­buslibles nucléaires irradiés; les
installa­tions de slockage de substances nucléaires ä Texclusion du slockage de
ces sub­stances en cours de transport, ainsi que loule aulre installation dans
laquelle des combuslibles nucléaires ou des produits ou des déchets radioaclifs
sont délenus et qui serait désignée par le Comité de Direclion de FEnergie
Nucléaire de TOrganisation (appelé ci-aprés le «Comité de Direc­lion »); toute
Partie Contractanle peut dé-cider que seronl considérées comme une installation
nucléaire unique, plusieurs in­stallations nucléaires ayant le méme ex-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(//)
&amp;quot;Nuclear installation&amp;quot; means reac-lors other than those comprised in
any means of transport; faclories for the manu-facture or processing of nuclear
sub­stances: faclories for the separation of iso­lopes of nuclear fuel;
faclories for the re-processing of irradiated nuclear fuel; läcili-lies for the
storage of nuclear substances other than storage incidenlal to the car-riage of
such substances; and such other installations in which Ihere are nuclear fuel
or radioactive products or waste as the Steering Commitlee for Nuclear Energy
of the Organisation (hereinafter referred to as the &amp;quot;Steering
Commitlee&amp;quot;) shall from time tö time determine; any Contracting Party may
determine that iwo or more nuclear installations of one operator which are
lo-cated on the same site shall, togelher with any other premises on that site
where ra­dioactive material is held, be trealed as a&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section185&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section186&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;73&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:109.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;länderna,
särskilt beträffande skadeståndsan­svar och försäkring mot alomrisker;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt;margin-right:109.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;B. Sista
stycket i preambeln ersattes av föl­&lt;br&gt;
jande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;VILKA
ÄRO övertygade,om nödvändig­heten att samordna de grundläggande be­stämmelserna
i de olika ländernas lagstiftning avseende skyldigheten att ersätta sådana ska­
dor, samtidigt som dessa länder lämnas frihet att på det nationella planet
vidtaga de ytterii­gare åtgärder som anses nödvändiga;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;C. Artikel
I (a) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(a)
1 denna konvention förstås med (/) &amp;quot;En nukleär olycka&amp;quot; varje skadeor­sakande
händelse eller serie av händelser med samma ursprung, om denna händelse eller
serie av händelser eller någon därav orsakad skada antingen härrör frän eller
är ett resultat av de radioaktiva egenskaperna eller en kombination av de
radioakliva egenskaperna med giftiga, explosiva eller andra farliga egenskaper
hos nukleärt bränsle eller radioaktiva produkter eller avfallsämnen, eller
härrör från elléf är ett resultat av joniserande strålning, vilken ut­gått från
annan strålningskälla inom atom­anläggning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(ii)
&amp;quot;Nukleär anläggning&amp;quot; reaktorer med undantag av sådana som ingå i ett
transportmedel; fabriker för tillverkning el­ler behandling av nukleära
substanser; fa­briker för separation av isotoper i nukleärt bränsle; fabriker
för bearbetning av bestrå­lat nukleärt bränsle; anläggningar för för­varing av
nukleära substanser med undan­tag av tillfällig förvaring under transport; samt
andra anläggningar i vilka nukleärt bränsle eller radioaktiva produkter eller
avfallsämnen förvaras, under förutsättning att organisationens styrelse för
atomenergi (nedan kallad &amp;quot;styrelsen&amp;quot;) beslutar härom;
fördragsslutande part får besluta alt två el­ler flera nukleära anläggningar
med samma innehavare som är belägna inom samma område skall, jämte annan
anläggning inom delta område i vilken radioaktivt material finnes, anses som en
nukleär anläggning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section187&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section188&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;74&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section189&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section190&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ploitant
et se trouvanl sur le méme site, ainsi que toute aulre installation sur ce site
ou sont détenues des matiéres radioac­tives.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;('(7)
«Combuslibles nucléaires» signifie les matiéres fissiles comprenant Turanium
sous forme de métal, d'alliage ou de com-posé chimique (y compris Furanium na­turel),
le plutonium sous forme de métal, d'alliage ou de composé chimique et toute
aulre matiére fissile qui serait désignée par le Comité de Direclion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;iv)
«Produits ou déchets radioaclifs» signifie les matiéres radioactives produiles
ou rendues radioactives par exposition aux radialions résultant des operations
de pro-duclion ou d'utilisalion de combuslibles nucléaires, ä Fexclusion, d'une
part, des combuslibles nucléaires et, d'autre part, lorsquMls se trouvenl en
dehors d'une in­stallation nucléaire, des radioisotopes par-venus au dernier
stade de fabrication qui sont susceptibles d'élre uiilisés ä des fins
industrielies, commerciales, agricoles, mé-dicales, scientifiques ou
d'enseignemenl.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;v) «
Substances nucléaires » signifie les combuslibles nucléaires (ä Texclusion de
Turanium naturel el de Turanium appauvri) et les produits ou déchets
radioaclifs.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;vi)
«Exploilant» d'une installation nu­cléaire signifie la personne désignée ou
re-connue par Fautorité publique compélenle comme Fexploitant de cetle
installation nu­cléaire.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;sjngie
nuclear installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(iii) &amp;quot;Nuclear fuel&amp;quot; means fissionable material
in the form of uranium metal, al-loy, or Chemical compound (including na-tural
uranium), plutonium metal, alloy, or Chemical compound, and such other fis­sionable
material as the Steering Commit­lee shall from time to lime determine.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(iv) &amp;quot;Radioactive products or waste&amp;quot; means any
radioactive material produced in or made radioactive by exposure lo the
radiation incidenlal to the process of pro-ducing or ulilizing nuclear fuel,
bul does not include &lt;/span&gt;&lt;span lang=EN-US style='font-size:9.0pt;font-family:
Verdana'&gt;(I) &lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;nuclear
fuel, or (2) radioiso­topes outside a nuclear installation which have reached
the final stage of fabrication so as lo be usable for any induslrial,
com-mercial, agricultural, medical, scienlific or educational purpose.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;fv) &amp;quot;Nuclear substances&amp;quot; means nu­clear fuel
(other than natural uranium and other than depleted uranium) and radioac­tive
products or waste.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(vi)
&amp;quot;Operator&amp;quot; in relation lo a nuclear installation means the person
designaled or recognised by the competent public au-thority as the operator of
that installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section191&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section192&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;D. Le
paragraphe (a) de Tarlicle 3 est rem­placé par le texle suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;a)
L'exploitant d'une installation nu­cléaire est responsable conformément ä la
présenle Convenlion:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/) de tout dommage aux personnes ; et&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;//) de tout dommage aux biens, å Texclu-sion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:18.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;de
rinstallation nucléaire elle-méme et des autres installations nu­cléaires, méme
en cours de construclion, qui se trouvenl sur le site ou est implan-tée cetle
installation;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:18.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;des biens qui
se trouvenl sur ce méme site et qui sont ou doivenl étre uiilisés en rapport
avec Fune ou Fautre de ces installations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;D.
Paragraph (a) of Artide 3 shall be re­placed by the following text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(a) The
operator of a nuclear installation shall be liable. in accordance with this Con­venlion,
for:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(i) damage to or loss of life of any per­son; and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(//) damage lo or loss of any properly otherthan&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:18.0pt'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;I. &lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the nuclear installation itself and any other
nuclear installation, including a nuclear installation under construc­lion, on
the site where that installation is located; and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2. any properly on that same site which is used or to be
used in conneclion with any such installation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section193&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section194&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;75&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:27.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:8.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;((//&amp;#9632;)
&amp;quot;Nukleärt bränsle&amp;quot; klyvbart mate­rial innehållande uran i form av
metall, le­gering eller kemisk förening (därunder in­begripet naturligt uran),
plutonium i form av metall, legering eller kemisk förening samt annat klyvbart
material som styrelsen frän tid till annan bestämmer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(iv)
&amp;quot;Radioaktiva produkter eller avfallsämnen&amp;quot; radioaktiva material som
bildats eller gjorts radioakliva genom be­strålning i samband med framställning
eller användning av nukleärt bränsle, med un­dantag av (1) nukleärt bränsle och
(2) ra­dioisotoper utanför nukleär anläggning vilka gjorts färdiga att användas
för indu­striellt, kommersiellt, jordbrukstekniskt, medicinskt eller
vetenskapligt ändamål el­ler för undervisningsändamål.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(v)
&amp;quot;Nukleära substanser&amp;quot; nukleärt bränsle (med undantag av naturligt
eller utarmat uran) samt radioakliva produkter eller avfallsämnen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(vi)
&amp;quot;Innehavare av nukleär anlägg­ning&amp;quot; den person som av behörig myndig­het
förklarats vara eller erkännes såsom anläggningsinnehavare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;D.
Artikel 3 (a) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(a)
Innehavaren av en nukleär anläggning skall vara ansvarig enligt denna
konvention för&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;i)
skada på person och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:109.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(7)
skada på eller förlust av egendom med undantag av&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:18.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;1)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;den nukleära anläggningen och
an­nan nukleär anläggning, däri inbegripet nukleär anläggning under uppförande,
som är belägen inom samma område som ifrågavarande atomanläggning och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:18.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;2)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;sådan egendom inom defta område
som användes eller är avsedd att använ­das i förbindelse med sådan anläggning,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section195&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:26.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section196&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;76&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section197&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section198&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;s'il est
établi que ce dommage (appelé ci-aprés le « dommage ») est causé par un acci­dent
nucléaire survenu dans cette installa­tion, ou metlant en jeu des substances nu­cléaires
provenanl de cette installation, sous réserve des disposition de Tartide 4.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;upon proof
that such damage or loss (herein­after referred to as &amp;quot;damage&amp;quot;) was
caused by a nuclear incident in such installation or in-volving nuclear
substances coming from such installation, except as olherwise provided for in
Artide 4.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section199&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section200&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;E.  Le   paragraphe   (c)   de   Tartide   3   est&lt;br&gt;
abrogé.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;F.  Le paragraphe (c) de rarticle 4 est rem­&lt;br&gt;
placé par le texte suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;c) L'exploitant responsable conformé­ment ä la présente
Convention doit remettre au transporteur un certificat délivré par ou pour le
comple de Fassureur ou de toute aulre personne ayant accordé une garantie
fmanciére conformément å Tartide 10. Tou-tefois, une Parlie Contractanle peut
écarter cette obligation pour les transports se dérou-lant exdusivement å
Fintérieur de son terri-toire. Le certificat doit énoncer le nom el Fadresse de
cet exploitant ainsi que le mon-tanl, le type et la durée de la garantie, Les
faits énoncés dans le certificat ne peuvenl étre contestés par la personne par
laquelle ou pour le comple de laquelle il a été délivré. Le certificat doit
également designer les sub­stances nucléaires et Fitinéraire couverls par la
garantie et cömporter une dédaration de Fautorité publique compélenle que la
per­sonne visée est un exploitant au sens de la présente Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;G.  Le paragraph (c) de 1'article 5 est rem­&lt;br&gt;
placé par le texte suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;c) Si les combuslibles nucléaires, produits ou déchets
radioaclifs mis en jeu dans un accident nucléaire ont été délenus dans plu­sieurs
installations nucléaires et ne sont pas délenus dans une installation nucléaire
au moment oii le dommage est causé, aucun ex­ploitant aulre que Texploitant de
la derniére installation nucléaire dans laquelle ils ont été délenus avant que
le dommage ait été causé, ou que Texploitant qui les a pris en charge
ultérieurement ou en a assumé la responsabi­lité aux termes d'un contrat écrit,
n'esl re­sponsable du dommage.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;E.  Paragraph (c) of Artide 3 shall be re-&lt;br&gt;
pealed.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;F.  Paragraph (c) of Artide 4 shall be re­&lt;br&gt;
placed by the following text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(c) The operator liable in accordance with this Convention
shall provide the carrier with a certificale issued by or on behalf of the
insurer or other financial guaranlor furnish-ing the security required pursuani
to Artide 10. However, a Contracting Party may ex-clude this obligation in
relation to carriage which lakes place wholly whhin ils own terri-tory. The
cerlificate shall state the name and address of that operator and the amount,
type and duration of the security, and these state-ments may not be disputed by
the person by whom or on whose behalf the certificale was issued. The
certificale shall also indicale the nuclear substances and the carriage in
re-spect of which the security applies and shall include a statement by the
competent public authority that the person named is an opera­tor within the
meaning of this Convenlion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;G. Paragraph (c) of Artide 5 shall be re­placed by the
following text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(c) If the nuclear fuel or radioactive pro­ducts or waste
involved in a nuclear incident have been in more than one nuclear installa­tion
and are not in a nuclear installation at the time damage is caused, no operator
other than the operator of the last nuclear installa­tion in which they were
before the damage was caused or an operator who has subse-quently taken them in
charge, or has assumed liability therefor pursuani to the express terms of a
contract in writing shall be liable for the damage.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section201&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:28.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section202&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;77&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;allt under förutsättning att sådan skada eller förlust
(nedan kallad &amp;quot;skada&amp;quot; eller &amp;quot;ska­dan&amp;quot;) visas ha orsakats av
en nukleär olycka i denna nukleära anläggning eller av en nu­kleär olycka, vid
vilken medverkat nukleära substanser som kommo från denna nukleära anläggning,
med förbehåll dock för vad som föreskrives i artikel 4.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;E. Artikel 3 (c) upphäves.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;F.  Artikel 4 (c) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;fe) Den anläggningsinnehavare som är an­svarig enligt
denna konvention skall tillhan­dahålla transportören ett certifikal, utställt
av försäkringsgivaren eller den som ställt annan ekonomisk garanti enligt
artikel 10 eller på dennes vägnar. Fördragsslutande part får emellertid göra
undantag från denna förplik­telse såvitt gäller transport som äger rum helt och
hållet inom sitt eget område. Certifikatet skall innehålla uppgift om
anläggningsinneha­varens namn och adress samt säkerhetens belopp, art och
varaktighet; dessa uppgifter få ej molbevisas av den som utställt certifika­tet
eller den på vilkens vägnar det utställts. Certifikatet skall också ange del
nukleära ma­terial som försäkringen eller garantin avser saml innehålla
förklaring av behörig myndig­het i anläggningsstaten att den person vilken
angivits som anläggningsinnehavare är inne­havare av nukleär anläggning i
konventio­nens mening.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;G. Artikel 5 (c) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(c) Om nukleärt bränsle eller radioakliva produkter eller
avfallsämnen, som medverkat vid en nukleär olycka, funnits i flera än en
nukleär anläggning men icke finnas i en sådan anläggning vid den tidpunkt dä
skadan orsa­kas, åvilar ansvarigheten ingen annan än in­nehavaren av den
anläggning i vilken ämnena senast funnos före sagda tidpunkt eller, om ämnena
efter alt ha förts från denna anlägg­ning tagits i förvar av eller
ansvarigheten en­ligt uttryckliga villkor i ett skriftligt avtal övertagits av
annan anläggningsinnehavare, den sistnämnde.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section203&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:27.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section204&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;78&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section205&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section206&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;H. Le paragraphe (c) de Tartide 6 est rem­placé par le
texte suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;c) i) Aucune disposition de  la présente Convention
n'affecte la responsabilité:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:8.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;de toute
personne physique qui, par un acle ou une omission procédant de Fin-tenlion de
causer un dommage, a causé un dommage résultant d'un accident nucléaire dont
Fexploilant, conformément ä Fartide 3 (a) (ii) (1) et (2) ou å 1'article 9.
n'esl pas responsable en vertu de la présente Con­vention ;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:8.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;de la
personne dument autorisée ä ex-ploiter un réacteur faisant partie d'un moyen de
transport pour un dommage causé par un accident nucléaire, lorsqu'un exploitant
n'est pas responsable de ce dommage en vertu de rarticle 4 (a) iii) ou (b)
(iii).&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ii) L'exploilant ne peut étre rendu respon­sable, en
dehors de la présente Convention, d'un dommage causé par un accident nu­cléaire.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;H. Paragraph (c) of Artide 6 shall be re­placed by the
following text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;fe) (i) Nothing in this Convention shaU af-fect the
liability:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:8.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;of any
individual for damage caused by a nuclear incident for which the opera­tor, by
virtue of Artide 3 (a) (ii) &lt;/span&gt;&lt;span lang=EN-US style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(I) &lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;and
(2) or Artide 9, is not liable under this Con­vention and which results from an
act or omission of that individual done with inlem lo cause damage;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:8.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;of a
person duly authorized lo operate a reactor comprised in a means of transport
for damage caused by a nuclear incident when an operator is not liable for such
damage pursuani to Artide 4 (a) (iii) or (b) (iii).&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(ii) The operator shall incur no liability outside this
Convention for damage caused by a nuclear incident.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section207&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section208&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;I. Le
paragraphe (b) de rarticle 7 est rem­placé par le texle suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;b) Le
montant maximum de la responsabi­lité de rexploilant pour les dommages causés
par un accident nucléaire est fixé ä 15.000.000 de droits de lirage spéciaux
tels quMls sont définis par le Fonds Monélaire International el uiilisés par
lui pour ses propres operations et transactions (appelés ci-aprés « droits de
lirage spéciaux »). Cepen-dant,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/) un autre montant plus ou moins élevé peut étre fixé par
la legislalion d'une Parlie Contractanle, comple tenu de la possibilité pour
Fexploilant d'obtenir 1'assurance ou une autre garantie financiére requise ä
Far-ticle 10;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;i() une
Partie Contractanle peut d'autre part fixer, eu égard å la nature de Finstalla-tion
nucléaire ou des substances nucléaires en cause el aux conséquences prévisibles
d'un accident les metlant en jeu, un mon­tant moins élevé, sans loutefois que
les montanls ainsi fixés puissent étre inférieurs ä 5.000.000 de droits de
lirage spéciaux. Les montanls prévus au present paragraph peuvenl étre
convertis en monnaie nationale en chiffres ronds.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1. Paragraph (b) of Artide 7 shall be replaced by the
following text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) The maximum liability of the operator in respect of
damage caused by a nuclear incident shall be 15.000.000 Special Drawing Rights
as defined by the International Mone-lary Fund and used by it for ils own opera­tions
and transactions (hereinafter referred lo as &amp;quot;Special Drawing
Rights&amp;quot;). However,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(i) any Contracting Party, taking inlo ac-count the
possibilities for the operator of obtaining the insurance or other financial
security required pursuani lo Artide 10. may establish by legislalion a grealer
or lesser amount;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(U) any Contracting Party, having regard&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;to the
nature of the nuclear installation or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;the nuclear substances involved and to the&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;likely conséquences of an incident originat-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ing  
therefrom,   may   establish   a   lower&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:138.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;amount,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;provided
that in no event shall any amounls&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;so established be less than 5,000,000 Special&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Drawing
Rights. The sums menlioned above&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;may be
converled inlo national currency in&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:124.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;round figures.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section209&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section210&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;79&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;H.
Artikel 6 (c) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(c)
(i) Ingen bestämmelse i denna konven­tion skall inverka på ansvarigheten&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;för fysisk person beträffande
sådan skada orsakad av en nukleär olycka för vilken anläggningsinnehavaren på
grund av artikel 3 (a) (ii) (1) och (2) eller artikel 9 icke är ansvarig enligt
denna konvention och vilken framkallats genom uppsåtligt handlande eller uppsåtlig
underlåtenhet av en sådan person;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;för en person, som
vederbörligen be­myndigats alt driva en reaktor ingående i ett transportmedel
beträffande sådan skada genom en nukleär olycka för vilken an­läggningsinnehavaren
icke är ansvarig en­ligt artikel 4 (a) (iii) eller (b) (iii).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(ii)
Innehavaren av en nukleär anläggning är icke ansvarig enligt andra bestämmelser
än dem som innefattas i denna konvention för skada orsakad av en nukleär
olycka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I.
Artikel 7 (b) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(b)
Maximibeloppet för anläggningsinne­havarens ansvarighet i anledning av skador
orsakade av en nukleär olycka utgör 15 mil­joner särskilda dragningsrätter
såsom dessa definieras av Internationella valutafonden och användes för dess
verksamhet och trans­aktioner (i det följande benämnda &amp;quot;särskilda
dragningsrätter&amp;quot;). Fördragsslutande part får emellertid&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(i)
under hänsynstagande till möjlighe­ten för anläggningsinnehavaren att erhålla
försäkring eller annan ekonomisk garanti enligt artikel 10 i sin lagstiftning
föreskriva ett högre eller lägre belopp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;f(7)
med hänsyn till karaktären hos den nukleära anläggningen eller de  nukleära
substanserna och till de sannolika följderna av en olycka som härrör från
anläggningen eller substanserna, föreskriva ett lägre be­lopp, varvid dock
sådant belopp icke i något fall får undersliga 5 miljoner särskilda
dragningsrät­ter. Nu angivna belopp få konverteras till nationell valuta i
runda tal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section211&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:25.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section212&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;80&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section213&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section214&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;J.
Le paragraphe (c) de rarticle 7 est rem­placé par le texte suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;c) La reparation des
dommages causés au moyen de transport sur lequel les substances nucléaires en
cause se trouvenl au moment de Faccident nucléaire ne peut avoir pour effet de
réduire la responsabilité de Fexploi-tant pour les autres dommages å un montant
inférieur soit ä 5.000.000 de droils de tirage spéciaux, soit au montant plus
élevé fixé par la legislalion d'une Partie Contractanle.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;J.
Paragraph (c) of Artide 7 shall be replaced by the following text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;ff) Compensation for
damage caused to the means of transport on which the nuclear substances
involved were at the time of the nuclear incident shall not have the effect of
reducing the liability of the operator in re­spect of other damage to an amount
less than either 5,000.000 Special Drawing Rights, or any higher amount
established by the legisla­lion of a Contracting Party.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section215&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section216&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;K.
Le paragraphe (d) de Farticle 8 est rem­placé par le texte suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;d)
Dans les cas prévus ä Farticle 13 (c) (ii), il n'y a pas de déchéance de
1'action en repa­ration si, dans les délais prévus aux para-graphes (a), (b) et
(c) du present artide,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;/)
une action a été intentée, avant que le Tribunal vise å Farticle 17 n'ait pris
une décision, devanl Fun des Iribunaux entré lesquels ledil Tribunal peut
choisir; si le Tribunal désigne comme tribunal compe­tent, un aulre tribunal
que celui devanl le­quel Faction a déjä été intentée, il peut fixer un délai
dans lequel Faction doit étre intentée devanl le tribunal competent ainsi
désigné;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;//)
une demande a été introduite auprés d&amp;quot;une Partie Contractanle intéressée
en vue de la désignation du tribunal compe­tent par le Tribunal conformément å
Farti­cle 13 ff) fiV), å condition qu'une action soit intentée apres cette
désignation dans le dé­lai qui serait fixé par ledil Tribunal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;L.
Le paragraphe (b) de Farticje 15 est rem­placé par le texte suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;b)
Pour la part des dommages dont la repa­ration proviendrait d'une intervention
finan­ciére metlant en jeu des fonds publics et qui excéderaU le montant
minimum de 5-000.000 de droits de tirage spéciaux prévu å Farticle 7,
Fapplication de ces mesures, quelle que soit leur forme, pourrait étre sgumise
å des conditions particuliéres dérogeant aux dispo­sitions de la présente
Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;K.
Paragraph (d) of Artide 8 shall be re­placed by the following text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(d)
Where the provisions of Artide 13 (c) (ii) are applicable, the right of
compensation shall not, however, be extinguished if, within the time provided
for in paragraphs (a), (b), and fe) of this Artide,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;f/j
prior to the determinalion by the Tri­bunal referred to in Artide 17, an action
has been broughl before any of the courls from which the Tribunal can choose;
if the Tribunal determines that the competent court is a court other than that
before which such action has already been broughl, it may fix a date by which
such action has lo be broughl before the compe­tent court so determined; or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;f(7)
a request has been made to a Con­tracting Party concerned lo iniliate a deter­minalion
by the Tribunal of the competent court pursuani to Artide 13 (c) (ii) and an
action is broughl subsequent lo such deter­minalion within such time as may be
fixed by the Tribunal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;L.
Paragraph (b) of Artide 15 shall be re­placed by the following text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(b)
In so far as compensation for damage involves public funds and is in excess of
the 5,000,000 Special Drawing Rights referred to in Artide 7, any such measure
in whatever form may be applied under conditions which may derogate from the
provisions of this Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section217&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:30.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section218&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;J. Artikel 7 (c) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(a) Ersättning för skada på det transport­medel på vilket
ifrågavarande nukleära sub­stanser befunno sig vid tidpunkten för den nukleära
olyckan får icke i något fall leda till att anläggningsinnehavarens skyldighet
att utge ersättning för andra skador kommer att avse lägre belopp än 5 miljoner
särskilda dragningsrätter eller det högre belopp som föreskrives i
fördragsslutande parts lagstift­ning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;K. Artikel 8 (d) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(d) I fall som avses i artikel 13 (c) (ii) förlo­ras icke
talerätten om, inom den frist som anges under (a), (b) och (c) i denna artikel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:11.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(i) innan beslut meddelats av den inter­nationella domstol
varom stadgas i artikel 17 talan väckts vid en av de domstolar bland vilka den
internationella domstolen äger välja; utser den internationella dom­stolen som
behörig domstol annan domstol än den vid vilken talan redan väckts, äger den
internationella domstolen bestämma en frist inom vilken talan skall väckas vid
den domstol som sålunda angivits som be­hörig; eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(//) hemställan gjorts hos någon för­dragsslutande part
att den skall begära hos den internationella domstolen att behörig domstol
utses enligt artikel 13 (c) (ii) saml, sedan den internationella domstolen med­delat
sitt beslut, talan väckts inom tid som bestämts av sistnämnda domstol.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;L. Artikel 15 (b) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) 1 den mån allmänna medel tagas i an­språk för
ersättningar utöver det belopp om 5 miljoner särskilda dragningsrätter som
anges i artikel 7, få åtgärder i sådant hänseende, oberoende av vilken form de
erhålla, genom­föras under villkor som avvika från vad som föreskrives i denna
konvention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:28.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;6   Riksdagen 1981/82. 1 saml. Nr 163&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section219&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section220&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;82&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section221&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section222&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span lang=EN-US style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;II&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;a)    Entré les Parties au present Protocole,&lt;br&gt;
les dispositions dudil Protocole font partie&lt;br&gt;
inlégrante de la Convenlion du 29 juillet 1960&lt;br&gt;
sur la Responsabilité Civile dans le Domaine&lt;br&gt;
de FEnergie Nucléaire telle qu'elle a été&lt;br&gt;
amendée par le Protocole Additionnel du 28&lt;br&gt;
janvier 1964 (appelée ci-aprés la «Conven­&lt;br&gt;
tion ») qui sera dénommée »Convention du&lt;br&gt;
29 juillet 1960 sur la Responsabilité Civile&lt;br&gt;
dans le Domaine de FEnergie Nucléaire&lt;br&gt;
amendée par le Protocole Additionnel du 28&lt;br&gt;
janvier 1964 et par le Protocole du--- &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1981.»&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Le présenle
Protocole sera ratifié ou confirmé. Les instruments de ralification du present
Protocol seronl déposés auprés du Secrélaire General de 1'Organisalion de Co­opération
el de Développement Economi­ques ; le cas échéanl, la confirmalion du pre­sent
Protocole lui sera notifiée.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Les Signataires
du present Protocole qui ont déjä ratifié la Convention, s'engagenl ä ratifier
ou ä confirmer aussilöt que possible le present Protocole. Les autres
Signataires du present Protocole s'engagent ä le ratifier ou å le confirmer en
méme temps qu'ils rati-fieront la Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d)    Le present Protocole sera ouvert ä Fad-&lt;br&gt;
hésion conformément aux dispositions de&lt;br&gt;
Farticle 21 de la Convention. Aucune adhé-&lt;br&gt;
sion ä la Convention ne sera reque si elle&lt;br&gt;
n'est accompagnée d'une adhésion au pre­&lt;br&gt;
sent Protocole.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;e)    Le present Protocole entrera en vigueur&lt;br&gt;
conformément aux dispositions de Farticle 20&lt;br&gt;
de la Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;f)     Le Secrélaire General de FOrganisation&lt;br&gt;
de Coopération et de Développement Econo­&lt;br&gt;
miques donnera communication ä tous les&lt;br&gt;
Signataires, ainsi qu'aux Gouvernements ad-&lt;br&gt;
hérents, de la reception des instruments de&lt;br&gt;
ralification et d'adhésion ainsi que de la noli-&lt;br&gt;
ficalion des confirmations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;II&lt;br&gt;
&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;fa)The provisions of this
Protocol shall, as&lt;br&gt;
between the Parties thereto. form an integral&lt;br&gt;
part of the Convention on Third Party Liab­&lt;br&gt;
ility in the Field of Nuclear Energy of 29th&lt;br&gt;
July 1960, as amended by the Additional Pro­&lt;br&gt;
tocol of 28th January 1964 (hereinafter re­&lt;br&gt;
ferred to as the &amp;quot;Convention&amp;quot;), which shall&lt;br&gt;
be known as the &amp;quot;Convenlion on Third Party&lt;br&gt;
Liability in the Field of Nuclear Energy of&lt;br&gt;
29th July 1960, as amended by the Additional&lt;br&gt;
Protocol of 28th January 1964 and by the&lt;br&gt;
Protocol of----- 1981&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;This Protocol shall be ratified or con-firmed.
Instruments of ralification of this Protocol shall be deposited with the Secre-tary-General
of the Organisation for Econo­mic Co-operation and Development. Where there is
a confirmalion of this Protocol, il shall be notified to him.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(c)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The Signatories of this Protocol who
have already ratified the Convention under-lake lo ratify or to confirm this Protocol
as soon as possible. The other Signatories of this Protocol undertake to ratify
it or lo con­firm it at the same time as they ratify the Convenlion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(d)    This Protocol shall be open for acces­&lt;br&gt;
sion in accordance with the provisions of Ar­&lt;br&gt;
tide 21 of the Convention. Accessions to the&lt;br&gt;
Convention vvill be accepted only if they are&lt;br&gt;
accompanied by accession to this Protocol.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(e)    This Protocol shall come inlo force in&lt;br&gt;
accordance with the provisions of Artide 20&lt;br&gt;
