<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2448810</hangar_id>
 <dok_id>G40356</dok_id>
 <rm>1980/81</rm>
 <beteckning>56</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 1980/81:56</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ></organ>
 <mottagare></mottagare>
 <nummer>56</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>1980-10-23 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2024-12-27 14:57:30</systemdatum>
 <publicerad>2008-06-13 08:13:40</publicerad>
 <titel>med förslag till godkännande av internationell konvention mot tagande av gisslan</titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>importerad</status>
 <htmlformat>skanning2007</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid></sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/G40356/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/G40356</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/G40356</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;div class="brask"&gt;Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.&lt;/div&gt; 

&lt;div class=Section1&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:13.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56 Regeringens proposition&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:13.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:69.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;med
förslag till godkännande av internationell konvention mot tagande av gisslan;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;beslutad
den 23 oktober 1980.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:73.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Regeringen
föreslår riksdagen att antaga det förslag som har upptagits i bifogade utdrag
av regeringsprotokoll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;På
regeringens vägnar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;THORBJÖRN
FÄLLDIN&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:227.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;OLA
ULLSTEN&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Propositionens
huvudsakliga innehåll&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:5.0pt;margin-right:91.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
propositionen föreslås alt riksdagen godkänner en av Förenta nationer­nas
generalförsamling antagen konvention den 17 december 1979 mot tagande av
gisslan. Genom denna konvention ålar sig de fördragsslutande staterna att
antingen till annan stat utlämna en person som är misslänkl för att ha gjort
sig skyldig till tagande av gisslan eller hänskjuta fallet till en åklagarmyndighet
i det egna landet för eventuellt åtal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:60.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1 Riksdagen 1980/81. 1 saml. Nr 56&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section2&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section3&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop.  1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:36.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Utdrag&lt;br&gt;
UTRIKESDEPARTEMENTET&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                       &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;PROTOKOLL&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:188.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;vid regeringssammanträde 1980-10-23&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:21.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Närvarande: statsministern Fälldin, ordförande, statsråden
Ullslen, Boh­man, Friggebo, Mogård, Dahlgren, Åsling, Söder, Krönmark,
Burenslam Linder, Johansson, Wirtén, Holm, Andersson, Boo, Winberg, Adelsohn, Danell,
Petri&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Föredragande: statsrådet Ullsten&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Proposition med förslag till godkännande av internationell
konvention mot tagande av gisslan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1. Inledning&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Sedan slutet av 1960-talel har användningen av sådana
våldsmetoder som brukar betecknas som internationell terrorism ökat på ett
oroväckande sätt. Det har allt oftare förekommit alt människor genom
terroristdåd hänsynslöst har dödats eller utsatts för våld eller hot om våld,
ej sällan i förening med olika typer av utpressning. En kategori av dessa
våldsbrott är de som riktas mot den civila luftfarten, bl. a. kapningar, en
annan har i stor utsträckning drabbat diplomater och andra internationellt
skyddade personer eller beskickningar och konsulat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Många länder samarbetar på det polisiära området för alt
spåra terrorister och förebygga terroristdåd. Parallellt härmed har man under
1970-talet intensifierat arbetet i internationella organ på att skapa nya
internationella regler i syfte att eliminera olika typer av internationell
terrorism. Detla arbete har hitfills lett till bl. a. tre betydelsefulla
konventioner med dylika regler, nämligen 1970 års konvention angående olovligt
besittningstagande av luftfartyg, även kallad Haag-konventionen (prop.
1971:92), 1971 års konvention för bekämpande av brott mot den civila
luftfartens säkerhet, den s. k. Montreal-konventionen (prop. 1973:92), samt
1973 års konvention om förebyggande och bestraffning av brott mot diplomater
och andra interna­tionellt skyddade personer, härefter kallad diplomalskyddskonventionen
(prop. 1975:71).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ett genomgående mönster i dessa konventioner är att den
eller de personer som utför sädana gärningar som beskrivs i konventionerna inte
skall kunna undgå att ställas inför rätta i stater som anslutit sig till
konventionerna. En konventionsstat skall således i princip vara skyldig att
antingen ställa den misstänkte inför rätta eller på begäran utlämna honom till
annan konven-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section4&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section5&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;3&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tionsstat som också har domsrätt enligl konventionen. En
gärningsman skall alltså inte kunna erhålla en fristad i något land som har tillträtt
ifrågavarande konvention. Grundtanken är att ju fler länder som ansluter sig
till konventionen desto starkare blir avskräckningseffekten för den som
planerar att utföra ifrågakommande brott eftersom han inte kan räkna med att
undgå påföljd i någon konventionsstat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Förbundsrepubliken Tyskland tog under Förenta nationernas
generalför­samlings möte 1976 initiativ till utarbetandet av en internationell
konvention mot tagande av gisslan. Generalförsamlingen antog den 15
decembersamma år enhälligt en resolution, varigenom den beslutade alt tillsätta
en ad hoc-kommitté med 35 medlemmar med uppgift att utarbeta en konvention
angående förbud mot att la gisslan. Sverige och Danmark ingick som nordiska
länder i kommittén. Ad hoc-kommiltén höll under perioden 1977-79 tre möten.
Efter en trevande start 1977 enades kommittén under de två påföljande mötena om
ett nästan fullständigt utkast till en konvention. Detta utkast blev föremål
för informella överläggningar under generalför­samlingens möte 1979 varvid vissa
utestående frågor löstes. Den 17 december 1979 antog generalförsamlingen ulan
omröstning resolution 34/146, vari­genom konventionen mot tagande av gisslan
godkändes.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konventionen, som omedelbart öppnades för undertecknande,
har hitlills undertecknats av 30 stater, däribland Sverige.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konvenfionen träder i kraft när 22 länder har ratificerat
den eller anslutit sig fill den.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Konventionen mot tagande av gisslan i fransk och engelsk
originalversion jämte översättning till svenska bör fogas till regeringsprotokollel
i delta ärende som bilaga.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2. Konventionsbestämmelserna&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:5.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Gisslankonventionen är i huvudsak uppbyggd pä samma sätt
som de tidigare omnämnda Haag- och Montrealkonventionerna rörande åtgärder för
all skydda den civila luftfarten samt diplomalskyddskonventionen. Flerlalel
artiklar i gisslankonventionen har mer eller mindre ordagrant hämtats ur någon
av dessa tre konventioner.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Gisslankonventionen inleds med vissa definitioner i arl.
1. Första punkten innehåller en brottsbeskrivning. Tagande av gisslan
föreligger då en person berövar en annan person hans frihet och under hot om
våld eller fortsatt frihetsberövande söker förmå en iredje part att utföra
eller underlåta att utföra en handling. Enligt punkt 2 innebär även försök och
medverkan till tagande av gisslan brott enligt konventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I art. 2 föreskrivs att varje fördragsslutande stal skall
straffbelägga de i art. 1 beskrivna gärningarna och därvid beakta deras
allvarliga karaktär.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt art. 3. punkt 1 skall en fördragsslulande stat,
inom vars gränser gisslan kvarhålls av gärningsmannen, aktivt verka för att
lindra gisslans&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section6&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section7&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop.  1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;4&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;situation. I första hand skall frigivning av gisslan
eftersträvas. I punkt 2 fastslås att egendom, som kommer i en fördragsslutande
stats besittning till följd av tagande av gisslan, skall återlämnas till
gisslan eller till den person, organisation eller stat som utpressningsaktionen
var riktad mot.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I art. 4 anges att de fördragsslutande staterna skall
samarbeta för alt förebygga lagande av gisslan. Varje fördragsslulande stat
skall förhindra förberedelser till brott enligt konventionen, oavsett om dessa
planeras fullföljas inom eller utanför statens gränser. Bl, a. skall sådana handlingar
förbjudas som innebär att personer, grupper eller organisationer uppmunt­rar,
anstiftar, organiserar eller deltar i utförandel av en handling som innebär
lagande av gisslan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Art. 5. punkt I, som är av central betydelse i
konventionen, innehåller bestämmelser om vilka stater som är skyldiga att
säkerställa sin donisrätt med avseende på brott enligt konventionen. För del
första skall en stal inom vars gränser eller på vars fartyg eller luftfartyg
brottet har begåtts kunna utöva domsrält. Delsamma gäller för det andra en stat
vars medborgare har utfört brottet. För det tredje skall en stal kunna utöva domsrält
om den har utsatts för utpressning i samband med brottet. Slutligen skall en
stat vars medborgare tas som gisslan kunna utöva sin domsrätt, om staten finner
det lämpligt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt punkt 2 skall även den stal ha domsrält, inom vars
territorium den misstänkte gärningsmannen befinner sig, om staten inle utlämnar
denne till en annan stal som har domsrält. Artikeln kompletteras i pi/wA:/.? med
en regel om all konvenlionens bestämmelser inte skall utesluta andra fall av straffrätlslig
domsrält, om sådan föreligger enligt någon fördragsslutande stats nationella
lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Art. 6 innehåller bestämmelser om skyldigheterna för en
fördragsslutande stat i samband med att en misstänkt grips. Det åligger staten
enligt punkl 1 att hålla den misstänkte i förvar eller alt på annat sätt
säkerställa att den misstänkte är tillgänglig under så lång tid som krävs för
att ett straffrättsligt förfarande eller ett utlämningsförfarande skall kunna
inledas. Det åligger också staten att omedelbart inleda en förberedande
undersökning. 1 punkt 2 föreskrivs alt den stat där den misstänkte grips skall
underrätta alla av brottet berörda stater om gripandet. Punkterna 3 och 4
innehåller bestämmelser om de skyldigheter som en fördragsslutande stat har all
iakttaga gentemot den som grips som misstänkt för att ha gjort sig skyldig till
tagande av gisslan. Den misstänkte skall ha rätt att på begäran kontakta och
sammanträffa med behörig företrädare för den stal i vilken han är medborgare.
Enligt punkt 5 skall, oavsett om den misstänkte själv begär det, den fördragsslulande
stat i vilken den misstänkte är medborgare kunna anmoda en representant för
Internationella Rödajkorskommitlén att besöka den misstänkte.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;När den förberedande undersökningen är avslutad skall
resultatet av denna, enligt punkt 6] omgående meddelas lill berörda stater.
