En ny mervärdesskattelag

Del 2

Betänkande av Utredningen om en strukturell översyn av mervärdesskattelagstiftningen

Stockholm 2020

SOU 2020:31

SOU och Ds kan köpas från Norstedts Juridiks kundservice. Beställningsadress: Norstedts Juridik, Kundservice, 106 47 Stockholm Ordertelefon: 08-598 191 90

E-post: kundservice@nj.se

Webbadress: www.nj.se/offentligapublikationer

För remissutsändningar av SOU och Ds svarar Norstedts Juridik AB på uppdrag av Regeringskansliets förvaltningsavdelning.

Svara på remiss – hur och varför

Statsrådsberedningen, SB PM 2003:2 (reviderad 2009-05-02).

En kort handledning för dem som ska svara på remiss.

Häftet är gratis och kan laddas ner som pdf från eller beställas på regeringen.se/remisser

Layout: Kommittéservice, Regeringskansliet

Omslag: Elanders Sverige AB

Tryck: Elanders Sverige AB, Stockholm 2020

ISBN 978-91-38-25058-7

ISSN 0375-250X

Innehåll

Del 1

 

 

Sammanfattning ................................................................

19

1

Författningsförslag.....................................................

25

1.1

Förslag till mervärdesskattelag (0000:000) ...........................

25

1.2

Förslag till mervärdesskatteförordning (0000:000)............

230

1.3Förslag till lag om ändring i lagen (1985:146) om

avräkning vid återbetalning av skatter och avgifter ............

243

1.4Förslag till lag om ändring i lagen (1988:1385) om

Sveriges riksbank...................................................................

244

1.5Förslag till lag om ändring i lagen (1994:1551) om

frihet från skatt vid import, m.m. ........................................

245

1.6Förslag till lag om ändring i lagen (1994:1563) om

tobaksskatt ............................................................................

247

1.7Förslag till lag om ändring i lagen (1994:1776) om

skatt på energi .......................................................................

248

1.8Förslag till lag om ändring i lagen (1998:189) om

förhandsbesked i skattefrågor..............................................

249

1.9Förslag till lag om ändring i lagen (1999:446) om

proviantering av fartyg och luftfartyg .................................

250

1.10 Förslag till lag om ändring i inkomstskattelagen

 

(1999:1229) ...........................................................................

251

InnehållSOU 2020:31

1.11

Förslag till lag om ändring i lagen (2005:807) om

 

 

ersättning för viss mervärdesskatt för kommuner,

 

 

regioner, kommunalförbund och samordningsförbund ....

256

1.12

Förslag till lag om ändring i skatteförfarandelagen

 

 

(2011:1244) ...........................................................................

260

1.13

Förslag till lag om ändring i tullagen (2016:253)................

284

1.14

Förslag till lag om ändring i lagen (2016:1091) om

 

 

budget och ekonomiadministration för riksdagens

 

 

myndigheter..........................................................................

289

1.15

Förslag till lag om ändring i lagen (2018:696) om

 

 

skatt på vissa nikotinhaltiga produkter ...............................

290

1.16

Förslag till lag om ändring i lagen (2018:1277) om

 

 

elektroniska fakturor till följd av offentlig upphandling ... 291

1.17Förslag till förordning om ändring i förordning (1977:937) om allmänna förvaltningsdomstolars

behörighet m.m. ...................................................................

292

1.18Förslag till förordning om ändring i förordning (1994:224) om återbetalning av mervärdesskatt och vissa punktskatter till hjälporganisationer, utländska

 

beskickningar m.fl. ...............................................................

293

1.19

Förslag till förordning om ändring

 

 

i rättshjälpsförordningen (1997:404) ..................................

296

1.20

Förslag till förordning om ändring i förordning

 

 

(2001:588) om behandling av uppgifter i Skatteverkets

 

 

beskattningsverksamhet.......................................................

298

1.21Förslag till förordning om ändring i förordning (2002:831) om myndigheters rätt till kompensation

 

för ingående mervärdesskatt ................................................

301

1.22

Förslag till förordning om ändring

 

 

i skatteförfarandeförordningen (2011:1261) ......................

303

2

Utredningens uppdrag och arbete ..............................

305

2.1

Utredningens uppdrag .........................................................

305

SOU 2020:31Innehåll

2.2

Utredningens arbete .............................................................

306

2.3

Utredningens prioriteringar.................................................

307

2.4

Betänkandets disposition m.m.............................................

308

3

En jämförelse mellan ML

 

 

och mervärdesskattedirektivet ...................................

309

3.1

Vårt uppdrag..........................................................................

309

3.2

ML:s begrepp skattskyldig ...................................................

309

3.3

ML:s begrepp omsättning ....................................................

312

 

3.3.1

Inledning ................................................................

312

 

3.3.2

Begreppet omsättning ...........................................

313

3.3.3Omsättning av vara jämfört med artiklarna 2.1 a och 14.1

i mervärdesskattedirektivet...................................

314

3.3.4Omsättning av tjänst jämfört med artiklarna 2.1 c och 24.1

i mervärdesskattedirektivet...................................

317

3.3.5Uttag av vara eller tjänst enligt ML jämfört med artiklarna 16 och 26 samt 18 b

i mervärdesskattedirektivet ...................................

318

3.3.6ML:s transaktioner likställda med omsättning

 

 

jämfört med artikel 17.1

 

 

 

i mervärdesskattedirektivet...................................

320

3.4

Avslutande synpunkter.........................................................

321

4

En ny mervärdesskattelag.........................................

325

4.1

En ny mervärdesskattelag.....................................................

325

4.2

Mervärdesskattebestämmelser i annan lagstiftning ............

325

 

4.2.1

Bestämmelser som bör införas i NML.................

326

4.3

NML:s struktur och språk ...................................................

331

4.4

Hänvisningar till EU-direktiv och EU-förordningar .........

334

 

4.4.1

Statiska och dynamiska hänvisningar ...................

334

4.4.2Bestämmelse med benämningar

EU-rättsakter ....................................................

336

InnehållSOU 2020:31

4.5

NML:s systematik och terminologi ....................................

337

 

4.5.1

Problemen med ML:s systematik

 

 

 

och terminologi .....................................................

337

 

4.5.2

NML ska anpassas till

 

 

 

mervärdesskattedirektivets systematik

 

 

 

och terminologi .....................................................

340

 

4.5.3

Ändrade eller nya begrepp, termer och uttryck ..

342

4.6

Begrepp och bestämmelser som slopas ...............................

345

 

4.6.1

Skattskyldig, omsättning samt leverans av vara ..

345

 

4.6.2

Specialbestämmelser om skattskyldighet ............

347

 

4.6.3

Begreppet utländsk beskattningsbar person........

349

 

4.6.4

Definitionen av export..........................................

351

 

4.6.5

Begreppet verksamhet...........................................

352

5

Mervärdesskattens tillämpningsområde ......................

353

5.1

Vårt uppdrag .........................................................................

353

5.2

Mervärdesskattens tillämpningsområde..............................

353

 

5.2.1

Gällande rätt ..........................................................

353

 

5.2.2

Tillämpningsområdet anpassas till

 

 

 

mervärdesskattedirektivet.....................................

356

5.3Tillämpningsområdet för leverans av varor

och tillhandahållande av tjänster..........................................

359

5.3.1

Gällande rätt ..........................................................

359

5.3.2Bestämmelserna om tillämpningsområdet för leverans av varor och tillhandahållande av tjänster utformas i enlighet med

 

mervärdesskattedirektivet.....................................

361

5.4 Tillämpningsområdet för unionsinterna förvärv av varor..

362

5.4.1

Gällande rätt ..........................................................

362

5.4.2Bestämmelserna som reglerar unionsinterna förvärv av varor inom tillämpningsområdet

utformas i huvudsak i enlighet med mervärdesskattedirektivet..................................... 364

SOU 2020:31

Innehåll

5.4.3Bestämmelserna som anger vilka

unionsinterna förvärv som inte är föremål för mervärdesskatt utformas i enlighet med mervärdesskattedirektivet..................................... 365

5.4.4En ny bestämmelse om beräkning av tröskelvärdet för vissa unionsinterna förvärv

 

av varor...................................................................

366

5.5 Tillämpningsområdet för import av varor...........................

367

5.5.1

Gällande rätt ..........................................................

367

5.5.2Import av varor som är föremål för

 

 

mervärdesskatt.......................................................

368

6

Beskattningsbara transaktioner .................................

371

6.1

Vårt uppdrag..........................................................................

371

6.2

Begreppet beskattningsbara transaktioner ..........................

371

6.3

Leverans av varor...................................................................

374

 

6.3.1

Gällande rätt ..........................................................

374

 

6.3.2

Definitionen av begreppet leverans av varor........

375

6.4Transaktioner som likställs med leverans av varor

mot ersättning .......................................................................

376

6.4.1Uttag av varor likställs med leverans av varor

 

mot ersättning........................................................

376

6.4.2

Överföring av varor till andra EU-länder

 

 

likställs med leverans av varor mot ersättning .....

377

6.5 Unionsinternt förvärv av varor ............................................

378

6.6Överföringar av varor som likställs med unionsinternt

förvärv av varor mot ersättning............................................

380

6.6.1

Gällande rätt ..........................................................

380

6.6.2

Överföring av varor från andra EU-länder

 

 

likställs med unionsinternt förvärv av varor

 

 

mot ersättning........................................................

381

6.7 Tillhandahållande av tjänster................................................

382

6.8Uttag av tjänster likställs med tillhandahållande av

tjänster mot ersättning .........................................................

383

InnehållSOU 2020:31

6.9

Import av varor.....................................................................

384

 

6.9.1

Gällande rätt ..........................................................

384

 

6.9.2

Definitionen av begreppet import av varor .........

386

6.10

Bestämmelser om vouchrar..................................................

387

 

6.10.1

Överlåtelse av enfunktionsvoucher......................

387

 

6.10.2

Hantering av flerfunktionsvoucher .....................

388

7

Beskattningsgrundande händelse

 

 

och redovisningsskyldighet ........................................

391

7.1

Vårt uppdrag .........................................................................

391

7.2Beskattningsgrundande händelse

och redovisningsskyldighet..................................................

391

7.2.1

Gällande rätt ..........................................................

391

7.2.2Begreppet beskattningsgrundande händelse

 

införs......................................................................

394

7.2.3

Tidpunkt för när vissa kontinuerliga

 

 

leveranser av varor och tjänster äger rum ............

399

7.2.4Slopad särreglering av varor som sänds till

 

 

köpare mot postförskott eller efterkrav

.............. 401

8

Beskattningsunderlag...............................................

405

8.1

Vårt uppdrag .........................................................................

405

8.2

Beskattningsunderlag ...........................................................

405

 

8.2.1

Gällande rätt ..........................................................

405

8.2.2Beskattningsunderlag vid överföring av varor

 

 

till ett annat EU-land ............................................

406

 

8.2.3

Omräkning av valuta.............................................

407

9

Generell skatteplikt och undantag från skatteplikt.......

409

9.1

Vårt uppdrag .........................................................................

409

9.1.1Senare tillsatta utredningar som påverkar

vårt uppdrag...........................................................

410

9.2Bestämmelser om omsättningsland utformas

som undantag från skatteplikt .............................................

410

9.2.1

Gällande rätt ..........................................................

410

SOU 2020:31

Innehåll

9.2.2Omsättningsland för export och

 

 

exportliknande transaktioner utformas

 

 

 

som undantag från skatteplikt ..............................

412

9.3

Unionsinterna leveranser av punktskattepliktiga varor......

412

 

9.3.1

Villkor att transporten sker under

 

 

 

ett uppskovsförfarande införs...............................

412

9.4

Undantag för luftfartyg........................................................

414

 

9.4.1

Gällande rätt ..........................................................

414

9.4.2Undantagen för luftfartyg anpassas till

 

 

mervärdesskattedirektivet.....................................

415

9.5

Undantag för krigsfartyg......................................................

417

 

9.5.1

Undantaget för krigsfartyg införs ........................

417

9.6

Undantaget för väpnade styrkor på Cypern .......................

418

 

9.6.1

Gällande rätt ..........................................................

418

 

9.6.2

Undantaget ska gälla i den omfattning

 

 

 

som skattefrihet medges i Cypern........................

419

9.7

Slopade regler om befrielse från skatt vid import...............

420

10

Frivillig beskattning för fastighetsupplåtelser..............

423

10.1

Vårt uppdrag..........................................................................

423

10.2

Frivillig beskattning för fastighetsupplåtelser.....................

423

 

10.2.1

Gällande rätt ..........................................................

423

 

10.2.2

”Frivillig skattskyldighet” ersätts med

 

 

 

”frivillig beskattning” ............................................

425

10.2.3Fastighetsuthyrningar och bostadsrättsupplåtelser som kan omfattas av

 

 

frivillig beskattning................................................

426

11

Avdrag för och återbetalning av ingående skatt ...........

429

11.1

Vårt uppdrag..........................................................................

429

 

11.1.1

Avsnittets innehåll.................................................

429

11.2

Regelverken kring avdrag och återbetalning .......................

430

 

11.2.1

Gällande rätt ..........................................................

430

Innehåll

SOU 2020:31

11.2.2Systematiken och terminologin avseende

 

 

avdrag och återbetalning anpassas till

 

 

 

det EU-rättsliga regelverket .................................

431

11.3

Avdragsrätt och begreppet ingående skatt..........................

433

 

11.3.1 Gällande rätt – avdragsrätt....................................

433

 

11.3.2 Gällande rätt – begreppet ingående skatt ............

437

 

11.3.3

Avdragsrätten kopplas till

 

 

 

den beskattningsbara personen ............................

438

 

11.3.4

Avdragsrätten i NML ...........................................

442

11.4

Systematiska och terminologiska följdändringar................

448

11.4.1Avdrag i stället för återbetalning för vissa

transaktioner som är undantagna från

 

skatteplikt ..............................................................

448

11.4.2 Avdrag i stället för återbetalning för

 

transaktioner i ekonomisk verksamhet

 

utanför Sverige ......................................................

450

11.4.3 Avdrag i stället för återbetalning vid

 

en tillfällig unionsintern leverans av

 

ett nytt transportmedel.........................................

451

11.5 Avdrag för ingående skatt vid import av varor...................

453

11.5.1 Gällande rätt ..........................................................

453

11.5.2En ny bestämmelse om hur avdrag ska styrkas

 

 

vid import ..............................................................

454

11.6

En ny bestämmelse som skiljer avdragsrätt

 

 

från återbetalningsrätt ..........................................................

457

11.7

Återbetalning av mervärdesskatt till beskattningsbara

 

 

personer

.................................................................................

459

 

11.7.1

Gällande rätt ..........................................................

459

 

11.7.2

Tillämpningsområdet för återbetalning

 

 

 

anpassas till trettonde direktivet ..........................

462

11.8

Bestämmelser som flyttas från lag till förordning..............

463

11.9

En ny bestämmelse som anger vilka transaktioner

 

 

som en ansökan om återbetalning ska avse.........................

464

11.10

Nya bestämmelser om beräkning av tidsfristen

 

 

för när en ansökan om återbetalning ska ha kommit in.....

466

SOU 2020:31

Innehåll

12

Fakturering .............................................................

469

12.1

Vårt uppdrag..........................................................................

469

12.2Slopat faktureringskrav vid betalningar i förskott eller a conto för undantagna leveranser av varor

 

till annat EU-land .................................................................

469

13

Särskild ordning för beskattningsbara personer

 

 

med liten årsomsättning ...........................................

473

13.1

Vårt uppdrag..........................................................................

473

13.2

Särskild ordning för beskattningsbara personer

 

 

med liten årsomsättning .......................................................

473

 

13.2.1

Gällande rätt ..........................................................

473

 

13.2.2 ”Skattebefrielse” ersätts med ”undantag

 

 

 

från skatteplikt” .....................................................

474

 

13.2.3 Ändrade bestämmelser om hur omsättningen

 

 

 

ska beräknas ...........................................................

476

 

13.2.4 En uttrycklig bestämmelse om

 

 

 

avdragsbegränsning införs.....................................

478

14 Särskild ordning för investeringsguld .........................

479

14.1

Vårt uppdrag..........................................................................

479

14.2

Särskild ordning för investeringsguld..................................

479

 

14.2.1

Gällande rätt ..........................................................

479

 

14.2.2 ”Rätt att bli skattskyldig” ersätts med

 

 

 

”frivillig beskattning” ............................................

480

 

14.2.3 Rätt till återbetalning av ingående skatt

 

 

 

blir rätt till avdrag ..................................................

481

15

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser ...............

483

15.1

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser ......................

483

16

Följdändringar.........................................................

489

16.1

Vårt uppdrag..........................................................................

489

16.2

Följdändringar.......................................................................

489

InnehållSOU 2020:31

17 Konsekvenser av utredningens förslag ........................

493

17.1

Inledning ...............................................................................

493

17.2

Konsekvenser av en ny mervärdesskattelag ........................

494

17.3

Slopade specialbestämmelser för vissa konstnärer .............

498

Del 2

 

 

18

Författningskommentar ............................................

505

18.1

Förslaget till ny mervärdesskattelag....................................

506

18.2

Förslaget till lag om ändring i lagen (1985:146) om

 

 

avräkning vid återbetalning av skatter och avgifter ............

828

18.3

Förslaget till lag om ändring i lagen (1988:1385) om

 

 

Sveriges riksbank ..................................................................

828

18.4

Förslaget till lag om ändring i lagen (1994:1551) om

 

 

frihet från skatt vid import, m.m. ........................................

829

18.5

Förslaget till lag om ändring i lagen (1994:1563) om

 

 

tobaksskatt............................................................................

829

18.6

Förslaget till lag om ändring i lagen (1994:1776) om

 

 

skatt på energi.......................................................................

830

18.7

Förslaget till lag om ändring i lagen (1998:189) om

 

 

förhandsbesked i skattefrågor..............................................

830

18.8

Förslaget till lag om ändring i lagen (1999:446) om

 

 

proviantering av fartyg och luftfartyg.................................

831

18.9

Förslaget till lag om ändring i inkomstskattelagen

 

 

(1999:1229) ...........................................................................

831

18.10

Förslaget till lag om ändring i lagen (2005:807) om

 

 

ersättning för viss mervärdesskatt för kommuner,

 

 

regioner, kommunalförbund och samordningsförbund ....

833

18.11

Förslaget till lag om ändring i skatteförfarandelagen

 

 

(2011:1244) ...........................................................................

835

18.12

Förslaget till lag om ändring i tullagen (2016:253) ............

843

SOU 2020:31

 

Innehåll

18.13 Förslaget till lag om ändring i lagen (2016:1091) om

 

budget och ekonomiadministration för riksdagens

 

myndigheter ..........................................................................

845

18.14 Förslaget till lag om ändring i lagen (2018:696) om

 

skatt på vissa nikotinhaltiga produkter................................

845

18.15 Förslaget till lag om ändring i lagen (2018:1277) om

 

elektroniska fakturor till följd av offentlig upphandling ....

846

Särskilda yttranden ..........................................................

847

Bilagor

 

 

Bilaga 1

Kommittédirektiv 2016:58 ...........................................

853

Bilaga 2

Kommittédirektiv 2018:112 .........................................

863

Bilaga 3

Kommittédirektiv 2019:92 ...........................................

865

Bilaga 4

Paragrafnyckel NML–ML ............................................

867

Bilaga 5

Paragrafnyckel ML–NML ............................................

891

Bilaga 6

Paragrafnyckel NML–mervärdesskattedirektivet.......

913

18 Författningskommentar

Förkortningar i författningskommentaren

I författningskommentaren avses med

NML: nya mervärdesskattelagen,

NMF: nya mervärdesskatteförordningen,

ML: mervärdesskattelagen (1994:200),

MF: mervärdesskatteförordningen (1994:223),

LFS: lagen (1994:1551) om frihet från skatt vid import,

SFL: skatteförfarandelagen (2011:1244),

lagen om särskilda ordningar: lagen (2011:1245) om särskilda ordningar för mervärdesskatt för telekommunikationstjänster, radio- och tv-sändningar och elektroniska tjänster,

mervärdesskattedirektivet: rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt,

EU-återbetalningsdirektivet: rådets direktiv 2008/9/EG av den 12 februari 2008 om fastställande av närmare regler för återbetalning enligt direktiv 2006/112/EG av mervärdesskatt till beskattningsbara personer som inte är etablerade i den återbetalande medlemsstaten men i en annan medlemsstat,

– genomförandeförordningen: rådets genomförandeförordning (EU) nr 282/2011 av den 15 mars 2011 om fastställande av tillämp- ningsföreskrifter för direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt,

trettonde direktivet: rådets trettonde direktiv 86/560/EEG av den 17 november 1986 om harmonisering av medlemsstaternas lag- stiftning om omsättningsskatter – Regler om återbetalning av mer- värdesskatt till skattskyldiga personer som inte är etablerade i gemen- skapens territorium.

505

Författningskommentar

SOU 2020:31

18.1Förslaget till ny mervärdesskattelag

1 kap. Lagens innehåll

Kapitlet innehåller bestämmelser om lagens innehåll. I kapitlet upp- lyses även om författningar där ytterligare bestämmelser om mer- värdesskatt och förfarandet finns, bestämmelser om omräkningsför- farande för företag som har sin redovisning i euro och slutligen en bestämmelse om beräkning av annan statlig skatt eller avgift.

När det gäller förfarandebestämmelser så slopas 12 kap. 1 § ML som obehövlig då det redan framgår av de bestämmelser i NML som rör beslut enligt lagen att dessa fattas av Skatteverket.

1 §

Paragrafen, som saknar motsvarighet i ML, motsvaras närmast av artikel 1.2 i mervärdesskattedirektivet.

Första stycket anger att lagen innehåller bestämmelser om mer- värdesskatt.

Andra stycket anger vilken typ av skatt som mervärdesskatten är och skattebasen. I sak innebär bestämmelsen ingen förändring mot vad som för närvarande anses gälla, men framgår nu direkt av lagen. Mervärdesskatten är en indirekt, allmän skatt på konsumtion som tas ut i varje led i produktions- och distributionskedjan. Skattebasen utgörs av konsumtion. Det är dock inte själva konsumtionen av en vara eller tjänst som beskattas, utan tillhandahållandet eller förvärvet av varan eller tjänsten mot ersättning. Det mervärdesskatterättsliga systemet bygger på principen att skatten övervältras på köparen och betalas av den slutlige konsumenten. Mervärdesskatten är därför indirekt genom att det är beskattningsbara personer som säljer varor och tjänster som påför skatten på priset samt redovisar och betalar skatten till staten. Mervärdesskatten är allmän i den betydelsen att utgångspunkten är att mervärdesskatt ska påföras samtliga försälj- ningar. Undantag från skatteplikt är att betrakta som en avvikelse från skattens allmänna karaktär. Vidare är mervärdesskatten transak- tionsbaserad. Det innebär att det är en viss transaktion som beskattas och inte själva varan eller tjänsten. Det här skiljer mervärdesskatt från punktskatt. Det innebär också att skatten utgår per transaktion, till skillnad från inkomstskatt som beräknas på en verksamhets sam-

506

SOU 2020:31

Författningskommentar

lade inkomster under en viss period. Slutligen slås skyldigheten att betala skatten till staten fast.

2 §

Paragrafen saknar motsvarighet i ML. Den består av en innehålls- förteckning över lagens kapitel. Innehållsförteckningen har placerats här för att den vid framtida ändringar i lagen ska hållas uppdaterad. Syftet är att en innehållsförteckning ska underlätta för användaren att snabbt och enkelt orientera sig och hitta i lagen. Syftet är också att underlätta för användaren att jämföra lagens struktur med direk- tivets struktur och därigenom finna motsvarande bestämmelse i direk- tivet.

Bestämmelser om mervärdesskatt i andra författningar

3 §

Paragrafen motsvarar delvis 1 kap. 2 c § ML. I paragrafen lämnas upplysningar om att materiella regler om mervärdesskatt även finns i andra nationella författningar. Det är dock inte en uttömmande lista över alla författningar som innehåller mervärdesskatterättsliga bestämmelser. Paragrafen syftar till att göra det mervärdesskatte- rättsliga regelverket mer överskådligt.

Första punkten avser avtalet mellan Danmark och Sverige om för- enklad hantering av den mervärdesskatt som tas ut på passageavgiften för Öresundsbron. Reglerna har tagits in i en särskild lag (SFS 2000:142) med avtalet som bilaga. Avtalet innebär att svenska beskattningsbara personer får göra avdrag för all mervärdesskatt, även dansk, i sina svenska deklarationer. Motsvarande gäller danska beskattningsbara personer. Återbetalning av mervärdesskatt till andra än danska beskattningsbara personer hanteras av Sverige, närmare bestämt av Skatteverket. Enligt avtalet fördelas passageavgiften och beskattningsunderlaget lika mellan länderna.

Andra punkten avser LFS. LFS innehåller bl.a. bestämmelser om undantag från mervärdesskatt vid import, undantag från skatt vid import som är undantagen från tull, undantag från skatt för varor

507

Författningskommentar

SOU 2020:31

som medförs i personliga bagaget för resande från tredjeland samt schablonberäkning av skatt och tull i vissa fall.

4 §

Paragrafen saknar motsvarighet i ML. Syftet med bestämmelsen är att göra det mervärdesskatterättsliga regelverket mer överskådligt för användarna då en förordning, till skillnad från ett direktiv, inte får transformeras till eller på annat sätt upprepas i svensk lag.

Hur olika EU-rättsakter benämns i lagen anges i 2 kap. 2 § där de fullständiga och formella benämningarna återges. Våra överväganden avseende val av hänvisningsteknik till EU-rättsakter redovisas i avsnitt 4.

Bestämmelser om förfarandet i andra författningar

5 §

Paragrafen motsvarar 22 kap. 1 § ML. I jämförelse med ML görs några redaktionella och språkliga ändringar som en följd av att de särskilda ordningarna i lagen om särskilda ordningar, som har egna bestäm- melser om förfarandet, flyttas över till 22 och 23 kap. NML. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Bestämmelser om omräkningsförfarandet för företag som har sin redovisning i euro

6 §

Paragrafen saknar motsvarighet i ML. I paragrafen lämnas en upp- lysning om att det finns bestämmelser om omräkning från euro till svenska kronor även i lagen (2000:46) om omräkningsförfarandet vid beskattning för företag som har sin redovisning i euro. Syftet med bestämmelsen är att göra det mervärdesskatterättsliga regelverket mer överskådligt.

508

SOU 2020:31

Författningskommentar

Annan statlig skatt eller avgift

7 §

Paragrafen motsvarar 22 kap. 5 § ML. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

2 kap. Definitioner och förklaringar

Var finns definitioner och förklaringar?

1 §

Paragrafen, som saknar motsvarighet i ML, innehåller en inledning till kapitlet samt en lista med begrepp, termer och uttryck som an- vänds i lagen. Listan är uppställd i bokstavsordning. De definitioner och förklaringar som har betydelse för tillämpningen av flera bestäm- melser på olika ställen i lagen finns i detta kapitel. Definitioner och förklaringar som är hårdare knutna till ett visst kapitel placeras i stället i det kapitlet. För att det ska vara lätt att hitta samtliga definitioner och förklaringar finns det i listan hänvisningar till paragrafer både i detta kapitel och i andra kapitel.

Bestämmelsen är utformad med 3 kap. 1 § SFL och 2 kap. 1 § inkomstskattelagen (1999:1229) som förebilder.

Benämningar för vissa EU-rättsakter

2 §

Paragrafen har ingen motsvarighet i ML. I paragrafen anges hur EU- direktiv och EU-förordningar benämns i NML, samt rättsakternas fullständiga namn. Benämningarna anges i bokstavsordning.

Hänvisningarna till EU-förordningarna är utformade på så sätt att de avser förordningarna i den vid varje tidpunkt gällande lydelsen, s.k. dynamisk hänvisning. I de fåtal fall i NML där en hänvisning till en förordning avser förordningen i en viss angiven lydelse, s.k. statisk hänvisning, används inte de benämningar som anges i denna bestämmelse. I stället anges förordningen med fullständigt namn samt vilken lydelse som avses, se t.ex. i 10 kap. 75 § och 16 kap. 12 §.

509

Författningskommentar

SOU 2020:31

Hänvisningarna till EU-direktiven är utformade på så sätt att de avser direktiven i en viss angiven lydelse, s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

I 1 kap. 2 § första stycket 4 d ML finns en hänvisning till Europa- parlamentets och rådets direktiv 2003/87/EG av den 13 oktober 2003 om ett system för handel med utsläppsrätter för växthusgaser inom gemenskapen och om ändring av rådets direktiv 96/61/EG. Denna hänvisning är dynamisk. För att den statiska hänvisningen i NML till detta direktiv ska avse samma lydelse, hänvisas i denna bestämmelse till den senaste lydelsen av direktivet.

I 7 kap. 1 § andra stycket 4 ML finns vidare en statisk hänvisning till rådets direktiv 98/83/EG av den 3 november 1998 om kvaliteten på dricksvatten, ändrat genom Europaparlamentets och rådets för- ordning (EG) nr 1882/2003. Denna hänvisning uppdateras till den senaste lydelsen av direktivet.

Någon ändring i sak är inte avsedd.

Beskattningsår

3 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 14 § första stycket ML. I jämförelse med ML tillkommer en hänvisning till 4–6 §§ med anledning av att 1 kap. 14 § ML delas upp i flera paragrafer. Vidare görs en smärre språklig och redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

4 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 14 § andra stycket ML. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

5 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 14 § tredje stycket ML. I jämförelse med ML görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

510

SOU 2020:31

Författningskommentar

6 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 14 § fjärde stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. I jämförelse med ML ändras hänvisningen till lagen om särskilda ordningar, eftersom motsvarande bestämmel- ser i NML finns i 22 kap. NML. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I paragrafen görs en hänvisning till mervärdesskattedirektivet. Hänvisningen avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

Distansförsäljning av varor

7 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 1 j § ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 14.4.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämför- else med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”säljaren” ut mot ”leverantören” och ”köparen” mot ”förvärvaren” för att närmare ansluta till direktivets lydelse.

I punkten 1 a i första stycket används benämningen ”mervärdes- skattedirektivet” i stället för direktivets nummer. Hänvisningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Vidare ändras hänvisningen i ML till artikel 2.1 b i direktivet till artikel 3.1 för att lagtexten ska utgöra en direkt mot- svarighet till direktivets lydelse.

I övrigt görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

511

Författningskommentar

SOU 2020:31

8 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 1 k § ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 14.4.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”säljaren” ut mot ”leverantören” för att närmare ansluta till direktivets lydelse och ”ett land utanför EU” byts ut mot ”en plats utanför EU” för att tydligare inkludera direktivets båda begrepp ”tredje territorium” och ”tredjeland”.

I punkten 1 a i första stycket används benämningen ”mervärdes- skattedirektivet” i stället för direktivets nummer. Hänvisningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Vidare ändras hänvisningen i ML till artikel 2.1 b i direktivet till artikel 3.1 för att lagtexten ska utgöra en direkt mot- svarighet till direktivets lydelse.

I övrigt görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Faktura

9 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 17 § ML och artikel 218 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

10 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 17 a § ML och artikel 217 i mervärdes- skattedirektivet.

512

SOU 2020:31

Författningskommentar

Fastighet

11 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 11 § ML. Hänvisningen till genom- förandeförordningen avser förordningen i den vid varje tidpunkt gällande lydelsen, en s.k. dynamisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

Felaktigt debiterad mervärdesskatt

12 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. I paragrafen anges vad som avses med felaktigt debiterad mervärdesskatt. Definitionen baseras på bestämmelsen i 1 kap. 1 § tredje stycket ML om felaktigt debiterad mervärdesskatt som ska betalas till staten.

Kommun

13 §

Paragrafen motsvarar delvis 1 kap. 16 § ML. En mindre språklig ändring görs. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Marknadsvärde

14 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 9 § första stycket ML och första stycket i artikel 72 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts begreppet ”omsättning” ut på två ställen mot ”leverans” och ”till- handahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”köpare” och ”säljare” ut mot ”förvärvare” respektive ”leverantör eller tillhanda- hållare” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. Slutligen görs några smärre språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

513

Författningskommentar

SOU 2020:31

15 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 9 § andra stycket ML och andra stycket i artikel 72 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” och ”tillhandahållande” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 4. Vidare införs orden ”inget jämförbart” och ordet ”utför” byts ut mot ”tillhandahåller” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Nya transportmedel

16 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 13 a § ML och artikel 2.2 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Personbil

17 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 13 § ML. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Punktskattepliktiga varor

18 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 13 b § ML och artikel 2.3 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML görs smärre språkliga ändring för att bl.a. närmare ansluta till direktivets lydelse. Vidare görs en smärre redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

514

SOU 2020:31

Författningskommentar

Statliga affärsverk

19 §

Paragrafen motsvarar delvis 1 kap. 16 § ML. En mindre språklig ändring görs med anledning av att bestämmelsen flyttas till en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Telekommunikationstjänster

20 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 16 § tredje stycket ML och artikel 24.2 i mervärdesskattedirektivet. Vad som omfattas av begreppet tele- kommunikationstjänster framgår även av artikel 6a i genomförande- förordningen.

I jämförelse med ML byts i första punkten orden ”skrift” och ”med hjälp av” ut mot orden ”text” och ”via”. I andra punkten läggs orden ”inbegripet tillhandahållande av tillgång till globala informa- tionsnät” till. Dessa ändringar görs i syfte att ytterligare anpassa lag- texten till mervärdesskattedirektivet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Territoriella definitioner och förklaringar

21 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 10 a § ML och artiklarna 5.1, 5.2 och 7.1 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”ska likställas” ut mot ”likställs” för att göra lagtexten mer lättillgänglig. I bestämmelsen slopas också orden ”i denna lag” och ”Vid tillämpningen av denna lag” då dessa bedöms vara överflödiga Slutligen görs en redaktionell ändring av bestämmelsen för att hänvisningen i andra stycket till en mening första stycket ska kunna slopas. Någon ändring i sak är inte avsedd.

515

Författningskommentar

SOU 2020:31

22 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 10 b § ML och artiklarna 5.3 och 6 i mer- värdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML görs några språkliga och redaktionella ändringar för att göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

23 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 10 c § ML och artikel 7.2 i mervärdes- skattedirektivet.

I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte av- sedd.

Tullrelaterade termer och uttryck

24 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § femte stycket och 19 §, 7 kap. 9 § tredje stycket och 9 c kap. 2 § ML. Avseende begreppet ”fri omsätt- ning” motsvarar paragrafen närmast artikel 30 i mervärdesskatte- direktivet.

I bestämmelsen anges vad som avses med anläggning för tillfällig lagring, fri omsättning, frizon, icke-unionsvara, temporärt exporterade varor, tullager, tullskuld, unionsvara och tullförfarandena extern transitering, intern unionstransitering, passiv förädling och tillfällig införsel. Bestämmelsen hänvisar, på samma sätt som i motsvarande bestämmelser i ML, till Europaparlamentets och rådets förordning (EU) nr 952/2013 av den 9 oktober 2013 om fastställande av en tullkodex för unionen (unionstullkodexen). När det gäller begreppet ”fri omsättning” hänvisas det i artikel 30 i mervärdesskattedirektivet till artikel 24 i fördraget om upprättandet av gemenskapen (numera artikel 29 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt, EUF- fördraget). I NML beskrivs i stället begreppet ”fri omsättning”, på samma sätt som i ML, genom en hänvisning till unionstullkodex. Skälet till detta är att bestämmelserna i unionstullkodexen, som har sin grund i fördraget, mer utförligt beskriver importformaliteterna

516

SOU 2020:31

Författningskommentar

och annan hantering som påverkar en varas övergång till fri omsätt- ning, vilket kan vara av intresse vid tolkningen av mervärdesskatte- reglerna. Hänvisningen i direktivet leder också till unionstullkodex, även om det görs indirekt via artikel 29 i EUF-fördraget.

