Regeringens proposition 2024/25:108
Lagändringar till följd av ändringar i EU:s | Prop. |
formskyddsförordning | 2024/25:108 |
Regeringen överlämnar denna proposition till riksdagen.
Stockholm den 20 februari 2025
Elisabeth Svantesson
Gunnar Strömmer (Justitiedepartementet)
Propositionens huvudsakliga innehåll
Regeringen föreslår ändringar i mönsterskyddslagen och lagen om rättegången i arbetstvister med anledning av revideringen av EU:s förordning om gemenskapsformgivning, som nu bland annat byter namn till förordningen om
Revideringen innebär en modernisering av systemet för registrering av formgivningar som gäller inom hela EU. Den reviderade förordningen är direkt tillämplig i Sverige men det finns ett behov av vissa kompletterande lagändringar. Det föreslås därför att bestämmelserna om straffansvar i mönsterskyddslagen och förverkande av egendom i brottsbalken inte ska gälla vid intrång i en
Lagändringarna föreslås träda i kraft den 1 juni 2025.
1
Prop. 2024/25:108 Innehållsförteckning
1 | Förslag till riksdagsbeslut ................................................................. | 3 | |
2 | Lagtext | .............................................................................................. | 4 |
2.1 | Förslag till lag om ändring i mönsterskyddslagen | ||
(1970:485) .......................................................................... | 4 | ||
2.2 | Förslag till lag om ändring i lagen (1974:371) om | ||
rättegången i arbetstvister................................................... | 7 | ||
3 | Ärendet och dess beredning .............................................................. | 8 | |
4 | EU:s formskyddsförordning.............................................................. | 8 | |
5 | Lagändringar till följd av ändringar i EU:s | ||
formskyddsförordning....................................................................... | 9 | ||
6 | Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser................................... | 13 | |
7 | Ekonomiska och andra konsekvenser ............................................. | 14 | |
8 | Författningskommentar................................................................... | 15 | |
8.1 | Förslaget till lag om ändring i mönsterskyddslagen | ||
(1970:485) ........................................................................ | 15 | ||
8.2 | Förslaget till lag om ändring i lagen (1974:371) om | ||
rättegången i arbetstvister................................................. | 17 | ||
Bilaga 1 | Europaparlamentets och rådets förordning (EU) | ||
2024/2822 av den 23 oktober 2024 om ändring av | |||
rådets förordning (EG) nr 6/2002 om | |||
gemenskapsformgivning och om upphävande av | |||
kommissionens förordning (EG) nr 2246/2002................ | 18 | ||
Bilaga 2 | Sammanfattning av promemorian Ändringar i EU:s | ||
formskyddsförordning.................................................... | 118 | ||
Bilaga 3 | Lagförslagen i promemorian .......................................... | 119 | |
Bilaga 4 | Förteckning över remissinstanserna ............................... | 122 | |
Bilaga 5 | Lagrådsremissens lagförslag .......................................... | 123 | |
Bilaga 6 | Lagrådets yttrande.......................................................... | 127 | |
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde | |||
den 20 februari 2025 ............................................................................. | 128 |
2
1 | Förslag till riksdagsbeslut | Prop. 2024/25:108 |
Regeringens förslag:
1.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485).
2.Riksdagen antar regeringens förslag till lag om ändring i lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister.
3
Prop. 2024/25:108 2 | Lagtext |
Regeringen har följande förslag till lagtext.
2.1Förslag till lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485)
Härigenom föreskrivs att 1, 43, 50 och 51 §§ och rubriken närmast före 50 § mönsterskyddslagen (1970:485) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
1 §1
I denna lag avses med
1.mönster: en produkts eller produktdels utseende, som bestäms av själva produktens detaljer eller av detaljer i produktens utsmyckning särskilt vad gäller linjer, konturer, färger, former, ytstrukturer eller material,
2. produkt: ett | industriellt | eller | 2. produkt: | ett | industriellt | eller | |||||
hantverksmässigt | framställt | före- | hantverksmässigt | framställt | före- | ||||||
mål, inbegripet delar som skall | mål, inbegripet delar som ska | ||||||||||
monteras | till | en | sammansatt | monteras | till | en | sammansatt | ||||
produkt, förpackningar, | utstyrsel, | produkt, | förpackningar, utstyrsel, | ||||||||
grafiska symboler och typsnitt, men | grafiska symboler och typsnitt, men | ||||||||||
inte datorprogram, | inte datorprogram, | ||||||||||
3. sammansatt | produkt: | en | 3. sammansatt | produkt: | en | ||||||
produkt som genom att den är | produkt som genom att den är | ||||||||||
sammansatt | av | flera | utbytbara | sammansatt | av | flera | utbytbara | ||||
beståndsdelar kan tas isär och på | beståndsdelar kan tas isär och på | ||||||||||
nytt fogas samman, | nytt fogas samman. | ||||||||||
Bestämmelser | om | gemenskaps- | Bestämmelser om |
||||||||
formgivning enligt rådets förord- | givning | enligt rådets | förordning | ||||||||
ning (EG) nr 6/2002 av den 12 de- | (EG) nr 6/2002 av den 12 december | ||||||||||
cember 2001 om gemenskapsform- | 2001 om |
||||||||||
givning finns i denna lag i 50– | och 51 §§. | ||||||||||
52 §§. |
Patent- och marknadsdomstolen är rätt domstol i
1.mål och ärenden enligt denna lag om de inte ska handläggas enligt lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister, och
2. mål som avses i artikel 81 i | 2. mål som avses i artikel 81 i | ||
rådets förordning (EG) nr 6/2002 | rådets förordning (EG) nr 6/2002 | ||
om gemenskapsformgivning. | om |
||
Det som sägs i rättegångsbalken om inskränkning av en domstols | |||
behörighet i fråga om tvist som ska tas upp i annan ordning än inför | |||
4 | 1 | Senaste lydelse 2004:1154. | |
2 | Senaste lydelse 2016:194. |
domstol ska inte tillämpas i fråga | om ett yrkande om informations- Prop. 2024/25:108 | |||
föreläggande eller intrångsundersökning. | ||||
Gemenskapsformgivning | ||||
50 §3 | ||||
Den som ger in en ansökan om | Den som hos registrerings- | |||
registrering av en gemenskaps- | myndigheten begär ett intyg enligt | |||
formgivning | till | registrerings- | artikel 78.5 i rådets förordning | |
myndigheten | för | vidarebefordran | (EG) nr 6/2002 om |
|
enligt artikel 35.2 i rådets | givning, i lydelsen enligt Europa- | |||
förordning (EG) nr 6/2002 om | parlamentets och rådets förordning | |||
gemenskapsformgivning | skall | (EU) 2024/2822, ska betala en | ||
betala en avgift med det belopp som | avgift. | |||
regeringen bestämmer. | Detsamma | |||
gäller den | som | begär | ett intyg |
enligt artikel 78.5 i rådets förordning.
Vid intrång i en gemenskapsformgivning ska bestämmelserna i 35 § om ansvar för mönsterintrång tillämpas. I övrigt gäller 35 b− 37 h §§ och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken, i den utsträckning inte något annat följer av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning. I dessa fall ska det som sägs om mönsterintrång gälla intrång i gemenskapsformgivning.
51§4
Vid intrång i en
ansvar för mönsterintrång tillämpas. I övrigt gäller 35 b− 37 h §§ och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken, i den utsträckning inte något annat följer av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EU- formgivning. I dessa fall ska det som sägs om mönsterintrång gälla intrång i
Bestämmelserna i 35 § och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken gäller dock inte vid intrång i en
1. Denna lag träder i kraft den 1 juni 2025.
3 | Senaste lydelse 2004:1154. | 5 |
4 | Senaste lydelse 2024:798. |
Prop. 2024/25:108 2. Ärenden om vidarebefordran av en ansökan om registrering av en gemenskapsformgivning som har inletts hos Patent- och registreringsverket före ikraftträdandet men ännu inte har avgjorts handläggs enligt äldre bestämmelser.
3.Äldre bestämmelser gäller fortfarande för åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.
6
2.2 | Förslag till lag om ändring i lagen (1974:371) | Prop. 2024/25:108 | |
om rättegången i arbetstvister | |||
Härigenom föreskrivs att 1 kap. 2 § lagen (1974:371) om rättegången i | |||
arbetstvister1 ska ha följande lydelse. | |||
Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
1kap. 2 §2
Denna lag tillämpas inte på
1.mål som enligt lag får upptas endast av en viss tingsrätt eller som ska handläggas av en tingsrätt i en annan sammansättning än som anges i rättegångsbalken,
2.mål som ska handläggas av tingsrätt med tillämpning av konkurslagen (1987:672) eller lagen (2022:964) om företagsrekonstruktion,
3.mål om skadestånd i anledning av brott, om talan förs i samband med åtal för brottet,
4.mål om ersättning för yrkesskada, när tvisten inte rör kollektivavtals rätta innebörd,
5.mål som avses i 1 kap. 4 § 1 och 3 lagen (2016:188) om patent- och marknadsdomstolar, och
6. mål som avses i artikel 81 i | 6. mål som avses i artikel 81 i | |||
rådets förordning (EG) nr 6/2002 | rådets förordning (EG) nr 6/2002 | |||
om | gemenskapsformgivning | och | om |
|
artikel 124 | i Europaparlamentets | i Europaparlamentets och rådets | ||
och | rådets | förordning | (EU) | förordning (EU) 2017/1001 om |
2017/1001 om |
Lagen ska inte tillämpas på mål som rör arbetstagare som avses i 1 § lagen (1994:260) om offentlig anställning, när tvisten gäller
1.fråga som rör anställning av arbetstagare utan att enbart avse tvist om kollektivavtal,
2.tjänstgöringsskyldighet för ordinarie domare enligt lagen (1994:261) om fullmaktsanställning.
Lagen ska inte heller tillämpas på andra mål som rör arbetstagare hos arbetsgivare med offentlig ställning, när tvisten gäller en fråga som är reglerad i lag eller annan författning och det i samma författning föreskrivs att beslut i frågan får överklagas till regeringen, en förvaltningsdomstol eller en förvaltningsmyndighet.
Denna lag träder i kraft den 1 juni 2025.
1 | Lagen omtryckt 1977:530. | 7 |
2 | Senaste lydelse 2022:973. |
Prop. 2024/25:108 3 | Ärendet och dess beredning |
EU:s formskyddsreglering finns huvudsakligen i dels rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om gemenskapsformgivning (formskyddsförordningen), dels Europaparlamentets och rådets direktiv 98/71/EG av den 13 oktober 1998 om mönsterskydd (mönsterskyddsdirektivet). I oktober 2024 antogs ett antal ändringar i såväl formskyddsförordningen som mönsterskyddsdirektivet.
Ändringarna i formskyddsförordningen regleras i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2024/2822 av den 23 oktober 2024 om ändring av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning och om upphävande av kommissionens förordning (EG) nr 2246/2002 (ändringsförordningen). Ändringsförordningen finns i svensk och engelsk lydelse som bilaga 1.
Med anledning av ändringsförordningen utarbetades inom Justitiedepartementet promemorian Ändringar i EU:s formskyddsförordning. En sammanfattning av promemorian finns i bilaga 2. Lagförslagen i promemorian finns i bilaga 3.
Promemorian har remissbehandlats. En förteckning över remissinstanserna finns i bilaga 4. Remissvaren finns tillgängliga på regeringens webbplats (regeringen.se) och i lagstiftningsärendet (Ju2024/02018).
I denna proposition behandlas förslagen i promemorian.
Lagrådet
Regeringen beslutade den 30 januari 2025 att inhämta Lagrådets yttrande över de lagförslag som finns i bilaga 5. Lagrådets yttrande finns i bilaga 6. Lagrådet lämnar förslagen utan erinran. I förhållande till lagrådsremissens lagförslag görs en språklig ändring.
4 | EU:s formskyddsförordning | |
Genom formskyddsförordningen, som ursprungligen antogs 2001, har det | ||
skapats ett system för registrering av gemenskapsformgivningar som | ||
gäller inom hela EU. Registreringen görs vid Europeiska unionens | ||
immaterialrättsmyndighet (EUIPO). Förutsättningarna och förfarandet för | ||
registrering regleras uteslutande av förordningens bestämmelser. Form- | ||
skyddsförordningen är, som andra |
||
medlemsstaterna, dvs. utan att omarbetas till nationell författning. I sina | ||
materiella delar överensstämmer förordningen i huvudsak med mönster- | ||
skyddsdirektivet och därmed även med den svenska mönsterskyddslagen. | ||
Ändringarna i formskyddsförordningen syftar till att effektivisera | ||
förfarandet för registrering. Till exempel ska det inte längre vara möjligt | ||
att ge in en ansökan om registrering av en formgivning på |
||
nationell myndighet, utan ansökan ska endast kunna lämnas direkt till | ||
EUIPO. Vidare anpassas terminologin till Lissabonfördraget så att termen | ||
gemenskapsformgivning ändras till |
||
8 | av | skyddet görs också, bland annat en utvidgning av formskydds- |
innehavarens rättigheter i fråga om produkter som inte har övergått till fri Prop. 2024/25:108 omsättning (artikel 19.3 i ändringsförordningen), samt i fråga om mjuk-
vara som möjliggör
5Lagändringar till följd av ändringar i EU:s formskyddsförordning
Regeringens förslag: Mönsterskyddslagens bestämmelser om straffansvar och brottsbalkens bestämmelser om förverkande av egendom ska inte gälla vid intrång i en
Bestämmelsen om att den som ger in en ansökan om registrering av en formgivning på
Termen gemenskapsformgivning ska ersättas med
Promemorians förslag: överensstämmer delvis med regeringens. I promemorian lämnas inget förslag om ändring i lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna, bland andra Svea hovrätt, Stockholms tingsrätt och Uppsala universitet, tillstyrker förslagen eller har inga invändningar mot dem. Några remissinstanser, FICPI Sweden, Sveriges patentbyråers förening (Sepaf), Svenska Patentombudsföreningen och Svenska Föreningen för Immaterialrätt (SFIR) ifrågasätter förslaget om att bestämmelser om straffansvar och förverkande inte ska gälla intrång som sker i en transitsituation. Sveriges advokatsamfund efterfrågar ett klargörande av att transitsituationen inte omfattar oregistrerade
Skälen för regeringens förslag: Det finns inte något omfattande behov av kompletterande regler med anledning av ändringarna i formskyddsförordningen. I de avseenden det handlar om materiella förändringar kommer dessa att gälla direkt på grund av förordningen. Redan i dag gäller att det endast finns ett fåtal bestämmelser i svensk lag som kompletterar förordningen och endast i några fall behöver dessa ändras. I ett avseende behövs också en helt ny bestämmelse.
Till att börja med bör termen gemenskapsformgivning ersättas av EU- formgivning. Ändringarna i formskyddsförordningen innebär att terminologin anpassas till Lissabonfördraget och att gemenskapsformgivning
9
Prop. 2024/25:108 byter namn till
När det gäller den bredare frågan om mönsterskyddslagens terminologi som lyfts av några av remissinstanserna delar regeringen bedömningen att det finns ett behov av att se över terminologin i mönsterskyddslagen. Detta inte minst eftersom begreppet formgivning nu används både i ändringsförordningen och det omarbetade mönsterskyddsdirektivet. Nuvarande lagstiftningsarbete behöver dock begränsas till att omfatta de lagändringar som ändringsförordningen leder till. Detta för att lagändringarna ska kunna träda i kraft i så nära anslutning till att ändringsförordningen börjar tillämpas som möjligt. Frågan bör i stället hanteras i det kommande arbetet med att genomföra det omarbetade mönsterskyddsdirektivet. Detsamma gäller synpunkterna från Sepaf om att göra ytterligare materiella ändringar i mönsterskyddslagen för att anpassa den till ändringsförordningens artikel 3.1 och 3.2.
En annan förändring som måste göras beror på att möjligheten att ge in en ansökan om registrering av en formgivning till en nationell myndighet nu tas bort. I dag kan en sådan ansökan ges in till PRV. Verket vidarebefordrar sedan ansökan till EUIPO. För det får myndigheten enligt mönsterskyddslagen ta ut en avgift. Bestämmelsen kompletterar artikel 35 i formskyddsförordningen. Genom ändringsförordningen har den artikeln fått en ny lydelse, utan möjlighet att ge in en ansökan om registrering av en formgivning på
När det gäller behovet av information och kunskapshöjande insatser som lyfts av några av remissinstanserna gör regeringen följande bedömning. Behovet av särskild information med anledning av att möjligheten att ge in en ansökan på
När det gäller frågan om mer övergripande insatser för att höja kompetensen gällande formskydd och immateriella rättigheter i stort saknas förutsättningar att behandla den i detta sammanhang. Det kan dock konstateras att PRV redan i dag har ett uppdrag att informera om och bidra till ökad förståelse för immateriella tillgångar och rättigheter (jfr 2 a § andra stycket i förordning [2007:1111] med instruktion för Patent- och
10registreringsverket).
Genom ändringarna i formskyddsförordningen införs det vidare nu en uttrycklig bestämmelse om att ensamrätten för innehavaren av en EU- formgivning även omfattar produkter som endast passerar genom EU:s tullområde utan att släppas ut på EU:s marknad (transitsituationerna). Detta förutsätter dock att formgivningen är skyddad även i det land där produkterna slutligen ska släppas ut (artikel 19.3). Som Sveriges advokatsamfund påpekar gäller bestämmelsen endast för registrerade EU- formgivningar.
Den utökade ensamrätten omfattar inte bara det som i ren tullrättslig mening utgör transitering av produkter, utan alla tullförfaranden som innebär att produkterna endast tillfälligt förs in i EU. Det kan till exempel handla om lagring i tullager och införsel i en frizon. Ensamrätten är dock begränsad till produkter där formgivningen på ett identiskt sätt ingår i eller används på produkterna, eller där formgivningen i väsentliga drag inte kan särskiljas från sådana produkter (se artikel 19.3 och skäl
Regleringen i formskyddsförordningen är kopplad till en annan EU- förordning som reglerar tullens möjligheter att ingripa mot varor som misstänks göra intrång i en immateriell rättighet, Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 av den 12 juni 2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter och upphävande av rådets förordning (EG) nr 1383/2003. Ändringarna i formskyddsförordningen får till följd att det blir möjligt för tullmyndigheterna att ingripa mot misstänkta förfalskningar även om dessa inte ska släppas ut på EU:s marknad. Ändringarna innebär också att det i en intrångsprocess inte längre är innehavaren av en formgivning som har bevisbördan för vilken marknad som produkterna är avsedda att marknadsföras och säljas på. Det är i stället den som påstås göra intrång som ska bevisa att innehavaren av formgivningen inte kan hindra att produkterna släpps ut på marknaden i det andra landet. Om han eller hon inte kan bevisa detta, anses produkterna utgöra intrång i
En effekt av att förfalskade produkter i transitsituationer kan utgöra intrång i en
Ändringsförordningen medför att förekomsten av förfalskade produkter i en transitsituation utgör intrång i en
Prop. 2024/25:108
11
Prop. 2024/25:108 bevisbörda inte främmande. Att tillämpa en omvänd bevisbörda i ett straffrättsligt mål skulle däremot vara ett principiellt avsteg från principen i svensk rätt om att det är åklagaren eller målsäganden som ska bevisa samtliga omständigheter som krävs för att den tilltalade ska kunna fällas till ansvar. För att undvika ett sådant avsteg skulle en reglering om att den omvända bevisbördan inte ska tillämpas i straffrättsliga mål kunna införas. En sådan lösning förespråkas av bland andra FICPI Sweden.
Som konstateras i promemorian har transitsituationen helt undantagits från straffansvar på varumärkesområdet (se prop. 2015/16:123 s. 17). Som bland andra Sepaf är inne på skulle det i och för sig vara möjligt att anpassa regleringen i varumärkeslagen, om det skulle bedömas finnas skäl för det.
Frågan om huruvida ett undantag från straffansvar i transitsituationer bör införas och hur ett sådant undantag närmare bör utformas behandlades utförligt i samband med att det infördes i varumärkeslagen. Det konstaterades då bland annat att intrångsgöraren i transitsituationer ofta befinner sig i ett land utanför EU och att lagföring i dessa fall därför inte står i proportion till de ansträngningar som kommer krävas från rättsväsendet att nå de ansvariga, om detta ens är praktiskt möjligt. Många gånger kommer det vara svårt att ens genomföra en rättegång. Det kommer också vara svårt att verkställa en dom på böter eller ett fängelsestraff om intrångsgöraren inte finns inom Sverige eller EU (prop. 2015/16:123 s.
Regeringen delar den uppfattning som förs fram av Sveriges advokatsamfund att bland annat dessa skäl för att undanta transitsituationerna från straffansvar gör sig gällande även i förhållande till intrång som kan komma att ske enligt ändringsförordningen. En annan ordning framstår ur resurssynpunkt inte som motiverad. Mot den bakgrunden bör ett uttryckligt undantag från straffansvar införas i mönsterskyddslagen på samma sätt som i varumärkeslagen. Att ytterligare tydliggöra tillämpningsområdet för undantaget som Advokatsamfundet efterfrågar är enligt regeringen däremot inte lämpligt. Vad som utgör en transitsituation enligt artikel 19.3 i ändringsförordningen är ytterst upp till
12
6 | Ikraftträdande- och | Prop. 2024/25:108 |
övergångsbestämmelser |
Regeringens förslag: Lagändringarna ska träda i kraft den 1 juni 2025. Ärenden om vidarebefordran av en ansökan om en gemenskapsformgivning som har inletts hos Patent- och registreringsverket före ikraftträdandet men ännu inte har avgjorts ska handläggas enligt äldre
bestämmelser.
Äldre bestämmelser ska fortfarande gälla för åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.
Promemorians förslag: överensstämmer delvis med regeringens. I promemorian föreslås lagändringarna träda i kraft den dag regeringen bestämmer.
Remissinstanserna: tillstyrker förslagen eller har inga invändningar mot dem.
Skälen för regeringens förslag: Det står numera klart att ändringsförordningen börjar tillämpas den 1 maj 2025. Lagändringarna bör träda i kraft i så nära anslutning till detta som möjligt. Ett tidigare ikraftträdande än den 1 juni 2025 bedöms inte möjligt.
När det gäller förslaget om att avskaffa möjligheten i mönsterskyddslagen att ta ut en avgift i samband med att någon lämnar in en ansökan om en gemenskapsformgivning till PRV för vidarebefordran till EUIPO bör detta åtföljas av en övergångsbestämmelse. De ärenden som har inletts hos PRV före ändringsförordningens ikraftträdande men ännu inte avgjorts bör fortsatt handläggas enligt äldre bestämmelser. I de fall där PRV har fått in en ansökan om en gemenskapsformgivning men inte hunnit behandla den före ikraftträdandet bör PRV alltså vidarebefordra ansökan och får då också ta ut en avgift för detta.
Inom immaterialrättens område gäller allmänt att ny lagstiftning ska tillämpas också på rättigheter som uppkommit innan den nya lagstiftningen har trätt i kraft. På detta sätt undviker man att två skyddssystem blir gällande parallellt för en lång tid framöver. Principen behöver inte särskilt regleras här och avspeglas i ändringsförordningen genom att det inte heller finns några övergångsbestämmelser där. Det innebär att de nya reglerna om till exempel ensamrättens omfattning gäller både för redan registrerade formgivningar på
Eftersom ensamrättens innehåll i viss utsträckning förändras genom förordningen, innebär de föreslagna hänvisningarna till den nya förordningen att också tillämpningsområdet för straffrättsligt ansvar och skadeståndsansvar vid intrång i ensamrätten ändras. I linje med allmänna principer bör nya regler av detta slag inte tillämpas på åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet (se prop. 2015/16:123 s. 23). Detta bör klargöras i en övergångsbestämmelse. En effekt av bestämmelsen är att ändringarna i mönsterskyddslagen alltså inte påverkar ingångna avtal.
13
Prop. 2024/25:108 7 Ekonomiska och andra konsekvenser
Regeringens bedömning: Förslagen medför inte några ökade kostnader för det allmänna eller för enskilda.
Promemorians bedömning: överensstämmer med regeringens.
Remissinstanserna: De flesta remissinstanserna tillstyrker förslagen eller har inga invändningar mot dem. Regelrådet bedömer att promemorians konsekvensutredning inte uppfyller kraven i förordningen (2024:183) om konsekvensutredningar eftersom den begränsas till de lagändringar som föreslås och saknar en analys av effekterna av övriga förändringar i ändringsförordningen. Flera remissinstanser, däribland Göteborgs universitet, Stiftelsen Svensk Industridesign och Konstnärernas Riksorganisation framför att det är viktigt att Tullverket tillförs nödvändiga resurser med anledning av den utökade ensamrätten i transitsituationer enligt ändringsförordningen.
Skälen för regeringens bedömning: De föreslagna ändringarna innebär framför allt en anpassning till den nya terminologin som införs genom ändringsförordningen.
Den avskaffade möjligheten att lämna in en ansökan om registrering av en formgivning på
När det gäller Regelrådets synpunkt på att promemorian saknar en analys av effekterna av övriga förändringar i ändringsförordningen konstaterar regeringen att analysen, i enlighet med 7 § förordning (2024:183) om konsekvensutredningar, bör begränsas till konsekvenserna av de lagförslag som nu lämnas i denna proposition.
Sammantaget delar regeringen promemorians bedömning att förslagen inte leder till några ökade kostnader varken för det allmänna eller för enskilda.
14
8 | Författningskommentar | Prop. 2024/25:108 |
8.1Förslaget till lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485)
Allmänna bestämmelser
1 § I denna lag avses med
1.mönster: en produkts eller produktdels utseende, som bestäms av själva produktens detaljer eller av detaljer i produktens utsmyckning särskilt vad gäller linjer, konturer, färger, former, ytstrukturer eller material,
2.produkt: ett industriellt eller hantverksmässigt framställt föremål, inbegripet delar som ska monteras till en sammansatt produkt, förpackningar, utstyrsel, grafiska symboler och typsnitt, men inte datorprogram,
3.sammansatt produkt: en produkt som genom att den är sammansatt av flera utbytbara beståndsdelar kan tas isär och på nytt fogas samman.
Bestämmelser om
Paragrafen innehåller definitioner av vissa begrepp och en upplysningsbestämmelse. Övervägandena finns i avsnitt 5.
Ändringarna i andra stycket innebär att gemenskapsformgivning ersätts med
Rättegångsbestämmelser
43 § Patent- och marknadsdomstolen är rätt domstol i
1.mål och ärenden enligt denna lag om de inte ska handläggas enligt lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister, och
2.mål som avses i artikel 81 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EU- formgivning.
Det som sägs i rättegångsbalken om inskränkning av en domstols behörighet i fråga om tvist som ska tas upp i annan ordning än inför domstol ska inte tillämpas
ifråga om ett yrkande om informationsföreläggande eller intrångsundersökning.
Paragrafen innehåller bestämmelser om behörig domstol. Övervägandena finns i avsnitt 5.
I första stycket 2 ersätts gemenskapsformgivning med
50 § Den som hos registreringsmyndigheten begär ett intyg enligt artikel 78.5 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 om
Paragrafen innehåller en bestämmelse om att en avgift ska betalas för vissa åtgärder som rör
Det hittillsvarande första ledet i bestämmelsen utgår. Detta är en följd
av att möjligheten att lämna in en ansökan om registrering av en
15
Prop. 2024/25:108 gemenskapsformgivning till en nationell myndighet tas bort i förordningen.
Paragrafens nya utformning motsvarar hittillsvarande andra ledet i bestämmelsen och avser alltjämt det intyg som anges i artikel 78.5. Ändringen innebär vidare att gemenskapsformgivning ersätts med EU- formgivning. Den hänvisning som görs till den aktuella artikeln i EU:s formskyddsförordning är statisk, det vill säga avser en viss angiven lydelse av artikeln.
51 § Vid intrång i en
Bestämmelserna i 35 § och bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken gäller dock inte vid intrång i en
I paragrafen regleras frågan om sanktioner vid intrång i en
Ändringarna i första stycket innebär att gemenskapsformgivning ersätts med
Andra stycket, som är nytt, utgör ett undantag till första stycket och innebär att ett intrång i den ensamrätt som tillkommer innehavaren av en
Ensamrätten enligt artikel 19.3 omfattar bara registrerade
Ensamrätten gäller i alla situationer där produkterna tillfälligt förs in i EU. Hänvisningen till intrång i en
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser
1. | Denna lag träder i kraft den 1 juni 2025. | |
2. | Ärenden om vidarebefordran av en ansökan om registrering av en | |
gemenskapsformgivning som har inletts hos Patent- och registreringsverket före | ||
ikraftträdandet men ännu inte har avgjorts handläggs enligt äldre bestämmelser. | ||
16 | 3. | Äldre bestämmelser gäller fortfarande för åtgärder som har vidtagits eller |
rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. |
Prop. 2024/25:108
Ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna behandlas i avsnitt 6. Enligt punkt 1 träder de nya bestämmelserna i kraft den 1 juni 2025.
Ändringarna i lagen är en direkt följd av ändringarna i EU:s formskyddsförordning.
Möjligheten enligt förordningen att lämna in en ansökan om gemenskapsformgivning till Patent- och registreringsverket för vidarebefordran till Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) tas nu bort. Punkt 2 innebär att redan ingivna ansökningar för vidarebefordran som inte har behandlats av verket vid ikraftträdandet ska handläggas enligt äldre bestämmelser, dvs. enligt 50 § i den äldre lydelsen.
Av tredje punkten framgår den allmänna princip som vanligen gäller vid ändringar i immaterialrättslig lagstiftning, nämligen att äldre bestämmelser ska gälla för åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet. Ändringarna påverkar alltså t.ex. inte rådande avtalsförhållanden.
8.2Förslaget till lag om ändring i lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister
1 kap. Lagens tillämpningsområde
2 § Denna lag tillämpas inte på
1.mål som enligt lag får upptas endast av en viss tingsrätt eller som ska handläggas av en tingsrätt i en annan sammansättning än som anges i rättegångsbalken,
2.mål som ska handläggas av tingsrätt med tillämpning av konkurslagen (1987:672) eller lagen (2022:964) om företagsrekonstruktion,
3.mål om skadestånd i anledning av brott, om talan förs i samband med åtal för brottet,
4.mål om ersättning för yrkesskada, när tvisten inte rör kollektivavtals rätta innebörd,
5.mål som avses i 1 kap. 4 § 1 och 3 lagen (2016:188) om patent- och marknadsdomstolar, och
6.mål som avses i artikel 81 i rådets förordning (EG) nr 6/2002 om EU- formgivning och artikel 124 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 om
Lagen ska inte tillämpas på mål som rör arbetstagare som avses i 1 § lagen (1994:260) om offentlig anställning, när tvisten gäller
1.fråga som rör anställning av arbetstagare utan att enbart avse tvist om kollektivavtal,
2.tjänstgöringsskyldighet för ordinarie domare enligt lagen (1994:261) om fullmaktsanställning.
Lagen ska inte heller tillämpas på andra mål som rör arbetstagare hos arbetsgivare med offentlig ställning, när tvisten gäller en fråga som är reglerad i lag eller annan författning och det i samma författning föreskrivs att beslut i frågan får överklagas till regeringen, en förvaltningsdomstol eller en förvaltningsmyndighet.
Paragrafen innehåller undantag från lagens tillämpningsområde. Övervägandena finns i avsnitt 5.
I första stycket 6 ersätts gemenskapsformgivning med
17
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
Europeiska unionens | SV |
officiella tidning | |
2024/2822 | 18.11.2024 |
EUROPAPARLAMENTETS OCH RÅDETS FÖRORDNING (EU) 2024/2822 | |
av den 23 oktober 2024 |
om ändring av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om gemenskapsformgivning och om upphävande av
kommissionens förordning (EG) nr 2246/2002
(Text av betydelse för EES)
EUROPAPARLAMENTET OCH EUROPEISKA UNIONENS RÅD HAR ANTAGIT DENNA FÖRORDNING
med beaktande av fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, särskilt artikel 118 första stycket,
med beaktande av Europeiska kommissionens förslag,
efter översändande av utkastet till lagstiftningsakt till de nationella parlamenten,
med beaktande av Europeiska ekonomiska och sociala kommitténs yttrande (1),
efter att ha hört Regionkommittén,
i enlighet med det ordinarie lagstiftningsförfarandet (2), och
av följande skäl:
(1)Genom rådets förordning (EG) nr 6/2002 (3) inrättades ett system för formskydd specifikt för Europeiska gemenskapen och som sedan dess föreskriver formskydd på unionsnivå parallellt med det formskydd som finns tillgängligt på nationell nivå i medlemsstaterna i enlighet med deras nationella rätt om formskydd, harmoniserad enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 98/71/EG (4).
(2)I linje med sitt meddelande av den 19 maj 2015 med titeln Bättre lagstiftning för bättre resultat – en
(3)I sina slutsatser av den 10 november 2020 om politiken för immateriella rättigheter och översynen av systemet för industriella formgivningar i unionen uppmanade rådet kommissionen att lägga fram förslag till en översyn av förordning (EG) nr 6/2002 och direktiv 98/71/EG. Översynen begärdes i syfte att modernisera systemen för skydd för industriella formgivningar i unionen och att göra formskydd mer attraktivt för enskilda formgivare och företag, särskilt små och medelstora företag.
(4)Tidigare erfarenheter har visat att sedan systemet för gemenskapsformgivning inrättades har både enskilda formgivare och företag inom och utanför unionen accepterat systemet, och det har blivit ett framgångsrikt och hållbart komplement eller alternativ till formskyddet på medlemsstatsnivå.
(5)I sin resolution av den 11 november 2021 om en handlingsplan för immateriella rättigheter till stöd för EU:s återhämtning och resiliens (5) påpekade Europaparlamentet att EU:s nuvarande system för formskydd inrättades för 20 år sedan och borde ses över, och betonade behovet av att uppdatera det för att säkerställa större rättssäkerhet, och instämde därmed i rådets uppmaning att lägga fram förslag till översyn av förordning (EG) nr 6/2002 och direktiv 98/71/EG.
(1) | EUT C 184, 25.5.2023, s. 39. | |
(2) | Europaparlamentets ståndpunkt av den 14 mars 2024 (ännu inte offentliggjord i EUT) och rådets beslut av den 10 oktober 2024. | |
(3) | Rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om gemenskapsformgivning (EGT L 3, 5.1.2002, s. 1). | |
(4) | Europaparlamentets och rådets direktiv 98/71/EG av den 13 oktober 1998 om mönsterskydd (EGT L 289, 28.10.1998, s. 28). | |
(5) | EUT C 205 20.5.2022, s. 26) | |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 1/50 |
18
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
(6)Nationella system för formskydd behövs dock fortfarande för de enskilda formgivare och företag som inte vill skydda sina formgivningar på unionsnivå eller inte kan få ett unionsövergripande skydd trots att de inte möter några hinder för att få nationellt skydd. Det bör överlåtas till varje person som söker formskydd att välja vilken typ av skydd som önskas, vare sig det är en nationell formgivningsrättighet i en eller flera medlemsstater, enbart
(7)Även om kommissionens utvärdering av unionens lagstiftning om formskydd bekräftade att lagstiftningen fortfarande i stort sett är ändamålsenlig tillkännagav den i sitt meddelande av den 25 november 2020, Att utnyttja EU:s innovationspotential: En handlingsplan för immateriella rättigheter till stöd för EU:s återhämtning och resiliens, att den, efter den framgångsrika reformen av EU:s varumärkeslagstiftning, skulle se över unionslagstiftningen om formskydd
isyfte att förenkla systemet och göra det mera tillgängligt och ändamålsenligt, och i syfte att uppdatera regelverket mot bakgrund av utvecklingen när det gäller ny teknik på marknaden.
