<dokumentstatus><dokument>
 <hangar_id>2449916</hangar_id>
 <dok_id>FZ0374</dok_id>
 <rm>1975/76</rm>
 <beteckning>74</beteckning>
 <typ>prop</typ>
 <subtyp>prop</subtyp>
 <doktyp>prop</doktyp>
 <typrubrik>Proposition 1975/76:74</typrubrik>
 <dokumentnamn>Proposition</dokumentnamn>
 <debattnamn>Proposition</debattnamn>
 <tempbeteckning></tempbeteckning>
 <organ></organ>
 <mottagare></mottagare>
 <nummer>74</nummer>
 <slutnummer>0</slutnummer>
 <datum>1975-11-06 00:00:00</datum>
 <systemdatum>2024-12-27 14:36:45</systemdatum>
 <publicerad>2008-06-12 17:21:50</publicerad>
 <titel>om godkännande av avtal rörande ändring i avtalet den 18 december 1972 mellan Konungariket Sverige och Förbundsrepubliken Tyskland om ömsesidigt</titel>
 <subtitel></subtitel>
 <status>importerad</status>
 <htmlformat>skanning2007</htmlformat>
 <relaterat_id></relaterat_id>
 <source></source>
 <sourceid></sourceid>
 <dokument_url_text>https://data.riksdagen.se/dokument/FZ0374/text</dokument_url_text>
 <dokument_url_html>https://data.riksdagen.se/dokument/FZ0374</dokument_url_html>
 <dokumentstatus_url_xml>https://data.riksdagen.se/dokumentstatus/FZ0374</dokumentstatus_url_xml>
 <html>&lt;div class="brask"&gt;Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.&lt;/div&gt; 

&lt;div class=Section1&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='text-indent:288.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:13.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1975/76: 74 Regeringens proposition&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:13.0pt;
font-family:Verdana'&gt;1975/76: 74&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:89.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;om
godkännande av avtal rörande ändring i avtalet den 18 december 1972 mellan
Konungariket Sverige och Förbundsrepubliken Tyskland om ömsesidigt bistånd i
tullfrågor;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;beslutad
den 6 november 1975.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:73.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Regeringen föreslår riksdagen att antaga det
förslag som har upp­tagits i bifogade utdrag av regeringsprotokoll.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:9.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;På
regeringens vägnar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;OLOF
PALME&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                  &lt;/span&gt;&amp;#9632;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:226.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;G.
E. STRÄNG&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:32.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Propositionens
huvudsakliga innehåll&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt;margin-right:88.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;I propositionen föreslås att riksdagen godkänner
ett avtal om änd­ring i 1972 års avtal med Förbundsrepubliken Tyskland om
ömsesidigt bistånd i tullfrågor. Det tidigare avtalet avsåg samarbete för
utbyte av upplysningar om smuggling, framför allt av narkotika, och gav tull­myndigheterna
möjlighet att bistå varandra vid utredning av tullbrott genom att hålla förhör
och tillgripa tvångsmedel som beslag och hus­rannsakan. Genom ändringsavtalet
vidgas samarbetet till att omfatta även utbyte av upplysningar för
tulltaxeringen samt för varukontrollen vid in- och utförsel. Dessutom utvidgas
området för utbyte av s. k. spon­tana upplysningar till att avse, förutom
narkotika, också bl. a. vapen, rusdrycker och tobak.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:65.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1   
Riksdagen 1975176. 1 saml. Nr 74&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section2&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section3&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1975/76: 74&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:20.0pt;margin-right:36.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:187.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Utdrag&lt;br&gt;
FINANSDEPARTEMENTET&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;                  &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;PROTOKOLL&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:189.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;vid
regeringssammanträde 1975-11-06&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Närvarande:
statsministern Palme, ordförande, och statsråden Sträng, Andersson, Johansson,
Holmqvist, Aspling, Lundkvist, Geijer, Bengts­son, Norling, Carlsson&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:18.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Föredragande:
statsrådet Sträng&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:17.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Proposition
om godkännande av avtal rörande ändring i avtalet den 18 december 1972 mellan
Konungariket Sverige och Förbundsrepubliken Tyskland om ömsesidigt bistånd i
tullfrågor&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1   
Inledning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:5.0pt;margin-right:4.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Den 18 december 1972 slöts mellan Sverige och
Förbundsrepubliken Tyskland ett avtal om ömsesidigt bistånd i tullfrågor.