Samtidigt skall&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section8&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section9&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;5&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;den stal, där undersökningen verkställts, meddela om den
avser att utöva sin domsrätt eller inte.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Arl 7-11 avser det skede som följer efter
förundersökningsfasen och gäller den misstänktes lagföring eller utlämning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;lärt. /fastslås att den fördragsslutande stat i vilken
gärningsmannen åtalas skall underrätta Förenta nationernas generalsekreterare
om utgången av målet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Art. 8 innehåller i punkt 1 den för konventionen
grundläggande bestämmelsen att om en fördragsslutande stat. där den misstänkte
befinner sig, inte utlämnar honom till en annan stat, så åligger det slalen att
föranstalta om ålalsprövning i vanlig ordning. Vid denna åtalsprövning skall
myndighe­terna förfara på samma sätt som i fråga om varje vanligt brott av
allvarlig karaktär.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt punkl 2 tillförsäkras den misstänkte gärningsmannen
rättvis behandling under del rättsliga förfarandet mot honom.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt art. 9, punkt I får en utlämningsframställning i
vissa fall inte beviljas, nämligen om den misstänkte därigenom skulle löpa risk
alt bli åtalad eller bestraffad eller på annat sätt lida skada på grund av sin
ras, trosbekännelse eller nationalitet, sitt etniska ursprung eller sina
politiska åsikter. Vidare skall en utlämning inle beviljas om den misstänkte
skulle kunna lida skada av att den stal som är behörig att utöva skyddsrätl åt
honom inte kan hålla kontakt med honom, om han utlämnas. Denna bestämmelse, som
lillkom på begäran av arabstaterna, bör ses mot bakgrund av de speciella
förhållandena i Mellersta Östern. I punkt 2 fastslås att bestämmelser i utlämnningsavial
mellan fördragsslutande stater ändras i förhållandet mellan dessa stater, i den
mån de är oförenliga med gisslankonventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I arl. 10 regleras vissa frågor om utlämning. Artikeln kan
sägas vara kopierad efter Haag-, Montreal- och diplomatskyddskonventionernas
mot­svarande bestämmelser. Enligt punkl 1 skall tagande av gisslan anses vara
ett utlämningsbart brott enligt redan ingångna utlämningsavtal mellan de
fördragsslutande staterna. Dessa stater förbinder sig vidare att i eventuella
framtida utlämningsavtal dem emellan upplaga dessa brott som utlämnings-bara.
En fördragsslulande stat, som för beviljande av utlämning kräver att det finns
ett utlämningsavtal, kan enligl punkl 2 betrakta gisslankonventio­nen som
laglig grund för utlämning. Enligl punkt 3 gäller, i fråga om konventionsstater
som inte kräver förekomsten av utlämningsavtal för att utlämning skall kunna
ske, att sådana stater sinsemellan skall anse tagande av gisslan vara ett utlämningsbart
brott. Vid tillämpningen av utlämningsbe-stämmelserna skall enligt punkt 4
brotten anses begångna inle bara på den ort där de förövades utan också inom de
stater som har ålagts att utöva domsrätt enligt art. 5, punkt 1.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Art. 11 innehåller bestämmelser om skyldighet för de
fördragsslutande stalerna att lämna varandra rättsligt bistånd i samband med
alt brott enligt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section10&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section11&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop.  1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;6&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;konventionen beivras. Bl, a, skall tillgängligt bevismaterial
ställas lill förfogande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Art. 12 är en av de få bestämmelser som saknar förebild i
de tre tidigare omnämnda konventionerna. Den är resultatet av utdragna
förhandlingar avseende både juridiska och politiska spörsmål. Syftet med
gisslankonven­tionen är att skapa ett undantagslöst system varigenom varje form
av tagande av gisslan förbjuds. Under förhandlingarnas inledningsskede
föresvävade det emellertid vissa länder i u-lands- och arabgrupperna att man i
konventionen på något sätt borde avslå från alt kriminalisera enstaka, enligt
dessa länders uppfattning mera &amp;quot;legitima&amp;quot; fall av tagande av gisslan.
Därmed avsågs sådana handlingar som utfördes under väpnad kamp för all uppnå
vissa &amp;quot;rättmätiga politiska syften&amp;quot;, exempelvis i kampen mot
kolonialt förtryck eller mot rasistiska regimer under utövande av folkens
självbe­stämmanderätt. Man synes framför allt ha haft de nationella
befrielserörel­sernas kamp för ögonen. Varje försök att på något sätt eller i
något enstaka fall &amp;quot;legitimera&amp;quot; tagande av gisslan stötte på kompakt
motstånd från en stor grupp av länder. Dessa förklarade alt dylika undantag
eller &amp;quot;kryphål&amp;quot; med slor säkerhet skulle leda till att konventionen
inte skulle få det breda stöd som var önskvärt. Under förhandlingarnas gång
förändrades emellertid attityden hos de länder som försl hade motsatt sig en
undantagslös konvention. Eftersom tagande av gisslan också är förbjudet enligt
1949 års Genéve-konventioner om skydd för krigets offer (prop. 1953:57) och
tilläggsprotokollen till dessa (prop, 1978/79:77), inriktades arbetet under
förhandlingarna på att nå fram till en för samtliga länder acceptabel koppling
mellan, å ena sidan, Genéve-konventionerna och tilläggsprotokollen och, å den
andra, gisslankonventionen. Resultatet, som har kommit till uttryck i art. 12,
innebär att Genéve-konventionerna och protokollen därtill skall gälla då
tagande av gisslan begås i samband med väpnad konflikt, i den mån staterna är
skyldiga enligt dessa konventioner eller protokoll alt åtala eller utlämna en
gärningsman. Till väpnade konflikter skall därvid också hänföras sådana
konflikter som innefattar kamp mot kolonialt förtryck, utländsk ockupation
eller rasism. 1 övriga fall skall gisslankonventionen vara lillämplig.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Art. 13 infördes på förslag av de östeuropeiska staterna,
som ansåg del onödigt att tillämpa konventionen på fall där den misstänkte
gärningsman­nen befinner sig i den stat där brottet begicks och dessutom såväl
han som gisslan är medborgare i denna stat. En faktor som skulle kunna ge
brottet en internationell aspekt vore i ett sådant fall att utpressningen hade
riktats mot en främmande stat eller dess medborgare. Genom att konventionen nu
inte är tillämplig i dessa fall bortfaller emellertid informationsskyldigheten
enligt art. 6.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Art. 14 år ytterligare en av de bestämmelser som
föranledde utdragna diskussioner i ad hoc-kommittén. Det var framför allt den afro-asiatiska
gruppen som önskade införa en bestämmelse om att kränkningar av ett lands&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section12&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section13&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;7&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;suveränitet och territoriella integritet inte fick
förekomma exempelvis för alt fritaga gisslan. Från västmaklshåll framhölls att
skyldigheten att respektera ett lands suveränitet och territoriella integritet
redan fanns inskriven i Förenta nationernas stadga och att motsvarande
bestämmelse i gisslankon­ventionen vore överflödig. Den text som man slutligen
enades om fastslår alt ingenting i gisslankonventionen rättfärdigar kränkningar
av en stats integri­tet eller politiska oberoende i strid med Förenta
nationernas stadga. Att vissa västmakter till slut var beredda alt acceptera
artikeln får ses mot bakgrund av dess hänvisning till Förenta nationernas
stadga och därmed indirekt också till art. 51 rörande nödvärnsrätten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I diplomalskyddskonventionen infördes efter utdragna
överläggningar en artikel som behandlar rätlen att bevilja diplomatisk asyl, en
bland länderna i Latinamerika utbredd praxis. Även under arbetet med
gisslankonventionen aktualiserades asylfrågan av den latinamerikanska gruppen,
1 slutskedet av förhandlingarna enades man om att till konventionen foga art.
15 som överensstämmer med art. 12 i diplomalskyddskonventionen. Artikeln
innebär att gisslankonventionens bestämmelser inte skall påverka tillämp­ningen
av de asylöverenskommelser som var i kraft när gisslankonventionen antogs
såvitt avser förhållandena mellan de stater som är parter i sådana
överenskommelser. Emellertid får en av gisslankonventionen bunden stat inte
åberopa en sådan asylöverenskommelse i förhållande lill en annan till
gisslankonventionen ansluten stat vilken inte är part i nämnda asylöverens­kommelse.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Art. 76-20 innehåller slutbestämmelser. Arl. 16 behandlar
förfarandet vid tvist om konventionens tolkning. Konventionen är öppen för
undertecknan­de fram till utgången av 1980. Därefter skall anslutningsformen
tillämpas enligt arl. 17. Konventionen träder i kraft 30 dagar efter det att 22
länder har överlämnat ratifikations- eller anslutningsinstrument till Förenta
nationer­nas generalsekreterare. Konventionen kan uppsägas med ett års varsel.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:134.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3. Gällande svenska bestämmelser 3.1 Straffbestämmelser&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Straffbestämmelser som kan komma i fråga för bestraffning
av de i art. lav konventionen beskrivna gärningarna finns företrädesvis i 4
kap. BrB.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Människorov, varmed förstås bl. a. gärning som innebär att
någon bemäktigar sig och inspärrar annan med uppsåt att utöva utpressning, är i
4 kap. 1 § belagt med fängelse på viss tid, lägst fyra och högst tio år. eller
på livstid. Är brottet mindre grovt förskyller det enligt 4 kap. 1 § fängelse i
högst sex år.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I 4 kap, BrB finns vidare bestämmelser om straff för andra
integritets-kränkningar som riktar sig mot annans frihet och frid. Den som på
annat säll än genom människorov berövar någon friheten dömes enligt 4 kap. 2 §
för&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section14&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section15&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;8&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;olaga frihetsberövande till fängelse lägst ett och högsl
tio år.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Försök, förberedelse och slämpling till människorov och
olaga frihetsbe­rövande är straffbara enligt 4 kap. 10 §. Samma straff som ådöms
en gärningsman drabbar också den som gör sig skyldig till medhjälp till människorov
eller olaga frihetsberövande enligt 23 kap. 4§.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.2       Svensk domstols kompetens&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Reglerna om svensk strafflags fillämplighet i rummet finns
intagna i 2 kap. BrB. Bestämmelserna ger en vidsträckt kompetens åt svensk
domstol. I överensstämmelse med lerritorialiletsprincipen omfattar kompetensen
enligt 2 kap. 1 § alla i Sverige begångna brott. Svensk domstol är behörig
också om det är ovisst var brottet förövades men det finns skäl att anta all
det begicks här.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I fråga om brott begångna utomlands är svensk domstol enligl
2 kap. 2 § BrB behörig, om brottet förövats bl. a. av svensk medborgare eller
av utlänning med hemvist i Sverige. Detsamma gäller brott som förövats av annan
utlänning som finns i Sverige, om på brottet kan följa fängelse i mer än sex
månader. En förutsättning för svensk domsrält i dessa fall är dock att
gärningen är straffbar även enligt lagen på gärningsorten.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Reglerna i 2 kap. 3 § BrB utsträcker den svenska
domsrätten ytteriigare i vissa specialfall, när utlänning har begått brott
utomlands. Sålunda är svensk domstol behörig att döma bl. a. utlänning som
utomlands har begått brott på svenskt fartyg eller luftfartyg. Svensk domstol
har behörighet också när brottet har förövats mol Sverige, svensk medborgare
eller svensk menighet, inrättning eller sammanslutning eller mol utlänning med
hemvist i Sverige, oavsett var brottet har förövats. Svensk domstol har likaså
alllid domsrält om brottet är kapning av luftfartyg, luftfartygssabotage eller
folkrättsbrott eller om det lindrigaste straff som är föreskrivet för brottet
är fängelse i fyra år eller däröver.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Kungl. Maj:t har i brev lill riksåklagaren (RÅ) den 28
december 1972, vilket trädde i krafl den 1 juli 1973, bemyndigat RÅ att meddela
ålalsförordnande bl. a. för brott som har förövats utomlands av svensk
medborgare eller utlänning med hemvist i Sverige eller för gärning som har
begåtts av svensk medborgare eller utlänning med hemvist i Sverige i fall då
frågan om ansvar för samma gärning har prövats genom dom meddelad i främmande
stat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.3       Utlämning för brott&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:7.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Bestämmelser om utlämning för brott från Sverige till
nordiskt land finns i lagen (1959:254) om utlämning för brott till Danmark,
Finland. Island och Norge och om utlämning till utomnordiskl land i lagen
(1957:668) om ufiämning för brott. Lagarna bygger på principen att fråga om
utlämning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section16&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section17&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;9&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;skall prövas fritt på grundval av samtliga föreliggande
omständigheter i varje enskilt fall. För beviljande av utlämning krävs inle att
det föreligger utlämningsavtal mellan Sverige och den stat som begär utlämning.