(8)Parallellt med förbättringar och ändringar av EU:s formgivningssystem bör nationell lagstiftning och praxis på formgivningsområdet harmoniseras ytterligare och anpassas till EU:s formgivningssystem i den grad som behövs för att så långt som möjligt skapa lika villkor för registrering och skydd av formgivningar i hela unionen. Detta bör kompletteras med ytterligare insatser från Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (EUIPO) (immaterialrättsmyndigheten), medlemsstaternas centrala myndigheter för industriell äganderätt och Benelux byrå för immateriell äganderätt för att främja ett närmande vad gäller praxis och verktyg på området för formgivning inom ramen för det samarbete som fastställs i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 (6).
(9)Det är nödvändigt att anpassa de termer som används i förordning (EG) nr 6/2002 till de ändringar som införts
igrundfördragen genom Lissabonfördraget. Detta innebär att ”gemenskapsformgivning” bör ersättas med
(10)Som ett komplement till administrationen av EU:s formgivningssystem är det viktigt att immaterialrättsmyndigheten på lämpligt sätt främjar det systemet i syfte att öka medvetenheten om och förbättra förståelsen för möjligheten, värdet och fördelarna med att erhålla och använda formskydd på unionsnivå.
(11)Sedan systemet för gemenskapsformgivning infördes har informationsteknikens framsteg lett till uppkomsten av nya formgivningar som inte tar sig i uttryck i fysiska produkter. Detta kräver en utvidgning av definitionen av produkter som kan omfattas av formskydd, så att definitionen tydligt omfattar produkter som tar sig uttryck i ett fysiskt föremål eller som visualiseras i en grafisk framställning eller som visar sig som det rumsliga arrangemanget av föremål som särskilt är avsedda att utgöra en inom- eller utomhusmiljö. I detta sammanhang bör det noteras att animering, däribland rörelse eller förändring av en produkts detaljer kan bidra till formgivningars utseende, särskilt när det gäller formgivningar som inte tar sig uttryck i ett fysiskt föremål.
(12)För att säkerställa rättslig säkerhet är det lämpligt att klargöra att skyddet ges till rättighetshavaren, genom registrering av en
(13)Förutom att synligt visas i en ansökan om registrering av en
(14)Med tanke på den ökade användningen av
(6) | Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 av den 14 juni 2017 om |
2/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
19
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
i syfte att reproducera en produkt som gör intrång i den skyddade formgivningen utgör användning av formgivningen, vilket bör kräva rättighetshavarens tillstånd.
(15)I syfte att säkerställa formskyddet och bekämpa förfalskning mer effektivt, och i linje med unionens internationella skyldigheter inom ramen för Världshandelsorganisationen (WTO), särskilt artikel V i allmänna tull- och handelsavtalet (Gatt 1947) om transiteringsfrihet och, vad gäller generiska läkemedel, Dohaförklaringen om
(16)I detta syfte bör det vara tillåtet för innehavare av registrerade
(17)För att förena behovet av att säkerställa en effektiv tillämpning av formgivningsrättigheter med behovet av att undvika att hämma det fria flödet av handel med lagliga produkter bör rätten för innehavaren av en registrerad
(18)De exklusiva rättigheter som är knutna till en registrerad
(19)Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/2823 (8) harmoniserar medlemsstaternas lagar när det gäller användning av skyddade formgivningar för att möjliggöra reparation av en sammansatt produkt så att den återfår sitt ursprungliga utseende, när formgivningen används på eller ingår i en produkt som utgör en beståndsdel i en sammansatt produkt på vars utformning den skyddade formgivningen av beståndsdelen beror. Följaktligen bör den nuvarande övergångsklausulen om reparation i förordning (EG) nr 6/2002 bli en permanent bestämmelse. Eftersom den avsedda effekten av reparationsklausulen är att göra det omöjligt att göra registrerade och oregistrerade
(7) | Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 av den 12 juni 2013 om tullens säkerställande av skyddet för | |
immateriella rättigheter och upphävande av rådets förordning (EG) nr 1383/2003 (EUT L 181, 29.6.2013, s. 15). | ||
(8) | Europaparlamentets och rådets direktiv (EU) 2024/2823 av den 23 oktober 2024 om formskydd (EUT L, 2024/2823, 18.11.2024, | |
ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/2823/oj). | ||
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 3/50 |
20
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
att säkerställa att konsumenterna inte vilseleds och att de kan fatta ett välgrundat beslut mellan konkurrerande produkter som kan användas för reparationen, bör det uttryckligen anges att reparationsklausulen inte kan åberopas av en tillverkare eller säljare av en beståndsdel som inte vederbörligen har informerat konsumenterna om det kommersiella ursprunget, och identiteten hos tillverkaren av den produkt som ska användas för reparation av den sammansatta produkten. Denna utförliga information bör tillhandahållas genom en tydlig och synlig uppgift på produkten eller, om detta inte är möjligt, på förpackningen eller i ett dokument som medföljer produkten, och bör åtminstone innehålla det varumärke under vilket produkten saluförs och tillverkarens namn.
(20)I syfte att bevara effektiviteten i den liberalisering av eftermarknaden för reservdelar som eftersträvas genom denna förordning och i linje med Europeiska unionens domstols rättspraxis (9) är tillverkaren eller säljaren av en beståndsdel i en sammansatt produkt, för att kunna dra nytta av reservklausulens undantag från formskydd, skyldig att på lämpligt sätt, särskilt genom avtal, säkerställa att nedströmsanvändare inte avser att använda beståndsdelarna i fråga för andra ändamål än reparationer för att återställa den sammansatta produktens ursprungliga utseende. Det
bör dock inte krävas att tillverkaren eller säljaren av en beståndsdel i en sammansatt produkt objektivt och under alla omständigheter garanterar att de delar som de tillverkar eller säljer faktiskt används av slutanvändarna enbart i reparationssyfte för att återställa den sammansatta produktens ursprungliga utseende.
(21)För att underlätta marknadsföringen av formskyddade produkter, särskilt för små och medelstora företag och enskilda formgivare, och för att öka medvetenheten om de system för registrering av formgivningar som finns på
både unionsnivå och nationell nivå, bör ett allmänt accepterat meddelande bestående av symbolen
(22)Med tanke på det obetydliga antalet ansökningar om registrerade
och för att anpassa systemet för ansökningar om registrerade
(23)Både den tekniska utvecklingen och erfarenheterna från tillämpningen av det nuvarande systemet med registrering av
(24)I detta syfte är det mycket viktigt att tillhandahålla lämpliga medel för att möjliggöra en tydlig och exakt återgivning av alla formgivningar, som kan anpassas till den tekniska utvecklingen när det gäller visualisering av formgivningar och unionsindustrins behov. För att säkerställa att samma grafiska återgivning kan användas för formgivningsansökningar i en eller flera medlemsstater och för ansökningar om registrerade
(25)För att öka effektiviteten är det också lämpligt att underlätta inlämning av gemensamma ansökningar om registrerade
(9) | Domstolens dom av den 20 december 2017, Acacia Srl mot Pneusgarda Srl, i konkurs, Audi AG |
D’Amato mot Dr. Ing. h.c.F. Porsche AG, de förenade målen |
|
4/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
21
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
(26) Av effektivitetsskäl och för att rationalisera förfarandena bör | underrättelser och meddelanden endast lämnas |
i elektronisk form. Det är dock viktigt att immaterialrättsmyndigheten tillhandahåller lämplig teknisk vägledning och lämpligt tekniskt stöd, både online och offline, för att underlätta användningen av elektroniska medel och förebygga digitala klyftor.
(27)Med tanke på den avgörande betydelse som beloppen för de avgifter som ska betalas till immaterialrättsmyndigheten har för
(28)Förordning (EG) nr 6/2002 ger kommissionen befogenhet att anta bestämmelser för genomförande av den förordningen. Som en följd av Lissabonfördragets ikraftträdande behöver de befogenheter kommissionen ges enligt förordning (EG) nr 6/2002 anpassas till artiklarna 290 och 291 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt
(29)För att säkerställa en effektiv, ändamålsenlig och snabb prövning och registrering av ansökningar om
(30)För att säkerställa att en registrerad
(31)För att göra det möjligt för överklagandenämnderna att genomföra en effektiv, ändamålsenlig och fullständig granskning av immaterialrättsmyndighetens beslut med användning av ett öppet, noggrant, rättvist och skäligt förfarande bör befogenheten att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i
(32)För att säkerställa att EU:s formgivningssystem fungerar smidigt, effektivt och ändamålsenligt bör befogenheten att anta delegerade akter i enlighet med artikel 290 i
(33)För att säkerställa en effektiv och ändamålsenlig organisation av överklagandenämnderna bör befogenheten att anta
delegerade akter i enlighet med artikel 290 i
(34)Det är särskilt viktigt att kommissionen genomför lämpliga samråd under sitt förberedande arbete, inklusive på expertnivå, och att dessa samråd genomförs i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning (10). För att säkerställa lika stor delaktighet i förberedelsen av delegerade akter erhåller Europaparlamentet och rådet alla handlingar samtidigt som medlemsstaternas experter, och deras experter ges systematiskt tillträde till möten i kommissionens expertgrupper som arbetar med förberedelse av delegerade akter.
(35)För att säkerställa enhetliga villkor för genomförandet av förordning (EG) nr 6/2002 bör kommissionen tilldelas genomförandebefogenheter för att fastställa närmare uppgifter om ansökningar, framställningar, certifikat, yrkanden, bestämmelser, underrättelser och andra dokument enligt de relevanta förfarandekrav som fastställs i förordning (EG)
(10) | EUT L 123, 12.5.2016, s. 1. | |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 5/50 |
22
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
nr 6/2002, och fastställa maximinivåerna för de faktiskt uppkomna kostnader som är nödvändiga för förfarandena, uppgifter om offentliggöranden i tidningen om
(36)På grund av den långtgående harmoniseringen av lagstiftningen om upphovsrätt i unionen är det lämpligt att
anpassa principen om dubbelt skydd enligt förordning (EG) nr 6/2002 och enligt upphovsrätten genom att tillåta att formgivning som skyddas av EU:s formskydd skyddas som upphovsrättsskyddade verk, förutsatt att kraven i lagstiftningen om upphovsrätt är uppfyllda.
(37) Förordning (EG) nr 6/2002 bör därför ändras i enlighet med detta och kommissionens förordning (EG) nr 2246/2002 (12) bör upphävas.
(38)Kommissionens förordning (EG) nr 2245/2002 (13) bör ändras av kommissionen för att anpassa den till de ändringar som genom den här förordningen införs i förordning (EG) nr 6/2002 när det gäller de termer som ska användas till följd av Lissabonfördragets ikraftträdande och de termer som används i förordning (EU) 2017/1001, hänvisningen till regler om avgifter som ska betalas till immaterialrättsmyndigheten, tidsfristernas längd och företrädande inför immaterialrättsmyndigheten samt införandet i förordning (EG) nr 6/2002 av ett antal bestämmelser som ursprungligen ingick i förordning (EG) nr 2245/2002. Upphävandet av den befogenhet som låg till grund för antagandet och översynen av förordning (EG) nr 2245/2002 bör inte påverka bibehållandet av den förordningen till dess att den upphävs.
(39)Eftersom målen för denna förordning inte i tillräcklig utsträckning kan uppnås av medlemsstaterna utan snarare, på grund av EU:s formgivningssystems självständiga karaktär som oberoende av nationella system, kan uppnås bättre på unionsnivå, kan unionen vidta åtgärder i enlighet med subsidiaritetsprincipen i artikel 5 i fördraget om Europeiska unionen. I enlighet med proportionalitetsprincipen i samma artikel går denna förordning inte utöver vad som är nödvändigt för att uppnå dessa mål.
(40)Europeiska datatillsynsmannen har hörts i enlighet med artikel 42.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 (14).
HÄRIGENOM FÖRESKRIVS FÖLJANDE.
Artikel 1
Förordning (EG) nr 6/2002 ska ändras på följande sätt:
1.Titeln ska ersättas med följande:
”Rådets förordning (EG) nr 6/2002 av den 12 december 2001 om
2.I artikel 1 ska punkt 1 ersättas med följande:
”1. | En formgivning som uppfyller villkoren i denna förordning kallas nedan |
|||
(11) | Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 182/2011 av den 16 februari 2011 om fastställande av allmänna regler och | |||
principer för medlemsstaternas kontroll av kommissionens utövande av sina genomförandebefogenheter (EUT L 55, 28.2.2011, | ||||
s. 13). | ||||
(12) | Kommissionens förordning (EG) nr 2246/2002 av den 16 december 2002 om avgifter till Byrån för harmonisering inom den inre | |||
marknaden (varumärken och formgivning) vid registrering av gemenskapsformgivningar (EGT L 341, 17.12.2002, s. 54). | ||||
(13) | Kommissionens förordning (EG) nr 2245/2002 av den 21 oktober 2002 om tillämpning av rådets förordning (EG) nr 6/2002 om | |||
gemenskapsformgivning (EGT L 341, 17.12.2002, s. 28). | ||||
(14) | Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2018/1725 av den 23 oktober 2018 om skydd för fysiska personer med avseende | |||
på behandling av personuppgifter som utförs av unionens institutioner, organ och byråer och om det fria flödet av sådana uppgifter | ||||
samt om upphävande av förordning (EG) nr 45/2001 och beslut nr 1247/2002/EG (EUT L 295, 21.11.2018, s. 39). | ||||
6/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
23
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
3.I samtliga artiklar ska termen ”gemenskapsformgivning” ersättas med
4.I samtliga artiklar ska termen ”domstol för gemenskapsformgivningar” ersättas med ”domstol för
5.I artiklarna 1.3, 7.1, 11.1, 22.1, 27.1, 96.1, 98.1, 98.5, 106a.1, 106a.2, 106d.1, 106d.2 och 110a.1 ska ordet ”gemenskapen” ersättas med ”unionen” och eventuella nödvändiga grammatiska ändringar göras.
6.I artiklarna 25.1 a, 47.1 och 106e.1 ska hänvisningen till ”artikel 3 a” ersättas med en hänvisning till ”artikel 3.1” och eventuella grammatiska ändringar göras.
7.Artikel 2 ska ersättas med följande:
”Artikel 2
Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet
Europeiska unionens immaterialrättsmyndighet (immaterialrättsmyndigheten), som inrättades genom Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 (*), ska utföra de uppgifter som den åläggs genom den här förordningen.
(*)Europaparlamentets och rådets förordning (EU) 2017/1001 av den 14 juni 2017 om
8.Följande artikel ska införas:
”Artikel 2a
Rättslig handlingsförmåga
Vid tillämpningen av denna förordning ska företag eller andra juridiska enheter anses som juridiska personer om de, enligt den lag som reglerar deras ställning, har kapacitet att i eget namn inneha rättigheter och skyldigheter av alla slag, att ingå avtal eller utöva andra rättshandlingar och föra talan inför domstolar och andra myndigheter.”
9.Artikel 3 ska ersättas med följande:
”Artikel 3
Definitioner
I denna förordning gäller följande definitioner:
1. formgivning: en produkts eller en produktdels utseende som beror av detaljer som finns på själva produkten och/eller i produktens dekor och som särskilt kan vara linjer, konturer, färger, form, ytstruktur och/eller material inbegripet rörelse, förändring eller något annat slag av animering av dessa detaljer.
2. produkt: alla industriellt eller hantverksmässigt framställda föremål andra än ett datorprogram, oberoende om det rör sig om ett fysiskt föremål eller förverkligas i
a)förpackningar, artikelsatser, rumsliga arrangemang av föremål som är avsedda att utgöra en inom- eller utomhusmiljö, och delar som ska monteras till en sammansatt produkt,
b)grafiska verk eller symboler, logotyper, ytmönster, typografiska typsnitt och grafiska användargränssnitt.
3.sammansatt produkt: en produkt som består av flera utbytbara beståndsdelar, så att produkten kan demonteras och åter hopfogas.”
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 7/50 |
24
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
10.Artikel 4.1 ska ersättas med följande:
”1. En formgivning ska skyddas som en
11.I artikel 7.2 ska inledningsfrasen ersättas med följande:
”2. Ett offentliggörande ska inte beaktas vid tillämpningen av artiklarna 5 och 6 om den offentliggjorda formgivningen, som är identisk med eller vars helhetsintryck inte skiljer sig från den formgivning för vilken skydd söks genom en registrerad
12.Artikel 12 ska ersättas med följande:
”Artikel 12
Skyddstid för en registrerad
1.Skyddet av en registrerad
2.En registrerad
13.Artikel 13 ska utgå.
14.Artiklarna 15 och 16 ska ersättas med följande:
”Artikel 15
Anspråk på rätt till
1.Om en person offentliggör eller gör anspråk på en oregistrerad
2.Om en person gemensamt med någon annan har rätt till en
3.Talan enligt punkt 1 eller 2 ska väckas senast tre år efter den dag då en registrerad
4.Den person som är berättigad till en
5. För en registrerad
a)Uppgift om att talan enligt punkt 1 har väckts vid den behöriga domstolen eller myndigheten i den berörda medlemsstaten.
b)Datum och uppgifter om det slutliga beslutet från den behöriga domstolen eller myndigheten i den berörda medlemsstaten vad gäller rätten till
c)Varje ändring i innehavet av den registrerade
8/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
25
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
Artikel 16
Rättsverkan av slutliga beslut om rätt till registrerade
1.Om innehavet av en registrerad
2.Om, innan en talan enligt artikel 15.1 har registrerats, innehavaren eller en licenstagare av en registrerad
3.Punkt 2 ska inte tillämpas om innehavaren av den registrerade
15.Artikel 18 ska ersättas med följande:
”Artikel 18
Formgivarens rätt att anges
Formgivaren har rätt att, i likhet med sökanden eller innehavaren av en registrerad
16.Följande artikel ska införas efter rubriken i avsnitt 4:
”Artikel 18a
Skyddsföremål
Skydd ska ges för sådana detaljer i utseendet på en registrerad
17.Artiklarna 19 och 20 ska ersättas med följande:
”Artikel 19
Rättigheter knutna till
1.En registrerad
2.Följande handlingar får särskilt förbjudas enligt punkt 1:
a)Att tillverka, erbjuda, släppa ut på marknaden, eller använda en produkt som formgivningen ingår i eller på vilken formgivningen används.
b)Att importera eller exportera en produkt som avses i led a.
c)Att lagerhålla en produkt som avses i led a för de ändamål som avses i leden a och b.
d)Att skapa, ladda ner, kopiera och dela eller distribuera till andra varje medium eller programvara som återger formgivningen i syfte att möjliggöra tillverkning av en produkt som avses i led a.
3.Innehavaren av en registrerad
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 9/50 |
26
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
Rätten enligt första stycket i denna punkt ska upphöra om deklaranten eller produktinnehavaren, under de förfaranden för att avgöra huruvida intrång har gjorts i
4.Innehavaren av en oregistrerad
Den bestridda användning som avses i första stycket ska inte anses vara ett resultat av en efterbildning av den oregistrerade
5.Punkt 4 i denna artikel ska också tillämpas på en registrerad
under förutsättning att de relevanta uppgifterna i registret och akten inte har gjorts tillgängliga för allmänheten i enlighet med artikel 50.4.
Artikel 20
Begränsning av de rättigheter som är knutna till en
1.De rättigheter som är knutna till en
a)handlingar som utförs privat och utan vinstsyfte,
b)handlingar som utförs i experimentsyfte,
c)handlingar som innebär återgivning i syfte att citera eller undervisa,
d)handlingar som utförs i syfte att identifiera eller hänvisa till en produkt som innehavare av formgivningsrättigheters,
e)handlingar som utförs i syfte att kommentera, kritisera eller parodiera,
f)utrustning på fartyg och luftfartyg som är registrerade i tredje land och som tillfälligt kommer in på unionens territorium,
g)import till unionen av reservdelar och tillbehör för reparation av fartyg och luftfartyg som avses i led f,
h)reparation av fartyg och luftfartyg som avses i led f.
2.Punkt 1 c, d och e ska endast tillämpas om handlingarna är förenliga med god affärssed och inte omotiverat skadar det normala utnyttjandet av formgivningen, och när det gäller det fall som avses i led c, när källan till den produkt i vilken formgivningen ingår eller på vilken formgivningen används anges.
(*)Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 608/2013 av den 12 juni 2013 om tullens säkerställande av skyddet för immateriella rättigheter och upphävande av rådets förordning (EG) nr 1383/2003 (EUT L 181, 29.6.2013, s. 15).”
18.Följande artikel ska införas:
”Artikel 20a
Reparationsklausul
1.Skydd ska inte ges för en
10/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
27
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
2.Punkt 1 får inte åberopas av tillverkare eller säljare av en beståndsdel i en sammansatt produkt som underlåtit att vederbörligen informera konsumenterna, genom en tydlig och synlig uppgift på produkten eller i någon annan lämplig form, om det kommersiella ursprunget och identiteten hos tillverkaren av den produkt som ska användas för att reparera den sammansatta produkten, så att de kan göra ett välgrundat val mellan konkurrerande produkter som kan användas för reparationen.
3.Tillverkaren eller säljaren av en beståndsdel i en sammansatt produkt ska inte vara skyldig att garantera att de beståndsdelar som de tillverkar eller säljer slutligen används av slutanvändarna enbart för reparation så att de återfår det ursprungliga utseendet hos den sammansatta produkten.”
19.Artikel 21 ska ersättas med följande:
”Artikel 21
Konsumtion av rättigheter
Rättigheter som är knutna till en
ivilken en formgivning inom
20.Artikel 24.2 ska ersättas med följande:
”2. En
21.Artikel 25 ska ersättas med följande:
”Artikel 25
Ogiltighetsgrunder
1.En
a)
b)
c)rättighetshavaren enligt ett beslut av den behöriga domstolen eller myndigheten inte har rätt till
d)
i)genom en registrerad
ii)genom en registrerad formgivningsrättighet i en medlemsstat eller en ansökan om registrering av ett sådant formskydd, förutsatt att det registreras, eller
iii)genom en formgivningsrättighet som registrerats enligt Genèveakten till Haagöverenskommelsen om internationell registrering av industriella formgivningar från 1999 (Genèveakten), som har verkan i unionen, eller genom ansökan om en sådan rättighet under förutsättning att den registreras,
e)ett särskiljande kännetecken används i en senare formgivning, och unionsrätten eller den medlemsstats lagstiftning som är tillämplig på detta kännetecken ger kännetecknets rättighetshavare rätt att förbjuda sådan användning,
f)formgivningen innebär en otillåten användning av ett verk som skyddas av en medlemsstats lagstiftning om upphovsrätt,
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 11/50 |
28
Prop. 2024/25:108 | ||
Bilaga 1 | ||
SV | EUT L, 18.11.2024 | |
g) | formgivningen innebär en felaktig användning av någon av de symboler som förtecknas i artikel 6ter | |
i Pariskonventionen för skydd av den industriella äganderätten (Pariskonventionen), eller av andra märken, emblem | ||
och vapen än de som omfattas av den artikeln och som är av särskilt allmänt intresse i en medlemsstat, och de | ||
behöriga myndigheterna inte har samtyckt till registreringen. |
2.De ogiltighetsgrunder som anges i punkt 1 a och b får åberopas av a) varje fysisk eller juridisk person, eller
b)varje sammanslutning eller organ som inrättats för att företräda tillverkares, producenters, tjänsteleverantörers, näringsidkares eller konsumenters intressen, om denna sammanslutning eller detta organ enligt den lag som reglerar dess ställning har kapacitet att föra talan inför domstolar och andra myndigheter i eget namn.
3.Den ogiltighetsgrund som anges i punkt 1 c i denna artikel får åberopas endast av den person som har rätt till
4.De ogiltighetsgrunder som anges i punkt 1 d, e och f får åberopas endast av
a)den person som ansöker om eller innehar den tidigare rättigheten,
b)de personer som enligt unionsrätten eller den berörda medlemsstatens lagstiftning har rätt att utöva rättigheterna, eller
c)en licenstagare som bemyndigats av innehavaren av den tidigare rättigheten.
5.Den ogiltighetsgrund som anges i punkt 1 g får åberopas endast av den person eller enhet som berörs av den felaktiga användningen.
6.Genom undantag från punkterna 4 och 5 får medlemsstaterna föreskriva att de grunder som anges i punkt 1 d och g också får åberopas på eget initiativ av den behöriga myndigheten i den berörda medlemsstaten.
7.En registrerad
8.Om sökanden eller innehavaren av en av de rättigheter som anges i punkt 1 d, e och f tidigare har ansökt om ogiltigförklaring av en
22.Artikel 26.1 ska ersättas med följande:
”1. En
23.Följande avsnitt ska införas efter artikel 26: ”Av s n i t t 6
M e d d e l a n d e o m r e g i s t r e r i n g ”
Artikel 26a
Registreringssymbol
Innehavaren av en registrerad
att på den produkt som formgivningen ingår i eller på vilken den används visa bokstaven D innesluten i en cirkel (
12/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
29
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
24.Artikel 28 ska ersättas med följande:
”Artikel 28
Överlåtelse av registrerade
1. En tilldelning av en registrerad
En tilldelning av en registrerad
2.På begäran av en av parterna ska en överlåtelse av en registrerad
3.En ansökan om registrering av en överlåtelse i registret ska innehålla uppgifter som identifierar den registrerade
4.Om villkoren för registreringen av en överlåtelse enligt punkt 1 i denna artikel eller i de genomförandeakter som avses i artikel 28a inte är uppfyllda, ska immaterialrättsmyndigheten underrätta sökanden om bristerna. Om bristerna inte avhjälps inom den tidsperiod som fastställs av immaterialrättsmyndigheten, ska den avvisa ansökan om registrering av överlåtelsen.
5.En enda ansökan om registrering av en överlåtelse får lämnas för två eller flera registrerade
6.Innan överlåtelsen har införts i registret får den person till vilken rätten har övergått inte göra gällande de rättigheter som uppstår genom
7.Om tidsfrister ska iakttas gentemot immaterialrättsmyndigheten, får den person till vilken rätten har övergått lämna motsvarande uppgifter till immaterialrättsmyndigheten så snart som ansökan om registrering av överlåtelsen har tagits emot av immaterialrättsmyndigheten.
8.Alla handlingar som innehavaren av
25.Följande artikel ska införas:
”Artikel 28a
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende överlåtelse Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer
a)de närmare uppgifter som en begäran om registrering av en överlåtelse enligt artikel 28.3 ska innehålla,
b)den typ av dokumentation som krävs för att fastställa överlåtelsen enligt artikel 28.3, med beaktande av de samtycken som lämnats av den registrerade innehavaren och den person till vilken rätten har övergått.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”
26.Artiklarna 31 och 32 ska ersättas med följande:
”Artikel 31
Insolvensförfaranden
1.En
2.För försäkringsföretag enligt definitionen i artikel 13.1 i Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG (*) och kreditinstitut enligt definitionen i artikel 4.1.1 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 (**) ska platsen för de huvudsakliga intressena enligt punkt 1 vara den medlemsstat där företaget eller institutionen har auktoriserats.
3.Om flera personer gemensamt innehar en
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 13/50 |
30
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
4.Om en
Artikel 32
Licens
1.En
2.Innehavaren får åberopa de rättigheter som är knutna till
a)licensens giltighetstid,
b)den form i vilken formgivningen får användas,
c)det produktsortiment som licensen är utfärdad för,
d)kvaliteten på de produkter som tillverkas av licenstagaren enligt licensen.
3.Om inget annat anges i licensavtalet får licenstagaren väcka talan om intrång i
4.En licenstagare ska äga rätt att intervenera i den intrångstalan som innehavaren av
(*)Europaparlamentets och rådets direktiv 2009/138/EG av den 25 november 2009 om upptagande och utövande av försäkrings- och återförsäkringsverksamhet (Solvens II) (EUT L 335, 17.12.2009, s. 1).
(**)Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 575/2013 av den 26 juni 2013 om tillsynskrav för kreditinstitut och om ändring av förordning (EU) nr 648/2012 (EUT L 176, 27.6.2013, s. 1).”
27.Följande artikel ska införas:
”Artikel 32a
Förfarande för införande av licenser och andra rättigheter i registret
1.Artikel 28.3, samt de bestämmelser som antas i enlighet med 28a, och artikel 28.5 ska i tillämpliga delar gälla för registrering eller överlåtelse av en sakrätt som avses i artikel 29, sådana exekutiva åtgärder som avses i artikel 30, ett sådant ingående i insolvensförfaranden som avses i artikel 31 samt sådan registrering eller överlåtelse av en licens som avses i artikel 32. Kravet rörande handlingar som vederbörligen styrker överlåtelsen i artikel 28.3 ska dock inte gälla när begäran görs av innehavaren av
2.Ansökan om registrering av de rättigheter som avses i punkt 1 ska inte anses ha lämnats in förrän den erfordrade avgiften har betalats.
3.En ansökan om registrering av en licens får innehålla en begäran om att registrera en sådan licens i registret som en eller flera av följande:
a)En exklusiv licens.
b)En underlicens, om en sådan underlicens beviljas av en licenstagare vars licens är registrerad i registret.
c)En licens som är begränsad till ett visst produktsortiment.
d)En licens begränsad till en del av unionen.
e)En tillfällig licens.
14/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
31
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
När en ansökan om registrering av licensen som en licens som avses i första stycket c, d och e görs, ska ansökan om registrering ange det specifika produktsortiment, den del av unionen och den period för vilken licensen beviljas.
4.Om de villkor för registrering av licenser och andra rättigheter som anges i denna förordning inte är uppfyllda ska immaterialrättsmyndigheten underrätta sökanden om bristen. Om bristen inte avhjälps inom den tidsfrist som anges av immaterialrättsmyndigheten, ska den avvisa ansökan om registrering.”
28.Artikel 33 ska ersättas med följande:
”Artikel 33
Rättsverkan i förhållande till tredje man
1.De rättshandlingar angående en
2.Punkt 1 ska inte tillämpas på en person som förvärvar en registrerad
3.De i artikel 30 angivna rättshandlingarnas rättsverkan i förhållande till tredje man ska regleras av lagstiftningen i den medlemsstat som fastställs i enlighet med artikel 27.
4.Rättsverkan gentemot tredje man i en konkurs eller ett liknande förfarande ska regleras av lagstiftningen i den medlemsstat där sådana förfaranden först har inletts enligt nationell rätt eller enligt de konventioner som är tillämpliga på detta område.”
29.Följande artikel ska införas:
”Artikel 33a
Förfarande för att avföra eller ändra registreringar av licenser eller andra rättigheter
1.En registrering som gjorts enligt artikel 32a.1 ska avföras eller ändras på begäran av någon av de berörda parterna.
2.Ansökan om avförande eller ändring av registreringen ska innehålla den berörda
3.Ansökan om avförande eller ändring av registreringen ska åtföljas av handlingar som visar att den registrerade rättigheten inte längre existerar eller att licenstagaren eller innehavaren av en annan rättighet samtycker till att registreringen avförs eller ändras.
4.Om kraven för att avföra eller ändra registreringen inte är uppfyllda, ska immaterialrättsmyndigheten underrätta sökanden om bristerna. Om bristerna inte avhjälps inom den tid som immaterialrättsmyndigheten fastställer, ska den avvisa ansökan om att avföra eller ändra registreringen.”
30.Artikel 34 ska ersättas med följande:
”Artikel 34
Ansökan om registrerad
Artiklarna
31.Artikel 35 ska ersättas med följande:
”Artikel 35
Inlämning av ansökningar
1.En ansökan om en registrerad
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 15/50 |
32
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
2.Immaterialrättsmyndigheten ska utan dröjsmål förse sökanden med en bekräftelse som åtminstone ska innefatta ärendenumret, en återgivning, beskrivning eller annan identifikation av formgivningen, dokumentens art och antal samt datum för deras mottagande. För en gemensam ansökan ska bekräftelsen från immaterialrättsmyndigheten ange den första formgivningen samt antalet inlämnade formgivningar.”
32.Artikel 36 ska ändras på följande sätt:
a) Punkterna
”1. En ansökan om en registrerad
a)en begäran om registrering,
b)uppgifter som gör det möjligt att identifiera sökanden,
c)En tillräckligt tydlig återgivning av formgivningen som gör det möjligt att fastställa alla detaljer för vilka skydd söks.
2.Ansökan ska vidare innehålla uppgifter om de produkter som formgivningen är avsedd att ingå i eller användas för.
3.Dessutom får ansökan innehålla
a)en närmare beskrivning av återgivningen,
b)en begäran om senareläggning av offentliggörandet av registreringen i enlighet med artikel 50,
c)uppgifter som gör det möjligt att identifiera ombudet, om sökanden har utsett ett sådant,
d)klassificeringen av de produkter som formgivningen är avsedd att ingå i eller användas för enligt klass och underklass i Locarnoklassificeringen, i dess ändrade lydelse som gäller vid tidpunkten för inlämningen av ansökan,
e)uppgift om formgivaren eller laget av formgivare eller en förklaring på sökandens ansvar om att formgivaren eller laget av formgivare har avstått från rätten att anges.
4. För en ansökan ska en ansökningsavgift betalas. Om en begäran om senareläggning enligt punkt 3 b lämnas in ska en ytterligare avgift för senareläggning av offentliggörandet betalas.”
b)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Utöver de krav som avses i punkterna
33.Följande artikel ska införas:
”Artikel 36a
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende ansökningar
Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer de närmare uppgifter som ansökan om en registrerad
34.Artikel 37 ska ändras på följande sätt:
a)Punkterna 1 och 2 ska ersättas med följande:
16/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
33
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
”1. Högst 50 formgivningar får sammanföras i en gemensam ansökan om registrerade
2. Utöver de avgifter som avses i artikel 36.4 ska en ansökningsavgift betalas för den gemensamma ansökan för varje ytterligare formgivning som ingår i den gemensamma ansökan och, om ansökan innehåller en begäran om senareläggning av offentliggörandet, en avgift för senareläggningen av offentliggörandet för varje formgivning som ingår i den gemensamma ansökan för vilken senareläggning begärs.”
b)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Den gemensamma ansökan ska uppfylla de formella krav som anges i de genomförandeakter som antas enligt artikel 37a.”
c)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Varje formgivning som ingår i en gemensam ansökan eller en registrering som grundar sig på en sådan ansökan får behandlas separat från de andra. En sådan formgivning får, separat från de andra, åberopas, bli föremål för licensiering, sakrätt eller exekutiva åtgärder, ingå i insolvensförfaranden, avstås, förnyas, tilldelas, bli föremål för senarelagt offentliggörande eller förklaras ogiltig.”
35.Följande artikel ska införas:
”Artikel 37a
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende gemensam ansökan
Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer de närmare uppgifter som en gemensam ansökan ska innehålla. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”
36.Artiklarna 38 och 39 ska ersättas med följande:
”Artikel 38
Inlämningsdag
Inlämningsdagen för en formgivningsansökan ska vara den dag då sökanden lämnar in de handlingar som innehåller de uppgifter som anges i artikel 36.1 till immaterialrättsmyndigheten, förutsatt att de ansökningsavgifter som avses
iartiklarna 36.4 och 37.2 betalas inom en period av en månad från inlämnandet av de handlingarna.