Avtalet godkändes av riksdagen (prop. 1973: 117, SkU 1973: 36, rskr 1973: 194)
och trädde i kraft den 19 januari 1974 (SFS 1974: 7).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Under hösten 1974 framfördes från tysk sida förslag
om två tillägg till avtalet. Det ena avsåg utbyte av upplysningar som kan vara
till ledning vid tullmyndigheternas kontroll eller taxering av vara. Man
hiinvisade härvid till att bestämmelse om sådant bistånd nUmera hade intagits i
de tyska avtalen med Finland och Norge om ömsesidigt bi­stånd i tullfrågor. Det
andra tillägget gällde en utvidgning av området' för utbyte av s. k. spontana upplysningar
till att avse, förutom narko­tika, också bl. a. vapen, rusdrycker och tobak.
Bakgrunden härtill var att man inom EG-länderna hade fattat beslut om särskilda
bevaknings-åtgärder för att bekämpa smuggling av högt beskattade varor med
fartyg och att det från tysk sida var önskvärt att Sverige kunde delta i sam­arbetet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Förslagen har legat till grund för skriftväxling
mellan de båda sta­ternas finansdepartement och enighet har därefter nåtts om
förslag till avtal om ändring i det 1972 ingångna avtalet. Förslaget har
avfattats pä svenska och tyska språken. Det bör fogas till protokollet i detta
ärende som bilaga.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:11.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Sedan regeringen den 23 oktober 1975 beslutat att
förslaget till änd­ringsavtal skall undertecknas, har det den 31 oktober 1975
underteck­nats för Sveriges del av beskickningschefen i Bonn.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section4&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section5&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1975/76: 74&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                                &lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;3&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:15.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;2   
Gällande bestämmelser&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:5.0pt;margin-right:2.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;De huvudsakliga syftena med 1972 års avtal fastslås
i art. 1. Ge­nom sina tullmyndigheter skall således de båda aytalsslutaride
staterna bl. a. lämna varandra bistånd för att förhindra, utreda och beivra
överträdelser av tullagarna. Avtalet innehåller 16 artiklar. Av intresse i
detta sammanhang är artiklarna 2—7 och 9.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Enligt art. 2 förstås med &amp;quot;tullag&amp;quot; i
avtalet de bestämmelser i lag el­ler annan författning om införsel, utförsel
och transitering som avser tullar eller andra avgifter eller förbud,
inskränkningar och kontrollåt­gärder beträffande varu- eller valutatrafiken.
Som &amp;quot;tullag&amp;quot; räknas i Förbimdsrepubliken Tyskland också
marknadsregleringens bestämmel­ser på jordbruksområdet om införselavgifter och
exportrestitutioner. Med &amp;quot;tullmyndighet&amp;quot; avses i avtalet
förbundstullförvaltningen i För­bundsrepubliken Tyskland och
generaltullstyrelsen i Sverige med under­lydande tullmyndigheter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Bistånd lämnas antingen efter framställning från
den andra statens tullmyndigheter eller genom s. k. spontana upplysningar. I
art. 3 regle­ras sådant bistånd som lämnas efter framställning. Bistånd skall
så­lunda lämnas i alla mål och ärenden som rör överträdelser av tullagar­na i
den män tullmyndigheterna i den anmodande staten är behöriga att företa
utredning i målet eller ärendet. Undantag görs dock för över­trädelser av
valutabestämmelser. I sådana ärenden lämnas bistånd en­dast om gärningen är
straffbar enligt den anmodade statens lag. De bå­da statemas tullmyndigheter
skall lämna varandra alla tillgängliga upp­lysningar om förberedda eller
begångna gärningar som strider mot eller kan antas strida mot den andra statens
tullag. Biständsskyldigheten omfattar enligt tillämpningsföreskrifterna till
avtalet varje uppgift om nu nämnd gärning som är känd för tullmyndigheten eller
som framgår av de handlingar, som finns hos myndigheten. Det anmärks särskilt
att utdrag ur kriminalregistret eller ur polisregister inte får lämnas ut.