Beslul om utlämning fattas av regeringen eller - i vissa ärenden enligt 1959
års lag - av åklagare. För att utlämning skall kunna medges måste vissa i
lagarna uppställda villkor vara uppfyllda. Sålunda får enligt 1957 års lag
svensk medborgare inte utlämnas. Enligt samma lag skall den gärning för vilken
utlämning begärs motsvara brott för vilket enligt svensk lag stadgas fängelse i
mer än dt år. Vidare får utlämning inte beviljas för politiskt brott. Lagarna
anger också vissa andra hinder för utlämning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt utlämningslagarna är Sverige sålunda inte skyldigt
att bevilja utlämning, även om de villkor som anges i den tillämpliga lagen är
uppfyllda. Genom utlämningsavtal med annan stat kan Sverige dock ha åtagit sig
att till den staten utlämna personer som uppehåller sig här. Som villkor för
utlämning från Sverige skall sådana avlal innehålla åtminstone de minimi-villkor
för utlämning som uppställs i utlämningslagarna, F, n. har Sverige bilaterala utlämningsavtal
endast med Australien, Belgien, Canada, Förenta Stalerna och Slorbrilannien.
Därjämte har Sverige tillträtt den europeiska utlämningskonventionen (SÖ
1959:65).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;4. Föredragandens överväganden&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Terroristdåd med internationell anknytning fortsätter att
vara ett svårartat problem världen över. Människoliv och grundläggande friheter
sätts därvid ofta på spel och inget land kan på förhand helt skydda sig mot
denna typ av våldsbrott, hur rigorösa säkerhetsåtgärder som än vidtas. 1 takt
med det stigande antalet internationella terroristaktioner har därför insikten
ökat om behovet av mellanstatligt samarbete som dt av medlen för att bekämpa
dessa brott, vilka ofta hotar själva grundvalarna för internationell samfärdsel
och samverkan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Samtidigt med den alltmer utbredda uppfattningen om
önskvärdheten av ökat samarbete över gränserna har man stött på svårigheter när
det gäller all konkretisera samarbetets inriktning och former. Svårigheterna
har bl. a. sin grund i att de bakomliggande orsakerna till lerrorislaktionerna
ofta går all spåra i djupgående sociala, ekonomiska eller politiska
motsättningar. En grupp av länder hävdar exempelvis i samband med debatterna i
ämnet i Förenta nationerna, att man i första hand bör söka analysera och
kartlägga bakgrunden till internationell terrorism för att sedan kunna angripa
roten till det onda. En annan grupp av länder- däribland de västerländska.-
anser dock att ell dylikt tillvägagångssätt i dagens läge inte synes leda till
några konkreta och omedelbara resultat. Det har visat sig svårt att få en mer
allmän uppslutning kring förslag till åtgärder som riktar sig mot våldet som
sådant så länge de bakomliggande politiska och sociala problemen kvarstår
olösta. Denna uppgift får emellertid anses vara av en mera långsiktig karaktär.
Inte&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:8.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:8.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1* Riksdagen 1980/81. 1 saml. Nr 56&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section18&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:8.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section19&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;10&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;minst mol denna bakgrund blir varje steg mot ökat
internationellt samarbete på detta område desto värdefullare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Under 1960- och 1970-talen har samarbetet glädjande nog
lett till konkreta resultat på det regionala såväl som på det globala planet.
På det polisiära området byggs samarbetet successivt ut. För svensk del gäller
det framför allt samarbetet inom ramen för Interpol. I delta sammanhang vill
jag dock främst erinra om att tre konventioner antagits för att förstärka
skyddet för den civila luftfarten, nämligen 1963 ärs Tokio-konvention om brott
och vissa andra handlingar ombord på luftfartyg. 1970 års Haag-konvention om
olaga besittningstagande av luftfartyg och 1971 års Montreal-konvention om
luftfartssabotage. Omkring 100 länder har anslutit sig till var och en av dess
konventioner. Vidare har den år 1973 ingångna diplomatskyddskonventio-nen
numera trätt i kraft. År 1977 antogs slutligen en inom Europarådet utarbetad
konvention om bekämpande av terrorism m. m. Sverige har anslutit sig till
samtliga dessa konventioner. Härutöver har Förenta nationernas
generalförsamling liksom Europarådet antagil en rad resolutio­ner rörande
internationell terrorism.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Sverige tillmäter internationell samverkan på delta område
stor betydelse och har under förhandlingarna genomgående strävat efter
konstruktiva lösningar som kan godtas av så många länder som möjligt. 1 linje härmed
har vi medverkat vid tillkomsten av de tidigare nämnda konventionerna och
tillhört de stater som först har ratificerat dem.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;När Förenta nationernas generalförsamling på initiafiv av
Förbundsrepub­liken Tyskland 1976 tillsatte en särskild kommitté med uppdrag
att utarbeta förslag till en konvention mot tagande av gisslan var det därför
naturligt att Sverige anmälde intresse för att deltaga i kommittéarbetet.
Sverige liksom bl. a. Danmark ingick i kommittén som hade 35 medlemmar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Tagande av gisslan syntes redan från början ha en
tillräcklig grad av konkretion för att lämpa sig för en konventionsreglering
och man kunde därmed fortsätta arbetel med att utvidga del internationella
samarbetet till att omfatta ännu en av de mera ofta återkommande formerna av
internatio­nell terrorism.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Komrniltéarbetet pågick vid tre sessioner om vardera tre
veckor åren 1977-79. Debatten i kommittén och dess arbetsgrupper kom efter
vissa inledande svårigheter att kretsa kring den grundläggande principen alt
lagande av gisslan är ett brott av internationell karaktär och all ingen under
några omständigheter kan anses ha rätt att ta gisslan. Kommitténs uppgift
underlättades av alt flera av konventionsbestämmelserna mer eller mindre
ordagrant kunde överföras från de tidigare omnämnda konventionerna med
anknytning lill internationell terrorism. Arbetet koncentrerades följaktligen
pade fåtaliga bestämmelser som, huvudsakligen av politiska skäl. visade sig
kontroversiella. Härom vill jag i korthet framhålla följande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Utformningen av bestämmelsen om konventionens tillämpningsområde&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section20&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:25.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section21&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;11&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;knöts av vissa u-länder samman med frågan om rätten för
folk att kämpa mot kolonialt förtryck och utländsk ockupation. apartheid och rasistiska
regimer. 1 sak gäller det med andra ord hur de nationella befrielserörelserna
skulle betraktas i förevarande sammanhang. Vissa av förslagen innehöll för
flera västländer oanlagbara formuleringar som gav intryck av att tagande av
gisslan i vissa fall kunde vara en, om icke tillålen, så dock försvarbar
handling. Enighet uppnåddes slutligen om att tagande av gisslan skall bedömas
antingen enligt 1949 års Genéve-konventioner angående skydd för krigets offer
och protokollen till dessa eller enligt gisslankonventionen. Del förstnämnda
alternativet skall tillämpas för handlingar som begåtts i krigstid eller i
samband med väpnade konflikter, vari inbegrips sådana där folk kämpar mot
kolonialt förtryck och utländsk ockupation samt mot rasistiska regimer under
utövande av sin rält till självbestämmande.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;När det gäller bestämmelserna i art. 5 om domsrätten över
de i konventionen åsyftade brotten ger reglerna i 2 kap. 2 och 3 §§ BrB om
svensk strafflags tillämplighel på brott begångna utomlands så vidsträckt
behörighet åt svensk domstol att samtliga gärningar som avses i art. I faller
under svensk domsrält i de fall som anges i arl. 5.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Reglerna i art. 4 om skyldighet att vidtaga
brottsförebyggande åtgärder liksom bestämmelserna i art. 6 om tagande i förvar
med därav följande notifikationsplikt gentemot andra konvenfionsländer och
vederbörande internationella organisationer kräver inga lagstiftningsåtgärder
för Sveriges del. Detsamma gäller bestämmelserna om en gripen persons rätt att
kommunicera med företrädare för sitt hemland eller annan behörig stal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Förpliktelsen enligt arl. 8 för fördragsslutande stat,
inom vars territorium den misstänkte befinner sig, att överlämna ärendet lill
behörig myndighet för beslut i åtalsfrågan torde för svenskt vidkommande vara
uppfylld genom bestämmelserna i rättegångsbalken om förundersökning vid
misstanke om brott.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Enligt art. 9 i konventionen skall en stal inte bevilja en
u.lämningsfram-slällning om staten har allvarliga skäl att förmoda, att den
misstänktes ställning menligt skulle påverkas i den ansökande staten av sådana
faktorer som den misstänktes härstamning, religion eller politiska uppfattning.