Artikel 39
Likvärdighet mellan inlämning av unionsansökan och inlämning av nationell ansökan
En ansökan om en registrerad
37.Artiklarna 40, 41 och 42 ska ersättas med följande:
”Artikel 40
Klassificering och produktbeteckning
1.Produkter som en
2.Den produktbeteckning som avses i artikel 36.2 ska tydligt och exakt ange produkternas art och ska göra det möjligt att klassificera varje produkt i en enda klass och underklass i Locarnoklassificeringen, om möjligt med hjälp av den harmoniserade databas över produktbeteckningar som immaterialrättsmyndigheten tillhandahåller. Produktbeteckningen ska överensstämma med återgivningen av formgivningen.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 17/50 |
34
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
3.Produkterna ska ordnas i grupper efter klasserna i Locarnoklassificeringen, och före varje grupp ska numret på den klass gruppen tillhör anges och grupperna ska följa samma ordning som klasserna och underklasserna i denna klassificering.
4.Om sökanden använder produktbeteckningar som inte finns i den databas som avses i punkt 2 eller som inte överensstämmer med återgivningen av formgivningen, får immaterialrättsmyndigheten föreslå produktbeteckningar från den databasen. Om sökanden inte svarar inom den tidsfrist som fastställts av immaterialrättsmyndigheten får den gå vidare med prövningen utifrån de föreslagna produktbeteckningarna.
Artikel 41
Rätt till prioritet
1.Den som i vederbörlig ordning har lämnat in en ansökan om en formgivningsrättighet eller en nyttighetsmodell
ieller med verkan för en stat som är part i Pariskonventionen eller i avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen, eller den person till vilken dennes rätt övergår, ska vid inlämningen av en ansökan om en registrerad
2.Varje inlämning som enligt den nationella lagstiftningen i den stat där den gjordes eller enligt bilaterala eller multilaterala överenskommelser är tillräcklig för att fastställa den dag då ansökan lämnades in ska, oberoende av resultatet av ansökan, anses ge upphov till rätt till prioritet.
3.En senare ansökan om en formgivning som har varit föremål för en tidigare första ansökan, och som lämnas in
ieller med avseende på samma stat, ska anses vara den första ansökan vid fastställande av prioritet under förutsättning att den tidigare ansökan, den dag då den senare ansökan lämnas in, har återkallats, förfallit eller avslagits utan att ha blivit allmänt tillgänglig, utan att några rättigheter kvarstår och utan att ha utgjort grund för åberopande av rätt till prioritet. Den tidigare ansökan ska inte därefter utgöra grund för åberopande av prioritet.
4.Om den första inlämningen har gjorts i en stat som inte är part i Pariskonventionen eller i avtalet om upprättande av Världshandelsorganisationen, ska punkterna
5.Rätten till prioritet enligt punkt 4 ska tillämpas från och med dagen för offentliggörandet i Europeiska unionens
officiella tidning av det meddelande i vilket det fastställs att motsvarande behandling medges, såvida det inte i meddelandet anges ett tidigare datum från och med vilket rätten till prioritet ska tillämpas. Den ska upphöra att tillämpas från och med dagen för offentliggörandet i Europeiska unionens officiella tidning av ett meddelande från kommissionen om att motsvarande behandling inte längre medges, såvida det inte i meddelandet anges ett tidigare datum från och med vilket rätten till prioritet inte ska tillämpas.
6.Meddelanden som avses i punkterna 4 och 5 ska även offentliggöras i immaterialrättsmyndighetens officiella tidning.
Artikel 42
Åberopande av prioritet
1.Den som ansöker om en registrerad
2.Den verkställande direktören får bestämma att den dokumentation som ska lämnas av sökanden till stöd för åberopandet om prioritet får vara mindre omfattande än vad som krävs enligt de genomförandeakter som antas i enlighet med artikel 42a, under förutsättning att principen om likabehandling av sökande iakttas och under förutsättning att immaterialrättsmyndigheten kan få den information som behövs från andra källor.”
18/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
35
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
38.Följande artikel ska införas:
”Artikel 42a
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende åberopande av prioritet
Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer den typ av dokumentation som ska lämnas in till stöd för åberopandet av prioritet för en tidigare ansökan i enlighet med artikel 42.1. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”
39.Artikel 43 ska ersättas med följande:
”Artikel 43
Verkan av rätt till prioritet
Rätten till prioritet ska medföra att prioritetsdagen ska räknas som den dag då ansökan om en registrerad
40.Artikel 44 ska ersättas med följande:
”Artikel 44
Utställningsprioritet
1.Om den som ansöker om en registrerad
2.En sökande som önskar åberopa prioritet enligt punkt 1 ska lämna in en förklaring om prioritet antingen tillsammans med ansökan eller inom två månader från inlämningsdagen. Sökanden ska inom tre månader efter förklaringen om prioritet lämna in belägg för att de produkter som formgivningen ingår i, eller används på, har gjorts tillgängliga för allmänheten i den mening som avses i punkt 1.
3.En utställningsprioritet som har beviljats i en medlemsstat eller i tredjeland ska inte innebära att den prioritetstid som anges i artikel 41 förlängs.”
41.Följande artikel ska införas:
”Artikel 44a
Tilldelning av genomförandebefogenheter
Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer typen av och närmare uppgifter om de belägg som ska lämnas in för åberopande av utställningsprioritet i enlighet med artikel 44.2. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”
42.Rubriken i avdelning V ska ersättas med följande:
”AVDELNING V
REGISTRERINGSFÖRFARANDE, FÖRNYELSE OCH ÄNDRING”
43.Artikel 45 ska ersättas med följande:
”Artikel 45
Prövning av de formella kraven för ansökan
1.Immaterialrättsmyndigheten ska pröva om en ansökan om en registrerad
2.Immaterialrättsmyndigheten ska pröva om
a)ansökan om en registrerad
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 19/50 |
36
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
b)i förekommande fall, tilläggsavgiften för senareläggning av offentliggörandet enligt artikel 36.4 har betalats inom föreskriven tid,
c)i förekommande fall, tilläggsavgiften för senareläggning av offentliggörandet för varje formgivning som ingår i en gemensam ansökan enligt artikel 37.2 har betalats inom föreskriven tid.
3.Om ansökan om en registrerad
4.Om sökanden inte uppfyller immaterialrättsmyndighetens begäran enligt punkt 3 om uppfyllande av de krav som avses i punkt 1 ska ansökan inte behandlas som en ansökan om en registrerad
5.Om sökanden inte uppfyller immaterialrättsmyndighetens begäran enligt punkt 3 om uppfyllande av de krav som avses i punkt 2 a och b ska immaterialrättsmyndigheten avslå ansökan.
6.Om sökanden inte uppfyller immaterialrättsmyndighetens begäran enligt punkt 3 om uppfyllande av de krav som avses i punkt 2 c ska ansökan avslås med avseende på de ytterligare formgivningarna, såvida det inte klart framgår vilka formgivningar som det betalda beloppet är avsett att täcka. I avsaknad av andra kriterier för att avgöra vilka formgivningar som avses omfattas ska immaterialrättsmyndigheten behandla formgivningarna i den nummerordning de återges i den gemensamma ansökan. Ansökan ska avslås med avseende på de formgivningar för vilka tilläggsavgiften för senareläggning av offentliggörandet inte har betalts eller inte till fullo har betalts.
7.Underlåtenhet att iaktta kraven rörande åberopande av prioritet ska medföra att rätten till prioritet för ansökan går förlorad.”
44.Artikel 46 ska utgå.
45.Artikel 47 ska ersättas med följande:
”Artikel 47
Grunder för avslag
1.Om immaterialrättsmyndigheten när den utför prövningen enligt artikel 45 i denna förordning, finner att den formgivning för vilken skydd söks inte överensstämmer med definitionen i artikel 3.1 i denna förordning, att den strider mot allmän ordning eller allmän moral, eller att den, utan att de behöriga myndigheterna har samtyckt till registreringen, innebär en felaktig användning av någon av de symboler som förtecknas i artikel 6ter i Pariskonventionen, eller av märken, emblem och vapen som inte omfattas av artikel 6ter i den konventionen och som är av särskilt allmänt intresse i en medlemsstat, ska den underrätta sökanden om att formgivningen inte kan registreras samt skälen för detta.
2.I den underrättelse som avses i punkt 1 ska immaterialrättsmyndigheten fastställa en tidsfrist inom vilken sökanden får yttra sig, återkalla sin ansökan eller de vyer som ger upphov till invändningar eller lämna in en ändrad återgivning av formgivningen som endast i oväsentliga detaljer skiljer sig från den återgivning som ursprungligen lämnades in.
3.Om sökanden inte undanröjer grunderna för att inte registrera ansökan ska immaterialrättsmyndigheten avslå ansökan. Om dessa grunder endast gäller några av formgivningarna i en gemensam ansökan, ska immaterialrättsmyndigheten endast avslå den del av ansökan som gäller dessa formgivningar.”
46.Följande artikel ska införas:
”Artikel 47a
Återkallelse och ändring av ansökan
1.Sökanden får när som helst återkalla en ansökan om
2.Sökanden får när som helst ändra oväsentliga detaljer i återgivningen av den
20/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
37
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
47.Följande artikel ska införas:
”Artikel 47b
Delegering av befogenhet vad gäller ändring av ansökan
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att närmare fastställa förfarandet för att ändra en ansökan enligt artikel 47a.2.”
48.Artikel 48 ska ersättas med följande:
”Artikel 48
Registrering
1.Om kraven för en ansökan om en registrerad
2.Om ansökan omfattar en begäran om senareläggning av offentliggörandet i enlighet med artikel 50 ska en uppgift om denna begäran och det datum då senareläggningen upphör också föras in i registret.
3.Registreringen ska innehålla uppgift om den ansökningsdag som avses i artikel 38.
4.Avgifterna enligt artiklarna 36.4 och 37.2 ska inte återbetalas, även om den sökta formgivningen inte registreras.”
49.Artikel 49 ska ersättas med följande:
”Artikel 49
Offentliggörande
Vid registreringen ska immaterialrättsmyndigheten offentliggöra den registrerade
50.Följande artikel ska införas:
”Artikel 49a
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende offentliggörande
Kommissionen ska anta genomförandeakter som specificerar de uppgifter som ska ingå i det offentliggörande som avses i artikel 49. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”
51.Artikel 50 ska ersättas med följande:
”Artikel 50
Senareläggning av offentliggörande
1.Den som ansöker om en registrerad
2.Efter en begäran enligt punkt 1 i denna artikel ska, om de villkor som anges i artikel 48 är uppfyllda, den registrerade
3.Immaterialrättsmyndigheten ska i tidningen om
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 21/50 |
38
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
4.Vid utgången av senareläggningsperioden, eller tidigare om rättighetshavaren så begär, ska immaterialrättsmyndigheten göra alla uppgifter i registret och den akt som rör ansökan tillgängliga för allmänheten samt offentliggöra den registrerade
5.Rättighetshavaren får förhindra offentliggörandet av den registrerade
6.Om det rör sig om en registrering som grundas på en gemensam ansökan enligt artikel 37 ska innehavaren, tillsammans med den begäran om tidigare offentliggörande som avses i punkt 4 eller den begäran om avstående som avses i punkt 5, tydligt ange vilka av formgivningarna i ansökan som ska offentliggöras tidigare eller avstås från och för vilka formgivningar som senareläggningen av offentliggörandet ska fortsätta.
7.Om innehavaren inte uppfyller det krav som fastställs i punkt 6, ska immaterialrättsmyndigheten begära att innehavaren avhjälper bristerna inom en särskilt angiven tidsfrist som inte får upphöra efter det att senareläggningsperioden på 30 månader upphör.
8.Underlåtenhet att avhjälpa den brist som avses i punkt 7 inom den angivna tidsfristen ska leda till att begäran om tidigt offentliggörande inte anses ha lämnats in eller till att begäran om avstående avslås.
9.För att talan ska kunna väckas på grundval av en registrerad
52.Följande artiklar ska införas:
”Artikel 50a
Offentliggörande efter senareläggningsperioden
Immaterialrättsmyndigheten ska vid utgången av den senareläggningsperiod som avses i artikel 50 eller, om det gäller en begäran om tidigare offentliggörande, så snart det är tekniskt möjligt
a)offentliggöra den registrerade
b)ge allmänheten tillgång till varje akt som rör formgivningen, och
c)ge allmänheten tillgång till alla uppgifter i registret, även sådana uppgifter som undantagits från offentliggörandet enligt artikel 74.5.
Artikel 50b
Registreringsbevis
Efter offentliggörandet av den registrerade
53.Följande artiklar ska införas:
”Artikel 50c
Tilldelning av genomförandebefogenheter
Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer de närmare uppgifter som ska ingå i, och formen för, det registreringsbevis som avses i artikel 50b. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.
22/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
39
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
Artikel 50d
Förnyelse
1.Registrering av en
2.Immaterialrättsmyndigheten ska underrätta innehavaren av den registrerade
3.En begäran om förnyelse ska lämnas in inom en sexmånadersperiod som föregår registreringsperiodens upphörande. Förnyelseavgiften ska också betalas inom denna period.
Om så inte skett får en begäran lämnas in och avgiften betalas inom en ytterligare sexmånadersperiod efter registreringsperiodens upphörande, om en tilläggsavgift för sen betalning av förnyelseavgiften eller sent inlämnande av begäran om förnyelse betalas inom denna tidsperiod.
4.Begäran om förnyelse enligt punkt 1 ska innehålla
a)namn på den person som begär förnyelse,
b)registreringsnumret för den
c)om det gäller en registrering som grundas på en gemensam ansökan, en uppgift om de formgivningar för vilka förnyelse begärs.
Om förnyelseavgifterna är betalda ska betalningen betraktas som en begäran om förnyelse, förutsatt att den innehåller samtliga nödvändiga uppgifter för att fastställa syftet med betalningen.
5.Om det rör sig om en registrering som grundas på en gemensam ansökan enligt artikel 37, där de avgifter som betalats inte är tillräckliga för att täcka alla de formgivningar för vilka förnyelse begärs, ska registreringen förnyas gällande de formgivningar som det betalda beloppet uppenbart är avsett att täcka. I avsaknad av andra kriterier för att avgöra vilka formgivningar som avses omfattas ska immaterialrättsmyndigheten behandla formgivningarna i den nummerordning de återges i den gemensamma ansökan.
6.Förnyelsen får verkan från och med dagen efter den dag då registreringsperioden upphör. Förnyelsen ska föras in i registret.
7.Om en begäran om förnyelse lämnas in inom de tidsperioder som anges i punkt 3, men de andra villkor för förnyelse som fastställs i denna artikel inte uppfylls, ska immaterialrättsmyndigheten informera sökanden om de konstaterade bristerna.
8.Om en begäran om förnyelse inte lämnas in eller lämnas in först efter upphörandet av den period som föreskrivs i punkt 3, eller om avgifterna inte betalas eller betalas först efter upphörandet av perioden i fråga, eller om de brister som avses i punkt 7 inte avhjälps inom den perioden, ska immaterialrättsmyndigheten besluta att registreringen har upphört och underrätta innehavaren av
9.En enda begäran om förnyelse får lämnas in för två eller flera formgivningar, förutsatt att innehavaren eller ombudet är densamma för alla formgivningar som omfattas av ansökan. Den erforderliga förnyelseavgiften ska betalas för varje formgivning för vilken förnyelse begärts.”
54.Följande artikel ska införas:
”Artikel 50e
Ändring
1.Återgivningen av den registrerade
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 23/50 |
40
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
2.En begäran från innehavaren om ändring ska innehålla återgivningen av den registrerade
idess ändrade version.
3.Begäran om ändring ska inte anses som inlämnad förrän den erforderliga avgiften har betalats. Om avgiften inte har betalats eller inte har betalats i sin helhet ska immaterialrättsmyndigheten informera innehavaren om detta. En enda begäran får göras för ändring av samma inslag i två eller flera registreringar, förutsatt att innehavaren är densamma för alla formgivningar. Den erforderliga ändringsavgiften ska betalas för varje registrering som ska ändras. Om de krav för ändring av registreringen som anges i denna artikel och i de genomförandeakter som antas enligt artikel 50f inte är uppfyllda ska immaterialrättsmyndigheten underrätta innehavaren om bristen. Om bristen inte åtgärdas inom en tidsfrist som anges av immaterialrättsmyndigheten, ska immaterialrättsmyndigheten avvisa begäran om ändring.
4.Offentliggörandet av registreringen av en ändring ska innefatta en återgivning av den ändrade
55.Följande artikel ska införas:
”Artikel 50f
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende ändring
Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer de närmare uppgifter som en begäran om ändring enligt artikel 50e.2 ska innehålla. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses
iartikel 109.2.”
56.Följande artikel ska införas:
”Artikel 50g
Ändring av namn eller adress
1.Innehavaren av en registrerad
2.En enda begäran får göras om en ändring av namn eller adress avser två eller flera registreringar för samma innehavare.
3.Om de krav för ändring av namn eller adress som anges i denna artikel och i de genomförandeakter som antas enligt artikel 50h inte är uppfyllda ska immaterialrättsmyndigheten underrätta innehavaren av den registrerade
4.Punkterna 1, 2 och 3 ska även tillämpas på en ändring av det registrerade ombudets namn och adress.
5.Immaterialrättsmyndigheten ska föra in de uppgifter som avses i artikel 72.3 a och b i registret.
6.Punkterna
57.Följande artikel ska införas:
”Artikel 50h
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende ändring av namn eller adress
Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer de närmare uppgifter som en begäran om ändring av namn eller adress enligt artikel 50g.1 ska innehålla. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”
58.Artikel 51 ska ersättas med följande:
”Artikel 51
Avstående
1.Ett avstående från en registrerad
24/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
41
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
2.Om en
3.Ett avstående ska registreras endast med samtycke från innehavaren av en rätt som har införts i registret. Om en licens har registrerats, ska avståendet införas i registret endast om innehavaren av den registrerade
4.Om talan enligt artikel 15 avseende rätten till en registrerad
5.Om de krav rörande avstående som anges i denna artikel och i de genomförandeakter som antagits enligt artikel 51a inte är uppfyllda ska immaterialrättsmyndigheten underrätta den rättighetshavare som meddelat avståendet om bristerna. Om bristerna inte åtgärdas inom en period som anges av immaterialrättsmyndigheten, ska immaterialrättsmyndigheten inte införa avståendet i registret.”
59.Följande artikel ska införas:
”Artikel 51a
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende avstående Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer
a)de närmare uppgifter som en förklaring om avstående enligt artikel 51.1 ska innehålla,
b)den typ av dokumentation som krävs för att fastställa en tredje mans samtycke enligt artikel 51.3 och en kärandes samtycke enligt artikel 51.4.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”
60.Artikel 52 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Med förbehåll för artikel
b)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. En ansökan om ogiltigförklaring ska inte tas upp till prövning om en tvist mellan samma parter om samma sak har avgjorts av antingen immaterialrättsmyndigheten eller av en sådan domstol för
61.Artikel 53 ska ersättas med följande:
”Artikel 53
Prövning av ansökan
1.Om immaterialrättsmyndigheten finner att en ansökan om ogiltigförklaring kan tas upp till prövning, ska immaterialrättsmyndigheten pröva om de ogiltighetsgrunder som avses i artikel 25 hindrar bibehållandet av den registrerade
2.Vid sin prövning av en ansökan om ogiltigförklaring ska immaterialrättsmyndigheten vid behov anmoda parterna att, inom en tidsfrist som immaterialrättsmyndigheten bestämmer, yttra sig över meddelanden från de andra parterna eller från immaterialrättsmyndigheten själv.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 25/50 |
42
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
3.Om innehavaren av den registrerade
4.En registrering av immaterialrättsmyndighetens beslut om en ansökan om ogiltigförklaring ska införas i registret när det beslutet vunnit laga kraft.
5.Immaterialrättsmyndigheten får föreslå parterna att de ingår en förlikning.”
62.Följande artikel ska införas:
”Artikel 53a
Delegering av befogenheter avseende ogiltigförklaring
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa närmare bestämmelser om förfarandet för ogiltigförklaring av en
63.Artikel 55 ska ersättas med följande:
”Artikel 55
Beslut som är föremål för överklagande
1.Ett beslut av immaterialrättsmyndigheten som avses i artikel 102 a, b och c får överklagas.
2.Artiklarna
64.Följande artikel ska införas:
”Artikel 55a
Delegering av befogenheter avseende överklagandeförfaranden
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att ange
a)det formella innehållet i det överklagande som avses i artikel 68 i förordning (EU) 2017/1001 och förfarandet för att lämna in och pröva ett överklagande,
b)det formella innehållet i och formen för överklagandenämndens beslut enligt artikel 71 i förordning (EU) 2017/1001,
c)återbetalning av den överklagandeavgift som avses i artikel 68 i förordning (EU) 2017/1001.”
65.Artiklarna
66.Artikel 62 ska ersättas med följande:
”Artikel 62
Beslut och meddelanden från immaterialrättsmyndigheten
1.Immaterialrättsmyndighetens beslut ska innehålla beslutets grunder. Beslut får endast grunda sig på omständigheter eller bevis som parterna har haft tillfälle att yttra sig över. När muntliga förhandlingar hålls inför immaterialrättsmyndigheten, får beslutet meddelas muntligen. Beslutet ska senare delges parterna skriftligen.
2.Alla beslut, meddelanden eller underrättelser från immaterialrättsmyndigheten ska ange immaterialrättsmyndighetens enhet eller avdelning, samt namnet eller namnen på den ansvariga tjänstemannen eller de ansvariga tjänstemännen. De ska antingen undertecknas av nämnda tjänsteman eller tjänstemän eller vara försedda med immaterialrättsmyndighetens tryckta eller stämplade sigill. Den verkställande direktören får fastställa att andra metoder för att identifiera immaterialrättsmyndighetens enhet eller avdelning och namnet på den ansvariga
26/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
43
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
tjänstemannen eller de ansvariga tjänstemännen, eller en annan identifiering än ett sigill, får användas när beslut, meddelanden eller underrättelser överförs via annat tekniskt kommunikationsmedel.
3.Beslut av immaterialrättsmyndigheten som kan överklagas ska åtföljas av ett skriftligt meddelande om att ett överklagande ska inges skriftligen till immaterialrättsmyndigheten inom två månader från dagen för underrättelse om beslutet i fråga. Sådana meddelanden ska även rikta parternas uppmärksamhet på bestämmelserna i artiklarna 66, 67, 68, 71 och 72 i förordning (EU) 2017/1001, som också är tillämpliga på överklaganden enligt den här förordningen enligt artikel 55.2 i den här förordningen. Parterna kan inte som grund för överklagandet åberopa den omständigheten att immaterialrättsmyndigheten underlåtit att informera om möjligheten att överklaga.”
67.Artikel 63.1 ska ersättas med följande:
”1. I samband med förfaranden vid immaterialrättsmyndigheten ska denna på eget initiativ pröva sakförhållandena. I ärenden om ogiltigförklaring ska dock prövningen vara begränsad till vad parterna åberopat och yrkat.”
68.Artikel 64 ska ersättas med följande:
”Artikel 64
Muntlig förhandling
1.Om immaterialrättsmyndigheten anser det lämpligt, ska den hålla muntlig förhandling, antingen på eget initiativ eller på begäran av någon av parterna.
2.Muntlig förhandling inför granskarna och avdelningen med ansvar för att föra registret ska inte vara offentlig.
3.Muntlig förhandling, även meddelande av beslut, inför annulleringsenheten och överklagandenämnden ska vara offentlig, om inte den avdelning vid vilken förhandlingen äger rum beslutar annat i fall då offentlighet skulle kunna medföra allvarliga och oskäliga olägenheter, särskilt för någon av parterna.”
69.Följande artikel ska införas:
”Artikel 64a
Delegering av befogenheter avseende muntlig förhandling
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa de närmare förfaranden för muntlig förhandling som avses i artikel 64, inbegripet de närmare bestämmelserna för språkanvändning enligt artikel 98.”
70.Artikel 65 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 3 ska ersättas med följande:
”3. Om immaterialrättsmyndigheten anser att muntligt förhör med part, vittne eller sakkunnig är nödvändigt, ska den berörda personen kallas till förhör vid immaterialrättsmyndigheten. Kallelsetiden till sådana förhör ska vara minst en månad såvida inte part, vittne eller sakkunnig samtycker till en kortare tid.”
b)Följande punkt ska läggas till:
”5. Den verkställande direktören ska bestämma de belopp för omkostnader, inklusive förskott, som ska betalas med avseende på kostnaderna för sådan bevisupptagning som avses i denna artikel.”
71.Följande artikel ska införas:
”Artikel 65a
Delegering av befogenheter avseende bevisupptagning
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa de närmare förfaranden för bevisupptagning som avses i artikel 65.”
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 27/50 |
44
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
72.Artikel 66 ska ersättas med följande:
”Artikel 66
Underrättelse
1.Immaterialrättsmyndigheten ska på eget initiativ underrätta samtliga berörda om alla beslut och kallelser och andra underrättelser eller meddelanden från vilka en tidsfrist ska räknas, eller om vilka de berörda ska underrättas enligt andra bestämmelser i denna förordning eller i akter som antagits enligt denna förordning, eller om vilka underrättelse har beslutats av den verkställande direktören.
2.Underrättelsen ska ske på elektronisk väg. Närmare bestämmelser om elektroniska medel ska fastställas av den verkställande direktören.
3.Om immaterialrättsmyndigheten har konstaterat att underrättelsen är omöjlig att genomföra ska underrättelsen ske genom offentligt tillkännagivande. Den verkställande direktören ska bestämma hur det offentliga tillkännagivandet ska ske och bestämma början av den period på en månad efter vilken dokumentet ska anses ha delgetts.”
73.Följande artikel ska införas:
”Artikel 66a
Delegering av befogenheter avseende underrättelse
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa närmare förfaranden för underrättelse i enlighet med artikel 66.”
74.Följande artiklar ska införas:
”Artikel 66b
Underrättelse om förlust av rättigheter
Om immaterialrättsmyndigheten, utan att något beslut har fattats, konstaterar att denna förordning eller akter som antagits enligt denna förordning medför en förlust av rättigheter ska den underrätta de berörda personerna om detta
ienlighet med artikel 66. De berörda personerna får, om de anser att immaterialrättsmyndighetens konstaterande är felaktigt, inom två månader från och med underrättelsen av meddelandet begära att ett beslut fattas i frågan. Immaterialrättsmyndighetens ska endast anta ett sådant beslut när den inte delar sökandens åsikt. Om så inte är fallet ska immaterialrättsmyndigheten ompröva sitt konstaterande och underrätta sökande om detta.
Artikel 66c
Meddelanden till immaterialrättsmyndigheten
Meddelanden till immaterialrättsmyndigheten ska lämnas på elektronisk väg. Den verkställande direktören ska fastställa vilka elektroniska medel som ska användas samt hur och på vilka tekniska villkor sådana elektroniska medel ska användas.”
75.Följande artikel ska införas:
”Artikel 66d
Delegering av befogenheter avseende meddelanden till immaterialrättsmyndigheten
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa bestämmelser om meddelanden till immaterialrättsmyndigheten enligt artikel 66c och de formulär för sådan kommunikation som ska göras tillgängliga av immaterialrättsmyndigheten.”
76.Följande artikel ska införas:
”Artikel 66e
Tidsfrister
1.Tidsfrister ska fastställas som hela år, månader, veckor eller dagar. Beräkningen ska börja dagen efter den dag då den relevanta händelsen inträffade. Tidsfristerna får inte vara kortare än en månad och inte längre än sex månader, om inte annat anges i denna förordning eller i akter som antas enligt denna förordning.
2.Den verkställande direktören ska före början av varje kalenderår fastställa de dagar då immaterialrättsmyndigheten inte är öppen för mottagande av handlingar.
28/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
45
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV | |
3. | Den verkställande direktören ska fastställa avbrottsperiodens varaktighet i fall av ett faktiskt | avbrott |
i immaterialrättsmyndighetens anslutning till tillåtna elektroniska kommunikationsmedel. |
4.Om den normala kommunikationen från parterna i förfarandet till immaterialrättsmyndigheten, eller tvärtom, avbryts eller störs av exceptionella händelser, som en naturkatastrof eller en strejk, får den verkställande direktören fastställa att, för de parter i förfarandet som har sin bostad eller sitt säte i det geografiska område som berörs av de exceptionella händelserna, eller som har utsett ett ombud med driftställe i det området, alla tidsfrister som annars skulle löpa ut den dag eller efter den dag då en sådan händelse börjar ska förlängas till ett visst datum. När detta datum fastställs ska den verkställande direktören bedöma när den exceptionella händelsen upphör. Om händelsen berör immaterialrättsmyndighetens säte ska det av den verkställande direktörens fastställande framgå att det är tillämpligt på samtliga parter i förfarandet.”
77.Följande artikel ska införas:
”Artikel 66f
Delegering av befogenhet avseende beräkning av tidsfrister och tidsfristernas längd
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa de närmare uppgifter om beräkning av tidsfrister och tidsfristers längd som avses
iartikel 66e.”
78.Följande artiklar ska införas:
”Artikel 66g
Rättelse av fel och uppenbara förbiseenden
1.Immaterialrättsmyndigheten ska, på eget initiativ eller på begäran av en part, rätta till språkfel, skrivfel och uppenbara förbiseenden i sina beslut, fel vid registreringen av en
2.När innehavaren begär en rättelse av fel som gjorts vid registreringen av en
3.Rättelser av fel som gjorts vid registreringen av en
Artikel 66h
Avförande av uppgifter från registret och återkallelse av beslut
1.Om immaterialrättsmyndigheten har fört in en uppgift i registret eller fattat ett beslut som är behäftat med ett uppenbart fel som kan tillskrivas immaterialrättsmyndigheten, ska den säkerställa att den införda uppgiften avförs eller att beslutet återkallas. Om det bara finns en part i ärendet och införandet eller handlingen påverkar denna parts rätt, ska avförande eller återkallelse ske även om felaktigheten inte var uppenbar för parten.
2.Avförande eller återkallelse enligt punkt 1 ska, självmant eller på begäran av en av parterna i ärendet, beslutas av den avdelning som förde in uppgiften eller fattade beslutet. Avförandet av en uppgift från registret eller återkallelse av beslutet ska ske inom ett år från den dag då uppgiften infördes eller beslutet fattades, sedan parterna i ärendet och de eventuella innehavare av rätten till den aktuella
3.Denna artikel påverkar inte parternas möjlighet att överklaga enligt artiklarna 55 och 55a eller möjligheten att rätta till fel och uppenbara förbiseenden enligt artikel 66g. Om ett överklagande har ingetts mot ett av immaterialrättsmyndigheten fattat beslut som är behäftat med ett fel förlorar överklagandeförfarandet sitt föremål om immaterialrättsmyndigheten återkallar sitt beslut enligt punkt 1 i den här artikeln. I det senare fallet ska avgiften för överklagande återbetalas till klaganden.”
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 29/50 |
46
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
79.Följande artikel ska införas:
”Artikel 66i
Delegering av befogenheter avseende avförande av uppgifter och återkallelse av beslut
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa förfarandet för avförande av en uppgift från registret eller återkallelse av ett beslut enligt artikel 66h.”
80.Artikel 67 ska ändras på följande sätt:
a)Punkterna 2 och 3 ska ersättas med följande:
”2. Sökanden ska lämna in ansökan skriftligen inom två månader efter det att orsaken till att tidsfristen överskridits har undanröjts. Den underlåtna åtgärden ska vidtas inom denna frist. Ansökan får inte göras senare än ett år från utgången av den frist som inte iakttagits. Har förnyelse av registrering inte gjorts eller förnyelseavgift inte betalats ska den ytterligare frist på sex månader efter utgången av registreringsperioden som anges i artikel 50d.3 tredje meningen inte räknas av från perioden på ett år.
3. I ansökan ska grunderna anges för denna och för de omständigheter som åberopas till stöd för den. Den ska inte anses ha lämnats in förrän avgiften för återställande av försutten tid har betalats. Om återställande av försutten tid beviljas, ska avgiften återbetalas.”
b)Punkt 5 ska ersättas med följande:
”5. Underlåtenhet att iaktta de tidsfrister som fastställs i punkt 2 i denna artikel och i artikel 67a ska inte leda till återställande av rätt enligt punkt 1 i den här artikeln.”
81.Följande artiklar ska införas:
”Artikel 67a
Fortsatt behandling
1.Den som ansöker om eller innehar en registrerad
2.Fortsatt behandling får inte beviljas vid underlåtenhet att följa de tidsfrister som föreskrivs i
a)artiklarna 38, 41.1, 44.1, 45.3, 50d.3 och 67.2,
b)artiklarna 68 och 72.5 i förordning (EU) 2017/1001 jämförda med artikel 55.2 i den här förordningen,
c)punkt 1 i denna artikel.
3.Den avdelning som är behörig att fatta beslut om den underlåtna åtgärden ska fatta beslut om begäran om fortsatt behandling.
4.Om immaterialrättsmyndigheten bifaller begäran om fortsatt behandling ska följderna av att tidsfristen inte iakttagits inte anses ha inträffat. Om ett beslut har fattats mellan utgången av den tidsfristen och en begäran om fortsatt behandling ska den avdelning som är behörig att fatta beslut om den underlåtna åtgärden ompröva beslutet och, om fullgörandet av den underlåtna åtgärden är tillräckligt i sig, fatta ett annat beslut. Om immaterialrättsmyndigheten efter omprövning fastställer att det ursprungliga beslutet inte behöver ändras ska det beslutet bekräftas skriftligen.
5.Om immaterialrättsmyndigheten avvisar begäran om fortsatt behandling ska avgiften återbetalas.
Artikel 67b
Avbrott i förfarandet
1.Förfarandet vid immaterialrättsmyndigheten ska avbrytas i följande fall:
30/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
47
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
a)I händelse av dödsfall eller bristande rättshandlingsförmåga hos sökanden eller innehavaren av en registrerad
b)I händelse av att sökanden eller innehavaren av en registrerad
c)I händelse av dödsfall eller bristande rättshandlingsförmåga hos ombudet för en sökande eller innehavare av en registrerad
I den utsträckning som ett dödsfall eller en bristande förmåga enligt första stycket a inte påverkar behörigheten för ett sådant ombud som utsetts enligt artikel 78, ska förfarandet avbrytas endast på begäran av ett sådant ombud.
2.Förfarandet vid immaterialrättsmyndigheten får återupptas så snart identiteten på den person som är bemyndigad att fortsätta förfarandet har fastställts eller immaterialrättsmyndigheten har uttömt alla rimliga försök att fastställa en sådan persons identitet.”
82.Följande artikel ska införas:
”Artikel 67c
Delegering av befogenheter vad gäller återupptagande av förfarandet
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att fastställa närmare förfaranden för återupptagande av förfarandet vid immaterialrättsmyndigheten enligt artikel 67b.2.”
83.Artikel 68 ska ersättas med följande:
”Artikel 68
Tillämpning av allmänna principer
Om denna förordning eller akter som antagits enligt denna förordning inte innehåller förfarandebestämmelser ska immaterialrättsmyndigheten beakta de processrättsliga principer som är allmänt erkända i medlemsstaterna.”
84.Artikel 69.1 och 69.2 ska ersättas med följande:
”1. Immaterialrättsmyndighetens rätt att kräva betalning av en avgift ska upphöra när fyra år förflutit från utgången av det kalenderår under vilket avgiften förföll till betalning.
2.Rätt till återbetalning från immaterialrättsmyndigheten av en avgift eller av överskjutande belopp som inbetalats då en avgift erlagts ska upphöra när fyra år förflutit från utgången av det kalenderår under vilket rätten uppkom.”
85.Artikel 70 ska ersättas med följande:
”Artikel 70
Fördelning av kostnaderna
1.Den förlorande parten i förfaranden om ogiltigförklaring av en registrerad
2.Annulleringsenheten eller överklagandenämnden ska, om parterna förlorar på vissa punkter och vinner på andra eller om det är motiverat av rättviseskäl, fatta beslut om en annan fördelning av kostnaderna än den som fastställs i punkt 1.