of the Convenlion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;f) The Secrelary-General of the Organisa­tion for Economic
Co-operation and Dev­elopment shall give notice to all Signatories and acceding
Governments of the receipt of any instrument of ratification or accession and
of the receipt of any confirmalion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section223&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section224&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;EN FOI DE QUOI
les Plénipolentiaires soussignés. dument habililés, ont apposé leurs signatures
au bas du present Protocole.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;IN WITNESS
WHEREOF. the under-signed Plenipolentiaries, duly empowered, have signed this Protocol.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section225&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section226&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;FAIT ä Paris, le------ 1981, en franfais,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;en allemand,
en anglais, en espagnol, en Itali­en et en néeriandais, les six texles faisant&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;DONE al Paris, this------- 1981  in the&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;English, Dutch,
French, German, Italian and Spanish languages, the six texts being equally&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section227&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section228&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;83&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:88.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span lang=EN-US style='font-family:
Verdana'&gt;II&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(a)
1 förhållandet mellan de stater som ha&lt;br&gt;
tillträtt detta protokoll utgöra bestämmelser­&lt;br&gt;
na i protokollet en integrerande del av kon­&lt;br&gt;
ventionen den 29 juli 1960 om skadeståndsan­&lt;br&gt;
svar på atomenergins område i dess lydelse&lt;br&gt;
enligt tilläggsprotokollet den 28 januari 1964&lt;br&gt;
(i del följande benämnd konventionen), och&lt;br&gt;
konventionen skall betecknas &amp;quot;konventionen&lt;br&gt;
den 29 juli 1960 om skadeståndsansvar på&lt;br&gt;
atomenergins område i dess lydelse enligt till-&lt;br&gt;
läggsprotokollet den 28 januari 1964 och pro­&lt;br&gt;
tokollet den --  1981&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Detta protokoll skall
ratificeras eller bekräftas. Instrument avseende ratifikation av protokollet
skall deponeras hos general­sekreteraren i Organisationen för ekonomiskt
samarbete och utveckling. Såvitt gäller be­kräftelse av protokollet skall
underrättelse om bekräftelsen lämnas till denne.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;De stater som underteckna delta
proto­koll och som redan ha ratificerat konven­tionen förbinda sig att
ratificera eller bekräfta detta protokoll så snart som möjligt. Övriga stater
som underteckna detta protokoll för­binda sig att ratificera eller bekräfta det
sam­tidigt som de ratificera konventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(d)  Detta
protokoll är öppet för anslutning&lt;br&gt;
enligt artikel 21 i konventionen. Anslutning&lt;br&gt;
till konventionen godtages endast om den&lt;br&gt;
sker i förbindelse med anslutning till detta&lt;br&gt;
protokoll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(e)  Detta
protokoll träder i kraft enligt arti­&lt;br&gt;
kel 20 i konventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(f)   Generalsekreteraren
i Organisationen&lt;br&gt;
för ekonomiskt samarbete och utveckling&lt;br&gt;
skall underrätta alla signatärmakter och an­&lt;br&gt;
slutna regeringar om mottagandet av varje&lt;br&gt;
ratifikations- eller anslutningsinstrument och&lt;br&gt;
om mottagandet av varje underrättelse avse­&lt;br&gt;
ende bekräftelse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;TILL
BEKRÄFTELSE VARPÅ under­tecknade befullmäktigade och vederbörligen bemyndigade
ombud ha undertecknat detta protokoll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;SOM
SKEDDE i Paris den-- 1981 på&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:109.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;engelska,  
franska,   holländska,   italienska, spanska och tyska språken, med lika
vitsord&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section229&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section230&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;     &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;•&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                             &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;84&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;également
foi, en un seul exemplaire qui sera&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;        &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;authoritalive, in a singie copy which shall be&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;déposé auprés du Secrélaire
General de FOr-&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;        &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;deposited with the Secrelary-General of the&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;ganisation de Coopération
et de Développe-&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;         &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Organisation for Economic Co-operation and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;ment  Economiques  qui  en
communiquera&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt; &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Development by whom certified copies will&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;une copie certifiée conforme
ä tous les Signa-&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;      &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;be communicated to all Signatories and ac-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;taires et aux Gouvernements
adhérents.&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;ceding Governments.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section231&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:93.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section232&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;85&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;för
texterna på vart och ett av språken, i ett exemplar, som skall deponeras hos
Organisa­tionens för ekonomiskt samarbete och ut­veckling generalsekreterare,
vilken skall till­ställa alla signatärmakter och anslutna rege­ringar bestyrkta
avskrifter därav.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section233&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:93.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section234&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section235&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:105.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section236&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;87&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:262.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:
Verdana'&gt;Bilaga 2&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:44.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:13.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ändringsprotokoll till konventionen den 31 januari 1963 utgörande
tillägg till Pariskonventionen den 29 juli 1960 om skadeståndsansvar på
atomener­gins område i dess lydelse enligt tilläggsprotokoll den 29 januari
1964&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section237&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:79.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section238&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:33.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:
Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section239&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Protocole portant modification
de la Con­vention du 31 janvier 1963 complémen-taire å la Convention de Paris
du 29 juillet 1960 sur la responsabilité Civile dans le Domaine de PEnergie Nucléaire,
amendée par le Protocole Additionnel du 28 janvier 1964&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Protocol to Amend the Convention
of 31st January 1963 Supplementary to the Paris Convention of 29th Juli 1960 on
Third Party Liability in the Field of Nuclear En­ergy, as Amended by the Additional
Pro­tocol of 28th Januari 1964&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section240&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section241&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;LES GOUVERNEMENTS de la Républi­que
fédérale d'Allemagne, de la République d'Aulriche, du Royaume de Belgique, du Royaume
de Danemark, du Royaume de TEspagne, de la République de Finlande, de la République
Frangaise, de la République Italienne, du Grand-Duché de Luxembourg, du Royaume
de Norvége, du Royaume des Pays-Bas, du Royaume de Grande-Brelagne et d'Irlande
du Nord, du Royaume de Suéde et de la Confédération Suisse,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;CONSIDÉRANT que certaines
disposi­tions de la Convenlion du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile
dans le domaine de Ténergie nucléaire, amendée par le Protocole Additionnel du
28 janvier 1964, ont été modi-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;fiées par le Protocole conclu
ä Paris, le      &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;dont ils sont Signataires,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;CONSIDÉRANT qu'il est souhaitable
de modifier également la Convention du 31 jan­vier 1963 complémentaire ä la Convention
de Paris du 29 juillet 1960, amendée par le Proto­cole Additionnel du 28 janvier
1964,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;SONT
CONVENUS de ce qui suit:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;THE GOVERNMENTS of the
Federal Re­public of Germany, the Republic of Austria, the Kingdom of Belgium, the
Kingdom of Denmark, the Kingdom of Spain, the Repub­lic of Finland, the French Republic,
the Ita­lian Republic. the Grand Duchy of Luxem­bourg, the Kingdom of Norway, the
King­dom of the Netheriands, the United Kingdom of Greal Britain and Northern Ireland,
the Kingdom of Sweden and the Swiss Confédé­ration,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;CONSIDERING that certain
provisions of the Convention of 29th July 1960 on Third Party Liability in the Field
of Nuclear En­ergy, as amended by the Additional Protocol of 28th January 1964 have
been amended by&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;the Protocol conduded at
Paris on   and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;of which they are Signatories,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;CONSIDERING
that it is desirable to amend also the Convenlion of 31st January 1963 Supplementary
to the Paris Convention of 29th July 1960, as amended by the Addi­tional Protocol
of 28th January 1964,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;HAVE
AGREED as follows:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section242&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section243&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;La
Convention du 31 janvier 1963 complé­mentaire ä la Convention de Paris du 29 juil­let
1960 sur la responsabilité civile dans le domaine de Ténergie nucléaire, telle qu'elle
a été amendée par le Protocole Additionnel du 28 janvier 1964, est modifiée comme
suit:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;A.
Le deuxiéme paragraphe du préambule est remplacé par le texte suivant: PARTIES ä
la Convention du 29 juillet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1 The Convention of 31st January
1963 Supplementary to the Paris Convention of 29th July 1960 on Third Party Liability
in the Field of Nuclear Energy, as amended by the Additional Protocol of 28th January
1964 shall be amended as follows:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;A.
The second paragraph of the Preamble shall be replaced by the following text: BEING
PARTIES to the Convention of&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section244&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section245&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                            &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;89&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:29.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;/&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;(Översättning)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ändringsprotokoll
till konventionen den 31 januari 1963 utgörande tillägg till Pa­riskonventionen
den 29 juli 1960 om ska­deståndsansvar på atomenergins område i dess lydelse
enligt tilläggsprotokoll den 28 januari 1964&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;REGERINGARNA
i Förbundsrepubliken Tyskland, Republiken Österrike, Konungari­ket Belgien,
Konungariket Danmark, Konungariket Spanien, Republiken Finland, Franskai
republiken, Italienska republiken, Storhertigdömel Luxemburg, Konungariket
Norge, Konungariket Nederländerna, Det Förenade Konungariket Storbritannien och
Nordirland, Konungariket Sverige och Schweiziska edsförbundet;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;VILKA
BEAKTA aU vissa bestämmelser i&lt;br&gt;
konventionen den 29 juli 1960 om skade­&lt;br&gt;
ståndsansvar på atomenergins område i dess&lt;br&gt;
lydelse enligt tilläggsprotokollet den 28 janu­&lt;br&gt;
ari 1964, ha ändrats genom protokoll avslutat&lt;br&gt;
i Paris den-- som de ha undertecknat,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;VILKA
ANSE alt del är önskvärt alt änd­ra också konventionen den 31 januari 1963,
utgörande tillägg till Pariskonventionen den 29 juli 1960 i dess lydelse enligt
tilläggsproto­kollet den 28 januari 1964,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:12.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;HA
ÖVERENSKOMMIT om följande:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
Konventionen den 31 januari 1963 utgöran­de tillägg till Pariskonventionen den
29 juli 1960 om skadeståndsansvar på atomenergins område i dess lydelse enligt
tilläggsprotokol­let den 28 januari 1964 skall ändras enligt följande:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:109.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;A.
Andra stycket i preambeln ersattes av föl­jande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;VILKA
ÄRO ANSLUTNA till konven-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section246&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section247&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;90&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section248&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section249&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1960 sur la responsabilité civile dans le do­&lt;br&gt;
maine de Ténergie nucléaire, conclue dans le&lt;br&gt;
cadre de TOrganisation Européenne de Coo­&lt;br&gt;
pération Economique devenue rOrganisalion&lt;br&gt;
de Coopération et de Développement Econo­&lt;br&gt;
miques et telle qu'elle a été modifiée par le&lt;br&gt;
Protocole Additionnel conclu ä Paris, le 28&lt;br&gt;
janvier 1964 et par le Protocole conclu ä Pa­&lt;br&gt;
ris, le------ (ci-aprés dénommée »Conven­&lt;br&gt;
tion de Paris »);&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;B.  Le paragraphe b) de rarticle 2 est rem­&lt;br&gt;
placé par le texte suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;b) Tout Signataire ou Gouvernemenl ad-hérent ä la Convention
peut, au moment de la signature de la présente Convention ou de son adhésion å celle-ci
ou au moment du dé-pöt de son instrument de ralification, dé-clarer qu'il assimile
å ses propres ressortis-sants, aux fins de rapplication du paragraphe a) ii) 3)
ci-dessus, les personnes physiques qui ont leur résidence habiluelle sur son terri-toire
au sens de sa legislalion, ou certaines calégories d'entre elles.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;C.  L'article 3 est remplacé par le texte sui­&lt;br&gt;
vant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 3&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Dans les conditions
fixées par la pré­senle Convention, les Parlies Contractantes s'engagent å ce que
la reparation des dom­mages vises ä rarticle 2 soit effectuée å con-currence d'un
montant de 300 millions de droits de tirage spéciaux par accident.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:12.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Cette
reparation est effectuée:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/) ä concurrence d'un montant au moins egal å 5 millions
de droits de tirage spé­ciaux, fixé ä cet effet en vertu de la legisla­lion de
la Partie Contractanle sur le terri-toire de laquelle est située rinslallalion nu­cléaire  
de   Texploitant   responsable,   au moyen de  fonds  provenanl d'une  assu-rance
ou d'une autre garantie financiére ; //) entré ce montant et 175 millions de droits
de tirage spéciaux, au moyen de fonds publics ä allouer par la Partie Con­tractanle
sur le territoire de laquelle est située rinslallalion nucléaire de Texploi-tant
responsable;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:8.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/(/) entré 175 et 300 millions de droits de tirage spéciaux,
au moyen de fonds publics å allouer par les Parties Contractantes se-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;29lh July 1960 on Third Party Liability in the Field of Nuclear
Energy, conduded within the framework of the Organisation for Euro­pean Economic
Co-operation, now the Orga­nisation for Economic Co-operation and De­velopment,
and as amended by the Addi­tional Protocol conduded at Paris, on 28lh January
1964 and by the Protocol conduded&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;at Paris on---- (hereinafter referred lo as&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the
&amp;quot;Paris Convention&amp;quot;);&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;B. Paragraph b) of Artide 2 shall be replaced by the following
text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;b) Any Signatory or acceding Government may, al the time
of signature of or accession to this Convenlion or on the deposit of ils
instrument of ralification, declare that, for the purposes of the application
of paragraph a) ii) 3) of this Artide, individuals or certain categories thereof.
considered under its law as having their habitual résidence in its terri-lory,
are assimilated to its own nationals.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;C. Artide 3 shall be replaced by the follow­ing text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 3&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Under the conditions
established by this Convention, the Contracting Parties un­dertake that compensation
in respect of the damage referred to in Artide 2 shall be pro­vided up lo the amount
of 300 million Special Drawing Rights per incident.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Such compensation
shall be provided:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/) up to an amount of at least 5 million Special Drawing Rights,
out of funds pro­vided by insurance or other financial secu­rity, such amount
to be established by the legislalion of the Contracting Party in whose territory
the nuclear installation of the operator liable is silualed;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:7.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ii) between this amount and 175 million Special Drawing Rights,
out of public funds to be made available by the Con­tracting Party in whose territory
the nu­clear installation of the operator liable is silualed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:4.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:7.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;///) between 175 million and 300 million Special Drawing Rights,
out of public funds lo be made available by the Con-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section250&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section251&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;91&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;tionen
den 29juli 1960 om skadeståndsansvar&lt;br&gt;
på atomenergins område, avslutad inom or­&lt;br&gt;
ganisationen för europeiskt ekonomiskt sam­&lt;br&gt;
arbete, numera organisationen för ekono­&lt;br&gt;
miskt samarbete och utveckling, i dess ly­&lt;br&gt;
delse enligt det i Paris den 28 januari 1964&lt;br&gt;
avslutade tilläggsprotokollet och det i Paris&lt;br&gt;
den---- avslutade protokollet (i det föl­&lt;br&gt;
jande benämnd &amp;quot;Pariskonventionen&amp;quot;);&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;B. Artikel
2 (b) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(b)
Stal som undertecknar eller ansluter sig till denna konvention äger vid liden
för undertecknandet eller anslutningen till kon­ventionen eller vid
deponerandet av sitt rati­fikationsinstrument avge förklaring, alt vid
tillämpning av bestämmelserna under (a) (ii) 3 i denna artikel fysiska personer
eller vissa kategorier av sådana personer, vilka enligt den statens
lagstiftning anses vara stadigva­rande bosatta inom den statens område, sko­la
jämställas med statens egna medborgare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;C. Artikel
3 ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:74.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Artikel
3&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(a)  Under
de villkor som föreskrivas i den­&lt;br&gt;
na konvention förbinda sig konventionssta­&lt;br&gt;
terna tillse att ersättning för sådan skada som&lt;br&gt;
avses i artikel 2 skall utgå med ett belopp av&lt;br&gt;
högst 300 miljoner särskilda dragningsrätter&lt;br&gt;
för varje olycka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:109.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:19.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(b) Sådan
ersättning skall tillhandahållas:&lt;br&gt;
(/) intill ett belopp av lägst 5 miljoner&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:11.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;särskilda
dragningsrätter genom medel som utgå ur försäkring eller annan ekono­misk
säkerhet; beloppet skall bestämmas enligt lagen i den konventionsstat inom vars
område den ansvarige anläggningsin­nehavarens nukleära anläggning är belä­gen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:11.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(ii)
mellan detta belopp och ett belopp av 175 miljoner särskilda dragningsrätter av
allmänna medel, vilka skola tillhanda­hällas av den konventionsstat inom vars område
den nukleära anläggningen är belä­gen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(Ui)
mellan 175 miljoner och 300 mil­joner särskilda dragningsrätter av allmänna
medel, vilka skola tillhandahållas av kon-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section252&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section253&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;92&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section254&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section255&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;lon la clé de réparlilion prévue å 1'article 12.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;c)    A cet effet, chaque Partie Contractanle&lt;br&gt;
doit:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;() soit fixer. conformément å rarticle 7 de la Convention
de Paris, le montant maximum de la responsabilité de Fexploi­lant ä 300
millions de droits de tirage spé­ciaux et disposer que cetle responsabilité est
couverte par Tensemble des fonds vises au paragraphe b) ci-dessus ;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(7) soit fixer le montant de la responsabi­lité de Texploitant
ä un niveau au moins egal ä celui qui est fixé conformément au paragraphe b) i)
ci-dessus et disposer qu'au dela de ce montant el jusqu'ä 300 millions de droits
de lirage spéciaux, les fonds publics vises au paragraphe b) ii) et iii) ci-dessus
sont alloués ä un lilre différ-ent de celui d'une couverture de la respon­sabilité
de rexploilant; toutefois, elle ne doit pas porter atteinte aux régles de fond
et de procédure fixées par la présente Con­vention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;d)    Les créances
découlant de Tobligation&lt;br&gt;
pour rexploilant de réparer des dommages&lt;br&gt;
ou de payer des intéréls et dépens au moyen&lt;br&gt;
des fonds aloués conformément aux para-&lt;br&gt;
graphes b) ii), iii) et f) du present artide ne&lt;br&gt;
sont exigibles ä son égard qu'au fur et ä me-&lt;br&gt;
sure de rallocation affective de ces fonds.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tracting Parties according lo the formula for contributions
specified in Artide 12.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;c)    For this purpose, each Contracting&lt;br&gt;
Party shall either:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;i) establish the maximum liability of the operator, pursuani
to Artide 7 of the Paris Convenlion, at 300 million Special Draw­ing Rights,
and provide that such liability shall be covered by all the funds referred to
in paragraph b) of this Artide:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;//) establish the maximum liability of the operator at an amount
al least equal to that established pursuani to paragraph b) i) of this Artide
and provide that, in excess of such amount and up to 300 million Special Drawing
Rights, the public funds referred to in paragraph b) ii) and iii) of this
Artide shall be made available by some means other than as cover for the liability
of the operator, provided that the rules of sub-stance and procédure laid down
in this Convention are not thereby affecled.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d)    The obligation of the operator to pay&lt;br&gt;
compensation, interest or costs out of public&lt;br&gt;
funds made available pursuani to paragraphs&lt;br&gt;
b) ii) and iii), and O of this Artide shall only&lt;br&gt;
be enforceable against the operator as and&lt;br&gt;
when such funds are in fact made available.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section256&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section257&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;e)   Les Parties
Contractantes s'engagent ä&lt;br&gt;
ne pas faire usage dans Texécution de la pré­&lt;br&gt;
senle Convention de la facuité prévue å Tarti-&lt;br&gt;
cle 15 b) de la Convention de Paris d'édicter&lt;br&gt;
des conditions particuliéres:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/) pour la reparation des dommages ef­fectuée au moyen des
fonds vises au para­graphe b) i) ci-dessus;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(7) en dehors de celles de la présenle Convention, pour la
reparation des dom­mages effectuée au moyen des fonds pu­blics vises au paragraphe
b) ii) et iii) ci-dessus.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;f)    Les intéréls
et dépens vises ä rarticle&lt;br&gt;
7 g) de la Convention de Paris sont payables&lt;br&gt;
au dela des montanls indiqués au paragraphe&lt;br&gt;
b) ci-dessus. Dans la mesure oii ils sont al­&lt;br&gt;
loués au lilre d'une reparation payable sur les&lt;br&gt;
fonds vises:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;e)   The Contracting
Parties, in carrying out&lt;br&gt;
this Convenlion, underlake not lo make use&lt;br&gt;
of the right provided for in Artide 15 b) of the&lt;br&gt;
Paris Convention to apply special conditions:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/) in respect of compensation for dam­age provided out of the
funds referred to in paragraph b) i) of this Artide;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(7) other than those laid down in this Convention in respect
of compensation for damage provided out of the public funds referred to in paragraph
b) ii) and iii) of this Artide.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;f)    The interest
and costs referred lo in Ar­&lt;br&gt;
tide 7 g) of the Paris Convention are payable&lt;br&gt;
in addition to Ihe amounls referred lo in para­&lt;br&gt;
graph b) of this Artide and shall be borne in&lt;br&gt;
so far as they are awarded in respect of com­&lt;br&gt;
pensation payable out of the funds referred lo&lt;br&gt;
in:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section258&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:25.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section259&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;93&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:109.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;ventionsstaterna  
enligt   de   fördelnings­grunder som närmare anges i artikel 12.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(c)   För
nu angivna ändamål skall var och&lt;br&gt;
en av konvenlionsstaterna antingen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(/)
bestämma anläggningsinnehavarens ansvarighetsbelopp enligt artikel 7 i Paris­konventionen
till 300 miljoner särskilda dragningsrätter samt föreskriva att hans
ansvarighet skall vara täckt av samtliga de medel som omnämnas under (b) i
denna artikel; eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(ii)
bestämma anläggningsinnehavarens ansvarighet till ett belopp som motsvarar
lägst del belopp vilket fastställts enligt (b) (i) i denna artikel saml
föreskriva, att över detta belopp och intill 300 miljoner särskilda
dragningsrätter de statsmedel som omnämnas under (b) (ii) och (iii) i den­na
artikel skola tillhandahållas i annan form än som täckning av anläggningsinne­havarens
ansvarighet, dock att de materiel­la reglerna och procedurreglerna i denna
konvention icke därigenom bli åsidosatta.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(d)   Anläggningsinnehavarens
skyldighet&lt;br&gt;
att betala skadestånd, ränta eller rättegångs­&lt;br&gt;
kostnader med statsmedel tillhandahållna en­&lt;br&gt;
ligt bestämmelserna under (b) (ii) och (iii)&lt;br&gt;
samt (f) i denna artikel kan göras gällande&lt;br&gt;
mot anläggningsinnehavaren endast om och&lt;br&gt;
när dylika medel faktiskt ställts till förfogan­&lt;br&gt;
de.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;fe)
Konventionsstaterna förbinda sig att vid genomförande av denna konvention icke
utnyttja den rätt som enligt artikel 15 (b) i Pariskonventionen tillkommer dem
att tilläm­pa särskilda villkor&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(i)
i fråga om skadeersättning som utgår av de medel som omförmälas under (b) (i) i
denna artikel;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(ii)
beträffande skadeersättning som ut­går av statsmedel enligt bestämmelserna
under (b) (ii) och (iii) i denna artikel, om icke villkoren föreskrivits i
denna konven­tion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:110.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(f)
Sådan ränta och rättegångskostnad som avses i artikel 7 (g) i Pariskonventionen
skall erläggas i tillägg till de under (b) i denna arti­kel nämnda beloppen och
skall utges, till den del de äro hänförliga till ersättning sorn utgår av medel
som omförmälas&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section260&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:27.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section261&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;94&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section262&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section263&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;i) au paragraphe b) i) ci-dessus, ils sont&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ä la charge de Texploitant responsable; //) au paragraphe
b) ii) ci-dessus, ils sont&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ä la charge de la Partie Contractanle sur le&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;territoire de laquelle est située rinslallalion&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;nucléaire de cet exploitant; /(/) au paragraphe b) iii) ci-dessus,
ils&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;sont å la charge de 1'ensemble des Parties&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Contractantes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;g) Au sens
de la présenle Convenlion, «droil de tirage special» signifie le droit de tirage
special tel qu'il est défini par le Fonds Monélaire International. Les montanls
men-tionnés dans la présenle Convention sont convertis dans la monnaie nationale
d'une Partie Contractanle suivant la valeur de cetle monnaie ä la date de raccident
ä moins qu'une aulre date ne soit fixée d'un commun accord pour un accident donné,
par les Par­ties Contractantes. La valeur en droits de tirage spéciaux, de la monnaie
nationale d&amp;quot;une Parlie Contractanle est calculée selon la méthode d&amp;quot;évaluation
appliquée ä la date en question par le Fonds Monélaire Interna­tional pour ses
propres operations et transac­tions.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(') paragraph b) i) of this Artide, by the operator liable;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ä) paragraph b) ii) of this Artide, by the Contracting
Party in whose territory the nuclear installation of that operator is sil­ualed;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(77) paragraph b) iii) of this Artide, by the Contracting Parties
togelher.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;g) For the purpose of this Convention, &amp;quot;Special Drawing
Right&amp;quot; means the Special Drawing Rights as it is defined by the Inter­national
Monelary Fund. The amounls men­lioned in this Convention shall be converled inlo
the national currency of a Contracting Party in accordance with the value of that
currency al the date of the incident, uniess another date is fixed for a given
incident by agreement between the Contracting Parlies. The equivalent in
Special Drawing Rights of the national currency of a Contracting Party shall be
calculated in accordance with the method of valualion applied al the date in question
by the International Monelary Fund for ils own operations and transactions.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section264&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section265&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;D. L'article
4 est remplacé par le texte sui­vant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;D. Artide 4 shall be replaced by the follow­ing text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section266&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section267&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 4&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Si un accident nucléaire
entraine un dommage qui implique la responsabilité de plusieurs exploilants. le
cumul des responsa-bilités prévu å rarticle 5 d) de la Convention de Paris ne joue,
dans la mesure ou des fonds publics vises ä Tarticle 3 b) ii) et iii) doivenl étre
alloués, qu'å concurrence d'un montant de 300 millions de droits de tirage spéciaux.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Le montant global
des fonds publics al­loués en vertu de 1'arlicle 3 b) ii) et iii) ne peut dépasser,
dans ce cas. la différence entré 300 millions de droits de tirage spéciaux et
le total des montanls déterminés pour ces exploi­lants, conformément ä Tartide
3 b) i) ou, dans le cas d'un exploitant dont Tinstallation nucléaire est située
sur le territoire d&amp;quot;un Etat non Contraclant ä la présenle Convenlion, conformément
ä rarticle 7 de la Convention de Paris. Si plusieurs Parlies Contractantes sont
tenues d'allouer des fonds publics, con­formément ä rarticle 3 b) ii), la charge
de cetle allocalion est répartie entré elles au&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:72.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 4&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;If a nuclear
incident causes damage which gives rise to liability of more than one operator,
the aggregate liability provided for in Artide 5 d) of the Paris Convention shall
not, to the extenl that public funds have to be made available pursuani to
Artide 3 b) ii) and iii), exceed 300 million Special Drawing Rights.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The total amount
of the public funds made available pursuani to Artide 3 b) ii) and iii) shall
not, in such event, exceed the différ­ence between 300 million Special Drawing Rights
and the sum of the amounls estab­lished with respect to such operators pur­suani
to Artide 3 b) i) or, in the case of an operator whose nuclear installation is silual­ed
in the territory of a State which is nol a Party lo this Convention, the amount
estab­lished pursuant to Artide 7 of the Paris Con­vention. If more than one Contracting
Party is required to make available public funds pursuant lo Artide 3 b) ii), such
funds shall&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section268&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section269&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;95&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;((&amp;#9632;)
under (b) (i) i denna artikel av an­läggningsinnehavaren;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(//)
under (b) (ii) i denna artikel av den konventionsstat inom vars område den an­svarige
anläggningsinnehavarens nukleära anläggning är belägen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(/(/)
under (b) (iii) i denna artikel av kon­ventionsstaterna gemensamt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(g)
Vid tillämpning av denna konvention avses med &amp;quot;särskild
dragningsrätt&amp;quot; den sär­skilda dragningsrätten såsom denna definie­ras av
Internationella valutafonden. De be­lopp som anges i denna konvention skall om­räknas
till det inhemska myntslaget i konven­tionsslat på grundval av detta myntslags
vär­de den dag då olyckan inträffade, om icke för viss olycka annan dag
fastställes genom över­enskommelse mellan konventionsstaterna. Värdet av en konvenlionsslats
nationella myntslag uttryckt i särskilda dragningsrätter skall räknas ut enligt
den beräkningsmetod som ifrågavarande dag tillämpas av Interna­tionella
valutafonden för dess verksamhet och transaktioner.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;D.
Artikel 4 ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:73.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Artikel
4&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Om en nukleär olycka orsakar
skada som medför ansvarighet för flera än en an­läggningsinnehavare, skall den
totala ansva­righet varom föreskrifter meddelats i artikel 5 (d) i Pariskonventionen,
till den del stats­medel skola tUlhandahållas enligt artikel 3 (b) (ii) och (iii),
ej överstiga 300 miljoner särskil­da dragningsrätter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Del sammanlagda beloppet av de
stats­medel som skola tillhandahållas enligt artikel 3 (b) (ii) och (iii) skall
i sådant fall icke över­stiga skiUnaden mellan 300 miljoner särskilda
dragningsrätter och summan av de belopp som fastställts för
anläggningsinnehavarna enligt artikel 3 (b) (i) eller, i fråga om anlägg­ningsinnehavare
vilkens nukleära anläggning är belägen i stat som ej tillträtt denna konven­tion,
de belopp som bestämts enligt artikel 7 i Pariskonventionen. Om flera än en konven­tionsstal
ha att tillhandahålla statsmedel en­ligt artikel 3 (b) (ii), skola dylika medel