Utlämning skall inte heller äga rum om den misstänkte i den ansökande staten
skulle lida skada av att den stat som han tillhör inte har möjlighet att hålla
kontakt med honom, t. ex. på grund av avsaknad av diplomatiska förbindelser.
Även om denna bestämmelse inle har någon direkt molsvarig­hel i den svenska utlämningslagen,
lorde 7-8 §§ i denna lag medföra att utlämning från Sverige i de fall som avses
i konventionsbestämmelsen inte får ske. Någon lagändring erfordras därför inte.
Vad som har sagts nu innebär också att den aktuella bestämmelsen inte i
praktiken kan påverka den skyldighel att bevilja utlämning som Sverige har
åtagit sig enligl bilaterala eller multilaterala traktater.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Av reglerna om utlämning i art. 10 i konventionen berörs
Sverige närmast&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section22&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section23&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;12&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;av
beslämmelserna i punkt 1 och punkt 3. Enligl den förstnämnda bestämmelsen skall
brott som avses i art. 1 vara utlämningsbart brott i utlämningsavtal mellan
fördragsslutande stater. Enligt punkt 3 är fördrags­slulande stal, som för
utlämning på grund av brott inle kräver att utlämningsavtal skall finnas med
den stat som begär utlämning, skyldig att betrakta de nämnda brotten som utlämningsbara
brott, varvid dock del förfarande och de villkor skall iakttas som föreskrivs i
den anmodade statens lag. Konvenlionsbestämmdserna är på denna punkt inte
oförenliga med den svenska lagstiftningen om utlämning för brott och inte
heller med av Sverige ingångna avtal rörande utlämning för brott.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
arl. 11 föreskrivs skyldighel för fördragsslutande stater alt lämna varandra
ömsesidigt rältsligt bistånd i mål om brott enligt gisslankonventio­nen. Nägra
nya författningsbestämmelser behövs inle för att Sverige skall kunna uppfylla
dessa förpliktelser.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Av
ovanstående redogörelse framgår alt det från rättslig utgångspunkt inte föreligger
något hinder för Sverige alt ratificera gisslankonventionen. Sverige har som
tidigare framhållits anslulil sig lill internationella konven­tioner ägnade att
bekämpa olika former av internationell lerrorism. Inte heller i det aktuella
fallet rörande gisslankonventionen bör Sverige undandra sig ansvaret att
medverka lill all en allvarlig och tämligen vanlig form av internationell
terrorism bekämpas i internationell samverkan. Jag förordar således att Sverige
snarast ratificerar konventionen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;5. Hemställan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:5.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Med
hänvisning till vad jag nu har anfört hemställer jag att regerigen föreslår riksdagen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;att
godkänna den internationella konventionen den 17 december 1979 mot tagande av
gisslan.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6. Beslut&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Regeringen
ansluter sig till föredragandens överväganden och beslutar alt genom
proposition föreslå riksdagen att antaga det förslag som föredragan­den har
lagt fram.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section24&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:43.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section25&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section26&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:105.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section27&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;14&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section28&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:28.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section29&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;International Convention against the Taking of Hostages&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;The States Parties to this Convention,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Having in mind the purposes and principles of the Charter
of the United Nations concer­ning the mainlenance of internalional peace and security
and the promotion of friendly relations and co-operation among States,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Recognizing, in parlicular, that everyone has the right to
life, liberty and security of person, as sel out in the Universal Dédaration of
Human Rights and the International Cove-nant on Civil and Political Rights,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Reaffirming the principle of equal rights and self-determination
of peoples as enshrined in the Charter of the United Nations and the Declaration
on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Co-opera­lion
among States in accordance with the Charter of the United Nations, as well as
in other relevant resolutions of the General Assembly,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Considering that the taking of hoslages is an offence of grave
concern to the intemational community and that, in accordance with the
provisions of this Convenlion, any person commiiting an act of taking of
hostages shall be either prosecuted or exlradited,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Being convinced that it is urgently necessary to develop internalional
co-operafion between States in devising and adopting effective mea­sures for the
prevention, prosecution and punishment of all acts of taking of hostages as
manifestations of internalional terrorism,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Have agreed as follows:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 1&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1. Any person who seizes or delains and Ihreatens to kill,
to injure or to continue lo detain another person (hereinafter referred to as the
&amp;quot;hostage&amp;quot;) in order lo compel a third party, namely, a State, an internalional
inler-governmenlal organization, a natural or juri-dical person, or a group of
persons, lo do or abstain from doing any act as an explicit or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Convention Internationale contre la prise d'ota-ges&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Les Elals parlies å la présenle Convention,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ayant presents ä TesprU les buts el principes de la Charte
des Nations Unies concernant le maintien de la paix el de la sécurité internatio-nales
et le développement des relations amica-les el de la coopération entré les Etats,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Reconnaissant en parliculier que chacun a droit ä la vie, å
la liberté et ä la sécurité de sa personne, ainsi qu'il est prévu dans la Déda­ration
universelle des droits de Thomme et dans le Pade internalional relatif aux droits
civils el politiques,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Réaffirmant le principe de Tégalité des droits des peuples
et de leur droit ä disposer d'eux-mémes consacré dans la Charte des Nations Unies
et dans la Dédaration relative aux principes du droit internalional touchanl les
relations amicales el la coopération entré les Etats conformément ä la Charte
des Nations Unies, ainsi que dans les autres resolutions pertinentes de TAssemblée
générale,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Considérant que la prise d'otages est un délit qui préoccupe
gravement la communauté internationale et que, conformément aux dis­positions
de la présente Convention, quicon-que commet un acle de prise d'otages doit étre
poursuivi ou extradé,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Convaincus de la nécessité urgente de déve-lopper une coopération
internationale entré les Etats en ce qui concerne Félaboration et Tadoption de mesures
efficaces destinées ä prévenir, réprimer et punir tous les acles de prise d'otages
en tant que manifestations du terrorisme internalional.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;5071/ convenus de ce qui suit:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide premier&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1. Commet Tinfracfion
de prise d'otages au sens de la présente Convention quiconque s'empare d'une personne
(ci-aprés dénommée &amp;quot;olage&amp;quot;), ou la détient et menace de la tuer, de
la blesser ou de conlinuer ä la détenir afin de contraindre une tierce partie, ä
savoir un Etat, une organisation internationale intergouver-. nementale, une personne
physique ou morale&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section30&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section31&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;15&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:24.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Översättning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:104.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Internationell konvention mot tagande av giss­lan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De IiU denna konvention anslutna staterna,&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:115.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;som beaktar syftena och principerna i Fören­ta nationernas
stadga om upprätthållandet av internationell fred och säkerhet samt befor­drandet
av vänskapliga förbindelser och sam­arbete mellan stalerna,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:115.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;som särskilt erkänner att alla har rätt till liv, frihet
och personlig säkerhet såsom angivits i den allmänna deklarationen om mänskliga
rättigheter och den internationella konventio­nen om medborgerliga och
politiska rättighe­ter,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:115.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;som på nytt bekräftar principen om folkens lika
rättigheter och självbestämmanderätt såsom den inskrivits i Förenta nationernas
stadga, i deklarafionen om folkrätlsliga princi­per rörande vänskapliga
förbindelser och sam­arbete mellan stater i enlighet med Förenta nationernas
stadga samt i andra fillämpliga resolutioner som antagits av generalförsam­lingen,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:115.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;som anser att lagande av gisslan utgör ett brott som
bereder den inlernalionella gemen­skapen allvarliga bekymmer och att en person,
som begår en handling innebärande tagande av gisslan, skall i enlighet med
bestämmelserna i denna konvention antingen åtalas eller utläm­nas,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:115.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;som är övertygade om att det är absolut nödvändigt att
utveckla internationellt samar­bete mellan staterna i utformningen och vidta­gande
av effektiva åtgärder för att förebygga, beivra och bestraffa alla handlingar
som inne­bär tagande av gisslan som utslag av interna­tionell terrorism,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;har överenskommit om följande:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 1&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:115.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1. En person, som griper eller inspärrar och hotar att
döda, skada eller fortsätta att hålla inspärrad en annan person (härefter
kallad &amp;quot;gisslan&amp;quot;) i syfte att tvinga en tredje part, nämligen en stat,
en internationell mellanstat­lig organisation, en fysisk eller juridisk person
eller en grupp personer, att utföra eller avstå från att utföra en handling
såsom ett uttryckligt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section32&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section33&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;16&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section34&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section35&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;implicit condition
for the release of the hostage commils the offence of taking of hostages (&amp;quot;hostage-taking&amp;quot;)
within the meaning of this Convention. 2. Any person who:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(a)    Attempls to commit an act of hostage-&lt;br&gt;
taking, or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Participates as an accomplice of anyone
who commils or attempls to commit an act of hostage-taking, or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(c)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Participates as an accomplice of anyone
who commils or attempls to commit an act of hostage-taking&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;likewise commils an offence for the purpo­ses of this Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ou un groupe de personnes, ä accomplir un acle quelconque ou
ä s'en abstenir en tant que condition explicite ou implicite de la libération
de 1'olage.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2. Commet également
une infraction aux fins de la présente Convention quiconque:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Tenle de commdtre
un acte de prise d'otages, ou&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Se rend complice
d'une personne qui commet ou tenle de commdtre un acte de prise d'otages.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section36&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section37&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
2&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Each State
Party shall make the offences sel forth in artide 1 punishable by appropriale penalties
which take into account the grave nature of those offences.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 3&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The State Party
in the territory of which the hostage is held by the offender shall take all measures
it considers appropriate to ease the situation of the hostage, in particular,
to secure his release and, after his release, to facilitate, when relevant, his
departure.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;If any object which
the offender has obtained as a result of the taking of hostages comes into the custody
of a State Party, that State Party shall return it as soon as possible to the hostage
or the third party referred to in artide 1, as the case may be, or lo the appropriate
authorifies thereof.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
2&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Tout Etat partie
réprime les infractions prévues ä Tarticle premier de peines appro­priées qui prennent
en considératon la nature grave de ces infractions.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 3&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;L'Etal parlie
sur le territoire duquel Totage est détenu par Tauteur de Tinfraction prend toutes
mesures qu'il juge appropriées pour améliorer le sorl de Totage, notamment pour
assurer sa libération et, au besoin, faciliter son départ apres sa libération.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Si un objet obtenu
par Tauteur de Pin-fraction du fait de la prise d'otages vient ä étre détenu
par un Etat partie, ce dernier le restitue des que possible ä Totage ou ä la tierce
partie visée ä Tarticle premier, selon le cas, ou ä leurs autorités appropriées.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section38&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section39&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
4&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;States Parties shall co-operate in the preven­tion of the offences
sel forth in artide 1, particularly by:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(a) Taking
all praclicable measures to pre­vent preparations in their respective territories
for the commission of those offences within or outside their territories, including
measures to prohibit in their territories illegal aclivities of persons, groups
and organizations that encou­rage, insUgate, organize or engage in the perpetration
of acts of taking of hostages;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
4&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Les Etats parties collaborent ä la prevention des infractions
prévues ä Particle premier, notamment:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;a) En prenant toutes les mesures possibles afin de prévenir
la préparation, sur leurs territoires respectifs, de ces infractions desti­nées
ä étre commises å Fintérieur ou en dehors de leur territoire, y compris des mesures
tendant ä interdire sur leur territoire les activilés illégales des individus,
des groupes el des organisations qui encouragent, fomentenl, organisent ou commettent
des acles de prise d'otages;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section40&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section41&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop. 