Vidare skall tullmyndigheten i den anmodade staten sörja för att de
administrativa och rättsliga åtgärder företas som behövs för att efter­komma
framställningen. I tillämpningsföreskrifterna anges att dessa åtgärder kan
bestå i att tullmyndighet företar utredning eller därmed sammanhängande åtgärd
som avses i lagen (1973: 431) om utredning angående brott mot utländsk tullag
eller inhämtar uppgifter från annan myndighet. Gripande, anhållande och
häktning kan ej ske på grund av avtalet. Slutligen sägs i art. 3 att
framställning om bistånd inte får göras, om den anmodande staten i det omvända
fallet inte skulle vara i stånd att lämna det begärda biståndet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Bistånd kan enligt art. 4 vägras, om den anmodade
staten finner att biståndets lämnande kan kränka landets suveränitet, medföra
fara för dess säkerhet eller strida mot dess allmänna rättsprinciper (ordre
public) eller andra väsentliga intressen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:5.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;It   
Riksdagen 1975176.1 saml. Nr 75&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section6&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:5.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section7&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1975/76: 74&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;4&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;När det gäller att bekämpa den illegala handeln med
narkotika och psykotropa ämnen (bl. a. centralsfimulerande ämnen och LSD) skall
de avtalsslutande staterna även utan begäran lämna varandra bistånd.
Bestämmelser om sådant bistånd finns i art. 5. Uppgiftsskyldigheten, sorn skall
fullgöras ofördröjligen, avser gärningar som innebär eller kan befaras innebära
såväl brott mot den andra statens lagstiftning som avser att förhindra, utreda
och beivra handel med narkotika och psykotropa ämnen, som — om medborgare i den
andra staten, där bo­ende personer eller där registrerade transportmedel är
inblandade — brott mot det egna landets motsvarande lagstiftning. De båda
staternas tullmyndigheter skall också utan begäran lämna varandra upplysningar
om smugglingsmetoder och delge varandra erfarenheter av nya kon­trollmetoder på
narkotikaområdet.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Art.
6 innehåller en bestämmelse om sekretess. Utlåtanden och andra meddelanden som
endera staten tar emot enligt avtalet är underkastade sekretess i enlighet med
den statens lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;1
art. 7 föreskrivs att en framställning om bistånd i regel skall göras
skriftligen och av art. 9 framgår bl. a. att framställning skall handläggas
enligt den anmodade statens lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;3   
Det nya avtalets innehåll&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Den utvidgning av samarbetet mellan de båda
staternas tullmyn­digheter som nu avses komma till stånd har upptagits i ett
avtal om ändring i avtalet den 18 december 1972 mellan Konungariket Sverige och
Förbundsrepubliken Tyskland om ömsesidigt bistånd i tullfrågor. Avtalet
innehåller tre artiklar.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;I
art. 1 första punkten tas in ett tillägg till art. 1 i det ursprungliga
avtalet. Utöver vad som nu gäller skall de båda avtalsslutande staterna genom
sina tullmyndigheter lämna varandra bistånd för att säkerställa uppbörden av
tullar och andra införsel- och utförselavgifter samt efter­levnaden av
bestämmelser om införsel, utförsel och transitering. Av­sikten är att härigenom
utvidga avtalets tillämpningsområde till att om­fatta ömsesidigt bistånd även
vid exempelvis fastställelse av tull och annan införselavgift samt kontroll i
samband med införsel eller utförsel av vara.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Genom
den nya överenskommelsen har art. 3 i 1972 års avtal er­hållit en ändrad
lydelse. Denna arfikel, som reglerar biståndets om­fattning, är intagen i art.