till­handahållas av dem i proportion till antalet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section270&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section271&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;96&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section272&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section273&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;prorata du nombre des installations nu­cléaires situées
sur le territoire de chacune d'elles qui sont impliquées dans faccident nucléaire
et dont les exploilants sont respon-sables.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;E. L'article 8 est remplacé par le texle sui­vant :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 8 Toute personne bénéficiant des disposi­tions de
la présente Convention a droit å la reparation inlégrale du dommage subi, con­formément
aux dispositions prévues par le droit national. Toutefois, chaque Partie Con-tractante
peut fixer des critéres de réparlition équilables pour le cas ou le montant des
dom­mages dépasse ou risque de dépasser:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/) 300 millions de droils de tirage spé­ciaux. ou&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(() la somme plus élevée qui résulterait d'un cumul de responsabilités
en vertu de rarticle 5 d) de la Convention de Paris,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;sans qu'il en résulte, quelle que soit Torigine des fonds,
et sous réserve des dispositions de farticle 2, de discrimination en fonction
de la nationalité, du domicile ou de la résidence de la personne ayant subi le
dommage.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;be made available by them in proportion to the number of nuclear
installations silualed in their respective territories, which are in­volved in the
nuclear incident and of which the operators are liable.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;E. Artide 8 shall be replaced by the follow­ing text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 8 Any person who is enlitled lo benefil from the
provisions of this Convenlion shall have the right lo full compensation in accordance
with national law for damage suffered, pro­vided that, where the amount of damage
ex-ceeds or is likely lo exceed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:19.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;;) 300 million Special Drawing Rights; or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;//) if there is aggregate liability under Ar­tide 5 d) of the
Paris Convention and a higher sum results therefrom, such higher sum, any Contracting
Party may establish equita-ble crileria for apporlionmenl. Such criieria shall
be applied whatever the origin of the funds and. subject lo the provisions of
Artide 2, wilhout discrimination based on the na-tionality, domicile or résidence
of the person suffering the damage.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section274&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section275&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;F. Le paragraphe
a) de rarticle 10 est rem­placé par le texte suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;a) La Partie
Contractanle dont les iribu­naux sont compétenls est tenue d'informer les autres
Parties Contractantes de |a surve-nance et des circonstances d'un accident nu­cléaire
des qu'il apparait que les dommages causés par cet accident dépassent ou risquent
de dépasser le montant de 175 miUions de droits de lirage spéciaux. Les Parties
Con­tractantes prennent sans délai toutes disposi­tions nécessaires pour regler
les modalités de leurs rapports å ce sujet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;F. Paragraph
(a) of Artide  10 shall be re­placed by the following text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;a) The Contracting
Party whose courls have jurisdiclion shall be required to inform the other Contracting
Parties of a nuclear incident and ils circumslances as soon as il appears that the
damage caused by such inci­dent exceeds, or is likely to exceed, 175 mil­lion
Special Drawing Rights. The Contracting Parties shall wilhout delay make all the
necessary arrangements to settle the procé­dure for their relations in this conection.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section276&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section277&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;G. Le paragraphe
b) de Tarlide 14 est rem­placé par le texte suivant:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;b) Toutefois
les dispositions prises par une Partie Contractanle conformément aux arti­des 2
el 9 de la Convention de Paris ne sont&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;G. Paragraph
(b) of Artide 14 shall be re­placed by the following text: b) Any such
provisions made by a Contract­ing Party pursuant to Artides 2 and 9 of the
Paris Convenlion as a result of which the&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section278&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section279&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;97&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;nukleära anläggningar inom deras respektive områden vilka
beröras av den nukleära olyc­kan och vilkas innehavare äro ansvariga.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;E. Artikel 8 ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 8 Var och en som åtnjuter förmåner enligt
bestämmelserna i denna konvention äger rätt till full ersättning för den lidna
skadan enligt nationell lagstiftning. 1 fall, då skadans be­lopp överstiger
eller sannolikt kommer all översliga&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;((&amp;#9632;) 300 miljoner särskilda dragningsrät­ter, eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;((7) del högre belopp som skall gälla i följd av att
ansvarigheten skall kumuleras enligt artikel 5 (d) i Pariskonventionen,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;äger dock varje konventionsstat bestämma grunder för
ersättningbeloppens rättvisa för­delning. Sådana grunder skola tillämpas oav­sett
av vilka medel ersättning skall utges samt, med iakttagande av bestämmelserna i
artikel 2, ulan att åtskillnad göres mellan de skadelidande av hänsyn till
deras nationali­tet, hemvist eller stadigvarande bosättning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;F.  Artikel 10 (a) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(a)    Den konventionsstal vars domstolar&lt;br&gt;
äga jurisdiktion skall underrätta de övriga&lt;br&gt;
konventionsstaterna om att en nukleär olyc­&lt;br&gt;
ka inträffat och om omständigheterna kring&lt;br&gt;
olyckan, så snart del uppenbaras all de ska­&lt;br&gt;
dor olyckan orsakat översliga eller sannolikt&lt;br&gt;
komma att överstiga 175 miljoner särskilda&lt;br&gt;
dragningsrätter. Konvenlionsstaterna skola&lt;br&gt;
utan dröjsmål träffa alla nödvändiga anstalter&lt;br&gt;
för bestämmande av hur deras inbördes för­&lt;br&gt;
hållanden skola ordnas i samband med olyc­&lt;br&gt;
kan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;G. Artikel 14 (b) ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b)    Av en konventionsstal enligt artiklarna&lt;br&gt;
2 eller 9 i Pariskonventionen utfärdad be­&lt;br&gt;
stämmelse, vilken medför alt sådana stalsme-&lt;br&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;7    Riksdagen
1981/82. 1 saml. Nr 163&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section280&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section281&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;98&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section282&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section283&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;opposables
ä une autre Parlie Contractanle pour rallocation des fonds publics vises ä rarticle
3 b) ii) et iii) que si elles ont regu son consentement.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;public funds
referred lo in Artide 3 (b) (ii) and (iii) are required lo be made available may
nol be invoked against any other Con­tracting Party uniess il has consented there­to.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section284&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section285&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;H. L'annexe
est remplacée par le texte sui­vant : ANNEXE&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;å la Convention de 31 Janvier 1963 complé­mentaire ä la Convention
de Paris du 29 juillet 1960 sur la responsabilité civile dans le do­maine de l'énergie
nucléaire, amendée par le Protocole Additionnel du 28 janvier 1964 et&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;par le Protocole
du-- .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;LES GOUVERNEMENTS
DES PAR­TIES CONTRACTANTES dédarent que la reparation des dommages causés par
un acci­dent nucléaire qui n'est pas couvert par la Convention complémentaire
du seul fait que rinslallalion nucléaire concernée, en raison de son utilisation,
n'esl pas incluse dans la liste visée å Tarlide 2 de la Convention com­plémentaire,
(y compris le cas oii cette instal­lation, non incluse dans la liste, est consi-dérée
par un ou plusieurs, mais non par tous les Gouvernements comme non couverte par
la Convenlion de Paris):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:12.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;-&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;est effectuée
sans aucune discrimination entré les ressortissanls des Parties Con­tractantes å
la Convention complémen­taire;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:12.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;-&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;n'est pas limilée
par un plafond qui serait inférieur ä 300 millions de droits de tirage spéciaux.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;En outre, ces Governements s'efforceront, si elles ne le sont
déjä, de rendre les régles de dédommagement des victimes de tels acci-denls aussi
voisines que possible de celles prévues pour les accidents nucléaires sur-venus
en relation avec les installations nu­cléaires couvertes par la Convenlion complé­mentaire.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;H. The
Annex shall be replaced by the fol­lowing text: ANNEX&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;to the Convention of 31st January 1963 Sup­plementary to the
Paris Convention of 29th July 1960 on Third Party Liability in the Field of Nuclear
Energy, as amended by the Addi­tional Protocol of 28th January 1964 and by&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the Protocol
of--- .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;THE GOVERNMENTS
OF THE CON­TRACTING PARTIES declare that compen­sation for damage caused by a nuclear
inci­dent not covered by the Supplementary Con­vention solely by reason of the fact
that the relevant nuclear installation, on accounl of ils ulilization, is not on
the list referred to in Artide 2 of the Supplementary Convention, (including the
case where such installation is considered by one or more bul not all of the Governments
to be outside the Paris Conven­lion):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:12.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;-&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;shall be provided
without discrimination among the nationals of the Contracting Parties lo the Supplementary
Convention; and&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:12.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;-&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;shall not be limited
lo less than 300 million Special Drawing Rights.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;In addition, if they have not already done so. they shall endeavour
lo make the rules for compensation of persons suffering damage caused by such
incidents as similar as possi­ble to those established in respect of nuclear
incidents occurring in conneclion with nu­clear installations covered by the Supplemen­tary
Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section286&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section287&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span lang=EN-US style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;II&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(a) Entré les
Parties au present Protocole, les dispositions dudil Protocole font partie intégrante
de la Convention du 31 janvier 1963 complémentaire ä la Convention de Pa­ris du
29 juillet 1960 sur la responsabilité ci­vile dans le domaine de Ténergie nucléaire.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;II&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(a) The
provisions of this Protocol shall, as between the Parlies thereto, form an inte­gral
part of the Convenlion of 31 st January 1963 Supplementary to the Paris Convention
of 29th July 1960 on Third Party Liability in the Field of Nuclear Energy, as amended
by&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section288&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section289&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;99&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;del
som avses i artikel 3 (b) (ii) och (iii) skola tillhandahällas, får icke
åberopas mot någon annan konventionsstat, om denna icke har givit sill samtycke
därtill.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;H.
Bihanget ersattes av följande text:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bihang&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:113.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;till
tilläggskonventionen den 31 januari 1963&lt;br&gt;
till Pariskonventionen den 29 juli 1960 om ska­&lt;br&gt;
deståndsansvar på atomenergins område i dess&lt;br&gt;
lydelse enligt tilläggsprotokollet den 28 januari&lt;br&gt;
1964 och protokollet den     .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;KONVENTIONSSTATERNAS
REGE­RINGAR förklara, att ersättning för skada orsakad av en nukleär olycka,
vilken icke omfattas av tiUäggskonventionen uteslutande av del skälet att den
ifrågavarande nukleära anläggningen på grund av ändamålet med dess nyttjande
icke är upptagen på den lista som avses i tiUäggskonventionen artikel 2 (in­begripet
det fall alt en sådan anläggning av en eller flera men icke av alla
regeringarna anses falla utanför tillämpningsområdet för Paris­konventionen)&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:14.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;-&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;skall tillhandahållas utan
åtskillnad mellan medborgare i stater anslutna till tilläggs­konventionen; och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:14.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;-&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;icke skall begränsas till lägre
belopp än 300 miljoner särskilda dragningsrätter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Härutöver
skola de, om de icke redan ha gjort detta, sträva efter att göra reglerna om
ersättning till personer, som lida skada orsa­kad av sådana olyckor, så långt
möjligt likar­tade med dem som fastställts beträffande nukleära olyckor, vilka
inträffa i förbindelse med nukleära anläggningar omfattade av
till-läggskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:88.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-family:Verdana'&gt;II&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(a)
I förhållandel mellan de stater som ha tillträtt detta protokoll utgöra
bestämmelser­na i protokollet en integrerande del av kon­ventionen den 31
januari 1963 utgörande till-lägg till Pariskonventionen den 29 juli 1960 om
skadeståndsansvar på atomenergins om-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section290&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section291&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;100&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section292&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section293&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;telle qu'elle
a été amendée par le Protocole&lt;br&gt;
Additionnel du 28 janvier 1964 (appelée ci-&lt;br&gt;
aprés la « Convention »), qui sera dénommée&lt;br&gt;
« Convenlion du 31 janvier 1963 complément­&lt;br&gt;
aire ä la Convention de Paris du 29 juillet&lt;br&gt;
1960 amendée par le Protocole Additionnel&lt;br&gt;
du 28 janvier 1964 el par le Protocole du        &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;the Additional
Protocol of 28lh January 1964&lt;br&gt;
(hereinafter referred to as the &amp;quot;Conven­&lt;br&gt;
tion&amp;quot;), which shall be known as the &amp;quot;Con­&lt;br&gt;
vention of 31st January 1963 Supplementary&lt;br&gt;
to the Paris Convention of 29th July 1960, as&lt;br&gt;
amended by the Additional Protocol of 28th&lt;br&gt;
January 1964 and by the Protocol of   &amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section294&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section295&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(b) Le
present Protocole sera ratifié ou confirmé. Les instruments de ralification du
present Protocole seronl déposés auprés du Gouvernemenl Beige; le cas échéanl,
la con­firmalion du present Protocole lui sera noti­fiée.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;fe) Les Signataires
du present Protocole qui ont déjä ratifié la Convention s'engagent ä ratifier ou
ä confirmer aussilöt que possible le present Protocole. Les autres Signataires
du present Protocole s'engagenl ä le ratifier ou ä le confirmer en méme temps qu'ils
rati-fieront la Convenlion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(d)   Le present Protocole sera ouvert ä&lt;br&gt;
Tadhésion conformément aux dispositions de&lt;br&gt;
rarticle 22 de la Convention. Aucune adhé­&lt;br&gt;
sion ä la Convention ne sera regue si elle&lt;br&gt;
n&amp;quot;est accompagnée d'une adhésion au pre­&lt;br&gt;
sent Protocole.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(e)   Le present Protocole entrera en vi­&lt;br&gt;
gueur conformément aux dispositions de rar­&lt;br&gt;
ticle 21 de la Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(f)    Le Gouvernemenl Beige donnera com­&lt;br&gt;
munication ä tous les Signataires ainsi qu'aux&lt;br&gt;
Gouvernements adhérents de la reception&lt;br&gt;
des instruments de ralification el d'adhésion&lt;br&gt;
ainsi que de la nolification des confirmations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;EN FOI DE QUOI les Plénipolentiaires soussignés, diimenl habilités,
ont apposé leurs signatures au bas du present Protocole.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) This Protocol shall be ratified or con-firmed.
Instruments of ralification of this Protocol shall be deposited with the Belgian
Government. Where there is a confirmalion of this Protocol il shall be notified
to the Belgian Government.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;fe) The Signatories
of this Protocol who have already ratified the Convenlion under­take to ratify
or to confirm this Protocol as soon as possible. The other Signatories of this Protocol
underlake lo ratify it or lo con­firm il at the same lime as they ratify the Convenlion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(d)    This Protocol shall be open for acces­&lt;br&gt;
sion in accordance with the provisions of Ar­&lt;br&gt;
tide 22 of the Convenlion. Accessions to the&lt;br&gt;
Convention will be accepted only if they are&lt;br&gt;
accompanied by accession to this Protocol.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(e)    This Protocol shall come inlo force in&lt;br&gt;
accordance with the provisions of Artide 21&lt;br&gt;
of the Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(/) The Belgian
Government shall give no­tice to all Signatories and acceding Govern­ments of the
receipt of any instrument of ratification or accession and of the receipt of any
confirmalion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;IN WITNESS WHEREOF, the under-signed Plenipolentiaries, duly
empowered, have signed this Protocol.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section296&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section297&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;FAIT ä Paris, le------- en frangais, en&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;allemand,
en anglais, en espagnol, en Italien et en néeriandais, les six texles faisant égale­ment
foi, en un seul exemplaire qui sera dé­posé auprés du Gouvernemenl Beige qui en
communiquera une copie certifiée conforme ä tous les Signataires et aux Gouvernements
adhérents.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;DONE al Paris this----- in the English,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Dutch, French,
German, Italian and Spanish languages, the six texts being equally authori- *&amp;#9632;
tative, in a singie copy which shall be depo­sited with the Belgian Government
by whom certified copies will be communicated to all Signatories and acceding Governments.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section298&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:26.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section299&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop,
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;101&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;rade
i dess lydelse enligt tilläggsprotokollet&lt;br&gt;
den 28 januari 1964 (i det följande benämnd&lt;br&gt;
konventionen), och konventionen skall be­&lt;br&gt;
tecknas &amp;quot;Konventionen den 31 januari 1963&lt;br&gt;
utgörande tillägg till Pariskonventionen den&lt;br&gt;
29 juli 1960 om skadeståndsansvar på atom­&lt;br&gt;
energins område i dess lydelse enligt tilläggs­&lt;br&gt;
protokollet den 28 januari 1964 och protokol­&lt;br&gt;
let den--- &amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:113.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(b)
Detta protokoll skall ratificeras eller bekräftas. Instrument avseende
ratifikation av protokollet skall deponeras hos den bel­giska regeringen.
Såvitt gäller bekräftelse av protokollet skall underrättelse om bekräftel­sen
lämnas till den belgiska regeringen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:113.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;fe)
De stater som underteckna detta proto­koll och som redan ha ratificerat konven­tionen
förbinda sig att ratificera eller bekräfta detta protokoll så snart som
möjligt. Övriga stater som underteckna detta protokoll för­binda sig alt
ratificera eller bekräfta det sam­tidigt som de ratificera konventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:113.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(d)
Detta protokoll är öppet för anslutning&lt;br&gt;
enligt artikel 22 i konventionen. Anslutning&lt;br&gt;
till konventionen godtages endast om den&lt;br&gt;
sker i förbindelse med anslutning till detta&lt;br&gt;
protokoll.        .........................            &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(e)
Detta protokoll träder i kraft enligt arti­kel 21 i konventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:111.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;(/)
Den belgiska regeringen skall under­rätta alla signatärmakter och anslutna rege­ringar
om mottagandet av varje ratifikalions-eller anslutningsinstrument och om motta­gandet
av varje underrättelse avseende be­kräftelse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:112.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;TILL
BEKRÄFTELSE VARPÅ under­tecknade befullmäktigade och vederbörligen bemyndigade
ombud ha undertecknat detta protokoll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt;margin-right:110.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;SOM
SKEDDE i Paris den---- på eng­&lt;br&gt;
elska, franska, holländska, italienska,&lt;br&gt;
spanska och tyska språken, med lika vitsord&lt;br&gt;
för texterna på vart och ett av språken, i ett&lt;br&gt;
exemplar, som skall deponeras hos den bel­&lt;br&gt;
giska regeringen, vilken skall tillställa alla öv­&lt;br&gt;
riga signatärmakter och anslutna regeringar&lt;br&gt;
bestyrkta avskrifter därav.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section300&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:25.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section301&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;102&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section302&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:23.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bilaga 3&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:13.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Det i promemorian framlagda lagförslaget&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Förslag till&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Lag om ändring i atomansvarighetslagen (1968:45)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:36.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:10.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Härigenom förordnas i fråga om atomansvarighetslagen (1968:45)'
dels att 41 § skall upphöra aft gälla,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:18.0pt;margin-bottom:
11.0pt;margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;dels
att 1, 2, 9, 12, 17, 30-35 och 37 §§ skall ha följande lydelse, dels all i
lagen skall införas en ny paragraf, betecknad 31 a §, dels att ordet
&amp;quot;Konungen&amp;quot; skall bytas ut mot &amp;quot;regeringen&amp;quot; i 3, 4, 10, 19,
21,22,25,27, 36 och 39 §§.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section303&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section304&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
4.0pt;margin-left:141.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;I 
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section305&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I denna lag förstås med&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atombränsle: klyvbart material, bestående av uran eller
plutonium i form av metall eller i legering eller i kemisk förening, och annat
klyv­bart material som Konungen anger;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;radioaktiv produkt: annat ra­dioaktivt material än alombränsle
saml radioaktivt avfall, om materi­alet eller avfallet bildats vid fram­ställning
eller användning av atom­bränsle eller blivit radioaktivt ge­nom bestrålning i
samband med så­dan framställning eller användning;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomsubstans: dels atombränsle med undantag av naturligt
uran och utarmat uran, dels radioaktiv pro­dukt med undantag av radioiso­loper,
som användes för eller gjorts färdiga alt användas för industriellt, kommersieUt,
jordbrukstekniskt, medicinskt eUer vetenskapligt än­damål;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomreaktor: anordning som in­nehåller atombränsle under
sådana förhållanden att klyvning av atom­kärnor i en självunderhållande ked­jereaktion
kan uppkomma i anord-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span lang=EN-US
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;I &lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:Verdana'&gt;denna lag förstås med&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atombränsle: klyvbart material, bestående av uran eller
plutonium i form av metall eller i legering eller i kemisk förening, och annat
klyv­bart material som regeringen anger;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;radioaktiv produkt: annat ra­dioaktivt material än
atombränsle samt radioaktivt avfall, om materi­alet eller avfallet bildats vid
fram­ställning eller användning av atom­bränsle eller blivit radioaktivt ge­nom
bestrålning i samband med så­dan framställning eller användning;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomsubstans: dels atombränsle med undanlag av naturligt
uran och utarmat uran, dels radioaktiv pro­dukt med undantag av radioiso­toper,
som användes för eller gjorts färdiga all användas för industriellt,
kommersiellt, jordbrukstekniskt, medicinskt eller vetenskapligt än­damål eller
för undervisningsända­mål;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomreaktor: anordning som in­nehåller atombränsle under
sådana förhållanden alt klyvning av atom­kärnor i en självunderhållande ked­jereaktion
kan uppkomma i anord-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section306&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:245.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:6.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;' Senaste lydelse av 3 § 1974:249 14 § 1974:249&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:7.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;14&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;a § 1974: 249&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:7.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;15&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;§ 1974:249.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section307&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section308&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;103&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section309&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section310&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section311&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section312&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ningen utan tiUskott av neutroner från annan källa;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;atomanläggning:
atomreaktor med undantag av atomreaktor som infogats i fartyg eUer annat trans­portmedel
och där användes eller är avsedd att användas som kraft­källa; fabrik för
framställning eller behandling av atomsubstans; fabrik för separation av
isotoper i alom­bränsle; fabrik för bearbetning av bestrålat atombränsle;
anläggning för förvaring av atomsubstans, om anläggningen ej är avsedd endast
för tillfällig uppläggning under transport av substansen; annan an­läggning,
som Konungen bestäm­mer, i vilken finnes atombränsle el­ler radioaktiv produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;anläggningsstat: för varje atom­anläggning den
konventionsstat inom vars område anläggningen lig­ger eller, om anläggningen
icke lig­ger inom någon stats område, den konventionsstal som driver eller har
godkänt anläggningen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;innehavare av atomanläggning: i fråga om anläggning i
Sverige den som med tillstånd enligt atomener­gilagen den 1 jurti 1956 (nr 306)
eller i övrigt driver eller innehar anlägg­ningen och i fråga om anläggning
utom riket den som enligt lagen i anläggningsstaten är att anse som
anläggningens innehavare;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomskada: dels skada som orsa­kas av radioaktiva
egenskaper hos atombränsle eller radioaktiv pro­dukt eller av radioaktiva
egenska­per i förening med giftiga, explosiva eller andra farliga egenskaper
hos bränslet eller produkten, dels skada som orsakas av joniserande strål­ning
från annan strålningskälla i en alomanläggning än atombränsle el­ler radioaktiv
produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomolycka: sådan händelse eller serie händelser med samma
ur­sprung som orsakar atomskada;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen: den i Paris den 29 juh 1960 avslutade konven-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ningen utan tillskott av neutroner från annan källa;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;atomanläggning:
atomreaktor med undantag av atomreaktor som infogats i fartyg eller annat trans­portmedel
och där användes eller är avsedd att användas som kraft-. källa; fabrik för
framställning eller behandling av alomsubstans; fabrik för separation av isotoper
i atom­bränsle; fabrik för bearbetning av bestrålat atombränsle; anläggning för
förvaring av atomsubstans, om anläggningen ej är avsedd endast för tillfällig
uppläggning under transport av substansen; annan an­läggning, som regeringen
bestäm­mer, i vilken finnes atombränsle el­ler radioaktiv produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;anläggningsstat: för varje atom­anläggning den
konventionsstat inom vars område anläggningen lig­ger eller, om anläggningen
icke lig­ger inom någon stals område, den konventionsslat som driver eller har
godkänt anläggningen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;innehavare av atomanläggning: i fråga om anläggning i
Sverige den som med tillstånd enligt alomener-gilagen (1956:306) eller i övrigt
driver eller innehar anläggningen och i fråga om anläggning utom ri­ket den som
enligt lagen i anlägg­ningsstaten är att anse som anlägg­ningens innehavare;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomskada: dels skada som orsa­kas av radioaktiva
egenskaper hos atombränsle eller radioaktiv pro­dukt eller av radioaktiva
egenska­per i förening med giftiga, explosiva eller andra farliga egenskaper
hos bränslet eller produkten, dels skada som orsakas av joniserande strål­ning
från annan strälningskälla i en atomanläggning än alombränsle el­ler radioaktiv
produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomolycka: sådan händelse eller serie händelser med samma
ur­sprung som orsakar atomskada;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen: den i Paris den 29 juli 1960 avslutade konven-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section313&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section314&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;104&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section315&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section316&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tionen om skadeståndsansvar på atomenergins område i dess
lydelse enligt del i Paris den 28 januari 1964 avslutade tilläggsprotokollet;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:26.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tiUäggskonventionen: den i Brys­sel den 31 januari 1963
avslutade och genom det i Paris den 28 janua­ri 1964 avslutade tiUäggsprotokol-let
reviderade tilläggskonventionen till Pariskonventionen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:26.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;konventionsstat: stat som tilUrätt Pariskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konungen kan förordna, att från lagens tillämpning skall
undantagas atomanläggning, atombränsle eller radioakliv produkt, om den risk
som är förbunden med anläggning­en, bränslet eller produkten är &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;ringa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tionen om skadeståndsansvar på&lt;br&gt;
atomenergins område i dess lydelse&lt;br&gt;
enligt del i Paris den 28januari 1964&lt;br&gt;
avslutade tilläggsprotokollet eller&lt;br&gt;
nämnda konvention i dess lydelse&lt;br&gt;
enligt detta protokoll och det i Pa­&lt;br&gt;
ris den&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1981 avslutade&lt;br&gt;
ändringsprotokollet;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;tiUäggskonventionen:
den i Brys­sel den 31 januari 1963 avslutade tiUäggskonventionen till Pariskon­ventionen
/ den lydelse som nämnda tilläggskonvention har fått genom det i Paris den 28
januari 1964 avslutade tilläggsprotokollet och det. likaledes i Paris, den 1981
avslutade änd­ringsprotokollet;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;konventionsstat: stat som tillträtt Pariskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Regeringen kan förordna, att från lagens tillämpning skall
undan­tagas atomanläggning, atombränsle eller radioakliv produkt, om den risk
som är förbunden med anlägg­ningen, bränslet eller produkten är ringa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section317&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
2.0pt;margin-left:142.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;font-family:Verdana'&gt;2
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:7.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section318&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Konungen
eller myndighet som Konungen bestämmer kan beträf­fande atomanläggningar i
Sverige förordna, att två eller fiera anlägg­ningar som är i samma innehavares
hand och ligger i varandras ome­delbara närhet skall vid tillämp­ningen av denna
lag behandlas som en anläggning.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ligger
två eller fiera atotnan-läggningar som har samma inneha­vare i närheten av
varandra, skall den av anläggningarna som har uppförts först och den eller de
som befinner sig inom en radie av 1000 meter från den första anläggningen vid
tillämpningen av denna lag be­handlas som en atomanläggning. Om det i ett
sådant fall ligger en annan anläggning som innehåller radioaktivt material inom
nämnda radie, skall den anläggningen och atomanläggningarna tUlsammans
betraktas som en anläggning, om de har samma innehavare. Vad som nu har sagts
gäller bara be­träffande anläggningar i Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section319&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:141.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;9 §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section320&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Har
atomskada i annat fall än som avses i 5-8 §§ orsakals av&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Har
atomskada i annat fall än som avses i 5-8 §§ orsakals av&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section321&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section322&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomsubstans, vilken kom från atomanläggning i Sverige
eller i an­nan konventionsslat eller vilken före atomolyckan varit under trans­port
som avses i 7 §, åvilar ansva­righeten för skadan den anlägg­ningsinnehavare
som vid liden för olyckan hade substansen i sin be­sittning eller, om
substansen då icke var i någon anläggningsinneha­vares besittning, den
anläggningsin­nehavare som senast haft substan­sen i sin besittning. Om atomsub­stansen
före olyckan varit under transport och icke efter transporten varit i någon
anläggningsinneha­vares besittning, åvilar dock an­svarigheten den
anläggningsinneha­vare som när transporten upphörde var ansvarig enligt 6 eller
7 § för atomskada i följd av atomolycka under transporten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;105&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomsubstans, vilken kom från atomanläggning i Sverige
eller i an­nan konventionsslat eller vilken före atomolyckan varit under trans­port
som avses i 7§, åvilar ansva­righeten för skadan den anlägg­ningsinnehavare som
vid tiden för olyckan hade substansen i sin be­sittning. Var substansen då icke
i någon anläggningsinnehavares be­sittning, åvilar ansvarigheten den
anläggningsinnehavare som senast haft substansen i sin besittning. Har en
anläggningsinnehavare ge­nom skriftligt avtal övertagit an­svarigheten för
sådan atomskada, åvilar ansvarigheten denne. Om atomsubstansen före olyckan
varit under transport och icke efler transporten varit i någon anlägg­ningsinnehavares
besittning, åvilar ansvarigheten den anläggningsinne­havare som när transporten
upp­hörde var ansvarig enligt 6 eller 7 § för atomskada i följd av alomolycka
under transporten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section323&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:140.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;12 §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section324&gt;