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;17&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:104.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;eller underförstått villkor för att gisslan skall släppas,
begår brottet &amp;quot;tagande av gisslan&amp;quot; enligt denna konvention. 2. En
person, som&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;försöker utföra
en handling som innebär tagande av gisslan eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;medverkar i
egenskap av medbrottsling lill någon som utför eller försöker ulföra en
handling som innebär tagande av gisslan,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:113.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;begår också ett brott enligl denna konven­fion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:28.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 2&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Varje fördragsslutande stat skall föreskriva lämpliga
straff för de i artikel 1 angivna brotten och därvid beakta deras allvarliga
karaktär.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikd 3&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1,    Den fördragsslutande stal, inom vars&lt;br&gt;
territorium gisslan kvarhålls av gärningsman­&lt;br&gt;
nen, skall vidtaga alla de åtgärder den anser&lt;br&gt;
lämpliga för att lindra gisslans situation, och i&lt;br&gt;
synnerhet söka få gisslan fri och därefter, i&lt;br&gt;
förekommande fall, underlätta gisslans av-&lt;br&gt;
färd.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    Kommer något föremål, som gärnings­&lt;br&gt;
mannen har erhållit till följd av tagande av&lt;br&gt;
gisslan, i en fördragsslutande stats besittning,&lt;br&gt;
skall staten snarast möjligt återlämna detla,&lt;br&gt;
beroende på omständigheterna, till gisslan&lt;br&gt;
eller den tredje part som anges i artikel 1, eller&lt;br&gt;
till vederbörande myndigheter hos denna tred­&lt;br&gt;
je part.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikd 4&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;De fördragsslulande staterna skall samarbe­ta för att
förebygga de i artikel 1 nämnda brotten, särskilt genom att&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;a) vidtaga alla praktiskt möjliga åtgärder för att
förhindra alt förberedelser till dylika brott utförs inom deras territorier,
vare sig brotten avses begås inom eller utanför dessa territori­er, häri
inbegripet åtgärder för att förbjuda olaglig verksamhet inom deras territorier
av personer, grupper och organisationer som uppmuntrar, anstiftar, organiserar
eller deltar i utförandet av handlingar innebärande tagan­de av gisslan;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section42&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:18.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section43&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;18&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section44&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section45&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) Exchanging informalion and co-ordina-ling the taking
of administrative and olher measures as appropriate to prevent the com­mission
of those offences.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 5&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Each State Party shall take such measu­&lt;br&gt;
res as may be necessary to establish its&lt;br&gt;
jurisdiclion över any of the offences set forth in&lt;br&gt;
artide 1 which are committed:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(fl) ln its territory or on board a ship or aircraft
registered in that State;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(b)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;By any of ils nationals or, if that
State considers it appropriate, by those stateless persons who have their habitual
résidence in its territory;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(c)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;In order to compel that State to do
or abstain from doing any act; or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(d)    With respect to a hostage who is a&lt;br&gt;
national of that State, if that State considers it&lt;br&gt;
appropriate.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Each State
Party shall likewise take such measures as may be necessary to establish its jurisdiclion
över the offences set forth in artide 1 in cases where the alleged offender is
present in its territory and it does not extradite him to any of the States mentioned
in para­graph 1 of this artide.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;This Convention
does not exclude any criminal jurisdiclion exerdsed in accordance with internal
law.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 6&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Upon being satisfied that the circumstan­&lt;br&gt;
ces so warrant, any State Party in the territory&lt;br&gt;
of which the alleged offender is present shall,&lt;br&gt;
in accordance with its laws, lake him into&lt;br&gt;
custody or take olher measures to ensure his&lt;br&gt;
presence for such lime as is necessary to enable&lt;br&gt;
any criminal or extradition proceedings to be&lt;br&gt;
instituted. That State Party shall immediately&lt;br&gt;
make a preliminary inquiry into the facts.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    The custody or other measures referred&lt;br&gt;
to in paragraph 1 of this artide shall be notified&lt;br&gt;
without delay direclly or through the Secreta­&lt;br&gt;
ry-General of the United Nations to:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(fl) The State where the offence was com­mitted;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) The State against which compulsion has been directed
or attempted;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;b) En échangeant des renseignements et en coordonnanl les mesures
administralives et autres å prendre, le cas échéant, afin de prévenir la perpetration
de ces infractions.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 5&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1.    Tout
Etat partie prend les mesures néces­&lt;br&gt;
saires pour élablir sa competence aux fins de&lt;br&gt;
connaitre des infractions prévues ä Tarticle&lt;br&gt;
premier, qui sont commises:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Sur son territoire
ou ä bord d'un navire ou d'un aéronef immatriculé dans ledil Etat;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Par Tun quelconque
de ses ressortissanls, ou, si cd Etat le juge approprié, par les apatrides qui
ont leur résidence habiluelle sur son territoire;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Pour le contraindre
ä accomplir un acte quelconque ou ä s'en abstenir; ou&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;d)    A Tencontre
d'un olage qui est ressortis-&lt;br&gt;
sanl de cet Etat lorsque ce dernier le juge&lt;br&gt;
approprié.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;De méme, tout Etat
partie prend les mesures nécessaires pour établir sa competen­ce aux fins de connaitre
des infractions prévues ä Tartide premier dans le cas ou Tauteur présumé de rinfraction
se trouve sur son territoire et oii TElat ne Textrade pas vers Tun quelconque
des Etats vises au paragraphe 1 du present artide.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;La présente Convention
n'exclut pas une competence pénale exercée en vertu de la legislalion interne.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 6&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;S'il estime que
les circonstances le justi-fient, tout Etat partie sur le territoire duquel se trouve
Tauteur présumé de Tinfraction assure, conformément ä sa legislalion, la détention
de cette personne ou prend toutes autres mesures nécessaires pour s'assurer de
sa personne pendant le délai nécessaire ä Tengagement de poursuites pénales ou d'une
procédure d'ex-tradition. Cet Etat partie devra procéder immédiatement ä une enquéte
préliminaire en vue d'éiablir les faits.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;La détention ou
les autres mesures visées au paragraphe 1 du present artide sont noli-fiées
sans retard directement ou par Fentremi-se du Secrélaire general de TOrganisation
des Nations Unies:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;A TEtat oii Tinfraclion
a été commise;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;A TElat qui a fait
Tobjet de la contrainte ou de la lentative de contrainle;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section46&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:16.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section47&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop. 
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;19&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;b) utbyta upplysningar och samordna admi­nistrativa och
andra lämpliga åtgärder för att förhindra sådana brott.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 5&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Varje fördragsslutande stat skall vidtaga&lt;br&gt;
de åtgärder som kan vara nödvändiga för att&lt;br&gt;
den skall kunna utöva sin domsrält över de i&lt;br&gt;
artikel 1 angivna brotten, vilka begås&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;inom dess
territorium eller ombord på fartyg eller luftfartyg som är registrerat i slalen;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;av dess
medborgare eller, om staten anser det lämpligt, av statslösa personer som har
hemvist på dess territorium;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;c)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;i syfte att
tvinga staten alt utföra eller avstå från att utföra en handling; eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d)   mot en gisslan som är medborgare i&lt;br&gt;
staten, om staten i fråga anser det lämpligt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Varje
fördragsslutande stat skall likale­des vidtaga de åtgärder som kan vara nödvän­diga
för att den skall kunna utöva sin domsrält över de i artikel 1 angivna brotten
i de fall då den misstänkte gärningsmannen befinner sig på dess territorium och
staten inte utlämnar honom lill någon av de i punkt 1 i denna artikel nämnda
staterna.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Denna
konvention utesluter inte någon straffrätlslig domsrält som utövas enligl
inhemsk lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 6&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;En
fördragsslutande stat. inom vars ter­ritorium den för brottet misstänkte
befinner sig, skall, när den anser del berättigat och i enlighet med sin
lagstiftning, gripa gärnings­mannen eller vidtaga andra åtgärder för alt
säkerställa att han är tillstädes under så lång tid som är nödvändig för att
inleda ett straffrätts­ligt förfarande eller ett utlämningsförfarande. Den
fördragsslutande staten skall omedelbart företaga en förberedande undersökning
i ären­det.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Gripandet eller
de andra åtgärder som avses i punkt 1 i denna artikel skall utan dröjsmål
direkt eller genom Förenta nationer­nas generalsekreterare meddelas till&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:10.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;den stat där
brottet har begåtts;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;den stat som
har utsatts för tvång eller försök till tvång;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section48&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section49&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;20&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section50&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section51&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(c)    The State of which the natural or juridi-&lt;br&gt;
cal person against whom compulsion has been&lt;br&gt;
directed or attempted is a national;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(d)   The State of which the hostage is a&lt;br&gt;
national or in the territory of which he has his&lt;br&gt;
habitual résidence;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(e)   The State of which the alleged offender&lt;br&gt;
is a national or, ifhe is a stateless person, in the&lt;br&gt;
territory of which he has his habitual résiden­&lt;br&gt;
ce;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(f)    The internalional intergovernmental or­&lt;br&gt;
ganization against which compulsion has been&lt;br&gt;
directed or attempted;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(g)     All olher States concerned.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.    Any person regarding whom the measu­&lt;br&gt;
res referred to in paragraph 1 of this artide are&lt;br&gt;
being taken shall be entilled:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(fl) To communicale without delay with the nearesl appropriate
representative of the State of which he is a national or which is otherwise entilled
to establish such communication or, if he is a stateless person, the State in the
territory of which he has his habitual résiden­ce;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) To be visited by a representative of that State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The rights referred
lo in paragraph 3 of this artide shall be exercised in conformity with the laws
and regulations of the State in the territory of which the alleged offender is
present, subject to the proviso, however, that the said laws and regulations
must enable full effect to be given lo the purposes for which the rights accorded
under paragraph 3 of this artide are intended.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The provisions
of paragraphs 3 and 4 of this artide shall be without prejudice to the right of
any State Party having a claim to jurisdiclion in accordance with paragraph 1 (ii)
of artide 5 to invite the International Commit­tée of the Red Cross to communicale
with and visit the alleged offender.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The State which
makes the preliminary inquiry contemplated in paragraph 1 of this artide shall promptly
report its findings to the States or organization referred lo in paragraph 2 of
this artide and indicate whether it intends to exercise jurisdiclion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 7&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;The State Party where the alleged offender is prosecuted shall,
in accordance with ils laws.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;c)    A TElat dont la personne physique ou&lt;br&gt;
morale qui a fait Tobjet de la contrainle ou de&lt;br&gt;