3.En part som avslutar ett förfarande genom att återkalla en ansökan om
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 31/50 |
48
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
4.Om frågan inte slutligt avgörs, ska kostnaderna fördelas efter vad annulleringsenheten eller överklagandenämnden finner skäligt.
5.Om parterna inför annulleringsenheten eller överklagandenämnden kommer överens om en annan fördelning av kostnaderna än den som följer av punkterna
6.Annulleringsenheten eller överklagandenämnden ska på eget initiativ fastställa det belopp som ska betalas i enlighet med punkterna
Om beloppet fastställs enligt första stycket i denna punkt ska kostnaderna för ombuden utgå på den nivå som fastställs i den genomförandeakt som antagits enligt artikel 70a, oavsett om de verkligen har uppkommit.
7. Beslut om fastställande av kostnader som antas i enlighet med punkt 6 ska innehålla de skäl som ligger till grund för beslutet och får omprövas av annulleringsenheten eller överklagandenämnden efter en begäran som ska lämnas in inom en månad från datumet för underrättelse om beslutet. Begäran ska inte anses ha lämnats in förrän avgiften för omprövning av kostnadsbeloppet har betalats. Annulleringsenheten eller överklagandenämnden, beroende på vad som är fallet, ska fatta beslut om begäran om omprövning av beslutet om fastställande av kostnader utan muntlig förhandling.”
86.Följande artikel ska införas:
”Artikel 70a
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende maximinivåer för kostnader
Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer maximinivåerna för de kostnader som är nödvändiga för förfarandet och som faktiskt uppkommit för den vinnande parten i enlighet med artikel 70.1. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.
Kommissionen ska då den fastställer sådana maximibelopp för kostnader för resor och uppehälle ta hänsyn till avståndet mellan partens, ombudets, vittnets eller den sakkunniges bostad eller driftsställe och den plats där den muntliga förhandlingen hålls samt i vilket skede av förfarandet kostnaderna har uppkommit samt, när det gäller kostnader för ombuden enligt artikel 78.1, behovet av att säkerställa att den andra parten av taktiska skäl inte missbrukar skyldigheten att bära kostnaderna. Kostnader för uppehälle ska dessutom beräknas i enlighet med tjänsteföreskrifterna för tjänstemännen i unionen och anställningsvillkoren för övriga anställda i unionen som fastställs i rådets förordning (EEG, Euratom, EKSG) nr 259/68 (*). Den förlorande parten ska bära kostnaderna för en enda part i förfarandet och, i förekommande fall, ett enda ombud.
(*)EGT L 56, 4.3.1968, s. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1968/259(1)/oj”.
87.Artikel 71.2 ska ersättas med följande:
”2. Verkställighet ska regleras av de civilrättsliga bestämmelser som gäller i den medlemsstat på vars territorium den äger rum. Varje medlemsstat ska utse en myndighet som ansvarar för att pröva äktheten i det beslut som avses
ipunkt 1 och lämna myndighetens kontaktuppgifter till immaterialrättsmyndigheten, domstolen och kommissionen. Beslutet om verkställighet ska av den myndigheten fogas till beslutet, utan andra formaliteter än prövningen av beslutets äkthet.”
88.Artikel 72 ska ersättas med följande:
”Artikel 72
Register över
1.Immaterialrättsmyndigheten ska föra och hålla uppdaterat ett register över registrerade
32/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
49
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
2.Registret ska innehålla följande uppgifter om registreringar av
a)Datum för inlämning och registrering av ansökan, enligt artikel 48.3.
b)Ansökans ärendenummer och ärendenummer för varje enskild formgivning i en gemensam ansökan.
c)Datum då registreringen offentliggjordes.
d)Sökandens namn samt stad och land.
e)Ombudets namn och tjänsteadress, utom för ett ombud som avses i artikel 77.3 första stycket.
f)Återgivningen av formgivningen.
g)Namnen på produkterna, vilka ska föregås av numren på klasserna och underklasserna i Locarnoklassificeringen.
h)Uppgifter om åberopande av prioritet enligt artikel 42.
i)Uppgifter om åberopande av utställningsprioritet enligt artikel 44.
j)Uppgift om formgivaren eller laget av formgivare enligt artikel 18 eller en förklaring om att formgivaren eller laget av formgivare har avstått från rätten att anges.
k)Det språk som ansökan lämnades in på och det andra språk som sökanden har angett i ansökan, enligt artikel 98.3.
l)Datum för registreringen av formgivningen i registret och registreringsnumret enligt artikel 48.1.
m)Uppgift om eventuell begäran om senareläggning av offentliggörandet enligt artikel 50.3 med angivande av det datum då senareläggningen upphör.
n)Uppgift om att en beskrivning har lämnats in enligt artikel 36.3 a.
3.Registret ska även innehålla följande uppgifter, med angivelse av datum för införandet av uppgifterna:
a)Ändringar av innehavarens namn eller stad och land enligt artikel 50g.
b)Ändringar av ombudets namn eller tjänsteadress, utom för ett ombud som avses i artikel 77.3 första stycket.
c)När ett nytt ombud utses, detta ombuds namn och tjänsteadress.
d)Ändringar av formgivarens eller formgivarlagets namn enligt artikel 18.
e)Korrigeringar av fel och uppenbara förbiseenden enligt artikel 66g.
f)Ändringar av formgivningen enligt artikel 50e.
g)En uppgift om att talan om en rätt till en formgivning har väckts vid den behöriga domstolen eller myndigheten enligt artikel 15.5 a.
h)Datum och uppgifter om den behöriga domstolens eller myndighetens slutliga beslut eller annat avslutande av förfarandet enligt artikel 15.5 b.
i)Ett byte av innehavare enligt artikel 15.5 c.
j)En överlåtelse enligt artikel 28.
k)Skapande eller överlåtelse av en sakrätt enligt artikel 29 och typ av sakrätt.
l)Exekutiva åtgärder enligt artikel 30 och insolvensförfaranden enligt artikel 31.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 33/50 |
50
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
m)Beviljande eller överlåtelse av en licens enligt artikel 16.2 eller 32, och i förekommande fall den typ av licens som avses i artikel 32a.3.
n)Förnyelse av registreringen enligt artikel 50d och datum från och med vilket förnyelsen gäller.
o)Fastställande av registreringsperiodens upphörande enligt artikel 50d.8.
p)En förklaring från innehavaren om avstående enligt artikel 51.1.
q)Inlämningsdag och uppgifter avseende en ansökan om ogiltigförklaring enligt artikel 52, ett genkäromål om ogiltigförklaring enligt artikel 84.5 eller ett överklagande enligt artikel 55.
r)Datum för och uppgifter om det slutliga beslutet om ansökan om ogiltigförklaring enligt artikel 53, det slutliga beslutet om ett genkäromål om ogiltigförklaring enligt artikel 86.3, det slutliga beslutet om ett överklagande enligt artikel 55 eller varje annat avslutande av förfarandet enligt dessa artiklar.
s)Avförande från registret av en uppgift rörande det ombud som förts in i registret enligt punkt 2 e.
t)Ändring eller avförandet från registret av de uppgifter som avses i punkt 3 l, m och n.
u)Återkallelse av ett beslut eller ett avförande av en uppgift i registret enligt artikel 66h, om återkallelsen eller avförandet rör ett beslut eller en uppgift som har offentliggjorts.
4.Den verkställande direktören får besluta att andra uppgifter än de som avses i punkterna 2 och 3 ska föras in i registret.
5.Registret får föras i elektronisk form. Immaterialrättsmyndigheten ska samla in, organisera, offentliggöra och lagra de uppgifter som avses i punkterna 1, 2 och 3, inklusive eventuella personuppgifter, för de ändamål som anges i punkt 8. Immaterialrättsmyndigheten ska säkerställa att registret är lättillgängligt för allmän granskning.
6.Innehavaren av en registrerad
7.Immaterialrättsmyndigheten ska, om tillgången till registret inte är begränsad enligt artikel 74.5, på begäran och på elektronisk väg tillhandahålla bestyrkta eller obestyrkta utdrag ur registret.
8.Behandling av data rörande de uppgifter som anges i punkterna 2 och 3, inklusive eventuella personuppgifter, ska ske i följande syften:
a)Administrering av ansökningarna, registreringarna eller båda, enligt vad som anges i denna förordning och i alla akter som antas enligt denna.
b)Förande av ett offentligt register som myndigheter och ekonomiska aktörer kan granska och ta del av, så att de kan utöva de rättigheter som de tilldelas genom denna förordning och informera sig om huruvida det finns tidigare rättigheter tillhörande tredje man.
c)Framställning av rapporter och statistik så att immaterialrättsmyndigheten kan optimera sin verksamhet och förbättra funktionssättet för systemet för registrering av
9.Samtliga data, inklusive personuppgifter, rörande uppgifterna i punkterna 2 och 3 i denna artikel ska anses vara av allmänintresse och ska vara tillgängliga för tredje man, utom i den mån annat föreskrivs i artikel 50.2. Uppgifterna i registret ska bevaras tills vidare.”
89.Följande artiklar ska införas:
”Artikel 72a
Databas
1.Utöver skyldigheten att föra ett register enligt artikel 72 ska immaterialrättsmyndigheten samla in och i en elektronisk databas lagra samtliga uppgifter som lämnas in av innehavare eller andra parter i förfaranden enligt denna förordning eller akter som antas enligt denna.
34/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
51
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
2.Den elektroniska databasen får innehålla personuppgifter, utöver sådana som införs i registret enligt artikel 72, i den mån sådana data krävs enligt denna förordning eller akter som antas enligt denna. Insamlingen, lagringen och behandlingen av personuppgifter ska syfta till följande:
a)Administrering av ansökningarna, registreringarna eller båda, enligt vad som anges i denna förordning och i akter som antas enligt denna.
b)Tillgång till information som krävs för att de relevanta förfarandena ska kunna genomföras lättare och mer effektivt.
c)Kommunikation med sökande och andra parter i förfaranden.
d)Framställning av rapporter och statistik så att immaterialrättsmyndigheten kan optimera sin verksamhet och förbättra systemets funktionssätt.
3.Den verkställande direktören ska fastställa villkoren för tillgång till databasen och på vilket sätt dess innehåll,
exklusive de personuppgifter som avses i punkt 2 i denna artikel men inklusive de uppgifter som förtecknas i artikel 72, får göras tillgängligt.
4.Tillgången till de personuppgifter som avses i punkt 2 ska begränsas och sådana uppgifter får inte göras tillgängliga för allmänheten såvida inte den berörda parten har gett sitt uttryckliga samtycke.
5.Alla uppgifter ska bevaras tills vidare. Den berörda parten får dock begära att personuppgifter tas bort från databasen när det har gått 18 månader från utgången av den registrerade
Artikel 72b
Tillgång online till beslut
1.Immaterialrättsmyndighetens beslut om registrerade
2.Immaterialrättsmyndigheten får erbjuda tillgång online till domar vid nationella domstolar och
90.Artikel 73 ska ersättas med följande:
”Artikel 73
Regelbundet utkommande publikationer
1.Immaterialrättsmyndigheten ska regelbundet ge ut
a)en tidning om
b)immaterialrättsmyndighetens officiella tidning som innehåller allmänna upplysningar och meddelanden från den verkställande direktören samt annan information av betydelse för denna förordning eller tillämpningen av den.
De publikationer som avses i första stycket a och b får offentliggöras på elektronisk väg.
2.Tidningen om
3.Immaterialrättmyndighetens officiella tidning ska offentliggöras på immaterialrättsmyndighetens språk. Den verkställande direktören får dock besluta att vissa uppgifter ska offentliggöras i immaterialrättmyndighetens officiella tidning på unionens officiella språk.”
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 35/50 |
52
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
91.Följande artikel ska införas:
”Artikel 73a
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende regelbundet utkommande publikationer Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer
a) det datum som ska vara dagen för offentliggörandet i tidningen om
b) sättet att offentliggöra uppgifter om registreringen av en formgivning som inte innehåller några ändringar i förhållande till offentliggörandet av ansökan,
c)i vilka former utgåvorna av immaterialrättsmyndighetens officiella tidning får göras tillgängliga för allmänheten. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”
92.Artikel 74 ska ändras på följande sätt:
a)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. När någon tar del av handlingar i enlighet med punkt 2 eller 3 ska följande delar av handlingarna undantas:
a)Handlingar rörande jäv enligt artikel 169 i förordning (EU) 2017/1001.
b)Utkast till beslut och yttranden och alla andra interna handlingar som används vid utarbetandet av beslut och yttranden.
c)De delar av handlingen som den berörda parten särskilt har önskat hålla konfidentiella innan det gjordes en begäran om att få ta del av handlingarna, svida inte tillgång till sådana delar är motiverad på grund av överordnade legitima intressen hos den part som begär att få ta del av handlingarna.”
b)Följande punkt ska läggas till:
”5. Om registreringen är föremål för senareläggning av offentliggörandet enligt artikel 50.1 ska tillgången till uppgifter i registret begränsas för andra personer än innehavaren av den registrerade
93.Följande artiklar ska införas:
”Artikel 74a
Förfaranden för handlingars offentlighet
1.Tillgången till handlingar om registrerade
2.Om begäran om tillgång till handlingarna avser en ansökan om en registrerad
a)den som ansöker om eller innehar rätten till
b)den person som begär tillgång har styrkt ett berättigat intresse av att få ta del av handlingarna.
36/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
53
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
3.På begäran ska tillgång till handlingarna ges genom elektroniska kopior av registrerade dokument. Immaterialrättsmyndigheten ska även på begäran utfärda bestyrkta eller obestyrkta kopior av ansökan om en registrerad
Artikel 74b
Meddelande av information från handlingar
Med förbehåll för de begränsningar som föreskrivs i artikel 74 får immaterialrättsmyndigheten på begäran förmedla information från handlingar rörande förfaranden som gäller en ansökan om en
Artikel 74c
Arkivering av handlingar
1.Immaterialrättsmyndigheten ska arkivera handlingarna från alla förfaranden som rör ansökningar om
2.Om handlingarna arkiveras i elektronisk form ska de elektroniska handlingarna eller backupkopiorna av dessa förvaras tills vidare. Originaldokument som lämnats in av parter i förfaranden och som ligger till grund för sådana elektroniska handlingar ska förstöras efter en viss tid, som ska fastställas av den verkställande direktören, efter det att de mottagits av immaterialrättsmyndigheten.
3.Om och i den mån som handlingar eller delar av handlingar arkiveras i någon annan form än elektronisk, ska dokument eller bevis som utgör en del av sådana handlingar arkiveras i minst fem år från utgången av det år då
a)ansökan avslås eller återkallas,
b)registreringen av
c)avståendet från den registrerade
d)den registrerade
94.Artikel 75 ska ersättas med följande:
”Artikel 75
Administrativt samarbete
1.Om inte annat föreskrivs i denna förordning eller i nationell lagstiftning, ska immaterialrättsmyndigheten samt domstolar eller andra behöriga myndigheter i medlemsstaterna på begäran biträda varandra genom att lämna uppgifter eller låta varandra ta del av innehållet i handlingar. Om immaterialrättsmyndigheten låter domstolar, åklagarmyndigheter eller centrala myndigheter för industriell äganderätt ta del av innehållet i handlingar, gäller inte begränsningarna i artikel 74.
2.Immaterialrättsmyndigheten får inte ta ut avgifter för att meddela information från eller ge tillgång till handlingar.”
95.Följande artikel ska införas:
”Artikel 75a
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende administrativt samarbete
Kommissionen ska anta genomförandeakter som närmare fastställer förfarandena för informationsutbytet mellan immaterialrättsmyndigheten och medlemsstaternas myndigheter och för tillgång till handlingar enligt artikel 75, med beaktande av de begränsningar som gäller för tillgång till handlingar som rör ansökningar om
96.Artikel 76 ska utgå.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 37/50 |
54
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
97.Artikel 77 ska ersättas med följande:
”Artikel 77
Allmänna principer för ombud
1.Med förbehåll för punkt 2, är ingen skyldig att låta sig företrädas av annan inför immaterialrättsmyndigheten.
2.Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 3 andra stycket i denna artikel ska en fysisk eller juridisk person som varken har sitt hemvist eller säte i EES eller där bedriver verklig och faktisk industriell eller kommersiell verksamhet vara företrädd inför immaterialrättsmyndigheten, i enlighet med artikel 78.1, i alla förfaranden som föreskrivs i denna förordning utom vid inlämning av en ansökan om en registrerad
3.En fysisk eller juridisk person som har sitt hemvist eller säte i EES eller där bedriver verklig och faktisk industriell eller kommersiell verksamhet får inför immaterialrättsmyndigheten låta sig företrädas av en anställd.
En anställd hos en sådan juridisk person får även företräda andra juridiska personer som har ekonomisk anknytning till den förstnämnda juridiska personen, även om dessa andra juridiska personer varken har sitt hemvist eller säte i EES eller där bedriver verklig och faktisk industriell eller kommersiell verksamhet.
Anställda som företräder personer i den mening som avses i denna punkt ska, på begäran av immaterialrättsmyndigheten eller i tillämpliga fall av parten i förfarandena, förse immaterialrättsmyndigheten med en undertecknad fullmakt för införande i handlingarna.
4. Om fler än en sökande eller fler än en tredje man agerar gemensamt ska ett gemensamt ombud utses.”
98.Artikel 78 ska ändras på följande sätt:
a) Punkterna
”1. En fysisk eller juridisk person får i förfaranden inför immaterialrättsmyndigheten enligt denna förordning endast företrädas av
a)en utövande jurist som har rätt att verka i en stat som är part i
b)auktoriserade ombud som är upptagna i den förteckning över auktoriserade ombud som avses i artikel 120.1 b i förordning (EU) 2017/1001,
c)auktoriserade ombud som står upptagna i den särskilda förteckning över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor som avses i punkt 4.
2.De auktoriserade ombud som avses i punkt 1 c ska endast ha rätt att företräda tredje man i förfaranden om formskydd inför immaterialrättsmyndigheten.
3.En person som är ombud inför immaterialrättsmyndigheten ska, på begäran av immaterialrättsmyndigheten eller, i förekommande fall, av den andra parten i förfarandena, förse immaterialrättsmyndigheten med en undertecknad fullmakt för införande i handlingarna.
4. Immaterialrättsmyndigheten ska upprätta och föra en särskild förteckning över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor. I denna förteckning får varje fysisk person som uppfyller alla följande villkor upptas:
a)Är medborgare i en stat som är part i
b)Bedriver verksamhet i eller har anställning i EES.
c)Har behörighet att företräda fysiska eller juridiska personer i formskyddsfrågor vid Benelux byrå för immateriell äganderätt eller vid den centrala myndigheten för industriell äganderätt i en stat som är part i
Om sådan behörighet som avses i led c första stycket inte är beroende av krav på särskilda yrkesmässiga kvalifikationer, måste den som ansöker om att bli upptagen i förteckningen under minst fem år regelbundet ha uppträtt som ombud i formskyddsfrågor vid Benelux byrå för immateriell äganderätt eller en central myndighet för industriellt rättsskydd.
38/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
55
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
Personer vilkas yrkesmässiga kvalifikationer att företräda fysiska eller juridiska personer i formskyddsfrågor vid Benelux byrå för immateriell äganderätt eller en central myndighet för industriell äganderätt är officiellt erkänd i enlighet med den berörda statens föreskrifter är dock inte tvungna att ha utövat yrket.
5.Ett ombud ska tas upp i förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor på begäran, till vilken det ska fogas ett intyg från Benelux byrå för immateriell äganderätt eller den centrala myndigheten för industriell äganderätt i den berörda medlemsstaten om att villkoren i punkt 4 är uppfyllda. Uppgifterna i förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor ska offentliggöras i immaterialrättsmyndighetens officiella tidning.
6.Den verkställande direktören får medge undantag från
a)kravet i punkt 4 första stycket a i fall av högt kvalificerade yrkesmän, under förutsättning att villkoren i punkt 4 första stycket b och c är uppfyllda,
b)kravet i punkt 4 andra stycket, om den person som ansöker om att upptas i förteckningen styrker att denne på annat sätt förvärvat erforderlig kompetens.”
b)Punkt 7 ska ersättas med följande:
”7. En person får avföras från förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor på begäran av personen eller om denne inte längre har kapacitet att agera som auktoriserat ombud. Ändringar i förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor ska offentliggöras i immaterialrättsmyndighetens officiella tidning.”
c)Följande punkt ska läggas till:
”8. Ombud som agerar inför immaterialrättsmyndigheten ska föras in i den databas som avses i artikel 72a och erhålla ett identifikationsnummer. Immaterialrättsmyndigheten får kräva att ombudet styrker att han eller hon verkligen och faktiskt är etablerad eller anställd på någon av de angivna adresserna. Den verkställande direktören får fastställa de formella kraven för erhållande av ett identifikationsnummer, särskilt för sammanslutningar av ombud, och för införande av ombud i databasen.”
99.Följande artikel ska införas:
”Artikel 78a
Delegering av befogenheter avseende auktoriserat ombud
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a för att komplettera denna förordning genom att ange
a)villkoren och förfarandet för att utse ett gemensamt ombud enligt artikel 77.4,
b)de villkor på vilka anställda enligt artikel 77.3 och auktoriserade ombud enligt artikel 78.1 ska lämna in en undertecknad fullmakt till immaterialrättsmyndigheten för att kunna agera som ombud samt fullmaktens innehåll,
c)under vilka omständigheter en person får avföras från förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor enligt artikel 78.7.”
100.Artikel 79 ska ersättas med följande:
”Artikel 79
Tillämpning av unionens bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område
1.Om inte annat anges i denna förordning ska unionens bestämmelser om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område tillämpas i mål som rör
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 39/50 |
56
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
2.Vad avser mål i fråga om talan och genkäromål som avses i artikel 81 i denna förordning
a)ska artiklarna 4, 6, 7.1, 7.2, 7.3, 7.5 och 35 i Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 (*) inte tillämpas,
b) ska artiklarna 25 och | 26 i förordning (EU) nr 1215/2012 tillämpas med de begränsningar som fastställs |
i artikel 82.4 i den här | förordningen, |
c)ska de bestämmelser i kapitel II i förordning (EU) nr 1215/2012 vilka ska tillämpas på personer med hemvist i en medlemsstat också tillämpas på de personer som inte har sitt hemvist i någon medlemsstat men som har ett driftställe där.
3.Hänvisningar i denna förordning till förordning (EU) nr 1215/2012 ska när det är lämpligt inkludera avtalet mellan Europeiska gemenskapen och Konungariket Danmark om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område, som ingicks den 19 oktober 2005.
(*)Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 1215/2012 av den 12 december 2012 om domstols behörighet och om erkännande och verkställighet av domar på privaträttens område (EUT L 351, 20.12.2012, s. 1).”
101.I artikel 80 ska punkt 5 utgå.
102.Artikel 82 ska ändras på följande sätt: a) Punkt 1 ska ersättas med följande:
”1. Om inte annat följer av bestämmelserna i den här förordningen eller av de bestämmelser i förordning (EU) nr 1215/2012 som enligt artikel 79 i den här förordningen ska tillämpas, ska mål i fråga om talan och genkäromål som avses i artikel 81 i den här förordningen väckas vid domstol i den medlemsstat där svaranden har sitt hemvist eller, om svaranden inte har hemvist i någon medlemsstat, i en medlemsstat där svaranden har ett driftställe.”
b)Punkt 4 ska ersättas med följande:
”4. Genom undantag från punkterna 1, 2 och 3 i denna artikel ska
a)artikel 25 i förordning (EU) nr 1215/2012 tillämpas, om parterna är överens om att en annan domstol för
b)artikel 26 i förordning (EU) nr 1215/2012 tillämpas, om svaranden går i svaromål vid en annan domstol för
103.I artikel 84 ska följande punkter läggas till:
”5. Den domstol för
6.En domstol för
40/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
57
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
104.Artikel 86 ska ersättas med följande:
”Artikel 86
Avgöranden i fråga om giltighet
1.Om en
a)ska domstolen, om den finner att någon av de grunder som anges i artikel 25 hindrar bibehållandet av
b)ska domstolen, om den finner att ingen av de grunder som anges i artikel 25 hindrar bibehållandet av
2.En domstol för
3.Om en domstol för
105.Artikel 88.2 ska ersättas med följande:
”2. I de formgivningsärenden som inte regleras av denna förordning ska en domstol för
106.Artikel 89 ska ersättas med följande:
”Artikel 89
Sanktioner i mål om intrång
1.Om en domstol för
2.Domstolen för
107.Artikel 90.3 ska ersättas med följande:
”3. En domstol för
108.Artikel 93 ska ersättas med följande:
”Artikel 93
Kompletterande bestämmelser om behörighet för andra nationella domstolar än domstolar för
1.I den medlemsstat vars domstolar är behöriga enligt artikel 79.1 ska de domstolar som skulle ha haft geografisk och materiell behörighet i talan i fråga om en nationell formgivningsrättighet i den staten ha behörighet i fråga om annan talan som rör
2.Om enligt artikel 79.1 och punkt 1 i den här artikeln ingen domstol är behörig att avgöra en annan talan i fråga om
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 41/50 |
58
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
109.Artikel 96.2 ska ersättas med följande:
”2. En formgivning som är skyddad som
110.Artikel 97 ska ersättas med följande:
”Artikel 97
Tillämpning av förordning (EU) 2017/1001
Om inte annat föreskrivs i denna avdelning ska artiklarna
111.Artikel 98 ska ändras på följande sätt:
a)Följande punkt ska införas:
”4a. Utan att det påverkar tillämpningen av punkt 4 får
a)ansökningar eller förklaringar som avser en ansökan om en registrerad
b)andra ansökningar eller förklaringar som avser en ansökan om en registrerad
Om någon av de formulär som immaterialrättsmyndigheten tillhandahåller enligt artikel 66d används, får emellertid de formulären användas på vilket som helst av unionens officiella språk, förutsatt att formuläret fylls i på något av immaterialrättsmyndighetens språk, vad gäller textavsnitten.”
b)Följande punkter ska läggas till:
”6. Utan att det påverkar tillämpningen av punkterna 3 och 5 och om inte annat anges, får en part i skriftliga förfaranden vid immaterialrättsmyndigheten använda vilket som helst av immaterialrättsmyndighetens språk. Om det valda språket inte är detsamma som förfarandespråket ska parten tillhandahålla en översättning till det språket inom en månad från den dag då det ursprungliga dokumentet gavs in. Om den som ansöker om en registrerad
7. Den verkställande direktören ska fastställa hur översättningarnas riktighet ska bestyrkas.”
112.Följande artikel ska införas:
”Artikel 98a
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende behov av och standarder för översättning Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer
a)i vilken utsträckning de styrkande handlingar som ska användas i skriftliga förfaranden vid immaterialrättsmyndigheten får lämnas in på vilket som helst av unionens officiella språk och behovet av att tillhandahålla en översättning,
b)erforderliga standarder för de översättningar som ska lämnas in till immaterialrättsmyndigheten.
Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”
42/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
59
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
113.Artikel 99 ska ersättas med följande:
”Artikel 99
Offentliggörande och införande i registret
1.All information som ska offentliggöras i enlighet med denna förordning eller en akt som antagits i enlighet med den, ska offentliggöras på unionens alla officiella språk.
2.Alla uppgifter i registret ska införas på alla unionens officiella språk.
3.Vid bristande överensstämmelse ska texten på det av immaterialrättsmyndighetens språk på vilket ansökan om den registrerade
114.Artikel 100 ska ersättas med följande:
”Artikel 100
Verkställande direktörens kompletterande befogenheter
Förutom sina befogenheter i enlighet med artikel 157.4 o i förordning (EU) 2017/1001 ska den verkställande direktören utöva de befogenheter som tilldelas genom artiklarna 36.5, 37.1, 41.5, 42.2, 62.2, 65.5, 66, 66c, 66e, 72.4, 72a.3, 73, 74a.1, 74c, 78, 98.7,
115.Artikel 101 ska utgå.
116.Artiklarna 102, 103 och 104 ska ersättas med följande:
”Artikel 102
Behörighet
Följande ska vara behöriga att fatta beslut i samband med de förfaranden som anges i denna förordning:
a)Granskare.
b)Avdelningen med ansvar för att föra registret.
c)Annulleringsenheter.
d)Överklagandenämnder.
Artikel 103
Granskare
Granskarna ska ansvara för att på immaterialrättsmyndighetens vägnar fatta beslut om ansökningar om registrerade
Artikel 104
Avdelningen med ansvar för att föra registret
1.Utöver sina befogenheter enligt förordning (EU) 2017/1001 ska avdelningen med ansvar för att föra registret ansvara för att fatta beslut om uppgifter i registret enligt den här förordningen och andra beslut som krävs enligt den här förordningen som inte omfattas av granskarnas eller annulleringsenhetens behörighet.
2.Avdelningen med ansvar för att föra registret ska också ansvara för att föra förteckningen över auktoriserade ombud i formskyddsfrågor.”
117.I artikel 105 ska följande punkt läggas till:
”3. Beslut om kostnader eller förfaranden ska fattas av en enda ledamot av annulleringsenheten.”
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 43/50 |
60
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
118.Följande artikel ska införas:
”Artikel 105a
Tilldelning av genomförandebefogenheter avseende beslut som fattas av en enda ledamot
Kommissionen ska anta genomförandeakter som fastställer exakt vilka typer av beslut som ska fattas av en enda ledamot i enlighet med artikel 105.3. Dessa genomförandeakter ska antas i enlighet med det granskningsförfarande som avses i artikel 109.2.”
119.Artikel 106 ska ersättas med följande:
”Artikel 106
Överklagandenämnder
Utöver sina befogenheter enligt artikel 165 i förordning (EU) 2017/1001 ska överklagandenämnderna ansvara för att besluta om överklaganden av beslut av de instanser vid immaterialrättsmyndigheten som avses i artikel 102 a, b, c
iden här förordningen, i samband med de förfaranden som fastställs i den här förordningen.”
120.Följande artikel ska införas:
”Artikel
Delegering av befogenheter vad gäller överklagandenämnderna
Kommissionen ges befogenhet att anta delegerade akter i enlighet med artikel 109a i denna förordning för att komplettera den för att närmare fastställa överklagandenämndernas organisation i förfaranden som rör formgivningar enligt den här förordningen, om sådana förfaranden kräver att överklagandenämnderna är organiserade på annat sätt än vad som fastställs i de delegerade akter som antagits i enlighet med artikel 168 i förordning (EU) 2017/1001.”
121.I avdelning XI ska följande avsnitt läggas till: ”Av s n i t t 3
Av g i f t e r o c h b e t a l n i n g
Artikel
Avgifter och förfallodag
1.Den verkställande direktören ska fastställa det belopp som ska tas ut i avgift för andra tjänster som utförs av immaterialrättsmyndigheten än de som anges i bilagan, samt det belopp som ska tas ut i avgift för publikationer som ges ut av immaterialrättsmyndigheten. Avgiftsbeloppen ska fastställas i euro och offentliggöras i immaterialrättsmyndighetens officiella tidning. Beloppet för varje avgift får inte överstiga vad som är nödvändigt för att täcka kostnaderna för den specifika tjänst som utförs av immaterialrättsmyndigheten.
2.De avgifter för vilka en förfallodag inte är fastställd i denna förordning ska förfalla till betalning den dag då begäran inkommer om den tjänst som ger upphov till avgiften.
Med budgetkommitténs samtycke får den verkställande direktören bestämma vilka av de tjänster som avses i första stycket som inte ska omfattas av förskottsbetalning av de motsvarande avgifterna.
Artikel
Betalning av avgifter
1.Avgifter till immaterialrättsmyndigheten ska erläggas genom de betalningsmetoder som fastställs av den verkställande direktören med budgetkommitténs samtycke.
Fastställda betalningsmetoder enligt första stycket ska offentliggöras i immaterialrättsmyndighetens officiella tidning. Alla betalningar ska göras i euro.
2.Betalningar genom andra betalningsmedel än de som avses i punkt 1 ska anses inte ha gjorts och det belopp som har betalats ska återbetalas.
44/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
61
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
3.Betalningarna ska innehålla de uppgifter som behövs för att göra det möjligt för immaterialrättsmyndigheten att omedelbart fastställa syftet med betalningen.
4.Om syftet med den betalning som avses i punkt 2 inte omedelbart kan avgöras, ska immaterialrättsmyndigheten kräva att den som gör betalningen skriftligen meddelar immaterialrättsmyndigheten detta syfte inom en viss tid. Om personen inte efterkommer begäran inom denna tid ska betalningen anses inte ha gjorts och det belopp som har betalats ska återbetalas.
Artikel
Dag som ska anses vara betalningsdagen
Den verkställande direktören ska fastställa det datum då betalningar ska anses ha gjorts.
Artikel
Otillräckliga betalningar och återbetalning av överskottsbetalningar
1.En betalningsfrist ska anses ha iakttagits endast om hela avgiftsbeloppet har betalats i rätt tid. Om avgiften inte till fullo betalas, ska det belopp som har betalats återbetalas efter det att betalningsperioden har löpt ut.
2.Immaterialrättsmyndigheten ska emellertid, i den mån detta är möjligt innan betalningsperioden löper ut, ge den person som gör betalningen möjlighet att betala det belopp som saknas.
3.Den verkställande direktören får, med budgetkommitténs samtycke, avstå från åtgärder för indrivning av en fordran om det belopp som ska indrivas är minimalt eller om en sådan indrivning är alltför oviss.
4.Om ett för stort belopp betalas för att täcka en avgift, ska överskottet återbetalas.”
122.Artikel 106d.3 ska ersättas med följande:
”3. Immaterialrättsmyndigheten ska tillhandahålla uppgifter om internationella registreringar som avses i punkt 2 i form av en elektronisk länk till den sökbara databas för internationella registreringar av formgivningar som förs av den internationella byrån.”
123.Artikel 106e ska ersättas med följande:
”Artikel 106e
Granskning av grunder för avslag
1.Om immaterialrättsmyndigheten när den utför en granskning av en internationell registrering finner att den formgivning för vilken skydd söks inte överensstämmer med definitionen i artikel 3.1 i denna förordning, att formgivningen strider mot allmän ordning eller allmän moral eller att formgivningen innebär en felaktig användning av några av de symboler som förtecknas i artikel 6ter i Pariskonventionen, eller av märken, emblem och vapen som inte omfattas av artikel 6ter i den konventionen och som är av särskilt allmänt intresse i en medlemsstat, ska den skicka en underrättelse om avslag till den internationella byrån senast sex månader efter dagen för offentliggörandet
av den internationella registreringen, med angivande av grunderna för avslag i enlighet med artikel 12.2 i Genèveakten.
2.Om innehavaren av den internationella registreringen är skyldig att låta sig företrädas inför immaterialrättsmyndigheten enligt artikel 77.2, ska underrättelsen enligt punkt 1 i den här artikeln innehålla en hänvisning till innehavarens skyldighet att utse ett ombud enligt artikel 78.1.
3.Immaterialrättsmyndigheten ska föreskriva en tidsfrist inom vilken innehavaren av en internationell registrering får avstå från den internationella registreringen med avseende på unionen, begränsa den internationella registreringen med avseende på unionen till en eller vissa av de industriella formgivningarna eller inkomma med synpunkter, och ska om så är lämpligt utse ett ombud. Perioden ska börja den dag som immaterialrättsmyndigheten utfärdar underrättelsen om avslag.