&lt;div&gt;

&lt;table cellspacing=0 cellpadding=0 hspace=0 vspace=0 width=188 height=99&gt;
 &lt;tr&gt;
  &lt;td valign=top align=left height=99 style='padding-top:0cm;padding-right:
  1.9pt;padding-bottom:0cm;padding-left:1.9pt'&gt;
  &lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Innehavare
  av atomanläggning svarar ej enligt denna lag för skada på anläggningen eller
  på egendom som vid tiden för atomolyckan fanns inom anläggningens område och
  användes eller var avsedd alt användas i förbindelse med denna.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:153.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Innehavare av atomanläggning svarar ej enligt denna lag
för&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:152.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/. skada på atomanläggningen eller på annan atomanläggning
inom samma område, däri inbegri­pet annan atomanläggning under uppförande,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:153.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2. skada på egendom som vid ti­den för atomolyckan fanns
inom detta område och användes eller var avsedd all användas i förbindel­se med
en sådan anläggning inom området.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Är innehavare av atomanläggning i annan konventionsstat
ansvarig i anledning av atomolycka som inträffat under transport av alomsubstans,
avgöres enligt anläggningsstatens lag, om ersättning skall utgå för skada på
transportmedlet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Angående ansvarighet för skada som avses i första eller
andra stycket enligt andra skadeståndsregler än som innefattas i denna lag
meddelas bestämmelser i 14 § andra stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section325&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:29.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section326&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;106&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section327&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section328&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section329&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:140.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;17 §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section330&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;För
innehavare av atomanlägg­ning i Sverige är ansvarigheten en­ligt denna lag
begränsad till femtio miljoner kronor för varje alom­olycka. Konungen eller
myndighet som Konungen bestämmer kan, tned hänsyn tiU anläggningens stor­lek
eller art, omfattningen av trans­port eUer annan omständighet, fastställa ett
lägre belopp, dock ej under tjugofem miljoner kronor. För innehavare av alomanläggning
utom riket bestämmes ansvarig­hetsbeloppet enligt anläggningssta­tens lag. I
fråga om atomolycka som inträffar under transport av atomsubstans avser
anläggningsin­nehavarens ansvarighet enligt den­na lag för andra skador än
skada på transportmedlet icke i något fall lägre sammanlagt belopp än tjugo­fem
miljoner kronor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ersättning i anledning av döds­fall eller personskada är
för varje dödad eller skadad person begrän­sad till en miljon kronor.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De belopp som anges i första och andra styckena innefattar
icke rän­ta eller ersättning för rättegångs­kostnad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;För innehavare av atomanlägg­ning i Sverige är
ansvarigheten en­ligt denna lag begränsad till 500 mU-joner kronor för varje
atomolycka. Såvitt gäller en atomolycka som uppkommer under transport av
obestrålat uran är ansvarigheten dock begränsad till 100 miljoner kronor. För
innehavare av atoman­läggning utom riket bestämmes an­svarighetsbeloppet enligt
anlägg­ningsslatens lag. I fråga om atom­olycka som inträffar under trans­port
av atomsubstans avser anlägg­ningsinnehavarens ansvarighet en­ligt denna lag
för andra skador än skada på transportmedlet icke i nå­got fall lägre
sammanlagt belopp än 100 miljoner kronor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:32.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De belopp som anges i första stycket innefattar icke ränta
eller ersättning för rättegångskostnad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section331&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:141.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;30 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:
Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section332&gt;