Begreppet ”fri omsättning” i unionstullkodexen grundas på artikel 29 i EUF-fördraget. Av artikel 29 framgår att varor som kom- mer från tredjeland ska anses vara i fri omsättning i en medlemsstat, om importformaliteterna har uppfyllts och tillämpliga tullar och avgifter med motsvarande verkan har tagits ut i denna medlemsstat och hel eller partiell restitution av sådana tullar och avgifter inte har lämnats. I unionstullkodexen finns det inte någon bestämmelse som uttryckligen definierar fri omsättning, men begreppets innebörd förklaras genom att det används i många artiklar. Exempelvis anges i artikel 5.16 att med tullförfarande avses bl.a. övergång till fri omsätt- ning och i artikel 5.23 b att med unionsvaror avses bl.a. varor som förts in i unionens tullområde från länder eller territorier belägna utanför detta tullområde och som övergått till fri omsättning. Vidare anges i artikel 77 att en tullskuld vid import bl.a. uppkommer genom att icke-unionsvaror som omfattas av importtullar hänförs till tull- förfarandet övergång till fri omsättning.

I jämförelse med ML görs en mindre språklig ändring. Vidare slopas hänvisningen i 1 kap. 2 § femte stycket ML till artikel 5 i tullkodex, då denna artikel inte omfattar samtliga begrepp i denna bestämmelse. Hänvisningen till unionstullkodexen avser förordningen i den vid varje tidpunkt gällande lydelsen (vilket framgår av 2 kap. 2 §), en s.k. dynamisk hänvisning. Våra överväganden avseende hän- visningsteknik finns i avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Utgående skatt

25 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 8 § första stycket ML. I jämförelse med ML, byts ”omsättning” ut mot ”leveranser av varor” och ”tillhanda- hållande av tjänster” till följd av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare hänvisas till 7 kap. om beskattningsgrundande händelse och redovisning. I ML hänvisas till portalparagrafen 1 kap. 1 §, där skattskyldigheten slås fast, dvs. skyldigheten att betala mervärdesskatt till staten (prop. 1993/94:99

517

Författningskommentar

SOU 2020:31

s. 105, 122). Någon exakt motsvarighet finns inte i NML på grund av att ML:s begrepp skattskyldighet slopas. Avgörande i definitionen av utgående skatt är att den ska redovisas till staten. Bestämmelser om redovisning av utgående – men även av ingående skatt – finns i 7 kap. Vidare görs några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Vouchrar

26 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 20 § ML och artikel 30a.1 i mervärdes- skattedirektivet.

27 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 21 § ML och artikel 30a.2 och 3 i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts i första stycket uttrycket ”i vilket land omsättningen av varorna och tjänsterna sker” ut mot ”på vilken plats varorna levereras eller tjänsterna tillhanda- hålls” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mer- värdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”varor och tjänster” ut mot ”varor eller tjänster” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. Vidare görs ett par smärre språkliga ändringar för att lag- texten ska vara mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

3 kap. Mervärdesskattens tillämpningsområde

Kapitlet innehåller bestämmelser om avgränsningen av tillämpnings- området för mervärdesskatt. Som ett led i förslaget att anpassa NML till mervärdesskattedirektivets systematik, anpassas även tillämpnings- området. Våra förslag gällande tillämpningsområdet behandlas i avsnitt 5.

518

SOU 2020:31

Författningskommentar

Transaktioner som är föremål för mervärdesskatt

1 §

Paragrafen motsvarar närmast 1 kap. 1 § första stycket ML. Para- grafen motsvarar artikel 2.1 a, 2.1 b i, 2.1 c och 2.1 d i mervärdes- skattedirektivet.

Paragrafen anger vilka transaktioner som är ”föremål för mer- värdesskatt” och förutsättningarna för detta. Med uttrycket ”före- mål för mervärdesskatt” avses att en viss transaktion kan beskattas enligt NML. Synonymt med detta används uttrycket ”mervärdes- skattens tillämpningsområde”. Om beskattning faktiskt ska ske, avgörs därefter med hjälp av andra bestämmelser i NML, bl.a. undan- tagen från skatteplikt i 10 kap. I likhet med direktivets bestämmelser måste samtliga förutsättningar vara uppfyllda för att en viss transaktion ska vara föremål för mervärdesskatt, dvs. kunna beskattas.

Paragrafen anger inte uttömmande lagens tillämpningsområde. NML innehåller bestämmelser som är tillämpliga även om inte samt- liga förutsättningar i förevarande bestämmelse är uppfyllda. Exem- pelvis är bestämmelserna om fakturering under vissa förutsättningar tillämpliga vid en beskattningsbar persons leverans av varor eller till- handahållanden av tjänster där beskattningslandet är ett annat EU- land (17 kap. 6 §) eller ett land utanför EU (17 kap. 7 §). Andra exempel är att det i NML finns en definition av felaktigt debiterad mervärdesskatt, dvs. ett belopp som faktiskt inte är mervärdesskatt (2 kap. 12 §) och bestämmelser med innebörden att den som i en faktura anger ett belopp som felaktigt betecknats som mervärdes- skatt ska betala det beloppet till staten (16 kap. 18 §).

Avgränsningen av tillämpningsområdet görs bl.a. med hjälp av de beskattningsbara transaktionerna, dvs. leverans av varor, tillhanda- hållande av tjänster, unionsinterna förvärv av varor och import av varor. Som ett led i den systematiska anpassningen till direktivet, införs begreppet beskattningsbara transaktioner och definieras i lik- het med direktivet landsneutralt, se avsnitt 6. Med beskattningsbar transaktion avses en transaktion inom tillämpningsområdet – oavsett om skatteplikt föreligger eller inte. Det innebär att bestämmelsen inte tar ställning till om mervärdesskatt faktiskt ska betalas till staten eller inte. I likhet med direktivet faller därmed såväl skattepliktiga som från skatteplikt undantagna transaktioner inom tillämpnings-

519

Författningskommentar

SOU 2020:31

området. I detta avseende är tillämpningsområdet enligt denna bestäm- melse vidare än portalparagrafen i 1 kap. 1 § första stycket ML.

Första punkten, som delvis ersätter 1 kap. 1 § första stycket 1 ML, motsvaras av artikel 2.1 a i direktivet. Bestämmelsen är utformad för att nära ansluta till direktivets lydelse. I bestämmelsen anges förut- sättningarna för att en leverans av varor ska vara föremål för mer- värdesskatt. Samtliga förutsättningar måste vara uppfyllda för att leveransen ska vara föremål för mervärdesskatt, dvs. ska kunna beskattas. Begreppet beskattningsbar person definieras i 4 kap. NML och vad som avses med begreppet leverans av varor anges i 5 kap. NML.

Andra punkten, som ersätter 1 kap. 1 § första stycket 2 ML, motsvaras av artikel 2.1 b i i direktivet. Bestämmelsen är utformad för att nära ansluta till direktivets lydelse. I systematiskt hänseende ersätts ML:s lagtekniska konstruktion att omsättningen inte får vara gjord inom landet med direktivets att det unionsinterna förvärvet ska vara gjord inom landet. Den förändringen blir möjlig genom att ML:s begrepp skattskyldig och omsättning slopas. Förslagen att slopa dessa begrepp behandlas i avsnitt 4.

I bestämmelsen anges förutsättningarna för att ett unionsinternt förvärv av varor ska vara föremål för mervärdesskatt, dvs. kunna beskattas med stöd av NML. Bestämmelsen omfattar alla typer av varor, inklusive nya transportmedel och punktskattepliktiga varor (jfr mål C-414/17 Arex, p. 48) För att ett unionsinternt förvärv ska kunna läggas till grund för beskattning uppställs vissa villkor på säljaren och dessa villkor anges i förevarande bestämmelse. Det finns tre olika situationer hänförliga till säljaren och dennes leverans som ute- sluter ett unionsinternt förvärv. Något unionsinternt förvärv före- ligger inte om de förvärvade varorna har levererats av en beskatt- ningsbar person som i ett annat EU-land har rätt till undantag från skatteplikt enligt artiklarna 282–292 eller har levererats från ett annat EU-land i enlighet med förutsättningarna för platsen för beskattning av distansförsäljning av varor (artikel 33) eller för beskattning av varor som monteras eller installeras (artikel 36). I det fall ett unions- internt förvärv är uteslutet blir det i stället säljarens leverans av varor som utlöser beskattning. Var beskattning ska ske bedöms med hjälp av beskattningslandsreglerna (artiklarna 31–39 i direktivet, 6 kap. 4– 27 §§ NML).

520

SOU 2020:31

Författningskommentar

I det fallet säljarens leverans i det andra EU-landet omfattas av undantaget från skatteplikt för beskattningsbara personer med liten årsomsättning, är undantaget från skatteplikt för unionsinterna leveranser av varor inte tillämpligt (18 kap. 15 § NML, artikel 139.1 och 139.2). Eftersom en undantagen unionsintern leverans utgör ”spegelbilden” av ett unionsinternt förvärv, innebär det att något unionsinternt förvärv inte föreligger. Se vidare i 18 kap. om den sär- skilda ordningen för beskattningsbara personer med liten årsomsätt- ning.

I det fallet säljaren är en beskattningsbar person i ett annat EU- land och den aktuella leveransen omfattas av bestämmelserna om platsen för beskattning vid distansförsäljning av varor (artikel 33) ska, under vissa förutsättningar, leveransen beskattas på den plats där varorna befinner sig när transporten avslutas. Det förklarar varför en sådan transaktion undantas från tillämpningsområdet för unionsinterna förvärv av varor. När leveransen ska beskattas i det land där varorna befinner sig när transporten avslutas, kan helt enkelt inte ett unions- internt förvärv av varor inträffa. Nya transportmedel och sådana varor som ska monteras eller installeras av säljaren omfattas inte av distansförsäljningsregeln, se vidare om platsen för beskattning vid distansförsäljning i 6 kap. NML.

I det fallet säljaren är en beskattningsbar person i ett annat EU- land och den aktuella leveransen omfattas av bestämmelserna om monteringsleverans i artikel 36 ska leveransen beskattas i det EU- land där varorna installeras eller monteras. Det utesluter ett unions- internt förvärv av varor. Se vidare om platsen för beskattning av monteringsleveranser i 6 kap. NML.

Tredje punkten, som delvis ersätter 1 kap. 1 § första stycket 1 ML, motsvaras av artikel 2.1 c i direktivet. Bestämmelsen är utformad för att nära ansluta till direktivets lydelse. I bestämmelsen anges förut- sättningarna för att ett tillhandahållande av tjänster ska vara föremål för mervärdesskatt. Samtliga förutsättningar måste vara uppfyllda för att tillhandahållandet ska vara föremål för mervärdesskatt, dvs. ska kunna beskattas. Begreppet beskattningsbar person definieras i 4 kap. NML och vad som avses med begreppet tillhandahållande av tjänster anges i 5 kap. NML.

Fjärde punkten, som ersätter 1 kap. 1 § första stycket 3 ML, mot- svaras av artikel 2.1 d i direktivet. Bestämmelsen anger att import av varor är föremål för mervärdesskatt i betydelsen att skatt kan tas ut

521

Författningskommentar

SOU 2020:31

i Sverige. Av den anledningen anges att importen ska göras ”till landet” vilket innebär att importen ska äga rum i Sverige. I det av- seendet avviker bestämmelsen från artikel 2.1 d men det är en konse- kvens av skillnaderna mellan nationell lagstiftning och ett direktiv. Samtliga förutsättningar måste vara uppfyllda för att beskattning ska kunna ske. Vad som avses med begreppet import av varor anges i 5 kap. NML. I vilka fall en import ska anses äga rum i Sverige fram- går av 6 kap. NML om platsen för beskattningsbara transaktioner. För att avgöra om en viss import ska beskattas i Sverige, räcker det alltså inte att enbart läsa förevarande bestämmelse.

Se vidare avsnitt 5.

2 §

Paragrafen motsvarar närmast 1 kap. 1 § första stycket 2 och 2 a kap. 3 § första stycket 1 ML. Paragrafen motsvarar artikel 2.1 b ii i mer- värdesskattedirektivet.

Bestämmelsen är utformad för att nära ansluta till direktivets lydelse. Av bestämmelsen framgår att unionsinterna förvärv av nya transportmedel är föremål för mervärdesskatt när förvärvaren är sådan en beskattningsbar person eller en juridisk person som inte är en beskattningsbar person, vars övriga unionsinterna förvärv inte är föremål för mervärdesskatt enligt 4 och 5 §§ eller förvärv av varje annan person som inte är en beskattningsbar person. Av förevarande bestämmelse jämförd med 1 § 2 och 5 § följer att unionsinterna förvärv av nya transportmedel alltid är föremål för mervärdesskatt, oav- sett vem förvärvaren är. En korresponderande bestämmelse (”spegel- bild”) om undantag från skatteplikt för en unionsintern leverans av ett nytt transportmedel finns i 10 kap. 49 § NML (artikel 138.2 a). Varje person som tillfälligtvis levererar ett nytt transportmedel till ett annat EU-land betraktas som en beskattningsbar person (4 kap. 3 § NML). Vad som avses med nya transportmedel framgår av 2 kap. 16 § NML.

Se vidare avsnitt 5.

522

SOU 2020:31

Författningskommentar

3 §

Paragrafen motsvarar närmast 1 kap. 1 § första stycket 2 och 2 a kap. 3 § första stycket 2 ML. Paragrafen motsvarar artikel 2.1 b iii i mer- värdesskattedirektivet.

Bestämmelsen är utformad för att nära ansluta till direktivets lydelse. Av bestämmelsen framgår förutsättningarna för att unions- interna förvärv av punktskattepliktiga varor ska vara föremål för mer- värdesskatt.

I första punkten anges bestämmelsens subjekt. Förvärvaren ska vara en sådan beskattningsbar person eller en juridisk person som inte är en beskattningsbar person, vars övriga unionsinterna förvärv inte är föremål för mervärdesskatt enligt 4 och 5 §§. Vad som avses med punktskattepliktiga varor framgår av 2 kap. 18 § NML.

I andra punkten frångås direktivets lydelse i syfte att bestämmel- sen ska vara mer klargörande. I artikel 2.1 b iii i direktivet hänvisas till det numera upphävda direktiv 92/12/EEG. Det direktivet har ersatts av direktiv 2008/118/EG. I stället för att hänvisa till något av de nu nämnda direktiven, hänvisas till motsvarande nationella bestäm- melser och vilka förvärv som avses. De förvärvade punktskatte- pliktiga varorna ska ha transporterats till Sverige under ett sådant uppskovsförfarande som avses i 7 a–7 f §§ lagen (1994:1564) om alkoholskatt, 3 a kap. lagen (1994:1776) om skatt på energi eller 8 a– 8 e §§ lagen (1994:1563) om tobaksskatt. En korresponderande bestämmelse (”spegelbild”) om undantag från skatteplikt för en unionsintern leverans av punktskattepliktiga varor finns i 10 kap. 48 § NML (artikel 138.2 b).

Se vidare avsnitt 5.

Unionsinterna förvärv som inte är föremål för mervärdesskatt

Förvärv där en leverans av varorna inom landet skulle omfattas av undantag

4 §

Paragrafen saknar direkt motsvarighet i ML. Paragrafen motsvarar artikel 3.1 a i mervärdesskattedirektivet.

523

Författningskommentar

SOU 2020:31

Inledningen är utformad för att nära ansluta till direktivets lydelse i inledningen till artikel 3.1. Hänvisningen till 1 § 2 syftar till att klargöra systematiken och i vilken ordning bestämmelserna om unionsinterna förvärv av varor ska läsas (jfr mål C-414/17 Arex, p. 47–53), se även författningskommentaren till 1 §.

Av bestämmelsen framgår att unionsinterna förvärv av varor som uppfyller angivna förutsättningar inte är föremål för mervärdesskatt, dvs. sådana förvärv kan inte beskattas med stöd av NML. De i artikel 3.1 a i direktivet nämnda undantagen från skatteplikt (artik- larna 148 och 151) har genomförts i ML, dels som undantag från skatteplikt (3 kap. 21, 21 a, 30 c, 31 och 31 a §§ jämförda med 3 kap. 1 § tredje stycket ML), dels som omsättningslandsregler som anger att omsättningen har skett utomlands (5 kap. 3 a § första stycket 4 och 4 a ML). I båda fallen medför det att beskattning inte sker. Som ett led i den systematiska anpassningen till direktivet, föreslår vi att de ovan nämnda omsättningslandsreglerna görs om till undantag från skatteplikt, se vidare avsnitt 9. Artiklarna 148 och 151 omfattar undan- tag från skatteplikt för såväl leverans av varor som tillhandahållande av tjänster. Hänvisningar görs enbart till sådana undantag i 10 kap. NML där motsvarigheterna i artiklarna 148 och 151 gäller leveranser av varor.

Se vidare avsnitt 5.

Förvärvaren saknar avdrags- eller återbetalningsrätt

5 §

Paragrafen saknar direkt motsvarighet i ML. Paragrafens närmaste motsvarighet finns delvis i 2 a kap. 3 § första stycket 3 och andra stycket ML. Paragrafen motsvarar artikel 3.1 b i mervärdesskatte- direktivet.

Inledningen är utformad för att nära ansluta till direktivets lydelse i inledningen till artikel 3.1. Hänvisningen till 1 § 2 syftar till att klargöra systematiken och i vilken ordning bestämmelserna om unionsinterna förvärv av varor ska läsas (jfr mål C-414/17 Arex,

p.47–53), se även författningskommentaren till 1 §. De unionsinterna förvärv av varor som omfattas av bestämmelsen är sådana som ”blir kvar” efter att förvärven i 4 § (motsvarande leverans inom landet skulle omfattas av vissa undantag) och 8 § (förvärv av begagnade

524

SOU 2020:31

Författningskommentar

varor m.m.), förvärv av nya transportmedel och punktskattepliktiga varor ”dragits bort”.

De förvärvare som avses i första och andra punkterna är huvudsak- ligen sådana som saknar avdrags- eller återbetalningsrätt för ingå- ende skatt men även juridiska personer som inte är beskattningsbara personer. För båda typer av förvärvare gäller villkoret att deras unions- interna förvärv i Sverige måste understiga det tröskelvärde som anges i 6 §. Hänvisningen till 14 kap. 7–9 §§ respektive 35 och 36 §§ avser beskattningsbara personer etablerade i ett annat EU-land respektive beskattningsbara personer som inte är etablerade inom EU och som ansöker om återbetalning av ingående skatt i Sverige.

Till skillnad från artikel 3.1 b i direktivet omfattar denna bestäm- melse inte förvärvare som omfattas av den gemensamma ordningen för schablonbeskattning av jordbruks-, skogsbruks- eller fiskeri- verksamhet (artiklarna 295–305). Schablonbeskattningen gäller inom det EU-land som valt att införa den särskilda ordningen. Sverige har inte använt sig av den möjligheten till schablonbeskattning som direktivet ger. Ett unionsinternt förvärv av varor i Sverige som görs av en beskattningsbar person som omfattas av schablonbeskatt- ningen i ett annat EU-land bedöms enligt de allmänna reglerna om unionsinterna förvärv (1 § 2).

Se vidare avsnitt 5.

6 §

Paragrafens första stycke motsvaras närmast av 2 a kap. 3 § andra stycket 2 första strecksatsen ML. Paragrafens andra stycke saknar motsvarighet i ML. Paragrafen motsvarar artikel 3.2 i mervärdes- skattedirektivet.

Första stycket, som motsvarar artikel 3.2 första stycket, anpassas till direktivets systematik och utformas för att nära ansluta till direk- tivets lydelse. Bestämmelsen i ML uppnår i princip samma resultat som direktivet men med en annorlunda lagteknisk konstruktion. Till skillnad från direktivet som anger att vissa unionsinterna förvärv av varor som inte överstiger tröskelvärdet inte är föremål för mer- värdesskatt, anger ML:s bestämmelse att unionsinterna förvärv som överstiger 90 000 kronor medför skattskyldighet. Av ML följer således motsatsvis att unionsinterna förvärv av varor under tröskel-

525

Författningskommentar

SOU 2020:31

värdet inte medför skattskyldighet och därför, i likhet med direk- tivet, inte kan beskattas.

I andra stycket, som motsvarar artikel 3.2 andra stycket, anges hur tröskelvärdet i första stycket ska beräknas. Bestämmelsen utformas för att nära ansluta till direktivets lydelse.

7 §

Paragrafen motsvarar 2 a kap. 4 § ML och artikel 3.3 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Förvärv av begagnade varor, konstverk, samlarföremål m.m.

8 §

Paragrafen motsvarar närmast 3 kap. 30 f § ML. Paragrafen motsva- rar artikel 4 i mervärdesskattedirektivet.

Genom att unionsinterna förvärv av begagnade varor undantas från skatteplikt i 3 kap. 30 f § ML, uppnås samma resultat som i direktivet men med en annorlunda systematik och lagteknisk kon- struktion. Enligt båda regelverken blir resultatet att förvärvet inte ska beskattas. Kravet i 3 kap. 30 f § ML på att beskattning ska ha skett i det andra EU-landet slopas då det saknas stöd i direktivet för ett sådant krav. Enligt direktivet ska den förvärvade varan ha varit föremål för mervärdesskatt i det andra EU-landet i enlighet med någon av de särskilda ordningarna för vinstmarginalbeskattning.

I jämförelse ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4.

Hänvisningarna i bestämmelsen till artiklarna 312–341 i mervärdes- skattedirektivet avser även övergångsordningen för begagnade trans- portmedel och den särskilda ordningen för försäljning på offentlig auktion. Dessa båda särskilda ordningar har inte införts i ML och föreslås inte heller införda i NML. För att undvika dubbelbeskattning ska dock ett unionsinternt förvärv i Sverige inte vara föremål för mer- värdesskatt om spegelbilden, leverans av varor, har varit föremål för mervärdesskatt i ett annat EU-land enligt dessa särskilda ordningar.

Se vidare avsnitt 5.

526

SOU 2020:31

Författningskommentar

4 kap. Beskattningsbara personer

Innehåll

1 §

I paragrafen, som saknar motsvarighet i ML, anges kapitlets innehåll. Syftet med bestämmelsen är att göra kapitlets struktur och innehåll mer överskådligt.

Vad som avses med beskattningsbar person och ekonomisk verksamhet

2 §

Paragrafen motsvarar 4 kap. 1 § ML och artiklarna 9.1 och 10 i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språk- liga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Beskattningsbar person vid tillfällig unionsintern leverans av ett nytt transportmedel

3 §

Paragrafen motsvarar 4 kap. 2 § ML och artikel 9.2 i mervärdes- skattedirektivet.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”levererar” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare ändras uttrycket ”nya transportmedel” till ”ett nytt transportmedel”. Det är en språklig justering i syfte att förtydliga att det räcker med en enstaka leverans för att betraktas som beskatt- ningsbar person. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

527

Författningskommentar

SOU 2020:31

Viss offentlig verksamhet

4 och 5 §§

Paragraferna motsvarar 4 kap. 6 och 7 §§ ML och artikel 13.1 i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språk- liga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ideella föreningar och registrerade trossamfund

6 §

Paragrafen motsvarar 4 kap. 8 ML. I avsnitt 4 föreslår vi att ML:s begrepp skattskyldig slopas. I förevarande bestämmelse avses dock skattskyldig enligt inkomstskattelagen (1999:1229) och begreppet ska därför behållas. I jämförelse med ML görs en mindre redaktionell ändring för att förtydliga att det är skattskyldighet enligt inkomst- skattelagen som avses. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Mervärdesskattegrupper

Med stöd av artikel 11 i mervärdesskattedirektivet infördes 1998 i ML en möjlighet för beskattningsbara personer i finans- och försäk- ringssektorn och de med huvudsaklig inriktning att tillhandahålla varor och tjänster till finans- och försäkringssektorn samt vissa kom- missionärsföretag och kommittentföretag att bilda mervärdesskatte- grupper (prop. 1997/98:148). Det är enligt artikel 11 i direktivet frivilligt för medlemsstaterna att införa nationella ordningar om mervärdesskattegrupper.

7 §

Paragrafen motsvarar 6 a kap. 1 § ML och baseras på artikel 11 i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språk- liga ändringar. Vidare slopas 6 a kap. 1 § andra stycket ML eftersom det bedöms överflödigt. Någon ändring i sak är inte avsedd.

528

SOU 2020:31

Författningskommentar

8 §

Paragrafen motsvarar 6 a kap. 2 § första och tredje stycket ML. Para- grafen baseras på artikel 11 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML omformuleras bestämmelsen och ändras i redaktionellt hänseende i syfte att förtydliga vilka kombinationer av beskattningsbara personer som kan ingå i en mervärdesskattegrupp.

I jämförelse med ML byts i första punkten ”omsättning av tjänster” ut mot ”tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet. Till följd av det och då be- greppet skattskyldighet slopa, (se avsnitt 4) omformuleras bestäm- melsen i första punkten något. Någon ändring i sak är inte avsedd.

9 §

Paragrafen motsvarar 6 a kap. 2 § andra stycket ML och baseras på artikel 11 i mervärdesskattedirektivet. I bestämmelsen görs ett par smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

10 §

Paragrafen motsvarar 6 a kap. 3 § ML och baseras på artikel 11 i mer- värdesskattedirektivet. I bestämmelsen görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

11 §

Paragrafen motsvarar 6 a kap. 4 § ML och baseras på artikel 11 i mer- värdesskattedirektivet. I första stycket görs några smärre språkliga ändringar. I andra stycket ändras punkterna 1 och 2 i redaktionellt hänseende. Någon ändring i sak är inte avsedd.

12 §

Paragrafen motsvarar 6 a kap. 5 § ML och baseras på artikel 11 i mer- värdesskattedirektivet. I bestämmelsen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

529

Författningskommentar

SOU 2020:31

13 §

Paragrafen motsvarar 6 a kap. 6 § ML och baseras på artikel 11 i mervärdesskattedirektivet. I bestämmelsen görs endast några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

14 §

Paragrafen motsvarar 6 a kap. 7 § ML och baseras på artikel 11 i mervärdesskattedirektivet.

Beskattningsbara personer i särskilda fall

15 §

Paragrafen motsvarar 6 kap. 1 § första meningen ML. I jämförelse med ML byts ”omsättning” och ”skattskyldig” ut mot ”ekonomisk verksamhet” respektive ”beskattningsbar person” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Bestämmelsen i 6 kap. 1 § andra meningen ML om europeiska ekonomiska intressegrupperingar (EEIG) slopas såsom obehövlig. Bestämmelsen tillkom 1995. Numera finns dock artikel 5 i genom- förandeförordningen där det anges att en europeisk ekonomisk intressegruppering som inrättats i enlighet med förordning (EEG) nr 2137/85 och som levererar varor eller tillhandahåller tjänster mot ersättning till sina medlemmar eller till tredje part ska vara en beskattningsbar person i den mening som avses i artikel 9.1 i mervärdesskattedirektivet. En förordning ska enligt artikel 288 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt1, förkortat EUF- fördraget, ha allmän giltighet samt vara till alla delar bindande och direkt tillämplig i alla medlemsstater. EU-domstolen har också slagit fast att det är förbjudet att införa förordningsbestämmelser i medlems- staternas rättsordningar genom nationella bestämmelser som återger innehållet i förordningen (mål 34/73 Variola). Det innebär att för- ordningsbestämmelser varken behöver eller får införlivas i svensk rätt genom nationella bestämmelser.

1Fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (konsoliderad version), EUT C 202, 7.6.2016, s. 47.

530

SOU 2020:31

Författningskommentar

16 §

Paragrafen motsvarar 6 kap. 2 § ML. I jämförelse med ML byts ”skattskyldig” ut mot ”beskattningsbar person” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

17 §

Paragrafen motsvarar 6 kap. 6 § ML. Se även 2 kap. 19 § NML där det klargörs att vid tillämpning av denna lag utgör de statliga affärs- verken inte en del av staten.

18 §

Paragrafen motsvarar 6 kap. 3 § ML. I jämförelse med ML byts ”omsättning” och ”skattskyldig” ut mot ”ekonomisk verksamhet” och ”beskattningsbar person” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

19 §

Paragrafen motsvarar 6 kap. 4 § ML. I jämförelse med ML slopas ”omsättning” och ”skattskyldig” byts ut ”beskattningsbar person”. Vidare införs ”ekonomisk verksamhet”. Ändringarna är en följd av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

5 kap. Beskattningsbara transaktioner

I5 kap. NML finns bestämmelser om beskattningsbara transak- tioner. De motsvarar artiklarna 14–30b i avdelning IV ”Beskattnings- bara transaktioner” i mervärdesskattedirektivet. I ML återfinns lik- nande bestämmelser huvudsakligen i 2 kap. om omsättning och import samt i 2 a kap. om unionsinterna förvärv. Som en följd av att

531

Författningskommentar

SOU 2020:31

strukturen i NML anpassas till direktivet samlas bestämmelserna i ett kapitel i NML. Se vidare avsnitt 6.

En ytterligare följd av anpassningen till direktivets systematik är att bestämmelserna i 5 kap. NML, i likhet med motsvarande artiklar i direktivet, är ”landsneutrala”. Det innebär att bestämmelserna ger förklaringar om vad som avses med olika beskattningsbara transak- tioner utan att koppla dem till Sverige. Exempelvis definieras ”unions- interna förvärv av varor” i NML som försändningar eller transporter mellan två EU-länder och ”import av varor” som införsel av varor till EU. I vilka fall en beskattningsbar transaktion anses ske i Sverige framgår i stället av 6 kap. NML där samtliga bestämmelser om platsen för beskattningsbara transaktioner finns. Bestämmelserna i 6 kap. motsvarar avdelning V i direktivet om platsen för beskattningsbara transaktioner. NML:s struktur kommer härigenom följa direktivets struktur i detta avseende.

Se vidare avsnitt 6.

Innehåll

1 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. I paragrafen anges kapitlets innehåll för att göra kapitlets struktur och innehåll mer överskådligt.

2 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. I bestämmelsen anges vad som avses med beskattningsbara transaktioner. Vidare lämnas en upplysning om att 6 kap. innehåller bestämmelser om i vilka fall platsen för en beskattningsbar transaktion är inom landet.

532

SOU 2020:31

Författningskommentar

Leverans av varor

3 §

Paragrafen motsvarar delvis 2 kap. 1 § första stycket 1 ML. Paragra- fen motsvarar artikel 14 i mervärdesskattedirektivet.

I 5 kap. görs en systematisk anpassning till mervärdesskatte- direktivets begrepp ”leverans av varor”, varvid begreppet ”omsätt- ning av vara” i ML slopas, se avsnitt 4. I paragrafen definieras därför, på samma sätt som i artikel 14.1, enbart vad som avses med ”leverans av varor”, utan någon koppling till ett krav på ersättning. Det krav på erhållande av ersättning som begreppet ”omsättning av vara” i ML omfattar, finns i stället i 3 kap. 1 § (jfr artikel 2.1 a) som en förutsätt- ning för att en leverans av varor ska vara föremål för mervärdesskatt, se vidare avsnitt 5.

Av första stycket framgår vad som avses med begreppet ”leverans av varor” enligt huvudregeln. Detta är ett unionsrättsligt begrepp som enligt EU-domstolens dom i mål C-320/88 Shipping and For- warding Enterprise Safe, inte hänför sig till äganderättsövergång i enlighet med de formkrav som den tillämpliga nationella rätten ställer upp. Begreppet innefattar enligt domstolen samtliga överföringar av materiell egendom från en part till en annan, vilka ger mottagaren befogenhet att faktiskt förfoga över egendomen som om han var ägare till desamma. I bestämmelsen benämns ”varor” i pluralis i stället för som i 2 kap. 1 § ML i singularis. Detta är endast en språklig justering i syfte att anpassa språket till ordalydelsen i artikel 14.1.

Av andra stycket framgår att begreppet leverans av varor även omfattar ytterligare två typer av transaktioner. Första punkten avser transaktioner där äganderätten överförs mot ersättning i enlighet med beslut av staten, ett statligt affärsverk eller en kommun eller på uppdrag av dessa. Punkten motsvarar artikel 14.2 a i mervärdes- skattedirektivet och avser t.ex. expropriation. Det kan också avse situationer där en myndighet ger ett civilrättsligt subjekt ett uppdrag att utföra något. Andra punkten, som motsvarar artikel 14.2 b i mer- värdesskattedirektivet, avser faktiska överlämnanden av varor i enlig- het med avtal om avbetalningsköp eller annat avtal om uthyrning av varor under viss tid, där äganderätten normalt ska övergå senast när den sista avbetalningen har gjorts. På detta sätt likställs transaktioner där äganderätten för en vara ska gå över till motparten senast när den sista avbetalningen har gjorts med vanliga äganderättsövergångar för

533

Författningskommentar

SOU 2020:31

varor. Eftersom leverans av varor är ett unionsrättsligt begrepp som är oberoende i förhållande till de civilrättsliga bestämmelserna om ägande- rättsövergång i medlemsstaterna (se ovan nämnda mål C-320/88) är det inte avgörande för denna bestämmelses rättsföljd om avbetal- ningsköpet uppfyller kriterierna för att klassificeras som ett avbetal- ningsköp enligt svensk civilrätt.

Bestämmelserna i andra stycket har inte någon motsvarighet i ML och införs för att uppnå en formell överensstämmelse med motsva- rande bestämmelser i direktivet. Någon ändring i sak är inte avsedd. Första punkten utformas dock på ett annat sätt än i direktivet för att lydelsen bättre ska stämma överens med uttryck i svensk lagstift- ning. I lagtexten används orden ”staten, ett statligt affärsverk eller en kommun” i stället för direktivets ”offentlig myndighet”. Skälet är att det varken i svensk lagstiftning eller i mervärdesskattedirektivet finns någon enhetlig definition av vad som avses med offentlig myn- dighet. Uttrycket ”staten, ett statligt affärsverk eller en kommun” används i 4 kap. 4 § NML för att beskriva subjekt som enligt artikel 13 i mervärdesskattedirektivet kan utföra transaktioner i egen- skap av en offentlig myndighet, och bör därför även användas i denna bestämmelse.

Leverans av varor genom användning av ett elektroniskt gränssnitt

4 §

Paragrafen motsvarar 6 kap. 9 § andra stycket och 10 § andra stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och delvis artikel 14a i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen är en exemplifiering av vad som avses med ”elektroniskt gränssnitt”. I jämförelse med ML placeras denna exemplifiering som är gemensam för 5 och 6 §§ i en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

5 §

Paragrafen motsvarar 6 kap. 9 § första stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och delvis artikel 14a.1 i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsatt” ut mot ”levererat” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet,

534

SOU 2020:31

Författningskommentar

se avsnitt 4. Som ett led i den systematiska anpassningen och för att närmare ansluta till direktivets lydelse slopas även uttrycket ”ska vid bedömning av skattskyldigheten”. Vidare byts ”ett land utanför EU” ut mot ”en plats utanför EU” för att tydligare inkludera direktivets båda begrepp ”tredje territorium” och ”tredjeland”. Direktivets be- grepp ”tredjeland” definieras inte i NML. Någon ändring i sak är inte avsedd.