la lentative de contrainte a la nationalité;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d)    A TEtat dont Totage a la nationalité ou&lt;br&gt;
sur le territoire duquel il a sa résidence&lt;br&gt;
habiluelle;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;e)    A TElat dont Tauteur présumé de rin­&lt;br&gt;
fraction a la nationalité ou, si celui-ci est&lt;br&gt;
apatride, ä TElat sur le territoire duquel il a sa&lt;br&gt;
résidence habiluelle;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;/) A Torganisation internationale intergou-vernementale qui
a fait Tobjet de la contrainte ou de la lentative de contrainle;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;g) A tous les autres Etats intéressés.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.    Toute personne ä Tégard de laquelle sont&lt;br&gt;
prises les mesures visées au paragraphe 1 du&lt;br&gt;
present artide est en droit:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;De communiqueit
sans retard avec le representant competent le plus proche de TEtat dont elle a
la nationalité ou qui est autrement habililé ä établir cetle communica­tion ou,
s'il s'agit d'une personne apatride, de TEtat sur le territoire duquel elle a
sa résidence habiluelle;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;De recevoir la visile
d'un representant de cet Etat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;4.    Les droits vises au paragraphe 3 du&lt;br&gt;
present artide doivenl s'exercer dans le cadre&lt;br&gt;
des lois et réglemenls de TEtat sur le territoire&lt;br&gt;
duquel se trouve Tauteur présumé de Tinfrac-&lt;br&gt;
tion, étant entendu toutefois que ces lois et&lt;br&gt;
réglemenls doivenl permettre la pleine realisa­&lt;br&gt;
tion des fins pour lesquelles les droits sont&lt;br&gt;
accordés en vertu du paragraphe 3 du present&lt;br&gt;
artide.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;5.    Les dispositions des paragraphes 3 et 4 du&lt;br&gt;
present artide sont sans prejudice du droit de&lt;br&gt;
tout Etat partie, ayari établi sa competence&lt;br&gt;
conformément au paragraphe 1 b) de Tartide&lt;br&gt;
5, d'inviter le Comité intemational de lä&lt;br&gt;
Croix-Rouge ä communiquer avec Tauteur&lt;br&gt;
présumé de Tinfraction et ä lui rendre visile.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;6.    L'Etat qui procédé ä Tenquéle prélimi­&lt;br&gt;
naire visée au paragraphe 1 du present artide&lt;br&gt;
en communique rapidement les condusions&lt;br&gt;
aux Etats ou å Torganisation mentionnée au&lt;br&gt;
paragraphe 2 du present artide et leur indique&lt;br&gt;
s'il entend exercer sa competence.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 7&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;L'Etal partie dans lequel une action pénale a été engage contre
Tauteur présumé de Tinfrac-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section52&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section53&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;21&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;c)    den stat i vilken den fysiska eller juridiska&lt;br&gt;
person, som har utsatts för tvång eller försök&lt;br&gt;
till tvång, är medborgare;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:115.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;d)    den stal i vilken gisslan är medborgare&lt;br&gt;
eller inom vars territorium gisslan har sitt&lt;br&gt;
hemvist;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:115.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;e)   den stat i vilken den misstänkte gärnings­&lt;br&gt;
mannen är medborgare eller, om han är&lt;br&gt;
slatslös, inom vars territorium han har sitt&lt;br&gt;
hemvist;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:115.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;f)    den internationella mellanstatliga organi­&lt;br&gt;
sation som har utsatts för tvång eller försök till&lt;br&gt;
tvång;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;g)      alla andra berörda stater.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:114.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;3.    En person som blir föremål för de i punkl&lt;br&gt;
1 i denna artikel angivna åtgärderna skall ha&lt;br&gt;
rätt att&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;utan dröjsmål
sätta sig i förbindelse med närmaste behöriga företrädare för den stat i vilken
han är medborgare eller som av annan anledning är behörig att upprätta sådan
förbin­delse eller, om han är slatslös, den stat inom vars territorium han har
sitt hemvist;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;mottaga besök
av en företrädare för denna stat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Rätfigheterna i
punkt 3 i denna artikel skall utövas i enlighet med lagar och förord­ningar i
den stat inom vars territorium den misstänkte gärningsmannen befinner sig. Des­sa
lagar och förordningar skall dock fullstän­digt tillgodose de syften, som de i
punkt 3 i denna artikel angivna rättigheterna är avsedda att tillgodose.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;5.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna
i punkterna 3 och 4 i denna artikel skall inte påverka den rätt som tillkommer
en fördragsslulande stat med anspråk på domsrätt enligt punkl 1 b) i artikel 5
att anmoda Internationella Rödakorskom-mitlén alt sätta sig i förbindelse med
och att besöka den misstänkte gärningsmannen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;6.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;En stal som
företar en förberedande undersökning i enlighet med punkt 1 i denna artikel
skall omgående rapportera slutsatserna fill de stater eller den organisation
som avses i punkt 2 i denna artikel och ange huruvida den avser alt utöva sin
domsrätt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 7&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:104.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Den fördragsslutande stat i vilken den miss­tänkte
gärningsmannen åtalas skall i enlighet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section54&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section55&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop. 
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;22&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section56&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section57&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;communicale
the final oulcome of the procee­dings to the Secretary-General of the United
Nations, who shall transmit the information to the other States concerned and the
internalio­nal intergovernmental organizations concer­ned.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;tion en communique
conformément ä ses lois le resultat définitif au Secrélaire general de TOrganisation
des Nations Unies, qui en informe les autres Etats intéressés el les
organisations internalionales intergouverne-mentales intéressées.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section58&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section59&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
8&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The State Party
in the territory of which the alleged offender is found shall, if it does not extradite
him, be obliged, without exception whatsoever and whelher or nol the offence was
committed in its territory, to submit the case to its competent aulhorities for
the purpose of prosecution, through proceedings in accordan­ce with the laws of
that State. Those aulhorities shall take their décision in the same manner as
in the case of any ordinary offence of a grave nature under the law of that
State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Any person regarding
whom proceedings are being carried out in connexion with any of the offences
set forth in artide 1 shall be guaranteed fair treatment at all slages of the proceedings,
including enjoyment of all the rights and guarantees provided by the law of the
State in the territory of which he is present.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
8&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;L'Etat parlie
sur le territoire duquel Tauteur présumé de Tinfraction est découvert, s'il n'extrade
pas ce dernier, soumet Taffaire, sans aucune exception, et que Tinfraction ait été
ou non commise sur son territoire, ä ses autorités compétentes pour Texercice
de Tac-tion pénale selon une procédure conforme ä la legislalion de cet Etat. Ces
autorités prennent leur décision dans les mémes conditions que pour toute infraction
de droit commun de nature grave conformément aux lois de cet Etat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Toute personne contre
laquelle une pro­cédure est engagée en raison d'une des infrac­tions prévues ä Tartide
premier jouil de la garantie d'un traitement équitable å tous les siades de la procédure,
y compris la jouissance de tous les droits el garanties prévus par la loi de TEtat
sur le territoire duquel elle se trouve.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section60&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section61&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
9&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    A request for the extradition of an&lt;br&gt;
alleged offender, pursuant lo this Convention,&lt;br&gt;
shall not be granted if the requested State&lt;br&gt;
Party has substantial grounds for believing:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(fl) That the request for extradition for an offence set forth
in artide 1 has been made for the purpose of prosecuting or punishing a person on
accounl of his race, religion, natio­nality, ethnic origin or political
opinion; or&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;(b) That the person's position may be pre-judiced:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(i) For any
of the reasons mentioned in subparagraph (a) of this paragraph, or (ii) For the
reason that communication with him by the appropriate aulhorities of the State entilled
to exercise rights of protec­tion cannot be effecled.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    With
respect to the offences as defined in&lt;br&gt;
this Convention, the provisions of all extradi­&lt;br&gt;
tion treaties and arrangements applicable&lt;br&gt;
between States Parties are modified as betwe­&lt;br&gt;
en States Parties to the extent that they are&lt;br&gt;
incompatible with this Convention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
9&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    11 ne sera pas fait droit ä une demande&lt;br&gt;
d'extradition soumise en vertu de la présente&lt;br&gt;
Convention au sujet d'un auleur présumé de&lt;br&gt;
Tinfraction si TEtat partie requis a des raisons&lt;br&gt;
substantielles de croire:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;fl) Que la
demande d'extradition relative ä une infraction prévue ä Tartide premier a été présentée
aux fins de poursuivre ou de punir une personne en considération de sa race, de
sa religion, de sa nationalité, de son origine ethnique ou de ses opinions politiques;
ou&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;b) Que la position de cette personne risque de subir un prejudice:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;i) Pour Tune quelconque des raisons visées ä Talinéa a) du
present paragraphe, ou ii) Pour la raison que les autorités compéten­tes de TEtat
ayant qualité pour exercer les droits de protection ne peuvenl communiquer avec
elle.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    Relativement
aux infractions définies&lt;br&gt;
dans la présenle Convenlion, les dispositions&lt;br&gt;
de tous les traités et arrangements d'extradi-&lt;br&gt;
tion applicables entré Etats parties sont modi-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section62&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section63&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;23&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;med sin lag underrätta Förenta nationernas
generalsekreterare om den slutliga utgången av mälet. Denne skall
vidarebefordra dessa uppgifter till övriga berörda stater och fill berörda
internationella mellanstatliga organi­sationer.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikd 8&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Den
fördragsslutande stat, inom vars territorium den misstänkte gärningsmannen
påträffas, skall, om staten inte utlämnar honom, utan undantag och oavsett om
brottet begåtts inom dess territorium eller inle, vara skyldig att överlämna
fallet lill sina behöriga myndigheter för åtalsprövning i enlighel med statens
lagar. Myndigheterna skall fatta beslul på samma sätt som i fråga om varje
vanligt brott av allvarlig karaktär enligt slatens lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;En person som
blir föremål för rättsligt förfarande på grund av något av de brott som anges i
artikel 1 skall tillförsäkras rättvis behandling under alla skeden av
förfarandet, häri inbegripet åtnjutandel av alla de rättighe­ter och garantier
som tillkommer honom enligt lagen i den stat inom vars territorium han befinner
sig.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 9&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    En begäran om utlämning av en miss­&lt;br&gt;
tänkt gärningsman i enlighet med denna kon­&lt;br&gt;
vention skall inte beviljas om den anmodade&lt;br&gt;
fördragsslulande staten har grundad anledning&lt;br&gt;
antaga alt&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;en begäran om
utlämning för brott som anges i artikel 1 har framställts i syfte att åtala
eller bestraffa en person på grund av hans ras, trosbekännelse, nationalitet,
etniska ursprung eller politiska åsikter; eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;personens
ställning kan menligt påver­kas&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:31.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;av någon av de
under a) i denna punkt nämnda orsakerna, eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:31.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;av att
vederbörande myndigheter i den stal som är behörig alt utöva skydds­rätt inte
kan hålla kontakt med perso­nen i fråga.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;2.    Beslämmelserna i alla konventioner och&lt;br&gt;
avtal om utlämning, som gäller mellan för­&lt;br&gt;
dragsslutande stater, ändras mellan dessa sta­&lt;br&gt;
ter, i den utsträckning de avser de i denna&lt;br&gt;
konvention angivna brotten och är oförenliga&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section64&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section65&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop. 