&lt;div&gt;

&lt;table cellspacing=0 cellpadding=0 hspace=0 vspace=0 width=187 height=57&gt;
 &lt;tr&gt;
  &lt;td valign=top align=left height=57 style='padding-top:0cm;padding-right:
  1.9pt;padding-bottom:0cm;padding-left:1.9pt'&gt;
  &lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ersättning
  av statsmedel enligt 29 § bestämmes enligt de grunder som anges i 11 § första
  stycket, 12 och 13 §§ saml 17 § andra stvcket.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:153.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ersättning av statsmedel enligt 29 § bestämmes enligt de
grunder som anges i 11 § första stycket, 12 och 13 §§ samt 17 § andra och tred­je
styckena.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:3.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna i 15 § första stycket första punkten och
tredje stycket om rätt till återkräv mot innehavare av atomanläggning äger
motsvarande tillämpning beträffande rätt att av staten kräva åter vad som
utgivits i anledning av atomskada för vilken ersättning av statsmedel utgår
enligt 29 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:3.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;31 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section333&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Det
sammanlagda beloppet av de ersättningar som skall utges i följd av en
atomolycka, dels enligt 5-21 §§ samt 29 och 30 §§ av inneha­vare av
atomanläggning och staten, dels enligt sådant avtal som avses i&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Det
sammanlagda beloppet av de ersättningar som skall utges i följd av en
atomolycka, dels enligt 5-21 §§ samt 29 och 30 §§ av inneha­vare av alomanläggning
och staten, dels enligt sådant avtal som avses i&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section334&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section335&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;artikel 15 i tiUäggskonventionen, är begränsat till ett
belopp motsvaran­de etthundratjugo miljoner /' det eu­ropeiska monetära avtalet
den 5 augusti 1955 avsedda betalnings­enheter sådana dessa enligt artikel 24 i
avtalet var bestämda den 29 juh 1960.1 beloppet inräknas icke ränta eller
ersättning för rättegångskost­nad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;107&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;artikel 15 i tiUäggskonventionen, är begränsat till ett
belopp motsvaran­de 300 miljoner särskilda drag­ningsrätter. I beloppet
inräknas icke ränta eller ersättning för rätte­gångskostnad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:26.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Med uttrycket &amp;quot;särskilda drag­ningsrätter&amp;quot; avses
de av Interna­tionella valutafonden använda sär­skilda dragningsrätterna. Förs
ta­lan om ersättning, skall omräkning från särskUda dragningsrätter till
svenskt mynt göras efter kursen den dag då atomolyckan inträf­fade, om ej för
viss olycka en annan dag fastställs genom överenskom­melse mellan de stater som
tiUträtt tilläggskonventionen. Vid omräk­ning tiU svenskt mynt skall kronans
värde beräknas i enlighet med den beräkningsmetod som Internatio­nella
valutafonden sagda dag till-lämpar för sin verksamhet och sina transaktioner.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section336&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Om det belopp som med tillämpning av första stycket står
till förfogande för gotlgörelse av statsmedel enligt 29 och 30 §§ icke förslår
till ersättning för skadorna, nedsättes ersättningarna och därpå belöpande
ränta med samma kvotdel. Bestämmelsen i 19 § andra stycket äger motsvarande
tillämpning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;31 a §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:152.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ÅvUar ansvarighet för en atom­skada innehavare av
atomanlägg­ning här i riket och förslår det sam­manlagda beloppet av de ersätt­ningar
som skall utges enligt 17 § första stycket och 18 § första stycket samt av statsmedel
enligt 29-31 §§ eller annars enligt till-läggskonventionen icke till full er­sättning
för uppkommen skada, utges ytterligare ersättning av statsmedel för skada som
har upp-kommu&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:162.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;här i
riket,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:153.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;/
Danmark, Finland eller Norge,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;

&lt;div class=Section337&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;

&lt;div class=Section338&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;108&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section339&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section340&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;c)    annars ombord på ett fartyg&lt;br&gt;
eller ett luftfartyg som är regi­&lt;br&gt;
strerat i Sverige, Danmark, Fin­&lt;br&gt;
land eller Norge, eller&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d)    på annat ställe, om skadan&lt;br&gt;
har tillfogats svensk medborgare&lt;br&gt;
eller svensk juridisk person.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ersättnirig enligt första stycket utgår också för skada i
annan stat som har tUlträtt tilläggskonven­tionen i samma mån som ersättning i
denna stat skulle utgå för atom­skada som uppkommer i Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Det sammanlagda beloppet av de ersättningar som skall
utges i följd av en atomolycka, dels enUgt 5-21 §§ och 29-31 §§ av inneha­vare
av atomanläggning och sta­ten, dels enligt sådant avtal som avses i artikel 15
i tilläggskonvet7-tionen, dels av staten enligt första och andra styckena, är
begränsat till tre miljarder kronor. I beloppet inräknas icke ränta eller
ersättning för rättegångskostnad.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I fråga om ersättning enligt förs­ta stycket har 30 §
motsvarande tUlämpning.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Om det belopp som med tUlämp­ning ov tredje stycket står tiU
förfo­gande för gotlgörelse av statsme­del icke förslår till ersättning för
skadorna, nedsätts ersättningarna och därpå belöpande ränta med samma kvotdel.
Bestämmelsen i 19 § andra stycket äger motsvaran­de tUlätnpning.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section341&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:22.0pt;margin-bottom:
3.0pt;margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;32 §
Har atomskada, som uppkommit i Sverige i följd av atomolycka för vars
skadeverkningar innehavare av atomanläggning i Sverige är ansvarig, yp­pats
först efter det att anläggningsinnehavarens ansvarighet upphört enligt 21 §
andra stycket eller motsvarande bestämmelse i annan konventions­stats lag men
inom trettio år från dagen för olyckan, utges ersättning av staten. Också för
skada som yppats innan ansvarigheten sålunda upphört utges ersättning av
staten, om den skadelidande visserligen underlåtit att inom föreskriven tid
väcka talan eller företaga annan preskriptionsavbry­tande åtgärd men haft
godtagbar ursäkt för sin underlåtenhet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section342&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Har
skadestånd nedsatts enligt 19 § första stycket och, i förekom­mande fall, 31 §
andra stycket eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Har
skadestånd nedsatts enligt 19 § första stycket och, i förekom­mande fall, 31 §
tredje stycket och&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section343&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section344&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;enligt motsvarande bestämmelser i annan konvenlionsslats
lag, ned­sättes ersättningen av statsmedel enligt denna paragraf i samma mån.
Ersättningsskyldigheten bestäm­mes i övrigt som om anläggningens innehavare
svarat för skadan. An­språk på ersättning skall vid även­tyr av talans förlust
anmälas inom tid som anges i 21 § första stycket hos myndighet som Konungen be­stämmer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konungen kan förordna, att er­sättning enligt denna
paragraf skall utgå även för skada som uppkom­mit utom Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;109&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;31 a § femte stycket eller enligt motsvarande bestämmelser
i annan konvenlionsslats lag, nedsättes er­sättningen av statsmedel enligt den­na
paragraf i samma mån. Ersätt­ningsskyldigheten bestämmes i öv­rigt som om
anläggningens inneha­vare svarat för skadan. Anspråk på ersättning skall vid
äventyr av ta­lans förlust anmälas inom tid som anges i 21 § första stycket hos
myn­dighet som regeringen bestämmer. Regeringen kan förordna, att er­sättning
enligt denna paragraf skall utgå även för skada som uppkom­mit utom Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section345&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
2.0pt;margin-left:139.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;33
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section346&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om det
ansvarighetsbelopp som gäller enligt 17 § första stycket eller 18 § första
stycket eller motsvaran­de bestämmelse i annan konven­tionsstats lag icke
förslår till full er­sättning för här i riket uppkommen skada och ersättning av
statsmedel ej utgår enhgt 29 § eller i övrigt en­ligt tilläggskonventionen, beredes
gotlgörelse av statsmedel enligt grunder som lästställes av Konung­en och
riksdagen. Sådan gotlgörel­se lämnas i här avsedda fall även i tillägg till ersälttning
som utges en­ligt 32 § för här i riket uppkommen skada, om sådan ersättning ned­satts
enligt 32 § andra stycket förs­ta punkten. Gotlgörelse som nu nämnts lämnas för
här i riket upp­kommen skada även i fall då på grund av förordnande enligt 19 §
andra stycket ersättning från an­läggningsinnehavaren tills vidare utgår endast
med viss kvotdel och ersättning av statsmedel ej utgår enligt
tilläggskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om del
ansvarighetsbelopp som gäller enligt 17 § första stycket eller 18 § första
stycket eller motsvaran­de bestämmelse i annan konven­tionsstats, lag och
ersättning av statsmedel som utges enligt 29— 31 §§ eller i övrigt enligt
tilläggs­konventionen samt enligt 31 a § icke förslår till full ersättning för
uppkommen skada, beredes gotl­görelse av statsmedel enligt grun­der som
fastställes av riksdagen. Sådan gotlgörelse lämnas i här av­sedda fall även i
tillägg till ersätt­ning som utges enligt 32 § för här i riket uppkommen skada,
om sådan ersättning nedsatts enligt 32 § and­ra stycket första punkten. Gotlgö­relse
som nu nämnts lämnas även i fall då på grund av förordnande en­ligt 19 § andra
stycket, 31 § tredje stycket andra punkten eller 31 a § femte stycket andra
punkten ersätt­ning tUls vidare utgår endast med viss kvotdel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section347&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:139.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;34 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section348&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ersättning
enligt 28, 29 eller 33 § utgår ej i anledning av atomolycka som avses i 11 §
andra stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ersättning
enligt 28, 29, 31 a eller 33 § utgår ej i anledning av alom­olycka som avses i
11 § andra stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section349&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:25.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section350&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;110&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section351&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section352&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section353&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:138.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;35 §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section354&gt;

&lt;div&gt;