1 andra punkten i ändringsavtalet. Huvud­regeln är att bistånd lämnas bara på
framställning. De båda staternas tullmyndigheter skall då lämna varandra alla
tillgängliga upplysningar dels om förhållanden som leder fill att tull och
andra avgifter fastställs till rätta belopp och att en riktig bedömning kan
göras vid kontroll av vara som tas in till eller ut ur landet, dels om
förberedda eller be-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section8&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section9&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1975/76: 74&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;5&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;gångna
gärningar som strider eller kan antas strida mot den andra sta­tens tullag.
Vidare skall tullmyndigheten i den anmodade staten sörja för att de
administrativa och rättsliga åtgärder företas som behövs för att efterkomma
framställningen. Sistnämnda bestämmelse, liksom övriga bestämmelser i den
gällande lydelsen av art. 3, har i princip utan ändring intagits i artikelns
nya lydelse. En framställning om bi­stånd fär dock göras även om den anmodande
tullmyndigheten i det omvända fallet inte skulle vara i stånd att lämna det begärda
biståndet. En förutsättning är att förhållandet anmärks i framställningen. Det
står sedan den anmodade tullmyndigheten fritt att tillmötesgå en så­dan
framställning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Den nya lydelsen av art. 3 innehåller slutligen
bestämmelser om s. k. spontana upplysningar. De båda statemas tullmyndigheter
meddelar således varandra även utan framställning så snart som möjligt alla upp­lysningar
om sådana överträdelser av tullagarna som det är av särskilt starkt allmänt
intresse att bekämpa. Detta gäller i synnerhet i fråga om de tullagar inom
endera staten vars syfte är att förhindra, utreda och beivra smuggling och
illegal handel med vapen, ammunition och andra explosiva varor samt med högt
beskattade varor som rusdrycker och tobak. Tullmyndigheterna kan om så är lämpligt
utvidga denna varu-förteckning och även besluta beträffande vilka personer,
transportme­del och varumängder spontana upplysningar skall lämnas.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Art. 2 i ändringsavtalet överensstämmer med art. 15
i det gällande avtalet och behandlar avtalets tillämpning i fråga om
Väst-Berlin.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;I art. 3 i ändringsavtalet upptas bestämmelser om
ikraftträdande. Avtalet skall ratificeras och träder i kraft en månad efter det
ratifika­tionsinstrumenten har utväxlats. Ändringsavtalet är i kraft sä länge
1972 års avtal förblir i kraft.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:23.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;4   
Föredraganden&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:2.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Det avtal som Sverige år 1972 ingick med
Förbundsrepubliken Tysk-, land om ömsesidigt bistånd i tullfrågor gör det bl.
a. möjligt för tull­myndigheterna att vid utredning av brott mot tullagarna
efter särskild framställning till den andra staten fä upplysningar för det
aktuella fallet. Tullmyndigheterna skall dessutom se till att sådana
administrativa och rättsliga åtgärder vidtas som behövs för att fillmötesgä
framställ­ningen. Detta kan innebära att man håller förhör eller tillgriper
tvångs­medel som beslag och husrannsakan eller genom hänvändelse till an­nan
myndighet inhämtar uppgifter. När det gäller att bekämpa den illegala handeln
med narkotika och psykotropa ämnen (bl. a. central­sfimulerande medel och LSD)
skall tullmyndigheterna lämna varandra upplysningar även utan särskild
begäran.  På narkofikaområdet skall&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section10&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section11&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1975/76: 74&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;                                                     &lt;/span&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;6&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt;margin-right:3.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;uppgifter
också lämnas om smugglingssätt och erfarenheter av nya kontrollmetoder.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:3.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Frän tysk sida har under hösten 1974 en
framställning gjorts om två tillägg till det gällande avtalet. Det ena
tillägget avser utbyte av upplysningar som kan vara till ledning vid
tullmyndigheternas kontroll eller taxering av vara. Det andra gäller en
utvidgning av,området för utbyte av s. k. spontana upplysningar till att
förutom narkotika omfatta smuggling och illegal handel med vapen, ammunition
och andra explo­siva varor samt med högt beskattade varor som rusdrycker och
tobak.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:11.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Det är enligt min mening, inte minst med hänsyn
till intresset att stävja internationellt organiserad smuggling, av stort värde
med ett sam­arbete av sådant slag som vi här har fått till stånd. De positiva
erfaren­heter som har vunnits av tullmyndigheterna under den tid avtalet har
tillämpats styrker denna uppfattning. Jag finner det därför naturligt att
samarbetet nu utvidgas. Ändringsavtalet innebär att tullmyndig­heterna efter
framställning skall lämna varandra också sädana upp­lysningar som kan vara till
ledning vid fastställelse av tull och andra avgifter samt vid kontroll av in-
och utförsel och transitering av va­ror. Om uppgifter inte finns hos
tullmyndigheterna får ytterligare utredning vidtas, bl. a. bokföringskontroll.