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;24&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section66&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
10.0pt;margin-left:201.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;fiées
entré ces Etats parties dans la mesure ou elles sont incompatibles avec la présente
Con­vention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section67&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
10&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The offences
set forth in artide 1 shall be deemed to be induded as extraditable offences in
any extradition treaty existing between States Parlies. States Parties undertake
to include such offences as extraditable offences in every extradition treaty
to be conduded between them.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;If a State
Party which makes extradition conditional on the existence of a treaty recei-ves
a request for extradition from another State Party with which il has no extradition
treaty, the requested State may at ils option consider this Convenlion as the
legal basis for extradition in respect of the offences sel forth in artide 1. Extradition
shall be subject lo the olher conditions provided by the law of the requested
State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;States Parties which
do not make extra­dition conditional on the existence of a treaty shall recognize
the offences sel forth in artide 1 as extraditable offences between themselves,
subject to the conditions provided by the law of the requested State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The offences
set forth in artide 1 shall be treated, for the purpose of extradition between
States Parties. as if they had been committed not only in the place in which they
occurred but also in the territories of the States required to establish their jurisdiclion
in accordance with paragraph 1 of artide 5.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 11&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;States Parties shall
afford one another the greatest measure of assistance in conn­exion with criminal
proceedings broughl in respect of the offences set forth in artide 1, including
the supply of all evidence at their disposal necessary for the proceedings.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The provisions
of paragraph 1 of this artide shall not affect obligations concerning mutual judicial
assistance embodied in any olher treaty.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 12&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:2.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;ln so far as the Geneva Conventions of 1949 for  the   protection  
of  war   vicfims  or  the&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Ar lide
10&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1.    Les infractions prévues a Tartide premier&lt;br&gt;
sont de plein droit comprises comme cas&lt;br&gt;
d'extradilion dans tout traité d'extradilion&lt;br&gt;
conclu entré Etats parlies. Les Etats parties&lt;br&gt;
s'engagenl ä comprendre ces infractions com­&lt;br&gt;
me cas d'exlradition dans tout traité d'extradi-&lt;br&gt;
fion ä conclure entré eux.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Si un Etat partie
qui subordonne Textra-dilion ä Texistence d'un traité est saisi d'une demande d'extradition
par un autre Etat parlie avec lequel il n'est pas lié par un traité d'extradition,
TEtat requis a la latitude de considérer la présente Convenlion comme conslituant
la base juridique de Texlradition en ce qui concerne les infractions prévues ä Tartide
premier. L'exlradition est subordon-née aux autres conditions prévues par le droit
de TEtat requis.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Les Etats parties
qui ne subordonnenl pas Texlradition ä Texistence d'un traité recon-naissenl les
infractions prévues ä Tartide premier comme cas d'extradition entré eux dans les
conditions prévues par le droit de TEtat requis.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Entré Etats parties,
les infractions prévu­es ä Tartide premier sont considérées aux fins d'extradilion
comme ayant été commises tant au lieu de leur perpetration que sur le territoire
des Etats lenus d&amp;quot;élablir leur competence en vertu du paragraphe 1 de Tartide
5.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 11&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Les Etats parties
s'accordent Tentraide judiciaire la plus large possible dans toute procédure pénale
relative aux infractions pré­vues ä Tartide premier, y compris en ce qui concerne
la communication de tous les ele­ments de preuve dont ils disposenl et qui sont
nécessaires aux fins de la procédure.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Les
dispositions du paragraphe 1 du present artide n'affectent pas les obligations relatives
ä Tentraide judiciaire stipulées dans tout aulre traité.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 12&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Dans la mesure ou les Conventions de Geneve de 1949 pour
la protection des victimes&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section68&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:23.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section69&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;25&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;med denna konvention.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikd 10&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;De brott som
anges i artikel 1 skall anses vara utlämningsbara enligt redan gällande utlämningsavtal
mellan fördragsslulande sta­ter. De fördragsslutande stalerna åtager sig all i
varje framtida utlämningsavtal dem emellan upptaga dessa brott såsom utlämningsbara.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Om en
fördragsslutande stat, som gör utlämning beroende av förekomsten av dl avlal,
mottager en begäran om utlämning från en annan fördragsslutande stat med vilken
den inte har något utlämningsavtal, kan den anmo­dade staten, om den så önskar,
belrakta denna konvention som laglig grund för utlämning i fråga om de brott
som anges i artikel 1. För utlämning skall gälla de övriga villkor som
uppställts i den anmodade statens lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Fördragsslutande
stater, som inte gör utlämning beroende av förekomsten av ell avtal, skall sig
emellan betrakta de i artikel 1 angivna brotten som utlämningsbara, varvid dock
de villkor som uppställts i den anmodade statens lag skall gälla.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;4.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;När det gäller
utlämning mellan fördrags­slulande stater skall de brott som anges i artikel 1
behandlas som om de hade begåtts inte endasl på den plats där de utfördes utan
även inom de staters territorier som är skyldiga att utöva domsrätf enligt
punkt 1 i artikel 5.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 11&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;De
fördragsslutande staterna skall lämna varandra största möjliga bistånd vid
straffrätts­liga förfaranden med anledning av de brott som anges i artikel 1,
häri inbegripet tillhan­dahållande av sådant bevismaterial som de har tillgång lill
och som är nödvändigt för det rättsliga förfarandet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bestämmelserna
i punkt 1 i denna artikel skall inte påverka förpliktelser belräffande
ömsesidigt rättsligt bistånd enligt andra avlal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 12&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;I den utsträckning 1949 års Genéve-konven­tioner angående
skydd för krigels offer eller&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section70&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section71&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;26&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section72&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section73&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Protocols Additional
to those Conventions are applicable lo a particular act of hostage-taking, and
in so far as States Parties to this Conven­lion are bound under those Conventions
lo prosecule or hand över the hostage-laker, the present Convention shall not apply
to an act of hostage-taking committed in the course of armed conflicts as defined
in the Geneva Conventions of 1949 and the Protocols there­to, including armed conflicts
menlioned in artide 1, paragraph 4, of Additional Protocol 1 of 1977, in which peoples
are fighting against colonial domination and alien occupation and against racisl
regimes in the exercise of their right of self-determination, as enshrined in the
Charter of the United Nations and the Decla­ration on Principles of
International Law concerning Friendly Relations and Co-opera­tion among States
in accordance with the Charter of the United Nations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;de la guerre
ou les Protocoles additionnels ä ces conventions sont applicables ä un acte de prise
d'otage particulier, et dans la mesure ou les Etats parlies ä la présente Convention
sont tenus, en vertu desdites conventions, de pour­suivre ou de livrer Tauteur
de la prise d'otages, la présente Convention ne s'applique pas å un acte de prise
d'otages commis au cours de conflits armés au sens des Convenlions de Geneve de
1949 el des Protocoles y relatifs, y compris les conflits armés vises au paragraphe
4 de Tartide premier du Protocole 1 de 1977, dans lesquels les peuples lultent contre
la domination coloniale et Toccupation étrangére et contre les regimes racistes,
dans Texercice du droit des peuples ä disposer d'eux-mémes, consacré dans la Charte
des Nations Unies el dans la Dédaration relative aux principes du droit internalional
touchanl les relations ami­cales et la coopération entré les Etats confor­mément
a la Charte des Nations Unies.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section74&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section75&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
13&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;This Convenlion
shall nol apply where the offence is committed within a singie State, the hostage
and the alleged offender are nationals of that State and the alleged offender
is found in the territory of that State.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
13&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;La présente
Convention n'esl pas applicable lorsque Tinfracfion est commise sur le territoi­re
d'un seul Etat, que Totage et Tauteur présu­mé de Tinfraction ont la nationalité
de cd Etat et que Tauteur présumé de Tinfraction est dé­couvert sur le territoire
de cet Etat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section76&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section77&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
14&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Nothing in
this Convention shall be constru­ed as justifying the violation of the
territorial integrity or political independence of a State in contravenlion of the
Charter of the United Nations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
14&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Rien dans
la présente Convenfion ne peut étre interprélé comme justifiant la violation de
Tintégrité territoriale ou de Tindépendance politique d'un Etat en contravenlion
de la Charte des Nations Unies.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section78&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section79&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
15&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The
provisions of this Convention shall nol affect the application of the Treaties on
Asylum, in force at the date of the adoption of this Convention, as between the
States which are parties to those Trealies; but a State Party to this Convention
may nol invoke those Treaties with respect to another State Party to this Convention
which is not a party to those Trealies.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
15&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Les
dispositions de la présente Convenlion n'affecteronl pas Tapplicafion des traités
sur Tasile, en vigueur ä la date d'adoption de ladite Convention, en ce qui concerne
les Etats qui sont parlies ä ces traités; mais un Etat parlie å la présente Convention
ne pourra invoquer ces traités ä Tégard d'un autre Etat partie ä la présente Convention
qui n'est pas partie ä ces traités.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section80&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section81&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
16&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1. Any dispule
between two or more States Parties concerning the interpretation or appli­cation
of this Convention which is not settled&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
16&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1. Tout différend
entré deux ou plusieurs Etats parties concernant Tinterprétation ou Tapplication
de la présente Convention qui&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section82&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section83&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;27&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;tilläggsprotokollen till dessa konventioner är tillämpliga
på en viss handling, som innebär tagande av gisslan, och i den utsträckning de
stater som tillträtt denna konvention är skyldi­ga enligt dessa konventioner
att åtala eller överlämna den person som tagit gisslan, skall denna konvention
inte tillämpas på en hand­ling som innebär tagande av gisslan och som utförts
under väpnad konflikt i enlighet med definitionen i 1949 års Genéve-konventioner
och protokollen till dessa, häri inbegripet de i arfikel 1, punkl 4, i 1977 års
första tilläggspro­tokoll nämnda väpnade konflikterna, i vilka folk kämpar mot
kolonialt förtryck och utländsk ockupation samt mot rasistiska regi­mer under
utövande av sin rätt till självbestäm­mande enligl Förenta nationernas stadga
och deklaration om folkrättsliga principer om vän­skapliga förbindelser och
samarbete mellan stater i enlighet med Förenta nationernas stadga.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 13&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Denna konvention skall inte lillämpas när brottet har begåtts
inom en enskild stat, samt gisslan och den misstänkte gärningsmannen är
medborgare i denna stat och den misstänkte gärningsmannen påträffas inom denna
stats territorium.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 14&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Ingenting i denna konvention skall tolkas så att det
rättfärdigar en kränkning av en stats territoriella integritet eller politiska
oberoen­de i strid med Förenta nationernas stadga.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 15&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:114.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Beslämmelserna i denna konvention skall inle påverka
tillämpningen av de överenskom­melser om asyl som är i kraft när denna konvention
antages, såvitt gäller stater som är parter i sådana överenskommelser. Däremol
får en fördragsslutande stat inte åberopa sädana överenskommelser i förhållande
till en annan fördragsslutande stal, som inte är part i dessa överenskommelser.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 16&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1. Om en tvist mellan två eller flera för­dragsslulande
stater rörande tolkningen eller tillämpningen av denna konvention inte kan&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section84&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section85&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;28&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section86&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section87&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;by negotialion
shall, at the request of one of them, be submitled to arbitralion. If within six
monlhs from the date of the request for arbitrafion the parties are unable lo agree
on the organization of the arbitralion, any one of those parties may refer the dispule
to the International Court of Justice by request in conformity with the Statute
of the Court.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Each State may at
the time of signature or ratification of this Convention or accession thereto declare
that it does not consider itself bound by paragraph 1 of this artide. The other
States Parties shall not be bound by paragraph 1 of this artide with respect to
any State Party which has made such a reservation.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Any State Party
which has made a reservation in accordance with paragraph 2 of this artide may at
any lime withdraw that reservation by notification to the Secrelary-General of the
United Nations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;n'est pas réglé
par voie de négociation est soumis ä Tarbitrage, ä la demande de Tun d'entre eux.