&lt;table cellspacing=0 cellpadding=0 hspace=0 vspace=0 width=387 height=92&gt;
 &lt;tr&gt;
  &lt;td valign=top align=left height=92 style='padding-top:0cm;padding-right:
  1.9pt;padding-bottom:0cm;padding-left:1.9pt'&gt;
  &lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Belopp
  som utgivits enligt 28 § får staten kräva åter endast av atoman läggningens
  innehavare, dennes försäkringsgivare och den mot vilken an läggningens
  innehavare har ålerkravsrätt enligt 20 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:149.0pt;margin-bottom:
  0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
  font-family:Verdana'&gt;För belopp som utgivits enligt 29 eller 33 § med
  anledning av att för­ordnande   meddelats   enligt   19 §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;andra
stycket inträder staten i den rätt till ersättning av anläggningsin­nehavaren
som kan tillkomma den skadelidande. I övrigt kan belopp, som staten utgivit
enligt 29-31 §§ eller som eljest utgivits enligt till-läggskonvenlionens
bestämmelser i anledning av alomolycka, för vars skadeverkningar innehavare av
atomanläggning i Sverige är ansva­rig enligt annan konvenlionsslats lag, eller
som staten utgivit enligt 33 §, krävas åter endast från fysisk person som
orsakat skadan uppsåt­ligen. Motsvarande gäller i fråga om ersättning som
staten utgivit en­ligt 32 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;För belopp som utgivits enligt 29, 31 a eller 33 § med
anledning av att förordnande meddelats enligt 19 § andra stycket inträder
staten i den rätt till ersättning av anläggningsin­nehavaren som kan tillkomma
den skadelidande. I övrigt kan belopp, som staten utgivit enligt 29-31 och 31 a
§§ eller som eljest utgivits en­ligt liUäggskonvenlionens bestäm­melser i
anledning av atomolycka, för vars skadeverkningar innehava­re av atomanläggning
i Sverige är ansvarig enligt annan konventions­stats lag, eller som staten
utgivit enligt 33 §, krävas åter endast från fysisk person som orsakat skadan uppsåtligen.
Motsvarande gäller i fråga om ersättning som staten utgi­vit enligt 32 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section355&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:138.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;37 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section356&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Talan i
mål, som enligt 36 § får upptagas i Sverige, och talan mot staten enligt 28,
29, 32 eller 33 § väckes vid rätten i den ort där atomolyckan inträffade. Är
två el­ler flera domstolar behöriga, väckes talan vid någon av dem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Finnes
ej behörig domstol enligt första stycket, väckes talan vid Stockholms
rådhusrätt.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Talan i
mål, som enligt 36 § får upptagas i Sverige, och talan mot staten enligt 28,
29, 31 a, 32 eller 33 § väckes vid rätlen i den ort där alomolyckan inträffade.
Är två el­ler flera domstolar behöriga, väckes talan vid någon av dem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Finnes
ej behörig domstol enligt första stycket, väckes talan vid Stockholms
tingsrätt.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section357&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section358&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Denna lag träder i kraft den&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:Verdana'&gt;          &lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;, utom ändringarna i 1,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;31 §§ som
träder i kraft den dag regeringen bestämmer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;12 och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section359&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:46.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section360&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;111&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bilaga 4&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:13.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Sammanställning av remissyttranden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Flertalet remissinstanser ställer sig positiva till
förslagen i departements­promemorian.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Hovrätten för Västra Sverige, statens
kärnkraftsinspektion, statens strålskyddsinstitut, statens vattenfallsverk,
försäkringsinspektionen och Folksam tillstyrker förslagen i promemorian eller
lämnar dem ulan erinran.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Atomlagstiftningskommittén har inte något att erinra mot
de framlagda förslagen. Kommittén understryker särskilt värdet av de höjda
ansvarig­hetsbelopp som föreslås.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Länsstyrelsen i Uppsala län, efler hörande av Östhammars
kommun och Lantbrukarnas länsförbund i Uppsala', har inte något alt erinra mot
försla­gen i promemorian. Östhammars kommun har inte heller något att erinra
mot de föreslagna lagändringarna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Lantbrukarnas riksförbund (LRF) anför:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;LRF är starkt kritisk till de ersättningsregler som gäller
vid alom­olyckor. Enligt förbundets uppfattning är bestämmelserna utformade så
all anläggningsinnehavaren gynnas på tredje mans bekostnad. Då revidering­arna
av konventionerna kan ses som etappmål mot ytterligare förbättringar har LRF
inget att invända mot att Sverige tillträder ändringsprotokollen men vill
samtidigt betona nödvändigheten av att ytterligare förbättringar genomförs
snarast.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt LRFs uppfattning innebär del gällande systemet en
kraftig sub­ventionering av atomanläggningarna på statsmaktens och på tredje
mans bekostnad. Genom alt staten övertagit en stor del av ansvarigheten vid
olyckor avlastas anläggningsinnehavaren från de normala försäkringskost­nader
som borde åvila verksamheten. I de fall skadornas omfattning dess­utom
överstiger de fastställda ansvarighetsbeloppen görs begränsning i ersättningen
till de skadelidande, vilket också innebär all anläggningarna t. ex.
kärnkraftverken ges en otillåtlig prioriterad ställning gentemot kring­boende
och andra som kan komma till skada vid en olycka.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt LRFs uppfattning är del bra all begränsningen 1
miljon per dödsfall eller personskada avskaffas, men förbundet vill framhålla
att p. g. a. begränsningen av del totala ersättningsbeloppet som kan utgå i
praktiken ändå motsvarande eller ännu hårdare begränsning uppstår med de
föreslagna reglerna. Risken för att en olycka skall inträffa går alt beräkna
statistiskt. I de fall risken för olycka anses vara mycket liten bör detta
således ge utslag i låga försäkringspremier. Mot den bakgrunden anser LRF det
inte befogat att tillämpa nedsättning av ansvarighetsbelop-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:16.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;' Länsförbundels yttrande är likalydande med LRF:s
yttrande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section361&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section362&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;112&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;pen
eftersom belastning i form av försäkringspremier p.g.a. den låga sannolikheten
för olycka ändå bör anses överkomlig.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förbundet
reagerar mot resonemanget alt ansvarsdelen av försäkrings­skäl bör begränsas
till 500 miljoner kronor medan man samtidigt förordar en sakförsäkring för
själva alomanläggningen på 2 miljarder kronor. På detta område anses alltslå försäkringskapacileten
vara tillräcklig för ett betydligt högre belopp än på ansvarighetssidan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;LRF
vill vidare hänvisa till att anläggningsinnehavarens ansvarighet i vissa andra
länder är betydligt högre, l. ex. i Förbundsrepubliken Tyskland 2,3 miljarder
kronor, diskussion pågår om höjning av beloppet. I Schweiz diskuteras ett
lagförslag enligt vilket innehavarens ansvarighet skulle vara obegränsad. I USA
är ansvarigheten begränsad till 2,3 miljarder kronor per olycka. I flera fall
är en del av ansvarigheten dessutom upptäckt med stalsgaranti. Enligt LRFs
uppfattning är ett sådant syslem alt föredra framför det som gäller i Sverige.
I den män försäkringskapaciteten är otillräcklig bör del ansvarighetsbelopp som
staten ålar sig betraktas som en stalsgaranti eller som en försäkring för
vilken normala försäkringsav­gifter las ut. Detta bör gälla även för
anläggningar som ägs av staten. Enligt nuvarande regler är staten inle försäkringspliktig.
Fördelen med all nor­mala försäkringspremier belastar verksamheten är alt
verksamheten blir mera konkurrensneutral gentemot andra verksamheter. Enligt
förbundels uppfattning bör därför 17 § utformas så att anläggningsinnehavarens
ansva­righet är obegränsad. Konsekvensändringar måste då göras i andra para­grafer
som t. ex. reglerar nedsättning av ersättning för skador i de fall skadornas
värde överstiger det totala ersättningsbeloppet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förbundet
ifrågasätter vidare de preskriptionsregler som gäller för ska­dor. På grund av
de speciella förlopp som slrälningsskador kan få och där effekterna kanske
visar sig först på myckel lång sikt ifrågasätter förbundet de föreslagna
preskriptionsreglerna, särskilt som dessa är utformade till all omfatta även
det ansvar som staten åtagit sig.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Kravet
på ökad ansvarighet från anläggningsinnehavarens sida bör ock­så åtföljas av
ökad regressrätt för staten, dvs. möjlighet att från anlägg­ningsinnehavaren
eller dennes försäkringsgivare återkräva utlagd ersätt­ning vid skadefall.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lantbrukarnas
länsförbund i Uppsala har tidigare i skrivelser krävt bäUre beredskap vid
Forsmarks kärnkraftverk och krävt all t. ex. mark­ägare och djurinnehavare
hålls skadeslösa för de kostnader som en alom­olycka kan medföra. Enligt
förbundels uppfattning är en god beredskap och väl genomtänkta och övade
aktionsprogram vikliga inslag i strävan all hålla kostnaderna vid en eventuell
olycka nere.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Länsstyrelsen
i Kalmar län anför efter hörande av Oskarshamns kommun:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Länsstyrelsen delar
uppfattningen all möjligheterna till ersättning ål&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;dem som lider skada vid en
eventuell kärnkraftolycka bör förbättras.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section363&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section364&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;113&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Redan
den penningvärdesförsämring, som ägt rum sedan de nuvarande maximibeloppen
fastställdes, motiverar höjning av beloppen. Länsstyrel­sen finner del också
angeläget att lagstiftningen på området ändras så att Sverige kan tillträda de
reviderade konventionerna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Av
promemorian framgår att den tillgängliga försäkringskapacileten för svensk del
torde klara försäkringsbelopp som svarar mot en ansvarighet om ca 500 miljoner
kr. Länsstyrelsen vill därför inle yrka på att anläggningsinnehavares
ansvarighetsbelopp höjs mera än vad som föreslås i promemorian.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
anledning av uttalandet på sidan 69 i promemorian att vart och ett av de fyra
reaktorområdena i Sverige kommer all utgöra en anläggning i aiomansvarighetslagens
mening vill länsstyrelsen fästa uppmärksamheten på att centrallagret för använt
bränsle (CLAB) anläggs inom I km avstånd från reaktorn O 1 i Oskarshamnsverket.
Då centrallagret och kärnkraftver­ket har skilda ägare/innehavare medför del
enligt den föreslagna lagänd­ringen att det blir två anläggningar i aiomansvarighetslagens
mening.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Länsstyrelsen
har i övrigt inte någon erinran mot de framförda förslagen och tillstyrker föreslagna
ändringar av atomansvarighetslagen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Oskarhamns
kommun:&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Kommunstyrelsen
anser del vara angeläget alt rätlen till ersättning för skadelidande tredje man
i samband med drift av atomanläggning har till­fredsställande innehåll och
omfattning. Nuvarande ansvarighetsbelopp har varit oförändrade sedan slutet av
1960-talet. De förändringar av penning­värdet som förekommit sedan dess visar
klart på behov av antingen om­räkning av ansvarighetsbeloppen med kortare
tidsintervaller än vad som hittills varit fallet eller införande av ett syslen
med möjlighet till fortlö­pande omräkningar i takt med
penningvärdeförändringarna. Kommunsty­relsen hemställer att regler för lösandel
av nämnda problem övervägs i samband med nu aktuella ändringar i atomansvarighelslagstiflningen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Kommunstyrelsen
förutsätter att i begreppet alomanläggning i 1 § atom­ansvarighetslagen ingår
centrallagret för använt kärnbränsle och alla lager för radioaktiva produkter
som finns vid kärnkraftverken saml hantering av sådana produkter. Mot föreslagna
nya ersättningsbelopp för de olika ste­gen i ansvarighetssystemet och dess
uppbyggnad har kommunstyrelsen intet att erinra. Förslaget att staten påtar sig
ett civilrättsligt ansvar utöver vad som krävs enligt föreliggande
tilläggskonvention tillstyrkes. Kommun­styrelsen har heller intet att erinra
mot att gränsen för statsansvaret sätts till tre miljarder kronor för skador
för vilka innehavare av svenska atoman­läggningar är ansvariga.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Länsstyrelsen i
Malmöhus län tillstyrker förslagen i promemorian. Den anmärker att det torde i
praktiken vara omöjligt all begära att anläggnings­innehavaren skall ha ett
obegränsat ansvar, bl. a. på grund av försäkrings­marknadens kapacitet. 8  
Riksdagen 1981/82. 1 saml. Nr 163&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section365&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section366&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;114&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Kävlinge
kommun, som inte har något att erinra mot förslagen i prome­morian, anser att
frågan om det ansvarighetsbelopp som gäller för anlägg­ningsinnehavaren bör
prövas på nytt i framtiden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Länsstyrelsen
i Hallands län har inte något alt erinra mot att Sverige tillträder
ändringsprotokollet till tilläggskonventionen. Länsstyrelsen no­terar dock att
utvidgningarna av begreppet on-site-property, vilket i första hand gynnar en eventueUt
skadeståndsberättigad, får anses värdefull. Länsstyrelsen anser det vara av stor
vikt att allmänhetens ersätlningsmöj-ligheter ytterligare kan förbättras i
händelse av alomolyckor, m. m. Läns­styrelsen anför vidare:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;På
de skäl som redovisas i promemorian torde det därvid inte längre vara befogal
alt inte låta anläggningsinnehavaren bära en betydligt större andel av det
ekonomiska ansvaret vid en eventuell olycka. Del bedöms sålunda vara skäligt
att höja avgiften i 17 § lagen enligt förslaget. Jämväl införandel av ett
statsansvar enligt 31 a § lagen synes välgrundat. Det kan dock ifrågasättas om
inte det angivna beloppet bör göras flexibelt med hänsyn till eventuella
förändringar av nuvarande penningvärde. Oaktat staten under alla förhållanden
torde få tillskjuta medel, om de i lagen föreskrivna maximibeloppen inte skulle
förslå, kan en sådan reglering vara av visst värde.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Härutöver
vill länsstyrelsen även ifrågasätta om inte förklaringen av &amp;quot;särskilda
dragningsrätter&amp;quot; i 31 § andra stycket lagen rent lagtekniskt i stället bör
inordnas under 1 §, som innehåller definitioner av vissa begrepp som används i
lagen. Det förhållandet att 31 § ej avses träda i kraft, förrän
ändringsprotokollet till tiUäggskonventionen träder i kraft torde ej utgöra
hinder däremot.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Aktiebolaget
ASEA-ATOM&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Anläggningsinnehavarens
ansvarighet enligt 17 § uppgår f.n. till 50 mil­joner kronor för varje
atomolycka, med möjlighet för regeringen alt i vissa fall fastställa ett lägre
ansvarsbelopp, lägst 25 miljoner kronor. Enligt 22 och 23 §§ får försäkringen
las så all denna vid varje tidpunkt gäller för anläggningen med ett belopp
motsvarande minst 120% av ansvarsbelop­pet. I enlighet härmed har bolaget hos
Svenska Atomförsäkringspoolen tecknat ansvarsförsäkring för bolagets
bränslefabrik på Finnslätlsområdel i Västerås med försäkringsbeloppet 30
miljoner kronor. Vidare har försäk­ringsavtal tecknats avseende bolagets ansvar
för atomskada till följd av atomolycka under transport av alomsubstans med
försäkringsbeloppet 30 respektive 60 miljoner beroende på transportens
innehåll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
promemorian föreslås en höjning av anläggningsinnehavarens ansva­righet från 50
till 500 miljoner kronor. Enligt vad bolaget erfarit kommer Svenska Atomförsäkringspoolen
att kunna tillgodose motsvarande krav på höjning av ansvarsförsäkringsbeloppen,
dvs.  till 600 miljoner kronor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section367&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section368&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;115&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Emellertid kommer detta, som även anges i promemorian, all
påverka försäkringsbeloppen för korresponderande sakförsäkringar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
möjligheter alt i vissa fall fastställa ett lägre ansvarsbelopp har, utan att
skäl härtor angivits i departementspromemorian begränsats till endast alomolycka
som uppkommer under transport av obestrålal uran. För delta fall har
föreslagits ansvarsbeloppet 100 miljoner kronor mot f. n. 25 miljoner kronor. Finnslättsfabriken
kommer däremot enligt förslaget inte längre all omfattas av möjligheten av ett
lägre ansvarsbelopp. Det nuvarande ansvarsbeloppet 25 miljoner kronor kommer
därigenom att höjas till 500 miljoner kronor. För anläggningen gäller f n. ett
sakförsäk­ringsbelopp om 1 200 miljoner kronor, vilket inle är tillräckligt för
att läcka anläggningens fulla värde. En höjning av ansvarsbeloppet enligt
förslaget kan komma alt leda till en minskning av sakförsäkringsbeloppet för Finn­slättsfabriken
pä motsvarande sätt som för kärnkraftverken.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Eftersom
verksamheten i Finnslättsfabriken enligt gällande tillstånd en­dast avser obestrålal
uran synes rent tekniska skäl tala för att de motiv, som ansetts giltiga för
att fastställa ett lägre ansvarsbelopp för transport av obestrålat uran, även skulle
vara giltiga för verksamheten i Finnslättsfabri­ken. Bolaget föreslår därför
alt 17 § i atomansvarighetslagen utformas så att ansvarigheten för atomolycka i
bränslefabriker, som endast bearbetar obestrålal uran, begränsas tiU 100
miljoner kronor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Forsmarks kraft grupp aktiebolag (FKA):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;FKA har hos Svenska Atomförsäkringspoolen tecknat dels
ansvarsför­säkring avseende alomanläggningen Forsmark block 1 och 2, dels
sakför­säkring. Ansvarförsäkringen gäller med ett försäkringsbelopp om 60 milj.
kronor. Såvitt avser sakförsäkringen är beloppet begränsat till - för år 1981 -
2 100 miljoner kronor trots alt anläggningarna har ett väsentligt högre värde.
Anledningen till det otillräckliga sakförsäkringsbeloppet är den begränsade -
totala — försäkringskapacitet som slår till buds på den svenska och den
internationella försäkringsmarknaden. Frågan om höjning av del ansvarbelopp,
för vilket anläggningsinnehavaren svarar måste där­för ses i belysning jämväl
av den kapacitet som finns på sakförsäkrings-sidan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Det nuvarande beloppet för anläggningsinnehavarens
ansvarighet fast­ställdes vid atomansvarighetslagens tillkomst år 1968 och har
sedan dess stått oförändrat. En höjning av beloppet synes därför motiverad,
varvid kapaciteten på sakförsäkringssidan dock måste uppmärksammas. Här bör
vidare försäkringsfrågornas samband med finansierings- och säkerhets­aspekter
uppmärksammas, då det för anläggningsinnehavaren, för att kun­na möjliggöra
upptagande av lån, kan vara av största vikt att kärnkraftan­läggningens värde
åtminstone till väsentlig del täcks av sakförsäkring. Den i promemorian
föreslagna höjningen från 50 till 500 milj. kronor synes -sedd från bl. a.
denna synpunkt - ligga på gränsen för vad som kan anses&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section369&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section370&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;116&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tillrådligt. Hur en föreslagen höjning kommer att påverka
kapaciteten för sakförsäkringarna är givetvis omöjligt att nu fastslå men i
promemorian har angivits att en sänkning av kapaciteten med 250-300 milj.
kronor förefaller trolig. Sammanfattningsvis skulle FKA vilja hävda att en
något mindre höjning av anläggningsinnehavarens ansvarighet hade varit önskvärd
men att den föreslagna höjningen med största tveksamhet ändock må kunna
accepteras. Här må också kunna tilläggas att en viss &amp;quot;inflationsvinsl&amp;quot;
möjligen kan tänkas uppstå, därest det dröjer med lagens ikraftträdande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Beträffande sistnämnda fråga - ikraftträdande för de
föreslagna änd­ringarna - bör beaktas alt sak- och ansvarsförsäkringar tecknas
per kalen­derår. Då såsom ovan angivits en höjning av ansvarsbeloppet kommer
att inverka även på sakförsäkringsbeloppen måste såväl ansvars- som sakför­säkringar
omförhandlas. Del synes därför vara rationellt att de nya reg­lerna träder i
kraft vid ett årsskifte, förslagsvis 1983-01-01,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Oskarshamnsverkets Kraftgrupp Aktiebolag (OKG):&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;OKG har hos Svenska Atomförsäkringspoolen tecknat dels
ansvarsför­säkring avseende alomanläggningen Oskarshamnsverket block 1 och 2,
dels sakförsäkring. Ansvarsförsäkringen gäller med ett försäkringsbelopp om 60
milj. kronor. Såvitt avser sakförsäkringen är beloppet begränsat till - för år
1981 - 2 100 milj. kronor trots all anläggningarna har ett väsentligt högre
värde. Anledningen till del otillräckliga sakförsäkringsbeloppel är den
begränsade - totala - försäkringskapacitet som slår till buds på den svenska
och den internationella försäkringsmarknaden. F.-ågan om höjning av det
ansvarsbelopp, för vilket anläggningsinnehavaren svarar, måste därför ses i
belysning jämväl av den kapacitet som finns på sakförsäkrings­sidan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Det
nuvarande beloppet för anläggningsinnehavarens ansvarighet fast­ställdes vid
atomansvarighetslagens tillkomst år 1968 och har sedan dess stått oförändrat.
En höjning av beloppet synes därför motiverad, varvid kapaciteten på sakförsäkringssidan
dock måste uppmärksammas. Här bör vidare försäkringsfrågornas samband med
finansierings- och säkerhets­aspekter uppmärksammas, då det för
anläggningsinnehavaren, för att kun­na möjliggöra upptagande av lån, kan vara
av största vikt att kärnkraflan-läggningens värde åtminstone till väsentlig del
läcks av sakförsäkring. Den i promemorian föreslagna höjningen från 50 till 500
milj. kronor synes sedd från bl. a. denna synpunkt - ligga på gränsen för vad
som kan anses tillrådligt. Hur en föreslagen höjning kommer att påverka
kapaciteten för sakförsäkringarna är givetvis omöjligt att nu fastslå men i
promemorian har angivits att en sänkning av kapaciteten med 250-300 milj.
kronor förefaller trolig. Sammanfattningsvis skulle OKG vilja hävda att en
något mindre höjning av anläggningsinnehavarens ansvarighet hade varit önskvärd
men att den föreslagna höjningen med största tveksamhet ändock må kunna&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section371&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section372&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;117&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;accepteras.
Här mä också kunna tilläggas alt en viss &amp;quot;inflationsvinst&amp;quot; möjligen
kan tänkas uppstå, därest det dröjer med lagens ikraftträdande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Beträffande
sistnämnda fråga — ikraftträdande för de föreslagna änd­ringarna — bör beaktas
att sak- och ansvarsförsäkringar tecknas per kalen­derår. Då såsom ovan
angivits en höjning av ansvarsbeloppet kommer alt inverka även på sakförsäkringsbeloppen
måste såväl ansvars- som sakför­säkringar omförhandlas. Det synes därför vara rationeUt
att de nya regler­na träder i kraft vid ett årsskifte, förslagsvis 1983-01-01.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Studsvik
energiteknik AB:&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;STUDSVIK
finner i huvudsak inget att invända mot de föreslagna ändringarna i och
tilläggen till lagen. Betydelsen av alt i dessa ansvarig­hetsfrågor nå största
möjliga internationella harmonisering stod klar redan vid lagens tillkomst och
har sedan dess blivit ytterligare betonad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bolaget
vill här dock la tillfället i akt att framhålla betydelsen av en klar och
enhetlig nomenklatur i dessa sammanhang. Lagens 1 § innehåller defi­nitioner av
ett antal begrepp, vilka är av central betydelse i den följande lagtexten och
för lagens tillämpning. I vissa fall ges begreppen benämning­ar som är
specifika för denna lag, i andra fall är benämningarna synonyma med sådana som
har vedertagen tekniskl-velenskaplig betydelse. 1 ytterli­gare något fall - t.
ex. beträffande &amp;quot;radioaktivt material&amp;quot; - finns lagfästa definitioner
i andra lagar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;STUDSVIK
vill rekommendera att i samband med översynen av lag­stiftningen på
atomenergiområdet nomenklaturen överses och harmoni­seras samt i möjlig mån anslutes
till vedertaget tekniskl-vetenskapligt språkbruk. Härigenom skulle många
anledningar till missförstånd och lolk-ningssvårigheter undanröjas. Som exempel
på oklarheter av detta slag vill bolaget anföra andra satsen i förslagels 2§.
Här talas om &amp;quot;... annan anläggning som innehåller radioaktivt material ...&amp;quot;.
STUDSVIK finner att det för lagen specifika begreppet atomsubstans bättre
skulle passa syftet. Tolkar man &amp;quot;radioaktivt material&amp;quot; i fysikalisk
mening blir satsen närmast meningslös, tolkar men orden enligt strälskyddslagen
leder den till otaliga gränsdragningsproblem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bolaget
finner för övrigt den tidigare formuleringen av första satsen i 2 § mer
ändamålsenlig än förslagets. Det senare lägger onödigtvis alltför stor vikt vid
det godtyckligt valda, precisa avståndet 1000 m samt den ord­ningsföljd i
vilken tre eller flera anläggningar hos samma ägare kan ha kommit alt uppföras.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Svensk
kärnbränsleförsörjning AB (SKBF):&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;På
uppdrag av sina delägare, som omfattar den svenska kärnkraftindus­trin, svarar SKBF
för projektering och uppförande av ett cenlrallager för mellanlagring av använt
kärnbränsle (CLAB), som är beläget i omedelbar anslutning till
Oskarshamnsverkets Kraftgrupp AB:s anläggning för kärn-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section373&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section374&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;118&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;kraftproduktion
i Simpevarp. CLAB i färdigt skick, som omfattas av begreppet alomanläggning i
atomansvarighetslagen, kommer all ägas och drivas av SKBF, och SKBF kommer
således att inlaga ställning av inneha­vare av atomanläggning enligt lagen. SKBF
kommer vidare alt ombesörja transporten av använt bränsle destinerat för upparbelning
i Frankrike saml transporterna till CLAB. Under projektering i SKBF:s regi är
vidare en anläggning för förvaring av låg- och medelaktivt avfall (veaktoravfall).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1
anslutning tiU förslaget i angiven del viU SKBF endast framhålla, all den hantering
av radioaktiva ämnen i form av använt kärnbränsle som äger rum i och under
transport till och från CLAB respektive som sker med låg-och medelaktivt avfall
från nukleär synpunkt väsentligt skiljer sig från förhållandena i en
atomreaktor. De grundläggande förutsättningarna för spridning av radioaktivitet
vid någon form av olycka är väsensskilda och vid transporter är därjämte att
beakta de mycket begränsade kvantiteter som förekommer per transport.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Från
risk- och skadesynpunkt föreligger således väsentligt olika förhål­landen vid
de olika former av hantering av atomsubstans som förekommer inom kärnkraflindustrin,
vartill nu föreliggande förslag icke lar hänsyn genom någon motsvarande
differentiering i fråga om ansvarighetsbeloppet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Svenska
atomförsäkringspoolen:&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Anläggningsinnehavarens
ansvarighet enligt 17 § uppgår f. n. till 50 milj. kronor för vatje atomolycka,
med möjlighet för regeringen alt i vissa fall fastställa ett lägre
ansvarsbelopp, lägst 25 milj. kronor. Annan anlägg­ningsinnehavare än staten är
skyldig att teckna försäkring för sitt ansvar. Enligt 22 och 23 §§ får
försäkringen tas så att denna vid varje tidpunkt gäller för anläggningen med
ett belopp motsvarande minst 120% av an­svarsbeloppet. I enlighet härmed har
poolen meddelat ansvarsförsäkring förde svenska alomanläggingarna Barsebäck,
Forsmark och Oskarshamn med försäkringsbeloppet 60 milj. kronor samt AB Asea-Aloms
bränslefa­brik i Finnslätt med försäkringsbeloppet 30 milj. kronor. Vidare har
poolen ingått försäkringsavtal med Asea-Atom avseende bolagels ansvar för
atomskada till följd av atomolycka under transport av atomsubstans med
försäkringsbeloppet 30 resp 60 milj. kronor beroende på transportens innehåU.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;För
ovannämnda anläggningar liksom för Asea-Aloms transporter har poolen vidare
meddelat försäkring mot skada på själva anläggningarna resp. det transporterade
bränslet (sakförsäkring). För de tre kärnkraftver­ken är sakförsäkringsbeloppet
begränsat till f. n. 2 100 milj. kronor oaktat anläggningarna har ett högre
värde. Anläggningarna är återförsäkrade ge­nom ett 20-tal utländska atomförsäkringspooler.
Anledningen till det otUl­räckliga sakförsäkringsbeloppet är den begränsade försäkringskapacilel
som står till buds på den svenska och den internationella försäkringsmark­naden.
Kapaciteten ökar dock år för år, och för nästkommande år räknar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section375&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section376&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;119&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;poolen
med att uppnå en kapacitet av ca 2500 milj. kronor per kärnkraft­verk.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;En och samma skadehändelse
kan naturligtvis ge upphov till skada såväl på tredje man som på själva anläggingen.
Vid bedömning av den kapacitet som resp. alomförsäkringspool kan ställa till
förfogande för en anläggning räknar man därför i regel med ett gemensamt belopp
för ansvars- och sakförsäkringarna. Detta leder tiU att ju större kapacitet som
fordras för ansvarsförsäkringen, desto mindre kapacitet slår till förfogande
för sakför­säkringen och vice versa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I promemorian föreslås en
höjning av anläggningsinnehavarens ansva­righet från 50 tiU 500 milj. kronor.
Poolen räknar med att kunna tillgodose motsvarande krav på höjning av
ansvarsförsäkringsbeloppen, dvs. till 600 milj. kronor. Emellertid kommer
delta, av skäl som ovan anförts, att påverka försäkringsbeloppen för
sakförsäkringarna. Exakt hur stor denna påverkan kan komma att bli är omöjligt
att förutse, men i promemorian antagen minskning med 250—300 milj. kronor
förefaller vara en rimlig bedömning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Möjligheten att i vissa
fall faststäUa ett lägre ansvarsbelopp har i försla­get begränsats till
atomolycka som uppkommer under transport av obe­strålat uran. För detta fall
har föreslagils ansvarsbeloppet 100 milj. kronor mot f.n. 25 mjlj. kronor. Finnslättsanläggningen
kommer enligt förslaget inte längre att omfattas av möjligheten av ett lägre
ansvarsbelopp. Det nuvarande ansvarsbeloppet 25 milj. kronor kommer därigenom
att höjas till 500 milj. kronor. För anläggningen gäller f. n. ett
sakförsäkringsbelopp om 1 200 milj. kronor. En höjning av ansvarsbeloppet
enligt förslaget kan komma att påverka sakförsäkringsbeloppel för anläggningen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Den
egendom som f- &amp;quot;• enligt 12 § är undantagen från aiomansvarighets­lagens
ersättningsregler, s. k. on-site-properly, utvidgas genom förslaget till att
omfatta även annan atomanläggning inom samma område, oberoen­de av ägare, däri
inbegripet sådan anläggning under uppförande. Poolen vill peka på det ökade
behov av sakförsäkringsskydd mot atomskada, som därigenom kan uppkomma för
berörda anläggningar. Detta behov torde få tillgodoses genom särskild
sakförsäkring inom ramen för vad som är möj­ligt med hänsyn till kapaciletsbegränsningen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
frågan om tidpunkt för de nya reglernas ikraftträdande vill poolen framhålla
följande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Sak-
och ansvarsförsäkringarna för Barsebäck, Forsmark och Oskars­hamn tecknas per
kalenderår och förnyas således den 1 januari varje år. Som ovan framhållits
kommer den föreslagna höjningen av ansvarsförsäk­ringsbeloppen att påverka även
sakförsäkringarna för samma anläggning­ar. Såväl ansvars- som sakförsäkringarna
måste således omförhandlas vad gäller bl. a. försäkringsbeloppen från den
tidpunkt de nya reglerna träder ikraft. Med hänsyn till ålerförsäkringarna är
det förenat med svårigheter att genomföra detta under ett löpande
försäkringsår. Poolen vill därför&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section377&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section378&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;120&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;framhålla
som önskvärt att de nya reglerna träder i kraft vid ett årsskifte, vilket med
hänsyn till tidplanen för lagstiftningsarbetet borde kunna inne­bära ett
ikraftträdande den 1 januari 1983.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Svenska
försäkringsbolags riksförbund och Sjöassuradörernas förening instämmer i vad
som har anförts i Svenska alomförsäkringspoolens yttran­de.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Sveriges
advokatsamfund anser att lagförslaget är väl ägnat att läggas till grund för
lagstiftning. Samfundet anför vidare:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Samfundet
har ingen erinran mot att anläggningsinnehavarens civilrälts-hga ansvarighet
även i fortsättningen begränsas till ett visst belopp för varje atomolycka.
Redan med hänsyn till den penningvärdesförsämring som skett sedan slutet på 1960-lalet
är det rimligt, all de 1968 senast fastställda beloppsgränserna uppräknas. Tilläggskonvenlionens
ikraftträ­dande år 1974 samt 1981 års ändringsprotokoll gör en höjning av
beloppen ofrånkomlig.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Samfundet
har ingen erinran mot förslaget om höjning i 17§ av nämnda ansvarighetsbelopp
för anläggningsinnehavaren från 50 miljoner kronor till 500 miljoner kronor per
atomolycka, vilket i fall av transport av obestrålal uran skall kunna nedsättas
till lägst 100 miljoner kronor (förut lägst 25 miljoner kronor).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
samband med sitt 1966 avgivna remissyttrande erinrade samfundet om sitt
tidigare ställningstagande (se TSA 1962 sid. 618) till förmån för en
fördubbling av det till 500000 kronor bestämda ansvarighetsbeloppet vid
dödsfall eller personskada. Samfundet, som med viss tvekan godtog att
beloppsgränsen även efter 1966 låg kvar på 500000 kronor, ser med till­fredsställelse
all den särskilda begränsningen till ett visst belopp vid döds­fall eller
personskada nu föreslås upphävd.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
hänsyn till 1981 års ändringsprotokoll föreslås den i 31 § angivna övre gränsen
för statsansvaret enligt tiUäggskonventionen höjd från 120 miljoner betalningsenhelener
till 300 miljoner särskilda dragningsrätter (motsvarande c:a 1,7 miljarder
kronor). Samfundet delar den uppfattning som kommer till uttryck i promemorian
att svenska staten bör ikläda sig ett extra ansvar för svenska atomanläggningar
utöver tilläggskonventionens nämnda maximibelopp och alt övre gränsen för del
extra statsansvaret i enlighet med 31 a § lämpligen bör sättas till tre
miljarder kronor (vari ingår ersättningen enligt första, andra och tredje
stegen).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Slutligen
önskar samfundet uttala sin tillfredsställelse över utvidgningen och
preciseringen av begreppet &amp;quot;on-site-property&amp;quot; (12§), varigenom ska­delidande
tredje man tillförsäkras ökal skydd i anläggningsinnehavarens
ansvarsförsäkring.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Sydkrafi:&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Sydkraft
anser det angeläget att ersättningsbeloppen i 1968 års atoman­svarighetslag
snarast anpassas till del penningvärde som råder i dag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section379&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section380&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;121&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Anläggningsinnehavarnas
ansvarighet är i dag begränsad till 50 miljoner kronor per olycka. Det föreslås
nu att denna ansvarighet höjes till 500 miljoner kronor, dvs. att en försäkring
på 600 miljoner kronor i realiteten måste tecknas. En höjning i denna
storleksordning måste, som även påpe­kas i promemorian, påverka kapaciteten för
försäkring av skada på själva anläggningen. Beloppet 250-300 miljoner kronor
har nämnts och med tanke på att världskapadlelen för sakförsäkringen i dag
uppgår till 2,1 miljarder kronor per kärnkraftverk, är påverkan av försäkringskapacileten
allvariig ur belåningssynpunkt. Vidare må påpekas att anläggningsinneha­varens
ansvar enligt lagförslaget, bortsett från statens nypåtagna ansvar enligt
&amp;quot;fjärde stegel&amp;quot;, procentuellt ökas med 1000% jämfört med ca 150 för
staten och ca 260 för konvenlionsstaterna. Sydkraft förordar all den föreslagna
höjningen av anläggningsinnehavarens ansvar genomföres steg­vis i takt med all försäkringskapacileten
ökar. Härför talar även den föreslagna utvidgningen av on-site-properly-begreppel.
Den föreslagna ut­vidgningen härav kommer att medföra ett ökal behov av
försäkringsskydd med ty ökade försäkringskostnader. Vidare kommer de höjda
ansvarsbe­loppen för transportförsäkringar all medföra ökade
försäkringskostnader.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
atomansvarighetslagen är staten som anläggningsinnehavare be­friad från att
teckna i nämnda lag föreskrivna försäkringar. Sydkraft vill ifrågasätta om det
längre, vad gäller landels kärnkraftverk, finns anledning att i
atomansvarighetslagen uppställa olika bestämmelser beträffande för­säkringsskyldigheten
beroende på ägare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:62.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;9    Riksdagen 1981/82. 1 saml. Nr 163&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section381&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:17.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section382&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;122&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section383&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:24.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bilaga
5&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:12.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Det remitterade förslaget&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förslag
till&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lag om ändring i
atomansvarighetslagen (1968:45)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:9.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Härigenom
förordnas i fråga om atomansvarighetslagen (1968:45)'&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;dels
att 41 § skall upphöra att gälla,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;dels
att i 3, 4, 10, 19, 21, 22, 25, 27, 36 och 39 §§ ordet &amp;quot;Konungen&amp;quot;
skall bytas ut mot &amp;quot;regeringen&amp;quot;,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;dels
att 1, 2, 9, 12, 17, 30-35 och 37 §§ skall ha följande lyddse,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:24.0pt;margin-bottom:
10.0pt;margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;dels att i lagen
skall införas en ny paragraf, 31 a §, av nedan angivna lydelse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section384&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section385&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:11.0pt;
margin-left:140.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section386&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
denna lag förstås med&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;atombränsle:
klyvbart material, bestående av uran eller plutonium i form av metall eller i
legering eller i kemisk förening, och annat klyv­bart material som Konungen
anger;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;radioaktiv
produkt: annat ra­dioaktivt material än atombränsle samt radioaktivt avfall, om
materi­alet eller avfallet bildats vid fram­ställning eller användning av atom­bränsle
eller blivit radioaktivt ge­nom bestrålning i samband med så­dan framställning
eller användning;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;atomsubstans:
dels atombränsle med undantag av naturligt uran och utarmat uran, dels
radioakliv pro­dukt med undantag av radioiso­toper, som användes för eller
gjorts färdiga att användas för industriellt, kommersiellt, jordbrukstekniskt,
medicinskt eller vetenskapligt än­damål;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;atomreaktor:
anordning som in­nehåller atombränsle under sådana förhållanden att klyvning av
atom­kärnor i en självunderhållande ked­jereaktion kan uppkomma i anord­ningen
utan tillskott av neutroner från annan källa;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
denna lag förslås med&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;atombränsle:
klyvbart material, bestående av uran eller plutonium i form av metall eller i
legering eller i kemisk förening, och annat klyv­bart material som regeringen
anger;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;radioaktiv
produkt: annat ra­dioaktivt material än atombränsle saml radioaktivt avfall, om
materi­alet eller avfallet bildals vid fram­ställning eller användning av atom­bränsle
eller blivit radioaktivt ge­nom bestrålning i samband med så­dan framställning
eller användning;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;atomsubstans:
dels atombränsle med undantag av naturligt uran och utarmat uran, dels
radioaktiv pro­dukt med undantag av radioiso­toper, som användes för eller
gjorts färdiga att användas för industriellt, kommersiellt, jordbrukstekniskt,
medicinskt eller vetenskapligt än­damål eller för undervisningsända­mål;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;atomreaktor: anordning som
in­nehåller atombränsle under sådana förhållanden att klyvning av atom­kärnor i
en självunderhållande ked­jereaktion kan uppkomma i anord­ningen utan tillskott
av neutroner från annan källa;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section387&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:6.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Senaste
lydelse av 3 § 1974:249.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section388&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section389&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;123&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section390&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section391&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section392&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section393&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomanläggning: atomreaklor med undantag av atomreaktor
som infogals i fartyg eller annat trans­portmedel och där användes eller är
avsedd att användas som kraft­källa; fabrik för framställning eller behandling
av atomsubstans; fabrik för separation av isotoper i atom­bränsle; fabrik för
bearbetning av bestrålat atombränsle; anläggning för förvaring av atomsubstans,
om anläggningen ej är avsedd endast för tillfällig uppläggning under transport
av substansen; annan an­läggning, som Konungen bestäm­mer, i vilken finnes alombränsle
el­ler radioaktiv produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;anläggningsstat:
för varje atom­anläggning den konventionsstat inom vars område anläggningen lig­ger
eller, om anläggningen icke lig­ger inom någon stats område, den
konventionsstat som driver eller har godkänt anläggningen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;innehavare av atomanläggning: i fråga om anläggning i
Sverige den som med tillstånd enligt atomener­gilagen den 1 juni 1956 (nr 306)
eller i övrigt driver eller innehar anlägg­ningen och i fråga om anläggning
utom riket den som enligt lagen i anläggningsslalen är att anse som
anläggningens innehavare;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomskada: dels skada som orsa­kas av radioaktiva
egenskaper hos atombränsle eller radioaktiv pro­dukt eller av radioaktiva
egenska­per i förening med giftiga, explosiva eller andra farliga egenskaper
hos bränslet eller produkten, dels skada som orsakas av joniserande strål­ning
från annan strålningskälla i en atomanläggning än atombränsle el­ler radioaktiv
produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomolycka: sådan händelse eller serie händelser med samma
ur­sprung som orsakar atomskada;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen: den i Paris den 29 juli 1960 avslutade
konven­tionen om skadeståndsansvar på atomenergins område i dess lydelse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;atomanläggning:
atomreaklor med undanlag av atomreaklor som infogals i fartyg eller annat trans­portmedel
och där användes eller är avsedd att användas som kraft­källa; fabrik för
framställning eller behandling av atomsubstans; fabrik för separation av
isotoper i alom­bränsle; fabrik för bearbetning av bestrålat atombränsle;
anläggning för förvaring av alomsubstans, om anläggningen ej är avsedd endast
för tillfällig uppläggning under transport av substansen; annan an­läggning,
som regeringen bestäm­mer, i vilken finnes alombränsle el­ler radioaktiv
produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;anläggningsstat:
för varje alom­anläggning den konventionsstal inom vars område anläggningen lig­ger
eller, om anläggningen icke lig­ger inom någon stats område, den konventionsstal
som driver eller har godkänt anläggningen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;innehavare av atomanläggning: i fråga om anläggning i
Sverige den som med tillstånd enligt alomener-gilagen (1956:306) eller i övrigt
driver eller innehar anläggningen och i fråga om anläggning utom ri­ket den som
enligt lagen i anlägg­ningsstaten är att anse som anlägg­ningens innehavare;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomskada: dels skada som orsa­kas av radioaktiva
egenskaper hos atombränsle eller radioakliv pro­dukt eller av radioaktiva
egenska­per i förening med giftiga, explosiva eller andra farliga egenskaper
hos bränslet eller produkten, dels skada som orsakas av joniserande strål­ning
från annan strålningskälla i en atomanläggning än atombränsle el­ler radioaktiv
produkt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomolycka: sådan händelse eller serie händelser med samma
ur­sprung som orsakar atomskada;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen: den i Paris den 29 juli 1960 avslutade
konven­tionen om skadeståndsansvar pä atomenergins område i dess lydelse&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section394&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section395&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;enligt det i Paris den 28januari 1964 avslutade
tilläggsprotokollet;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:25.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tilläggskonventionen: den i Brys­sel den 31 januari 1963
avslutade och genom det i Paris den 28 janua­ri 1964 avslutade tilläggsprotokol­let
reviderade tilläggskonventionen till Pariskonventionen:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:26.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;konventionsstat: stat som lillträtt Pariskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konungen kan förordna, att från lagens tillämpning skall
undantagas atomanläggning, atombränsle eller radioaktiv produkt, om den risk
som är förbunden med anläggning­en, bränslet eller produkten är ringa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;124&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;enligt det i Paris den 28 januari 1964&lt;br&gt;
avslutade tilläggsprotokollet eller&lt;br&gt;
nämnda konvention i dess lydelse&lt;br&gt;
enligt detta protokoll och det i Pa­&lt;br&gt;
ris den&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1981 avslutade&lt;br&gt;
ändringsprotokollet:&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tilläggskonventionen: den i Brys­sel den 31 januari 1963 avslutade
tilläggskonventionen till Pariskon­ventionen (' den lydelse som nämnda
tilläggskonvention har fått genom det i Paris den 28 januari 1964 avslutade tUläggsprotokollet
och det, likaledes i Paris, den 1981 avslutade änd­ringsprotokollet;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;konventionsstat: stal som tillträtt Pariskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Regeringen kan förordna, att från lagens tillämpning skall
undan­tagas alomanläggning, alombränsle eller radioaktiv produkt, om den risk
som är förbunden med anlägg­ningen, bränslet eller produkten är ringa.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section396&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:143.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;2 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section397&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Konungen
eller myndighet som Konungen bestämmer kan beträf­fande atomanläggningar i
Sverige förordna, att två eller flera anlägg­ningar som är i samma innehavares
hand och ligger i varandras ome­delbara närhet skall vid tillämp­ningen av
denna lag behandlas som en anläggning.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ligger
två eller fiera atoman­läggningar som har samma inneha­vare i närheten av
varandra, skall den av anläggningarna som har uppförts först och den eller de
som befinner sig inom en radie av 1000 meter från den första anläggningen vid
tillämpningen av denna lag till­sammans behandlas som en atom­anläggning. Om i
ett sådant fall en annan anläggning som innehåUer radioaktivt material ligger
inom nämnda radie, skall den anlägg­ningen och atomanläggningarna tiUsammans
betraktas som en an­läggning, om de har samma inne­havare. Vad som nu har sagts
gäl­ler bara beträffande anläggningar i Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section398&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
1.0pt;margin-left:145.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;9
§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section399&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Har
atomskada i annat fall än som avses i 5-8 §§ orsakats av atomsubstans,  
vilken   kom   från&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Har
atomskada i annat fall än som avses i 5-8 §§ orsakats av atomsubstans,  
vilken   kom   från&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section400&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section401&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;125&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section402&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section403&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;alomanläggning i Sverige eller i an­nan konventionsstal
eller vilken före alomolyckan varit under trans­port som avses i 7 §, åvilar ansva­righeten
för skadan den anlägg­ningsinnehavare som vid tiden för olyckan hade substansen
i sin be­sittning eller, om substansen då icke var i någon anläggningsinneha­vares
besittning, den anläggningsin­nehavare som senast haft substan­sen i sin
besittning. Om atomsub­stansen före olyckan varit under transport och icke
efter transporten varit i någon anläggningsinneha­vares besittning, åvilar dock
an­svarigheten den anläggningsinneha­vare som när transporten upphörde var
ansvarig enligt 6 eller 7 § för atomskada i följd av atomolycka under
transporten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;atomanläggning i Sverige eller i an­nan konventionsslat
eller vilken före atomolyckan varit under trans­port som avses i 7§, åvilar
ansva­righeten för skadan den anlägg­ningsinnehavare som vid tiden för olyckan
hade substansen i sin be­sittning. Var substansen då icke i någon
anläggningsinnehavares be­sittning, åvilar ansvarigheten den
anläggningsinnehavare som senast haft substansen i sin besittning. Har en
anläggningsinnehavare ge­nom skriftligt avtal övertagit an­svarigheten för
sådan atomskada, åvilar ansvarigheten denne. Om atomsubstansen före olyckan
varit under transport och icke efter transporten varit i någon anlägga ningsinnehavares
besittning, åvilar ansvarigheten den anläggningsinne­havare som när transporten
upp­hörde var ansvarig enligt 6 eller 7 § för atomskada i följd av alomolycka
under transporten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section404&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:140.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;12 §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section405&gt;