4.Om innehavaren inte utser ett ombud inom den period som avses i punkt 3 ska immaterialrättsmyndigheten avslå verkan för den internationella registreringen.
5.Om innehavaren inkommer med synpunkter som uppfyller immaterialrättsmyndighetens krav inom den föreskrivna perioden, ska immaterialrättsmyndigheten återkalla sitt avslag och anmäla detta till den internationella byrån i enlighet med artikel 12.4 i Genèveakten. Om innehavaren, enligt artikel 12.2 i Genèveakten, inte inom den föreskrivna perioden inkommer med synpunkter som uppfyller immaterialrättsmyndighetens krav, ska immaterialrättsmyndigheten bekräfta beslutet att vägra skydd av den internationella registreringen. Detta beslut ska kunna överklagas i enlighet med artiklarna
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 45/50 |
62
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
6. Om innehavaren avstår från den internationella registreringen eller begränsar den internationella registreringen till en eller vissa av de industriella formgivningarna med avseende på unionen ska innehavaren informera den internationella byrån genom ett registrationsförfarande i enlighet med artikel 16.1 iv och v i Genèveakten.”
124.Följande artikel ska införas i avdelning XIa:
”Artikel 106g
Förnyelse
Den internationella registreringen ska förnyas direkt hos den internationella byrån med uppfyllande av kraven i artikel 17 i Genèveakten.”
125.Artiklarna 107 och 108 ska utgå.
126.Artikel 109 ska ersättas med följande:
”Artikel 109
Kommittéförfarande
1.Kommissionen ska biträdas av den kommitté för genomförandebestämmelser som inrättas genom förordning (EU) 2017/1001. Denna kommitté ska vara en kommitté i den mening som avses i förordning (EU) nr 182/2011.
2.När det hänvisas till denna punkt ska artikel 5 i förordning (EU) nr 182/2011 tillämpas.”
127.Följande artikel ska införas:
”Artikel 109a
Utövande av delegeringen
1.Befogenheten att anta delegerade akter ges till kommissionen med förbehåll för de villkor som anges i denna artikel.
2.Den befogenhet att anta delegerade akter som avses i artiklarna 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a och
3.Den delegering av befogenhet som avses i artiklarna 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a och
4.Innan kommissionen antar en delegerad akt, ska den samråda med experter, inbegripet experter som utsetts av varje medlemsstat i enlighet med principerna i det interinstitutionella avtalet av den 13 april 2016 om bättre lagstiftning.
5.Så snart kommissionen antar en delegerad akt ska den samtidigt delge Europaparlamentet och rådet denna.
6.En delegerad akt som antas enligt artiklarna 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a eller
128.Artikel 110 ska utgå.
129.I artikel 110a.5 ska den andra meningen utgå.
46/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
63
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
130.Följande artikel ska införas: ”Artikel 110b
Utvärdering
1.Senast den 1 januari 2030, och därefter vart femte år, ska kommissionen utvärdera genomförandet av denna förordning.
2.Kommissionen ska översända utvärderingsrapporten och de slutsatser den dragit på grundval av denna om denna till Europaparlamentet, rådet och styrelsen. Resultaten av utvärderingen ska offentliggöras.”
132.Artikel 111.2 ska ersättas med följande:
”2. Ansökningar om registrerade
132.Bilagan enligt bilaga I till denna förordning ska läggas till.
Artikel 2
Förordning (EG) nr 2246/2002 upphör att gälla med verkan från och med den 1 maj 2025.
Hänvisningar till den upphävda förordningen ska anses som hänvisningar till förordning (EG) nr 6/2002 och ska läsas i enlighet med jämförelsetabellen i bilaga II till den här förordningen.
Artikel 3
Denna förordning träder i kraft den tjugonde dagen efter det att den har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Den ska tillämpas från och med den 1 maj 2025.
Artikel 1.21, 1.22, 1.24, 1.26, 1.27, 1.28, 1.29, 1.30, 1.32 b, 1.34 b, 1.37, 1.40, 1.42, 1.45, 1.46, 1.49, 1.52, 1.54, 1.56, 1.58, 1.61, 1.63, 1.65, 1.66, 1.70, 1.72, 1.74, 1.76, 1.78, 1.80 b, 1.81, 1.85, 1.88, i den mån den rör artikel 72.3 a, e, f och m, 1.90, 1.98 b, 1.111, och 1.113 och 1.123 ska emellertid tillämpas från och med den 1 juli 2026.
Denna förordning är till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater.
Utfärdad i Strasbourg den 23 oktober 2024. | ||
På Europaparlamentets vägnar | På rådets vägnar | |
R. METSOLA | ZSIGMOND B. P. | |
Ordförande | Ordförande | |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 47/50 |
64
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
SV | EUT L, 18.11.2024 |
BILAGA I |
”BILAGA
Avgiftsbelopp enligt artikel
De avgifter som ska betalas till immaterialrättsmyndigheten enligt denna förordning ska vara följande (i EUR):
1.Ansökningsavgift i enlighet med artikel 36.4:
350 EUR.
2.Individuell designeringsavgift för en internationell registrering i enlighet med artikel 106c:
62 EUR per formgivning.
3.Avgift för senareläggning av offentliggörandet i enlighet med artikel 36.4:
40 EUR.
4.Ytterligare ansökningsavgift för varje ytterligare formgivning som ingår i en gemensam ansökan i enlighet med artikel 37.2:
125 EUR.
5.Ytterligare avgift för senareläggning av offentliggörandet för varje ytterligare formgivning som är underkastad senareläggning av offentliggörandet i enlighet med artikel 37.2:
20 EUR.
6.Förnyelseavgift i enlighet med artikel 50d.1, 50d.3 och 50d.9:
a)Första förnyelsen: 150 EUR per formgivning.
b)Andra förnyelsen: 250 EUR per formgivning.
c)Tredje förnyelsen: 400 EUR per formgivning.
d)Fjärde förnyelsen: 700 EUR per formgivning.
7.Individuell förnyelseavgift för en internationell registrering i enlighet med artikel 106c:
a)Första förnyelsen: 62 EUR per formgivning.
b)Andra förnyelsen: 62 EUR per formgivning.
c)Tredje förnyelsen: 62 EUR per formgivning.
d)Fjärde förnyelsen: 62 EUR per formgivning.
8.Avgift för försenad betalning av förnyelseavgiften i enlighet med artikel 50d.3: 25 procent av förnyelseavgiften.
9.Avgift för ansökan om ogiltigförklaring i enlighet med artikel 52.2:
320 EUR.
48/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
65
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EUT L, 18.11.2024 | SV |
10.Avgift för fortsatt behandling i enlighet med artikel 67a.1:
400 EUR.
11.Avgift för återställande av försutten tid i enlighet med artikel 67.3:
200 EUR.
12.Avgift för registrering av en licens eller annan rättighet med avseende på en registrerad
a)För beviljande av licens: 200 EUR per formgivning.
b)För överlåtelse av en licens: 200 EUR per formgivning.
c)För skapande av en sakrätt: 200 EUR per formgivning.
d)För överlåtelse av en sakrätt: 200 EUR per formgivning.
e)För exekutiva åtgärder: 200 EUR per formgivning.
Om flera begäranden lämnas in på samma ansökan om registrering av en licens eller en annan rättighet eller på samma gång gäller ett maxbelopp på högst 1 000 EUR.
13.Avgift för ändring av en registrerad
200 EUR.
14.Avgift för omprövning av återbetalningsbeslut vad gäller kostnader i ett förfarande, i enlighet med artikel 70.7 (i enlighet med artikel 79.4 i förordning (EG) nr 2245/2002 före den 1 juli 2026):
100 EUR.
15.Överklagandeavgift, i enlighet med artikel 68.1 i förordning (EU) 2017/1001, som också ska tillämpas på överklaganden enligt den här förordningen i enlighet med artikel 55.2 (i enlighet med artikel 57 i den här förordningen före den 1 juli 2026):
720 EUR.”
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 49/50 |
66
Prop. 2024/25:108 | |||||
Bilaga 1 | |||||
SV | EUT L, 18.11.2024 | ||||
BILAGA II | |||||
Jämförelsetabell | |||||
Förordning (EG) nr 2246/2002 | Förordning (EG) nr 6/2002 | ||||
Artikel 1 | — | ||||
Artikel 2 | Artikel |
||||
Artikel 3 | Artikel |
||||
Artikel 4 | Artikel |
||||
Artikel 5 | Artikel |
||||
Artikel 6 | Artikel |
||||
Artikel 7 | Artikel |
||||
Artikel 8 | Artikel |
||||
Artikel 9 | Artikel |
||||
Bilaga | Bilaga | ||||
50/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
67
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
Official Journal | EN |
of the European Union | L series |
2024/2822 | 18.11.2024 |
REGULATION (EU) 2024/2822 OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
of 23 October 2024
amending Council Regulation (EC) No 6/2002 on Community designs and repealing Commission
Regulation (EC) No 2246/2002
(Text with EEA relevance)
THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty on the Functioning of the European Union, and in particular Article 118, first paragraph, thereof,
Having regard to the proposal from the European Commission,
After transmission of the draft legislative act to the national parliaments,
Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee (1),
After consulting the Committee of the Regions,
Acting in accordance with the ordinary legislative procedure (2),
Whereas:
(1)Council Regulation (EC) No 6/2002 (3) created a system of design protection specific to the European Community which has since then provided for the protection of designs at Union level in parallel to the protection of designs available at national level in Member States in accordance with their national law on design protection, harmonised pursuant to Directive 98/71/EC of the European Parliament and of the Council (4).
(2)In line with its Communication of 19 May 2015 entitled ‘Better Regulation for better results – An EU agenda’ and its commitment to review Union policies regularly, the Commission carried out an extensive evaluation of the design protection systems in the Union, involving a comprehensive economic and legal assessment, supported by a series of studies.
(3)In its conclusions of 10 November 2020 on intellectual property policy and the revision of the industrial design system in the Union, the Council called on the Commission to present proposals for the revision of Regulation (EC) No 6/2002 and Directive 98/71/EC. The revision was requested to modernise the protection systems relating to industrial designs in the Union and to make design protection more attractive for individual designers and businesses, especially small and
(4)Since the establishment of the Community design system, experience has shown that individual designers and
undertakings from within the Union and from third countries have accepted the system and it has become a successful and viable complement or alternative to the protection of designs at the national level of the Member States.
(5)In its resolution of 11 November 2021 on an intellectual property action plan to support the EU’s recovery and resilience (5), the European Parliament pointed out that the current EU design protection system was set up 20 years ago and should be revised, highlighting the need to update it in order to ensure greater legal certainty, thus echoing the call of the Council to present proposals for the revision of Regulation (EC) No 6/2002 and Directive 98/71/EC.
(1) | OJ C 184, 25.5.2023, p. 39. | |
(2) | Position of the European Parliament of 14 March 2024 (not yet published in the Official Journal) and decision of the Council of | |
10 October 2024. | ||
(3) | Council Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 on Community designs (OJ L 3, 5.1.2002, p. 1). | |
(4) | Directive 98/71/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 1998 on the legal protection of designs (OJ L 289, | |
28.10.1998, p. 28). | ||
(5) | OJ C 205, 20.5.2022, p. 26. | |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 1/50 |
68
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
(6)National design protection systems continue nevertheless to be necessary for those individual designers and undertakings that do not want protection of their designs at Union level, or are unable to obtain
(7)While its evaluation of the Union’s legislation on design protection confirmed that it is still largely fit for purpose, the Commission announced in its communication of 25 November 2020 entitled ‘Making the most of the EU’s innovative potential – An intellectual property action plan to support the EU’s recovery and resilience’ that, following the successful reform of the EU trade mark legislation, it would revise the Union legislation on design protection with a view to simplifying the system and making it more accessible and efficient, and with a view to updating the regulatory framework in light of developments in relation to new technologies on the market.
(8)In parallel with the improvements and amendments to the EU design system, national design laws and practices should be further harmonised and brought into line with the EU design system to the extent appropriate, in order to create, as far as possible, equal conditions for the registration and protection of designs throughout the Union. This should be complemented by further efforts of the European Union Intellectual Property Office (EUIPO) (the ‘Office’), the central industrial property offices of the Member States and the Benelux Office for Intellectual Property to promote convergence of practices and tools in the field of designs under the cooperation framework laid down in Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council (6).
(9)It is necessary to adapt the terms used in Regulation (EC) No 6/2002 to the amendments introduced in the founding Treaties by the Treaty of Lisbon. This entails the replacement of ‘Community design’ by ‘European Union design’ (‘EU design’). In addition, the terms used in Regulation (EC) No 6/2002 need to be aligned with those of Regulation (EU) 2017/1001. This involves in particular the replacement of the name ‘Office for Harmonisation in the Internal Market (trade marks and designs)’ by ‘European Union Intellectual Property Office’.
(10)As a complement to the administration of the EU design system, it is essential that the Office adequately promote that system with a view to raising awareness and improving understanding of the possibility, value and benefits of obtaining and using design protection at Union level.
(11)Since the establishment of the Community design system, the rise of information technology has entailed the advent of new designs which are not embodied in physical products. That calls for a broadening of the definition of products eligible for design protection to clearly cover those embodied in a physical object, or visualised in a graphic, or that are apparent from the spatial arrangement of items intended to form an interior or exterior environment. In this context, it should be recognised that animation, such as movement or transition, of the features of a product can contribute to the appearance of designs, in particular designs that are not embodied in a physical object.
(12)In order to ensure legal certainty, it is appropriate to clarify that protection is conferred upon the right holder, by way of registration of an EU design, for those design features of a product, in whole or in part, which are shown visibly in an application for registration of such design and made available to the public by way of publication.
(13)Apart from being shown visibly in an application for registration of an EU design, design features of a product do not need to be visible at any particular time or in any particular situation of use in order to benefit from design protection. An exception to that principle applies to the design protection of component parts of a complex product that need to remain visible during normal use of that product.
(14)In view of the growing deployment of 3D printing technologies in different areas of industry, including with the help of artificial intelligence, as well as the resulting challenges for design right holders to effectively prevent illegitimate copying of their protected designs, it is appropriate to provide that the creation, downloading, copying and making
(6) | Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (OJ |
L 154, 16.6.2017, p. 1). | |
2/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
69
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
available of any medium or software which records the design for the purpose of reproduction of a product that infringes the protected design, constitutes use of the design which should be subject to the right holder’s authorisation.
(15)In order to ensure design protection and combat counterfeiting effectively, and in line with international obligations of the Union under the framework of the World Trade Organization (WTO), in particular Article V to the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT 1947) on freedom of transit, and, as regards generic medicines, the Doha Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health, adopted by the WTO Ministerial Conference on 14 November 2001, the holder of a registered EU design should be entitled to prevent third parties from bringing products, in the course of trade, from third countries into the Union, without being released for free circulation there, where, without right holder’s authorisation, such products incorporate a design which is identical or essentially identical to the registered EU design or where a design is applied to those products which is identical or essentially identical to the registered EU design.
(16)To that end, it should be permissible for holders of registered EU designs to prevent the entry of infringing products and the placement of such products in all customs situations, also when such products are not intended to be placed on the market of the Union. In performing customs controls, the customs authorities should make use of the powers and procedures laid down in Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and of the Council (7), including at the request of the right holders. In particular, the customs authorities should carry out the relevant controls on the basis of risk analysis criteria.
(17)In order to reconcile the need to ensure the effective enforcement of design rights with the necessity to avoid hampering the free flow of trade in legitimate products, the entitlement of the holder of the registered EU design should lapse where, during proceedings initiated before the European Union design court (‘EU design court’) that is competent to take a substantive decision on whether the EU design has been infringed, the declarant or the holder of the products is able to prove that the holder of the registered EU design is not entitled to prohibit the placing of the products on the market in the country of final destination.
(18)The exclusive rights conferred by a registered EU design should be subject to an appropriate set of limitations. Apart from acts carried out privately and for
(19)Directive (EU) 2024/2823 of the European Parliament and of the Council (8) harmonises the laws of Member States as regards the use of protected designs for the purpose of permitting the repair of a complex product so as to restore its original appearance, where the design is applied to or incorporated in a product which constitutes a component part of a complex product upon whose appearance the protected design of the component part is dependent.
Accordingly, the current transitional repair clause contained in Regulation (EC) No 6/2002 should | become | |||
a permanent provision. As the intended effect of that repair clause is to make registered and unregistered EU design | ||||
rights unenforceable where the design of the component part of a complex product is used for the purpose of the | ||||
repair of a complex product so as to restore its original appearance, the repair clause should be one of the defences | ||||
to EU design right infringement under Regulation (EC) No 6/2002. Furthermore, for the sake of coherence with the | ||||
repair clause in Directive (EU) 2024/2823, and in order to ensure that the scope of design protection is only | ||||
restricted to prevent design right holders from actually being granted product monopolies, it is necessary to | ||||
explicitly limit the application of the repair clause set out in Regulation (EC) No 6/2002 to component parts of | ||||
a complex product upon whose appearance the protected design is dependent. In addition, in order to ensure that | ||||
(7) | Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and of the Council of 12 June 2013 concerning customs enforcement of | |||
intellectual property rights and repealing Council Regulation (EC) No 1383/2003 (OJ L 181, 29.6.2013, p. 15). | ||||
(8) | Directive (EU) 2024/2823 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2024 on the legal protection of designs | |||
(OJ L, 2024/2823, 18.11.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/2823/oj). | ||||
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 3/50 |
70
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
consumers are not mislead and are able to make an informed decision between competing products that can be used for the repair, it should be explicitly provided for that the repair clause cannot be invoked by a manufacturer or seller of a component part who has failed to duly inform consumers about the commercial origin, and the identity of the manufacturer, of the product to be used for the purpose of repair of the complex product. That detailed information should be provided through a clear and visible indication on the product or, where that is not possible, on its packaging or in a document accompanying the product, and should include at least the trade mark under which the product is marketed, and the name of the manufacturer.
(20)With a view to preserving the effectiveness of the liberalisation of the spare parts aftermarket sought by this Regulation and in line with the case law (9) of the Court of Justice of the European Union, in order to be able to benefit from the repair clause exemption from design protection, the manufacturer or seller of a component part of a complex product is under a duty of diligence to ensure, through appropriate means, in particular contractual means, that downstream users do not intend to use the component parts at issue for purposes other than that of repair so as to restore the original appearance of the complex product. This however should not require the manufacturer or seller of a component part of a complex product to guarantee, objectively and in all circumstances, that the parts they make or sell are, ultimately, actually used by end users for the sole purpose of repair so as to restore the original appearance of that complex product.
(21)In order to facilitate the marketing of
accepted notice consisting of the symbol
(22)In view of the insignificant number of applications for registered EU designs filed at the central industrial property offices of the Member States and the Benelux Office for Intellectual Property, and in order to align the system for applying for registered EU designs to the system set out in Regulation (EU) 2017/1001, it should only be possible to file an application for a registered EU design at the Office. In order to facilitate the provision of information and administrative guidance to applicants on the procedure for the registration of EU designs, it is appropriate that the Office and the central industrial property offices of the Member States and the Benelux Office for Intellectual Property cooperate with each other to that end under the cooperation framework laid down in Regulation (EU) 2017/1001.
(23)Both technological advancement and the experience gained in the application of the current EU design registration system have revealed the need for improvement of certain aspects of procedure. Consequently, certain measures should be taken to update, simplify and speed up procedures, where appropriate, and to enhance legal certainty and predictability where necessary.
(24)To this end, it is of key importance to provide the appropriate means to allow a clear and precise representation for all designs, which is adaptable to technical advances in relation to the visualisation of designs and the needs of the Union industry. In order to ensure that the same graphic representation can be used for design applications in one or more Member States and for applications for registered EU designs, the Office, the central industrial property offices of the Member States and the Benelux Office for Intellectual Property should be required to cooperate with each other to establish common standards for the formal requirements that the representation has to fulfil.
(25)For greater efficiency it is also appropriate to facilitate the filing of multiple applications for registered EU designs by allowing applicants to combine designs in one application without being subject to the condition that the products in which the designs are intended to be incorporated or to which they are intended to be applied all belong to the same class of the International Classification for Industrial Designs (‘Locarno Classification’) established by the Locarno Agreement (1968). However, a maximum limit should be provided for to avoid potential abuse of multiple filings.
(9) | Judgment of the Court of Justice of 20 December 2017, Acacia Srl v Pneusgarda Srl and Audi AG and Acacia Srl and Rolando D’Amato |
v Dr Ing. h.c.F. Porsche AG, joined Cases |
|
4/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
71
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
(26)For reasons of efficiency and to streamline proceedings, the means of notification and communication should be electronic only. Nevertheless, it is important that the Office provide appropriate technical guidance and assistance, both online and offline, in order to facilitate the use of electronic means and prevent digital divide.
(27)Given the essential importance of the amounts of fees payable to the Office for the functioning of the EU design protection system and its complementary relationship as regards national design systems, and in order to align the legislative approach provided for in Regulation (EC) No 6/2002 with Regulation (EU) 2017/1001, it is appropriate to set those fee amounts directly in Regulation (EC) No 6/2002 in an annex. The amounts of the fees should be fixed at a level which ensures both that the revenue they produce is in principle sufficient for the budget of the Office to be balanced and that EU design and the national design systems coexist and complement each other, taking into account, inter alia, the size of the market covered by the EU design and the needs of SMEs.
(28)Regulation (EC) No 6/2002 confers powers on the Commission to adopt rules implementing that Regulation. As a consequence of the entry into force of the Treaty of Lisbon, the powers conferred upon the Commission under Regulation (EC) No 6/2002 need to be aligned with Articles 290 and 291 of the Treaty on the Functioning of the European Union (TFEU).
(29)In order to ensure an effective, efficient and expeditious examination and registration of EU design applications by the Office using procedures which are transparent, thorough, fair and equitable, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to supplement Regulation (EC) No 6/2002 by specifying the details on the procedure for amending an application.
(30)In order to ensure that a registered EU design can be declared invalid in an effective and efficient way by means of a transparent, thorough, fair and equitable procedure, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to supplement Regulation (EC) No 6/2002 by specifying the proceedings for declaring a registered EU design invalid.
(31)In order to allow for an effective, efficient and complete review of decisions of the Office by the Boards of Appeal by means of a transparent, thorough, fair and equitable procedure, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to supplement Regulation (EC) No 6/2002 by specifying the details of appeal proceedings where proceedings relating to EU designs require derogations from the provisions set out in delegated acts adopted pursuant to Article 73 of Regulation (EU) 2017/1001.
(32)In order to ensure a smooth, effective and efficient operation of the EU design system, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to supplement Regulation (EC) No 6/2002 by specifying the requirements as to the details on oral proceedings and the detailed arrangements for taking of evidence, the detailed arrangements for notification, the means of communication and the forms to be used by the parties to proceedings, the rules governing the calculation and duration of time limits, the procedures for the revocation of a decision or for cancellation of an entry in the Register of EU designs, the detailed arrangements for the resumption of proceedings, and the details on representation before the Office.
(33)In order to ensure an effective and efficient organisation of the Boards of Appeal, the power to adopt delegated acts in accordance with Article 290 TFEU should be delegated to the Commission to supplement Regulation (EC) No 6/2002 by specifying the details on the organisation of the Boards of Appeal where proceedings relating to EU designs require derogation from the delegated acts adopted pursuant to Article 168 of Regulation (EU) 2017/1001.
(34)It is of particular importance that the Commission carry out appropriate consultations during its preparatory work, including at expert level, and that those consultations be conducted in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of 13 April 2016 on Better
(35)In order to ensure uniform conditions for the implementation of Regulation (EC) No 6/2002, implementing powers should be conferred on the Commission to specify the details concerning applications, requests, certificates, claims, regulations, notifications and any other document under the relevant procedural requirements established by
(10) | OJ L 123, 12.5.2016, p. 1. | |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 5/50 |
72
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
Regulation (EC) No 6/2002, as well as to establish the maximum rates for costs essential to the proceedings and actually incurred, the details concerning publications in the European Union Designs Bulletin and the Official Journal of the Office, the detailed arrangements for exchange of information between the Office and national authorities, the detailed arrangements concerning translations of supporting documents in written proceedings, and exact types of decisions to be taken by a single member of the Invalidity Divisions. Those powers should be exercised in accordance with Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council (11).
(36)Given the advanced harmonisation of copyright law in the Union, it is appropriate to adjust the principle of cumulation of protection under Regulation (EC) No 6/2002 and under copyright law by allowing designs protected by EU design rights to be protected as copyright works, provided that the requirements of copyright law are met.
(37) Regulation (EC) No 6/2002 should therefore be amended accordingly and Commission Regulation (EC) No 2246/2002 (12) should be repealed.
(38)Commission Regulation (EC) No 2245/2002 (13) should be amended by the Commission in order to align it with the amendments introduced by this Regulation to Regulation (EC) No 6/2002 regarding the terms to be used following the entry into force of the Treaty of Lisbon and the terms used in Regulation (EU) 2017/1001, the reference to rules concerning fees payable to the Office, the duration of time limits and the representation before the Office, as well as the inclusion of a number of rules initially contained in Regulation (EC) No 2245/2002 in Regulation (EC) No 6/2002. The repeal of the empowerment that served as the basis for the adoption and revision of Regulation (EC) No 2245/2002 should be without prejudice to the maintaining in force of that Regulation until it is repealed.
(39)Since the objectives of this Regulation cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of the autonomous nature of the EU design system being independent from national systems, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty on European Union. In accordance with the principle of proportionality as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve those objectives.
(40)The European Data Protection Supervisor was consulted in accordance with Article 42(1) of Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council (14),
HAVE ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Regulation (EC) No 6/2002 is amended as follows:
(1)the title is replaced by the following:
‘Council Regulation (EC) No 6/2002 of 12 December 2001 on European Union designs’;
(2)in Article 1, paragraph 1 is replaced by the following:
‘1. | A design which complies with the conditions contained in this Regulation is hereinafter referred to as | |||
a “European Union design” (“EU design”).’; | ||||
(11) | Regulation (EU) No 182/2011 of the European Parliament and of the Council of 16 February 2011 laying down the rules and | |||
general principles concerning mechanisms for control by Member States of the Commission’s exercise of implementing powers (OJ | ||||
L 55, 28.2.2011, p. 13). | ||||
(12) | Commission Regulation (EC) No 2246/2002 of 16 December 2002 on the fees payable to the Office for Harmonization in the | |||
Internal Market (Trade Marks and Designs) in respect of the registration of Community designs (OJ L 341, 17.12.2002, p. 54). | ||||
(13) | Commission Regulation (EC) No 2245/2002 of 21 October 2002 implementing Council Regulation (EC) No 6/2002 on | |||
Community designs (OJ L 341, 17.12.2002, p. 28). | ||||
(14) | Regulation (EU) 2018/1725 of the European Parliament and of the Council of 23 October 2018 on the protection of natural | |||
persons with regard to the processing of personal data by the Union institutions, bodies, offices and agencies and on the free | ||||
movement of such data, and repealing Regulation (EC) No 45/2001 and Decision No 1247/2002/EC (OJ L 295, 21.11.2018, p. 39). | ||||
6/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
73
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
(3)throughout the articles, the term ‘Community design’ is replaced by ‘EU design’ and any necessary grammatical changes are made;
(4)throughout the articles, the term ‘Community design court’ is replaced by ‘EU design court’ and any necessary grammatical changes are made;
(5)in Article 1(3), Article 7(1), Article 11(1), Article 22(1), Article 27(1), Article 96(1), Article 98(1) and (5), Article 106a(1) and (2), Article 106d(1) and (2), and Article 110a(1), the word ‘Community’ is replaced by ‘Union’ and any necessary grammatical changes are made;
(6)in Article 25(1), point (a), Article 47(1) and Article 106e(1), the reference to ‘Article 3(a)’ is replaced by a reference to ‘Article 3, point (1)’ and any necessary grammatical changes are made;
(7)Article 2 is replaced by the following:
‘Article 2
European Union Intellectual Property Office
The European Union Intellectual Property Office (“the Office”), established by Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council (*), shall carry out the tasks entrusted to it by this Regulation.
(*)Regulation (EU) 2017/1001 of the European Parliament and of the Council of 14 June 2017 on the European Union trade mark (OJ L 154, 16.6.2017, p. 1).’;
(8)the following article is inserted:
‘Article 2a
Capacity to act
For the purpose of implementing this Regulation, companies or firms and other legal bodies shall be regarded as legal persons if, under the terms of the law governing them, they have the capacity in their own name to have rights and obligations of all kinds to make contracts or accomplish other legal acts, and to sue and be sued.’;
(9)Article 3 is replaced by the following:
‘Article 3
Definitions
For the purposes of this Regulation, the following definitions apply:
(1)“design” means the appearance of the whole or a part of a product resulting from the features, in particular the lines, contours, colours, shape, texture and/or materials, of the product itself and/or of its decoration, including the movement, transition or any other sort of animation of those features;
(2)“product” means any industrial or handicraft item, other than a computer program, regardless of whether it is embodied in a physical object or materialises in a
(a)packaging, sets of articles, spatial arrangements of items intended to form an interior or exterior environment, and parts intended to be assembled into a complex product;
(b)graphic works or symbols, logos, surface patterns, typographic typefaces, and graphical user interfaces;
(3)“complex product” means a product that is composed of multiple components which can be replaced, permitting disassembly and reassembly of the product.’;
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 7/50 |
74
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
(10)in Article 4, paragraph 1 is replaced by the following:
‘1. A design shall be protected by an EU design, if it is new and has individual character.’;
(11)in Article 7(2), the introductory words are replaced by the following:
‘2. A disclosure shall not be taken into consideration for the purpose of applying Articles 5 and 6 if the disclosed design, which is identical with or does not differ in its overall impression from the design for which protection is claimed under a registered EU design, has been made available to the public:’;
(12)Article 12 is replaced by the following:
‘Article 12
Commencement and term of protection of the registered EU design
1.Protection of a registered EU design shall arise upon registration by the Office.
2.A registered EU design shall be registered for a period of five years calculated from the date of filing of the application for registration. The right holder may renew the registration, in accordance with Article 50d, for one or more periods of five years each, up to a total term of protection of 25 years from the date of filing of the application for registration.’;
(13)Article 13 is deleted;
(14)Articles 15 and 16 are replaced by the following:
‘Article 15
Claims relating to the entitlement to an EU design
1.If an unregistered EU design is disclosed or claimed by a person who is not entitled to it under Article 14 or if a registered EU design has been applied for or registered in the name of such a person, the person entitled to it under that Article may, without prejudice to any other remedy which may be open to that person, claim before the competent court or authority of the Member State concerned recognition as the legitimate holder of the EU design.
2.Where a person is jointly entitled to an EU design, that person may, in accordance with paragraph 1, claim recognition as joint holder.
3.Proceedings under paragraphs 1 or 2 shall be barred three years after the date of publication of a registered EU design or the date of disclosure of an unregistered EU design. This provision shall not apply if the person who is not entitled to the EU design was acting in bad faith at the time when such design was applied for, disclosed or acquired.
4.The person entitled to an EU design under Article 14 may submit a request, pursuant to paragraph 1 of this Article, for a change of ownership to the Office, together with a final decision of the competent court or authority of the Member State concerned on the entitlement to the EU design.
5.In the case of a registered EU design, the following shall be entered in the Register of EU designs referred to in Article 72 (“the Register”):
(a)an indication that proceedings under paragraph 1 have been instituted before the competent court or authority of the Member State concerned;
(b)the date and particulars of the final decision of the competent court or authority of the Member State concerned on the entitlement to the EU design or any other termination of the proceedings;
(c)any change in the ownership of the registered EU design resulting from the final decision of the competent court or authority of the Member State concerned on the entitlement to the EU design.
8/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
75
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
Article 16
Effects of a final decision on entitlement to a registered EU design
1.Where there is a complete change of ownership of a registered EU design as a result of proceedings under Article 15(1), licences and other rights shall lapse upon the entry in the Register of the new holder of the registered EU design.
2.If, before the institution of proceedings under Article 15(1) has been registered, the holder or a licensee of the registered EU design has exploited the design within the Union or made serious and effective preparations to do so, that holder or licensee may continue such exploitation provided that they request, within a period of three months of the date of the entry in the Register of the new holder, a
3.Paragraph 2 shall not apply if the holder of the registered EU design or the licensee was acting in bad faith at the time when that holder or licensee began to exploit the design or to make preparations to do so.’;
(15)Article 18 is replaced by the following:
‘Article 18
Right of the designer to be cited
The designer shall have the right, in the same way as the applicant for or the holder of a registered EU design, to be cited as such before the Office and in the Register. If the design is the result of teamwork, the citation of the team may replace the citation of the individual designers. That right shall include the right to enter a change of the name of the designer or of the team in the Register.’;
(16)the following article is inserted after the heading of Section 4:
‘Article 18a
Object of protection
Protection shall be conferred for those features of the appearance of a registered EU design which are shown visibly in the application for registration.’;
(17)Articles 19 and 20 are replaced by the following:
‘Article 19
Rights conferred by the EU design
1.A registered EU design shall confer on its holder the exclusive right to use it and to prevent any third party not having the consent of the holder from using it.
2.The following, in particular, may be prohibited under paragraph 1:
(a)making, offering, placing on the market or using a product in which the design is incorporated or to which the design is applied;
(b)importing or exporting a product referred to in point (a);
(c)stocking a product referred to in point (a) for the purposes referred to in points (a) and (b);
(d)creating, downloading, copying and sharing or distributing to others any medium or software which records the design for the purpose of enabling a product referred to in point (a) to be made.
3.The holder of a registered EU design shall be entitled to prevent all third parties from bringing products, in the course of trade, from third countries into the Union, that are not released for free circulation in the Union, where the design is identically incorporated in or applied to those products, or the design cannot be distinguished in its essential aspects from such products, and the right holder’s authorisation has not been given.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 9/50 |
76
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
The right referred to in the first subparagraph of this paragraph shall lapse, if, during proceedings to determine whether the EU design has been infringed, initiated in accordance with Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and of the Council (*), evidence is provided by the declarant or the holder of the products that the holder of the registered EU design is not entitled to prohibit the placing of the products on the market in the country of final destination.
4.The holder of an unregistered EU design shall be entitled to prevent acts referred to in paragraphs 1 and 2 only if the contested use results from copying the protected design.
The contested use referred to in the first subparagraph shall not be deemed to result from copying the unregistered EU design if it results from an independent work of creation by a designer who may be reasonably thought not to be familiar with the design made available to the public by the holder.
5.Paragraph 4 of this Article shall also apply to a registered EU design subject to deferment of publication as long as the relevant entries in the Register and the file have not been made available to the public in accordance with Article 50(4).
Article 20
Limitation of the rights conferred by an EU design
1.The rights conferred by an EU design shall not be exercised in respect of:
(a)acts carried out privately and for
(b)acts carried out for experimental purposes;
(c)acts of reproduction for the purpose of making citations or of teaching;
(d)acts carried out for the purpose of identifying or referring to a product as that of the design right holder;
(e)acts carried out for the purpose of comment, critique or parody;
(f)the equipment on ships and aircraft that are registered in a third country and that temporarily enter the territory of the Union;
(g)the importation into the Union of spare parts and accessories for the purpose of repairing ships and aircraft referred to in point (f);
(h)the execution of repairs on ships and aircraft referred to in point (f).
2.Paragraph 1, points (c), (d) and (e), shall only apply where the acts are compatible with fair trade practices and do not unduly prejudice the normal exploitation of the design, and in the case referred to in point (c), where mention is made of the source of the product in which the design is incorporated or to which the design is applied.