Syftet med detta tillägg är att ge förutsättningar för en riktig tulltaxering
och för kontroll om en vara får införas eller utföras. De,nya förpliktelserna
är således av samma typ som nu gäller för bistånd vid brottsutredningar.
Avtalet in­nebär vidare att området för de spontana upplysningarna utvidgas
till att omfatta bl. a. vapen, rusdrycker och tobak. Vi kan härigenom få del i
utbytet av upplysningar som förekommer mellan bl.a. EG-länderna om högt
beskattade varor. Möjlighet lämnas även för att härutöver ytterligare utvidga
omfattningen av spontana upplysningar. Övriga ändringar i 1972 års avtal är
huvudsakligen av redaktionell art och syftar till att anpassa avtalet till de
nya förhållandena.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Enligt art. 14 i 1972 års avtal utfärdar behöriga
myndigheter i de båda staterna i samförstånd erforderliga tillämpningsföreskrifter
till av­talet. Det ankommer därför pä regeringen att för svenskt vidkommande
utarbeta sådana föreskrifter.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:28.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;5   
Hemställan&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:4.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Med hänvisning till vad jag nu har anfört
hemställer jag att regering­en föreslår riksdagen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:5.0pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;att godkänna avtalet rörande ändring i avtalet den
18 december 1972 mellan Konungariket Sverige och Förbundsrepubliken Tyskland om
ömsesidigt bistånd i tullfrågor.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section12&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section13&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1975/76: 74&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;6   
Beslut&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;Regeringen ansluter sig till föredragandens överväganden
och be­slutar att genom proposition föreslå riksdagen att antaga det förslag
som föredraganden hår lagt fram.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section14&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:188.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section15&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:14.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1975/76: 74&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section16&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Avtal&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;rörande
ändring i avtalet den 18 december 1972 mellan Konungariket Sverige och För­bundsrepubliken
Tyskland om ömsesidigt bistånd i tullfrågor&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Konungariket Sverige och Förbundsre­publiken
Tyskland har, i avsikt att utvidga tullmyndigheternas samarbete och i enlighet
härmed anpassa avtalet den 18 december 1972 mellan Konungariket Sverige och
Förbundsrepubliken Tyskland om ömsesi­digt bistånd i tullfrågor, överenskommit
om följande:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Bilaga&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Vertrag&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;zur
Änderung des Vertrages vom 18. De-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;zember
1972 zwiscben der Bundesrepublik&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Deutschland
und dem Königreich Schweden&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;iiber
gegenseitige Unterstiitzung in Zollan-&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;gelegenheiten&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Die Bundesrepublik Deutschland tmd
das Königreich Schweden in der Absicht, die Zusammenarbeit der
Zollverwaltungen. auszudehnen und den Vertrag vom 18. De-zember 1972 zwischen
der Bundesrepublik Deutschland und dem Königreich Schweden iiber gegenseitige
Unterstiitzung in Zollan-gelegenheiten den veränderten Bediirfnissen
anzupassen, sind wie folgt ubereingekom-men:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section17&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section18&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Arfikel 1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1. I artikel 1 i avtalet insattes
efter den&lt;br&gt;
inledande meningen:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;quot;a) för att säkerställa
uppbörden av tul­lar och andra införsel- och utförselavgifter samt
efterlevnaden av bestämmelserna om införsel, utförsel och transitering,&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:1.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;De hittillsvarande avsnitten a) och
b) be­nämnes b) och c).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:1.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2. Artikel 3 i avtalet erhåller
följande ly­&lt;br&gt;