&lt;div&gt;

&lt;table cellspacing=0 cellpadding=0 hspace=0 vspace=0 width=188 height=100&gt;
 &lt;tr&gt;
  &lt;td valign=top align=left height=100 style='padding-top:0cm;padding-right:
  1.9pt;padding-bottom:0cm;padding-left:1.9pt'&gt;
  &lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Innehavare
  av atomanläggning svarar ej enligt denna lag för skada på anläggningen eller
  på egendom som vid tiden för atomolyckan fanns inom anläggningens område och
  användes eller var avsedd att användas i förbindelse med denna.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:153.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Innehavare av atomanläggning svarar ej enligt denna lag
för&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:152.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/. skada på atomanläggningen eller på annan atomanläggning
inom samma område, däri inbegri­pet annan atomanläggning under uppförande.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:153.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2. skada på egendom som vid li­den för atomolyckan fanns
inom detta område och användes eller var avsedd alt användas i förbindel­se med
en sådan anläggning inom området.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Är innehavare av alomanläggning i annan konventionsstal
ansvarig i anledning av atomolycka som inträffat under transport av
atomsubstans, avgöres enligt anläggningsslatens lag, om ersättning skall utgå
för skada på transportmedlet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Angående
ansvarighet för skada som avses i första eller andra stycket enligt andra
skadeståndsregler än som innefattas i denna lag meddelas bestämmelser i 14 §
andra stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
2.0pt;margin-left:2.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;17
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section406&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;För
innehavare av atomanlägg­ning i Sverige är ansvarigheten en-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;För
innehavare av alomanlägg­ning i Sverige är ansvarigheten en-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section407&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section408&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ligt denna lag begränsad till femtio miljoner kronor för
varje atom­olycka. Konungen eller myndighet som Konungen bestämmer kan, med
hänsyn till anläggningens stor­lek eller art, omfattningen av trans­port eUer
annan omständighet, fastställa ett lägre belopp, dock ej under tjugofem
miljoner kronor. För innehavare av atomanläggning utom riket bestämmes ansvarig­hetsbeloppet
enligt anläggningssta­tens lag. I fråga om atomolycka som inträffar under
transport av atomsubstans avser anläggningsin­nehavarens ansvarighet enligt den­na
lag för andra skador än skada på transportmedlet icke i något fall lägre
sammanlagt belopp än tjugo­fem miljoner kronor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ersättning i anledning av döds­fall eller personskada ar
för varje dödad eller skadad person begrän­sad till en miljon kronor.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De belopp som anges i första och andra styckena innefattar
icke rän­ta eller ersättning för rättegångs­kostnad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;126&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ligt denna lag begränsad till 500 mil­joner kronor för
varje alomolycka. Såvitt gäller anläggning enbart för framställning, behandUng
eller för­varing av obestrålat uran är an­svarigheten dock begränsad till 100
miljoner kronor för varje olycka. Detsamma gäller i fråga om atom­olyckor som
uppkommer under transport av sådant uran. För inne­havare av atomanläggning
utom ri­ket bestämmes ansvarighetsbelop­pet enligt anläggningsstatens lag. I
fråga om atomolycka som inträffar under transport av alomsubstans avser
anläggningsinnehavarens an­svarighet enligt denna lag för andra skador än skada
på transportmedlet icke i något fall lägre sammanlagt belopp än 100 miljoner
kronor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:26.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De belopp som anges i första stycket innefattar icke ränta
eller ersättning för rättegångskostnad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section409&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:142.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;30 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:
Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section410&gt;

&lt;div&gt;

&lt;table cellspacing=0 cellpadding=0 hspace=0 vspace=0 width=187 height=56&gt;
 &lt;tr&gt;
  &lt;td valign=top align=left height=56 style='padding-top:0cm;padding-right:
  1.9pt;padding-bottom:0cm;padding-left:1.9pt'&gt;
  &lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ersättning
  av statsmedel enligt 29 § bestämmes enligt de grunder som anges i 11 § första
  stycket, 12 och 13 §§ samt 17 § andra stvcket.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:153.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ersättning av statsmedel enligt 29 § bestämmes enligt de
grunder som anges i 11 § första stycket, 12 och 13 §§ samt 17 § andra oc/i tred­je
styckena.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:3.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna i 15 § första stycket första punkten och
tredje stycket om rätt till återkräv mot innehavare av alomanläggning äger
motsvarande tillämpning beträffande rätt att av staten kräva åter vad som
utgivits i anledning av atomskada för vilken ersättning av statsmedel utgår
enligt 29 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:3.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;31  &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section411&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Del
sammanlagda beloppet av de ersättningar som skall utges i följd av en
atomolycka, dels enligt 5-21 §§ saml 29 och 30 §§ av inneha­vare av
atomanläggning och staten, dels enligt sådant avtal som avses i artikel 15 i tiUäggskonventionen,
är begränsat till ett belopp motsvaran­de etthundratjugo miljoner / det eu-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Del
sammanlagda beloppet av de ersättningar som skall utges i följd av en
atomolycka, dels enligt 5-21 §§ samt 29 och 30 §§ av inneha­vare av
atomanläggning och staten, dels enligt sådant avtal som avses i artikel 15 i
tilläggskonventionen, är begränsat till ett belopp motsvaran­de  300  
miljoner  särskilda   drag-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section412&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section413&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;127&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;table cellspacing=0 cellpadding=0 hspace=0 vspace=0 height=14&gt;
 &lt;tr&gt;
  &lt;td valign=top align=left height=14 style='padding-top:0cm;padding-right:
  1.9pt;padding-bottom:0cm;padding-left:1.9pt'&gt;
  &lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
  lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;div&gt;

&lt;table cellspacing=0 cellpadding=0 hspace=0 vspace=0 width=186 height=43&gt;
 &lt;tr&gt;
  &lt;td valign=top align=left height=43 style='padding-top:0cm;padding-right:
  1.9pt;padding-bottom:0cm;padding-left:1.9pt'&gt;
  &lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;ningsrätter.
  I beloppet inräknas icke ränta eller ersättning för rätte­gångskostnad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;/td&gt;
 &lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:153.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ropeiska monetära avtalet den 5 augusti 1955 avsedda
betalnings­enheter sådana dessa enligt artikel 24 i avtalet var bestämda den
29juli 1960.1 beloppet inräknas icke ränta eller ersättning för rättegångskost­nad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:153.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Med uttrycket &amp;quot;särskUda drag­ningsrätter&amp;quot; avses
de av Interna­tionella valutafonden använda sär­skilda dragningsrätterna. Förs
ta­lan om ersättning, skall omräkning från särskilda dragningsrätter till
svenskt mynt göras efter kursen den dag då atomolyckan inträf­fade, om ej för
en viss olycka en annan dag fastställs genom över­enskommelse mellan de stater
som tillträtt tilläggskonventionen. Vid omräkning till svenskt mynt skall
kronans värde beräknas i enlighet med den beräkningsmetod som In­ternationella
valutafonden sagda dag tillämpar för sin verksamhet och sina transaktioner.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Om det belopp som med tillämpning av första stycket står
till förfogande för gotlgörelse av statsmedel enligt 29 och 30 §§ icke förslår
till ersättning för skadorna, nedsättes ersättningarna och därpå belöpande
ränta med samma kvotdel. Bestämmelsen i 19 § andra stycket äger motsvarande
tillämpning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;31 a §&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:154.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Avilar ansvarighet för en atom­skada innehavare av
atomanlägg­ning här i riket och förslår det sam­manlagda beloppet av de ersätt­ningar
som skall utges enligt 17 § första stycket och 18 § första stycket samt av
statsmedel enligt 29-31 §§ eller annars enligt till-läggskonventionen icke till
full er­sättning för uppkommen skada, utges ytterligare ersättning av
statsmedel för skada som har upp­kommit&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:165.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;här i
riket,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:156.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;('
Danmark, Finland eller Norge,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:156.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;annars
ombord på ett fartyg eller  ett  luftfartyg  som   är  regi-&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;