(*)Regulation (EU) No 608/2013 of the European Parliament and of the Council of 12 June 2013 concerning customs enforcement of intellectual property rights and repealing Council Regulation (EC) No 1383/2003 (OJ L 181, 29.6.2013, p. 15).’;
(18)the following article is inserted:
‘Article 20a
Repair clause
1.Protection shall not be conferred on an EU design which constitutes a component part of a complex product upon whose appearance the design of the component part is dependent, and which is used within the meaning of Article 19(1) for the sole purpose of the repair of that complex product so as to restore its original appearance.
10/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
77
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
2.Paragraph 1 shall not be invoked by the manufacturer or the seller of a component part of a complex product who failed to duly inform consumers, through a clear and visible indication on the product or in another appropriate form, about the commercial origin, and the identity of the manufacturer, of the product to be used for the purpose of the repair of the complex product, so that they can make an informed choice between competing products that can be used for the repair.
3.The manufacturer or seller of a component part of a complex product shall not be required to guarantee that the component parts they make or sell are ultimately used by end users for the sole purpose of repair so as to restore the original appearance of the complex product.’;
(19)Article 21 is replaced by the following:
‘Article 21
Exhaustion of rights
The rights conferred by an EU design shall not extend to acts relating to a product in which a design included within the scope of protection of the EU design is incorporated or to which it is applied, when the product has been placed on the market in the European Economic Area (EEA) by the holder of the EU design or with the holder’s consent.’;
(20)in Article 24, paragraph 2 is replaced by the following:
‘2. An EU design may be declared invalid even after the EU design has lapsed or has been surrendered, if the applicant shows a legitimate interest in obtaining a decision on the merits.’;
(21)Article 25 is replaced by the following:
‘Article 25
Grounds for invalidity
1.An EU design may be declared invalid only in the following situations:
(a)the EU design does not correspond to the definition under Article 3, point (1);
(b)the EU design does not fulfil the requirements laid down in Articles 4 to 9;
(c)by virtue of a decision of the competent court or authority, the right holder is not entitled to the EU design under Article 14;
(d)the EU design is in conflict with a prior design which has been made available to the public prior to or after the date of filing of the application, or if priority is claimed, the date of priority of the EU design, and which is protected from a date prior to the date of filing of the application, or if priority is claimed, the date of priority of the EU design:
(i)by a registered EU design, or an application for such a design subject to its registration,
(ii)by a registered design right of a Member State, or by an application for such a right subject to its registration, or
(iii)by a design right registered under the Geneva Act of the Hague Agreement Concerning the International Registration of Industrial Designs of 1999 (“the Geneva Act”), which has effect in the Union, or by an application for such a right subject to its registration;
(e)a distinctive sign is used in a subsequent design, and Union law or the law of the Member State governing that sign confers on the right holder of the sign the right to prohibit such use;
(f)the design constitutes an unauthorised use of a work protected under the copyright law of a Member State;
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 11/50 |
78
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
(g)the design constitutes an improper use of any of the items listed in Article 6ter of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property (“the Paris Convention”), or of badges, emblems and escutcheons other than those covered by that Article and which are of particular public interest in a Member State, and the consent of the competent authorities to the registration has not been given.
2.The grounds for invalidity provided for in paragraph 1, points (a) and (b), may be invoked by the following:
(a)any natural or legal person; or
(b)any group or body set up for the purpose of representing the interests of manufacturers, producers, suppliers of services, traders or consumers, if that group or body has the capacity to sue and be sued in its own name under the law governing it.
3.The ground for invalidity provided for in paragraph 1, point (c), of this Article, may be invoked solely by the person who is entitled to the EU design under Article 14.
4.The grounds for invalidity provided for in paragraph 1, points (d), (e) and (f), may be invoked solely by the following:
(a)the applicant for or the holder of the earlier right;
(b)the persons who are entitled under Union law or the law of the Member State concerned to exercise the right; or
(c)a licensee authorised by a proprietor of the earlier right.
5.The ground for invalidity provided for in paragraph 1, point (g), may be invoked solely by the person or entity concerned by the improper use.
6.By way of derogation from paragraphs 4 and 5, Member States may provide that the grounds provided for in paragraph 1, points (d) and (g) may also be invoked by the appropriate authority of the Member State in question on its own initiative.
7.A registered EU design shall not be declared invalid where the applicant for or holder of one of the rights referred to in paragraph 1, points (d) to (f), consented expressly to the registration of the EU design before submitting the application for a declaration of invalidity or the counterclaim.
8.Where the applicant for or a holder of one of the rights referred to in paragraph 1, points (d), (e) and (f), has previously applied for a declaration that an EU design is invalid or made a counterclaim in infringement proceedings, they shall not submit a new application for a declaration of invalidity or lodge a new counterclaim on the basis of any of the other rights referred to in those points, which could have been invoked in support of the first application or counterclaim.’;
(22)in Article 26, paragraph 1 is replaced by the following:
‘1. An EU design which is declared invalid shall be deemed not to have had the effects specified in this Regulation as from the outset.’;
(23)the following section is inserted after Article 26: ‘ S e c t i o n 6
N o t i c e o f r e g i s t r a t i o n
Article 26a
Registration symbol
The holder of a registered EU design may inform the public that the design is registered by displaying on the product
in which the design is incorporated or to which it is applied the letter D enclosed within a circle (
12/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
79
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
(24)Article 28 is replaced by the following:
‘Article 28
Transfer of the registered EU design
1.An assignment of a registered EU design shall be made in writing and shall be signed by the parties to the contract, except when it is the result of a judgment.
An assignment of a registered EU design that does not comply with the requirements set out in the first subparagraph shall be void.
2.At the request of one of the parties, a transfer of a registered EU design shall be entered in the Register and published.
3.An application for registration of a transfer in the Register shall contain information identifying the registered EU design, the new holder and, where applicable, the representative of the new holder. It shall also contain documents duly establishing the transfer in accordance with paragraph 1.
4.Where the conditions for the registration of a transfer, as laid down in paragraph 1 of this Article or in the implementing acts referred to in Article 28a, are not fulfilled, the Office shall notify the applicant of the deficiencies. If the deficiencies are not remedied within the time limit specified by the Office, it shall reject the application for registration of the transfer.
5.A single application for registration of a transfer may be submitted for two or more registered EU designs, provided that the registered holder and the successor in title are the same for all those registered EU designs.
6.As long as the transfer has not been entered in the Register, the successor in title may not invoke the rights arising from the registration of the registered EU design.
7.Where there are time limits to be observed in dealings with the Office, the successor in title may make the corresponding statements to the Office once the application for registration of the transfer has been received by the Office.
8.All documents which require notification to the holder of the registered EU design in accordance with Article 66 shall be addressed to the person registered as holder in the Register.’;
(25)the following article is inserted:
‘Article 28a
Conferral of implementing powers regarding transfer The Commission shall adopt implementing acts specifying:
(a)the details to be contained in the request for registration of a transfer referred to in Article 28(3);
(b)the kind of documentation required to establish a transfer as referred to in Article 28(3), taking account of the agreements given by the registered holder and the successor in title.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(26)Articles 31 and 32 are replaced by the following:
‘Article 31
Insolvency proceedings
1.The only insolvency proceedings in which an EU design may be involved are those opened in the Member State within the territory of which the debtor has his centre of main interests.
2.For insurance undertakings as defined in Article 13, point (1), of Directive 2009/138/EC of the European
Parliament and of the Council (*) and credit institutions as defined in Article 4(1), point (1), of Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council (**), the centre of main interests referred to in paragraph 1 shall be the Member State where the undertaking or institution has been authorised.
3.In the case of joint holdership of an EU design, paragraph 1 shall apply to the share of the joint holder.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 13/50 |
80
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
4.Where an EU design is involved in insolvency proceedings, an entry to this effect shall, at the request of the competent national authority, be made in the Register and published.
Article 32
Licensing
1.An EU design may be licensed for the whole or part of the Union. A licence may be exclusive or
2.The holder may invoke the rights conferred by the EU design against a licensee who contravenes any provision in the licensing contract with regard to:
(a)the duration of the licence;
(b)the form in which the design may be used;
(c)the range of products for which the licence is granted;
(d)the quality of the products manufactured by the licensee under the licence.
3.If not stated otherwise in the licensing contract, the licensee may bring proceedings for infringement of an EU design only if its holder consents thereto. However, the holder of an exclusive licence may bring such proceedings if the holder of the EU design, after a formal notice, does not bring infringement proceedings within an appropriate period.
4.A licensee shall, for the purpose of obtaining compensation for damage suffered, be entitled to intervene in infringement proceedings brought by the holder of the EU design.
(*)Directive 2009/138/EC of the European Parliament and of the Council of 25 November 2009 on the
(**)Regulation (EU) No 575/2013 of the European Parliament and of the Council of 26 June 2013 on prudential requirements for credit institutions and amending Regulation (EU) No 648/2012 (OJ L 176, 27.6.2013, p. 1).’;
(27)the following article is inserted:
‘Article 32a
Procedure for entering licences and other rights in the Register
1.Article 28(3), the rules adopted pursuant to Article 28a, and Article 28(5) shall apply mutatis mutandis to the registration of a right in rem or transfer of a right in rem referred to in Article 29, the levy of execution referred to in Article 30, the involvement in insolvency proceedings referred to in Article 31, as well as to the registration of a licence or transfer of a licence as referred to in Article 32. However, the requirement concerning documents duly establishing the transfer set out in Article 28(3) shall not apply where the request is made by the holder of the EU design.
2.The application for registration of the rights referred to in paragraph 1 shall not be deemed to have been filed until the required fee has been paid.
3.The application for registration of a licence may contain a request to record such licence in the Register as one or more of the following:
(a)an exclusive licence;
(b)a
(c)a licence limited to a specific range of products;
(d)a licence limited to part of the Union;
(e)a temporary licence.
14/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
81
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
Where a request is made to record the licence as a licence referred to in the first subparagraph, point (c), (d), or (e), the application for registration shall indicate the specific product range, the part of the Union or the period for which the licence is granted.
4.Where the conditions for registration of licences and other rights set out in this Regulation are not fulfilled, the Office shall notify the applicant of the deficiency. If the deficiency is not remedied within the time limit specified by the Office, it shall reject the application for registration.’;
(28)Article 33 is replaced by the following:
‘Article 33
Effects
1.Legal acts referred to in Articles 28, 29 and 32 concerning an EU design shall only have effect
2.Paragraph 1 shall not apply to a person who acquires the registered EU design or a right concerning the registered EU design by way of transfer of the whole of the undertaking or by any other universal succession.
3.The effects
4.The effects of bankruptcy or similar proceedings
(29)the following article is inserted:
‘Article 33a
Procedure for cancelling or modifying registrations of licences and other rights
1.A registration effected under Article 32a(1) shall be cancelled or modified upon application by one of the parties concerned.
2.The application for cancellation or modification of the registration shall contain the registration number of the registered EU design, or in the case of a multiple registration, the number of each design, and the particulars of the right for which registration is requested to be cancelled or modified.
3.The application for cancellation or modification of the registration shall be accompanied by documents showing that the registered right no longer exists or that the licensee or the holder of another right consents to the cancellation or modification of the registration.
4.Where the requirements for cancellation or modification of the registration are not satisfied, the Office shall notify the applicant of the deficiencies. If the deficiencies are not remedied within the time limit specified by the Office, it shall reject the application for cancellation or modification of the registration.’;
(30)Article 34 is replaced by the following:
‘Article 34
The application for a registered EU design as an object of property
Articles 27 to 33a shall apply to applications for registered EU designs. Where the effect of one of those provisions is conditional upon an entry in the Register, that formality shall be performed upon entry of the registered EU design in the Register.’;
(31)Article 35 is replaced by the following:
‘Article 35
Filing of applications
1.An application for a registered EU design shall be filed at the Office.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 15/50 |
82
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
2.The Office shall issue to the applicant, without delay, a receipt which shall include at least the file number, a representation, description or other identification of the design, the nature and the number of documents and the date of their receipt. In the case of a multiple application, the receipt issued by the Office shall specify the first design and the number of designs filed.’;
(32)Article 36 is amended as follows:
(a)paragraphs 1 to 4 are replaced by the following:
‘1. An application for a registered EU design shall contain:
(a)a request for registration;
(b)information identifying the applicant;
(c)a sufficiently clear representation of the design, which permits the subject matter for which protection is sought to be determined.
2.The application shall further contain an indication of the products in which the design is intended to be incorporated or to which it is intended to be applied.
3.In addition, the application may contain:
(a)a description explaining the representation;
(b)a request for deferment of publication of the registration in accordance with Article 50;
(c)information identifying the representative if the applicant has appointed one;
(d)the classification of the products in which the design is intended to be incorporated or to which it is intended to be applied according to class and subclass of the Locarno Classification, as amended and in force at the date of filing of the application;
(e)the citation of the designer or of the team of designers or a statement under the applicant’s responsibility that the designer or the team of designers has waived the right to be cited.
4.The application shall be subject to the payment of the application fee. Where a request for deferment under paragraph 3, point (b), is filed, it shall be subject to an additional fee for deferment of publication.’;
(b)paragraph 5 is replaced by the following:
‘5. In addition to the requirements referred to in paragraphs 1 to 4, an application for a registered EU design shall comply with the formal requirements laid down in this Regulation and in the implementing acts adopted pursuant to it. To the extent that those requirements relate to the design representation as referred to in paragraph 1, point (c), and the means of representation, the Executive Director shall determine the manner of numbering different views in the event of representation by static views, the formats and size of an electronic file as well as any other relevant technical specification. If those requirements provide for the identification of a subject matter for which no protection is sought by way of certain types of visual disclaimers or for the filing of certain specific types of views, the Executive Director may determine that additional types of visual disclaimers and specific types of views are permitted.’;
(33)the following article is inserted:
‘Article 36a
Conferral of implementing powers regarding the application
The Commission shall adopt implementing acts specifying the details to be contained in the application for a registered EU design. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(34)Article 37 is amended as follows:
(a)paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:
16/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
83
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
‘1. A maximum number of 50 designs may be combined in one multiple application for registered EU designs. Each design contained in a multiple application shall be numbered by the Office in accordance with a system to be determined by the Executive Director.
2. In addition to the fees referred to in Article 36(4), the multiple application shall be subject to payment of an application fee in respect of each additional design included in the multiple application and, in the event the application contains a request for deferment of publication, a fee for deferment of publication in respect of each design included in the multiple application for which deferment is requested.’;
(b)paragraph 3 is replaced by the following:
‘3. The multiple application shall comply with the formal requirements laid down in the implementing acts adopted pursuant to Article 37a.’;
(c)paragraph 4 is replaced by the following:
‘4. Each of the designs contained in a multiple application or a registration based on such application may be dealt with separately from the others. Such a design may, separately from the others, be enforced, be licensed, be the subject of a right in rem, a levy of execution or insolvency proceedings, be surrendered, renewed or assigned, be the subject of deferred publication or be declared invalid.’;
(35)the following article is inserted:
‘Article 37a
Conferral of implementing powers regarding multiple applications
The Commission shall adopt implementing acts specifying the details to be contained in the multiple application. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(36)Articles 38 and 39 are replaced by the following:
‘Article 38
Date of filing
The date of filing of an application for a registered EU design shall be the date on which documents containing the information specified in Article 36(1) are filed with the Office by the applicant, subject to the payment of the application fees referred to in Article 36(4) and Article 37(2) within one month of filing those documents.
Article 39
Equivalence of Union filing with national filing
An application for a registered EU design which has been accorded a date of filing shall, in the Member States, be equivalent to a regular national filing, including where appropriate the priority claimed for the EU design application.’;
(37)Articles 40, 41 and 42 are replaced by the following:
‘Article 40
Classification and product indications
1.Products in which an EU design is intended to be incorporated or to which it is intended to be applied shall be classified in accordance with the Locarno Classification, as amended and in force at the date of filing of the application.
2.The product indication, as referred to in Article 36(2), shall identify clearly and precisely the nature of the products and shall enable each product to be classified in only one class and subclass of the Locarno Classification, if possible using the harmonised database of product indications made available by the Office. The product indication shall accord with the representation of the design.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 17/50 |
84
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
3.The products shall be grouped according to the classes of the Locarno Classification, each group being preceded by the number of the class to which that group of products belongs and presented in the order of the classes and subclasses under that classification.
4.When the applicant uses product indications which are not contained in the database referred to in paragraph 2, or which do not accord with the representation of the design, the Office may propose product indications from that database. Where the applicant does not reply within the time limit specified by the Office, it may proceed with the examination based on the proposed product indications.
Article 41
Right of priority
1.A person who has duly filed an application for a design right or for a utility model in or for any State party to the Paris Convention, or to the Agreement establishing the World Trade Organization, or his successors in title, shall enjoy, for the purpose of filing an application for a registered EU design in respect of the same design or utility model, a right of priority for a period of six months from the date of filing of the first application.
2.Every filing that, under the national law of the State where it was made or under bilateral or multilateral agreements, is sufficient to establish the date on which the application was filed, whatever the outcome of the application may be, shall be recognised as giving rise to a right of priority.
3.A subsequent application for a design which was the subject of a previous first application, and which is filed in or in respect of the same State, shall be considered to be the first application for the purpose of determining priority, provided that, at the date of the filing of the subsequent application, the previous application has been withdrawn, abandoned or refused without being open to public inspection and without leaving any rights outstanding, and has not served as a basis for claiming a right of priority. The previous application shall not thereafter serve as a basis for claiming a right of priority.
4.If the first filing has been made in a State which is not a party to the Paris Convention, or to the Agreement establishing the World Trade Organization, paragraphs 1 to 3 shall apply only in so far as that State, according to published findings, grants, on the basis of the first filing made at the Office and subject to conditions equivalent to those laid down in this Regulation, a right of priority having equivalent effect. The Executive Director shall, where necessary, request the Commission to consider enquiring as to whether that State accords such reciprocal treatment. If the Commission determines that reciprocal treatment is accorded, it shall publish a communication to that effect in the Official Journal of the European Union.
5.The right of priority referred to in paragraph 4 shall apply from the date of publication in the Official Journal of the European Union of the communication determining that reciprocal treatment is accorded, unless the communication states an earlier date from which it is applicable. It shall cease to apply from the date of publication in the Official Journal of the European Union of a communication of the Commission to the effect that reciprocal treatment is no longer accorded, unless the communication states an earlier date from which it is applicable.
6.Communications referred to in paragraphs 4 and 5 shall also be published in the Official Journal of the Office.
Article 42
Claiming priority
1.An applicant for a registered EU design desiring to take advantage of the priority of a previous application shall file a declaration of priority either together with the application or within two months of the date of filing. Such declaration of priority shall include the date and country of the previous application. The file number of the previous application and the documentation in support of the priority claim shall be filed within three months of the date of filing of the declaration of priority.
2.The Executive Director may determine that the documentation to be provided by the applicant in support of the priority claim may consist of less than what is required under the implementing acts adopted pursuant to Article 42a, subject to compliance with the principle of equal treatment of applicants and provided that the information required is available to the Office from other sources.’;
18/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
85
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
(38)the following article is inserted:
‘Article 42a
Conferral of implementing powers regarding the claim of priority
The Commission shall adopt implementing acts specifying the kind of documentation to be filed for claiming the priority of a previous application in accordance with Article 42(1). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(39)Article 43 is replaced by the following:
‘Article 43
Effect of priority right
The right of priority shall have the effect that the date of priority shall count as the date of the filing of the application for a registered EU design for the purposes of Articles 5, 6, 7 and 22, Article 25(1), points (d), (e) and (f), and Article 50(1).’;
(40)Article 44 is replaced by the following:
‘Article 44
Exhibition priority
1.If an applicant for a registered EU design has disclosed products in which the design is incorporated, or to which it is applied, at an official or officially recognised international exhibition falling within the 1928 Convention on International Exhibitions as last revised on 30 November 1972, the applicant may, if the application is filed within a period of six months from the date of the first disclosure of such products, claim a right of priority from that date.
2.An applicant who wishes to claim priority pursuant to paragraph 1 shall file a declaration of priority either together with the application or within two months of the date of filing. The applicant shall, within three months of the declaration of priority, file evidence that the products in which the design is incorporated, or to which it is applied, have been disclosed within the meaning of paragraph 1.
3.An exhibition priority granted in a Member State or in a third country shall not extend the period of priority laid down in Article 41.’;
(41)the following article is inserted:
‘Article 44a
Conferral of implementing powers
The Commission shall adopt implementing acts specifying the type and details of evidence to be filed for claiming an exhibition priority in accordance with Article 44(2). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(42)the heading of Title V is replaced by the following:
‘TITLE V
REGISTRATION PROCEDURE, RENEWAL AND ALTERATION’;
(43)Article 45 is replaced by the following:
‘Article 45
Examination as to formal requirements for filing
1.The Office shall examine whether the application for a registered EU design complies with the requirements for the accordance of a date of filing laid down in Article 38.
2.The Office shall examine whether:
(a)the application for a registered EU design complies with the requirements referred to in Article 36(2), (3) and (5) and, in the case of a multiple application, in Article 37(1) and (3);
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 19/50 |
86
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
(b)where relevant, the additional fee for deferment of publication pursuant to Article 36(4) has been paid within the prescribed period;
(c)where relevant, the additional fee for deferment of publication in respect of each design included in a multiple application pursuant to Article 37(2) has been paid within the prescribed period.
3.Where the application for a registered EU design does not satisfy the requirements referred to in paragraph 1 or 2, the Office shall request the applicant to remedy the deficiencies or the default on payment within two months of the notification of that request.
4.If the applicant does not comply with the Office’s request referred to in paragraph 3 to comply with the requirements referred to in paragraph 1, the application shall not be dealt with as an application for a registered EU design. If the applicant complies with that request with regard to those requirements, the Office shall accord as the date of filing of the application the date on which the deficiencies or the default on payment are remedied.
5.If the applicant does not comply with the Office’s request referred to in paragraph 3 to comply with the requirements referred to in paragraph 2, points (a) and (b), the Office shall refuse the application.
6.If the applicant does not comply with the Office’s request referred to in paragraph 3 to comply with the requirements referred to in paragraph 2, point (c), the application shall be refused in respect of the additional designs unless it is clear which designs the amount paid is intended to cover. In the absence of other criteria to determine which designs are intended to be covered, the Office shall treat the designs in the consecutive numerical order in which they are contained in the multiple application. The application shall be refused in respect of those designs for which the additional fee for deferment of publication has not been paid or has not been paid in full.
7.Failure to satisfy the requirements concerning a priority claim shall result in the loss of the right of priority for the application.’;
(44)Article 46 is deleted;
(45)Article 47 is replaced by the following:
‘Article 47
Grounds for
1.If the Office, in carrying out the examination pursuant to Article 45 of this Regulation, notices that the design for which protection is sought does not correspond to the definition in Article 3, point (1), of this Regulation, that it is contrary to public policy or to accepted principles of morality or, without the consent of the competent authorities to the registration having been given, that it constitutes an improper use of any of the items listed in Article 6ter of the Paris Convention, or of badges, emblems and escutcheons other than those covered by Article 6ter of that Convention and which are of particular public interest in a Member State, it shall notify the applicant that the design is
2.In the notification referred to in paragraph 1, the Office shall specify a period within which the applicant may submit observations, withdraw the application or the objected views or submit an amended representation of the design that differs only in immaterial details from the representation as originally filed.
3.Where the applicant fails to overcome the grounds for
(46)the following article is inserted:
‘Article 47a
Withdrawal and amendment of the application
1.The applicant may at any time withdraw an EU design application or, in the case of a multiple application, withdraw some of the designs contained in the application.
2.The applicant may at any time amend the representation of the EU design applied for in immaterial details.’;
20/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
87
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
(47)the following article is inserted:
‘Article 47b
Delegation of power regarding the amendment of the application
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying the details of the procedure for the amendment of the application as referred to in Article 47a(2).’;
(48)Article 48 is replaced by the following:
‘Article 48
Registration
1.If the requirements for an application for a registered EU design have been fulfilled, and to the extent that the application has not been refused pursuant to Article 47, the Office shall enter the design contained in the application and the particulars referred to in Article 72(2) in the Register.
2.If the application contains a request for deferment of publication pursuant to Article 50, an indication of that request and the date of expiry of the period of deferment shall also be entered in the Register.
3.The registration shall bear the date of filing of the application referred to in Article 38.
4.The fees payable pursuant to Article 36(4) and Article 37(2) shall not be refunded even if the design applied for is not registered.’;
(49)Article 49 is replaced by the following:
‘Article 49
Publication
Upon registration, the Office shall publish the registered EU design in the EU Designs Bulletin as referred to in Article 73(1), point (a).’;
(50)the following article is inserted:
‘Article 49a
Conferral of implementing powers regarding publication
The Commission shall adopt implementing acts laying down the details to be contained in the publication referred to in Article 49. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(51)Article 50 is replaced by the following:
‘Article 50
Deferment of publication
1.The applicant for a registered EU design may request, when filing the application, that the publication of the registered EU design be deferred for a period of up to 30 months from the date of filing of the application or, if priority is claimed, from the date of priority.
2.Upon a request referred to in paragraph 1 of this Article, where the conditions set out in Article 48 are satisfied, the registered EU design shall be registered, but neither the representation of the design nor any file relating to the application shall, subject to Article 74(2), be open to public inspection.
3.The Office shall publish in the EU Designs Bulletin an indication of a request referred to in paragraph 1. The indication shall be accompanied by information identifying the right holder of the registered design, the name of the representative, if any, the date of filing of the application and of registration of the design, and the file number of the application. Neither the representation of the design nor any particulars identifying its appearance shall be published.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 21/50 |
88
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
4.At the expiry of the period of deferment, or at any earlier date requested by the right holder, the Office shall open to public inspection all the entries in the Register and the file relating to the application and shall publish the registered EU design in the EU Designs Bulletin.
5.The right holder may prevent publication of the registered EU design as referred to in paragraph 4 of this Article, by submitting a request for surrender of the EU design in accordance with Article 51 at the latest three months before expiry of the period of deferment. Any requests for the entry of the surrender in the Register that do not comply with the requirements set out in Article 51 and the implementing acts adopted pursuant to Article 51a, or that are submitted after the three
6.In the case of a registration on the basis of a multiple application pursuant to Article 37, the holder shall, together with the request for earlier publication referred to in paragraph 4 or the request for surrender referred to in paragraph 5, clearly indicate which of the designs contained in that application are to be published earlier or surrendered and for which designs deferment of publication is to be continued.
7.If the holder fails to comply with the requirement set out in paragraph 6, the Office shall request the holder to remedy the deficiency within a specified time limit, which shall in no case expire after the
8.Failure to remedy the deficiency referred to in paragraph 7 within the specified time limit shall result in the request for early publication being deemed not to have been filed or the request for surrender being rejected.
9.The institution of legal proceedings on the basis of a registered EU design during the period of deferment of publication shall be subject to the condition that the information contained in the Register and in the file relating to the application has been communicated to the person against whom the action is brought.’;
(52)the following articles are inserted:
‘Article 50a
Publication after the period of deferment
The Office shall, at the expiry of the period of deferment referred to in Article 50 or, in the case of a request for earlier publication, as soon as technically possible:
(a)publish the registered EU design in the EU Designs Bulletin, with the details required under the rules adopted pursuant to Article 49a, together with an indication of the fact that the application contained a request for deferment of publication pursuant to Article 50;
(b)make available for public inspection any file relating to the design;
(c)open to public inspection all the entries in the Register, including any entries withheld from inspection pursuant to Article 74(5).
Article 50b
Registration certificates
After publication of the registered EU design, the Office shall issue to the holder a certificate of registration. The Office shall provide certified or uncertified copies of the certificate, upon request. The certificates and copies shall be issued by electronic means.’;
(53)The following articles are inserted:
‘Article 50c
Conferral of implementing powers
The Commission shall adopt implementing acts specifying the details to be contained in and the form of the certificate of registration referred to in Article 50b. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).
22/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
89
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
Article 50d
Renewal
1.Registration of the EU design shall be renewed at the request of the right holder of the registered EU design or of any person expressly authorised by the right holder to request the renewal, provided that the renewal fees have been paid.
2.The Office shall inform the right holder of the registered EU design and any person having a registered right in respect of the EU design of the expiry of the registration at least six months before the date of such expiry. Failure to give such information shall not involve the responsibility of the Office and shall not affect the expiry of the registration.
3.The request for renewal shall be submitted within a six months period prior to the expiry of the registration. The renewal fee shall also be paid within that period.
Failing that, the request may be submitted and the fee paid within a further period of six months following the expiry of the registration, provided that an additional fee for late payment of the renewal fee or late submission of the request for renewal is paid within that further period.
4.The request for renewal referred to in paragraph 1 shall include:
(a) the name of the person requesting renewal;
(b) the registration number of the EU design to be renewed;
(c)in case of a registration on the basis of a multiple application, an indication of the designs for which renewal is requested.
If the renewal fees are paid, the payment shall be deemed to constitute a request for renewal provided that it contains all necessary indications to establish the purpose of the payment.
5.In the case of a registration on the basis of a multiple application pursuant to Article 37, where the fees paid are insufficient to cover all the designs for which renewal is requested, registration shall be renewed in respect of those designs which the amount paid is clearly intended to cover. In the absence of other criteria for determining which designs are intended to be covered, the Office shall treat the designs in the consecutive numerical order in which they are contained in the multiple application.
6.Renewal shall take effect from the day following the date on which the existing registration expires. The renewal shall be entered in the Register.
7.Where the request for renewal is filed within the periods provided for in paragraph 3, but the other conditions for renewal provided for in this Article are not satisfied, the Office shall inform the applicant of the deficiencies found.
8.Where a request for renewal is not submitted or is submitted after the expiry of the period provided for in paragraph 3, or where the fees are not paid or are paid only after the period in question has expired, or where the deficiencies referred to in paragraph 7 are not remedied within that period, the Office shall determine that the registration has expired and shall notify the holder of the EU design accordingly. Where the determination has become final, the Office shall cancel the design from the Register. The cancellation shall take effect from the day following the date on which the existing registration expired. Where the renewal fees have been paid but the registration is not renewed, those fees shall be refunded.
9.A single request for renewal may be submitted for two or more designs provided that the holder or the representative is the same for all designs covered by the request. The required renewal fee shall be paid in respect of each design for which renewal is requested.’;
(54)the following article is inserted:
‘Article 50e
Alteration
1.The representation of the registered EU design shall not be altered in the Register during the period of registration or on renewal thereof except in immaterial details.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 23/50 |
90
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
2.A request by the holder for alteration shall include the representation of the registered EU design in its altered version.
3.A request for alteration shall be deemed not to have been filed until the required fee has been paid. If the fee has not been paid or has not been paid in full, the Office shall inform the holder accordingly. A single request may be made for the alteration of the same element in two or more registrations, provided that the holder is the same for all designs. The required alteration fee shall be paid in respect of each registration to be altered. If the requirements for the alteration of the registration set out in this Article and the implementing acts adopted pursuant to Article 50f are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiency to the holder. If the deficiency is not remedied within the time limit specified by the Office, the Office shall reject the request for alteration.
4.The publication of the registration of the alteration shall contain a representation of the registered EU design as altered.’;
(55)the following article is inserted:
‘Article 50f
Conferral of implementing powers regarding alteration
The Commission shall adopt implementing acts specifying the details to be contained in the request for alteration referred to in Article 50e(2). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(56)the following article is inserted:
‘Article 50g
Change of name or address
1.The holder of a registered EU design shall inform the Office about a change of the holder’s name or address, which is not the consequence of a transfer or a change of ownership of the registered EU design.
2.A single request may be made for a change of the name or address in respect of two or more registrations of the same holder.
3.If the requirements for a change of name or address set out in this Article and in the implementing acts adopted pursuant to Article 50h are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiency to the holder of the registered EU design. If the deficiency is not remedied within the time limit specified by the Office, the Office shall reject the request.
4.Paragraphs 1, 2 and 3 shall also apply to a change of the name or address of the registered representative.
5.The Office shall enter the particulars referred to in Article 72(3), points (a) and (b), in the Register.
6.Paragraphs 1 to 4 shall apply to applications for registered EU designs. The change shall be entered in the files kept by the Office concerning the EU design application.’;
(57)the following article is inserted:
‘Article 50h
Conferral of implementing powers regarding change of name or address
The Commission shall adopt implementing acts specifying the details to be contained in a request for a change of name or address pursuant to Article 50g(1). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(58)Article 51 is replaced by the following:
‘Article 51
Surrender
1.The surrender of a registered EU design shall be declared to the Office in writing by the right holder. It shall not have effect until it has been entered in the Register.
24/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
91
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
2.If an EU design which is subject to deferment of publication is surrendered it shall be deemed from the outset not to have had the effects specified in this Regulation.
3.A surrender shall be registered only with the agreement of the proprietor of a right entered in the Register. If a licence has been registered, a surrender shall be entered in the Register only if the holder of the registered EU design proves that the licensee has been informed about the holder’s intention to surrender. The entry of the surrender shall be made on expiry of the
4.If proceedings pursuant to Article 15 relating to the entitlement to a registered EU design have been instituted before the competent court or authority, the Office shall not enter the surrender in the Register without the agreement of the claimant.
5.If the requirements governing surrender set out in this Article and in the implementing acts adopted pursuant to Article 51a are not fulfilled, the Office shall communicate the deficiencies to the right holder declaring the surrender. If the deficiencies are not remedied within the time limit specified by the Office, the Office shall not enter the surrender in the Register.’;
(59)the following article is inserted:
‘Article 51a
Conferral of implementing powers regarding surrender The Commission shall adopt implementing acts specifying:
(a) the details to be contained in a declaration of surrender pursuant to Article 51(1);
(b) the kind of documentation required to establish the agreement of a third party pursuant to Article 51(3) and the agreement of a claimant pursuant to Article 51(4).
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(60)Article 52 is amended as follows:
(a) paragraph 1 is replaced by the following:
‘1. Subject to Article 25(2) to (5), any natural or legal person, as well as a public authority empowered to do so, may submit to the Office an application for a declaration of invalidity of a registered EU design.’;
(b)paragraph 3 is replaced by the following:
‘3. An application for a declaration of invalidity shall not be admissible if an application relating to the same subject matter and cause of action, and involving the same parties, has been adjudicated on its merits, either by the Office or by an EU design court as referred to in Article 80, and the decision of the Office or the EU design court on such application has become final.’;
(61)Article 53 is replaced by the following:
‘Article 53
Examination of the application
1.If the Office finds that the application for a declaration of invalidity is admissible, the Office shall examine whether the grounds for invalidity referred to in Article 25 prejudice the maintenance of the registered EU design.
2.When examining the application for a declaration of invalidity, the Office shall invite the parties, as often as necessary, to file observations, within a period to be fixed by the Office, on communications from the other parties or issued by the Office itself.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 25/50 |
92
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
3.If the holder of the registered EU design so requests, an applicant for a declaration of invalidity invoking an earlier EU or national trade mark as a distinctive sign within the meaning of Article 25(1), point (e), of this Regulation shall furnish proof of genuine use of such mark in accordance with Article 64(2) and (3) of Regulation (EU) 2017/1001 and the rules adopted pursuant to Article 53a of this Regulation.
4.A record of the Office’s decision on the application for a declaration of invalidity shall be entered in the Register once that decision has become final.
5.The Office may invite the parties to make a friendly settlement.’;
(62)the following article is inserted:
‘Article 53a
Delegation of power regarding the declaration of invalidity
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying the details of the proceedings for the declaration of invalidity of an EU design as referred to in Articles 52 and 53, including the possibility of examining an application for a declaration of invalidity as a matter of priority where the holder of the registered EU design does not contest the grounds of invalidity or the relief sought.’;
(63)Article 55 is replaced by the following:
‘Article 55
Decisions subject to appeal
1.An appeal shall lie from the decisions of the Office referred to in Article 102, points (a), (b) and (c).