6 §

Paragrafen motsvarar 6 kap. 10 § första stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och delvis artikel 14a.2 i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” och ”omsatt” ut mot ”leverans” och ”levererat” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Som ett led i den systematiska anpassningen och för att närmare ansluta till direktivets lydelse slopas även uttrycket ”ska vid bedömning av skattskyldig- heten”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tillgångar som likställs med materiella tillgångar

7 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 6 § ML. Paragrafen har sin motsvarighet i artikel 15.1 i mervärdesskattedirektivet.

Av bestämmelsen framgår vilka tillgångar som ska likställas med materiella tillgångar. Med ”materiella tillgångar” avses detsamma som med termen ”vara” enligt definitionen i 1 kap. 6 § ML. I ML:s definition används dock orden ”materiella ting”. Vidare anges i ML i förtydligande syfte att fastigheter omfattas av begreppet vara (prop. 1993/94:99 s. 107). I jämförelse med ML byts ”ting” ut mot ”tillgångar” och ”elektrisk kraft” mot ”el” för att modernisera språket och för att terminologin ska stå i överensstämmelse med mervärdes- skattedirektivet. Eftersom fastigheter omfattas av begreppet ”materiella tillgångar” behöver de inte särskilt anges i lagtexten. I uppräkningen av tillgångar slopas vidare orden ”bland dem” och i stället införs orden ”och liknande”. Även det görs för att anpassa ordalydelsen till direktivet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

535

Författningskommentar

SOU 2020:31

En definition av begreppet ”tillhandahållande av tjänster” finns i 5 kap. 25 §.

Uttag av varor

8 §

Paragrafen motsvarar delvis 2 kap. 1 § första stycket 2 ML. Paragra- fen motsvarar tillsammans med 9 och 11 §§ artikel 16 och tillsam- mans med 10 och 11 §§ artikel 18 b i mervärdesskattedirektivet.

I bestämmelsen likställs uttag av varor med leverans av varor mot ersättning. En förutsättning för att en leverans av varor ska kunna beskattas är att den sker mot ersättning, dvs. faller inom tillämp- ningsområdet. Uttag av varor sker däremot inte mot ersättning. För att kunna beskatta uttag av varor likställs uttagen därför med leve- rans av varor mot ersättning.

9 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 2 § första stycket 1 och andra stycket ML. Paragrafen motsvarar tillsammans med 8 och 11 §§ artikel 16 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML görs i första stycket en redaktionell ändring. Vidare byts ”verksamhet” och ”verksamheten” ut mot ”rörelse” och ”rörelsen” samt uttrycket ”för annat ändamål” byts ut mot ”för andra ändamål” för att anpassa språket till direktivets lydelse. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

I andra stycket byts ”egen verksamhet” ut mot ”rörelse” och ”inom ramen” läggs till för att anpassa språket till direktivets lydelse. Inte heller här är någon ändring i sak avsedd.

10 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 2 § första stycket 2 ML. Paragrafen motsvarar tillsammans med 8 och 11 §§ artikel 18 b i mervärdes- skattedirektivet.

536

SOU 2020:31

Författningskommentar

I jämförelse med ML omformuleras bestämmelsen som en följd av att begreppet skattskyldighet slopas, se avsnitt 4. För att åter- spegla de föreslagna avdragsbestämmelserna, som bl.a. görs transak- tionsbaserade, knyts uttag av varor till att den beskattningsbara personen för över en vara från en verksamhetsgren där transak- tionerna medför avdragsrätt till en verksamhetsgren där transaktion- erna inte alls eller endast delvis medför avdragsrätt. Vidare slopas hänvisningen till återbetalningsbestämmelserna, då dessa bestämmel- ser görs om till avdragsbestämmelser eller slopas såsom obehövliga, se avsnitt 11. Ordet ”verksamhet” byts ut mot ”verksamhetsgren” för att anpassa språket till direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

11 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 3 § ML. I paragrafen anges under vilka förutsättningar de situationer som nämns i 9 och 10 §§ utgör uttag av varor. Bestämmelsen har sin motsvarighet i artiklarna 16 och 18 b i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs en redaktio- nell ändring.

I första punkten görs några språkliga ändringar i syfte att förtyd- liga att bestämmelsen avser situationer där ingående skatt har varit avdragsgill. Vidare införs direktivets formulering ”helt eller delvis” för att förtydliga att det räcker att en del av den ingående skatten har varit avdragsgill för att uttagsbeskattning ska kunna ske. Lagtexten kommer därigenom även överensstämma bättre med artiklarna 16 och 18 b i direktivet. Vidare läggs orden ”eller dess beståndsdelar” till i syfte att närmare anpassa lagtexten till ordalydelsen i artikel 16. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I första punkten slopas slutligen hänvisningen till återbetalnings- bestämmelserna, då dessa bestämmelser görs om till avdragsbestäm- melser eller slopas såsom obehövliga, se avsnitt 11.

I andra och tredje punkten anges att uttag även anses föreligga i de fall en beskattningsbar person har gjort ett skattefritt förvärv eller import av en vara enligt 10 kap. 71, 72, 73 eller 75 § och förfogar över varan på sätt som anges i 9 eller 10 §§. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” i den andra punkten som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4.

537

Författningskommentar

SOU 2020:31

Vidare införs ett ”har” i andra och tredje punkten för att lagtexten i denna bestämmelse och 5 kap. 28 § ska vara enhetlig. Lagtexten i punkterna omformuleras också för att den ska vara enklare att läsa. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Överföring av varor till andra EU-länder

12 §

Paragrafen ersätter 2 kap. 1 § andra stycket ML. Paragrafen motsva- rar artikel 17.1 i mervärdesskattedirektivet.

I första stycket anges att en beskattningsbar persons överföring av varor till ett annat EU-land likställs med leverans av varor mot er- sättning. En förutsättning för att en leverans av varor ska kunna beskattas är att den sker mot ersättning. Överföringar av varor sker inte mot ersättning. För att överföringar av varor ska kunna beskattas likställs de därför med leverans av varor mot ersättning.

Av andra stycket framgår vad som avses med överföring av varor till ett annat EU-land. I enlighet med direktivets systematik, anges i 5 kap. 23 § spegelbilden, dvs. i vilka fall en överföring av varor lik- ställs med unionsinternt förvärv av varor mot ersättning.

Bestämmelsen anpassas till direktivets lydelse. I första stycket används dock orden ”den egna rörelsen” i stället för direktivets ord ”sin rörelse” för att stämma överens med språket i NML. Vidare görs i andra stycket tredje punkten en avvikelse från direktivets lydelse för att lagtexten ska vara enklare att läsa. Någon ändring i sak är inte avsedd.

13 §

Paragrafen motsvarar delvis 2 a kap. 7 § andra stycket ML, och mot- svarar artikel 17.2 i mervärdesskattedirektivet. Det finns en syste- matisk skillnad mellan den föreslagna bestämmelsen och ML, även om båda baseras på artikel 17.2 i direktivet. Bestämmelsen i ML anger att vissa överföringar inte ska anses utgöra unionsinterna för- värv. I den föreslagna bestämmelsen beskrivs däremot, på samma sätt som i direktivet, de fall där försändningar och transporter inte utgör överföringar till ett annat EU-land, och därmed inte ska lik-

538

SOU 2020:31

Författningskommentar

ställas med leverans av varor mot ersättning. Bestämmelsen korre- sponderar med 5 kap. 23 § andra stycket NML där det anges att transporterna och försändningarna i 13 § inte ska likställas med unionsinterna förvärv av varor mot ersättning.

I vissa punkter i bestämmelsen hänvisas både till NML och till mervärdesskattedirektivet. Detta görs för att bestämmelserna ska, på samma sätt som direktivet, landsneutralt definiera vilka transak- tioner som inte ska anses som överföringar.

Paragrafens inledning motsvarar delvis inledningen till 2 a kap. 7 § andra stycket ML. Inledningen motsvarar inledningen av artikel 17.2 i direktivet.

Första punkten motsvarar delvis 2 a kap. 7 § andra stycket 6 ML. Punkten motsvarar artikel 17.2 a i direktivet och avser s.k. distans- försäljning (artikel 33 i direktivet). Bestämmelsen utformas i enlighet med direktivets lydelse. Vidare görs en redaktionell ändring vari- genom bestämmelsen delas upp i underpunkterna a och b där a avser leveranser som utförs inom landet och b avser leveranser som utförs i ett annat EU-land. Några mindre avvikelser görs också från direk- tivets lydelse för att anpassa lydelsen till språket och strukturen i NML. Exempelvis används uttrycken ”inom landet” och ”eller i ett annat EU-land” i stället för direktivets ”inom den medlemsstats terri- torium” samt ”i enlighet med förutsättningarna” i stället för direk- tivets ”på de villkor”. Vidare införs ”distansförsäljning” för att tydlig- göra vilken typ av transaktioner som bestämmelsen avser. Samtidigt slopas direktivets ”där försändelsen eller transporten avslutas” efter- som detta framgår av de bestämmelser i NML och direktivet som denna bestämmelse hänvisar till. Hänvisningen i direktivet till arti- kel 33 kompletteras med en hänvisning till 6 kap. 7 § NML. Genom de ändringar i ML som föreslås träda i kraft den 1 januari 2021 (det s.k. e-handelspaketet) avser hänvisningen i 2 a kap. 7 § andra stycket 6 unionsintern distansförsäljning, se prop. 2019/20:122 Vad som avses med unionsintern distansförsäljning framgår av 2 kap. 7 § NML. Bedömningen av om en leverans av varan har utförts inom landet görs därmed i enlighet med 6 kap. 7 § NML och bedömningen av om en leverans av varan har utförts i ett annat EU-land görs i enlighet med artikel 33 i mervärdesskattedirektivet.

Andra punkten motsvarar delvis 2 a kap. 7 § andra stycket 6 ML. Punkten motsvarar artikel 17.2 b i direktivet. Punkten avser leverans av varor som transporteras från ett EU-land till ett annat och mon-

539

Författningskommentar

SOU 2020:31

teras eller installeras i det andra EU-landet (artikel 36 i direktivet). Bestämmelsen utformas i enlighet med direktivets lydelse. Vidare görs en redaktionell ändring varigenom bestämmelsen delas upp i underpunkterna a och b där a avser leveranser som utförs inom landet och b avser leveranser som utförs i ett annat EU-land. Några mindre avvikelser görs också från direktivets lydelse för att anpassa lydelsen till språket och strukturen i NML. Exempelvis används, liksom i första punkten uttrycken ”inom landet” och ”eller i ett annat EU- land” samt ”i enlighet med förutsättningarna”. Vidare förkortas beskrivningen av vilka leveranser som omfattas av denna bestäm- melse i jämförelse med direktivets lydelse, i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Resultatet blir detsamma genom hänvisningen till den bestämmelse i NML och artikel 36 i direktivet som denna be- stämmelse hänvisar till. Hänvisningen i direktivet till artikel 36 kom- pletteras med en hänvisning till 6 kap. 12 § NML. Bedömningen av om en leverans av varan har utförts inom landet görs därmed i enlig- het med 6 kap. 12 § NML och bedömningen av om en leverans av varan har utförts i ett annat EU-land görs i enlighet med artikel 36 i mervärdesskattedirektivet.

Tredje punkten motsvarar 2 a kap. 7 § andra stycket 1 ML. Punkten motsvarar artikel 17.2 c i direktivet och avser leveranser av varor ombord på fartyg, luftfartyg och tåg under persontransporter i EU (artikel 37 i direktivet). Bestämmelsen utformas i enlighet med direk- tivets lydelse. Vidare görs en redaktionell ändring varigenom be- stämmelsen delas upp i underpunkterna a och b där a avser leveranser som utförs inom landet och b avser leveranser som utförs i ett annat EU-land. Några mindre avvikelser görs också från direktivets lydelse för att anpassa lydelsen till språket och strukturen i NML. Exem- pelvis används ”luftfartyg” i stället för direktivets ”flygplan” och ”i enlighet med förutsättningarna” i stället för direktivets ”på de villkor”. Hänvisningen i direktivet till artikel 37 kompletteras med en hänvis- ning till 6 kap. 17 § NML. Bedömningen av om en leverans av varan har utförts inom landet görs därmed i enlighet med 6 kap. 17 § NML och bedömningen av om en leverans av varan har utförts i ett annat EU-land görs i enlighet med artikel 37 i direktivet.

Fjärde punkten motsvarar delvis 2 a kap. 7 § andra stycket 7 ML. Punkten motsvarar artikel 17.2 d i direktivet och avser vissa leve- ranser av el, gas, värme och kyla. I jämförelse med ML görs en redak- tionell ändring genom att uppräkningen inleds med ”el”. Syftet är att

540

SOU 2020:31

Författningskommentar

utforma bestämmelsen på motsvarande sätt som i 6 kap. NML. Beskrivningen av vilka leveranser som omfattas förkortas i denna bestämmelse i jämförelse med direktivets lydelse i syfte att göra lag- texten mer lättillgänglig. De förutsättningar i artikel 17.2 d i direk- tivet som inte nämns i den här bestämmelsen framgår dock av de bestämmelser i NML och av artiklarna 38 och 39 i mervärdesskatte- direktivet som denna bestämmelse hänvisar till. Vidare görs en redak- tionell ändring varigenom bestämmelsen delas upp i underpunkterna a och b där a avser leveranser inom landet och b avser leveranser i ett annat EU-land. Hänvisningen i direktivet till artiklarna 38 och 39 kompletteras med en hänvisning till 6 kap. 20–23 och 24–27 §§ NML. Bedömningen av om en leverans har utförts inom landet görs där- med i enlighet med 6 kap. 20–23 och 24–27 §§ NML och bedöm- ningen av om en leverans har utförts i ett annat EU-land görs i enlig- het med artiklarna 38 och 39 i mervärdesskattedirektivet. Slutligen används ”sänds” i stället för direktivets ”försänds” för att moder- nisera språket.

Femte punkten motsvarar delvis 2 a kap. 7 § andra stycket 5 ML. Punkten motsvarar artikel 17.2 e i direktivet. Lagtexten ansluter närmare till direktivets lydelse än motsvarande bestämmelse i ML. En redaktionell ändring görs varigenom bestämmelsen delas upp i underpunkterna a och b, där a avser leveranser som utförs inom landet och b avser leveranser som utförs i ett annat EU-land. Vidare görs vissa avvikelser från direktivets lydelse för att bestämmelsen ska vara tydligare och mer lättillgänglig. Exempelvis anges att hänvisningarna till paragraferna i 10 kap. NML avser undantag från skatteplikt. Hänvisningen i direktivet till artiklarna 138, 146, 148, 151 och 152 kompletteras med en hänvisning till 10 kap. 46, 65, 66–67, 68, 71, 72, 73–74, 75 och 88 §§ NML. Bedömningen av om en leverans som utförs inom landet är undantagen från mervärdesskatt görs därmed i enlighet med 10 kap. 46, 65, 66–67, 68, 71, 72, 73–74, 75 och 88 §§ NML och bedömningen av om en leverans som utförs i ett annat EU-land är undantagen från mervärdesskatt görs i enlighet med artiklarna 138, 146, 148, 151 och 152 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML har vissa smärre ändringar gjorts i den hänvis- ning som görs till bestämmelser i NML. Ändringarna beror på att bestämmelserna i NML, jämfört med ML, har delats upp i fler para- grafer. Samtidigt har en viss anpassning gjorts för att närmare ansluta

541

Författningskommentar

SOU 2020:31

till direktivets lydelse. Ändringarna har bedömts vara försumbara och inte få någon praktisk betydelse.

Sjätte punkten motsvarar delvis 2 a kap. 7 § andra stycket 2 ML. Punkten motsvarar artikel 17.2 f i direktivet. Bestämmelsen utfor- mas i enlighet med direktivets lydelse. Några mindre språkliga avvik- elser görs dock från direktivet i syfte att göra bestämmelsen mer lättillgänglig. Exempelvis används ordet ”om” i stället för direktivets ”förutsatt att” och orden ”efter det att” i stället för direktivets ”sedan”. Vidare anges ordet värdering i singularis. I ML anges ordet värdering i singularis till skillnad från i direktivet där det anges i pluralis (värderingar). När värdering av varor inkluderades i bestämmelsen i ML, angavs i förarbetena som skäl för att avvika från direktivets lydelse att regeln omfattar såväl en enstaka värdering som flera så- dana och att för att undvika oklarheter bör lämpligen singularis an- vändas både avseende värdering och arbete på vara (prop. 2011/12:94).

Sjunde punkten motsvarar delvis 2 a kap. 7 § andra stycket 3 ML. Punkten motsvarar artikel 17.2 g i direktivet. Punkten avser tillfällig användning av en vara i ett annat EU-land för tillhandahållanden av tjänster i det landet. Bestämmelsen utformas huvudsakligen i enlig- het med direktivets lydelse. Några mindre avvikelser görs dock för att anpassa lydelsen till språket i NML och göra bestämmelsen mer lättillgänglig. Exempelvis används ordet ”användning” i stället för direktivets ”bruk”.

Åttonde punkten motsvarar delvis 2 a kap. 7 § andra stycket 4 ML. Punkten motsvarar artikel 17.2 h i direktivet och avser tillfällig an- vändning av varor i ett annat EU-land. Bestämmelsen utformas huvudsakligen i enlighet med direktivets lydelse. Några mindre av- vikelser görs dock för att anpassa lydelsen till språket och strukturen i NML. Exempelvis används ordet ”användning” i stället för direk- tivets ”bruk”. I bestämmelsen anges också ”från en plats utanför EU” i stället för direktivets ”från tredjeland” eftersom tredjeland inte definieras i NML.

Samtliga hänvisningar till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket fram- går av 2 kap. 2 §, dvs. utgör s.k. statiska hänvisningar. Våra överväg- anden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

542

SOU 2020:31

Författningskommentar

14 §

Paragrafen motsvarar 2 a kap. 7 § tredje stycket och motsvarar artikel 17.3 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML an- passas bestämmelsen till direktivets lydelse. Några mindre språkliga avvikelser görs dock från direktivet för att anpassa lydelsen till språ- ket NML och för att göra bestämmelsen mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Överföring av varor från ett EU-land till avropslager

iett annat EU-land 15 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 1 c § och 2 a kap. 8 § ML. Paragrafen motsvarar artikel 17a.1 och 17a.2 i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med ML byts i första stycket ”omsättning” och ”förvärvad” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Första stycket utformas även så att det närmare ansluter till direktivets lydelse. Vidare byts ”överlåtas mot ersättning” ut mot ”levereras” i första punkten i andra stycket för att närmare ansluta till direktivets lydelse och för att följa direktivets systematik. Det följer av mervärdesskattedirektivets systematik att en leverans ska ske mot ersättning för att omfattas av mervärdes- skattens tillämpningsområde, jämför 3 kap. 1 § NML, och det kravet behöver därför inte upprepas i bestämmelsen.

I likhet med övriga definitioner i 5 kap. utformas bestämmelsen landsneutralt, se avsnitt 6. Bestämmelsen inkluderar därmed såväl överföringar från Sverige som till Sverige. I första punkten i andra stycket anges därför att det är en transport ”från ett EU-land till ett annat EU-land”. Skyldigheter enligt NML:s bestämmelser med an- ledning av överföring av varor till ett avropslager uppkommer dock endast under förutsättning att överföringen faller inom lagens tillämp- ningsområde, dvs. att det är fråga om en överföring antingen till eller från Sverige.

Vidare framgår av fjärde punkten i andra stycket att skyldigheten att föra register och lämna uppgift i en periodisk sammanställning följer såväl av bestämmelser i SFL som av bestämmelser som i ett annat EU-land motsvarar artikel 243.3 och artikel 262.2 i mervärdes-

543

Författningskommentar

SOU 2020:31

skattedirektivet. Vilket regelverk som är relevant avgörs av om varan överförs från Sverige eller om den överförs från ett annat EU-land.

Ihänvisningen till direktivet används benämningen ”mervärdes- skattedirektivet” i stället för direktivets nummer. Hänvisningen av- ser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra över- väganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

16 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 1 d § och 2 a kap. 8 a § ML. Paragrafen motsvarar artikel 17a.3 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans av varor” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4.

I likhet med övriga definitioner i 5 kap. utformas bestämmelsen landsneutralt, se avsnitt 6. I första punkten i första stycket anges att den som överför varan gör en leverans i det land från vilket varan sändes eller transporterades som undantas från skatteplikt antingen enligt bestämmelser i 10 kap. 46 och 47 §§ NML eller enligt bestäm- melser som i ett annat EU-land motsvarar artikel 138.1 i mervärdes- skattedirektivet. I vad mån leveransen anses vara gjord i Sverige och därmed kan undantas från skatteplikt enligt NML framgår av 6 kap. NML. På motsvarande sätt anges i andra punkten i första stycket att den som förvärvar varan gör ett unionsinternt förvärv i det land till vilket varan sändes eller transporterades. I vad mån förvärvet anses vara gjort i Sverige framgår av 6 kap.

I hänvisningen till direktivet används benämningen ”mervärdes- skattedirektivet” i stället för direktivets nummer. Hänvisningen av- ser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra över- väganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

544

SOU 2020:31

Författningskommentar

17 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 1 e § och 2 a kap. 8 b § ML. Paragrafen motsvarar artikel 17a.4 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts orden ”ska överföringen likställas med en omsättning av varan” och ”ska den anses förvärvad” ut mot ”ska en överföring av varan anses ha skett ”som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet (se avsnitt 4) och för att närmare ansluta till direktivets lydelse. Vidare byts ”tidpunkten för omsättningen” och ”tidpunkten för förvärvet” ut mot ”tidpunkten för överföringen”. Som ett ytterligare led i anpassningen till direktivets lydelse byts ”överlåtits” ut mot ”levererats”.

I likhet med övriga definitioner i 5 kap. utformas bestämmelsen landsneutralt, se avsnitt 6. I jämförelse med ML byts därför ”till det andra EU-landet” och ”till Sverige” ut mot ”det EU-land den sändes eller transporterades till”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

18 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 1 f § och 2 a kap. 8 c § ML. Paragrafen motsvarar artikel 17a.5 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts orden ”utan att överföringen ska likställas med en omsätt- ning” samt ”utan att den ska anses förvärvad” ut mot ”utan att en överföring av varan ska anses ha skett”. Ändringen görs som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till direktivet (se avsnitt 4) och för att närmare ansluta till direktivets lydelse. I jämförelse med ML anges i första punkten uttryckligen att rätten såsom ägaren inte ska ha överförts. Tillägget görs i förtydligande syfte.

I likhet med övriga definitioner i 5 kap. utformas bestämmelsen landsneutralt, se avsnitt 6. I jämförelse med ML byts därför ”till Sverige” samt ”till det EU-land” ut mot ”till det EU-land som den sändes eller transporterades från”. På samma sätt byts ”till det andra EU-landet” samt ”till Sverige” ut mot ”till det EU-land som den sändes eller transporterades till”. I tredje punkten” hänvisas vad gäller register- skyldighet såväl till bestämmelser i SFL som till bestämmelser som i ett annat EU-land motsvarar artikel 243.3 i mervärdesskattedirek- tivet. Vilket regelverk som är relevant avgörs av om återsändandet sker till Sverige eller till ett annat EU-land.

545

Författningskommentar

SOU 2020:31

I hänvisningen till direktivet används benämningen ”mervärdes- skattedirektivet” i stället för direktivets nummer. Hänvisningen av- ser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra över- väganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

19 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 1 g § och 2 a kap. 8 d § ML. Paragrafen motsvarar artikel 17a.6 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts orden ”ska inte likställas med en omsättning” samt ”ska varan inte anses förvärvad” ut mot ”ska inte någon överföring av varan anses ske”. Ändringen görs som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till direktivet (se avsnitt 4) och för att närmare ansluta till direktivets lydelse.

I likhet med övriga definitioner i 5 kap. utformas bestämmelsen landsneutralt, se avsnitt 6. I jämförelse med ML byts därför ”till det andra EU-landet” samt ”till Sverige” ut mot ”till det EU-land som den sändes eller transporterades till”. I andra punkten” hänvisas vad gäller registerskyldighet såväl till bestämmelser i SFL som till be- stämmelser som i ett annat EU-land motsvarar artikel 243.3 i mer- värdesskattedirektivet. Vilket regelverk som är relevant avgörs av om varan har överförts från Sverige eller från ett annat EU-land.

I hänvisningen till direktivet används benämningen ”mervärdes- skattedirektivet” i stället för direktivets nummer. Hänvisningen av- ser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra över- väganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

Någon ändring i sak är inte avsedd.

20 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 1 h § och 2 a kap. 8 e § ML. Paragrafen motsvarar artikel 17a.7 första stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts orden ”ska överföringen likställas med en omsättning” samt ”ska varan anses förvärvad” ut mot ”ska en över-

546

SOU 2020:31

Författningskommentar

föring av varan anses ske”. Ändringen görs som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet (se avsnitt 4) och för att närmare ansluta till direktivets lydelse.

I likhet med övriga definitioner i 5 kap. utformas bestämmelsen landsneutralt, se avsnitt 6. I jämförelse med ML byts därför ”till det andra EU-landet” samt ”till Sverige” ut mot ”till det EU-land som den sändes eller transporterades till”. Någon ändring i sak är inte av- sedd.

21 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 1 i § och 2 a kap. 8 f § ML. Paragrafen motsvarar artikel 17a.7 andra, tredje och fjärde stycket i mervärdes- skattedirektivet.

I jämförelse med ML utformas bestämmelsen så att den följer mervärdesskattedirektivets systematik. Till skillnad från ML anges i direktivet vid vilken tidpunkt villkoren i 15 och 19 §§ (artikel 17a. 2 och 6) ska anses upphöra att vara uppfyllda. Av artikel 17a.7 första stycket framgår sedan att en överföring ska likställas med en leverans av varor vid denna tidpunkt. Artikel 17a.7 andra, tredje och fjärde stycket preciserar därmed första stycket avseende den tidpunkt vill- koren ska anses upphöra att gälla i tre specifika situationer. Motsva- rande systematik införs i NML. Förevarande bestämmelse preciserar den tidpunkt som villkoren i 15 och 19 §§ upphör att vara uppfyllda. Att överföringen likställs med en leverans av varor mot ersättning vid den tidpunkten framgår sedan av 20 §.

I första stycket byts vidare ”överlåts” ut mot ”levereras” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. I övrigt görs vissa mindre språkliga ändringar för att anpassa till direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

547

Författningskommentar

SOU 2020:31

Unionsinternt förvärv av varor

22 §

Paragrafens första och andra stycke motsvarar delvis 2 a kap. 2 § 1 och 2 och 2 a kap. 5 § första stycket ML. Paragrafens tredje stycke mot- svarar närmast 2 a kap. 2 § 5 ML. Paragrafens första och andra stycke har sin motsvarighet i artikel 20 i mervärdesskattedirektivet.

I första stycket, som motsvarar artikel 20 första stycket i direk- tivet, definieras vad som avses med unionsinternt förvärv av varor. Bestämmelsen utformas i enlighet med direktivets lydelse, med undantag för några ord som behålls från motsvarande bestämmelser i ML för att lagtexten ska vara enklare att läsa. Som exempel används uttrycket ”eller för någonderas räkning” i stället för direktivets ”eller för säljaren eller förvärvarens räkning”. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Det finns skillnader i systematiken mellan ML och NML avse- ende bestämmelserna om unionsinterna förvärv. I ML kopplas defi- nitionen av unionsinterna förvärv till en varutransport till Sverige eller till att köparen har angett ett svenskt registreringsnummer till mervärdesskatt vid förvärvet. Definitionen i första stycket i förevar- ande bestämmelse har inte någon sådan koppling till Sverige utan den omfattar försändningar och transporter mellan två EU-länder (under vissa förutsättningar). Kopplingarna till Sverige anges i stället i 6 kap. 28 och 29 §§ NML där det regleras i vilka fall ett unionsinternt för- värv av varor anses ha skett i Sverige.

I andra stycket finns en bestämmelse som motsvarar artikel 20 andra stycket i direktivet. Bestämmelsen motsvarar delvis 2 a kap.

5§ första stycket ML. Genom denna bestämmelse skapas ett unions- internt förvärv om en juridisk person som inte är en beskattningsbar person importerar en vara i ett EU-land för att därefter transportera varan till ett annat EU-land. Bestämmelsen hindrar därmed i många situationer juridiska personer som inte är beskattningsbara personer från att kunna minska sina mervärdesskattekostnader genom att välja ett EU-land med låg mervärdesskatt för import av varor och därefter utan mervärdesskattekonsekvenser föra över dem till ett annat EU-land.

Andra stycket har i huvudsak utformats i enlighet med direktivets lydelse. Några mindre avvikelser har dock gjorts för att anpassa lydel- sen till språket och strukturen i NML. Exempelvis används orden

”en plats utanför EU” i stället för direktivets ord ”från ett tredje

548

SOU 2020:31

Författningskommentar

territorium eller ett tredjeland”, eftersom tredjeland inte definieras i NML. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Hänvisningen i 2 a kap. 5 § andra stycket ML till en återbetal- ningsregel i 10 kap. ML slopas. En bestämmelse om återbetalning av mervärdesskatt vid import som motsvarar sista delen av andra stycket i artikel 20 finns i 14 kap. 49 § NML och en hänvisning till denna paragraf bedöms vara överflödig.

Genom tredje stycket förtydligas att bestämmelsen även omfattar förvärv av varor som görs från ett avropslager. Det är fråga om varor som har överförts från ett annat EU-land och som överlåts till en i förväg känd förvärvare inom en 12-månadersperiod från det att var- orna ankom till avropslagret. Om avropslagret finns i Sverige är för- värvet av varorna ett unionsinternt förvärv inom landet eftersom transporten av varorna avslutas här, se 6 kap. 28 § om platsen för unionsinternt förvärv av varor. Bestämmelser om avropslager finns i 15–21 §§.

Överföring av varor från andra EU-länder

23 §

Paragrafen motsvarar delvis 2 a kap. 2 § 3 och 4 ML samt 2 a kap. 7 och 9 §§ ML. Paragrafen har sin motsvarighet i artikel 21 i mervärdes- skattedirektivet.

I första stycket beskrivs vilka överföringar av varor som likställs med unionsinterna förvärv av varor mot ersättning. En förutsättning för att ett unionsinternt förvärv av varor ska kunna beskattas är att det sker mot ersättning. Överföringar av varor sker inte mot ersätt- ning. För att överföringar av varor ska kunna beskattas likställs de därför med unionsinterna förvärv av varor mot ersättning.

I jämförelse med ML utformas bestämmelsen huvudsakligen i enlighet med direktivets lydelse. Några mindre avvikelser görs i syfte att göra bestämmelsen mer lättillgänglig och för att lydelsen ska stämma överens med språket i NML. Exempelvis används ”sänts” i stället för direktivets ”försänts”, ”den egna rörelsen” i stället för direktivets ”sin rörelse” och ”av den beskattningsbara personen eller för dennes räkning” i stället för direktivets ”av honom eller för hans räkning”. I första stycket görs en hänvisning till artikel 2.1 b i mer-

549

Författningskommentar

SOU 2020:31

värdesskattedirektivet. Denna artikel avser unionsinterna förvärv av varor som är föremål för mervärdesskatt (jfr motsvarande bestäm- melser i 3 kap. 1–3 §§). Hänvisningen avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvis- ningsteknik finns i avsnitt 4.

En systematisk skillnad mellan denna bestämmelse och motsvar- ande bestämmelser i ML är att kopplingen i ML till varutransporter till Sverige inte finns i bestämmelsen i NML. Bestämmelsen i NML är i likhet med direktivet landsneutralt utformad och i vilka fall en sådan överföring av varor likställs med ett unionsinternt förvärv i Sverige regleras i stället genom bestämmelser om platsen för unions- interna förvärv i 6 kap. NML.

I andra stycket anges att varutransporter och varuförsändningar som inte utgör överföringar av varor till annat EU-land enligt 5 kap. 13 § NML inte heller ska likställas med unionsinterna förvärv av varor mot ersättning. Syftet med denna bestämmelse om överföringar av varor som ska likställas med unionsinterna förvärv av varor mot ersättning är att dessa förvärv ska vara en spegelbild av varuöver- föringar mellan EU-länder som likställs med leverans av varor mot ersättning. Eftersom varutransporterna i 13 § NML inte utgör så- dana överföringar av varor som ska likställas med leverans av varor mot ersättning, ska dessa inte heller likställas med unionsinterna för- värv av varor mot ersättning.

Någon ändring i sak är inte avsedd.

24 §

Paragrafen motsvarar närmast 2 a kap. 2 § 3 ML. Paragrafen saknar en direkt motsvarighet i direktivet. Bestämmelsen är avsedd att tydliggöra i vilka fall en överföring av varor från ett EU-land till ett avropslager i ett annat EU-land ska anses som ett unionsinternt förvärv av varor enligt 23 §. Det är endast sådana överföringar som anses ha skett enligt 12 § som omfattas, dvs. överföringar som lik- ställs med en leverans av varor mot ersättning. En överföring av varor till ett avropslager som uppfyller villkoren i 15 § likställs inte med en leverans av varor mot ersättning. En sådan överföring likställs där- med inte heller med ett unionsinternt förvärv mot ersättning enligt

550

SOU 2020:31

Författningskommentar

23 §. En förutsättning är att varan överlåts till en avsedd förvärvare, eller någon som ersatt denne enligt 19 §, inom en 12-månadersperiod från det att varan ankom till det andra EU-landet. Om villkoren för att tillämpa förenklingsregeln för avropslager inte längre uppfylls likställs överföringen med en leverans av varor mot ersättning. Över- föringen omfattas därmed av 23 § och jämställs med ett unionsinternt förvärv mot ersättning. Det gäller exempelvis om den överförda varan inte överlåtits till den avsedda köparen inom en 12-månadersperiod, om byte av köpare gjorts utan att villkoren i 19 § är uppfyllda eller om varan transporterats från avropslagret till ett annat EU-land än det som varan ursprungligen transporterades från. Bestämmelser om avropslager samt i vilka fall överföring till ett avropslager likställs med en leverans mot ersättning framgår av 15–21 §§. I likhet med övriga definitioner i 5 kap. utformas bestämmelsen landsneutralt, se avsnitt 6.

Tillhandahållande av tjänster

25 §

Paragrafen motsvarar delvis definitionen av tjänst i 1 kap. 6 § ML och delvis 2 kap. 1 § tredje stycket 1 ML. Paragrafen har sin mot- svarighet i artikel 24.1 i mervärdesskattedirektivet.

I 5 kap. NML görs en systematisk anpassning till mervärdes- skattedirektivet genom att begreppet beskattningsbara transaktioner införs, vilket bl.a. innefattar ”tillhandahållande av tjänster”, varvid begreppet ”omsättning av tjänst” i ML slopas, se avsnitt 4. I paragra- fen definieras därför, på samma sätt som i artikel 24.1, enbart vad som avses med ”tillhandahållande av tjänster” utan någon koppling till ett krav på ersättning.

I artikel 25 i mervärdesskattedirektivet finns exempel på tillhanda- hållande av tjänster. Dessa exempel införs inte i NML eftersom de omfattas av definitionen i denna paragraf.