&lt;div class=Section414&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;

&lt;div class=Section415&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;128&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section416&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:26.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:153.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;strerat i Sverige.  Danmark,  Fin­land eller Norge, eUer&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:25.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:153.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d) på annat ställe, om skadan har tUlfogats svensk
medborgare eller svensk juridisk person.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:24.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:153.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ersättning enligt första stycket utgår också för skada i
annan stat som har tillträtt tilläggskonven­tionen i samma mån som ersättning i
denna stat skulle utgå för atom­skada som uppkommer i Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:23.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:152.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Det sammanlagda beloppet av de ersättningar som .skall
utges i följd av en atomolycka, dels enligt 5—21 §§ och 29-31 §§ av inneha­vare
av atomanläggning och sta­ten, dels enligt sådant avlal som avses i artikel 15
i tilläggskonven­tionen, dels av staten enligt första och andra styckena, är
begränsat till tre miljarder kronor. I beloppet inräknas icke ränta eller
ersättning för rättegångskostnad.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:23.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:155.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ifråga om ersättning enligt förs­ta och andra styckena har
30 § motsvarande tillämpning.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:22.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:155.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Om det belopp som med tillämp­ning av tredje stycket står
till förfo­gande för gotlgörelse av statsme­del icke förslår till ersättning
för skadorna, nedsätts ersättningarna och därpå belöpande ränta med samma
kvotdel. Bestämmelsen i 19 § andra stycket äger motsvaran­de tillämpning.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:5.0pt;margin-right:22.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;32 § Har atomskada, som uppkommit i Sverige i följd av alomolycka
för vars skadeverkningar innehavare av atomanläggning i Sverige är ansvarig, yp­pats
först efter det att anläggningsinnehavarens ansvarighet upphört enligt 21 §
andra stycket eller motsvarande bestämmelse i annan konventions-stals lag men
inom trettio år från dagen för olyckan, utges ersättning av staten. Också för
skada som yppats innan ansvarigheten sålunda upphört utges ersättning av
staten, om den skadelidande visseriigen underiålil all inom föreskriven lid
väcka talan eller företaga annan preskriptionsavbry­tande åtgärd men haft
godtagbar ursäkt för sin underlåtenhet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:21.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Har skadestånd nedsatts enligt&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Har skadestånd nedsatts enligt&lt;br&gt;
19 § första stycket och, i förekom-&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;19
§ första stycket och, i förekom­&lt;br&gt;
mande fall, 31 § andra stycket eller&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;mande
fall, 31 § tredje stycket och&lt;br&gt;
enligt motsvarande bestämmelser i&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;31
a § femte stycket eller enligt&lt;br&gt;
annan konventionsslals lag,  ned-&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;motsvarande
bestämmelser i annan&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section417&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section418&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Nuvarande lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;sättes ersättningen av statsmedel enligt denna paragraf i
samma mån. Ersättningsskyldigheten bestäm­mes i övrigt som om anläggningens
innehavare svarat för skadan. An­språk på ersättning skall vid även­tyr av
talans förlust anmälas inom tid som anges i 21 § första stycket hos myndighet
som Konungen be­stämmer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konungen kan förordna, att er­sättning enligt denna
paragraf skall utgå även för skada som uppkom­mit utom Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;129&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föreslagen lydelse'&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;konvenlionsslats lag, nedsättes er­sättningen av
statsmedel enligt den­na paragraf i samma mån. Ersätt­ningsskyldigheten
bestämmes i öv­rigt som om anläggningens inneha­vare svarat för skadan. Anspråk
på ersättning skall vid äventyr av ta­lans förlust anmälas inom tid som anges i
21 § första stycket hos myn­dighet som regeringen bestämmer. Regeringen kan
förordna, att er­sättning enligt denna paragraf skall utgå även för skada som
uppkom­mit utom Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section419&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:139.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;33 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section420&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om det
ansvarighetsbelopp som gäller enligt 17 § första stycket eller 18 § första
stycket eller motsvaran­de bestämmelse i annan konven­tionsslals lag icke
förslår till full er­sättning för här i riket uppkommen skada och ersättning av
statsmedel ej utgår enligt 29 § eller i övrigt en­ligt tiUäggskonventionen, beredes
gotlgörelse av statsmedel enligt grunder som faslslälles av Konung­en och
riksdagen. Sådan gotlgörel­se lämnas i här avsedda fall även i tillägg till
ersättning som utges en­ligt 32 § för här i riket uppkommen skada, om sådan
ersättning ned­satts enligt 32 § andra stycket förs­ta punkten. Gotlgörelse som
nu nämnts lämnas för här i riket upp-kotnmen skada även i fall då på grund av
förordnande enligt 19 § andra stycket ersättning från an­läggningsinnehavaren
tills vidare utgår endast med viss kvotdel och ersättning av statsmedel ej
utgår enligt tilläggskonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om del
ansvarighetsbelopp som gäller enligt 17 § första stycket eller 18 § första
stycket eller motsvaran­de bestämmelse i annan konven­lionsslats lag och
ersättning av statsmedel som utges enligt 29— 31 §§ eller i övrigt enligt
tilläggs-konventionen samt enligt 31 a § icke förslår till full ersättning för
uppkommen skada, beredes gotl­görelse av statsmedel enligt grun­der som
fastställes / särskild lag. Sådan gotlgörelse lämnas i här av­sedda fall även i
tillägg till ersätt­ning som utges enligt 32 § för här i riket uppkommen skada,
om sådan ersättning nedsatts enligt 32 § and­ra stycket första punkten. Gotlgö­relse
som nu nämnts lämnas även i fall då på grund av förordnande en­ligt 19 § andra
stycket, 31 § tredje stycket andra punkten eller 31 a § femte stycket andra
punkten ersätt­ning tills vidare utgår endast med viss kvotdel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section421&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
2.0pt;margin-left:140.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;34
&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section422&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ersättning
enligt 28, 29 eller 33 § utgår ej i anledning av atomolycka som avses i 11 §
andra stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ersättning
enligt 28, 29,31 a eller 33 § utgår ej i anledning av alom­olycka som avses i
11 § andra stycket.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section423&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:30.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section424&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Nuvarande
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föreslagen
lydelse&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;130&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section425&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:22.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;35
§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt;margin-right:24.0pt;margin-bottom:
4.0pt;margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Belopp som utgivits
enligt 28 § får staten kräva åter endast av atoman­läggningens innehavare,
dennes försäkringsgivare och den mot vilken an­läggningens innehavare har ålerkravsrätt
enligt 20 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section426&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;För belopp som utgivits
enligt 29 eller 33 § med anledning av att för­ordnande meddelats enligt 19 §
andra stycket inträder staten i den rätt till ersättning av anläggningsin­nehavaren
som kan tillkomma den skadelidande. I övrigt kan belopp, som staten utgivit
enligt 29-31 §§ eller som eljest utgivits enligt lill-läggskonventionens
bestämmelser i anledning av atomolycka, för vars skadeverkningar innehavare av
atomanläggning i Sverige är ansva­rig enligt annan konvenlionsslats lag, eller
som staten utgivit enligt 33 §, krävas åter endast från fysisk person som
orsakat skadan uppsåt­ligen. Motsvarande gäller i fråga om ersättning som
staten utgivit en­ligt 32 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;För belopp som utgivits
enligt 29, 31 a eller 33 § med anledning av att förordnande meddelats enligt 19
§ andra stycket inträder staten i den rätt till ersättning av anläggningsin­nehavaren
som kan tiUkomma den skadelidande. I övrigt kan belopp, som staten utgivit
enligt 29-31 och 31 a §§ eller som eljest utgivits en­ligt tilläggskonvenlionens
bestäm­melser i anledning av atomolycka, för vars skadeverkningar innehava­re
av alomanläggning i Sverige är ansvarig enligt annan konventions­stats lag,
eller som staten utgivit enligt 33 §, krävas åter endast från fysisk person som
orsakat skadan uppsåtligen. Motsvarande gäller i fråga om ersättning som staten
utgi­vit enligt 32 §.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section427&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:2.0pt;
margin-left:140.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;37 &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-size:8.0pt;font-family:Verdana'&gt;§&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section428&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Talan i mål, som enligt 36
§ får upptagas i Sverige, och talan mot staten enligt 28, 29, 32 eller 33 § väckes
vid rätten i den ort där atomolyckan inträffade. Är två el­ler flera domstolar
behöriga, väc­kes talan vid någon av dem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Finnes ej behörig
domstol enligt första stycket, väckes talan vid Stockholms rådhusrätt.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Talan i mål, som enligt 36
§ får upptagas i Sverige, och talan mot staten enligt 28, 29, 31 a, 32 eller 33
§ väckes vid rätlen i den ort där atomolyckan inträffade. Är två el­ler flera
domstolar behöriga, väc­kes talan vid någon av dem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Finnes ej behörig
domstol enligt första stycket, väckes talan vid Stockholms tingsrätt.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section429&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:18.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Denna
lag träder i kraft såvitt avser I, 12 och 31 §§ den dag regeringen&lt;br&gt;
bestämmer och i övrigt den .&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section430&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:46.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section431&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;131&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:36.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Utdrag&lt;br&gt;
LAGRÅDET&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;PROTOKOLL&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:36.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:187.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;vid
sammanträde 1981-12-30&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Närvarande:
f. d. justitierådet Petrén, regeringsrådet Delin, justitierådet Bengtsson.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
lagrådet den 22 december 1981 tillhandakommet utdrag av proto­koll vid
regeringssammanträde den 26 november 1981 har regeringen på hemställan av
statsrådet och chefen för justitiedepartemenlet Petri beslutat inhämta
lagrådets yttrande över förslag till lag om ändring i atomansvarig­hetslagen
(1968:45).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förslaget
har inför lagrådet föredragits av hovrättsassessorn Måns Ja­cobsson.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Förslaget
föranleder följande yttrande av lagrådet:&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;2§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Som
anförs i remissprotokollel bör den nu gällande fullmaktsbestämmel­sen i 2 §,
vari saklig ändring är påkallad, ges en utformning som är förenlig med den nya
regeringsformen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bestämmelsen
i paragrafens första mening är visseriigen klar till innehål­&lt;br&gt;
let men kan vid sin tillämpning i vissa situationer leda till ganska överras­&lt;br&gt;
kande och till synes godtyckliga resultat, t. ex. om intill en senare uppförd&lt;br&gt;
anläggning ännu en anläggning förläggs omedelbart utanför 1 000-melersra-&lt;br&gt;
dien eller om den först uppförda anläggningen nedläggs eller övergår till&lt;br&gt;
annan ägare. Emellertid är regeln tydligen väl anpassad till de nuvarande&lt;br&gt;
faktiska förhållandena, och del synes svårt att åstadkomma en bestämmel­&lt;br&gt;
se som är helt tillfredsställande i varje situation. Första meningen får&lt;br&gt;
därför godtas. Vad andra meningen angår, torde dess innebörd bättre&lt;br&gt;
framgå om uttrycket &amp;quot;en annan anläggning som innehåller&amp;quot; utbyts mot&lt;br&gt;
&amp;quot;en anläggning som utan att vara atomanläggning innehåller       &amp;quot;
etc.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;12
§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Första
stycket punkt 1 i paragrafens föreslagna lydelse föreskriver att från ansvaret
skall undantas annan alomanläggning &amp;quot;inom samma områ­de&amp;quot;. Vad som
avses härmed är oklart. Som framgår av speciaimotivering­en är inte avsikten
att anläggningsområdet här skall bestämmas med sam­ma metod som enligt 2 §. För
att förebygga missförstånd synes man lämpligen böra utbyta orden &amp;quot;inom
samma område&amp;quot; mot &amp;quot;i dess omedel­bara närhet&amp;quot;. 1 så fall bör
punkt 2 i stället få följande avfattning: &amp;quot;2. skada på egendom som vid
tiden för atomolyckan fanns inom anläggningsområ­det och användes eller var
avsedd att användas i förbindelse med en atomanläggning inom området.&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section432&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section433&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;132&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;31
§&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Enligt
paragrafens tredje stycke, som inte fått ändrad lydelse enligt förslaget,
hänvisas till första stycket när det gäller del belopp som skall slå till
förfogande för gotlgörelse av statsmedel enligt 29 och 30 §§. Emellertid kan
också det nya andra stycket anses ha betydelse för beräkningen av detta belopp,
i varje fall om genom överenskommelse det bestäms all omräkning skall ske efter
kursen annan dag än den då atomolyckan inträf­fade. I tredje stycket bör därför
orden &amp;quot;första stycket&amp;quot; utbytas mot &amp;quot;första pch andra
styckena&amp;quot;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section434&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:87.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section435&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                               &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;133&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:36.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Utdrag&lt;br&gt;
JUSTITIEDEPARTEMENTET&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                      &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;PROTOKOLL&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:188.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;vid regeringssammanträde 1982-03-11&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Närvarande: statsministern Fälldin, ordförande, och
statsråden Ullsten, Wikström, Friggebo, Dahlgren, Åsling, Söder, Johansson, Wirtén,
An­dersson, Boo, Petri, Eliasson, Gustafsson, Elmstedt, Tilländer, Ahrland,
Molin&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föredragande: statsrådet Petri&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Proposition om ändring i atomansvarighetslagen (1968:45)&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:26.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Anmälan av lagrådsyttrande&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föredraganden anmäler lagrådets yttrande' över förslag
till lag om änd­ring i atomansvarighetslagen (1968:45).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föredraganden redogör för lagrådets yttrande och anför.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Lagrådet har i princip godtagit del remitterade förslaget
men har föror­dat vissa ändringar. Mot dessa har jag ingen erinran. De
ändringar som lagrådet har föreslagit i 2, 12 och 31 §§ bör enligt min
uppfattning godtas. I anledning av vad lagrådet har anfört i fråga om metoden
för alt bestämma begreppet anläggningsområde i 12 § vill jag erinra om vad som
uttalas i remissprotokollel om alt ledning ofta kan erhållas i de geografiska avgräns­ningar
som görs i de lillståndsbeslut som ligger till grund för anläggningens drift.
Den av lagrådet föreslagna ändringen av lagtexten medför inte någon ändring i
delta hänseende. I övrigt föranleder lagrådets yttrande inte något uttalande
från min sida.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Vissa smärre redaktionella justeringar har gjorts i 2 och
9 §§.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;OECD:s beslut bör avvaktas&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Den svenska lagstiftningen rörande alomansvarighet bygger
som har nämnts i remissprotokollel på två internationella konventioner, 1960
års Pariskonvention och 1963 års tilläggskonvenlion. De nu föreslagna lagänd­ringarna
föranleds bl. a. av alt dessa konventioner nyligen har reviderats (se de vid remissprotokollel
såsom bilagorna I och 2 fogade ändringsproto­kollen). 1 remissprotokollet
anfördes att enighet rådde mellan konventions­staterna rörande
ändringsprotokollens sakliga innehåll men att OECD:s råd ännu inle hade antagit
protokollen. Detta berodde på att oenighet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;' Beslut om lagrådsremiss fattat vid regeringssammanträde
den 26 november 1981.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section436&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:15.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section437&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;134&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;rådde
mellan vissa konventionsslaler i fråga om vilka språk som skall äga vitsord vid
tolkningslvister. Konventionerna har nämligen upprättats på sex språk:
engelska, franska, italienska, holländska, tyska och spanska. Trots upprepade
försök att få till stånd en kompromisslösning kvarstår emellertid
motsättningarna i denna fråga. Förhandlingar pågår dock med sikte på att
försöka lösa tvistefrågan under våren 1982. För all ändringarna i den svenska
lagstiftningen inte onödigt skall fördröjas bör proposition avges till
riksdagen redan nu. Jag räknar emellertid med att riksdagen inle avslutar
utskottsbehandlingen och tar ställning till propositionen förrän OECD:s råd har
anlagh ändringsprotokollen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ikraftträdande&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
remissprotokollet anfördes att det inle var möjligt alt ta ställning till
tidpunkten för ikraftträdandet av den nya lagstiftningen förrän ändrings­protokollen
har antagils av OECD:s råd och att vid ställningstagandet hänsyn skulle las
till vissa remissinstansers önskemål om all bestämmel­serna av
försäkringstekniska skäl sätts i kraft vid ett årsskifte. I den situation som
nu föreligger föreslås mot bakgrund av uttalandet i remiss­protokollet att
lagstiftningen sätts i kraft den 1 januari 1983 i de delar som inte är knutna
till konvenlionsregleringen på sådant sätt alt del inte är folkrättsligt
möjligt alt sätta ändringarna i kraft innan protokollen blivit bindande för
Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Hemställan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
hänvisning till vad jag nu har anfört hemställer jag att regeringen föreslår
riksdagen att&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:29.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;dels
anta det av lagrådet granskade lagförslaget med vidtagna änd­ringar, dels
godkänna&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:41.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;ändringsprotokollet till
konventionen den 29 juli 1960 om skade­ståndsansvar på atomenergins område, och&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:41.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;ändringsprotokollet till
konventionen den 31 januari 1963 utgö­rande tillägg till Pariskonventionen den
29 juli 1960 om skade­ståndsansvar på atomenergins område.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ärendet
bör behandlas först sedan de nämnda ändringsprotokollen har anlagils av OECD:s
råd.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Beslut&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Regeringen
ansluter sig till föredragandens överväganden och beslutar att genom
proposition föreslå riksdagen alt anta de förslag som föredragan­den har lagt
fram.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section438&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section439&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;135&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Innehåll&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Propositionens
huvudsakliga innehåll........................ &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:
Verdana'&gt;     &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Lagförslag ......................................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;.... &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Utdrag av protokoll vid
regeringssammanträde 1981-11-26  &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;        &lt;/span&gt;&lt;span
lang=EN-US style='font-family:Verdana'&gt;II&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:5.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;1&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Inledning  ...................................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;11&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:5.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;2&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Gällande ordning  ............................................ &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;13&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:13.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;2.1&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Det internationeUa
konventionsarbetet............ &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;13&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:13.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;2.2&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Huvuddragen av
Pariskonventionen och tiUäggskonventionen&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;        &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;14&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:30.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;2.2.1&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Pariskonventionen ................................ &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;14&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:30.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;2.2.2&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Tilläggskonventionen.............................. &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;17&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;2.3 Gällande
svensk rätt.................................... &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:
Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;19&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;3................................................................... 1981
års ändringsprotokoll till Pariskonventionen och tilläggskon­&lt;br&gt;
ventionen ...................................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;25&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:14.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;3.1&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ändringsprotokollet till Pariskonventionen
........ &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;25&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:14.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;3.2&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Ändringsprotokollet till tiUäggskonventionen 
.... &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:
Verdana'&gt;32&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:5.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;4&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Sammanfattning av
departementspromemorian...... &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;34&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:5.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;5&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Frågan om Sveriges tillträde
till 1981 års ändringsprotokoll      &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;          &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;35&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:30.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredraganden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:5.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6 Allmän
motivering till den föreslagna lagstiftningen   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:
Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;37&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6.1................................................................ Höjningen
av anläggningsinnehavarens ansvarighet    &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;37&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:30.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Gällande
ordning.......................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;37&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:30.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Promemorian............................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;38&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:31.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredraganden  
......................................... &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;43&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6.2................................................................ Statsansvaret
enligt tilläggskonventionen       &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;          &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;47&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:31.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredraganden  
......................................... &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;47&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:30.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6.3........................................................... Fråga
om införande av statsansvar utöver tilläggskonvenlio­&lt;br&gt;
nens maximibelopp....................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;48&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:30.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Promemorian............................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;48&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:31.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredraganden  
......................................... &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;49&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6.4................................................................ Ersättning
efter särskilt riksdagsbeslut  &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;          &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;50&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:30.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Gällande
ordning.......................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;50&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:30.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Promemorian............................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;50&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:31.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredraganden  
......................................... &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;51&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:30.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6.5.......... Lagleknisk
anpassning till ändringsprotokollen och regerings­&lt;br&gt;
formen ....    .............................................. &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;51&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:31.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Promemorian............................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;51&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:31.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredraganden  
......................................... &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;52&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:5.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;7&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Upprättat lagförslag.......................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;53&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:5.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;8&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Specialmotivering............................................. &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;53&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:6.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;9 Hemställan  
................................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;   &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;68&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;10
Beslut........................................................... &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;.. &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;68&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;BUagor&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:53.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bilaga
1 Ändringsprotokoll till konventionen den 29 juli 1960 om&lt;br&gt;
skadeståndsansvar på atomenergins område i dess ly­&lt;br&gt;
delse enligt tilläggsprotokoU den 28 januari 1964        &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;          &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;69&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:19.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:53.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bilaga
2 Ändringsprotokoll till konventionen den 31 januari 1963 utgörande tillägg
till Pariskonventionen den 29 juh 1960 om skadeståndsansvar på atomenergins
område i dess&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:53.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;lydelse
enligt tilläggsprotokoll den 28 januari 1964    ....&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;        &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;87&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section440&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section441&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop.
1981/82:163&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                                                 &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;136&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bilaga
3        Det i promemorian framlagda lagförslaget     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;          &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;102&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Bilaga 4       
Sammanställning av remissyttranden      &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Ill&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;BUaga 5        Det
remitterade förslaget   ................ &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;122&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Utdrag av lagrådets
protokoll 1981-12-30   ............. &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt; &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;131&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Utdrag av protokoll vid
regeringssammanträde 1982-03-11         &lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;          &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;133&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:90.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:6.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Norstedts Tryckeri, Stockholm 1982&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section442&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

</html>
</dokument>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>G503163</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_198182__163.pdf</filnamn>
<filstorlek>5796046</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>om ändring i atomansvarighetslagen (1968:45)</titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/7384CAEA-D5BD-492D-BAE8-E4AF78C54EEC</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
</dokumentstatus>