2.Articles 66 to 72 of Regulation (EU) 2017/1001 shall apply to appeals dealt with by the Boards of Appeal under this Regulation, unless otherwise provided for in this Regulation.’;
(64)the following article is inserted:
‘Article 55a
Delegation of power regarding appeal proceedings
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying:
(a)the formal content of the notice of appeal referred to in Article 68 of Regulation (EU) 2017/1001 and the procedure for the filing and examination of the appeal;
(b)the formal content and form of the decisions of the Boards of Appeal as referred to in Article 71 of Regulation (EU) 2017/1001;
(c)the reimbursement of the appeal fee referred to in Article 68 of Regulation (EU) 2017/1001.’;
(65)Articles 56 to 61 are deleted;
(66)Article 62 is replaced by the following:
‘Article 62
Decisions and communications of the Office
1.Decisions of the Office shall state the reasons on which they are based. They shall be based only on reasons or evidence on which the parties concerned have had an opportunity to present their comments. Where oral proceedings are held before the Office, the decision may be given orally. Subsequently, the decision shall be notified in writing to the parties.
2.Any decision, communication or notice from the Office shall indicate the department or division of the Office as well as the name or the names of the official or officials responsible. They shall be signed by that official or those officials, or, instead of a signature, carry a printed or stamped seal of the Office. The Executive Director may
26/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
93
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
determine that other means of identifying the department or division of the Office and the name of the official or officials responsible or an identification other than a seal may be used where decisions, communications or notices are transmitted by any technical means of communication.
3.Decisions of the Office which are subject to appeal shall be accompanied by a written communication indicating that any notice of appeal is to be filed in writing at the Office within two months of the date of notification of the decision in question. Any such communication shall also draw the attention of the parties to the provisions laid down in Articles 66, 67, 68, 71 and 72 of Regulation (EU) 2017/1001, which also apply to appeals under this Regulation pursuant to Article 55(2) of this Regulation. The parties shall not plead any failure on the part of the Office to communicate the availability of appeal proceedings.’;
(67)in Article 63, paragraph 1 is replaced by the following:
‘1. In proceedings before it, the Office shall examine the facts of its own motion. However, in proceedings relating to a declaration of invalidity, the Office shall be restricted in this examination to the grounds, facts, evidence and arguments provided by the parties and the relief sought.’;
(68)Article 64 is replaced by the following:
‘Article 64
Oral proceedings
1.If the Office considers that oral proceedings would be expedient, they shall be held either at the instance of the Office or at the request of any party to the proceedings.
2.Oral proceedings before the examiners and the department in charge of the Register shall not be public.
3.Oral proceedings, including delivery of the decision, before the Invalidity Divisions and the Boards of Appeal shall be public, unless the department before which the proceedings are taking place decides otherwise in cases where admission of the public could have serious and unjustified disadvantages, in particular for a party to the proceedings.’;
(69)the following article is inserted:
‘Article 64a
Delegation of power regarding oral proceedings
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by setting out the detailed arrangements for oral proceedings referred to in Article 64, including the detailed arrangements for the use of languages in accordance with Article 98.’;
(70)Article 65 is amended as follows:
(a)paragraph 3 is replaced by the following:
‘3. If the Office considers it necessary for a party, witness or expert to give evidence orally, it shall issue a summons to the person concerned to appear before it. The period of notice provided in such summons shall be at least one month, unless the party, witness or expert agrees to a shorter period.’;
(b)the following paragraph is added:
‘5. The Executive Director shall determine the amounts of expenses to be paid, including advances, as regards the costs of taking of evidence as referred to in this Article.’;
(71)the following article is inserted:
‘Article 65a
Delegation of power regarding the taking of evidence
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by setting out the detailed arrangements for the taking of evidence referred to in Article 65.’;
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 27/50 |
94
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
(72)Article 66 is replaced by the following:
‘Article 66
Notification
1.The Office shall, of its own motion, notify those concerned of decisions and summonses and of any notice or other communication from which a time limit is reckoned, or of which those concerned are to be notified under other provisions of this Regulation or of acts adopted pursuant to this Regulation, or of which notification has been ordered by the Executive Director.
2.Notification shall be effected by electronic means. The details regarding electronic means shall be determined by the Executive Director.
3.Where notification has proved to be impossible by the Office, notification shall be effected by public notice. The Executive Director shall determine how the public notice is to be given and shall fix the beginning of the
(73)the following article is inserted:
‘Article 66a
Delegation of power regarding notification
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by setting out the detailed arrangements for notification referred to in Article 66.’;
(74)the following articles are inserted:
‘Article 66b
Notification of loss of rights
Where the Office finds that the loss of any rights results from this Regulation or acts adopted pursuant to this Regulation, without any decision having been taken, it shall communicate that finding to the persons concerned in accordance with Article 66. The persons concerned may apply for a decision on the matter within two months of notification of the communication, if they consider that the finding of the Office is incorrect. The Office shall adopt such a decision only where it disagrees with the persons requesting it. If that is not the case, the Office shall amend its finding and inform the persons requesting the decision thereof.
Article 66c
Communications to the Office
Communications addressed to the Office shall be effected by electronic means. The Executive Director shall determine the electronic means to be used and the manner and technical conditions under which such electronic means are to be used.’;
(75)the following article is inserted:
‘Article 66d
Delegation of power regarding communications to the Office
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying the rules on communications addressed to the Office as referred to in Article 66c and the forms for such communication that are to be made available by the Office.’;
(76)the following article is inserted:
‘Article 66e
Time limits
1.Time limits shall be laid down in terms of full years, months, weeks or days. Calculation shall start on the day following the day on which the relevant event occurred. The duration of time limits shall be no less than one month and no more than six months, unless otherwise set out in this Regulation or in any acts adopted pursuant to this Regulation.
2.The Executive Director shall determine, before the commencement of each calendar year, the days on which the Office is not open for receipt of documents.
28/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
95
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
3.The Executive Director shall determine the duration of the period of interruption in the case of an actual interruption of the Office’s connection to authorised electronic means of communication.
4.If an exceptional occurrence, such as a natural disaster or strike, interrupts or interferes with proper communication from the parties to the proceedings to the Office or
(77)the following article is inserted:
‘Article 66f
Delegation of power regarding calculation and duration of time limits
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying the details regarding the calculation and duration of time limits referred to in Article 66e.’;
(78)the following articles are inserted:
‘Article 66g
Correction of errors and manifest oversights
1.The Office shall correct any linguistic errors or errors of transcription and manifest oversights in its decisions, errors in registering an EU design or errors in publishing the registration, of its own motion or at the request of a party.
2.Where the correction of errors in the registration of an EU design or the publication of the registration is requested by the holder, Article 50g shall apply mutatis mutandis.
3.Corrections of errors in the registration of an EU design and in the publication of the registration shall be published by the Office.
Article 66h
Cancellation of entries in the Register and revocation of decisions
1.Where the Office has made an entry in the Register or taken a decision which contains an obvious error attributable to the Office, it shall ensure that the entry is cancelled or the decision is revoked. Where there is only one party to the proceedings and the entry or the act affects that party’s rights, cancellation or revocation shall be determined even if the error was not evident to the party.
2.Cancellation or revocation as referred to in paragraph 1 shall be determined, of its own motion or at the request of one of the parties to the proceedings, by the department which made the entry or took the decision. The cancellation of the entry in the Register or the revocation of the decision shall be effected within one year of the date on which the entry was made or the decision was taken, after consultation with the parties to the proceedings and any proprietor of rights to the EU design in question that are entered in the Register. The Office shall keep records of any such cancellation or revocation.
3.This Article shall be without prejudice to the right of the parties to submit an appeal under Articles 55 and 55a or to the possibility of correcting errors and manifest oversights under Article 66g. Where an appeal has been filed against a decision of the Office containing an error, the appeal proceedings shall become devoid of purpose upon revocation by the Office of its decision pursuant to paragraph 1 of this Article. In the latter case, the appeal fee shall be reimbursed to the appellant.’;
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 29/50 |
96
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
(79)the following article is inserted:
‘Article 66i
Delegation of power regarding cancellation of entries and revocation of decisions
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by setting out the procedure for the cancellation of an entry in the Register or the revocation of a decision as referred to in Article 66h.’;
(80)Article 67 is amended as follows:
(a)paragraphs 2 and 3 are replaced by the following:
‘2. The applicant shall file the application in writing within two months of the removal of the cause of
3. The application shall state the grounds on which it is based and shall set out the facts on which it relies. It shall not be deemed to be filed until the fee for the
(b)paragraph 5 is replaced by the following:
‘5.
(81)the following articles are inserted:
‘Article 67a
Continuation of proceedings
1.An applicant for, or a holder of, a registered EU design or any other party to proceedings before the Office who has not observed a time limit
2.Continuation of proceedings shall not be granted in the event of
in:
(a)Article 38, Article 41(1), Article 44(1), Article 45(3), Article 50d(3) and Article 67(2);
(b)Article 68 and Article 72(5) of Regulation (EU) 2017/1001 in conjunction with Article 55(2) of this Regulation;
(c)paragraph 1 of this Article.
3.The department competent to decide on the omitted act shall decide upon the request for continuation.
4.If the Office accepts the request for continuation, the consequences of having failed to observe the time limit shall be deemed not to have occurred. If a decision has been taken between the expiry of that time limit and the request for the continuation of proceedings, the department competent to decide on the omitted act shall review the decision and, where completion of the omitted act itself is sufficient, take a different decision. If, following the review, the Office concludes that the original decision does not require to be altered, it shall confirm that decision in writing.
5.If the Office rejects the request for continuation, the fee shall be refunded.
Article 67b
Interruption of proceedings
1.Proceedings before the Office shall be interrupted:
30/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
97
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
(a)in the event of the death or legal incapacity of the applicant for, or holder of, a registered EU design or of the person authorised by national law to act on behalf of the applicant or holder.
(b)in the event of the applicant for, or holder of, a registered EU design being prevented, for legal reasons resulting from action taken against the applicant’s or holder’s property, from continuing the proceedings before the Office;
(c)in the event of the death or legal incapacity of the representative of an applicant for, or holder of, a registered EU design, or of that representative being prevented, for legal reasons resulting from action taken against the representative’s property, from continuing the proceedings before the Office.
To the extent that the death or incapacity referred to in the first subparagraph, point (a), does not affect the authorisation of a representative appointed under Article 78, proceedings shall be interrupted only on request by such representative.
2.Proceedings before the Office may be resumed as soon as the identity of the person authorised to continue them has been established or the Office has exhausted all reasonable attempts to establish the identity of such person.’;
(82)the following article is inserted:
‘Article 67c
Delegation of power regarding the resumption of proceedings
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by setting out the detailed arrangements for the resumption of proceedings before the Office referred to in Article 67b(2).’;
(83)Article 68 is replaced by the following:
‘Article 68
Reference to general principles
In the absence of procedural provisions in this Regulation or in acts adopted pursuant to this Regulation, the Office shall take into account the principles of procedural law generally recognised in the Member States.’;
(84)in Article 69, paragraphs 1 and 2 are replaced by the following:
‘1. Rights of the Office to the payment of fees shall lapse after four years from the end of the calendar year in which the fee fell due.
2.Rights against the Office for the refunding of fees or sums of money paid in excess of a fee shall lapse after four years from the end of the calendar year in which the right arose.’;
(85)Article 70 is replaced by the following:
‘Article 70
Apportionment of costs
1.The losing party in proceedings for a declaration of invalidity of a registered EU design or appeal proceedings shall bear the fees paid by the other party for the application for a declaration of invalidity and for appeal. The losing party shall also bear the costs incurred by the other party that are essential to the proceedings, including travel and subsistence and the remuneration of a representative within the meaning of Article 78(1), within the maximum rates set for each category of costs in the implementing act adopted pursuant to Article 70a.
2.Where each party succeeds on some and fails on other heads, or where reasons of equity so dictate, the Invalidity Division or Board of Appeal shall decide on an apportionment of costs different from that set out in paragraph 1.
3. A party who terminates the proceedings by withdrawing the EU design application, the application for a declaration of invalidity or the appeal, by not renewing the registration of the EU design, or by surrendering the registered EU design, shall bear the fees and the costs incurred by the other party as set out in paragraphs 1 and 2.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 31/50 |
98
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
4.Where a case does not proceed to judgment, the costs shall be at the discretion of the Invalidity Division or Board of Appeal.
5.Where the parties conclude before the Invalidity Division or Board of Appeal a settlement of costs differing from that provided for in paragraphs 1 to 4, the body concerned shall take note of that agreement.
6.The Invalidity Division or Board of Appeal shall fix of its own motion the amount of the costs to be paid pursuant to paragraphs 1 to 5 of this Article when the costs to be paid are limited to the fees paid to the Office and the representation costs. In all other cases, the registry of the Board of Appeal or Invalidity Division shall fix, upon request, the amount of the costs to be paid. The request shall be admissible only for a period of two months following the date on which the decision for which a request was made for the costs to be fixed becomes final and shall be accompanied by a bill and supporting evidence. For the costs of representation pursuant to Article 78(1), an assurance by the representative that the costs have been incurred shall be sufficient. For other costs, it shall be sufficient if their plausibility is established.
Where the amount of the costs is fixed pursuant to the first subparagraph of this paragraph, representation costs shall be awarded at the level laid down in the implementing act adopted pursuant to Article 70a and irrespective of whether they have been actually incurred.
7. Decisions on the fixing of costs adopted in accordance with paragraph 6 shall state the reasons on which they are based and may be reviewed by the Invalidity Division or Board of Appeal following a request filed within one month of the date of notification of the decision. It shall not be deemed to be filed until the fee for reviewing the amount of the costs has been paid. The Invalidity Division or the Board of Appeal, as the case may be, shall take a decision on the request for a review of the decision on the fixing of costs without oral proceedings.’;
(86)the following article is inserted:
‘Article 70a
Conferral of implementing powers regarding maximum rates for costs
The Commission shall adopt implementing acts specifying the maximum rates for costs essential to the proceedings and actually incurred by the successful party as referred to in Article 70(1). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).
When specifying the maximum rates with respect to travel and subsistence costs, the Commission shall take into account the distance between the place of residence or business of the party, representative, witness or expert and the place where the oral proceedings are held, the procedural stage at which the costs have been incurred, and, as far as costs of representation within the meaning of to Article 78(1) are concerned, the need to ensure that the obligation to bear the costs cannot be misused for tactical reasons by the other party. In addition, subsistence expenses shall be calculated in accordance with the Staff Regulations of Officials of the Union and the Conditions of Employment of Other Servants of the Union, laid down in Council Regulation (EEC, Euratom, ECSC) No 259/68 (*). The losing party shall bear the costs for one party in the proceedings only and, where applicable, one representative only.
(*)OJ L 56, 4.3.1968, p. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1968/259(1)/oj.’;
(87)in Article 71, paragraph 2 is replaced by the following:
‘2. Enforcement shall be governed by the rules of civil procedure in force in the Member State in the territory of which it is carried out. Each Member State shall designate a single authority responsible for verifying the authenticity of the decision referred to in paragraph 1 and shall communicate its contact details to the Office, the Court of Justice and the Commission. The order for enforcement shall be appended to the decision by that authority, with the verification of the authenticity of the decision as the sole formality.’;
(88)Article 72 is replaced by the following:
‘Article 72
Register of EU designs
1.The Office shall keep a Register of registered EU designs which it shall keep up to date.
32/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
99
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
2.The Register shall contain the following entries relating to EU design registrations:
(a)the date of filing and registration of the application, pursuant to Article 48(3);
(b)the file number of the application and the file number of each individual design included in a multiple application;
(c)the date of the publication of the registration;
(d)the name, and the city and country of the applicant;
(e)the name and business address of the representative, other than a representative referred to in Article 77(3), first subparagraph;
(f)the representation of the design;
(g)the names of the products, preceded by the numbers of the classes and subclasses of the Locarno classification;
(h)particulars of claims of priority pursuant to Article 42;
(i)particulars of claims of exhibition priority pursuant to Article 44;
(j)the citation of the designer or of the team of designers pursuant to Article 18, or a statement that the designer or the team of designers has waived the right to be cited;
(k)the language in which the application was filed and the second language which the applicant has indicated in the application, pursuant to Article 98(3);
(l)the date of registration of the design in the Register and the registration number pursuant to Article 48(1);
(m)an indication of any request for deferment of publication pursuant to Article 50(3), specifying the date of expiry of the period of deferment;
(n)an indication that a description was filed pursuant to Article 36(3), point (a).
3.The Register shall also contain the following entries, each accompanied by the date of their recording:
(a)changes in the name or the city and country of the holder pursuant to Article 50g;
(b)changes in the name or business address of the representative, other than a representative referred to in Article 77(3), first subparagraph;
(c)where a new representative is appointed, the name and business address of that representative;
(d)changes in the name of the designer or the team of designers pursuant to Article 18;
(e)corrections of errors and manifest oversights pursuant to Article 66g;
(f)alterations of the design pursuant to Article 50e;
(g)an indication that entitlement proceedings have been instituted before the competent court or authority under Article 15(5), point (a);
(h)the date and particulars of the final decision of the competent court or authority or other termination of proceedings pursuant to Article 15(5), point (b);
(i)a change of ownership pursuant to Article 15(5), point (c);
(j)a transfer pursuant to Article 28;
(k)the creation or transfer of a right in rem pursuant to Article 29 and the nature of the right in rem;
(l)a levy of execution pursuant to Article 30 and insolvency proceedings pursuant to Article 31;
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 33/50 |
100
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
(m)the grant or transfer of a licence pursuant to Article 16(2) or Article 32 and, where applicable, the type of licence referred to in Article 32a(3);
(n)the renewal of the registration pursuant to Article 50d and the date from which that renewal takes effect;
(o)the determination of the expiry of the registration pursuant to Article 50d(8);
(p)a declaration of surrender by the holder pursuant to Article 51(1);
(q)the date of submission and the particulars of an application for a declaration of invalidity under Article 52, of a counterclaim for a declaration of invalidity pursuant to Article 84(5) or of an appeal brought pursuant to Article 55;
(r)the date and particulars of the final decision on the application for a declaration of invalidity pursuant to Article 53, of the final decision on a counterclaim for a declaration of invalidity pursuant to Article 86(3), of the final decision on an appeal pursuant to Article 55, or of any other termination of proceedings pursuant, to those Articles;
(s)the cancellation of the entry concerning the representative recorded pursuant to paragraph 2, point (e);
(t)the modification or cancellation from the Register of the items referred to in paragraph 3, points (l), (m) and (n).
(u)the revocation of a decision or the cancellation of an entry in the Register pursuant to Article 66h, where the revocation concerns a decision or the cancellation concerns an entry which has been published.
4.The Executive Director may determine that items other than those referred to in paragraphs 2 and 3 are to be entered in the Register.
5.The Register may be maintained in electronic form. The Office shall collect, organise, make public and store the items referred to in paragraphs 1, 2 and 3, including any personal data, for the purposes laid down in paragraph 8. The Office shall keep the Register easily accessible for public inspection.
6.The holder of a registered EU design shall be notified of any change in the Register.
7.The Office shall, where access to the Register is not restricted pursuant to Article 74(5), provide, by electronic means, certified or uncertified extracts from the Register upon request.
8.The processing of the data concerning the entries set out in paragraphs 2 and 3, including any personal data, shall take place for the purposes of:
(a)administering the applications, registrations, or both, as described in this Regulation and any acts adopted pursuant to it;
(b)maintaining a public Register for inspection by, and the information of, public authorities and economic operators, in order to enable them to exercise the rights conferred on them by this Regulation and be informed about the existence of prior rights belonging to third parties;
(c)producing reports and statistics enabling the Office to optimise its operations and improve the functioning of the system for registration of EU designs.
9.All the data, including personal data, concerning the entries set out in paragraphs 2 and 3 of this Article shall be considered to be of public interest and may be accessed by any third party except to the extent that Article 50(2) provides otherwise. The entries in the Register shall be kept for an indefinite period.’;
(89)the following articles are inserted:
‘Article 72a
Database
1.In addition to the obligation to keep a Register as set out in Article 72, the Office shall collect and store in an electronic database all the particulars provided by holders or any other party to the proceedings pursuant to this Regulation or acts adopted pursuant to it.
34/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
101
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
2.The electronic database may include personal data, beyond those included in the Register pursuant to Article 72, to the extent that such data are required by this Regulation or by acts adopted pursuant to it. The collection, storage and processing of personal data shall serve the purposes of:
(a)administering the applications, registrations, or both, as described in this Regulation and in acts adopted pursuant to it;
(b)accessing the information necessary for conducting the relevant proceedings more easily and efficiently;
(c)communicating with the applicants and other parties to the proceedings; and
(d)producing reports and statistics enabling the Office to optimise its operations and improve the functioning of the system.
3.The Executive Director shall determine the conditions of access to the database and the manner in which the contents, other than the personal data referred to in paragraph 2 of this Article but including the data listed in Article 72, may be made available.
4.Access to the personal data referred to in paragraph 2 shall be restricted and such data shall not be made publicly available unless the party concerned has expressly consented.
5.All data shall be kept indefinitely. However, the party concerned may request the removal of any personal data from the database after 18 months from the expiry of the registered EU design or the closure of the relevant inter partes procedure. The party concerned shall have the right to obtain the correction of inaccurate or erroneous data at any time.
Article 72b
Online access to decisions
1.The decisions of the Office regarding registered EU designs shall be made available online for the information and consultation of the general public. Any party to the proceedings that led to the adoption of the decision may request the removal of any personal data included in the decision.
2.The Office may provide online access to judgments of national and Union courts related to its tasks in order to raise public awareness of intellectual property matters and promote convergence of practices. The Office shall respect the conditions of the initial publication with regard to personal data.’;
(90)Article 73 is replaced by the following:
‘Article 73
Periodical publications
1.The Office shall periodically publish:
(a)a European Union Designs Bulletin containing publications of entries made in the Register, as well as other particulars relating to registrations of EU designs the publication of which is required by this Regulation or by acts adopted pursuant to it;
(b)an Official Journal of the Office containing notices and information of a general character issued by the Executive Director, as well as any other information relevant to this Regulation or its implementation.
The publications referred to in the first subparagraph, points (a) and (b), may be effected by electronic means.
2.The European Union Designs Bulletin shall be published in a manner and at a frequency to be determined by the Executive Director.
3.The Official Journal of the Office shall be published in the languages of the Office. However, the Executive Director may determine that certain items are to be published in the Official Journal of the Office in the official languages of the Union.’;
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 35/50 |
102
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
(91)the following article is inserted:
‘Article 73a
Conferral of implementing powers regarding periodical publications The Commission shall adopt implementing acts specifying:
(a)the date to be considered as the date of publication in the European Union Designs Bulletin;
(b)the manner of publication of entries regarding the registration of a design which do not contain changes as compared to the publication of the application;
(c)the forms in which editions of the Official Journal of the Office may be made available to the public.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(92)Article 74 is amended as follows:
(a)paragraph 4 is replaced by the following:
‘4. Where the files are inspected pursuant to paragraph 2 or 3, the following parts of the file shall be excluded from inspection:
(a)documents relating to exclusion or objection pursuant to Article 169 of Regulation (EU) 2017/1001;
(b)draft decisions and opinions, and all other internal documents used for the preparation of decisions and opinions;
(c)parts of the file which the party concerned showed a special interest in keeping confidential before the request for inspection of the files was made, unless inspection of such part of the file is justified by overriding legitimate interests of the party seeking inspection.’;
(b)the following paragraph is added:
‘5. Where the registration is subject to a deferment of publication pursuant to Article 50(1), access to the Register for persons other than the holder of the registered EU design shall be limited to the name of the holder, the name of any representative, the date of filing and registration, the file number of the application and the indication that publication is deferred. In such cases, the certified or uncertified extracts from the register shall contain only the name of the holder, the name of any representative, the date of filing and registration, the file number of the application and the indication that publication is deferred, except where the request for extracts has been made by the holder or by the holder’s representative.’;
(93)the following articles are inserted:
‘Article 74a
Procedures for the inspection of files
1.Inspection of the files of registered EU designs requested pursuant to Article 74(3) shall be of the technical means of storage of the files. Such inspection shall take place online. The Executive Director shall determine the means of inspection.
2. Where the request for inspection of the files relates to an application for a registered EU design or to a registered EU design which are subject to deferment of publication in accordance with Article 50 or which, being subject to such deferment, have been surrendered before or on the date of expiry of that period, the request shall contain evidence that:
(a)the applicant for or holder of the EU design has consented to the inspection; or
(b)the person requesting the inspection has established a legitimate interest in the inspection of the file.
36/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
103
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
3.Upon request, inspection of the files shall be effected by means of electronic copies of file documents. The Office shall also, upon request, issue certified or uncertified copies of the application for a registered EU design by electronic means.
Article 74b
Communication of information contained in the files
Subject to the restrictions provided for in Article 74, the Office may, upon request, communicate information from any file of any procedure relating to an EU design application or to a registered EU design.
Article 74c
Keeping of files
1.The Office shall keep the files of any procedure relating to EU design applications and to registered EU designs. The Executive Director shall determine the form in which those files are to be kept.
2.Where the files are kept in electronic format, the electronic files, or
3.Where, and to the extent that, files or parts of the files are kept in any form other than electronically, documents or items of evidence constituting part of such files shall be kept for at least five years from the end of the year in which:
(a)the application is rejected or withdrawn;
(b)the registration of the EU design expires definitively;
(c)the surrender of the registered EU design is entered in the Register pursuant to Article 51;
(d)the registered EU design is definitively removed from the Register.’;
(94)Article 75 is replaced by the following:
‘Article 75
Administrative cooperation
1.Unless otherwise provided for in this Regulation or in national law, the Office and the courts or authorities of the Member States shall upon request give assistance to each other by communicating information or opening files for inspection. Where the Office opens files to inspection by courts, public prosecutors’ offices or central industrial property offices, the inspection shall not be subject to the restrictions laid down in Article 74.
2.The Office shall not charge fees for the communication of information or the opening of files for inspection.’;
(95)the following article is inserted:
‘Article 75a
Conferral of implementing powers regarding administrative cooperation
The Commission shall adopt implementing acts setting out the detailed arrangements for the exchange of information between the Office and the authorities of the Member States and for the opening of files for inspection as referred to in Article 75, taking into account the restrictions to which the inspection of files relating to EU design applications or registrations is subject, pursuant to Article 74, when they are opened to third parties. Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(96)Article 76 is deleted;
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 37/50 |
104
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
(97)Article 77 is replaced by the following:
‘Article 77
General principles of representation
1.Subject to paragraph 2, no person shall be compelled to be represented before the Office.
2.Without prejudice to paragraph 3, second subparagraph, of this Article, natural or legal persons having neither their domicile nor their principal place of business or a real and effective industrial or commercial establishment in the EEA shall be represented before the Office in accordance with Article 78(1) in all proceedings provided for by this Regulation, other than the filing of an application for a registered EU design.
3.Natural or legal persons having their domicile or principal place of business or a real and effective industrial or commercial establishment in the EEA may be represented before the Office by an employee.
An employee of a legal person to which this paragraph applies may also represent other legal persons which have economic connections with the first legal person, even if those other legal persons have neither their domicile nor their principal place of business nor a real and effective industrial or commercial establishment within the EEA.
Employees who represent persons within the meaning of this paragraph shall, at the request of the Office or, where appropriate, of the party to the proceedings, provide the Office with a signed authorisation for insertion in the files.
4. Where there is more than one applicant or more than one third party acting in common, a common representative shall be appointed.’;
(98)Article 78 is amended as follows:
(a) paragraphs 1 to 6 are replaced by the following:
‘1. Representation of natural or legal persons in proceedings before the Office under this Regulation may only be undertaken by any of the following:
(a)a legal practitioner qualified in one of the States party to the EEA Agreement and having the place of business within the EEA, to the extent that the legal practitioner is entitled, within that State, to act as a representative in industrial property matters;
(b)professional representatives whose names appear on the list of professional representatives referred to in Article 120(1), point (b), of Regulation (EU) 2017/1001;
(c)professional representatives whose names appear on the special list of professional representatives for design matters referred to in paragraph 4.
2.The professional representatives referred to in paragraph 1, point (c), shall only be entitled to represent third persons in proceedings on design matters before the Office.
3.Representatives acting before the Office shall, at the request of the Office or, where appropriate, of the other party to the proceedings, provide the Office with a signed authorisation for insertion on the files.
4.The Office shall establish and maintain a special list of professional representatives in design matters. Any natural person who fulfils all the following conditions may be entered on that list:
(a)being a national of one of the States party to the EEA Agreement;
(b)having the place of business or employment in the EEA;
(c)being entitled to represent natural or legal persons in design matters before the Benelux Office for Intellectual Property or before the central industrial property office of a State party to the EEA Agreement.
Where the entitlement referred to in the first subparagraph, point (c), is not conditional upon the requirement of having special professional qualifications, a person applying to be entered on the list who acts in design matters before the Benelux Office for Intellectual Property or a central industrial property office shall have habitually so acted for at least five years.
38/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
105
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
However, persons whose professional qualification to represent natural or legal persons in design matters before the Benelux Office for Intellectual Property or a central industrial property office is officially recognised in accordance with the regulations laid down by the State concerned shall not be required to have exercised the profession.
5.Entry on the list of professional representatives in design matters shall be effected upon request, accompanied by a certificate furnished by the Benelux Office for Intellectual Property or the central industrial property office of the Member State concerned, indicating that the conditions laid down in paragraph 4 are fulfilled. The entries in the list of professional representatives in design matters shall be published in the Official Journal of the Office.
6.The Executive Director may grant an exemption from any of the following:
(a)the requirement set out in paragraph 4, first subparagraph, point (a), in the case of highly qualified professionals, provided that the requirements set out in paragraph 4, first subparagraph, points (b) and (c), are fulfilled;
(b)the requirement set out in paragraph 4, second subparagraph, if the person applying to be entered on the list furnishes proof that he or she has acquired the required qualification in another way.’;
(b)paragraph 7 is replaced by the following:
‘7. A person may be removed from the list of professional representatives in design matters at the request of that person or when that person is no longer in a capacity to act as a professional representative. The amendments of the list of professional representatives in design matters shall be published in the Official Journal of the Office.’;
(c)the following paragraph is added:
‘8. Representatives acting before the Office shall be entered in the database referred to in Article 72a and obtain an identification number. The Office may require the representative to prove the real and effective nature of their establishment or employment at any of the addresses identified. The Executive Director may determine the formal requirements for obtaining an identification number, in particular for associations of representatives, and for the entries of the representatives in the database.’;
(99)the following article is inserted:
‘Article 78a
Delegation of power regarding professional representation
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a to supplement this Regulation by specifying:
(a)the conditions and the procedure for the appointment of a common representative as referred to in Article 77(4);
(b)the conditions under which employees referred to in Article 77(3) and professional representatives referred to in Article 78(1) shall file with the Office a signed authorisation in order to undertake representation, and the content of that authorisation;
(c)the circumstances in which a person may be removed from the list of professional representatives in design matters referred to in Article 78(7).’;
(100)Article 79 is replaced by the following:
‘Article 79
Application of Union rules on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters
1.Unless otherwise specified in this Regulation, the Union rules on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters shall apply to proceedings relating to EU designs and applications for registered EU designs, as well as to proceedings relating to simultaneous and successive actions on the basis of EU designs and national designs.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 39/50 |
106
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
2.In the case of proceedings in respect of the actions and claims referred to in Article 81 of this Regulation:
(a)Articles 4 and 6, Article 7, points 1, 2, 3 and 5, and Article 35 of Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council (*) shall not apply;
(b)Articles 25 and 26 of Regulation (EU) No 1215/2012 shall apply subject to the limitations set out in Article 82(4) of this Regulation;
(c)the provisions of Chapter II of Regulation (EU) No 1215/2012 which are applicable to persons domiciled in a Member State shall apply also to persons who do not have a domicile in any Member State but have an establishment therein.
3.References in this Regulation to Regulation (EU) No 1215/2012 shall include, where appropriate, the Agreement between the European Community and the Kingdom of Denmark on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters done on 19 October 2005.
(*)Regulation (EU) No 1215/2012 of the European Parliament and of the Council of 12 December 2012 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters (OJ L 351, 20.12.2012, p. 1).’;
(101)in Article 80, paragraph 5 is deleted;
(102)Article 82 is amended as follows:
(a) paragraph 1 is replaced by the following:
‘1. Subject to the provisions of this Regulation and to any provisions of Regulation (EU) No 1215/2012 applicable by virtue of Article 79 of this Regulation, proceedings in respect of the actions and claims referred to in Article 81 of this Regulation shall be brought in the courts of the Member State in which the defendant is domiciled or, if the defendant is not domiciled in any of the Member States, in any Member State in which the defendant has an establishment.’;
(b)paragraph 4 is replaced by the following:
‘4. By way of derogation from paragraphs 1, 2 and 3 of this Article:
(a)Article 25 of Regulation (EU) No 1215/2012 shall apply if the parties agree that a different EU design court is to have jurisdiction;
(b)Article 26 of Regulation (EU) No 1215/2012 shall apply if the defendant enters an appearance before a different EU design court.’;
(103)in Article 84, the following paragraphs are added:
‘5. The EU design court with which a counterclaim for a declaration of invalidity of a registered EU design has been filed shall not proceed with the examination of the counterclaim, until either the interested party or the court has informed the Office of the date on which the counterclaim was filed. The Office shall record that information in the Register in accordance with Article 72(3), point (q). If an application for a declaration of invalidity of the registered EU design had been filed with the Office before the counterclaim was filed, the court shall be informed thereof by the Office and stay the proceedings in accordance with Article 91(1) until the decision on the application is final or the application is withdrawn.
6.The EU design court hearing a counterclaim for a declaration of invalidity of a registered EU design may, on application by the right holder of the registered EU design and after hearing the other parties, stay the proceedings and request the defendant to submit an application for a declaration of invalidity to the Office within a time limit which the court shall determine. If the application is not made within the time limit, the proceedings shall continue and the counterclaim shall be deemed withdrawn. Article 91(3) shall apply.’;
40/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
107
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
(104)Article 86 is replaced by the following:
‘Article 86
Judgments of invalidity
1.Where in proceedings before an EU design court, the EU design has been put in issue by way of a counterclaim for a declaration of invalidity:
(a)if any of the grounds mentioned in Article 25 are found to prejudice the maintenance of the EU design, the court shall declare the EU design invalid;
(b)if none of the grounds mentioned in Article 25 is found to prejudice the maintenance of the EU design, the court shall reject the counterclaim.
2.An EU design court shall reject a counterclaim for a declaration of invalidity of a registered EU design if a decision taken by the Office relating to the same subject matter and cause of action and involving the same parties has already become final.
3.Where an EU design court has given a judgment which has become final on a counterclaim for a declaration of invalidity of a registered EU design, a copy of the judgment shall be sent to the Office without delay, either by the court or by any of the parties to the national proceedings. The Office or any other interested party may request information about such judgment. The Office shall enter the judgment in the Register in accordance with Article 72(3), point (r).’;
(105)in Article 88, paragraph 2 is replaced by the following:
‘2. On all design matters not covered by this Regulation, an EU design court shall apply the applicable national law.’;
(106)Article 89 is replaced by the following:
‘Article 89
Sanctions in actions for infringement
1.Where an EU design court finds that the defendant has infringed or threatened to infringe an EU design, it shall, unless there are special reasons for not doing so, issue an order prohibiting the defendant from proceeding with the acts which infringed or would infringe the EU design. It shall also take such measures in accordance with its national law as are aimed at ensuring that that prohibition is complied with.