delse:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;quot;Biståndets omfattning&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(1)    På framställning lämnar de
avtalsslu­&lt;br&gt;
tande statemas tullmyndigheter — särskilt&lt;br&gt;
genom att översända rapporter, protokoll&lt;br&gt;
och andra handlingar, också i bestyrkta ko­&lt;br&gt;
pior — varandra alla tillgängliga upplys­&lt;br&gt;
ningar&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;om förhållanden
som är ägnade att sä­kerställa uppbörden av tullar och andra in­försel- och
utförselavgifter samt efterlevna­den av tullagama,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;om förberedda
eller begångna gärning­ar som strider mot eller kan antas strida mot den andra
avtalsslutande statens tull­lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(2)  Tullmyndigheten i den anmodade&lt;br&gt;
staten skall sörja för att de administrativa&lt;br&gt;
och rättsliga åtgärder företas som behövs&lt;br&gt;
för att efterkomma framställningen. Tull­&lt;br&gt;
myndigheten i den anmodade staten medde-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artikel 1&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;1. In Artikel 1 des Vertrages wird
nach&lt;br&gt;
dem einleitenden Satz eingefiigt:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;„a) um die Erhebung der Zölle und
sonstigen Ein- und Ausgangsabgaben so-wie die Einhaltung der Vorschriften iiber
die Ein-, Aus- und Durchfuhr sicherzustel-len,&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:2.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Die bisherigen Buchstaben a) und b)
wer-den b) und c).&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-right:2.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;2. Artikel 3 des Vertrages erhält
folgen-&lt;br&gt;
de Fassung:&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;,,Umfang der Unterstiitzung&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(1) Die Zollverwaltungen der
Vertrag-&lt;br&gt;
staaten erteilen sich auf Ersuchen gegensei-&lt;br&gt;
tig — insbesondere durch Obersenden von&lt;br&gt;
Berichten, Niederschriften und anderen&lt;br&gt;
Schriftstucken, auch in beglaubigten Ko-&lt;br&gt;
pien — alle ihnen zur Verfijgung stehenden&lt;br&gt;
Auskiinfte&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;a)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;iiber Umstände,
die geeignet sind, die Erhebung der Zölle und sonstigen Ein- und Ausgangsabgaben
sowie die Einhaltung der Zollgesetze sicherzustellen,&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;b)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;iiber geplante
öder begangene Hand-lungen, die gegen die Zollgesetze des an­deren
Vertragstaates verstoBen öder zu ver-stoBen scheinen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(2) Die Zollverwaltung des
ersuchten&lt;br&gt;
Vertragstaates hat die zur Durchfiihrung&lt;br&gt;
der Ersuchen erforderlichen behördlichen&lt;br&gt;
öder gerichtlichen MaBnahmen herbeizu-&lt;br&gt;
fiihren. Sie teilt das Ergebnis der Ermitt-&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section19&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section20&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:14.0pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Prop. 1975/76: 74&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section21&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;lar tullmyndigheten i den anmodande sta­ten resultatet av
utredningen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(3)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;I mål och ärenden med anledning av
överträdelser av tullagarna skall bistånd lämnas i den mån tullmyndigheterna i
den anmodande staten är behöriga att företaga utredning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(4)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;I mål och ärenden med anledning av
överträdelser av valutabestämmelser läm­nas bistånd dock endast om sådana gär­ningar
är straffbara enligt den anmodade statens lag.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(5)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Gripande, anhållande samt häktning
kan ej ske på grund av detta avtal.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:19.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(6)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Göres framställning om bistånd och
skulle den anmodande tullmyndigheten i det omvända fallet inte vara i stånd att
lämna det begärda biståndet skall den anmodande tullmyndigheten anmärka detta i
framställ­ningen. Det är den anmodade tullmyndig­heten obetaget att tillmötesgå
en sådan framställning.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(7)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;De avtalsslutande staternas tullmyn­digheter