I jämförelse med ML anpassas lagtextens utformning till artikel 24.1 i mervärdesskattedirektivet. I paragrafen benämns ”tjänster” i pluralis i stället för som i 2 kap. 1 § tredje stycket 1 ML i singularis. Detta är endast en språklig justering i syfte att anpassa språket till orda- lydelsen i artikel 24.1. Någon ändring i sak är inte avsedd. Defini- tionen av leverans av varor finns i 5 kap. 3 § NML.

551

Författningskommentar

SOU 2020:31

Uttag av tjänster

26 §

Paragrafen motsvarar delvis 2 kap. 1 § tredje stycket 2 och 2 kap. 4 § ML. Paragrafen motsvarar artikel 26.1 första meningen i mervärdes- skattedirektivet.

I paragrafen likställs uttag av tjänster med tillhandahållande av tjänster mot ersättning. En förutsättning för att ett tillhandahållande av en tjänst ska kunna beskattas är att det sker mot ersättning. Uttag av tjänster sker inte mot ersättning. För att uttag av tjänster ska kunna beskattas likställs de därför med tillhandahållande av tjänster mot ersättning.

27 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 5 § första stycket 1 ML och artikel 26.1 b i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts ordet ”verksamheten” ut mot ”rörelsen” för att ordalydelsen närmare ska ansluta till lydelsen i artikel 26.1 b. Vidare görs en redaktionell ändring i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

28 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 5 § första stycket 2 ML och 2 kap. 5 § andra stycket ML. Paragrafen motsvarar närmast artikel 26.1 a och

26.2i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts på två ställen ordet ”verksamheten” ut mot ”rörelsen” för att ordalydelsen närmare ska ansluta till artikel 26.1 a.

I första stycket första punkten görs några språkliga ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen avser situationer där ingående skatt har varit avdragsgill. Vidare införs direktivets formulering ”helt eller delvis” för att förtydliga att det räcker att en del av den ingående skatten ska ha varit avdragsgill för att uttagsbeskattning ska ske. Lagtexten kommer därigenom även överensstämma bättre med arti- kel 26.1 a i direktivet. Vidare slopas hänvisningen till återbetalnings- bestämmelserna, då dessa bestämmelser har gjorts om till avdrags- bestämmelser eller har slopats såsom obehövliga, se avsnitt 11.

552

SOU 2020:31

Författningskommentar

I punkten införs också ett ”har” för att lagtexten i denna bestäm- melse och 5 kap. 11 och 29 §§ ska vara enhetliga.

I första stycket andra punkten ersätts begreppet omsättning, som slopas (se avsnitt 4), med ”leveransen eller tillhandahållandet”. Vidare förtydligas i första stycket andra och tredje punkten att bestämmelsen avser den beskattningsbara personens skattefria förvärv eller förhyr- ning av varor samt skattefria unionsinterna förvärv och import av varor som förs in till Sverige. Bestämmelsens formulering stämmer därmed överens med bestämmelsen i 5 kap. 11 § NML om uttag av varor som förvärvats eller importerats skattefritt. Slutligen har stycket utformats i punkter och omformulerats något i syfte att göra lag- texten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I andra stycket ändras hänvisningen eftersom begränsningen i detta stycke avser hela det första stycket. Vidare görs en smärre språklig ändring i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig.

Uttag av tjänster avseende personbilar och motorcyklar

29 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 5 § första stycket 3 ML och 2 kap. 5 § andra stycket ML. Paragrafen motsvarar närmast artikel 26.1 a i mer- värdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts i första stycket orden ”utgör en tillgång i eller har förhyrts för” ut mot ”hör till”. Orden ”hör till” används i 28 § och i förarbetena till motsvarande paragraf i ML angavs att med ”vara som hör till verksamheten” avses både varor som ägs och varor som hyrs (prop. 2007/08:25 s. 113). Orden ”utgör en tillgång i eller har förhyrts för” byts därmed ut för att lagtexten ska vara enklare att läsa och för att denna paragraf och 28 § ska vara mer enhetliga. Vidare byts, på samma sätt som i 28 §, ordet ”verksamheten” ut mot ”rörelsen” för att ordalydelsen närmare ska ansluta till artikel 26.1 a. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I andra stycket görs några språkliga ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen avser situationer där ingående skatt har varit av- dragsgill. Vidare införs direktivets formulering ”helt eller delvis” för att förtydliga att när en personbil eller motorcykel förvärvats eller tillverkats räcker det att en del av den ingående skatten har varit avdragsgill för att uttagsbeskattning ska ske. Lagtexten kommer däri-

553

FörfattningskommentarSOU 2020:31

genom även överensstämma bättre med artikel 26.1 a i direktivet. I bestämmelsen slopas även hänvisningen till återbetalningsbestäm- melserna, då dessa bestämmelser har gjorts om till avdragsbestäm- melser eller har slopats såsom obehövliga, se avsnitt 11. Slutligen görs vissa smärre språkliga och redaktionella förändringar i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Inte heller här är någon ändring i sak avsedd.

Uttag av tjänster i byggnadsrörelse

30 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 7 § ML. I jämförelse med ML görs redak- tionella ändringar och en smärre språklig ändring för att lagtexten ska vara enklare att läsa. I andra stycket ändras lagtextens utformning genom att det där anges att första stycket gäller endast om förut- sättningarna i andra stycket är uppfyllda, i stället för som i 2 kap. 7 § tredje stycket ML där det anges i vilka fall första stycket inte gäller.

I andra stycket tredje punkten byts ”medför skattskyldighet” ut mot ”medför avdragsrätt” som en följd av att begreppet skattskyl- dighet slopas, se avsnitt 4. Vidare byts orden ”i en verksamhet” ut mot ” för transaktioner”. Denna ändring görs för att lagtexten ska stämma överens med avdragsbestämmelserna i NML, som görs om till mer transaktionsbaserade bestämmelser. I bestämmelsen slopas även hänvisningen till återbetalningsbestämmelserna, då dessa bestäm- melser har gjorts om till avdragsbestämmelser eller har slopats såsom obehövliga, se avsnitt 11. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Uttag av tjänster i övrigt på fastighetsområdet

31 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 8 § första och andra stycket ML. Nuva- rande 2 kap. 8 § ML är omfattande och svåröverskådlig. I förtyd- ligande syfte och för att göra bestämmelserna mer överskådliga, delas paragrafen upp i flera, se 5 kap. 31–34 §§ NML.

I jämförelse med ML ändras bestämmelsen redaktionellt och vissa smärre språkliga ändringar görs för att lagtexten ska vara enklare att läsa. Som en följd av att begreppet skattskyldighet slopas (se av-

554

SOU 2020:31

Författningskommentar

snitt 4) och avdragsbestämmelserna i NML görs om till mer transak- tionsbaserade bestämmelser, byts uttrycket ”fastighet som utgör en tillgång i ekonomisk verksamhet som varken medför skattskyldighet eller rätt till återbetalning av ingående skatt” ut mot en lagtext som stämmer överens med de nya bestämmelserna om avdragsrätt. För att uttag av tjänst ska uppkomma anges därför i stället att fastigheten ska utgöra en tillgång i fastighetsägarens ekonomiska verksamhet och att fastighetsägaren inte skulle haft avdragsrätt för ingående skatt på tjänsterna om de hade tillhandahållits av en annan beskatt- ningsbar person. Hänvisningen till återbetalningsbestämmelserna slopas, då dessa bestämmelser har gjorts om till avdragsbestämmel- ser eller har slopats såsom obehövliga, se avsnitt 11. Någon ändring i sak är inte avsedd.

32 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 8 § tredje stycket ML. I jämförelse med ML görs stycket om till en egen paragraf för att denna och övriga bestämmelser som motsvarar 2 kap. 8 § ML ska bli mer överskådliga och enklare att läsa.

Bestämmelsen ändras redaktionellt och vissa smärre språkliga ändringar görs för att lagtexten ska vara enklare att läsa. Som en följd av att begreppet skattskyldighet slopas (se avsnitt 4) och avdrags- bestämmelserna i NML görs om till mer transaktionsbaserade bestämmelser, byts uttrycket ”lägenheter som de innehar med hyres- rätt eller bostadsrätt i en ekonomisk verksamhet som varken medför skattskyldighet eller rätt till återbetalning” ut mot en lagtext som stämmer överens med de nya bestämmelserna om avdragsrätt. För att uttag av tjänst ska uppkomma anges därför i stället att lägenheten ska innehas i hyresgästens eller bostadsrättshavarens ekonomiska verksamhet, och att hyresgästen eller bostadsrättshavaren inte skulle haft avdragsrätt för ingående skatt på tjänsterna om de hade till- handahållits av en annan beskattningsbar person. Hänvisningen till återbetalningsbestämmelserna slopas, då dessa bestämmelser har gjorts om till avdragsbestämmelser eller har slopats såsom obehövliga, se avsnitt 11. Någon ändring i sak är inte avsedd.

555

Författningskommentar

SOU 2020:31

33 §

Paragrafen, som inte har någon motsvarighet i ML, är en följd av att 2 kap. 8 § ML delas upp i flera paragrafer. Syftet är att förhindra att uppdelningen av bestämmelserna i 2 kap. 8 § ML i flera paragrafer leder till att beloppsgränsen om 300 000 kronor skulle komma att gälla 31 § respektive 32 § var för sig, dvs. att en beskattningsbar person som omfattas av båda bestämmelserna skulle kunna utföra tjänster till ett värde om sammanlagt 600 000 kronor utan uttags- beskattning som följd. Någon ändring i sak är inte avsedd.

34 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 8 § fjärde stycket ML. I jämförelse med ML görs stycket om till en egen paragraf för att denna och övriga bestämmelser som motsvarar 2 kap. 8 § ML ska bli mer överskådliga och enklare att läsa. Orden ”en beskattningsbar person som ingår i en sådan mervärdesskattegrupp” byts ut mot ”en medlem i en sådan mervärdesskattegrupp” i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. I en mervärdesskattegrupp kan endast beskattningsbara personer vara medlemmar enligt 4 kap. 8 § NML. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Import av varor

35 §

Paragrafen motsvarar delvis 2 kap. 1 a § ML. Paragrafen motsvarar artikel 30 i mervärdesskattedirektivet. I paragrafen definieras i likhet med direktivets systematik vad som avses med begreppet import av varor. Bestämmelsen har utformats i nära anslutning till direktivets ordalydelse. Definitionen är inte kopplad till Sverige utan omfattar import av varor till EU. Bestämmelser om i vilka fall en import av varor görs till Sverige finns i 6 kap. NML, se nedan. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Första punkten avser införsel till EU av varor som inte är i fri omsättning. Punkten avser därmed införsel av varor som inte har erhållit status som unionsvaror genom tullförfarandet ”övergång till

556

SOU 2020:31

Författningskommentar

fri omsättning” (avseende begreppet fri omsättning, se kommentar till 2 kap. 24 § NML).

Andra punkten avser införsel till EU av varor i fri omsättning från ett tredje territorium som ingår i unionens tullområde. Punkten av- ser därmed varor som förs in till EU från en plats som ligger inom unionens tullområde men utanför unionens mervärdesskatteområde och som är i fri omsättning, dvs. utgör unionsvaror. Ett exempel på en sådan införsel är en införsel till Sverige från Åland av en vara som i tullhänseende har importerats till Åland genom att varan hänförts till tullförfarandet ”övergång till fri omsättning” på Åland.

För ytterligare beskrivning avseende import av varor, se avsnitt 6. För beskrivning av begreppen ”EU”, ”tredje territorier” och ”fri om- sättning”, se 2 kap. 21, 22 och 24 §§. I vilka situationer en import anses ha skett till Sverige anges i 6 kap. 65 och 67 §§ NML.

Överlåtelse av rörelse

36 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 1 b § ML och artiklarna 19 och 29 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML ersätts begreppet ”omsättning” med begreppen ”leverans av varor” och ”tillhandahåll- ande av tjänster”. Detta är en följd av att begreppet ”omsättning” i ML slopas, se avsnitt 4. Vidare byts ordet ”verksamhet” ut mot ”rörelse” för att ordalydelsen ska vara enhetlig med andra bestämmelser i

5kap. NML där ordet ”verksamhet” byts ut mot ”rörelse”. I bestäm- melsen införs också orden ”hela eller en del av” för att göra det tyd- ligt att även överföring av en del av en rörelse omfattas av bestäm- melsen. I bestämmelsen byts vidare ordet ”förvärvaren” ut mot ”mottagaren av tillgångarna” för att lagtexten närmare ska följa direk- tivets lydelse, och det görs några språkliga och redaktionella ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen avser situationer där den ingå- ende skatten som annars skulle ha tagits ut på överlåtelsen skulle varit avdragsgill eller att mottagaren skulle varit berättigad till åter- betalning av skatten. Slutligen görs en redaktionell och språklig ändring av lagtexten för att förtydliga bestämmelsen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

557

Författningskommentar

SOU 2020:31

Förmedling och försäljning för någon annans räkning

37 §

Paragrafen motsvarar 6 kap. 7 och 8 §§ ML. Första stycket motsvarar 6 kap. 7 § ML. Bestämmelsen motsvarar närmast artiklarna 9.1, 14.2 c och 28 i mervärdesskattedirektivet. Artikel 28 har varit förebild vid utformningen av bestämmelsen. I 6 kap. 7 § ML betecknas förmed- laren ”någon”. I förtydligande syfte ersätts i jämförelse med ML ordet ”någon” med begreppet beskattningsbar person. I jämförelse med ML byts begreppet skattskyldighet ut mot beskattningsbar per- son och omsättning byts ut mot begreppen leverans av varor respek- tive tillhandahållande av tjänster till följd av den systematiska an- passningen till direktivet, se avsnitt 4. Därutöver görs vissa mindre språkliga ändringar i syfte att modernisera språket och göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Andra stycket motsvarar 6 kap. 8 § ML. Med producentföretag avses ett företag som har bildats av producenter för avsättning av deras produktion eller som tillkommit i detta syfte (prop. 1968:100 s. 122 och prop. 1993/94:99 s. 190). Som exempel kan nämnas ett producentföretag som på auktion säljer fisk som fångats av fiskare, dvs. av producenterna. I jämförelse med ML är bestämmelsen om- formulerad på grund av att den flyttas från en egen paragraf och för att begreppet beskattningsbar person införs, varvid begreppen skatt- skyldig och omsättning slopas. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Vouchrar

Enfunktionsvoucher

38 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 9 § ML och artikel 30b.1 första stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts i första stycket orden ”omsättning av de varor eller tjänster” ut mot ”leverans av de varor eller tillhandahållande av de tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare slopas även skrivningen om att överlåtelse ska ske ”mot ersättning” och hänvisningen till bestämmelserna om uttag av varor och tjänster, då dessa skrivningar endast behövs i ML för att

558

SOU 2020:31

Författningskommentar

överlåtelserna av vouchrar kopplas till begreppet omsättning i stället för som i direktivet och i NML till begreppen leverans av varor och tillhandahållande av tjänster, se vidare avsnitt 6. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I andra stycket byts av samma anledning som i första stycket orden ”är inte en omsättning” ut mot ”är inte en självständig transak- tion”. Härigenom får lagtexten en utformning som ligger närmare direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

39 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 10 § ML och artikel 30b.1 andra stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts orden ”om- sätta de varor eller tjänster” ut mot ”leverera de varor eller tillhanda- hålla de tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språk- liga ändringar i syfte att ytterligare anpassa lagtextens utformning till direktivets lydelse. Slutligen byts ordet ”denne” ut mot ”den i vars namn överlåtelsen sker” i syfte att förtydliga att det är den beskattningsbara person i vars namn den andra beskattningsbara personen agerar, som anses göra leveransen eller tillhandahållandet av varorna eller tjänsterna. Någon ändring i sak är inte avsedd.

40 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 11 § ML och artikel 30b.1 tredje stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts orden ”omsatt varorna eller tjänsterna” ut mot ”levererat varorna eller tillhandahållit tjänsterna” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

559

Författningskommentar

SOU 2020:31

Flerfunktionsvoucher

41 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 12 § ML och artikel 30b.2 första stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts orden ”ska anses som omsättning enligt 2 kap. 1 §” och ”är dock inte omsätt- ningar” ut mot ”ska vara föremål för mervärdesskatt i enlighet med

3kap. 1 §” respektive ”ska inte vara föremål för mervärdesskatt” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Härigenom får lagtexten också en ut- formning som ligger närmare direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

42 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 13 § ML och artikel 30b.2 andra stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts orden ”genom- för en sådan omsättning som avses i 12 §” mot ”utför den transak- tion som är föremål för mervärdesskatt enligt 41 §” och ”anses som omsättningar” mot ”vara föremål för mervärdesskatt” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 4. Härigenom får lagtexten också en utformning som ligger närmare direktivets lydelse. Vidare byts ordet ”person” ut mot ”beskattningsbar person” i syfte att förtydliga bestämmelsen. Vidare förkortas skrivningen ”den beskattningsbara person som utför” till ”den som utför” i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

6 kap. Platsen för beskattningsbara transaktioner

Innehåll

1 §

Paragrafen saknar motsvarighet i ML. I bestämmelsen anges kapitlets innehåll. Syftet med bestämmelsen är att göra kapitlets struktur och innehåll mer överskådligt.

560

SOU 2020:31

Författningskommentar

Bestämmelser i andra kapitel

2 §

Paragrafen motsvarar närmast första meningen i 5 kap. 1 § första stycket ML. I paragrafen lämnas en upplysning om att ytterligare bestämmelser om platsen för beskattningsbara transaktioner finns i 19 kap. om den särskilda ordningen för resebyråer och i 20 kap. om den särskilda ordningen för begagnade varor, konstverk, samlarföre- mål och antikviteter.

Syftet med paragrafen är att göra det lättare att hitta var i lagen det finns bestämmelser om platsen för beskattningsbara transaktioner.

Transaktioner som ska anses vara gjorda utomlands

3 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 1 § första stycket ML. Syftet med be- stämmelsen är att förtydliga att en transaktion som inte anses vara gjord inom landet enligt detta kapitels bestämmelser eller 19 kap. anses vara gjord utomlands. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Platsen för leverans av varor

Leverans av varor utan transport

4 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 3 § ML och artikel 31 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts orden ”är omsatt” ut mot ”anses leveransen vara gjord” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av varor med transport – huvudregler

5 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 § första stycket 1 ML och artikel 32 första stycket i mervärdesskattedirektivet.

561

Författningskommentar

SOU 2020:31

I jämförelse med ML byts ”är omsatt” och ”omsättning” ut mot ”anses leveransen vara gjord” och ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare har bestämmelsen formulerats så att den närmare ansluter till direktivets lydelse. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

6 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 § första stycket 3 ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 32 andra stycket i mervärdes- skattedirektivet. Hänvisningen i andra stycket till 10 § avser att för- tydliga att bestämmelsen inte gäller distansförsäljning av varor som enligt 10 § anses vara gjord utomlands. I jämförelse med ML byts ”är omsatt”, ”för att omsättas” och ”skattskyldig” ut mot ”anses leve- ransen vara gjord”, ”leveranser” och ”skyldig att betala” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 4. Vidare har bestämmelsen utformats så att den närmare ansluter till direktivets lydelse. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av varor med transport – unionsintern distansförsäljning

7 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 § första stycket 4 och andra stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 33 a och artikel 59c.1 i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen avser unions- intern distansförsäljning till Sverige. En definition av vad som avses med unionsintern distansförsäljning finns i 2 kap. 7 §.

I jämförelse med ML byts ”är omsatt” och ”omsatt” ut mot ”anses leveransen vara gjord” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”köparen” ut mot ”förvärvaren” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. Hänvisningen i andra stycket till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

562

SOU 2020:31

Författningskommentar

I övrigt görs vissa redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

8 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 a § 1 ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 33 a i mervärdesskattedirektivet. Para- grafen avser distansförsäljning från Sverige. En definition av vad som avses med unionsintern distansförsäljning finns i 2 kap. 7 §.

I jämförelse med ML byts ”omsatt” ut mot ”leveransen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av varor med transport – distansförsäljning vid import

9 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 f § andra stycket ML i dess lydelse en- ligt prop. 2019/20:122 och artikel 33 b i mervärdesskattedirektivet. Paragrafen avser distansförsäljning av varor importerade från en plats utanför EU till ett annat EU-land än Sverige. En definition av vad som avses med distansförsäljning av varor importerade från en plats utanför EU finns i 2 kap. 8 §.

I jämförelse med ML byts ”omsatt” ut mot ”anses leveransen vara gjord” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”ett land utanför EU” och ”köparen” ut mot ”en plats utanför EU” respektive ”för- värvaren” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. I övrigt görs vissa redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

10 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 f § tredje stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 33 b i mervärdesskattedirektivet. Paragrafen avser distansförsäljning av varor importerade från en plats utanför EU till Sverige. En definition av vad som avses med distans-

563

Författningskommentar

SOU 2020:31

försäljning av varor importerade från en plats utanför EU finns i 2 kap. 8 §.

I jämförelse med ML byts ”omsatt” ut mot ”anses leveransen vara gjord” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mer- värdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”ett land utanför EU” och ”köparen” ut mot ”en plats utanför EU” respektive ”förvärvaren” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. I övrigt görs vissa redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

11 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 f § första stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 33 c i mervärdesskattedirek- tivet. Paragrafen avser distansförsäljning av varor importerade från en plats utanför EU till Sverige när transporten till köparen avslutas här i landet. En definition av vad som avses med distansförsäljning av varor importerade från en plats utanför EU finns i 2 kap. 8 §.

I jämförelse med ML byts ”är varan omsatt” ut mot ”anses leve- ransen vara gjord” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”ett land utanför EU” och ”köparen” ut mot ”en plats utanför EU” re- spektive ”förvärvaren” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. Dessutom görs några redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av varor med transport – monteringsleverans

12 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 § första stycket 2 ML och artikel 36 i mervärdesskattedirektivet. Paragrafen avser monteringsleveranser i Sverige. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”leverans an- ses vara gjord” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I direktivet anges att be- stämmelsen ska tillämpas på installation eller montering, med eller utan provning. Motsvarande tillägg ”med eller utan provning” före- slås i förevarande bestämmelse. I övrigt görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

564

SOU 2020:31

Författningskommentar

I mervärdesskattedirektivet är det avgörande var monteringen eller installationen äger rum och inte från eller till vilket land varan transporteras för att monteras eller installeras. Det skiljer sig från regleringen i 5 kap. 2 § första stycket 2 ML som anger som förutsätt- ning att varan inte finns här i landet då transporten påbörjas. För monteringsleveranser i Sverige där transporten påbörjas här i landet gäller i stället den allmänna regeln i 5 kap. 2 § första stycket 1 ML som innebär att varan är omsatt inom landet eftersom transporten påbörjas här. Någon skillnad avseende platsen för beskattning före- ligger därför inte mellan ML och direktivet. Som ett led i anpass- ningen till mervärdesskattedirektivets struktur föreslås dock att be- stämmelsen i NML utformas i enlighet med artikel 36 i direktivet och därmed omfattar alla monteringsleveranser i Sverige inklusive sådana där transporten påbörjats i Sverige. Bestämmelsen har i egen- skap av specialregel företräde framför huvudregeln om leveranser med transport i 5 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

13 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 a § 2 ML och artikel 36 i mervärdes- skattedirektivet. Bestämmelsen avser varor som transporteras från Sverige för att monteras eller installeras i ett annat land och där leve- ransen annars skulle vara gjord inom landet enligt 5 §. I jämförelse med ML byts ”anses omsatt” ut mot ”leveransen anses vara gjord” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. I övrigt görs några språkliga ändringar.

I mervärdesskattedirektivet är det avgörande var monteringen eller installationen äger rum och inte från eller till vilket land varan transporteras för att monteras eller installeras. Bestämmelsen är där- med tillämplig oavsett om varan monteras eller installeras i ett EU- land eller i ett land utanför EU. I 5 kap. 2 a § 2 ML begränsas dock tillämpningen av bestämmelsen genom att det där anges att varan ska installeras eller monteras i ett annat EU-land. När en vara trans- porteras från Sverige för att installeras eller monteras i ett land utan- för EU anses den transaktionen som export enligt 5 kap. 3 a § 1–3 ML och är därmed en omsättning utomlands (prop. 2010/11:28 s. 52). På det sättet uppnås samma resultat som enligt mervärdesskatte- direktivet. Anpassningen av NML till direktivets struktur innebär

565

Författningskommentar

SOU 2020:31

att en leverans av varor till ett land utanför EU ska anses vara gjord inom landet men undantagen från skatteplikt. För att uppnå det resultat som är avsett enligt mervärdesskattedirektivet ändras därför ”i ett annat EU-land” till ”i ett annat land”. Därmed kommer en monteringsleverans i ett land utanför EU fortsatt vara en leverans som anses vara gjord utomlands. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av varor i flera led med en transport

14 §

Paragrafen motsvarar delvis 5 kap. 2 e § ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 36a.1, 2 och 4 i mervärdesskattedirek- tivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningar” och ”omsättning” ut mot ”leveranser” och ”leverans” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare bryts definitionen av ”mellanhand” ut och regleras separat i 15 § I övrigt görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

15 §

Paragrafen motsvarar delvis 5 kap. 2 e § första stycket ML och artikel 36a.3 i mervärdesskattedirektivet. I ML används begreppet ”mellanman” som i mervärdesskattedirektivet motsvaras av ”för- medlande verksamhetsutövare”. I den engelska språkversionen används begreppet ”intermediary operator”. I EUR-Lex översätts ”interme- diary” regelmässigt med ”mellanhand”. För att nå en bättre överens- stämmelse med motsvarande engelska begrepp byts ”mellanman” ut mot ”mellanhand”. I jämförelse med ML införs definitionen av ”mellan- hand” i en separat paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

16 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 g § ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 36b i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med ML byts ”omsatt” och ”omsättningen” ut mot ”levererat” och ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen

566

SOU 2020:31

Författningskommentar

till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några mindre ändringar för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Slutligen görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av varor ombord på fartyg, luftfartyg eller tåg

17 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 b § första och femte stycket ML och artikel 37.1 och artikel 37.2 fjärde stycket i mervärdesskattedirek- tivet. I jämförelse med ML byts ”omsätts” och ”anses omsatt” ut mot ”leverans” och ”anses vara gjord” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

18 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 b § andra–fjärde stycket ML och artikel 37.2 första–tredje stycket i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med ML görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

19 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 1 § tredje stycket ML vad avser leverans av varor. Bestämmelsen saknar en direkt motsvarighet i mervärdes- skattedirektivet men får anses ha stöd i artikel 37.3 (prop. 2009/10:15, s. 110). I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” och ”anses vara gjord” som en konsekvens av den systematiska an- passningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

567

Författningskommentar

SOU 2020:31

Leverans av el, gas, värme eller kyla till en beskattningsbar återförsäljare

20 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 c § fjärde stycket ML och artikel 38.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML har en mindre redaktionell ändring gjorts genom att el anges först i uppräkningen av vilka varor som avses. Någon ändring i sak är inte avsedd.

21 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 c § första stycket ML och artikel 38.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” och ”är omsatt” ut mot ”leverans” och ”anses leveransen vara gjord” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. I förhållande till ML byts även orden ”gas genom ett naturgassystem som finns inom unionens terri- torium eller genom ett gasnät som är anslutet till ett sådant system” ut mot ”el” för att göra bestämmelsen mer lättillgänglig. Att bestäm- melsen även gäller för gas framgår i stället av 23 §. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

22 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 c § andra stycket ML och får anses följa av artikel 38.1 mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”leveransen anses vara gjord” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 4. I övrigt ersätts ”varan” med ”elen” för att göra bestämmelsen tydligare. Bestämmelsen infördes i ML från den 1 janu- ari 2011 för att uppnå ett korrekt genomförande av EU-rätten. Utan denna reglering skulle leveransen av varan anses vara gjord i Sverige om återförsäljaren har sitt säte här i landet (prop. 2010/11:28 s. 65). Någon ändring i sak är inte avsedd.

568

SOU 2020:31

Författningskommentar

23 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 c § tredje stycket ML och artikel 38.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I övrigt byts ”el” ut mot ”gas genom ett naturgassystem som finns inom unionens territorium eller genom ett gasnät som är anslutet till ett sådant sy- stem”, se författningskommentaren till 21 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av el, gas, värme eller kyla till någon annan än en beskattningsbar återförsäljare

24 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 d § första stycket ML och artikel 39 första stycket mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” och ”omsättningen” ut mot ”leverans”, ”anses vara gjord” och ”leveransen” som en konsekvens av den systematiska an- passningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I förhållande till ML byts även orden ”gas genom ett naturgassystem som finns inom unionens territorium eller genom ett gasnät som är anslutet till ett sådant system” ut mot ”el” för att göra bestämmelsen mer lättill- gänglig. Att bestämmelsen även gäller för gas framgår i stället av 27 §. I övrigt görs vissa redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

25 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 d § andra stycket ML och artikel 39 andra stycket mervärdesskattedirektivet.

Andra stycket, som motsvarar 5 kap. 2 d § andra stycket andra meningen ML, har ändrats för att överensstämma med första stycket och med mervärdesskattedirektivets struktur. Genom ändringen kom- mer regleringen att avse var en vara ska anses ha använts och för- brukats och inte som i ML var leveransen (omsättningen) ska anses vara gjord. Det framgår i stället av 24 §.

569

Författningskommentar

SOU 2020:31

Vidare byts ”varan” ut mot ”elen” för att göra bestämmelsen tyd- ligare. I övrigt har vissa språkliga ändringar gjorts. Någon ändring i sak är inte avsedd.

26 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 d § tredje stycket ML och får anses följa av artikel 39 andra stycket i mervärdesskattedirektivet. I övrigt ersätts ”varan” med ”elen” för att göra bestämmelsen tydligare. I lik- het med 22 § infördes bestämmelsen i ML för att uppnå ett korrekt genomförande av EU-rätten. På motsvarande sätt som i 25 § andra stycket ändras bestämmelsen så att regleringen kommer att avse var en vara ska anses ha använts och förbrukats och inte som i ML var leveransen (omsättningen) ska anses vara gjord. Det framgår i stället av 24 §. I övrigt har vissa språkliga ändringar gjorts. Någon ändring i sak är inte avsedd.

27 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 2 d § fjärde stycket ML och artikel 39 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I övrigt byts ”el” ut mot ”gas genom ett naturgassystem som finns inom unionens territorium eller genom ett gasnät som är anslutet till ett sådant system”, se författningskommentaren till 24 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Platsen för unionsinternt förvärv av varor

Transporten avslutas i Sverige

28 §

Paragrafen motsvarar artikel 40 i mervärdesskattedirektivet. I ML motsvaras bestämmelsen närmast av 2 a kap. 2 § 1, 3 och 4 ML som anger att det är fråga om ett unionsinternt förvärv om en vara trans- porteras eller förs över till Sverige. I jämförelse med ML kommer

570

SOU 2020:31

Författningskommentar

paragrafen och dess placering i NML att tydligare följa direktivets struktur som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Förvärvaren har angett ett svenskt registreringsnummer

29 §

Paragrafen motsvarar 2 a kap. 2 § 2 och 6 § första och andra stycket ML samt artikel 41 i mervärdesskattedirektivet. Regeln anses som en reservregel till huvudregeln att unionsinterna förvärv ska beskattas i ankomstlandet (prop. 1994/95:57, s. 166).

Hänvisningen i paragrafens första stycke till 3 kap. 1 § 2 innebär att förutsättningarna i den bestämmelsen ska vara uppfyllda för att förvärvet ska kunna beskattas i Sverige. Det innebär bland annat att säljaren ska vara en beskattningsbar person som agerar i denna egen- skap. Säljaren ska inte heller vara en beskattningsbar person som omfattas av undantag för beskattningsbara personer med liten års- omsättning i enlighet med artiklarna 282–292 i mervärdesskatte- direktivet. Hänvisningen till 3 kap. 1 § 2 ersätter därmed kravet i 2 a kap. 6 § första stycket ML att säljaren ska vara registrerad till mervärdesskatt i ett annat EU-land.

I jämförelse med ML byts ”påförts mervärdesskatt” ut mot ”varit föremål för mervärdesskatt” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 5. Vidare byts ”köparen” ut mot ”förvärvaren” för att närmare ansluta till direk- tivets lydelse. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

30 §

Paragrafen motsvarar 2 a kap. 6 § tredje stycket ML och artikel 42 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” och ”omsättningen” ut mot ”leverans” och ”leveransen” och ”skatt- skyldig” till ”betalningsskyldig” som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4.

571

Författningskommentar

SOU 2020:31

I bestämmelsen införs också kravet att förvärvaren, dvs. mellan- mannen i en trepartshandel, har lämnat uppgift om leveransen i en periodisk sammanställning. Bestämmelsen kommer då även formellt att överensstämma med utformningen av artikel 42 i mervärdes- skattedirektivet. När bestämmelserna om trepartshandel infördes i ML infördes inte detta krav i 2 a kap. 6 § tredje stycket. En hänvis- ning gjordes dock i prop. 1994/95:57 till de allmänna regler om upp- giftsskyldigheten i den periodiska sammanställningen som samtidigt infördes i ML (se även mål C-580/16, Firma Hans Bühler, om arti- kel 42 b som ett formellt krav).

Hänvisningen i andra stycket till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra över- väganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Slutligen görs också vissa språkliga och redaktionella ändringar för att lydelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte av- sedd.

Platsen för tillhandahållande av tjänster

Vilka som ska anses som beskattningsbara personer

31 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 4 § ML och artikel 43 i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML byts i första punkten ”omsättning” ut mot ”beskattningsbara leveranser” och ”beskattningsbara tillhanda- hållanden” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Första punkten motsvaras av artikel 43.1 i direktivet. Bestämmelsen innebär att en beskattnings- bar person som även genomför transaktioner som faller utanför tillämpningsområdet för mervärdesskatt ska anses som en beskatt- ningsbar person för alla tjänster som denne förvärvar. I enlighet med artikel 43.1 görs en hänvisning till regleringen av mervärdesskattens tillämpningsområde i 3 kap. 1 §, motsvarande artikel 2.1 i direktivet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

572

SOU 2020:31

Författningskommentar

Huvudregel när förvärvaren är en beskattningsbar person

32 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 5 § första stycket ML och artikel 44 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” och ”är tjänsten omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” och ”anses tjänsten tillhandahållen” som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I övrigt görs viss redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

33 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 5 § andra stycket ML och följer av artikel 44 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är dock inte omsatt” ut mot ”anses dock inte tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Huvudregel när förvärvaren inte är en beskattningsbar person

34 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 6 § första stycket ML och artikel 45 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” och ”är tjänsten omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” och ”an- ses tjänsten tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I övrigt görs viss språklig och redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

35 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 6 § andra stycket ML och följer av artikel 45 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är dock inte omsatt” ut mot ”anses dock inte tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte-

573

Författningskommentar

SOU 2020:31

direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs viss språklig och redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Förmedlingstjänster

36 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 7 § ML och artikel 46 i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” och ”omsättning” mot ”transaktion” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 4. Vidare har bestämmelsen omformulerats för att bättre överensstämma med direktivet som använder begreppen ”förmedlare” och ”förmedling”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tjänster med anknytning till fastighet

37 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 8 § ML och artikel 47 i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I övrigt görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Transporttjänster

38 §

Paragrafen motsvarar delvis 5 kap. 9 § första stycket ML och arti- kel 48 i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen baseras även på en rätt för Sverige att enligt anslutningsfördraget till EU fortsätta att tillämpa undantag från skatteplikt för bl.a. de tillhandahållanden som nämns i mervärdesskattedirektivets bilaga X del B 10. Regleringen i anslutningsfördraget är införd i artikel 380 i direktivet.