Si, dans les six mois qui suivent la date de la demande d'arbiirage, les parties
ne parviennent pas ä se mettre d'accord sur Torganisafion de Tarbitrage, Tune quelconque
d'entre elles peut soumettre le différend ä la Cour internationale de Justice,
en déposant une requéte conformément au Statut de la Cour.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Tout Etat pourra,
au moment ou il signera la présenle Convention, la ratifiera ou y adhérera, dédarer
qu'il ne se considére pas lié par les dispositions du paragraphe 1 du present
artide. Les autres Etats parfies ne seront pas lies par lesdiles dispositions envers
un Etat partie qui aura formule une telle réserve.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Tout Etat
parlie qui aura formule une réserve conformément aux dispositions du paragraphe
2 du present artide pourra å tout moment lever cetle réserve par une nolifica­tion
adressée au Secrélaire general de TQrga-nisafion des Nafions Unies.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section88&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section89&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
17&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;This Convention
is open for signature by all States until 31 December 1980 at United Nations Headquarters
in New York.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;This Convention
is subject to ratification. The instruments of ratification shall be depo­sited
with the Secretary-General of the United Nations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;This Convention
is open for accession by any State. The instruments of accession shall be deposited
with the Secretary-General of the United Nations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 18&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;This Convenlion
shall enter inlo force on the thirtieth day following the date of deposit of the
twenly-second instrument of ralification or accession with the Secrelary-General
of the United Nations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;For each State ratifying
or acceding to the Convention after the deposit of the twenly-second instrument
of ratification or accession, the Convention shall enter inlo force on the thirtieth
day after deposit by such State of its instrument of ratification or accession.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
17&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;La présente Convention
est ouverte ä la signature de tous les Etats, jusqu'au 31 décembre 1980, au Siége
de TOrganisation des Nations Unies, ä New York.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;La présente Convenfion
sera ratifiée. Les instruments de ratification seronl déposés auprés du Secrélaire
general de TOrganisation des Nations Unies.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span style='font-size:
9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;La présente Convention
est ouverte å Tadhésion de tout Etat. Les instruments d'ad-hésion seront déposés
auprés du Secrélaire general de TOrganisation des Nations Unies.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artide 18&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;La présente Convenfion
entrera en vigu­eur le trentiéme jour qui suivra la date de dépöt auprés du Secrélaire
general de TOrga­nisation des Nations Unies du vingt-deuxiéme instrument de rafification
ou d'adhésion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Pour chacun des
Etats qui ratifieront la Convention ou y adhéreront apres le dépot du vingt-deuxiéme
instrument de ratificafion ou d'adhésion, la Convention entrera en vigueur le trentiéme
jour apres le dépot par cet Etat de son instrument de ratificafion ou d'adhésion.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section90&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:25.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section91&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop.
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;                                                                    &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;29&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;biläggas genom förhandlingar, skall den hän­skjutas lill
skiljedom på endera statens begä­ran. Om parterna inle kan enas om dl
skiljedomsförfarande inom en tid av sex måna­der från det alt begäran om
skiljedom fram­ställts, kan endera av parterna hänskjuta tvisten till
Internationella domstolen genom att inlämna ansökan enligl domstolens stad­ga-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Varje stat kan,
när den undertecknar, ratificerar eller ansluter sig till denna konven­tion,
förklara att den inle anser sig bunden av punkt 1 i denna artikel. Övriga
fördragsslutan­de stater skall inte vara bundna av punkt 1 i denna arfikel i
förhällande lill en fördragsslu­tande stal, som har gjort ett sådant förbe­håll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;En
fördragsslutande stal som har gjort ett förbehåll enligl punkt 2 i denna
artikel kan när som helst återtaga detta förbehåll genom underrättelse till
Förenta nationernas general­sekreterare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikd 17&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Denna
konvention är öppen för under­tecknande av alla stater lill den 31 december
1980 i Förenta nafionernas högkvarter i New York.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Denna
konvention skall rafificeras. Rafi-fikalionsinstrumenien skall deponeras hos
Förenta nationernas generalsekreterare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;3.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Denna
konvention är öppen för anslut­ning av alla stater. Anslutningsinstrumenten
skall deponeras hos Förenta nationernas gene­ralsekreterare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikel 18&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Denna
konvention träder i krafl på trettionde dagen efter den dag då det tjugo­andra
ratifikations- eller anslutningsinstru­mentet deponerats hos Förenta
nationernas generalsekreterare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1 förhållande
till en stat, som ratificerar eller ansluter sig till konventionen efter det
att det tjugoandra ratifikations- eller anslutnings­instrumentet deponerats,
skall konventionen träda i kraft pä trettionde dagen efter det att denna stal
deponerat sitt ratifikations- eller anslutningsinstrument.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section92&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:22.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section93&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Prop. 
1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;30&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section94&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:13.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section95&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
19&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Any State Party
may denounce this Convenlion by written notification to the Secrelary-General
of the United Nations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Denunciation shall
take effect one year following the date on which notification is received by the
Secretary-General of the United Nations.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
19&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1.    Tout
Etat parlie peut dénoncer la présen­&lt;br&gt;
le Convention par voie de notification écrile&lt;br&gt;
adressée au Secrélaire general de TOrganisa­&lt;br&gt;
tion des Nations Unies.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2.    La dénonciation
prendra effet un an&lt;br&gt;
apres la date ä laquelle la notification aura été&lt;br&gt;
regue par le Secrélaire general de TOrganisa­&lt;br&gt;
tion des Nations Unies.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section96&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section97&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
20&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;The
original of this Convenlion, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian
and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General
of the United Nations, who shall send certified copies thereof to all States.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;IN WITNESS WHEREOF, the undersig­ned, being duly authorized
thereto by their respective Governments, have signed this Convenlion, opened
for signature at New York on 18 December 1979.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artide
20&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;L'original
de la présente Convention, dont les lextes anglais, arabe, chinois, espagnol, frangais
et russe font également foi, sera déposé auprés du Secrélaire general de TOr­ganisation
des Nations Unies, qui en fera tenir copie certifiée conforme ä tous les Etats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;EN FOI DE QUOI les soussignés, dument autorisés ä cd effet
par leurs gouvernements respectifs, ont signé la présenle Convenlion, qui a été
ouverte ä la signature ä New York le 18 décembre 1979.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section98&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:72.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section99&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1980/81:56&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;                                                                   &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;31&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Artikd 19&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;1.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;En fördragsslulande
stat kan uppsäga denna konvention genom skriftlig underrättel­se till Förenta
nationernas generalsekretera­re.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:114.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:0cm'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;2.&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Uppsägningen
skall träda i kraft dl är efter den dag då underrättelsen mottogs av Förenta
nationernas generalsekreterare.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Arlikd 20&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:114.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Originalet lill denna konvention, vars ara­biska,
engelska, franska, kinesiska, ryska och spanska texter äger lika vitsord, skall
depone­ras hos Förenta nationernas generalsekretera­re, som skall överlämna
bestyrkta avskrifter därav till alla stater.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:115.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Till bekräftelse härav har undertecknade, därtill
vederbörligen bemyndigade av sina respektive regeringar, undertecknat denna
konvention, som öppnats för undertecknande i New York den 18 december 1979.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section100&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:72.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section101&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:6.0pt;font-family:Verdana'&gt;GOTAB
67267   Stockholm 1980&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section102&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

</html>
</dokument>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>G40356</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_198081__56.pdf</filnamn>
<filstorlek>1227738</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>med förslag till godkännande av internationell konvention mot tagande av gisslan</titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/93DF9124-7A56-451C-BC23-0FB047573E00</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
</dokumentstatus>