meddelar varandra även utan be­gäran sä snart som möjligt alla upplysningar om
sädana överträdelser av tullagarna som det är av särskilt starkt allmänt
intresse att bekämpa. Detta gäller i synnerhet i fråga om de tullagar inom
endera avtalsslutande staten vars syfte är att förhindra, utreda och beivra
smuggling och illegal handel med vapen, ammunition och andra explosiva va­ror
samt med högt beskattade varor som rusdrycker och tobaksvaror.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(8)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;De avtalsslutande staternas tullmyn­digheter
kan i ömsesidigt samförstånd ut­vidga varuförteckningen under (7) och även
besluta beträffande vilka personer, tran­sportmedel och varumängder spontana
upp­lysningar skall lämnas.&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:1.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;lungen    der   ersuchenden    Zollverwaltung mit.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:1.0pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;(3) In Verfahren wegen Zuwiderhand-&lt;br&gt;
lungen gegen die Zollgesetze ist Unterstut-&lt;br&gt;
zung zu leisten, soweit im ersuchenden&lt;br&gt;
Staat fUr die Ermittlungen die Zollbehör-&lt;br&gt;
den zuständig sind.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(4)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;In Verfahren wegen
Zuvviderhandlung-en gegen Vorschriften iiber den Devisen-verkehr wird
Unterstiitzung jedoch nur ge-leistet, werin solche Handlungen nach den
Rechtsvorschriften des ersuchten Staates geahndet werden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(5)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Verhaftungen können auf Grund des
Vertrages nicht vorgenommen werden; das glit auch fiir vorläufige Festnahmen,
die eine Verhaftung zum Ziele haben.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(6)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Wird ein Ersuchen um Unterstiit­zung
gestellt und wäre die ersuchende Zoll­ verwaltung im umgekehrten Fall nicht in
der Lage, die begehrte Unterstiitzung zu leisten, so hat sie in dem Ersuchen
darauf hinzu-weisen. Der ersuchten Zollverwaltung steht es frei, einem
derartigen Ersuchen zu ent-sprechen.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(7)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Die Zollverwaltungen der
Vertrag-staaten teilen einander auch unaufgefordert so schnell wie möglich alle
Auskiinfte hin-sichtlich der Zuwiderhandlungen gegen die Zollgesetze mit, an
deren Bekämpfung ein besonders starkes allgemeines Interesse be- steht. Dies
gilt insbesondere fiir die Zollge­setze eines Vertragstaates, die die Verhinde-
rung, Ermittlung und Verfolgung des Schmuggels und illegalen Handels mit
Waf-fen, Munition und Explosivstoffen sowie mit hochsteuerbaren Waren wie
Alkohol und Tabakwaren zum Ziele haben.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:"Times New Roman"'&gt;(8)&lt;span
style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span
style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Die Zollverwaltungen der
Vertrag-staaten können in gegenseitigem Einvemeh-nien den Warenkatalog in
Absatz 7 er-weitern und auch bestimmen, bei welchen Personen, Fahrzeugen und
Warenmengen die unaufgeforderten Auskiinfte erteilt wer­den.&amp;quot;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section22&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section23&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artikel 2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Detta avtal gäller även för Land Berlin om
Förbundsrepubliken Tysklands regering ej inom tre månader från avtalets ikraft­trädande
avger en förklaring av motsatt in­nehåll till Konungariket Sveriges regering.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;font-family:Verdana'&gt;Artikel 2&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:9.0pt;
font-family:Verdana'&gt;Dieser Vertrag gilt auch fiir das Land Berlin, sofern
nicht die Regierung der Bun­desrepublik Deutschland der Regierung des
Königreichs Schweden innerhalb von drei Monaten nach Inkrafttreten des
Vertrages eine gegenteilige Erklärung abgibt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section24&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:20.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section25&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Prop. 1975/76: 74&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;10&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section26&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:12.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section27&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Artikel 3&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(1)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Detta avtal skall rafificeras.