I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara till- handahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Till skillnad från i ML regleras persontransporter i en egen paragraf för att göra bestämmel-

574

SOU 2020:31

Författningskommentar

serna om platsen för beskattning av transporttjänster mer lättillgäng- liga. Någon ändring i sak är inte avsedd.

39 §

Paragrafen motsvarar delvis 5 kap. 9 § ML. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 4. Till skillnad från i ML regleras varutransporter i en egen paragraf för att göra bestämmelserna om platsen för beskatt- ning av transporttjänster mer lättillgängliga. Det anges även uttryck- ligen att bestämmelsen avser tillhandahållanden till en förvärvare som inte är en beskattningsbar person. Någon ändring i sak är inte avsedd.

40 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 10 § första stycket ML och artikel 50 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I övrigt görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

41 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 10 § andra–fjärde stycket ML och arti- kel 51 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

575

Författningskommentar

SOU 2020:31

Tjänster med anknytning till transport

42 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 12 § första meningen ML och artikel 54.2 a i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatta” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”transportverksamhet” ut mot ”transport”. Slutligen görs en redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Värdering av och arbete på lös egendom

43 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 12 § första och andra meningen ML och artikel 54.2 b i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatta” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Till skillnad från i ML regleras de aktuella tjänsterna i en egen paragraf. Avsikten är att göra bestämmelsen tydligare och mer synlig. Slutligen görs en redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tjänster som har samband med kulturella, konstnärliga, idrottsliga, vetenskapliga, pedagogiska, underhållningsmässiga och liknande aktiviteter och evenemang

44 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 11 § andra stycket och 5 kap. 11 a § andra stycket ML samt artikel 53 och 54.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML har vissa språkliga ändringar gjorts som en följd av att uppräkningen av vilka evenemang och aktiviteter som omfattas av 45 och 46 §§ placerats i en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

576

SOU 2020:31

Författningskommentar

45 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 11 a § första stycket ML och artikel 53 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

46 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 11 § första stycket ML och artikel 54.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Restaurang- och cateringtjänster

47 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 13 § ML och artikel 55 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

Restaurang- och cateringtjänster ombord på tåg

48 §

Paragrafens första stycke motsvarar 5 kap. 14 § första stycket ML och artikel 57.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Paragrafens andra stycke motsvarar 5 kap. 14 § andra stycket ML jämförd med 5 kap. 2 b § femte stycket ML och artikel 57.2 fjärde stycket i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelserna i ML har lag-

577

Författningskommentar

SOU 2020:31

tekniskt utformats så att de definitioner som är gemensamma för 5 kap. 2 b § och 14 § endast anges på ett ställe genom att den senare paragrafen hänvisar till den förra. För att göra bestämmelsen i NML tydligare och mer lättillgänglig införs i stället definitionen motsva- rande den i artikel 57.2 fjärde stycket i bestämmelsen. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

49 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 14 § andra stycket ML jämförd med 5 kap. 2 b § andra–fjärde stycket ML och artikel 57.2 första–tredje stycket i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelserna i ML har lagtekniskt utformats så att de definitioner som är gemensamma för 5 kap. 2 b § och 14 § endast anges på ett ställe genom att den senare paragrafen hänvisar till den förra. För att göra bestämmelsen i NML tydligare och mer lättillgänglig införs i stället definitionerna motsvarande de i artikel 57 uttryckligen i bestämmelsen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tjänster ombord på fartyg eller luftfartyg i utrikes trafik

50 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 1 § tredje stycket ML vad avser till- handahållande av tjänster. Bestämmelsen saknar en direkt motsvarig- het i mervärdesskattedirektivet men får anses stödja sig på artikel 37.3 (prop. 2009/10:15, s. 110). I jämförelse med ML byts orden ”räknas aldrig som omsättning” ut mot ”anses inte vara tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. I bestämmelsen har även tydliggjorts att det är tjänster som fysiskt utförs ombord på fartyget eller luft- fartyget som omfattas. Någon ändring i sak är inte avsedd.

578

SOU 2020:31

Författningskommentar

Korttidsuthyrning av transportmedel

51 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 15 § ML och artikel 56.1 och 3 i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts i första stycket ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”förvärvarens” ut mot ”kundens” för att närmare följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Annan uthyrning av transportmedel än korttidsuthyrning

52 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 15 a § första stycket ML och artikel 56.2 första stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts i första punkten uttrycket ”förvärvas av någon” ut mot ”tillhandahålls någon” och i andra punkten byts ”förvärvaren” ut mot ”kunden” för att lydelsen närmare ska följa direktivets lydelse. I övrigt görs vissa redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

53 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 15 a § andra stycket ML och artikel 56.2 andra stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I första punkten byts ”förvärvaren” ut mot ”kunden” i stället för direktivets ”mottagaren”. Avsikten är att genomgående använda samma begrepp i 52–54 §§ för att beteckna förvärvaren/mottagaren av tjänsten. I övrigt görs vissa redaktionella ändringar. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

579

FörfattningskommentarSOU 2020:31

54 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 15 b § ML och artikel 56.2 andra stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatt” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I andra punkten byts ”förvärvaren av tjänsten” ut mot ”kunden” i stället för direktivets ”mottagaren”. Avsikten är att genomgående använda samma begrepp i 52–54 §§ för att beteckna förvärva- ren/mottagaren av tjänsten. I övrigt görs vissa redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Telekommunikationstjänster, sändningstjänster och elektroniska tjänster

55 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 16 § första och andra stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 58.1 första stycket och artikel 59c.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatta” ut mot ”anses vara tillhandahållna” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4.

I första stycket byts uttrycket ”förvärvas av någon” ut mot ”till- handahålls någon” för att lydelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Hänvisningen i andra stycket till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. I övrigt görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

56 §

Paragrafens första stycke motsvarar 5 kap. 16 § fjärde stycket ML och bilaga II till mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar.

580

SOU 2020:31

Författningskommentar

Andra stycket motsvarar 18 c § MF och artikel 58.1 andra stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med MF byts ”elektronisk post” ut mot ”e-post” som en anpassning till direktivets begrepp och för att modernisera språket.

I 5 kap. 16 § tredje stycket ML finns en definition av telekom- munikationstjänster motsvarande artikel 24.2 i mervärdesskattedirek- tivet. Denna definition flyttas till 2 kap. 20 § NML.

Tjänster från Sverige till förvärvare utanför EU

57 §

Paragrafen motsvarar delvis 5 kap. 17 § första stycket ML och artikel 59 a–h i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts

ipunkten 5 ”tillhandahållande av arbetskraft” ut mot ”tillhandahåll- ande av personal” och i punkten 6 stryks ”andra” och orden ”än transportmedel” byts ut mot ”med undantag för alla slags transport- medel” för att närmare följa direktivets lydelse. I punkten 8 görs en redaktionell ändring för att uppräkningen ska överensstämma med bestämmelserna om el och gas m.m. i 20–27 §§. I övrigt görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

58 §

Paragrafens första stycke motsvarar delvis 5 kap. 17 § första stycket ML och inledningen till artikel 59 i mervärdesskattedirektivet. Paragrafens andra stycke motsvarar 5 kap. 17 § andra stycket ML och artikel 59a b i direktivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatta” ut mot ”anses vara tillhandahållna” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts uttrycken ”förvärvas av någon” och ”ett land utanför EU” ut mot ”tillhandahålls någon” respektive ”utanför EU” för att lydelsen närmare ska följa direktivets lydelse.

I jämförelse med ML slopas det uttryckliga kravet att tjänsterna ska tillhandahållas ”från Sverige”. Bestämmelsen är en specialregel som innebär ett undantag från huvudregeln i 34 § som reglerar när tjänsterna anses vara tillhandahållna i Sverige. Redan av systematiken i NML framgår därför att bestämmelsen endast är tillämplig när

581

Författningskommentar

SOU 2020:31

tjänsterna tillhandahålls ”från Sverige”. Syftet är att bestämmelsen ska få samma utformning som övriga specialregler. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tjänster från en plats utanför EU till förvärvare i Sverige

59 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 18 § ML och artikel 59a b i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatta” ut mot ”anses vara tillhandahållna” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts uttrycket ”förvärvas av någon” ut mot ”tillhandahålls någon” för att överensstämma med direktivets lydelse i artikel 59 som artikel 59a hänvisar till. Även uttrycket ”ett land utanför EU” byts ut mot ”en plats utanför EU” för att närmare följa direktivets lydelse. I övrigt görs vissa redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tjänster till beskattningsbara personer som uteslutande utnyttjas eller tillgodogörs utanför EU

60 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 19 § 5 ML och artikel 59a a i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”anses som omsättning” ut mot ”anses vara tillhandahållen” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tröskelvärde vid unionsintern distansförsäljning av varor och tillhandahållande av vissa tjänster

61 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 20 § ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 59c.1 i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med ML byts orden ”är också omsatta” ut mot ”anses också

582

SOU 2020:31

Författningskommentar

vara gjorda” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4.

I inledningen görs några smärre språkliga ändringar. I första punk- ten byts ”säljaren” ut mot ”leverantören”. I övrigt görs en viss redaktionell ändring. I andra punkten byts orden ”förvärvas av någon” ut mot ”tillhandahålls någon” för att lydelsen närmare ska följa direktivets lydelse. I andra punkten har även det uttryckliga kravet att tjänsterna ska tillhandahållas någon som inte är en beskattnings- bar person slopats. Det kravet följer redan genom att det i inled- ningen till bestämmelsen hänvisas till tillhandahållande av tjänster som omfattas av 55 §. Den sistnämnda bestämmelsen avser endast tillhandahållanden till förvärvare som inte är beskattningsbara per- soner. Någon ändring i sak är inte avsedd.

62 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 21 § första stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 58c.2 i mervärdesskattedirek- tivet. I jämförelse med ML byts ”är tjänsterna eller varorna omsatta” och ”den omsättning” ut mot ”anses tjänsterna tillhandahållna och leveransen av varorna gjord” och ”det tillhandahållande eller den leve- rans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mer- värdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

63 §

Paragrafen motsvarar delvis 5 kap. 21 § andra stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 59c.3 i mervärdesskattedirek- tivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningarna anses gjorda” ut mot ”tjänsterna ska anses vara tillhandahållna och leveransen av varorna ska anses vara gjord” som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

583

Författningskommentar

SOU 2020:31

64 §

Paragrafen motsvarar delvis 5 kap. 21 § andra stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 59c.3 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”är omsatta” ut mot ”ska anses vara gjorda” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Platsen för import av varor

65 §

Paragrafen motsvarar delvis 2 kap. 1 a § ML och artikel 60 i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML införs i NML en uttryck- lig reglering av när import anses äga rum i Sverige som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vad som avses med import framgår av 5 kap. 35 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

66 §

Paragrafen saknar direkt motsvarighet i ML. Paragrafen motsvarar artikel 61 i mervärdesskattedirektivet som i viss utsträckning in- direkt införts genom 5 kap. 19 § 2 b andra strecksatsen samt 2 c ML. I jämförelse med ML införs i NML en uttrycklig reglering av när import av varor som införs till Sverige ska anses äga rum utomlands som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Bestämmelsen avser införsel av varor till Sverige som omfattas av vissa tullförfaranden som avslutas i ett annat EU-land.

Första stycket motsvarar artikel 61 första stycket i mervärdes- skattedirektivet. Jämför 5 kap. 19 § 2 b andra strecksatsen ML. Regleringen avser varor som inte är i fri omsättning, jämför 5 kap. 35 § 1 NML.

Andra stycket motsvarar artikel 61 andra stycket i mervärdes- skattedirektivet. Första punkten motsvarar artikelns hänvisning till artikel 276 och andra punkten motsvarar hänvisningen till artikel 277. Jämför 5 kap. 19 § 2 c ML. Regleringen avser varor som är i fri om-

584

SOU 2020:31

Författningskommentar

sättning, jämför 5 kap. 35 § 2 NML. Bestämmelsen har ingen mot- svarighet i ML men innebär i praktiken ingen förändring eftersom skattskyldighetens inträde vid import följer tullagstiftningen.

67 §

Paragrafen saknar direkt motsvarighet i ML. Paragrafen motsvarar artikel 61 i mervärdesskattedirektivet som i viss mån indirekt införts genom 5 kap. 19 § 2 d ML. I jämförelse med ML införs i NML en uttrycklig reglering av när import av varor som införs till ett annat EU-land ska anses äga rum i Sverige som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Bestämmelsen avser införsel av varor till ett annat EU-land som omfattas av vissa tullförfaranden som avslutas i Sverige. Bestäm- melsen har ingen motsvarighet i ML men innebär i praktiken ingen förändring eftersom skattskyldighetens inträde vid import följer tullagstiftningen. Hänvisningen i första punkten till mervärdesskatte- direktivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvis- ning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

7 kap. Beskattningsgrundande händelse och redovisning

I 7 kap. NML finns bestämmelser om beskattningsgrundande händelse och redovisning. I ML återfinns liknande bestämmelser huvudsak- ligen i 1 kap. med inledande bestämmelser och 13 kap. om redovis- ning av utgående och ingående skatt. Som en följd av att strukturen i NML har anpassats efter direktivet samlas bestämmelserna i ett kapitel i NML. Se vidare avsnitt 7.

Innehåll

1 §

I paragrafen, som saknar motsvarighet i ML, anges kapitlets innehåll.

585

Författningskommentar

SOU 2020:31

Bestämmelser i andra kapitel

2 §

Paragrafen saknar motsvarighet i ML. I paragrafen lämnas en upplys- ning om att särskilda bestämmelser om beskattningsgrundande händelse och redovisning även finns i 22 kap. om särskilda ordningar för distansförsäljning av varor och tillhandahållande av vissa tjänster. Syftet med bestämmelsen är att göra det lättare att hitta var i lagen det finns bestämmelser om beskattningsgrundande händelse och redo- visning.

Vad som avses med beskattningsgrundande händelse

3 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. Paragrafen motsvarar artikel 62.1 i mervärdesskattedirektivet. I paragrafen anges vad som avses med beskattningsgrundande händelse, vilket är ett nytt begrepp som införs i NML som en systematisk anpassning till mervärdes- skattedirektivet, se vidare avsnitt 7. Begreppet ersätter ML:s begrepp ”skattskyldighetens inträde”, som därigenom slopas. Med beskatt- ningsgrundande händelse avses den händelse genom vilken de rätts- liga villkoren för att mervärdesskatt ska bli utkrävbar är uppfyllda. Tidpunkten för den beskattningsgrundande händelsen är därmed avgörande för vilka regler som ska tillämpas avseende en viss trans- aktion. Tidpunkten påverkar också i vissa fall tidpunkten för redo- visning av utgående mervärdesskatt.

Beskattningsgrundande händelse vid leverans av varor och tillhandahållande av tjänster

4 §

Paragrafen motsvarar närmast 1 kap. 3 § första stycket ML. Paragra- fen motsvarar delvis artikel 63 i mervärdesskattedirektivet.

Som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mer- värdesskattedirektivet, definieras i denna bestämmelse när den beskatt- ningsgrundande händelsen inträffar vid leverans av varor och till-

586

SOU 2020:31

Författningskommentar

handahållande av tjänster, se avsnitt 7. I jämförelse med ML slopas också ML:s definition av ”leverans av vara”. Bestämmelsen baseras i stället på definitionen av den beskattningsbara transaktionen ”leverans av varor” i 5 kap. 3 §. Enligt vår bedömning leder detta slopande inte till någon materiell förändring av tidpunkten för när den beskattningsgrundande händelsen inträffar för leveranser av varor, såvida varorna inte levereras mot postförskott eller efterkrav, se vidare avsnitt 7. För leveranser av varor mot postförskott eller efter- krav leder slopandet enligt vår bedömning till konsekvenser endast i ytterst få fall, och i dessa fall uppstår konsekvenser endast för få leverantörer.

Bestämmelsen utformas i enlighet med lydelsen av artikel 63 i mervärdesskattedirektivet. För att lagtexten ska vara mer lättillgäng- lig byts dock orden ”vid den tidpunkt” ut mot ”när”. Vidare ut- formas lagtexten redaktionellt på ett annat sätt.

I bestämmelsen hänvisas till ett antal specialbestämmelser för när den beskattningsgrundande händelsen inträffar. För leveranser av varor som är undantagna från mervärdesskatt enligt 10 kap. 46 eller 50 § anges dock att bestämmelsen om förskott i 7 § inte gäller. Härigenom kommer bestämmelsen om förskott, på samma sätt som i ML, inte påverka redovisningstidpunkten för denna typ av leveranser. Övriga specialbestämmelser i 8–11 §§ är inte tillämpliga på denna typ av leveranser då de rör tjänster eller andra typer av transaktioner, varför de inte nämns särskilt.

5 §

Paragrafen har inte någon direkt motsvarighet i ML. I ML finns i stället en reglering av kontinuerliga unionsinterna förvärv av varor i 1 kap. 4 a § andra stycket ML. Paragrafen motsvarar artikel 64.2 första stycket i mervärdesskattedirektivet.

I paragrafen regleras när den beskattningsgrundande händelsen inträffar vid sådana kontinuerliga leveranser och överföringar av varor till andra EU-länder som är undantagna från mervärdesskatt enligt 10 kap. 46 eller 50 §. Bestämmelsen har inte någon direkt motsvarighet i ML eftersom det i ML inte finns någon reglering av tidpunkten för skattskyldighetens inträde för denna typ av leve- ranser (eftersom de inte är skattepliktiga i Sverige). Däremot finns i

587

Författningskommentar

SOU 2020:31

ML en motsvarande reglering av skattskyldighetens inträde vid konti- nuerliga unionsinterna förvärv av varor i 1 kap. 4 a § andra stycket ML. Genom införandet av denna bestämmelse i NML kommer det att finnas en tidpunkt för när den beskattningsgrundande händelsen inträffar även för denna typ av leveranser av varor till andra EU- länder som inte beskattas i Sverige, som skyldigheter avseende t.ex. fakturering och redovisning kan kopplas till, se vidare avsnitt 7. Vidare kommer den beskattningsgrundande händelsen inträffa vid samma tidpunkt för både leveranser och förvärv vid unionsinterna förvärv av varor.

Lagtexten följer till stora delar ordalydelsen i artikel 64.2 första stycket i mervärdesskattedirektivet men baseras också delvis på lag- textens utformning i 1 kap. 4 a § andra stycket ML. I jämförelse med utformningen av 1 kap. 4 a § andra stycket ML så tydliggörs i denna bestämmelse att den avser leveranser till andra EU-länder och att bestämmelsen också omfattar överföringar av varor.

6 §

Paragrafen motsvarar delvis 1 kap. 5 a § ML. Paragrafen motsvarar artikel 64.2 andra stycket i mervärdesskattedirektivet.

I paragrafen regleras när vissa kontinuerligt tillhandahållna tjäns- ter för vilka mervärdesskatt ska betalas av förvärvaren i ett annat EU- land i enlighet med artikel 196 eller inom landet i enlighet med 16 kap. 8 § ska anses vara tillhandahållna. I jämförelse med ML slopas i denna bestämmelse begreppet skattskyldighetens inträde som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 7. För att NML ska följa systematiken i direk- tivet regleras i denna bestämmelse tidpunkten för när de i bestäm- melsen reglerade tjänsterna anses vara tillhandahållna, och därigenom regleras tidpunkten för när den beskattningsgrundande händelsen inträffar för denna typ av tjänster enligt 4 §. I denna bestämmelse regleras också, till skillnad mot i ML, ovan nämnda tidpunkt både för tjänster som tillhandahålls i andra EU-länder och för tjänster som tillhandahålls inom landet. Därigenom kommer det att finnas en tidpunkt för när den beskattningsgrundande händelsen inträffar även för tillhandahållanden av tjänster som inte beskattas i Sverige,

588

SOU 2020:31

Författningskommentar

som skyldigheter avseende t.ex. fakturering och redovisning kan kopplas till, se vidare avsnitt 7.

Lagtexten följer till stora delar lydelsen i artikel 64.2 andra stycket i mervärdesskattedirektivet och 1 kap. 5 a § ML. I jämförelse med ML ändras andra stycket från att ange när första stycket inte gäller till att i stället ange hur länge första stycket gäller. Denna förändring syftar till att göra lagtexten mer lättillgänglig och till att uppnå en närmare överensstämmelse med direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Betalning i förskott

7 §

Paragrafen motsvarar delvis 1 kap. 3 § andra stycket ML. I jämförelse med ML byts orden ”den som omsätter varan eller tjänsten” och ”omsättningen” ut mot ”den som levererar varor eller tillhandahåller tjänster” respektive ”den som levererar varan eller tillhandahåller tjänsten” och ”leveransen eller tillhandahållandet” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts orden ”inträder skattskyldigheten” ut mot orden ”inträffar den beskattningsgrundande händelsen”, se avsnitt 7. Slut- ligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Bygg- och anläggningstjänster

8 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 3 a § ML. I jämförelse med ML byts orden ”omsättning” och ”omsätts” ut mot orden ”tillhandahållande”, ”leverans” och ”tillhandahållande av” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts orden ”inträder skyldigheten att betala skatt” ut mot orden ”inträffar den beskattningsgrundande händelsen”, se avsnitt 7. Slutligen görs en smärre språklig ändring i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

589

Författningskommentar

SOU 2020:31

Tillfälligt registrerad personbil eller motorcykel

9 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 3 b § ML. I jämförelse med ML byts orden ”när omsättningen avser” ut mot orden ”vid leverans av” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts orden ”inträder skyldig- heten att betala skatt” ut mot ”inträffar den beskattningsgrundande händelsen”, se avsnitt 7. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar i syfte att göra bestämmelsen mer lättillgänglig och göra paragraferna i kapitlet mer enhetliga. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Upplåtelse av avverkningsrätt

10 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 4 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”inträder skattskyldigheten” ut mot ”inträffar den beskatt- ningsgrundande händelsen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 7. Vidare görs en smärre språklig ändring i syfte att göra paragraferna i kapitlet mer enhetliga. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leveranser vid användning av ett elektroniskt gränssnitt

11 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 5 b § första stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 66a i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsatt” och ”omsättningen” ut mot ”levererat” och ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts orden ”inträder skyldigheten att betala skatt” ut mot ”inträffar den beskattningsgrundande händelsen”, se avsnitt 7.

Paragrafens första mening anger tidpunkten för den beskatt- ningsgrundande händelsen för den leverans som anses gjord av den beskattningsbara personen. Av paragrafens andra mening framgår att den beskattningsgrundande händelsen för leveransen som anses

590

SOU 2020:31

Författningskommentar

gjord till den beskattningsbara personen inträder vid samma tillfälle. I jämförelse med ML byts ”förvärvet” ut mot orden ”leveransen till” för att knyta den beskattningsgrundande händelsen till den beskatt- ningsbara transaktionen och även för att närmare ansluta till direk- tivets lydelse.

I övrigt görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Beskattningsgrundande händelse vid unionsinterna förvärv

12 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 4 a § första stycket ML och artikel 68 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”inträder skattskyldigheten” ut mot orden ”inträffar den beskattningsgrundande händelsen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 7. Vidare byts i paragrafens andra mening orden ”motsvarande omsättning av varor” ut mot orden ”leverans av lik- nande varor”, se avsnitt 4. Genom denna förändring uppnås även en närmare överensstämmelse med direktivets lydelse. I bestämmelsen görs även ett antal ytterligare språkliga och redaktionella ändringar i syfte att uppnå en närmare överensstämmelse med direktivets lydelse och i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Slutligen slopas i jämförelse med 1 kap. 4 a § ML det andra stycket om konti- nuerliga leveranser. En motsvarande reglering avseende när konti- nuerliga leveranser av varor från Sverige till andra EU-länder, där platsen för leveransen är inom landet, äger rum har införts i 5 §. Eftersom tidpunkten för när förvärvet äger rum motsvarar tid- punkten för när leveranser av liknande varor inom landet äger rum, reglerar 5 § indirekt även unionsinterna förvärv av varor som leve- reras kontinuerligt. Övriga unionsinterna förvärv av varor äger, på samma sätt som leveranser av varor inom landet som avses i 4 §, rum när rekvisiten i definitionen av leverans av varor i 5 kap. 3 § är uppfyllda (dvs. när överföring av rätten att såsom ägare förfoga över materiella tillgångar har skett). Att tidpunkten för förvärvet är kopplad till tidpunkten för när leveranser av liknande varor inom landet äger rum och inte till när den beskattningsgrundande hän- delsen inträffar för sådana leveranser, leder också till att bestäm-

591

Författningskommentar

SOU 2020:31

melsen i 7 § om när beskattningsgrundande händelse vid förskotts- betalningar inträffar inte påverkar tidpunkten för när den beskattnings- grundande händelsen inträffar vid unionsinterna förvärv av varor.

Någon ändring i sak är inte avsedd.

Beskattningsgrundande händelse vid import

13 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 5 § ML och artiklarna 70 och 71 i mer- värdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”inträder skattskyldigheten” ut mot ”inträffar den beskattningsgrundande händelsen” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 7. Vidare görs några smärre språkliga ändringar i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig och för att lagtexten ska stämma överens med definitionen av import av varor i 5 kap. 35 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Redovisning av utgående skatt – huvudregler

14 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 6 § 1–3 ML. Den fjärde punkten i 13 kap. 6 § ML bryts ut till en egen bestämmelse, se nedan 27 §.

I jämförelse med ML byts i första punkten begreppet ”omsätt- ning” ut mot ”leverans av varor och tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare anpassas lagtexten till den, i jämförelse med motsvarande bestämmelse i ML, delvis förändrade lydelsen av 16 kap. 4 §, till vilken det hänvisas i första punkten. För att förtydliga lagtexten görs en hänvisning direkt till den som är betalningsskyldig för mervärdesskatt för en leverans av vara eller ett tillhandahållande av tjänst i enlighet med 16 kap. 4 § i stället för att som i ML hänvisa till den som enligt bestämmelsen levererar en vara eller tillhandahåller en tjänst (och som därigenom är betalnings- skyldig för mervärdesskatten).

592

SOU 2020:31

Författningskommentar

I andra punkten anpassas lagtexten till den nya strukturen i NML genom att begreppet skattskyldig byts ut mot ”den som är betal- ningsskyldig för mervärdesskatt”. Vidare görs i denna och i tredje punkten några smärre språkliga ändringar med anledning av att den fjärde punkten i 13 kap. 6 § ML bryts ut till en egen bestämmelse. Slutligen görs också en språklig ändring i inledningen av bestäm- melsen i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig.

Någon ändring i sak är inte avsedd.

15 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 7 § ML. Paragrafen motsvarar delvis artikel 63 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts begreppet ”den skattskyldige” ut mot ”den som är betalningsskyldig för mervärdesskatt” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 4. Vidare byts formuleringen ”den redovisnings- period under vilken skattskyldigheten har inträtt” ut mot ”den redo- visningsperiod under vilken den beskattningsgrundande händelsen har inträffat”, se vidare avsnitt 7. Slutligen görs några smärre språk- liga ändringar i syfte att modernisera lagtexten och göra den mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

16 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 8 § ML. Paragrafen motsvarar närmast artikel 66 b i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts begreppet ”den skattskyldige” ut mot ”den som är betalningsskyldig för skatten”, ”dennes” och ”den som är betalningsskyldig för mervärdesskatt” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs lagtexten mer lättillgänglig genom att det första och andra stycket slås samman till ett stycke och genom att det tredje och fjärde stycket byter plats. Slutligen görs även några ytterligare språkliga och redaktionella ändringar i syfte att göra lagtexten med lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

593

Författningskommentar

SOU 2020:31

17 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 8 a § ML. I jämförelse med ML byts orden ”en skattskyldig” ut mot ”den” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Redovisning av utgående skatt – specialregler

Överlåtelse av enfunktionsvoucher

18 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 7 a § ML. I jämförelse med ML byts i andra stycket orden ”den skattskyldige” ut mot ”den som är betal- ningsskyldig för skatten” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs en språklig ändring i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Slut- ligen placeras bestämmelsen i jämförelse med ML efter huvudreglerna för redovisning av utgående mervärdesskatt för att tydliggöra att detta är en specialregel. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Förbehåll om återtaganderätt

19 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 9 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”den skattskyldige” ut mot ”den som är betalningsskyldig för skatten” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Konkurs

20 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 10 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”en skattskyldig” ut mot ”den som är betalningsskyldig för mervärdesskatt” som en konsekvens av den systematiska anpass-

594

SOU 2020:31

Författningskommentar

ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts formu- leringen ”omsättning, förvärv eller import för vilken skattskyldighet har inträtt före konkursbeslutet” ut mot ”leverans, tillhandahåll- ande, förvärv eller import för vilken den beskattningsgrundande händelsen har inträffat före konkursbeslutet”, se vidare avsnitt 7. Vissa språkliga ändringar görs också i syfte att modernisera lag- texten, göra den mer lättillgänglig och skapa en enhetlig utformning av 20 och 21 §§. Slutligen anpassas hänvisningen i andra stycket till att bestämmelserna som motsvarar 13 kap. 25 § ML har i NML delats upp i flera paragrafer. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Överlåtelse av rörelse

21 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 11 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”en skattskyldig” ut mot ”den som är betalningsskyldig för mervärdesskatt” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts formu- leringen ”omsättning, förvärv eller import för vilken skattskyldighet har inträtt före övertagandet” ut mot ”leverans, tillhandahållande, förvärv eller import för vilken den beskattningsgrundande händelsen har inträffat före övertagandet”, se vidare avsnitt 7. I 5 kap. om beskattningsbara transaktioner har ordet verksamhet bytts ut mot rörelse i flera bestämmelser för att lagtextens lydelse bättre ska stämma överens med lydelsen i motsvarande artiklar i mervärdes- skattedirektivet. För att ordalydelsen i denna bestämmelse ska vara enhetlig med bestämmelserna i 5 kap. byts ordet verksamhet ut mot rörelse även här. Vidare görs vissa redaktionella och språkliga ändringar i syfte att modernisera lagtexten och göra den mer lättillgänglig. Slutligen anpassas hänvisningen i andra stycket till att bestämmelserna som motsvarar 13 kap. 25 § ML har i NML delats upp i flera para- grafer. Någon ändring i sak är inte avsedd.

595

Författningskommentar

SOU 2020:31

Uttag av tjänst som tillhandahållits under flera redovisningsperioder

22 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 12 § ML. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar i syfte att modernisera lagtexten och göra den mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Uttag av tjänst av den som bedriver byggnadsrörelse

23 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 13 § ML. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar i syfte att modernisera lagtexten och göra den mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Bygg- eller anläggningstjänster eller leverans av varor i samband med sådana tjänster

24 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 14 § ML. Paragrafen motsvarar närmast artikel 66 a och c i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”omsättning” och ”omsätts” ut mot orden ”tillhandahållande”, ”leverans” och ”tillhandahållandet eller leveransen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Uttag av tjänst genom användning av personbil eller motorcykel

25 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 15 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”den skattskyldige” ut mot ”den som är betalningsskyldig för mervärdesskatt” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några

596

SOU 2020:31

Författningskommentar

smärre språkliga ändringar i syfte att modernisera lagtexten och göra den mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Utgående skatt hänförlig till unionsinterna förvärv

26 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 8 b § första stycket ML och artikel 69 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”den månad under vilken skatt- skyldigheten för förvärvet inträtt” ut mot ”den månad då den beskattningsgrundande händelsen har inträffat” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 7. Några smärre språkliga ändringar görs också i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig och för att lagtexten ska stämma överens med definitionen av unionsinterna förvärv av varor i 5 kap. 22 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Utgående skatt hänförlig till import

27 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 6 § 4 ML. För att förtydliga att be- stämmelsen om tidpunkten för redovisning av utgående mervärdes- skatt vid import av varor i 13 kap. 6 § 4 ML gäller oavsett om den som är betalningsskyldig för mervärdesskatten redovisar mervärdes- skatt i enlighet med bestämmelserna i 14, 15 eller 16 §§, så bryts denna bestämmelse ut till en egen paragraf som placeras efter be- stämmelsen om tidpunkten för redovisning av utgående mervärdes- skatt vid unionsinterna förvärv av varor. På detta sätt kommer också redovisningsreglerna att följa strukturen i mervärdesskattedirektivet avseende bestämmelser om olika typer av beskattningsbara transak- tioner.

Några smärre språkliga och redaktionella ändringar görs för att lagtextens utformning ska vara enhetlig med lagtexten i 26 § om unionsinterna förvärv av varor och för att lagtexten ska vara mer lättillgänglig.