2.The EU design court may also apply measures or orders available under the applicable law which it deems appropriate in the circumstances of the case.’;
(107)in Article 90, paragraph 3 is replaced by the following:
‘3. An EU design court whose jurisdiction is based on Article 82(1), (2), (3) or (4) of this Regulation shall have jurisdiction to grant provisional measures, including protective measures, which, subject to any necessary procedure for recognition and enforcement pursuant to Chapter III of Regulation (EU) No 1215/2012, are applicable in the territory of any Member State. No other court shall have such jurisdiction.’;
(108)Article 93 is replaced by the following:
‘Article 93
Supplementary provisions on the jurisdiction of national courts other than EU design courts
1.Within the Member State whose courts have jurisdiction under Article 79(1), the courts which would have jurisdiction ratione loci and ratione materiae in the case of actions relating to a national design right in that Member State shall have jurisdiction for actions relating to EU designs other than the actions referred to in Article 81.
2.Actions relating to an EU design, other than the actions referred to in Article 81, for which no court has jurisdiction pursuant to Article 79(1) and paragraph 1 of this Article may be heard before the courts of the Member State in which the Office has its seat.’;
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 41/50 |
108
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
(109)in Article 96, paragraph 2 is replaced by the following:
‘2. A design protected as an EU design shall also be eligible for protection by copyright as from the date on which the design was created or fixed in any form, provided that the requirements of copyright law are met.’;
(110)Article 97 is replaced by the following:
‘Article 97
Application of Regulation (EU) 2017/1001
Unless otherwise provided for in this Title, Articles 142 to 146, Articles 148 to 158, Article 162, and Articles 165 to 177 of Regulation (EU) 2017/1001 shall apply to the Office with regard to its tasks under this Regulation.’;
(111)Article 98 is amended as follows:
(a)the following paragraph is inserted:
‘4a. Without prejudice to paragraph 4:
(a)any application or declaration relating to an application for a registered EU design may be filed in the language used for filing the application for a registered EU design or in the second language indicated by the applicant in that application;
(b)any application or declaration relating to an application for a registered EU design other than an application for a declaration of invalidity pursuant to Article 52 or a declaration of surrender pursuant to Article 51 may be filed in one of the languages of the Office.
However, when any of the forms provided by the Office as referred to in Article 66d is used, such forms may be used in any of the official languages of the Union, provided that the form is completed in one of the languages of the Office, as far as textual elements are concerned.’;
(b)the following paragraphs are added:
‘6. Without prejudice to paragraphs 3 and 5 and unless provided for otherwise, in written proceedings before the Office a party may use any language of the Office. If the language chosen is not the language of the proceedings, the party shall supply a translation into that language within one month of the date of the submission of the original document. Where the applicant for a registered EU design is the sole party to proceedings before the Office and the language used for the filing of the application for the registered EU design is not one of the languages of the Office, the translation may also be filed in the second language indicated by the applicant in the application.
7. The Executive Director shall determine the manner in which translations are to be certified.’;
(112)the following article is inserted:
‘Article 98a
Conferral of implementing powers regarding need and standards of translation The Commission shall adopt implementing acts specifying:
(a)the extent to which supporting documents to be used in written proceedings before the Office may be filed in any official language of the Union, and the need to supply a translation;
(b)the requisite standards of translations to be filed with the Office.
Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
42/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
109
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
(113)Article 99 is replaced by the following:
‘Article 99
Publication and entries in the Register
1.All information the publication of which is prescribed by this Regulation or an act adopted pursuant to this Regulation shall be published in all the official languages of the Union.
2.All entries in the Register shall be made in all the official languages of the Union.
3.In cases of doubt, the text in the language of the Office in which the application for the registered EU design was filed shall be authentic. If the application was filed in an official language of the Union other than one of the languages of the Office, the text in the second language indicated by the applicant shall be authentic.’;
(114)Article 100 is replaced by the following:
‘Article 100
Supplementary powers of the Executive Director
In addition to the powers conferred upon the Executive Director by Article 157(4), point (o), of Regulation (EU) 2017/1001, the Executive Director shall exercise the powers conferred under Article 36(5), Article 37(1), Article 41(5), Article 42(2), Article 62(2), Article 65(5), Articles 66, 66c and 66e, Article 72(4), Article 72a(3), Article 73, Article 74a(1), Articles 74c and 78, Article 98(7), Article
(115)Article 101 is deleted;
(116)Articles 102, 103 and 104 are replaced by the following:
‘Article 102
Competence
For taking decisions in connection with the procedures laid down in this Regulation, the following shall be competent:
(a)examiners;
(b)the Department in charge of the Register;
(c)Invalidity Divisions;
(d)Boards of Appeal.
Article 103
Examiners
The examiners shall be responsible for taking decisions on behalf of the Office in relation to an application for a registered EU design.
Article 104
The Department in charge of the Register
1.In addition to the powers conferred upon it by Regulation (EU) 2017/1001, the Department in charge of the Register shall be responsible for taking decisions in respect of entries in the Register under this Regulation and other decisions required by this Regulation which do not fall within the competence of the examiners or an Invalidity Division.
2.The Department in charge of the Register shall also be responsible for maintaining the list of professional representatives in design matters.’;
(117)in Article 105, the following paragraph is added:
‘3. Decisions relating to costs or to procedures shall be taken by a single member of the Invalidity Division.’;
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 43/50 |
110
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
(118)the following article is inserted:
‘Article 105a
Conferral of implementing powers regarding decisions taken by a single member
The Commission shall adopt implementing acts specifying the exact types of decisions that are to be taken by a single member as referred to in Article 105(3). Those implementing acts shall be adopted in accordance with the examination procedure referred to in Article 109(2).’;
(119)Article 106 is replaced by the following:
‘Article 106
Boards of Appeal
In addition to the powers conferred upon it by Article 165 of Regulation (EU) 2017/1001, the Boards of Appeal shall be responsible for deciding on appeals against decisions of the instances of the Office referred to in Article 102, points (a), (b) and (c) of this Regulation, in connection with the procedures laid down in this Regulation.’;
(120)the following article is inserted:
‘Article
Delegation of power regarding the Boards of Appeal
The Commission is empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 109a of this Regulation to supplement it by specifying the details concerning the organisation of the Boards of Appeal in proceedings relating to designs under this Regulation where such proceedings require the Boards of Appeal to be organised differently from what is laid down in the delegated acts adopted pursuant to Article 168 of Regulation (EU) 2017/1001.’;
(121)the following Section is added in Title XI: ‘ S e c t i o n 3
F e e s a n d t h e i r p a y m e n t
Article
Fees and charges and due date
1.The Executive Director shall lay down the amount to be charged for any services rendered by the Office other than those set out in the Annex, as well as the amount to be charged for publications issued by the Office. The amounts of charges shall be set in euro and shall be published in the Official Journal of the Office. The amount of each charge shall not exceed what is necessary to cover the costs of the specific service rendered by the Office.
2.Fees and charges in respect of which the due date is not specified in this Regulation shall be due on the date of receipt of the request for the service for which the fee or the charge is incurred.
With the consent of the Budget Committee, the Executive Director may determine which of the services mentioned in the first subparagraph is not to be dependent upon the advance payment of the corresponding fees or charges.
Article
Payment of fees and charges
1.Fees and charges due to the Office shall be paid by the methods of payment determined by the Executive Director with the consent of the Budget Committee.
The methods of payment determined pursuant to the first subparagraph shall be published in the Official Journal of the Office. All payments shall be made in euro.
2.Payments through means of payment other than those referred to in paragraph 1 shall be considered not to have been made and the amount which has been paid shall be refunded.
44/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
111
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
3.Payments shall contain the necessary information to enable the Office to establish immediately the purpose of the payment.
4.If the purpose of the payment referred to in paragraph 2 cannot immediately be established, the Office shall require the person making the payment to notify it in writing of that purpose within a certain period. If the person does not comply with the request within that period, the payment shall be considered not to have been made and the amount which has been paid shall be refunded.
Article
Deemed date of payment
The Executive Director shall establish the date on which payments are to be considered to have been made.
Article
Insufficient payments and refund of excess payments
1.A time limit for payment shall be considered to have been observed only if the full amount of the fee or charge has been paid in due time. If the fee or charge is not paid in full, the amount which has been paid shall be refunded after the period for payment has expired.
2.The Office shall, however, in so far as is possible within the time remaining before the end of the period for payment, give the person making the payment the opportunity to pay the amount lacking.
3.With the consent of the Budget Committee, the Executive Director may waive action for the enforced recovery of any sum due where the sum to be recovered is minimal or where such recovery is too uncertain.
4.Where an excessive sum is paid to cover a fee or a charge, the excess shall be refunded.’;
(122)in Article 106d, paragraph 3 is replaced by the following:
‘3. The Office shall provide information on international registrations referred to in paragraph 2 in the form of an electronic link to the searchable database of international registrations of designs maintained by the International Bureau.’;
(123)Article 106e is replaced by the following:
‘Article 106e
Examination of grounds for refusal
1.Where the Office finds, in the course of carrying out an examination of an international registration, that the design for which protection is sought does not correspond to the definition in Article 3, point (1), of this Regulation, that the design is contrary to public policy or to accepted principles of morality, or that the design constitutes an improper use of any of the items listed in Article 6ter of the Paris Convention, or of badges, emblems and escutcheons other than those covered by the said Article 6ter and which are of particular public interest in a Member State, it shall send to the International Bureau a notification of refusal not later than six months from the date of publication of the international registration, specifying the grounds for refusal pursuant to Article 12(2) of the Geneva Act.
2.Where the holder of the international registration is obliged to be represented before the Office pursuant to Article 77(2), the notification referred to in paragraph 1 of this Article shall contain a reference to the obligation of the holder to appoint a representative as referred to in Article 78(1).
3.The Office shall specify a time limit by which the holder of the international registration may renounce the international registration in respect of the Union, limit the international registration in respect of the Union to one or some of the industrial designs or submit observations, and, where appropriate, shall appoint a representative. The period shall start on the day on which the Office issues the notification of refusal.
4.If the holder fails to appoint a representative within the period referred to in paragraph 3, the Office shall refuse the effects of the international registration.
5.Where the holder submits observations that satisfy the Office within the specified period, the Office shall withdraw the refusal and notify the International Bureau in accordance with Article 12(4) of the Geneva Act. Where, pursuant to Article 12(2) of the Geneva Act, the holder does not submit observations that satisfy the Office within the specified period, the Office shall confirm the decision refusing protection for the international registration. That decision shall be subject to appeal in accordance with Articles 66 to 72 of Regulation (EU) 2017/1001 in conjunction with Article 55(2) of this Regulation.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 45/50 |
112
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
6.Where the holder renounces the international registration or limits the international registration to one or some of the industrial designs in respect of the Union, the holder shall inform the International Bureau by way of the recording procedure in accordance with Article 16(1), points (iv) and (v), of the Geneva Act.’;
(124)the following article is added in Title XIa:
‘Article 106g
Renewals
The international registration shall be renewed directly at the International Bureau in compliance with Article 17 of the Geneva Act.’;
(125)Articles 107 and 108 are deleted;
(126)Article 109 is replaced by the following:
‘Article 109
Committee Procedure
1.The Commission shall be assisted by the Committee on Implementation Rules established by Regulation (EU) 2017/1001. That committee shall be a committee within the meaning of Regulation (EU) No 182/2011.
2.Where reference is made to this paragraph, Article 5 of Regulation (EU) No 182/2011 shall apply.’;
(127)the following article is inserted:
‘Article 109a
Exercise of the delegation
1.The power to adopt delegated acts is conferred on the Commission subject to the conditions laid down in this Article.
2.The power to adopt delegated acts referred to in Articles 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a and
3.The delegation of power referred to in Articles 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a and
4.Before adopting a delegated act, the Commission shall carry out consultations with experts, including experts designated by each Member State in accordance with the principles laid down in the Interinstitutional Agreement of
13April 2016 on Better
5.As soon as it adopts a delegated act, the Commission shall notify it simultaneously to the European Parliament and to the Council.
6.A delegated act adopted pursuant to Articles 47b, 53a, 55a, 64a, 65a, 66a, 66d, 66f, 66i, 67c, 78a or
(128)Article 110 is deleted;
(129)in Article 110a, paragraph 5, the second sentence is deleted;
46/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
113
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
(130)the following article is inserted: ‘Article 110b
Evaluation
1.By 1 January 2030, and every five years thereafter, the Commission shall evaluate the implementation of this Regulation.
2.The Commission shall forward the evaluation report together with its conclusions drawn on the basis of that report to the European Parliament, the Council and the Management Board. The findings of the evaluation shall be made public.’;
(131)in Article 111, paragraph 2 is replaced by the following:
‘2. Applications for registered EU designs may be filed at the Office from 1 April 2003.’;
(132)the Annex as set out in Annex I to this Regulation is added.
Article 2
Regulation (EC) No 2246/2002 is repealed with effect from 1 May 2025.
References to the repealed Regulation shall be construed as references to Regulation (EC) No 6/2002 and shall be read in accordance with the correlation table set out in Annex II to this Regulation.
Article 3
This Regulation shall enter into force on the twentieth day following that of its publication in the Official Journal of the European Union.
It shall apply from 1 May 2025.
However, Article 1, points (21), (22), (24), (26), (27), (28), (29), (30), (32)(b), (34)(b), (37), (40), (42), (45), (46), (49), (52), (54), (56), (58), (61), (63), (65), (66), (70), (72), (74), (76), (78), (80)(b), (81), (85), (88) in so far as it relates to Article 72(3), points (a), (e), (f) and (m), (90), (98)(b), (111), (113) and (123) shall apply from 1 July 2026.
This Regulation shall be binding in its entirety and directly applicable in all Member States.
Done at Strasbourg, 23 October 2024. | ||
For the European Parliament | For the Council | |
The President | The President | |
R. METSOLA | ZSIGMOND B. P. | |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 47/50 |
114
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
EN | OJ L, 18.11.2024 |
ANNEX I |
‘ANNEX
Amounts of fees as referred to in Article
The fees to be paid to the Office under this Regulation shall be as follows (in EUR):
1.Application fee referred to in Article 36(4): EUR 350.
2.Individual designation fee for an international registration referred to in Article 106c: EUR 62 per design.
3.Fee for deferment of publication referred to in Article 36(4): EUR 40.
4.Additional application fee in respect of each additional design included in a multiple application referred to in Article 37(2):
EUR 125.
5.Additional fee for deferment of publication in respect of each additional design included in a multiple application that is subject to deferment of publication referred to in Article 37(2):
EUR 20.
6.Renewal fee referred to in Article 50d(1), (3) and (9):
(a)for the first period of renewal: EUR 150 per design;
(b)for the second period of renewal: EUR 250 per design;
(c)for the third period of renewal: EUR 400 per design;
(d)for the fourth period of renewal: EUR 700 per design.
7.Individual renewal fee for an international registration referred to in Article 106c:
(a)for the first period of renewal: EUR 62 per design;
(b)for the second period of renewal: EUR 62 per design;
(c)for the third period of renewal: EUR 62 per design;
(d)for the fourth period of renewal: EUR 62 per design.
8.Fee for late payment of the renewal fee referred to in Article 50d(3):
25 % of the renewal fee.
9.Fee for the application for a declaration of invalidity referred to in Article 52(2):
EUR 320.
48/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
115
Prop. 2024/25:108
Bilaga 1
OJ L, 18.11.2024 | EN |
10.Fee for continuation of proceedings referred to in Article 67a(1): EUR 400.
11.Fee for restitutio in integrum referred to in Article 67(3): EUR 200.
12.Fee for the registration of a licence or another right in respect of a registered EU design referred to in Article 32a(1) and
(2)(referred to in Article 24(1) of Regulation (EC) No 2245/2002 before 1 July 2026), or for the registration of a licence or another right in respect of an application for an EU design referred to in Article 32a(1) and (2) and Article 34 (referred to in Article 24(1) and (4) of Regulation (EC) No 2245/2002 before 1 July 2026:
(a)for a grant of a licence: EUR 200 per design;
(b)for a transfer of a licence: EUR 200 per design;
(c)for a creation of a right in rem: EUR 200 per design;
(d)for a transfer of a right in rem: EUR 200 per design;
(e)for a levy of execution: EUR 200 per design;
up to a maximum of EUR 1 000 where multiple requests are submitted in the same application for registration of a licence or another right or at the same time.
13.Fee for the alteration of a registered EU design referred to in Article 50e(3): EUR 200.
14.Fee for review of the determination of the procedural costs to be refunded referred to in Article 70(7) (referred to in Article 79(4) of Regulation (EC) No 2245/2002 before 1 July 2026):
EUR 100.
15.Appeal fee referred to in Article 68(1) of Regulation (EU) 2017/1001, which also applies to appeals under this Regulation pursuant to Article 55(2) (referred to in Article 57 of this Regulation before 1 July 2026):
EUR 720.’
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj | 49/50 |
116
Prop. 2024/25:108 | |||||
Bilaga 1 | |||||
EN | OJ L, 18.11.2024 | ||||
ANNEX II | |||||
Correlation table | |||||
Regulation (EC) No 2246/2002 | Regulation (EC) No 6/2002 | ||||
Article 1 | — | ||||
Article 2 | Article |
||||
Article 3 | Article |
||||
Article 4 | Article |
||||
Article 5 | Article |
||||
Article 6 | Article |
||||
Article 7 | Article |
||||
Article 8 | Article |
||||
Article 9 | Article |
||||
Annex | Annex | ||||
50/50 | ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2822/oj |
117
Prop. 2024/25:108 Bilaga 2
118
Sammanfattning av promemorian Ändringar i EU:s formskyddsförordning
I promemorian föreslås ändringar i mönsterskyddslagen med anledning av revideringen av EU:s förordning om gemenskapsformgivning, som nu bland annat byter namn till förordningen om
Det föreslås att bestämmelserna om straffansvar och förverkande av egendom i mönsterskyddslagen inte ska gälla vid intrång i en EU- formgivning om produkterna endast passerar genom EU utan att släppas ut på den inre marknaden. Vidare föreslås att regleringen om att Patent- och registreringsverket får ta ut en avgift för att vidarebefordra en ansökan om registrering av en formgivning på
Lagändringarna föreslås träda i kraft den dag regeringen bestämmer.
Lagförslagen i promemorian
Prop. 2024/25:108 Bilaga 3
Förslag till lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485)
Härigenom föreskrivs att 1, 43, 50 och 51 §§ och rubriken närmast före 50 § mönsterskyddslagen (1970:485) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
1 §1
I denna lag avses med
1.mönster: en produkts eller produktdels utseende, som bestäms av själva produktens detaljer eller av detaljer i produktens utsmyckning särskilt vad gäller linjer, konturer, färger, former, ytstrukturer eller material,
2. produkt: ett | industriellt | eller | 2. produkt: | ett | industriellt | eller | |||||
hantverksmässigt | framställt | före- | hantverksmässigt | framställt | före- | ||||||
mål, inbegripet delar som skall | mål, inbegripet delar som ska | ||||||||||
monteras | till | en | sammansatt | monteras | till | en | sammansatt | ||||
produkt, förpackningar, | utstyrsel, | produkt, | förpackningar, utstyrsel, | ||||||||
grafiska symboler och typsnitt, men | grafiska symboler och typsnitt, men | ||||||||||
inte datorprogram, | inte datorprogram, | ||||||||||
3. sammansatt | produkt: | en | 3. sammansatt | produkt: | en | ||||||
produkt som genom att den är | produkt som genom att den är | ||||||||||
sammansatt | av | flera | utbytbara | sammansatt | av | flera | utbytbara | ||||
beståndsdelar kan tas isär och på | beståndsdelar kan tas isär och på | ||||||||||
nytt fogas samman, | nytt fogas samman. | ||||||||||
Bestämmelser | om | gemenskaps- | Bestämmelser om |
||||||||
formgivning enligt rådets förord- | givning | enligt rådets | förordning | ||||||||
ning (EG) nr 6/2002 av den 12 de- | (EG) nr 6/2002 av den 12 december | ||||||||||
cember 2001 om gemenskapsform- | 2001 om |
||||||||||
givning finns i denna lag i 50– | denna lag i 50 och 51 §§. | ||||||||||
52 §§. |
43 §2
Patent- och marknadsdomstolen är rätt domstol i
1.mål och ärenden enligt denna lag om de inte ska handläggas enligt lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister, och
2. mål som avses i artikel 81 i | 2. mål som avses i artikel 81 i |
rådets förordning (EG) nr 6/2002 | rådets förordning (EG) nr 6/2002 |
om gemenskapsformgivning. | om |
Det som sägs i rättegångsbalken om inskränkning av en domstols behörighet i fråga om tvist som ska tas upp i annan ordning än inför domstol ska inte tillämpas i fråga om ett yrkande om informationsföreläggande eller intrångsundersökning.
1 | Senaste lydelse 2004:1154. | 119 |
2 | Senaste lydelse 2016:194. |
Prop. 2024/25:108 Bilaga 3
Gemenskapsformgivning | |||||||||||
50 §3 | |||||||||||
Den som ger in en ansökan om | Den som hos registrerings- | ||||||||||
registrering av en gemenskaps- | myndigheten begär ett intyg enligt | ||||||||||
formgivning | till | registrerings- | artikel 78.5 i rådets förordning | ||||||||
myndigheten | för | vidarebefordran | (EG) nr 6/2002 om EU- | ||||||||
enligt artikel 35.2 i rådets | formgivning, | i | lydelsen | enligt | |||||||
förordning (EG) nr 6/2002 om | Europaparlamentets | och | rådets | ||||||||
gemenskapsformgivning | skall | förordning (EU) [XX], ska betala | |||||||||
betala en avgift med det belopp som | en avgift. | ||||||||||
regeringen bestämmer. Detsamma | |||||||||||
gäller den som begär ett intyg enligt | |||||||||||
artikel 78.5 i rådets förordning. | |||||||||||
Lydelse enligt SFS 2024:798 | Föreslagen lydelse | ||||||||||
51 § | |||||||||||
Vid intrång i en gemenskaps- | Vid intrång i en |
||||||||||
formgivning ska bestämmelserna i | ska bestämmelserna i 35 § om | ||||||||||
35 § om ansvar för mönsterintrång | ansvar | för | mönsterintrång | ||||||||
tillämpas. I övrigt gäller 35 b− | tillämpas. I övrigt gäller 35 b− | ||||||||||
37 h §§ och | bestämmelserna | om | 37 h §§ | och | bestämmelserna | om | |||||
förverkande av egendom i 36 kap. | förverkande av egendom i 36 kap. | ||||||||||
brottsbalken, i den utsträckning inte | brottsbalken, i den utsträckning inte | ||||||||||
något annat följer av rådets | något annat följer av rådets för- | ||||||||||
förordning (EG) nr 6/2002 om | ordning (EG) nr 6/2002 om EU- | ||||||||||
gemenskapsformgivning. | I dessa | formgivning. I dessa fall ska det | |||||||||
fall ska det som sägs om | som sägs om mönsterintrång gälla | ||||||||||
mönsterintrång gälla | intrång | i | intrång i |
||||||||
gemenskapsformgivning. | Bestämmelserna | i | 35 | § | och | ||||||
bestämmelserna om förverkande av egendom i 36 kap. brottsbalken gäller dock inte vid intrång i en EU- formgivning i en sådan transitsituation som avses i artikel 19.3 i rådets förordning (EG) nr 6/2002, i lydelsen enligt Europaparlamentets och rådets förordning (EU) [XX].
1. | Denna lag träder i kraft den dag som regeringen bestämmer. | |
2. | Ärenden om vidarebefordran av en ansökan om registrering av en | |
gemenskapsformgivning som har inletts hos Patent- och registrerings- | ||
verket före ikraftträdandet men ännu inte har avgjorts handläggs enligt | ||
äldre bestämmelser. | ||
120 | 3 Senaste lydelse 2004:1154. |
3.Äldre bestämmelser gäller fortfarande för åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.
Prop. 2024/25:108 Bilaga 3
121
Prop. 2024/25:108 | Förteckning över remissinstanserna | |||||
Bilaga 4 | ||||||
Efter remiss har yttranden över promemorian kommit in från AIPPI | ||||||
Sverige, FICPI Sweden, Försvarets materielverk, Göteborgs universitet | ||||||
(Högskolan för konst och design), Institutet för språk och folkminnen, | ||||||
Kommerskollegium, Konkurrensverket, Konstfack, Konstnärernas Riks- | ||||||
organisation, Konstnärsnämnden, Konsumentverket, Kulturrådet, Patent- | ||||||
och registreringsverket, Regelrådet, Sametinget, Stiftelsen Svensk | ||||||
Industridesign, Stockholms tingsrätt, Stockholms universitet, Svea | ||||||
hovrätt, | Svenska | Föreningen | för | Immaterialrätt, | Svenska | |
Patentombudsföreningen, Svenskt Näringsliv, Sveriges advokatsamfund, | ||||||
Svenska patentbyråers förening, Tullverket och Uppsala universitet. | ||||||
Remissinstanserna AB Volvo, Alfa Laval AB, Business Sweden, | ||||||
Dataspelsbranschen, | Design Sweden, | Fordonskomponentgruppen, | ||||
Föreningen Sveriges Konsthantverkare och Industriformgivare, | ||||||
Företagarna, Hantverkarnas Riksorganisation, Internationella | Handels- |
kammaren, Internetstiftelsen, Konstnärliga och litterära yrkesutövares samarbetsnämnd. Mobility Sweden, Motorbranschens Riksförbund, Näringslivets Regelnämnd, Riksförbundet M Sverige, Scania Sverige AB, Småföretagarnas riksförbund, Stiftelsen Konsthantverkscentrum, Svensk Form, Svensk Försäkring, Svensk Handel, Svenska Föreningen mot Piratkopiering, Svenska Industriens Patentingenjörers förening, Svenska Samernas Riksförbund, Svenska Tecknare, Sveriges Arkitekter, Sveriges Kommuner och Regioner, Sveriges Konsumenter, TechSverige, Tillväxtverket och Volvo Cars har fått tillfälle att yttra sig, men har avstått från att göra det.
122
Lagrådsremissens lagförslag | Prop. 2024/25:108 |
Bilaga 5 |
Förslag till lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485)
Härigenom föreskrivs att 1, 43, 50 och 51 §§ och rubriken närmast före 50 § mönsterskyddslagen (1970:485) ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
1 §1
I denna lag avses med
1.mönster: en produkts eller produktdels utseende, som bestäms av själva produktens detaljer eller av detaljer i produktens utsmyckning särskilt vad gäller linjer, konturer, färger, former, ytstrukturer eller material,
2. produkt: ett | industriellt | eller | 2. produkt: | ett | industriellt | eller | |||||
hantverksmässigt | framställt | före- | hantverksmässigt | framställt | före- | ||||||
mål, inbegripet delar som skall | mål, inbegripet delar som ska | ||||||||||
monteras | till | en | sammansatt | monteras | till | en | sammansatt | ||||
produkt, förpackningar, | utstyrsel, | produkt, | förpackningar, utstyrsel, | ||||||||
grafiska symboler och typsnitt, men | grafiska symboler och typsnitt, men | ||||||||||
inte datorprogram, | inte datorprogram, | ||||||||||
3. sammansatt | produkt: | en | 3. sammansatt | produkt: | en | ||||||
produkt som genom att den är | produkt som genom att den är | ||||||||||
sammansatt | av | flera | utbytbara | sammansatt | av | flera | utbytbara | ||||
beståndsdelar kan tas isär och på | beståndsdelar kan tas isär och på | ||||||||||
nytt fogas samman, | nytt fogas samman. | ||||||||||
Bestämmelser | om | gemenskaps- | Bestämmelser om |
||||||||
formgivning enligt rådets förord- | givning | enligt rådets | förordning | ||||||||
ning (EG) nr 6/2002 av den 12 de- | (EG) nr 6/2002 av den 12 december | ||||||||||
cember 2001 om gemenskapsform- | 2001 om |
||||||||||
givning finns i denna lag i 50– | denna lag i 50 och 51 §§. | ||||||||||
52 §§. |
43 §2
Patent- och marknadsdomstolen är rätt domstol i
1.mål och ärenden enligt denna lag om de inte ska handläggas enligt lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister, och
2. mål som avses i artikel 81 i | 2. mål som avses i artikel 81 i |
rådets förordning (EG) nr 6/2002 | rådets förordning (EG) nr 6/2002 |
om gemenskapsformgivning. | om |
Det som sägs i rättegångsbalken om inskränkning av en domstols behörighet i fråga om tvist som ska tas upp i annan ordning än inför domstol ska inte tillämpas i fråga om ett yrkande om informationsföreläggande eller intrångsundersökning.
1 | Senaste lydelse 2004:1154. | 123 |
2 | Senaste lydelse 2016:194. |
Prop. 2024/25:108 Bilaga 5
Gemenskapsformgivning | ||||||||||
50 §3 | ||||||||||
Den som ger in en ansökan om | Den som hos registrerings- | |||||||||
registrering av en gemenskaps- | myndigheten begär ett intyg enligt | |||||||||
formgivning | till | registrerings- | artikel 78.5 i rådets förordning | |||||||
myndigheten | för | vidarebefordran | (EG) nr 6/2002 om EU- | |||||||
enligt artikel 35.2 i rådets | formgivning, | i | lydelsen | enligt | ||||||
förordning (EG) nr 6/2002 om | Europaparlamentets och | rådets | ||||||||
gemenskapsformgivning | skall | förordning | (EU) | 2024/2822, ska | ||||||
betala en avgift med det belopp som | betala en avgift. | |||||||||
regeringen bestämmer. Detsamma | ||||||||||
gäller den som begär ett intyg enligt | ||||||||||
artikel 78.5 i rådets förordning. | ||||||||||
51 §4 | ||||||||||
Vid intrång i en gemenskaps- | Vid intrång i en |
|||||||||
formgivning ska bestämmelserna i | ska bestämmelserna i 35 § om | |||||||||
35 § om ansvar för mönsterintrång | ansvar | för | mönsterintrång | |||||||
tillämpas. I övrigt gäller 35 b− | tillämpas. I övrigt gäller 35 b− | |||||||||
37 h §§ och | bestämmelserna | om | 37 h §§ och | bestämmelserna om | ||||||
förverkande av egendom i 36 kap. | förverkande av egendom i 36 kap. | |||||||||
brottsbalken, i den utsträckning inte | brottsbalken, i den utsträckning inte | |||||||||
något annat följer av rådets | något annat följer av rådets för- | |||||||||
förordning (EG) nr 6/2002 om | ordning (EG) nr 6/2002 om EU- | |||||||||
gemenskapsformgivning. | I dessa | formgivning. I dessa fall ska det | ||||||||
fall ska det som sägs om | som sägs om mönsterintrång gälla | |||||||||
mönsterintrång gälla | intrång | i | intrång i |
|||||||
gemenskapsformgivning. | Bestämmelserna i 35 § och | |||||||||
bestämmelserna om förverkande av | ||||||||||
egendom i 36 kap. brottsbalken | ||||||||||
gäller dock inte vid intrång i en EU- | ||||||||||
formgivning i en sådan transit- | ||||||||||
situation som avses i artikel 19.3 i | ||||||||||
rådets förordning (EG) nr 6/2002, i | ||||||||||
lydelsen enligt Europaparlamentets | ||||||||||
och rådets | förordning | (EU) | ||||||||
2024/2822. | ||||||||||
1. | Denna lag träder i kraft den 1 juni 2025. | ||
2. | Ärenden om vidarebefordran av en ansökan om registrering av en | ||
gemenskapsformgivning som har inletts hos Patent- och registrerings- | |||
verket före ikraftträdandet men ännu inte har avgjorts handläggs enligt | |||
äldre bestämmelser. | |||
124 | 3 | Senaste lydelse 2004:1154. | |
4 | Senaste lydelse 2024:798. |
3.Äldre bestämmelser gäller fortfarande för åtgärder som har vidtagits eller rättigheter som har förvärvats före ikraftträdandet.
Prop. 2024/25:108 Bilaga 5
125
Prop. 2024/25:108 Bilaga 5
Förslag till lag om ändring i lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister
Härigenom föreskrivs att 1 kap. 2 § lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister1 ska ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse | Föreslagen lydelse |
1 kap.
2 §2
Denna lag tillämpas inte på
1.mål som enligt lag får upptas endast av en viss tingsrätt eller som ska handläggas av en tingsrätt i en annan sammansättning än som anges i rättegångsbalken,
2.mål som ska handläggas av tingsrätt med tillämpning av konkurslagen (1987:672) eller lagen (2022:964) om företagsrekonstruktion,
3.mål om skadestånd i anledning av brott, om talan förs i samband med åtal för brottet,
4.mål om ersättning för yrkesskada, när tvisten inte rör kollektivavtals rätta innebörd,
5.mål som avses i 1 kap. 4 § 1 och 3 lagen (2016:188) om patent- och marknadsdomstolar, och
6. mål som avses i artikel 81 i | 6. mål som avses i artikel 81 i | |||
rådets förordning (EG) nr 6/2002 | rådets förordning (EG) nr 6/2002 | |||
om | gemenskapsformgivning | och | om |
|
artikel 124 | i Europaparlamentets | i Europaparlamentets och rådets | ||
och | rådets | förordning | (EU) | förordning (EU) 2017/1001 om |
2017/1001 om |
Lagen ska inte tillämpas på mål som rör arbetstagare som avses i 1 § lagen (1994:260) om offentlig anställning, när tvisten gäller
1.fråga som rör anställning av arbetstagare utan att enbart avse tvist om kollektivavtal,
2.tjänstgöringsskyldighet för ordinarie domare enligt lagen (1994:261) om fullmaktsanställning.
Lagen ska inte heller tillämpas på andra mål som rör arbetstagare hos arbetsgivare med offentlig ställning, när tvisten gäller en fråga som är reglerad i lag eller annan författning och det i samma författning föreskrivs att beslut i frågan får överklagas till regeringen, en förvaltningsdomstol eller en förvaltningsmyndighet.
Denna lag träder i kraft den 1 juni 2025.
126 | 1 | Lagen omtryckt 1977:530. |
2 | Senaste lydelse 2022:973. |
Lagrådets yttrande
Utdrag protokoll vid sammanträde
Närvarande: F.d. justitieråden Eskil Nord och Sten Andersson samt justitierådet Marie Jönsson
Ändringar i EU:s formskyddsförordning
Enligt en lagrådsremiss den 30 januari 2025 har regeringen (Justitiedepartementet) beslutat inhämta Lagrådets yttrande över förslag till
1.lag om ändring i mönsterskyddslagen (1970:485),
2.lag om ändring i lagen (1974:371) om rättegången i arbetstvister.
Förslagen har inför Lagrådet föredragits av ämnesrådet Patrik Sundberg.
Lagrådet lämnar förslagen utan erinran.
Prop. 2024/25:108 Bilaga 6
127
Prop. 2024/25:108
128
Justitiedepartementet
Utdrag ur protokoll vid regeringssammanträde den 20 februari 2025
Närvarande: statsrådet Svantesson, ordförande, och statsråden Ankarberg Johansson, Edholm, J Pehrson, Waltersson Grönvall, Jonson, Strömmer, Forssmed, Forssell, Slottner, M Persson, Wykman, Malmer Stenergard, Kullgren, Liljestrand, Brandberg, Bohlin, Carlson, Pourmokhtari, Rosencrantz, Dousa
Föredragande: statsrådet Strömmer
Regeringen beslutar proposition Lagändringar till följd av ändringar i EU:s formskyddsförordning