Ratifika­tionsinstrumenten skall utväxlas snarast möjligt i Stockholm.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(2)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Detta avtal träder i kraft en
månad efter det ratifikationsinstrumenten utväx­lats.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;i&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(3)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;i&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Detta avtal upphör att
gälla, när av­talet den 18 december 1972 mellan Ko­nungariket Sverige och
Förbundsrepubli­ken Tyskland om ömsesidigt bistånd i tull­frågor upphör att
gälla.      &amp;lt;&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/p&gt;

&lt;i&gt;&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Artikel 3&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:1.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(1)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Dieser Vertrag bedarf der
Rafifika-tion. Die Ratifikationsurkunden sollen so bald wie möglich in
Stockholm ausgetauscht werden.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:1.0pt;margin-bottom:0cm;
margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(2)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Dieser Vertrag tritt einen
Monat nach Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:0cm;text-indent:10.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:"Times New Roman"'&gt;(3)&lt;span style='font:7.0pt "Times New Roman"'&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Dieser Vertrag tritt auBer
Kraft, wenn der Vertrag vom 18. Dezember 1972 zwischen der Bundesrepublik
Deutschland und dem Königreich Schweden iiber gegen­seitige Unterstiitzung in
Zollangelegenhei-ten auBer Kraft tritt.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section28&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:11.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section29&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-left:3.0pt;text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span
style='font-family:Verdana'&gt;SOM SKEDDE i Bonn den 31 oktober 1975 i två
exemplar, vart och ett på svenska och tyska språken, vilka båda texter har li­ka
vitsord.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:0cm;margin-right:58.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:3.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;.
För Konungariket Sverige Sven Backlund&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='text-indent:9.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;GESCHEHEN
zu Bonn am 31. Oktober 1975 in zwei Urschriften, jede in deutscher und in
schwedischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermaBen verbindlich ist.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:10.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Fiir
die Bundesrepublik Deutschland&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:115.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Gehlhoff
Hans Hutter&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section30&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:6.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section31&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;För Förbundsrepubliken
Tyskland&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:4.0pt;margin-right:73.0pt;margin-bottom:
0cm;margin-left:0cm;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Gehlhoff
Hans Hutter&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;p class=MsoNormal&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Fiir das Königreich
Schweden&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:14.0pt'&gt;&lt;span style='font-family:Verdana'&gt;Sven
Backlund&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section32&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-top:99.0pt;margin-right:0cm;margin-bottom:
0cm;margin-left:6.0pt;margin-bottom:.0001pt'&gt;&lt;b&gt;&lt;span style='font-size:5.0pt;
font-family:Verdana'&gt;NORSTEDTS TRYCKERI   STOCKHOLM 1975 750489&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

&lt;span style='font-size:10.0pt;font-family:Verdana'&gt;&lt;br clear=all
style='page-break-before:auto'&gt;
&lt;/span&gt;

&lt;div class=Section33&gt;

&lt;p class=MsoNormal style='margin-bottom:21.0pt'&gt;&lt;span style='font-size:1.0pt;
font-family:Verdana'&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;

&lt;/div&gt;

</html>
</dokument>
<dokbilaga>
<bilaga>
<dok_id>FZ0374</dok_id>
<subtitel></subtitel>
<filnamn>prop_197576__74.pdf</filnamn>
<filstorlek>393523</filstorlek>
<filtyp>pdf</filtyp>
<titel>om godkännande av avtal rörande ändring i avtalet den 18 december 1972 mellan Konungariket Sverige och Förbundsrepubliken Tyskland om ömsesidigt</titel>
<fil_url>https://data.riksdagen.se/fil/915613AF-8288-44EC-A387-F0C135206676</fil_url>
</bilaga>
</dokbilaga>
</dokumentstatus>