597

Författningskommentar

SOU 2020:31

Valuta vid redovisning av utgående skatt

28 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 15 a § ML. I jämförelse med ML byts orden ”den skattskyldige” ut mot ”den som är betalningsskyldig för skatten” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Den systematiska anpassningen till direktivet innebär vidare att begreppet ”utländsk beskattningsbar person” slopas och ersätts i denna bestämmelse med ”den som saknar etablering inom landet”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Redovisning av leverans av varor och tillhandahållande av tjänster

Leverans eller överföring av varor till ett annat EU-land

29 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 8 b § andra stycket ML och artik- larna 67 första stycket och 251 a i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”omsättning av varor” ut mot ”leverans av varor” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare förtydligas att bestämmelsen rör leveranser av varor till ett annat EU-land samt att bestämmelsen även avser överföringar av varor till ett annat EU- land. Den sista meningen i bestämmelsen ändras redaktionellt och språkligt i syfte att anpassa lagtextens utformning närmare till direk- tivets utformning samt i syfte att göra den mer lättillgänglig. Slut- ligen görs några smärre språkliga ändringar i den övriga lagtexten i syfte att göra den mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

598

SOU 2020:31

Författningskommentar

Tillhandahållande av tjänster som ska redovisas i periodisk sammanställning

30 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 8 c § ML. Paragrafen motsvarar närmast artiklarna 63, 64.2 andra stycket och 65 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts begreppet ”omsättning av tjänster” ut mot ”tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts orden ”skattskyldigheten inträder” ut mot ”den beskatt- ningsgrundande händelsen inträffar”, se vidare avsnitt 7. Som en följd av att reglerna om tidpunkten för när den beskattnings- grundande händelsen inträffar struktureras på ett annat sätt än ML:s regler om skattskyldighetens inträde, behöver tidpunkten för redo- visningen i denna bestämmelse inte så som i ML kopplas till tid- punkten för motsvarande tillhandahållanden inom landet. Tidpunkten kan i stället kopplas direkt till när den beskattningsgrundande händelsen inträffar för tillhandahållandet. En hänvisning till reglerna om när den beskattningsgrundande händelsen inträffar bedöms som överflödig och slopas därför. Slutligen byts orden ”som omfattas av uppgiftsskyldigheten” ut mot ”som ska tas upp i en periodisk sam- manställning” för att förtydliga vad hänvisningen i lagtexten till SFL avser. En smärre språklig ändring görs också i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Redovisning av ingående skatt – huvudregler

31 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 16 § ML. För att förtydliga att bestäm- melsen inte omfattar redovisning av ingående mervärdesskatt vid import av varor (detta regleras i 41 § som motsvarar 13 kap. 23 § ML), slopas i jämförelse med ML orden ”eller för in en vara till landet”. Vidare görs en språklig ändring i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

599

Författningskommentar

SOU 2020:31

32 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 17 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”den skattskyldige” ut mot ”den som ska redovisa ingående skatt” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mer- värdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga änd- ringar i syfte att modernisera lagtexten och göra den mer lättillgäng- lig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

33 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 18 § ML. Paragrafen motsvarar närmast artiklarna 66 b och 167a i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”Om en skattskyldig redovisar” ut mot ”Den som redovisar” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs en smärre språklig följdändring med anledning av detta byte av ord. Slutligen görs några språkliga ändringar i syfte att modernisera lag- texten och göra den mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

34 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 18 a § ML. Paragrafen motsvarar närmast artiklarna 66 b och 167a i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts begreppet ”omsättning” ut mot ”leve- rans av varor eller tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs en språklig följdändring med anledning av detta byte av ord. I bestämmelsen anpassas också lagtexten till direk- tivet genom att orden ”en skattskyldig” byts ut mot ”den som är betalningsskyldig för mervärdesskatt”, se avsnitt 4. Slutligen slopas den sista hänvisningen till bestämmelsen om bokslutsmetoden (16 §), då den bedöms vara överflödig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

600

SOU 2020:31

Författningskommentar

Redovisning av ingående skatt – specialregler

Förvärv av en enfunktionsvoucher

35 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 17 a § ML. I jämförelse med ML byts i andra stycket orden ”den skattskyldige” ut mot ”den som ska redo- visa skatten” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språk- liga ändringar i bestämmelsen i syfte att göra lagtexten mer lättill- gänglig. Slutligen placeras bestämmelsen i jämförelse med ML efter huvudreglerna för redovisning av ingående mervärdesskatt för att tydliggöra att detta är en specialregel. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Förbehåll från säljaren om återtaganderätt

36 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 19 § ML. I jämförelse med ML görs en språklig ändring i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Bygg- eller anläggningstjänster eller leverans av varor i samband med sådana tjänster

37 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 20 § ML. I jämförelse med ML görs i andra stycket en språklig ändring för att lagtexten ska vara mer lättill- gänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Konkurs

38 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 21 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”Om den skattskyldige” ut mot ”Den som” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek-

601

Författningskommentar

SOU 2020:31

tivet, se avsnitt 4. Ordet ”han” i början av bestämmelsen slopas också som en följdändring till att begreppet skattskyldig byts ut. Vidare görs vissa språkliga ändringar i syfte att modernisera lag- texten och göra den mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Förvärv av avverkningsrätt

39 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 22 § ML. I jämförelse med ML görs några språkliga ändringar i syfte att modernisera lagtexten och göra den mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ingående skatt hänförlig till unionsinterna förvärv

40 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 18 b § ML. I jämförelse med ML görs några språkliga ändringar i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig och för att lagtexten ska stämma överens med definitionen av unions- interna förvärv av varor i 5 kap. 22 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ingående skatt hänförlig till import

41 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 23 § ML. I jämförelse med ML görs några språkliga ändringar i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig och för att lagtexten ska stämma överens med definitionen av import av varor i 5 kap. 35 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

602

SOU 2020:31

Författningskommentar

Valuta vid redovisning av ingående skatt

42 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 23 a § ML. I jämförelse med ML görs en språklig ändring i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ändring av tidigare redovisad utgående skatt

43 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 24 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”den skattskyldige” ut mot ”den som har redovisat skatten” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Skrivningen om att avdraget ska göras i den ordning som gäller för den skattskyldiges redovisning av utgående skatt slopas i denna bestämmelse. En liknande skrivning införs i stället i 44 § för att det av den bestämmelsen på ett tydligare sätt ska framgå hur minskningen ska redovisas. I bestämmelsen byts också orden ”dra av”, ”avdrag” och ”avdragna” ut mot orden ”minska”, ”minskning av skatten” och ”minskats” i syfte att förtydliga att ändringen av redovisningen görs genom en minskning av den tidi- gare redovisade utgående skatten. Som en följd av denna ändring byts även ordet ”minskar” ut mot ”ändras”. Vidare görs några språk- liga ändringar i syfte att modernisera lagtexten och göra den mer lättillgänglig. Slutligen byts ordet verksamhet ut mot rörelse. Detta är en följdändring till att ordet verksamhet byts ut mot rörelse i flera bestämmelser i 5 kap. om beskattningsbara transaktioner för att lag- textens lydelse bättre ska stämma överens med lydelsen i motsva- rande artiklar i mervärdesskattedirektivet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Med skrivningen ”har redovisats” i första stycket menas, på samma sätt som i 13 kap. 24 § ML, att ändringen av beskattningsunderlaget ska ha skett efter den redovisningsperiod då den utgående skatten avseende det ursprungliga beskattningsunderlaget ska redovisas.

603

Författningskommentar

SOU 2020:31

44 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 25 § första stycket ML, i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. I jämförelse med ML införs dock ett andra stycke där det tydliggörs att de som redovisar utgående skatt enligt 15 eller 16 §§ ska redovisa minskningen av skatten på det sätt som de redovisar utgående skatt (detta framgår i dag av 13 kap. 24 § ML). Denna ändring görs för att det av denna bestämmelse tydligare ska framgå hur minskningen av utgående skatt enligt 43 § ska redovisas. Vidare ändras hänvisningen i bestämmelsen med anledning av att bestämmelserna som motsvarar 13 kap. 25 § ML delas upp i flera paragrafer. Denna uppdelning görs för att bestämmelserna ska bli mindre omfattande. Vidare görs några smärre språkliga ändringar i denna bestämmelse i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Slutligen byts ordet ”ändring” ut mot ”en minskning av skatten” som en följdändring till motsvarande byte av ord i 43 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

45 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 25 § andra stycket ML. I jämförelse med ML införs en hänvisning och görs några språkliga ändringar med anledning av att bestämmelserna som motsvararar 13 kap. 25 § ML delas upp i flera paragrafer. Vidare görs en smärre språklig ändring i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Slutligen byts ordet ”ändring” ut mot ”en sådan minskning av skatten” som en följd- ändring till motsvarande byte av ord i 43 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

46 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 25 § tredje stycket ML, i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. I jämförelse med ML införs en hänvisning med anledning av att bestämmelserna som motsvararar 13 kap. 25 § ML delas upp i flera paragrafer. Vidare byts orden ”avdrag för ” ut mot ”en minskning av skatten enligt 43 § på grund av” som en följdändring till motsvarande byte av ord i 43 §. I bestämmelsen byts även ”en kreditnota” ut mot ”en sådan handling eller ett sådant

604

SOU 2020:31

Författningskommentar

meddelande som avses i 17 kap. 19 §” som en följd av att ordet ”kreditnota” slopas i 17 kap. och ersätts med detta uttryck. Någon ändring i sak är inte avsedd.

47 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 25 a § ML och andra stycket i artikel 41 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”den skattskyldige” ut mot ”den som är betalningsskyldig för mervärdesskatt” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se av- snitt 4. Vidare görs vissa språkliga ändringar som en följdändring till ändringarna i 6 kap. 29 §. En språklig ändring görs också för att lag- texten ska stämma överens med definitionen av unionsinterna för- värv av varor i 5 kap. 22 §. Slutligen görs några smärre språkliga och redaktionella ändringar i syfte att göra bestämmelsen mer lättill- gänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ändring av tidigare redovisad ingående skatt

48 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 26 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”den skattskyldige” i första och tredje stycket ut mot ””den som har gjort avdrag för ingående skatt” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Ordet ”fått” i första stycket byts i samband med ovan nämnda för- ändring ut mot ”gjort” för att första och tredje stycket ska ha samma lydelse. Med skrivningen ”har gjort avdrag” i första stycket avses, på samma sätt som i 13 kap. 26 § ML, situationer då en sådan handling eller ett sådant meddelande som avses i 17 kap. 19 § har tagits emot efter den redovisningsperiod då det ursprungliga avdraget för ingå- ende skatt ska göras. Vidare görs några språkliga och redaktionella följdändringar i bestämmelsen.

I bestämmelsen byts även ”en kreditnota” ut mot ”en sådan handling eller ett sådant meddelande som avses i 17 kap. 19 §” som en följd av att ordet ”kreditnota” slopas i 17 kap. och ersätts med detta uttryck. Slutligen byts ordet verksamhet i tredje stycket ut mot

605

Författningskommentar

SOU 2020:31

rörelse. Detta är en följdändring till att ordet verksamhet byts ut mot rörelse i flera bestämmelser i 5 kap. om beskattningsbara transak- tioner för att lagtextens lydelse bättre ska stämma överens med lydelsen i motsvarande artiklar i mervärdesskattedirektivet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Redovisning av felaktigt debiterad mervärdesskatt

49 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 27 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”den skattskyldige” ut mot ”den som är betalningsskyldig för mervärdesskatt” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare ändras be- stämmelsen redaktionellt som en följd av detta byte av ord. Bestäm- melsen ändras också språkligt med anledning av att en definition av begreppet ”felaktigt debiterad mervärdesskatt” införs i NML. En ytterligare ändring görs genom att ordet ”underliggande” stryks så- som överflödigt. I bestämmelsen görs även några smärre språkliga ändringar i syfte att modernisera lagtexten och göra den mer lättill- gänglig. Slutligen införs i jämförelse med ML ett nytt andra stycke med en upplysningsbestämmelse om att den som inte är betalnings- skyldig för mervärdesskatt ska redovisa felaktigt debiterad mervärdes- skatt i enlighet med 26 kap. 7 § SFL. Någon ändring i sak är inte avsedd.

50 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 28 § första och tredje stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. I jämförelse med ML byts ”kreditnota” ut på två ställen mot ”en sådan handling eller ett sådant meddelande som avses i 17 kap. 19 §” som en följd av att ordet ”kreditnota” slopas i 17 kap. och ersätts med detta uttryck. Med skrivningen ”har redovisats” i första stycket avses, på samma sätt som i 13 kap. 28 § ML, att handlingen eller meddelandet ska ha utfärdats efter den redovisningsperiod då det ursprungliga beloppet ska redo- visas. Någon ändring i sak är inte avsedd.

606

SOU 2020:31

Författningskommentar

Bestämmelsen hänvisar till belopp som avses i 49 § första stycket. Ändring av belopp som avses i 49 § andra stycket regleras i 26 kap. 7 § SFL.

Redovisning av sådan justering av avdrag som avses i 15 kap.

51 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 28 a § första stycket första meningen ML. I jämförelse med ML byts ordet ”jämkas” ut mot ”justeras” som en följdändring till motsvarande byte av ord i 15 kap. om justering av avdrag för ingående mervärdesskatt hänförlig till investerings- varor, som görs för att lagtextens lydelse bättre ska stämma överens med lydelsen i motsvarande artiklar i mervärdesskattedirektivet. Vidare görs några smärre språkliga ändringar i syfte att modernisera lagtexten och göra den mer lättillgänglig. Slutligen införs en hänvis- ning till 52 och 53 §§ eftersom bestämmelserna som motsvararar 13 kap. 28 a § ML delas upp i flera paragrafer. Uppdelningen görs för att bestämmelserna ska bli mindre omfattande. Någon ändring i sak är inte avsedd.

52 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 28 a § första stycket andra meningen ML. I jämförelse med ML byts ordet ”jämkas” ut mot ”justeras” som en följdändring till motsvarande byte av ord i 15 kap. om justering av avdrag för ingående mervärdesskatt hänförlig till investerings- varor, som görs för att lagtextens lydelse bättre ska stämma överens med lydelsen i motsvarande artiklar i mervärdesskattedirektivet. Vidare görs en smärre språklig ändring i syfte att modernisera lagtexten. Slutligen införs hänvisningar och görs redaktionella ändringar av lagtexten med anledning av att bestämmelserna som motsvararar 13 kap. 28 a § ML delas upp i flera paragrafer. Redaktionella ändringar görs också i syfte att göra lagtexten mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

607

Författningskommentar

SOU 2020:31

53 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 28 a § tredje stycket ML. I jämförelse med ML byts orden ”Om den skattskyldige försätts i konkurs” ut mot ”Vid konkurs” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Bestämmelsen omformuleras något med anledning av detta byte. Vidare byts orden ”jämkas” och ”jämkningsbeloppet” ut mot ”justeras” och ”justerings- beloppet” som en följdändring till motsvarande byte av ord i 15 kap. om justering av avdrag för ingående mervärdesskatt hänförlig till investeringsvaror, som görs för att lagtextens lydelse bättre ska stämma överens med lydelsen i motsvarande artiklar i mervärdes- skattedirektivet. I lagtexten görs även smärre språkliga ändringar i syfte att modernisera den och göra den mer lättillgänglig. Slutligen införs en hänvisning och görs redaktionella ändringar av lagtexten med anledning av att bestämmelserna som motsvararar 13 kap. 28 a § ML delas upp i flera paragrafer. En redaktionell ändring görs också för att skapa enhetlighet mellan 52 och 53 §§. Någon ändring i sak är inte avsedd.

54 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 28 a § andra stycket ML. I jämförelse med ML byts ordet ”jämkas” ut mot ”justeras” som en följdändring till motsvarande byte av ord i 15 kap. om justering av avdrag för ingående mervärdesskatt hänförlig till investeringsvaror, som görs för att lagtextens lydelse bättre ska stämma överens med lydelsen i motsvarande artiklar i mervärdesskattedirektivet. Vidare slopas orden ”den skattskyldige” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare ändras bestämmelsen språkligt och redaktionellt som en följd av detta slop- ande. Slutligen görs en smärre språklig ändring i syfte att moderni- sera lagtexten. Någon ändring i sak är inte avsedd.

608

SOU 2020:31

Författningskommentar

8 kap. Beskattningsunderlag

Kapitlet innehåller bestämmelser om beskattningsunderlag. I ML finns motsvarande bestämmelser om beskattningsunderlag i 7 kap. om skattesats och beskattningsunderlag (7 kap. 2–11 §§ ML). I mer- värdesskattedirektivet finns bestämmelser om beskattningsunderlag i artiklarna 72–92. Som en följd av att strukturen i NML har anpassats efter direktivet, placeras bestämmelserna om beskattningsunderlag i ett eget kapitel i NML.

Innehåll

1 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 2 § andra och tredje stycket ML. I jäm- förelse med ML lämnas även en upplysning om kapitlets innehåll. Vidare görs några språkliga och redaktionella ändringar. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

Beskattningsunderlaget vid leverans av varor, tillhandahållande av tjänster och unionsinternt förvärv av varor

Leverans av varor och tillhandahållande av tjänster

2 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 3 § 1 ML och artikel 73 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML delas bestämmelsen upp i två stycken. I första stycket byts ”omsättning” ut mot ”leverans av varor och tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vi- dare görs några språkliga och redaktionella ändringar. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

Med anledning av att en ny bestämmelse om beskattningsunder- lag vid överföring av varor till annat EU-land införs i 11 §, införs i andra stycket en skrivning om att denna bestämmelse inte omfattar överföring av varor till annat EU-land. Denna förändring torde dock i praktiken inte innebära någon materiell ändring utan endast ett förtydligande, se vidare författningskommentaren avseende 11 §.

609

Författningskommentar

SOU 2020:31

Vad som avses med ersättning

3 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 3 c § första stycket ML och artikel 73 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”säljaren” och ”köparen” ut mot ”leverantören eller tillhandahållaren” respektive ”förvärvaren” för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lyd- else. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

4 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 3 c § andra stycket ML och artikel 73a i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs en smärre språk- lig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Uttag av varor

5 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 3 § 2 a ML och artikel 74 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML görs några språkliga och redak- tionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

6 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 5 § tredje stycket ML.

Uttag av tjänster

7 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 3 § 2 b och 3 c § tredje stycket ML och motsvarar närmast artikel 75 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML införs ”eller på annat sätt tillhandahålla” för att bestäm- melsen närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare görs några språk- liga och redaktionella ändringar. Slutligen anges tjänsterna i plural

610

SOU 2020:31

Författningskommentar

för att bestämmelserna i kapitlet ska vara enhetliga. Någon ändring i sak är inte avsedd.

8 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 4 § ML. I jämförelse med ML byts ”den skattskyldige” ut mot ”den beskattningsbara personen” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga och redaktionella änd- ringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

9 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 5 § första stycket ML. I jämförelse med ML byts ”den skattskyldige” ut mot ”de personer som avses i 5 kap. 30, 31 eller 32 §” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

10 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 5 § andra stycket ML. I jämförelse med ML byts ”den skattskyldige” ut mot ”fastighetsägaren i 5 kap. 31 § eller hyresgästen eller bostadsrättshavaren i 5 kap. 32 §” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs några redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Överföring av varor till ett annat EU-land

11 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. Paragrafen motsvarar artikel 76 i mervärdesskattedirektivet. I 5 kap. 12 § finns en beskriv- ning av överföringar av varor till ett annat EU-land som likställs med leverans av varor mot ersättning.

Bestämmelsen behandlas i avsnitt 8.

611

Författningskommentar

SOU 2020:31

Unionsinternt förvärv av varor

12 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 3 § 3 ML och baseras på artikel 83 i mervärdesskattedirektivet. I 5 kap. 22 § definieras vad som avses med unionsinternt förvärv av varor.

I jämförelse med ML byts ”köparen” ut mot ”förvärvaren” för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare görs några språkliga och redaktionella ändringar. Slutligen införs ett andra stycke som tydliggör att denna bestämmelse inte är tillämplig på överföring av varor från ett annat EU-land, se 13 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Överföring av varor från ett annat EU-land

13 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 3 § 4 ML och baseras på artikel 83 i mervärdesskattedirektivet. I 5 kap. 23 § finns en beskrivning av över- föringar av varor från ett annat EU-land som likställs med unions- internt förvärv av varor mot ersättning.

I jämförelse med ML görs några språkliga och redaktionella änd- ringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Vad som ska ingå i beskattningsunderlaget

14 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 2 § första stycket andra och tredje men- ingen ML och artikel 78 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”säljaren” och ”köparen” ut mot ”leverantören eller tillhandahållaren” respektive ”förvärvaren” för att bestämmelsen när- mare ska följa direktivets lydelse. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

612

SOU 2020:31

Författningskommentar

Vad som inte ska ingå i beskattningsunderlaget

15 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 6 § första och andra stycket ML och motsvarar artikel 79 a och b och artikel 90.1 i mervärdesskattedirek- tivet. Bestämmelserna i 7 kap. 6 § tredje och fjärde stycket ML pla- ceras i separata bestämmelser, se 16 och 17 §§ nedan. Upplysnings- bestämmelsen i 7 kap. 6 § femte stycket ML slopas såsom obehövlig.

I jämförelse med ML byts ”den skattskyldige” ut mot ”leveran- tören eller tillhandahållaren”, då begreppet ”skattskyldig” slopas som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare läggs ”leveransen” till och ”kunden” och ”hans kund” byts ut mot ”förvärvaren” för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Slutligen görs några redak- tionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

16 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 6 § tredje stycket ML och motsvarar närmast artikel 90 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”säljaren” och ”köparen” ut mot ”leverantören” och ”förvärvaren” för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare görs några språkliga ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen avser situationer där ingående skatt inte till någon del varit avdrags- gill för förvärvaren. I bestämmelsen slopas hänvisningen till 10 kap. 11 b § ML såsom obehövlig. Även övriga hänvisningar till åter- betalningsbestämmelser slopas, då dessa bestämmelser har gjorts om till avdragsbestämmelser eller har slopats såsom obehövliga, se avsnitt 11. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

17 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 6 § fjärde stycket ML och motsvarar närmast artikel 90 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”den skattskyldiges” ut mot ”leverantörens eller tillhandahåll- arens”, då begreppet ”skattskyldig” slopas som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4.

613

Författningskommentar

SOU 2020:31

Vidare slopas ”beloppet av” såsom obehövligt. Slutligen görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Omvärdering av beskattningsunderlaget

18 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 3 a § ML och baseras på artikel 80.1 första stycket a i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”den skattskyldige” ut mot ”den som är skyldig att betala mervärdes- skatten”, då begreppet ”skattskyldig” slopas som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se av- snitt 4. Vidare byts ”säljaren” och ”köparen” ut mot ”leverantören eller tillhandahållaren” och ”förvärvaren” för att bestämmelsen när- mare ska följa direktivets lydelse. I bestämmelsen görs även några språkliga ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen avser situationer där ingående skatt inte är fullt avdragsgill för förvärvaren. Vidare slopas hänvisningen till återbetalningsbestämmelserna, då dessa bestämmelser har gjorts om till avdragsbestämmelser eller har slopats såsom obehövliga, se avsnitt 11. Hänvisningen till 10 kap. 11 b § ML slopas såsom obehövlig. Slutligen görs en språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

19 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 3 b § ML och baseras på artikel 80.1 första stycket b och c i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”en omsättning” ut mot ”en leverans av varor eller ett till- handahållande av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Denna anpassning inne- bär också att ”medför skattskyldighet” byts ut mot ”medför avdrags- rätt” som en följd av att begreppet skattskyldighet slopas, se avsnitt 4. Vidare byts ”säljaren” och ”köparen” ut mot ”leverantören eller tillhandahållaren” och ”förvärvaren” för att bestämmelsen när- mare ska följa direktivets lydelse. I bestämmelsen slopas även hänvis- ningen till återbetalningsbestämmelserna, då dessa bestämmelser har gjorts om till avdragsbestämmelser eller har slopats såsom obehöv- liga, se avsnitt 11. Hänvisningen till 10 kap. 11 b § ML slopas såsom

614

SOU 2020:31

Författningskommentar

obehövlig. Slutligen görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

20 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 3 d § ML och baseras på artikel 80.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”säljare och köpare” ut mot ”en leverantör eller en tillhandahållare och en för- värvare” för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Uppdelning av beskattningsunderlaget

21 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 7 § ML. I jämförelse med ML byts ”en omsättning” ut mot ”leveranser av varor eller tillhandahållanden av tjänster ” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Leveranserna och tillhanda- hållandena anges i plural för att bestämmelsen ska kunna tolkas i enlighet med EU-domstolens praxis även efter denna systematiska anpassning (se bl.a. C-349/96 CCP, C-41/04 Levob, C-111/05 Aktie- bolaget NN och C-463/16 Stadion Amsterdam CV). Någon ändring i sak är inte avsedd.

Den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet inne- bär vidare att ”medför skattskyldighet” byts ut mot ”ska beskattas”. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Omräkning av valuta

22 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 7 a § första stycket ML och baseras på artikel 91.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans av varor” och ”tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till

615

Författningskommentar

SOU 2020:31

mervärdesskattedirektivet. Den systematiska anpassningen innebär vidare att ”vid tidpunkten för skattskyldighetens inträde” byts ut mot ”när den beskattningsgrundande händelsen inträffar”, se av- snitt 4. Eftersom den beskattningsgrundande händelsen, till skillnad mot skattskyldighetens inträde, inträffar även för från mervärdes- skatt undantagna transaktioner, innebär denna anpassning att även dessa transaktioner kommer att omfattas av bestämmelsen, se vidare avsnitt 8. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar.

23 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 7 a § andra stycket ML och baseras på artikel 91.2 i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen behandlas i avsnitt 8.

24 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 7 b § ML och baseras på artikel 91.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML slopas begreppet ”utländsk beskattningsbar person” och ersätts i denna bestämmelse med ”den som saknar etablering inom landet” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd. Bestämmelsen behandlas i avsnitt 8.

Beskattningsunderlaget vid import av varor

25 §

Paragrafen motsvarar delvis 7 kap. 8 § första stycket ML och arti- kel 85 i mervärdesskattedirektivet. I bestämmelsen görs en hänvis- ning till unionstullkodex. Förordningens fullständiga namn framgår av 2 kap. 2 §, se vidare avsnitt 4 om statiska och dynamiska hänvis- ningar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

616

SOU 2020:31

Författningskommentar

26 §

Paragrafen motsvarar delvis 7 kap. 8 § första stycket ML och arti- kel 86.1 a i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs några redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

27 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 8 § andra stycket ML och artikel 86.1 b i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”skattskyldig- hetens inträde” ut mot ”när den beskattningsgrundande händelsen inträffar” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 7. Vidare görs några redaktio- nella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

28 §

Paragrafen motsvarar 13 b § MF och artikel 86.2 i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML och MF så flyttas bestämmelsen till NML för att andra liknande definitioner som finns i direktivet åter- finns i NML. I bestämmelsen byts ”skattskyldighetens inträde” ut mot ”när den beskattningsgrundande händelsen inträffar” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 7. Vidare görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återimport med användning av tullförfarandet passiv förädling

29 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 9 § första stycket ML och baseras på artikel 88 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML flyttas 7 kap. 9 § andra stycket ML till en egen paragraf (30 §). Bestämmel- sen i 7 kap. 9 § tredje stycket ML flyttas till 2 kap. om definitioner och förklaringar, där samtliga tullrelaterad ord samlas i en bestäm- melse (2 kap. 24 §).

617

Författningskommentar

SOU 2020:31

I bestämmelsen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

30 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 9 § andra stycket ML och baseras på artikel 88 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återimport av unionsvaror som reparerats utanför EU

31 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 11 § ML och baseras på artikel 88 i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs en språklig ändring med anledning av att ML:s bestämmelse om rätt till återbetalning av mervärdesskatt vid export har gjorts om till en bestämmelse om avdragsrätt, se avsnitt 11. Vidare görs en smärre redaktionell änd- ring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

9 kap. Skattesatser

Kapitlet innehåller bestämmelser om skattesatser. I ML finns mot- svarande bestämmelser om skattesatser i 7 kap. om skattesats och beskattningsunderlag (7 kap. 1 § ML). I mervärdesskattedirektivet finns bestämmelser om skattesatser i artiklarna 93–129 samt i bilaga III till direktivet. Som en följd av att strukturen i NML har anpassats efter direktivet, placeras bestämmelserna om skattesatser i ett eget kapitel i NML.

Innehåll

1 §

Paragrafen har ingen motsvarighet i ML. I denna bestämmelse anges att i kapitlet finns bestämmelser om tillämpliga skattesatser på till- handahållande av tjänster. Därför anges ordet ”tillhandahållande” inte i respektive bestämmelse om tjänster utan där anges bara vilken typ

618

SOU 2020:31

Författningskommentar

av tjänster som avses. Detta för att bestämmelserna ska vara mer lättillgängliga. När det gäller varor regleras det dock i respektive bestämmelse om de avser leverans, unionsinternt förvärv, import eller samtliga dessa beskattningsbara transaktioner, eftersom detta skiljer sig åt mellan bestämmelserna.

Normalskattesats – 25 procent

2 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § första stycket ML och baseras på artiklarna 94 och 96 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML ändras hänvisningen eftersom bestämmelserna i 7 kap. 1 § ML delas upp i flera paragrafer. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Reducerad skattesats – 12 procent

Livsmedel

3 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § andra stycket 4 ML och baseras på artiklarna 94 och 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 1 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leve- rans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mer- värdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga och redaktionella ändringar i syfte att göra bestämmelsen mer lättill- gänglig.

I paragrafen görs en hänvisning till artikel 2 i livsmedelsförord- ningen och artikel 6 i dricksvattendirektivet. I jämförelse med ML används en kortare benämning av förordningen och direktivet för att bestämmelsen ska vara mer lättillgänglig. Förordningens och direk- tivets fullständiga namn framgår av 2 kap. 2 §. I ML är hänvisningen i 7 kap. 1 § andra stycket 4 till dricksvattendirektivet statisk, dvs. av- ser direktivet i en viss angiven lydelse. I 2 kap. 2 § ändras denna hänvisning så att den avser den senaste lydelsen av direktivet, se vi- dare avsnitt 4.

Någon ändring i sak är inte avsedd.

619

Författningskommentar

SOU 2020:31

Rumsuthyrning och upplåtelse av campingplatser

4 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § andra stycket 1 ML och baseras på artikel 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 12 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Restaurang- och cateringtjänster

5 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § andra stycket 5 ML och baseras på artikel 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 12a i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML slopas ”omsättning” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 4. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Vissa reparationstjänster

6 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § andra stycket 6 ML och baseras på artikel 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 19 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Konstverk, samlarföremål och antikviteter

7 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § andra stycket 2 och 3 ML och base- ras på artikel 103.1 och 103.2 a i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga och redaktionella

620

SOU 2020:31

Författningskommentar

ändringar med anledning av att de två punkterna i ML sammanförs till en bestämmelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Reducerad skattesats – 6 procent

Persontransporttjänster

8 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § tredje stycket 12 ML och baseras på artikel 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 5 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML byts ”personbefordran” och ”beford- ran” ut mot ”persontransporttjänst” och ”transport” för att bestäm- melsen närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Böcker, tidningar och liknande produkter

9 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § tredje stycket 1 ML och baseras på artiklarna 94 och 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 6 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga och redaktionella ändringar i syfte att göra språket mer lättillgängligt. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Program och kataloger

10 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § tredje stycket 2 ML och baseras på artiklarna 94 och 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 6 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut på två ställen mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

621

Författningskommentar

SOU 2020:31

Radiotidningar, kassettidningar och kassetter

11 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § tredje stycket 3 ML och baseras på artiklarna 94 och 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 4 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut på två ställen mot ”tillhandahållande” respektive ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga och redak- tionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Varor som tillgängliggör skrift eller annan information

12 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § tredje stycket 4 ML och baseras på artiklarna 94 och 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 4 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Produkter som tillhandahålls på elektronisk väg

13 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § tredje stycket 5 ML och baseras på artikel 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 6 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML slopas ”omsättning” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga och redaktionella ändringar i syfte att göra bestämmelsen mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

622

SOU 2020:31

Författningskommentar

Vissa tillträden och förevisningar

14 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § tredje stycket 6 och 8 ML och base- ras på artikel 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 7 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tjänster i biblioteks- och museiverksamhet

15 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § tredje stycket 7 ML och baseras på artikel 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 7 i bilaga III till direk- tivet. I jämförelse med ML görs några språkliga ändringar för att 15 och 18 §§ ska vara mer enhetligt utformade. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Upplåtelser och överlåtelser av vissa rättigheter

16 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § tredje stycket 9 ML och baseras på artikel 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 9 i bilaga III till direk- tivet. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga och redak- tionella ändringar för att bestämmelsen ska vara mer lättillgänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

17 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § tredje stycket 10 ML och baseras på artikel 98 i mervärdesskattedirektivet och punkt 9 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

623

Författningskommentar

SOU 2020:31

Tjänster inom idrottsområdet

18 §

Paragrafen motsvarar 7 kap. 1 § tredje stycket 11 ML och baseras på artikel 98 i mervärdesskattedirektivet och punkterna 13 och 14 i bilaga III till direktivet. I jämförelse med ML slopas ”omsättning” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

10 kap. Generell skatteplikt och undantag

Innehåll

1 §

I paragrafen, som saknar motsvarighet i ML, anges kapitlets innehåll. Syftet med bestämmelsen är att göra kapitlets struktur och innehåll mer överskådligt.

Bestämmelser om undantag i andra kapitel

2 §

Paragrafen motsvarar delvis 3 kap. 1 a § ML. I paragrafen lämnas en upplysning om att särskilda bestämmelser om undantag från skatte- plikt finns i 11 kap. om varor i vissa lager, 18 kap. om en särskild ordning för beskattningsbara personer med liten årsomsättning, 20 kap. om en särskild ordning för begagnade varor, konstverk, samlarföremål och antikviteter och i 21 kap. om en särskild ordning för investeringsguld. Syftet med bestämmelsen är att göra det lättare att hitta var i lagen det finns bestämmelser om undantag från skatte- plikt.

624

SOU 2020:31

Författningskommentar

Generell skatteplikt

3 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 1 § första stycket ML. Nuvarande be- stämmelses andra och tredje stycke regleras i NML tillsammans med övriga undantag som avser unionsinterna förvärv respektive import.

I jämförelse med ML byts ”omsättning av varor och tjänster” ut mot ”leveranser av varor” respektive ”tillhandahållanden av tjänster”. Vidare tillkommer ”unionsinterna förvärv av varor”. Ändringen är konsekvenser av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Slutligen görs ett par mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag inom postområdet

4 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 20 a § ML. Paragrafen motsvarar artik- larna 132.1 a och 135.1 h i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållan- den” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direk- tivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

5 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 g § ML. Paragrafen motsvarar när- mast artikel 132.1 a i mervärdesskattedirektivet.

Ijämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållan- den” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direk- tivet, se avsnitt 4. Vidare görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

625

Författningskommentar

SOU 2020:31

Undantag inom området för sjukvård och tandvård

Sjukvård och tandvård

6 §

Paragrafen motsvarar delvis 3 kap. 4 § första stycket ML. Paragrafen motsvarar artikel 132.1 b och c i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML flyttas undantaget för tillhandahållanden av tjänster inom området för social omsorg till en egen paragraf, se 14 §. Vidare byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållanden” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

7 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 5 § ML. Paragrafen motsvarar närmast artikel 132.1 b, c och p samt baseras på artikel 131 i mervärdesskatte- direktivet. I bestämmelsen görs några mindre språkliga ändringar och en redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

8 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 6 § ML. Paragrafen motsvarar närmast artikel 132.1 b och c samt baseras på artikel 131 i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

9 §

Paragrafen motsvarar delvis 3 kap. 4 § första stycket och andra stycket första strecksatsen ML. Paragrafen motsvaras närmast av artiklar- na 132.1 b, c och 134 samt baseras på artikel 131 i mervärdesskatte- direktivet.

I jämförelse med ML görs redaktionella och terminologiska änd- ringar. ”Omsättning” byts ut mot ”tillhandahållande” och ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar med anled-

626

SOU 2020:31

Författningskommentar

ning av att bestämmelsen ändras i redaktionellt hänseende. Någon ändring i sak är inte avsedd.

10 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 4 § tredje–femte stycket ML. Paragra- fen baseras på artikel 131 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML görs redaktionella och språkliga ändringar. Inledningen omformuleras från ”undantaget gäller inte” till ”skatte- plikt gäller dock för”. Som en konsekvens av den systematiska an- passningen till direktivet, se avsnitt 4, byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” och ”tillhandahållanden”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Dentaltekniska produkter

11 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 4 § andra stycket andra strecksatsen ML. Paragrafen motsvarar artikel 132.1 e i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” och ”tillhandahållanden” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs några mindre språkliga ändringar med anledning av att bestämmelsen bryts ut till en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Modersmjölk, blod och organ

12 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 23 § 3 ML och artikel 132.1 d i mer- värdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs några mindre språkliga ändringar med anled- ning av att bestämmelsen bryts ut till en egen paragraf. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

627

Författningskommentar

SOU 2020:31

Läkemedel

13 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 23 § 2 ML och baseras på artikel 111 b i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs några mindre språkliga ändringar. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

Undantag inom området för social omsorg

14 §

Paragrafen motsvarar delvis 3 kap. 4 § första stycket ML. Paragrafen motsvaras närmast av artikel 132.1 g och h i mervärdesskattedirektivet.

Ijämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållan- den” och ”leveranser” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs en redaktionell ändring, varigenom bestämmelsen indelas i två stycken. Slutligen görs några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

15 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 7 § ML. Paragrafen baseras på artikel 131 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag inom utbildningsområdet

16 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 8 § första stycket 1 ML. Paragrafen mot- svaras av artikel 132.1 i och j i mervärdesskattedirektivet.

Ijämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållan- den” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direk- tivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

628

SOU 2020:31

Författningskommentar

17 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 8 § första stycket 2 ML. Paragrafen motsvaras av artikel 132.1 i och j i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML görs dels en redaktionell ändring, dels omformuleras bestämmelsens inledning med anledning av att bestäm- melsen bryts ut till en egen paragraf. Omformuleringen medför bl.a. att ”tillhandahållanden” införs, vilket är en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Slutligen görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

18 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 8 § andra stycket ML. Paragrafen mot- svaras närmast av artikel 132.1 i i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML omformuleras bestämmelsen med anled- ning av att den bryts ut till en egen paragraf. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

19 §

Paragrafen motsvarar delvis 3 kap. 8 § tredje stycket ML och baseras på artikel 131 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML omformuleras bestämmelsen med anledning av att den bryts ut till en egen paragraf. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

20 §

Paragrafen motsvarar delvis 3 kap. 8 § tredje stycket ML och baseras på artikel 131 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML omformuleras bestämmelsen med anled- ning av att den bryts ut till en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

629

Författningskommentar

SOU 2020:31

Undantag för tjänster inom fristående grupper

21 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 23 a § ML och artikel 132.1 f i mervärdes- skattedirektivet.

I första stycket byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållanden”. Vidare slopas ”skattskyldighet” som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4, och ersätts med en formulering som närmare ansluter till direktivets lydelse. Gruppen eller personernas verksamhet ska omfattas av undantag från skatte- plikt eller vara en sådan verksamhet för vilka de inte är en beskatt- ningsbar person. I fråga om verksamheten har HFD i dom den 9 september 2019, mål nr 4951–18 funnit att undantaget från skatte- plikt i 3 kap. 23 a § ML ska tillämpas i enlighet med EU-domstolens praxis (t.ex. mål nr C-605/15 Aviva). Det medför enligt HFD att undantaget endast gäller fristående grupper vars medlemmar utövar en verksamhet av allmänt intresse i den mening som avses i artikel 132.1 i direktivet. Någon ändring är inte avsedd i den delen. I första stycket görs också några språkliga ändringar. Ordet ”exakt” i första stycket tredje punkten slopas. Ordet slopas därför att det inte används i den svenska språkversionen av mervärdesskattedirek- tivet. ”Exakt” används däremot i andra språkversioner, bl.a. i de franska och danska språkversionerna. Ordet ”exakt” slopas såsom ett onödigt förstärkningsord.

Andra stycket innehåller det så kallade konkurrensrekvisitet. I 3 kap.

23 a § andra stycket ML anges att undantaget endast avser sådana tjänster som normalt inte tillhandahålls utanför gruppen. HFD har uttalat att en viss schablonisering vid prövningen av konkurrens- rekvisitet får anses förenlig med direktivet. Detta eftersom artikel 131 i direktivet ger medlemsländerna möjlighet att fastställa villkoren för att säkerställa en korrekt och enkel tillämpning av undantaget och förhindra skatteundandragande, skatteflykt eller missbruk. Enligt HFD kan det emellertid inte uteslutas att, i ett enskilt fall, ML:s begränsning av undantaget till sådana tjänster som normalt inte till- handahålls av någon annan skulle kunna visa sig alltför långtgående. Mot bakgrund av EU-domstolens tolkning av bestämmelsen, borde då avsteg kunna medges från schablonregeln i ML. Om det klarlagts att ett undantag från skatteplikt avseende en viss tjänst inte innebar en verklig risk för konkurrenssnedvridning, för närvarande eller i

630

SOU 2020:31

Författningskommentar

framtiden, bör skattefriheten vara möjlig även om tjänsterna skulle kunna tillhandahållas av någon annan utanför gruppen (HFD 2014 ref. 20). För att anpassa bestämmelsen till mervärdesskattedirektivet har det s.k. konkurrensrekvisitet utformats annorlunda än i ML. I andra stycket anges att det är en förutsättning att undantaget inte kan befaras vålla snedvridning av konkurrensen, vilket är en utform- ning som nära ansluter till lydelsen i artikel 132.1 f.

Undantag inom massmedieområdet

Enligt utredningsdirektivet (dir. 2016:58) ingår det inte vårt uppdrag att föreslå materiella förändringar rörande periodiska publikationer, se avsnitt 9. De mindre ändringar som föreslås i bestämmelserna är konsekvenser av den terminologiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Enligt vår bedömning medför förslagen inte någon materiell förändring.

22 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 13 § ML. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. En annan konse- kvens av anpassningen är att ordet ”tillhandahållas” ändras till ”distri- bueras”. I direktivet och i NML används ”tillhandahålls” tillsammans med ”tjänster” i begreppet ”tillhandahållande av tjänster, se avsnitt 6. En ytterligare sådan anpassning är att uttrycket ”mot ersättning” slopas såsom överflödigt. Det beror på att det redan av 3 kap. 1 § framgår en leverans av varor ska ske mot ersättning för att falla inom tillämpningsområdet. I avsnitt 5 föreslår vi att NML:s tillämpnings- område anpassas till mervärdesskattedirektivet. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

23 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 14 § första och andra stycket ML. I jäm- förelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4.

631

Författningskommentar

SOU 2020:31

Vidare görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

24 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 14 § tredje stycket första meningen ML. I bestämmelsen görs endast några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

25 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 14 § tredje stycket andra meningen ML. I bestämmelsen görs endast några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

26 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 16 § ML.

27 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 17 § ML. I jämförelse med ML tillkom- mer ”tillhandahållanden” och ”leverans”, vilket är en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Med an- ledning därav görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

28 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 18 § ML. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till direktivet. En ytterligare konsekvens av anpassningen är att ML:s begrepp skattskyldighet slopas, se avsnitt 4, och ersätts i förevarande bestämmelse med ”transaktioner som inte medför avdragsrätt”. Slutligen görs några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

632

SOU 2020:31

Författningskommentar

29 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 19 § ML, varvid andra punkten i första stycket baseras på artikel 111 b i mervärdesskattedirektivet.

Ijämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållan- den” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direk- tivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

30 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 20 § ML. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållanden av tjänster” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag inom idrottsområdet

31 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 11 a § första stycket första meningen ML. Paragrafen motsvaras av artikel 132.1 m och baseras även på artikel 380 i mervärdesskattedirektivet.

Ijämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållan- den” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direk- tivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

32 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 11 a § första stycket andra meningen ML. Paragrafen motsvaras närmast av artiklarna 132.1 m och 134 i mervärdesskattedirektivet.

Ijämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållan- den” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direk- tivet, se avsnitt 4. Vidare görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

633

Författningskommentar

SOU 2020:31

33 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 11 a § andra stycket ML. Paragrafen motsvaras närmast av artikel 132.1 m och baseras även på artikel 131 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML omformuleras bestämmelsen med anled- ning av att den bryts ut till en egen paragraf. Vidare byts ”omsätts” ut mot ”tillhandahållanden” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag inom kulturområdet

34 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 11 § ML, där första punkten baseras på artikel 380 och andra–sjätte punkten motsvaras av artikel 132.1 n i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållan- den” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direk- tivet, se avsnitt 4. Vidare görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag inom försäkringsområdet

35 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 10 § ML och artikel 135.1 a i mervärdes- skattedirektivet.

Ijämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållan- den” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direk- tivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag inom området för finansiella tjänster

36 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 9 § ML. Paragrafen motsvaras närmast av artikel 135.1 b–g i mervärdesskattedirektivet.

634

SOU 2020:31

Författningskommentar

Ijämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållan- den” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direk- tivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag för vissa leveranser av varor och tillhandahållanden av tjänster

37 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 23 § 1, 5, 6 och 7 ML. Första punkten motsvaras av artikel 135.1 e, andra punkten motsvaras av artikel 135.1 i och fjärde punkten motsvaras av artikel 152 i mervärdesskattedirek- tivet.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” respektive ”tillhandahållanden” som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag inom fastighetsområdet

38 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 2 § ML. Paragrafen motsvaras av arti- kel 135.1 j–l och baseras på artikel 380 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”elektricitet” ut mot ”el” som är det begrepp som i övrigt används i NML. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

39 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 3 § första stycket ML. Paragrafen mot- svaras närmast av artikel 135.2 i mervärdesskattedirektivet. Bestäm- melserna i 3 kap. 3 § andra och tredje stycket ML flyttas till 12 kap. om frivillig beskattning för fastighetsupplåtelse, se 12 kap. 5–7 §§,

635

Författningskommentar

SOU 2020:31

och 12 §. Vidare slopas 3 kap. 3 § fjärde stycket ML. I bestämmelsen görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Inledningen ändras från ”undantaget omfattar inte” till ”skatte- plikt gäller dock för”.

I andra punkten byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se av- snitt 4.

I tredje, åttonde och nionde punkten görs en språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd. Det innebär t.ex. att i åttonde punkten gäller skatteplikten för upplåtelse för djur och inte bygg- nader som i sig kan användas för djur.

Undantag för leverans av vissa tillgångar

40 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 24 § första stycket ML. Paragrafen motsvaras närmast av artikel 136 i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med ML byts ”överlåtelse” ut mot ”leveranser” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vad som avses med leverans av varor förklaras i 5 kap. 3 §.

I första punkten införs ”beskattningsbar person” som bestämmel- sens subjekt. Vidare byts ”överlåter” ut till ”levererar”. Uttrycket ”varken haft rätt till avdrag för eller återbetalning enligt 10 kap. 9– 13 §§ av ingående skatt” ersätts av ”den ingående skatten inte till någon del har varit avdragsgill”. Begreppet ”avdragsgill” behandlas i avsnitt 11. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I andra punkten ändras ”verksamhet” till ”verksamhetsgren” som en följdändring till motsvarande ändring i 5 kap. 10 § om uttag av varor, se vidare författningskommentaren till den bestämmelsen. I jämförelse med ML byts ”skattskyldighet enligt 2 kap. 2 § 2” ut mot ”har medfört uttagsbeskattning”. Ändringen beror på att be- greppet skattskyldighet slopas som ett led i anpassningen till direk- tivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

636

SOU 2020:31

Författningskommentar

41 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 24 § andra stycket ML. Paragrafen mot- svaras närmast av artikel 136 i mervärdesskattedirektivet. I jämför- else med ML görs några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

42 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 24 § tredje stycket första meningen ML. Paragrafen motsvaras närmast av artikel 136 och baseras även på artikel 131 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML ändras bestämmelsen i redaktionellt hän- seende till numrerad lista. Vidare byts uttrycket ”undantaget från skatteplikt enligt denna paragraf omfattar inte” till ”skatteplikt gäller dock för”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

43 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 24 § tredje stycket andra meningen ML. Paragrafen motsvaras närmast av artikel 136 och baseras även på artikel 131 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” och ”skattskyldig” byts ut mot ”be- skattningsbar person” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Som ett led i att undantag från skatteplikt införs i NML för leverans av varor för bl.a. förbruk- ning ombord på krigsfartyg, görs även en hänvisning i förevarande bestämmelse till 75 §. Slutligen görs en mindre språklig ändring.

Undantag för statens och kommuners uttag

Staten

44 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 29 § första stycket andra meningen och delvis andra stycket första meningen ML. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

637

Författningskommentar

SOU 2020:31

Kommuner

45 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 29 § första stycket första meningen och delvis andra stycket ML. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag för unionsinterna transaktioner

Undantag för leverans av varor

46 §

Paragrafen motsvarar inledningen till 3 kap. 30 a § första stycket ML och inledningen till artikel 138.1 samt del av artikel 138.2 a och b i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”köparen” ut mot ”förvärvaren” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. I övrigt görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

47 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 a § första stycket 1 ML. Paragrafen motsvarar artikel 138.1 a och b och artikel 138.1a i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”köparen” ut mot ”förvärvaren” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. I övrigt görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

48 §

Paragrafen motsvarar närmast 3 kap. 30 a § första stycket 2 ML. Para- grafen motsvarar artikel 138.2 b i mervärdesskattedirektivet.

Bestämmelsen har utformats för att nära ansluta till den reglering som finns i motsvarande bestämmelse i direktivet. Undantaget avser leverans av punktskattepliktiga varor till sådana förvärvare vars unions-

638

SOU 2020:31

Författningskommentar

interna förvärv av andra varor än punktskattepliktiga varor inte är föremål för mervärdesskatt enligt artikel 3.1 b i mervärdesskatte- direktivet. I NML har dock i punkterna 1–3 uttryckligen angetts vilka förvärvare som avses, dvs. huvudsakligen förvärvare som saknar avdrags- eller återbetalningsrätt för ingående skatt och vars förvärv understiger det tröskelvärde som fastställts i varans destinationsland och som inte heller valt att beskattas för dessa förvärv. En korre- sponderande bestämmelse (”spegelbild”) om unionsinterna förvärv av punktskattepliktiga varor finns i 3 kap. 3 § NML. Undantag från skatteplikt för unionsinterna leveranser av punktskattepliktiga varor regleras även i 47 §, jfr EU-domstolens dom i mål C-414/17 Arex CZ, p. 47–53. Hänvisningen i första stycket till mervärdesskatte- direktivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hän- visning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

Undantaget från skatteplikt har i likhet med direktivets reglering även villkorats av att varorna sänds till det andra EU-landet under ett uppskovsförfarande för punktskatter som i svensk lagstiftning motsvaras av 7 a–7 f §§ lag (1994:1564) om alkoholskatt, 3 a kap. lag (1994:1776) om skatt på energi eller 8 a–8 e §§ lag (1994:1563) om tobaksskatt. Direktivets lydelse har dock frångåtts i syfte att bestämmelsen ska vara mer klargörande. I artikel 138.2 b hänvisas till det numera upphävda direktiv 92/12/EEG2. Det direktivet har er- satts av direktiv 2008/118/EG3. I stället för att hänvisa till något av de nu nämnda direktiven, har vi valt att hänvisa till motsvarande nationella bestämmelser.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. I övrigt har vissa redaktionella ändringar gjorts. Förslaget innebär en ändring i sak genom att kravet att transporten av varorna ska ske under ett uppskovsförfarande enligt punktskattelagstiftningen införs. Paragrafen behandlas i avsnitt 9.

2Rådets direktiv 92/12/EEG av den 25 februari 1992 om allmänna regler för punktskattepliktiga varor och om innehav, flyttning och övervakning av sådana varor.

3Rådets direktiv 2008/118/EG av den 16 december 2008 om allmänna regler för punktskatt och om upphävande av direktiv 92/12/EEG.

639

Författningskommentar

SOU 2020:31

49 §

Paragrafen motsvarar närmast 3 kap. 30 a § första stycket 3 ML. Para- grafen motsvarar artikel 138.2 a i mervärdesskattedirektivet.

Bestämmelsen har utformats för att nära ansluta till den reglering som finns i motsvarande bestämmelse i direktivet. Undantaget avser leverans av nya transportmedel som görs till sådana förvärvare vars unionsinterna förvärv inte är föremål för mervärdesskatt enligt artikel 3.1 b i mervärdesskattedirektivet eller till varje annan person som inte är en beskattningsbar person. I NML har dock uttryckligen angetts vilka förvärvare som avses i artikel 3.1 b genom en hänvis- ning till 48 §, se kommentaren till den paragrafen. Undantag från skatteplikt för unionsinterna leveranser av nya transportmedel regleras även i 47 §, jfr EU-domstolens dom i mål C-414/17 Arex CZ, p. 47–53.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. I övrigt har vissa redaktionella ändringar gjorts. Någon ändring i sak är inte avsedd.

50 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 a § andra stycket ML och artikel 138.2 c i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen formuleras så att den närmare ansluter till direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

51 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 a § tredje och fjärde stycket ML och artikel 139.1 andra stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts orden ”bli skattskyldig för sina förvärv” ut mot ”låta sina förvärv bli föremål för mervärdesskatt” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”köparen” och ”köparens” ut mot ”förvärvaren” respektive ”för- värvarens” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. Hänvis- ningen i första och andra stycket till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra över-

640

SOU 2020:31

Författningskommentar

väganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

Undantag för unionsinterna förvärv

52 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 1 § tredje stycket ML och artikel 140 a i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare innebär regleringen i ML att ett unionsinternt förvärv är skattepliktigt om motsvarande om- sättning skulle ha varit det. Utgångspunkten i NML är att det före- ligger en generell skatteplikt för beskattningsbara transaktioner, se 3 § i detta kapitel. Som ett ytterligare led i den systematiska anpass- ningen till direktivet ändras därför bestämmelsen i NML så att den i stället anger när ett unionsinternt förvärv av varor ska undantas från skatteplikt. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag från skatteplikt för ett unionsinternt förvärv av varor gäller om en motsvarande leverans av varor inom landet omfattas av undantag från skatteplikt enligt denna lag. Det innebär att de förut- sättningar som är uppställda för att en viss leverans ska undantas från skatteplikt skulle ha varit uppfyllda om det unionsinterna förvärvet i stället hade varit en leverans inom landet.

53 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 d § ML och artikel 140 c i mervärdes- skattedirektivet. I ML görs en hänvisning i 3 kap. 30 d § första stycket till 10 kap. 13 b § som anger att återbetalningsrätt inte före- ligger i vissa situationer. En motsvarande hänvisning i förevarande paragraf har bedömts inte vara nödvändig eftersom kravet att den beskattningsbara personen ska ha rätt till återbetalning enligt 14 kap. 7–9 §§ eller 35 och 36 §§ inkluderar att återbetalningsrätten inte begränsas av motsvarigheten till 10 kap. 13 b § ML i 14 kap. 10 och 37 §§. I jämförelse med ML byts ”utländska beskattningsbara perso- ner” ut mot ”beskattningsbar person som inte är etablerad inom landet” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet,

641

Författningskommentar

SOU 2020:31

se avsnitt 4. I övrigt görs smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

54 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 b § ML och artikel 141 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning”, ”omsätt- ningen” och ”skattskyldig” ut mot ”leverans”, ”leveransen” och ”skyl- dig att betala mervärdesskatt” som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Den systematiska anpassningen till direktivet innebär vidare att begreppet ”utländsk beskattningsbar person” slopas och ersätts med ”en beskattningsbar person som inte är etablerad inom landet”. I övrigt görs vissa språk- liga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag för transporttjänster – Azorerna och Madeira

55 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 e § ML och artikel 142 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”till- handahållande” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag för import

56 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 1 § andra stycket ML och artikel 143.1 a i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningen” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. I övrigt har bestämmelsens lydelse anpassats till direktivet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag från skatteplikt för import av varor gäller om en mot- svarande leverans av varor inom landet omfattas av undantag från skatteplikt enligt denna lag. Det innebär att de förutsättningar som är uppställda för att en viss leverans ska undantas från skatteplikt

642

SOU 2020:31

Författningskommentar

skulle ha varit uppfyllda om importen i stället hade varit en leverans inom landet.

57 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 § första stycket ML och motsvarar delvis artikel 143.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Import med efterföljande leverans

58 §

Paragrafen motsvarar delvis 3 kap. 30 § andra stycket ML. Paragra- fen motsvarar artikel 143.1 d i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättas” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Bestäm- melsen får delvis en annan utformning för att språkligt anpassa den till att begreppet leverans införs. I övrigt görs vissa redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

59 §

Paragrafen motsvarar delvis 3 kap. 30 § andra stycket samt tredje och fjärde stycket ML och artikel 143.2 i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med ML byts i andra stycket ”skattskyldighet” ut mot ”den beskattningsgrundande händelsen” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 7. Som ett led i den anpassningen används i första stycket begreppet ”leverans” i stället för ”omsättning”. I samma stycke byts ”köparen” ut mot ”kund” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. I övrigt görs vissa språk- liga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

643

Författningskommentar

SOU 2020:31

Import av el, gas, värme och kyla

60 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 § femte stycket ML och artikel 143.1 l i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML har en viss redak- tionell ändring gjorts genom att punktslistan inleds med ”el” i stället för ”gas” för att uppnå överensstämmelse med bestämmelserna om el, gas, värme och kyla i 6 kap. NML. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Import som görs av en person med identifieringsnummer

61 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 § sjätte stycket ML i dess lydelse en- ligt prop. 2019/20:122 och artikel 143.1 ca i mervärdesskattedirek- tivet. I jämförelse med ML har bestämmelsen ändrats i redaktionellt avseende. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Import som görs av EU eller EU-organ

62 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 3 a § LFS som förs över till NML, se avsnitt 4. Bestämmelsen baseras på artikel 143.1 fa i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med bestämmelsen i LFS har språkliga änd- ringar gjorts. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Import av varor för försäljning i exportbutik

63 §

Paragrafen motsvarar 2 kap. 4 § första stycket 2 LFS som förs över till NML, se avsnitt 4. Bestämmelsen innehåller ett undantag från skatteplikt vid import av vissa varor som är avsedda för försäljning i exportbutiker. Språkliga ändringar har gjorts i jämförelse med bestäm- melsen i LFS. Någon ändring i sak är inte avsedd.

644

SOU 2020:31

Författningskommentar

Tjänster som ingår i beskattningsunderlaget för import

64 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 32 § ML och artikel 144 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningen” ut mot ”tillhandahållandet” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. Hänvisningen i andra stycket till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Vidare görs vissa språkliga och redaktionella änd- ringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag för export

65 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 3 a § första stycket 1–3 ML och arti- kel 146.1 a och b i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelserna i ML reglerar när de aktuella transaktionerna är omsatta utomlands. I mer- värdesskattedirektivet är motsvarande transaktioner i stället undan- tagna från skatteplikt. För att anpassa till mervärdesskattedirektivets systematik ändras därför bestämmelsen till ett undantag från skatte- plikt, se avsnitt 9. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Den systematiska anpassningen till direktivet innebär vidare att begreppet utländsk beskattningsbar person slopas och ersätts med ”en beskattningsbar person som inte är etablerad inom landet”. I övrigt görs en viss språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Förvärvaren är en fysisk person utanför EU

66 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 3 a § första stycket 8 ML och artik- larna 146.1 b och 147 i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelserna i ML reglerar när de aktuella transaktionerna är omsatta utomlands.

645

Författningskommentar

SOU 2020:31

I mervärdesskattedirektivet är motsvarande transaktioner i stället undantagna från skatteplikt. För att anpassa till mervärdesskatte- direktivets systematik ändras därför bestämmelsen till ett undantag från skatteplikt, se avsnitt 9. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”köparen” ut mot ”förvärvaren” för att närmare ansluta till lydelsen i artikel 146.1 b. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

67 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 3 a § andra stycket ML. Bestämmelsen saknar en direkt motsvarighet i mervärdesskattedirektivet men kan anses bygga på artikel 146.1 b och 147 i direktivet. Bestämmelsen i ML reglerar när de aktuella transaktionerna är omsatta utomlands. I mervärdesskattedirektivet är motsvarande transaktioner i stället undantagna från skatteplikt. För att anpassa till mervärdesskatte- direktivets systematik ändras därför bestämmelsen till ett undantag från skatteplikt, se avsnitt 9. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”köparen” ut mot ”förvärvaren” för att närmare ansluta till lydelsen i artikel 146.1 b. I övrigt görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tillfälligt registrerad personbil eller motorcykel

68 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 3 a § första stycket 7 ML. Bestämmel- sen i ML reglerar när de aktuella transaktionerna är omsatta utom- lands. I mervärdesskattedirektivet är jämförbara transaktioner i stället undantagna från skatteplikt. För att anpassa till mervärdesskatte- direktivets systematik ändras därför bestämmelsen till ett undantag från skatteplikt, se avsnitt 9. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass-

646

SOU 2020:31

Författningskommentar

ningen till direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga änd- ringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tjänster – arbete på lös egendom

69 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 19 § 3 ML och artikel 146.1 d i mer- värdesskattedirektivet. Bestämmelsen i ML reglerar när de aktuella transaktionerna är omsatta utomlands. I mervärdesskattedirektivet är motsvarande transaktioner i stället undantagna från skatteplikt. För att anpassa till mervärdesskattedirektivets systematik ändras därför bestämmelsen till ett undantag från skatteplikt, se avsnitt 9. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tjänster i samband med export eller import av varor

70 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 19 § 2 ML och artikel 146.1 e i mervärdes- skattedirektivet. Bestämmelsen i ML reglerar när de aktuella transak- tionerna är omsatta utomlands. I mervärdesskattedirektivet är mot- svarande transaktioner i stället undantagna från skatteplikt. För att anpassa till mervärdesskattedirektivets systematik ändras därför be- stämmelsen till ett undantag från skatteplikt, se avsnitt 9. I jämför- else med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare slopas uppräkningen av de situationer som bestäm- melsen avser i 5 kap. 19 § 2 b andra strecksatsen respektive 2 c och d ML. Uppräkningen ersätts av en hänvisning till bestämmelserna i 6 kap. 66 och 67 §§ genom vilka artikel 61 i mervärdesskattedirek- tivet genomförs i NML. Hänvisningen i punkten 2 c till mervärdes- skattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

647

Författningskommentar

SOU 2020:31

Undantag för fartyg och luftfartyg

Leverans av fartyg eller luftfartyg

71 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 21 § 1 och 21 a § första stycket 1 och 2 ML. Paragrafen motsvarar delvis artikel 148 c och f i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Utrustning

72 §

Paragrafen motsvarar delvis 3 kap. 21 § 3 samt 21 a § första stycket 3 ML. Paragrafen motsvarar delvis artikel 148 c och f i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Som ett led i den systematiska anpassningen utformas undantaget för luftfartyg så att det ansluter till mervärdesskatte- direktivets lydelse och till motsvarande lydelse för undantaget för fartyg, se avsnitt 9.

Varor för förbrukning och försäljning ombord

73 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 21 a § första stycket 4–6 och 5 kap. 3 a § första stycket 4 och 4 a ML. Paragrafen motsvarar artiklarna 148 a och 150 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”om- sättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Som ett led i den syste- matiska anpassningen utformas bestämmelsen för luftfartyg så att den ansluter till mervärdesskattedirektivets lydelse och till motsva- rande lydelse för undantaget för fartyg. Leverans av varor för försälj- ning och förbrukning ombord på luftfartyg i utrikes trafik regleras i ML som en omsättning utomlands enligt 5 kap. 3 a §. Den föreslagna

648

SOU 2020:31

Författningskommentar

ändringen innebär att sådana leveranser i stället undantas från skatte- plikt om luftfartyget används av flygbolag som huvudsakligen bedri- ver internationell flygtrafik mot betalning, se avsnitt 9.

I paragrafen görs en hänvisning till artikel 2 i livsmedelsförord- ningen. I jämförelse med ML används en kortare benämning av för- ordningen för att bestämmelsen ska vara mer lättillgänglig, se avsnitt 4. Förordningens fullständiga namn framgår av 2 kap. 2 §.

74 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 21 a § andra och tredje stycket samt 5 kap. 3 a § tredje stycket ML. Paragrafen motsvarar artiklarna 148 a och 150 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”om- sättningen” och ”omsättning” ut mot ”leveransen” och ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Som en följd av de systematiska ändringar som föreslås rörande leverans av varor för förbrukning eller försäljning ombord på luftfartyg flyttas regleringen i 5 kap. 3 a § tredje stycket till kapit- let om undantag från skatteplikt, se författningskommentaren till 73 § och avsnitt 9.

Varor för förbrukning och försäljning ombord på krigsfartyg

75 §

Paragrafen saknar motsvarighet i ML och motsvarar artikel 148 b i mervärdesskattedirektivet enligt vilken medlemsstaterna ska undanta leverans av varor för bunkring, tankning och proviantering av krigs- fartyg enligt KN-nummer (kombinerade nomenklaturen) 8906 10 00. KN-numret för krigsfartyg har inte ändrats sedan mervärdesskatte- direktivets ikraftträdande. Hänvisningen till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenkla- turen och om Gemensamma tulltaxan har därför bedömts lämpligen kunna göras till dess lydelse den 1 januari 2021, dvs. året före det föreslagna ikraftträdandet av denna lag. Hänvisningen utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

649

Författningskommentar

SOU 2020:31

För att undantaget ska vara tillämpligt ska krigsfartyget lämna svenskt territorium och ha en hamn eller ankarplats utanför svenskt territorium som destination. Det uppställs inget krav på att krigsfar- tyget ska tillhöra något annat land än Sverige. Bestämmelsen införs i NML som ett led i den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet. Paragrafen behandlas i avsnitt 9.

Tjänster som avser fartyg eller luftfartyg

76 §

Paragrafen har sin motsvarighet i 3 kap. 21 § 2–4 och 21 b § 1 och 2 samt 5 kap. 19 § 1 ML. Paragrafen motsvarar delvis artikel 148 c och f i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Som ett led i den syste- matiska anpassningen utformas undantaget för luftfartyg så att det ansluter till mervärdesskattedirektivets lydelse och till motsvarande lydelse för undantaget för fartyg, se avsnitt 9.

77 §

Paragrafen har sin motsvarighet i 3 kap. 21 b § 3 och 5 kap. 19 § 1 ML samt artikel 148 d och g i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Som ett led i den systematiska anpassningen utformas undantaget för luftfartyg så att det ansluter till mervärdesskattedirektivets lydelse och till motsvarande lydelse för undantaget för fartyg. Tjänster som avser luftfartyg i utrikes trafik regleras i ML som en omsättning utomlands enligt 5 kap. 19 § 1. Den föreslagna ändringen innebär att sådana tillhandahållanden i stället undantas från skatteplikt om luft- fartyget används av flygbolag som huvudsakligen bedriver internatio- nell flygtrafik mot betalning, se avsnitt 9.

650

SOU 2020:31

Författningskommentar

Tjänster av mäklare och andra förmedlare

78 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 22 § ML och artikel 153 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” och ”leveranser och tillhandahållanden” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Flygbensin och flygfotogen

79 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 23 § 4 ML. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Varor för konsumtion ombord

80 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 3 a § första stycket 5 ML och baseras på artikel 37.3 andra stycket i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen i ML reglerar när de aktuella transaktionerna är omsatta utomlands. Bestämmelsen i artikel 37.3 andra stycket i direktivet ger i stället medlemsstaterna rätt att undanta dessa transaktioner från skatte- plikt. För att följa mervärdesskattedirektivets systematik ändras därför bestämmelsen till ett undantag från skatteplikt, se avsnitt 9.

I jämförelse med ML byts ”omsättningen” och ”omsätts” ut mot ”leverans” och ”leveransen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

651

Författningskommentar

SOU 2020:31

Undantag som likställs med export

Leverans av motorfordon till utländska beskickningar m.fl.

81 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 26 a § första stycket ML och arti- kel 151.1 första stycket a och aa och andra stycket i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. En ytterligare sådan anpassning som genomgående görs i NML är att ”köpare” byts ut mot ”förvärvare”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

82 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 26 a § andra stycket ML och baseras på artikel 151.1 andra stycket jämförd med artikel 151.1 första stycket a och aa i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”köp- aren” ut mot ”förvärvaren” och ”säljaren” byts ut mot ”leveran- tören”. Vidare flyttas en del av bestämmelsen till NMF eftersom det är en verkställighetsföreskrift som inte behöver anges i lag. Det gäller den delen av bestämmelsen som avser att intyget ska vara utfärdat av Utrikesdepartementet och att säljaren ska ge in en kopia av intyget och fakturan till Skatteverket.

83 §

Paragrafens första stycke motsvarar 3 kap. 26 b § första stycket första och andra meningen ML. Paragrafen baseras på artikel 151.1 andra stycket jämförd med artikel 151.1 första stycket a och aa i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” och ”skattskyldig” ut mot ”leverans” och ”betalningsskyldig” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”förvärvaren” ut mot ”överlåtaren” för att samma be- grepp ska användas genomgående i paragrafen. Dessutom görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

652

SOU 2020:31

Författningskommentar

I andra stycket anges att den skyldighet som framgår av första stycket inte gäller vid sådana överlåtelser som framgår av 86 §. Det gäller bland annat överlåtelser på grund av att ägaren avlidit eller fått förflyttning från Sverige.

84 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 26 b § första stycket tredje meningen ML och baseras på artikel 151.1 andra stycket jämförd med artikel 151.1 första stycket a och aa i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs en smärre språklig ändring. Vad som avses med ”marknads- värde” framgår av 2 kap. 14 och 15 §§. Någon ändring i sak är inte avsedd.

85 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 26 b § andra stycket ML. Paragrafen base- ras på artikel 151.1 andra stycket jämförd med artikel 151.1 första stycket a och aa samt artikel 140 a i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med ML görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Genom bestämmelsen jämställs ett unionsinternt förvärv som har undantagits från skatteplikt enligt 52 § i detta kapitel med en mot- svarande leverans som undantas enligt 81 §. Bestämmelserna i 83 och 84 §§ gäller därmed även för motorfordon som har förvärvats från ett annat EU-land.

86 §

Paragrafens första och tredje stycke motsvarar 3 kap. 26 b § fjärde stycket ML. Paragrafens andra stycke motsvarar 3 kap. 26 b § femte stycket ML. Paragrafen baseras på artikel 151.1 andra stycket jäm- fört med artikel 151.1 första stycket a och aa i mervärdesskattedirek- tivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

653

Författningskommentar

SOU 2020:31

87 §

Paragrafens första mening motsvarar 3 kap. 26 b § tredje stycket ML och baseras på artikel 151.1 andra stycket jämförd med artikel 151.1 första stycket a och aa i mervärdesskattedirektivet. Paragrafens andra mening motsvarar 3 kap. 26 c § ML och baseras på artikel 151.1 andra stycket jämfört med artikel 151.1 första stycket a och aa i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av varor till beskickningar, konsulat, EU, EU-organ och andra internationella organisationer

88 §

Paragrafens första stycke motsvarar inledningen till 3 kap. 30 c § första stycket ML och baseras på artikel 151.1 första stycket a, aa och b i mervärdesskattedirektivet. Paragrafens andra stycke motsva- rar 3 kap. 30 c § tredje stycket och baseras på artikel 151.1 andra stycket i direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”köparen ut mot ”förvärvaren” för att närmare ansluta till de begrepp som används i mervärdes- skattedirektivet. Slutligen görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

89 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 c § första stycket 1 ML och motsva- rar del av artikel 151.1 första stycket a i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se av- snitt 4. En ytterligare sådan anpassning som genomgående görs i NML är att ”köpare” byts ut mot ”förvärvare”. I övrigt görs en redaktionell ändring genom att de förvärvare som kan omfattas av undantaget anges i en punktslista. Någon ändring i sak är inte av- sedd.

654

SOU 2020:31

Författningskommentar

90 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 c § första stycket 2 och fjärde stycket ML. Bestämmelsen motsvarar delvis artikel 151.1 första stycket aa i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. En ytterligare sådan anpassning som genomgående görs i NML är att ”köpare” byts ut mot ”förvärv- are”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

91 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 c § första stycket 3 och del av arti- kel 151.1 första stycket b i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. En ytter- ligare sådan anpassning som genomgående görs i NML är att ”köp- are” byts ut mot ”förvärvare. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tjänster som tillhandahålls EU, EU-organ och andra internationella organisationer

92 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 c § andra stycket 1 och fjärde stycket ML. Bestämmelsen motsvarar del av artikel 151.1 första stycket aa och b i mervärdesskattedirektivet. Hänvisningen i första punkten till EU-organ avser samtliga förvärvare som räknas upp i 90 § första stycket 2–5 även om inte samtliga av dessa kan hänföras till sådana organ i egentlig bemärkelse. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs en smärre språk- lig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

655

Författningskommentar

SOU 2020:31

93 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 c § andra stycket 2 ML och del av artikel 151.1 första stycket b i mervärdesskattedirektivet. I jämför- else med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

94 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 c § tredje stycket ML och baseras på artikel 151.1 andra stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag för väpnade styrkor som tillhör part i Nato

95 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 31 § ML. Paragrafens första stycke mot- svarar artikel 151.1 första stycket d i mervärdesskattedirektivet. Paragrafens andra stycke baseras på artikel 151.1 andra stycket i direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” och ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. I andra stycket görs vissa ändringar för att anpassa lydelsen till motsvarigheten i 88 och 94 §§ som även de baseras på 151.1 andra stycket i direktivet. I övrigt görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag för vissa väpnade styrkor stationerade på Cypern

96 §

Paragrafens första stycke motsvarar 3 kap. 31 a § ML och artikel 151.1 första stycket e i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” och ”tillhandahållande” som en

656

SOU 2020:31

Författningskommentar

konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Paragrafens andra stycke saknar motsvarighet i ML och baseras på artikel 151.1 andra stycket i direktivet. Genom bestämmelsen införs ett krav på att motsvarande leverans eller tillhandahållande skulle ha omfattats av undantag från skatteplikt i Cypern. Undantaget får där- med en motsvarande begränsning som gäller för leveranser och till- handahållanden till Nato-styrkor enligt 95 §. Paragrafen behandlas i avsnitt 9.

Undantag för förmedlingstjänster som avser vissa undantagna transaktioner eller transaktioner gjorda utanför EU

97 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 19 § 4 ML och artikel 153 första stycket i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen i ML reglerar när de aktu- ella transaktionerna är omsatta utomlands. I mervärdesskattedirek- tivet är motsvarande transaktioner i stället undantagna från skatte- plikt. För att anpassa till mervärdesskattedirektivets systematik ändras därför bestämmelsen till ett undantag från skatteplikt, se avsnitt 9.

I 5 kap. 19 §4 ML hänvisas till omsättningar som görs utanför EU enligt 3 a § och ”förevarande paragraf”, dvs. 19 §. Bestämmelserna i 5 kap. 3 a § samt 19 §1–3 ML regleras i NML som undantag från skatteplikt i 10 kap. och hänvisning görs i stället till dessa undantag. Hänvisningen i 5 kap. 19 § 4 ML till 1 § första stycket och 19 § 5 motsvarar den hänvisning som görs i förevarande paragraf till 6 kap. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” och ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare utformas bestämmelsen så att den närmare ansluter till av 78 § som avser förmedling av varor eller tjänster för fartyg och luftfartyg. Även den bestämmelsen base- ras på artikel 153 i direktivet. Det innebär vissa språkliga och redak- tionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

657

Författningskommentar

SOU 2020:31

Undantag för exportbutiker

98 §

Paragrafen motsvarar 5 kap. 3 a § första stycket 6 och 6 a ML och baseras på artikel 157.1 b och 2 jämförd med artikel 158.1 a, 2 och 3 i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen i ML reglerar när de aktuella transaktionerna är omsatta utomlands. I mervärdesskatte- direktivet är motsvarande transaktioner i stället undantagna från skatte- plikt. För att anpassa till mervärdesskattedirektivets systematik ändras därför bestämmelsen till ett undantag från skatteplikt, se avsnitt 9.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs viss språklig och redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag från skatteplikt vid leverans till beskattningsbara personer som använder ett elektroniskt gränssnitt

99 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 33 § ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 136a i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

11 kap. Varor i vissa lager

Kapitlet innehåller bestämmelser om varor i vissa lager samt om tillhandahållanden av vissa tjänster som har anknytning till dessa varor. I ML finns motsvarande bestämmelser i 9 c kap. Särskilt om varor i vissa lager. I mervärdesskattedirektivet finns motsvarande bestämmelser i artiklarna 154–163, artikel 202 och i bilaga V till direk- tivet.

658

SOU 2020:31

Författningskommentar

Innehåll

1 §

I paragrafen, som saknar motsvarighet i ML, anges kapitlets innehåll. Syftet med bestämmelsen är att göra kapitlets struktur och innehåll mer överskådligt.

Vad som avses med skatteupplag

2 §

Paragrafen motsvarar 9 c kap. 3 § ML och artikel 154 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML görs några språkliga och redak- tionella ändringar för att huvudregeln i bestämmelsen ska komma först. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Varor i skatteupplag

3 §

Paragrafen motsvarar 9 c kap. 9 § ML och baseras på bilaga V till mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språk- liga ändringar. Vidare anges i bestämmelsen att hänvisningen till rådets förordning (EEG) nr 2658/87 av den 23 juli 1987 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och om Gemensamma tulltaxan avser den ursprungliga lydelsen, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag från skatteplikt

4 §

Paragrafen motsvarar 9 c kap. 1 § första och tredje stycket ML och baseras på artiklarna 157.1, 159, 160.1 och 162 i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” respektive ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare

659

Författningskommentar

SOU 2020:31

görs några språkliga och redaktionella ändringar med anledning av att unionsinterna förvärv av varor anges uttryckligen i första och andra punkten i stället för att som i ML regleras i eget stycke. Slutligen görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Definitionerna av begreppen icke-unionsvara, anläggning för till- fällig lagring, tullager och frizon, som i ML finns i 9 c kap. 2 § ML, flyttas till 2 kap. om definitioner och förklaringar där samtliga tull- relaterade termer och uttryck samlas i en bestämmelse (2 kap. 24 §).

5 §

Paragrafen motsvarar 9 c kap. 1 § andra stycket ML och motsvarar delvis artikel 155 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningen” ut mot ”leveransen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga och redaktionella ändringar med anled- ning av att unionsinterna förvärv av varor anges uttryckligen i bestämmelsen i stället för att som i ML regleras i eget stycke. Slut- ligen görs några språkliga ändringar för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

När mervärdesskatt ska tas ut

6 §

Paragrafen motsvarar 9 c kap. 4 § ML och motsvarar närmast artik- larna 155 och 163 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”inträder skattskyldighet” ut mot ”inträffar den beskattnings- grundande händelsen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 7. Vidare görs några språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

660

SOU 2020:31

Författningskommentar

Vem som är betalningsskyldig

7 §

Paragrafen motsvarar 9 c kap. 5 § ML och artikel 202 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”föranleder” ut mot ”är ansvarig för” för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lyd- else. Vidare görs några språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Vad mervärdesskatten ska motsvara

8 §

Paragrafen motsvarar 9 c kap. 6 § ML och baseras närmast på artikel 155 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” respektive ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ingående skatt

9 §

Paragrafen motsvarar delvis 8 kap. 2 § andra stycket ML. I jämförelse med ML görs språkliga och redaktionella ändringar för att förtydliga att bestämmelsen avser samtliga personer som är betalningsskyldiga för mervärdesskatt enligt 7 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Godkännande av upplagshavare och skatteupplag

10 §

Paragrafen motsvarar 9 c kap. 7 § ML och motsvarar närmast arti- kel 154 i mervärdesskattedirektivet.

661

Författningskommentar

SOU 2020:31

11 §

Paragrafen motsvarar 9 c kap. 8 § ML.

12 kap. Frivillig beskattning för fastighetsupplåtelser

Kapitlet innehåller bestämmelser om frivillig beskattning för vissa fastighetsupplåtelser. Bestämmelserna baseras på artikel 137.1 d och

137.2i mervärdesskattedirektivet. Vidare finns det bestämmelser avseende justering av avdrag för ingående skatt vid frivillig beskatt- ning, som kompletterar bestämmelserna om justering av avdrag för ingående skatt som avser investeringsvaror i 15 kap. Bestämmelser om justering av avdrag finns i artiklarna 184–192 i mervärdesskatte- direktivet.

Innehåll

1 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. I bestämmelsen läm- nas en upplysning om att i detta kapitel regleras frivillig beskattning vid uthyrning av fastigheter och upplåtelse av bostadsrätter. I bestäm- melsen införs även en innehållsförteckning för att göra kapitlets struktur och innehåll mer överskådligt.

Vad som avses med ingående skatt

2 §

Paragrafen motsvarar delvis 8 kap. 2 § fjärde stycket 1 ML. I jämför- else med ML förtydligas hänvisningen till 22 § andra stycket genom att orden ”en tidigare ägares” läggs till. Vidare inleds bestämmelsen med en hänvisning till definitionen av ingående skatt i 13 kap. som en följd av att bestämmelsen bryts ut från det kapitlet. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

662

SOU 2020:31

Författningskommentar

Vad som avses med fastighet och fastighetsägare

3 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 3 § andra stycket ML. I jämförelse med ML byts ”omfattas av skattskyldighet” ut mot ”omfattas av frivillig beskattning” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 10. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

4 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 3 § första stycket ML. I jämförelse med ML byts ”är skattskyldiga” ut mot ”är skyldiga att betala mervärdes- skatt” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Förutsättningar för frivillig beskattning

Uthyrningar och upplåtelser som får omfattas av frivillig beskattning

5 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 3 § andra stycket första och andra meningen ML. I jämförelse med ML omformuleras bestämmelsen med anledning av att de tillhandahållna tjänsterna i bestämmelsen kommer, till skillnad från i ML där dessa tillhandahållanden alltid är skattepliktiga, vara undantagna från mervärdesskatt enligt 10 kap. om de inte omfattas av frivillig beskattning. Denna förändring utgör en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 10. En ytterligare anpassning är att be- greppet ”skattskyldighet” slopas, se avsnitt 4. För att återspegla de föreslagna avdragsbestämmelserna, som bl.a. görs mer transaktions- baserade (se avsnitt 11), anges att uthyrningen ska ske för stadig- varande användning i en verksamhet där transaktionerna medför avdragsrätt. Någon ändring i sak är inte avsedd.

663

Författningskommentar

SOU 2020:31

6 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 3 § andra stycket tredje och fjärde men- ingen ML. I jämförelse med ML omformuleras bestämmelsen med anledning av att de tillhandahållna tjänsterna i bestämmelsen kom- mer, till skillnad från i ML där dessa tillhandahållanden alltid är skattepliktiga, vara undantagna från mervärdesskatt enligt 10 kap. om de inte omfattas av frivillig beskattning. Denna förändring utgör en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 10. En ytterligare anpassning är att be- greppet ”skattskyldighet” slopas, se avsnitt 4. För att återspegla de föreslagna avdragsbestämmelserna, som bl.a. görs mer transaktions- baserade (se avsnitt 11), används i första och andra stycket orden ”verksamhet där transaktionerna inte medför avdragsrätt”. Slutligen görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

7 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 3 § andra stycket sista meningen och tredje stycket 1 och 2 ML. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar med anledning av att sista punkten i 3 kap. 3 § tredje stycket placeras i en egen bestämmelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Frivillig beskattning genom mervärdesskatt i fakturan

8 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 1 § första stycket och sista meningen i andra stycket ML. I jämförelse med ML omformuleras första stycket som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet Bland annat byts ”frivillig skattskyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” och ”skattepliktig” slopas, se vidare avsnitt 10. Vidare görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I andra stycket finns en bestämmelse som motsvarar den sista meningen i 9 kap. 1 § andra stycket ML. Bestämmelsen i ML avser både fakturor som ställs ut enligt 9 kap. 1 § första stycket och fak- turor som ställs ut enligt 9 kap. 1 § andra stycket, och för att tydlig-

664

SOU 2020:31

Författningskommentar

göra detta införs denna bestämmelse både i denna paragraf och i 9 § som motsvarar 9 kap. 1 § andra stycket ML. Någon ändring i sak är inte avsedd.

9 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 1 § andra stycket ML. I jämförelse med ML byts ”frivilliga skattskyldigheten” och ”frivilligt skattskyldig” ut mot ”frivilliga beskattningen” och ”skyldig att betala mervärdesskatt” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 10. Vidare görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

10 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 1 § tredje stycket ML. I jämförelse med ML byts ”frivillig skattskyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 10. Vidare införs en hänvisning till 8 § med anledning av att 9 kap. 1 § ML delas upp i flera paragrafer. Slutligen flyttas bestämmelsen om att intyget ska vara utfärdat av Utrikesdepartementet till NMF, eftersom detta är en verkställighets- föreskrift som inte behöver ges i lag.

11 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 1 § fjärde stycket ML. I jämförelse med ML byts ”En fastighetsägare, en hyresgäst, en bostadsrättshavare, ett konkursbo eller en mervärdesskattegrupp ska inte anses ha blivit frivilligt skattskyldig enligt första stycket” ut mot ”En fastighets- uthyrning eller bostadsrättsupplåtelse ska inte anses ha omfattats av frivillig beskattning enligt 8 §” som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 10. Vidare byts ”kreditnota” ut mot ”en handling eller ett meddelande som avses i 17 kap. 19 §” som en följdändring till att begreppet ”kredit- nota” slopas i 17 kap. och ersätts med detta uttryck. Slutligen görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

665

Författningskommentar

SOU 2020:31

Frivillig beskattning genom beslut av Skatteverket

12 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 3 § tredje stycket 3 och 9 kap. 2 § första och andra stycket ML. I jämförelse med ML omformuleras bestäm- melsen i första stycket för att 3 kap. 3 § tredje stycket 3 och 9 kap. 2 § första stycket ML sammanförs till en bestämmelse. Bestämmelsen omformuleras också som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet. Bland annat byts ”frivillig skatt- skyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” och ordet ”skattepliktig” slopas, se vidare avsnitt 10. I första stycket byts ”grupphuvudman” ut mot ”mervärdesskattegrupp” för att förtydliga att det är mervärdes- skattegruppen som blir skyldig att betala mervärdesskatt till staten för uthyrningen eller upplåtelsen.

I andra stycket byts också ”frivilliga skattskyldigheten” ut mot ”frivilliga beskattningen”. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

13 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 2 § tredje stycket ML. I jämförelse med ML omformuleras inledningen i syfte att förtydliga bestämmelsen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

När frivillig beskattning börjar gälla

14 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 4 § ML. I jämförelse med ML byts ”skattskyldighet enligt 1 § inträder” och ”skattskyldighet till följd av beslut enligt 2 § inträder” ut mot ”frivillig beskattning enligt 8 § gäller från och med” och ”frivillig beskattning till följd av beslut enligt 12 § gäller från och med” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 10. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

666

SOU 2020:31

Författningskommentar

Frivillig beskattning vid överlåtelse

15 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 5 § ML. I jämförelse med ML byts ”frivilliga skattskyldigheten” och ”skattskyldig för denna verksam- het” ut mot ”frivilliga beskattningen” och ”skyldig att betala mer- värdesskatt till staten enligt detta kapitel för uthyrningen eller upp- låtelsen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 10. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

När den frivilliga beskattningen upphör

16 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 6 § första stycket ML. I jämförelse med ML byts ”frivilliga skattskyldigheten” ut mot ”frivilliga beskattningen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet. Vidare byts ”skattepliktig uthyrning eller annan upplåtelse” ut mot ”uthyrning eller annan upplåtelse som avses i 5– 7 §§”, se vidare avsnitt 10. Någon ändring i sak är inte avsedd.

17 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 6 § andra stycket ML. I jämförelse med ML byts ”frivillig skattskyldighet” och ”skattskyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” och ”beskattning” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se vidare avsnitt 10. Vidare görs en redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

18 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 6 § tredje stycket ML. I jämförelse med ML byts ”frivillig skattskyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet. Vidare byts ”skattepliktig uthyrning eller upplåt- else” ut mot ”uthyrning eller upplåtelse som avses i 5 eller 6 §”, se

667

Författningskommentar

SOU 2020:31

vidare avsnitt 10. Slutligen görs några redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

19 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 6 § fjärde stycket ML. I jämförelse med ML byts ”frivilliga skattskyldigheten” ut mot ”frivilliga beskattningen” på två ställen som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se vidare avsnitt 10. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Anmälningsskyldighet

20 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 7 § första och tredje stycket ML. I jäm- förelse med ML byts ”frivillig skattskyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Vidare byts ”skattepliktig uthyrning eller upplåtelse” ut mot ”uthyrning eller upplåtelse som avses i 5 eller 6 §”, se vidare avsnitt 10. I bestämmelsen görs också språkliga och redaktionella ändringar som en följd av att 9 kap. 7 § första och tredje stycket ML sammanförs till en bestämmelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

21 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 7 § andra och tredje stycket ML. I jämförelse med ML byts ”frivillig skattskyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Vidare byts ”skattepliktig uthyrning eller upplåtelse” ut mot ”uthyrning eller upplåtelse som avses i 5 eller 6 §”, se vidare avsnitt 10. I bestämmelsen görs också språkliga och redaktionella ändringar som en följd av att 9 kap. 7 § andra och tredje stycket ML sammanförs till en bestämmelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

668

SOU 2020:31

Författningskommentar

Avdrag för ingående skatt

22 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 8 § första och delvis andra stycket ML. I jämförelse med ML byts ”jämkning” ut mot ”justering av avdrag”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare byts ”skattskyldighet som gäller enligt 1 § har inträtt” ut mot ”frivillig beskattning enligt 8 § som har börjat gälla” och ”skatt- skyldighet till följd av beslut enligt 2 §” mot ”frivillig beskattning till följd av beslut enligt 12 §” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Vidare byts ”en skatte- pliktig uthyrning eller annan upplåtelse” ut mot ”en uthyrning eller annan upplåtelse som avses i 5 eller 6 §”, se vidare avsnitt 10. Slut- ligen görs bestämmelsen om redaktionellt för att lagtexten ska vara mer lättillgänglig. En del av bestämmelsen i 9 kap. 8 § andra stycket ML bryts också ut till en separat paragraf, se nedan 23 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

23 §

Paragrafen motsvarar delvis 9 kap. 8 § andra stycket första punkten ML. I jämförelse med ML får bestämmelsen en ny inledning med anledning av att 9 kap. 8 § andra stycket ML delas upp i flera be- stämmelser. Vidare görs några smärre redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

24 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 8 § tredje stycket ML. I jämförelse med ML får bestämmelsen en ny inledning med anledning av att 9 kap. 8 § ML delas upp i flera bestämmelser. Vidare byts ”inte varit fri- villigt skattskyldig” ut mot ”inte varit skyldig att betala mervärdes- skatt enligt 8 eller 12 §” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 10. Någon ändring i sak är inte avsedd.

669

Författningskommentar

SOU 2020:31

25 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 8 § fjärde stycket ML. I jämförelse med ML byts ”frivillig skattskyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet. Vidare slopas begreppet ”skattepliktig”, se vidare avsnitt 10. Slutligen görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Utfärdande av handling vid överlåtelse av fastighet

26 §

Paragrafen motsvarar delvis 8 kap. 19 § första, tredje och fjärde stycket ML. I jämförelse med ML slopas i första stycket skrivningen om ”lägenhet som innehas med hyresrätt eller bostadsrätt” eftersom bestämmelsen, genom flytten från avdragskapitlet till detta kapitel, omfattas av 3 § av vilken det framgår att begreppet fastighet även omfattar del av fastighet som är eller som kan vara föremål för sådan uthyrning eller annan upplåtelse som omfattas av frivillig beskatt- ning enligt 8 eller 12 §. Vidare förtydligas hänvisningen till 22 § andra stycket och orden ”i pappersform eller i elektronisk form” slopas såsom obehövligt. I andra stycket görs några smärre språkliga och redaktionella ändringar med anledning av att 8 kap. 19 § tredje och fjärde stycket ML sammanförs till ett stycke. Vidare görs ytterligare några språkliga och redaktionella ändringar för att förtyd- liga bestämmelsen. I femte punkten byts ordet ”skattskyldigheten” ut mot ”beskattningen” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 10. Vidare slopas ordet ”återbetalning” såsom obehövligt. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Justering av avdrag för ingående skatt

27 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 9 § ML. I jämförelse med ML byts begreppet ”jämkning” ut mot ” justeras”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare byts ”skattepliktig

670

SOU 2020:31

Författningskommentar

uthyrning eller annan upplåtelse” ut mot ”uthyrning eller annan upplåtelse som omfattas eller har omfattats av frivillig beskattning” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se vidare avsnitt 10. I bestämmelsen slopas också hänvisningen till återbetalningsreglerna, då dessa, som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till direktivet, har gjorts om till avdragsregler eller slopats som obehövliga, se avsnitt 11. Slutligen görs några smärre språkliga och redaktionella ändringar. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

28 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 10 § ML. I jämförelse med ML byts ”jämkning ska ske” och ”jämkning” ut mot ”avdrag för ingående skatt ska justeras” och ”justering”, vilket är en terminologisk anpass- ning till mervärdesskattedirektivet. Vidare byts ”frivillig skattskyl- dighet” ut mot ”frivillig beskattning” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 10.

Andra punkten omformuleras med anledning av att begreppet ”skattskyldighet” slopas som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. För att åter- spegla avdragsbestämmelserna, som bl.a. görs mer transaktionsbase- rade, anges att justering inte ska ske om fastighetsägaren övergår till att använda fastigheten i en annan verksamhet där transaktionerna medför avdragsrätt. Vidare slopas hänvisningen till återbetalnings- bestämmelserna, då dessa bestämmelser har gjorts om till avdrags- bestämmelser eller har slopats såsom obehövliga, se avsnitt 11. Någon ändring i sak är inte avsedd.

29 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 11 § ML. I jämförelse med ML byts ”frivillig skattskyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet. Vidare byts ”skattepliktig uthyrning eller annan upplåtelse” ut mot ”uthyrning eller annan upplåtelse som avses i 5 eller 6 §”, se avsnitt 10. Orden ”jämka”, jämkningsbelopp” och ”korrigeringstiden” byts också ut mot ”justering av avdrag för ingående skatt”, ”justerings-

671

Författningskommentar

SOU 2020:31

belopp” och ”justeringsperioden”, vilket är en terminologisk anpass- ning till mervärdesskattedirektivet. I bestämmelsen ersätts också begreppet ”räkenskapsår” med ”beskattningsår”. Genom bytet av be- grepp blir det tydligt i samtliga fall vilket år som avses, eftersom ordet ”beskattningsår” är definierat i 2 kap. 3–6 §§. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

30 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 12 § ML. I jämförelse med ML byts ”frivillig skattskyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” som en kon- sekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 10. Vidare görs vissa språkliga ändringar. Slutligen byts ”jämka” på två ställen ut mot ”justera avdrag för ingående skatt” och ”justera avdrag”, vilket är en terminologisk anpassning till mer- värdesskattedirektivet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

31 §

Paragrafen motsvarar 9 kap. 13 § ML. I jämförelse med ML byts ”frivillig skattskyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 10. Vidare byts ”jämka” ut mot ”justera avdrag för ingående skatt”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdes- skattedirektivet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

13 kap. Avdrag för ingående skatt

Kapitlet innehåller de allmänna bestämmelserna om avdragsrätt, om begränsningar av avdragsrätten och hur avdrag ska styrkas. Sådana bestämmelser som rör avdrag för ingående skatt i en särskild situa- tion, t.ex. frivillig beskattning för vissa fastighetsupplåtelser (12 kap.), finns i de kapitlen. I enlighet med direktivets systematik, behandlas avdrag för ingående skatt också i de särskilda ordningarna (se 18– 22 kap.).

672

SOU 2020:31

Författningskommentar

Kapitlets bestämmelser om avdrag anpassas i huvudsak till direk- tivets systematik och terminologi om avdrag. Avdragsrätten i artikel 168 i direktivet är kopplad till egenskapen beskattningsbar person. I ML är däremot avdragsrätten enligt huvudregeln knuten till den som bedriver en verksamhet som medför skattskyldighet (8 kap. 3 § ML).

Våra förslag gällande avdrag och återbetalning (se 14 kap.) be- handlas i avsnitt 11.

Innehåll

1 §

I paragrafen, som saknar motsvarighet i ML, anges kapitlets innehåll. Syftet med bestämmelsen är att göra kapitlets struktur och innehåll mer överskådligt.

Bestämmelser om avdrag i andra kapitel

2 §

Paragrafen saknar motsvarighet i ML. I paragrafen lämnas en upplys- ning om att ytterligare bestämmelser om avdrag för ingående skatt finns i de särskilda ordningarna, vilka återfinns i 18–22 kap. Syftet med bestämmelsen är att göra det lättare att hitta var i lagen det finns bestämmelser om avdragsrätt. Som ett led i anpassningen till mer- värdesskattedirektivets systematik samlas samtliga bestämmelser som rör de särskilda ordningarna i respektive ordning. Det innebär bl.a. att bestämmelserna om avdrag för ingående skatt flyttas till de särskilda ordningarna. Hänvisning görs även i de fall den särskilda ordningen endast anger att någon avdragsrätt inte finns, se t.ex. den särskilda ordningen för beskattningsbara personer med liten årsom- sättning (18 kap. 13 §, jfr artikel 289 i direktivet).

3 §

Paragrafen motsvarar delvis 8 kap. 1 § andra stycket ML. I paragra- fen lämnas en upplysning om att särskilda bestämmelser om vad som avses med ingående skatt, om avdrag och om justering av avdrag för

673

Författningskommentar

SOU 2020:31

ingående skatt finns i andra kapitel i NML. Syftet är att göra det lättare att hitta var i lagen det finns bestämmelser om ingående skatt.

Vad som avses med ingående skatt

4 §

Paragrafen motsvarar delvis 8 kap. 2 § första och andra stycket samt fjärde stycket 2 ML. Paragrafen motsvarar tillsammans med 6 § artikel 168 i mervärdesskattedirektivet. Huvudreglerna för avdrags- rättens omfattning anges i 6 §.

I bestämmelsen anges vad som avses med ingående skatt. I likhet med motsvarande bestämmelse i ML anges också vilka transaktioner som ger upphov till ingående skatt. Bestämmelsen reglerar dock inte uttömmande vad som avses med ingående skatt. Ytterligare en bestämmelse om vad som avses med ingående skatt finns i 5 § och av 3 § framgår att särskilda bestämmelser om vad som avses med ingå- ende skatt finns i andra kapitel i NML. I direktivet används inte termen ingående skatt, utan ”mervärdesskatt”. Förslaget att använda begreppet ingående skatt i NML medför därmed en avvikelse från direktivets terminologi. Det får till följd att direktivets huvudregel för avdragsrättens omfattning (artikel 168) i materiellt hänseende motsvaras av två bestämmelser i NML. Det innebär i sig inte någon skillnad mot i dag då 8 kap. 2 och 3 §§ ML i kombination anses motsvara artikel 168 i direktivet (se bl.a. SOU 1994:88 s. 227. För- slaget att använda ML:s term ingående skatt i NML behandlas i avsnitt 11.

Bestämmelsen anpassas till direktivets terminologi och systematik genom införandet av begreppen beskattningsbar person och beskatt- ningsbar transaktion, se avsnitt 11. I artikel 168 i direktivet kopplas nämligen avdragsrätten till egenskapen beskattningsbar person (som definieras i artikel 9.1) och dennes beskattade transaktioner. Det mervärdesskattebelopp som får dras av anges i punkterna a–e, och kopplar till de beskattningsbara transaktionerna. Begreppet ingående skatt i NML kopplas på motsvarande sätt till de beskattningsbara transaktionerna. Det ersätter ML:s koppling till ”förvärv” och ”för- värv som medför skattskyldighet” (8 kap. 2 § första och andra stycket ML). I enlighet med direktivets systematik är de beskattningsbara transaktionerna i 5 kap. NML objektiva till sin karaktär och defini-

674

SOU 2020:31

Författningskommentar

eras oberoende av vem som är skyldig att betala mervärdesskatten som belöper på transaktionen. Det medför att begreppet ingående skatt blir oberoende av vem som är skyldig att betala in skatten till staten. Vem som är betalningsskyldig framgår i stället av bestäm- melserna i 16 kap. NML. Det innebär att begreppet ingående skatt kommer att omfatta inte bara den skatt som en säljare är skyldig att betala vid t.ex. en leverans av varor utan även sådan skatt som ska betalas av en förvärvare vid en leverans av varor som omfattas av omvänd betalningsskyldighet eller vid ett unionsinternt förvärv av varor. Alla sådana transaktioner kan ge upphov till ingående skatt. Förslagen om beskattningsbara transaktioner behandlas i avsnitt 6.

Jämfört med 8 kap. 2 § ML, byts ”skattskyldig” ut mot ”beskatt- ningsbar person” och den ingående skattens koppling till ”förvärv” ersätts av kopplingen till de beskattningsbara transaktionerna. Exem- pelvis ersätts ”förvärv av varor eller tjänster” (8 kap. 2 § första stycket ML) av ”leverans av varor” respektive ”tillhandahållande av tjänster” (första och andra punkterna). Uttrycket ”förvärv som medför skattskyldighet enligt 1 kap. 2 § första stycket 2–5” (8 kap. 2 § andra stycket ML) omfattar två olika typer av beskattningsbara transaktioner. Punkt 2–4 gäller sådana leveranser av varor och till- handahållanden av tjänster där förvärvaren, i stället för säljaren, är betalningsskyldig för mervärdesskatten (omvänd betalningsskyldig- het). Punkt 5 gäller unionsinterna förvärv av varor där förvärvaren är skyldig att betala mervärdesskatten (förvärvsbeskattning). Uttrycket ”förvärv som medför skattskyldighet enligt 1 kap. 2 § första stycket 2– 5” byts ut mot ”leverans av varor”, ”tillhandahållande av tjänster” samt ”unionsinterna förvärv av varor”.

Vissa överföringar av varor som en beskattningsbar person företar inom ramen för sin egen rörelse likställs med ”unionsinterna förvärv av varor mot ersättning” (5 kap. 23 §). Överföringar regleras inte särskilt i ML:s bestämmelser om avdragsrätt, utan ingår till- sammans med unionsinterna förvärv av varor i uttrycket ”förvärv som medför skattskyldighet” I direktivets bestämmelser om avdrags- rätt (artikel 168 d) anges däremot överföringar uttryckligen, vid sidan om unionsinterna förvärv av varor. Vi föreslår att en motsvarande bestämmelse införs i NML. Den anpassningen medför att det uttryck- ligen anges att även överföringar kan ge upphov till ingående skatt.

675

Författningskommentar

SOU 2020:31

Som en ytterligare konsekvens av anpassningen till direktivet byts ”omsättning” ut mot ”leverans av varor” och ”tillhandahållande av tjänster”, se avsnitt 4.

I bestämmelsens inledning ersätts ML:s uttryck ”skatt enligt denna lag” med ”mervärdesskatt enligt denna lag”. Direktivets term ”mervärdesskatt” används här för att förklara vad som avses med ingående skatt. Härigenom blir också kopplingen till definitionen av felaktigt debiterad mervärdesskatt tydlig (se 2 kap. 12 §). Enbart ett belopp som utgör mervärdesskatt enligt NML kan ge upphov till ingående skatt. Om däremot mervärdesskatt felaktigt angetts på en faktura, t.ex. avseende en leverans av varor som omfattas av ett undantag från skatteplikt, utgör det beloppet inte ingående skatt. Beloppet utgör nämligen inte mervärdesskatt enligt NML. Detsamma gäller om någon faktisk leverans av varor eller tillhandahållande av tjänster inte ägt rum eller om dessa utförts av någon som inte är en beskattningsbar person, t.ex. en privatperson. Eftersom ett belopp som felaktigt angetts som mervärdesskatt inte omfattas av defini- tionen av ingående skatt, kan beloppet inte heller medföra avdrags- rätt. Vid en sådan felaktig debitering ska beloppet betalas till staten och den som felaktigt angett mervärdesskatt på en faktura eller liknande handling är betalningsskyldig (16 kap. 18 §, jfr artikel 203).

Uttrycket ”har betalats eller ska betalas” i inledningen utgör en anpassning till artikel 168 i direktivet. I direktivet uttrycker det att rätten att göra avdrag inträder oberoende av om betalning har gjorts eller ska göras, t.ex. till leverantören för en levererad vara. I före- varande bestämmelse används uttrycket i betydelsen att en transak- tion kan ge upphov till ingående skatt oberoende av om betalning har gjorts eller ska göras. Uttrycket har i fråga om avdrag för import (där samma person som ska betala skatten också har avdragsrätt), ansetts innebära ett krav på att den statliga skattefordran är exigibel. Om statens skattefordran har upphört, så finns heller inte någon avdragsrätt. Detta mot bakgrund av att syftet med avdragsrätten är att den beskattningsbara personen helt ska befrias från ekonomisk belastning genom mervärdesskatten (C-414/10 Véleclair, p. 19 och 20 samt Generaladvokat Kokkots yttrande, p. 30–32, 54–58).

I första och andra punkterna, som motsvarar 8 kap. 2 § första stycket och delvis andra stycket ML, byts ”förvärv av varor eller tjänster” samt ”förvärv som medför skattskyldighet” ut mot ”leve- rans av varor” respektive ”tillhandahållande av tjänster”. Den ingå-

676

SOU 2020:31

Författningskommentar

ende skatten kopplas alltså till de nu nämnda beskattningsbara transak- tionerna och till den ersättning som betalas för dessa. Kravet på ersättning medför att sådana leveranser och tillhandahållen som likställs med leverans av varor mot ersättning respektive tillhanda- hållande av tjänster mot ersättning inte omfattas av definitionen av ingående skatt. Det beror på att någon ersättning i dessa fall inte betalas. ML:s uttryck ”förvärv som medför skattskyldighet” mot- svarar i förevarande punkter sådana leveranser av varor respektive tillhandahållande av tjänster för vilka förvärvaren är betalningsskyl- dig för skatten (omvänd betalningsskyldighet), dvs. sådana förvärv som avses i 1 kap. 2 § första stycket 2–4 e ML. Den skattskyldighet som enligt ML föreligger för unionsinterna förvärv (1 kap. 2 § första stycket 5 ML) motsvaras i förevarande bestämmelse av tredje punk- ten.

I jämförelse med 8 kap. 2 § ML, byts ”om omsättningen medfört skattskyldighet för den från vilken varorna eller tjänsterna förvärvats” ut mot ”om den beskattningsgrundande händelsen för leveransen” respektive ”tillhandahållandet har inträffat”. Vad som avses med beskattningsgrundande händelse framgår av 7 kap. För att ingående skatt ska föreligga krävs dessutom, på motsvarande sätt som i artikel 168, att leveransen eller tillhandahållandet görs av en annan beskattningsbar person.

Tredje punkten motsvarar delvis 8 kap. 2 § andra stycket ML. ML:s uttryck ”förvärv som medför skattskyldighet” motsvarar i förevarande punkt unionsinterna förvärv av varor, dvs. förvärv som avses i 1 kap. 2 § första stycket 5 ML. ”Förvärv som medför skatt- skyldighet” byts därför ut mot ”unionsinterna förvärv av varor”. Den ingående skatten kopplas därmed till det unionsinterna för- värvet av varor och den ersättning som betalas för detta. Kopplingen till ersättning medför att överföringar som likställs med unions- interna förvärv av varor inte omfattas av denna punkt. Sådana över- föringar kan dock ge upphov till ingående skatt enligt fjärde punkten.

Fjärde punkten motsvarar delvis 8 kap. 2 § andra stycket ML. I ML förstås med unionsinternt förvärv även att någon inom ramen för sin verksamhet för över en vara till Sverige (2 a kap. 2 § 3 och 4 ML) och en sådan överföring kan medföra skattskyldighet (1 kap. 1 § första stycket 2 och 2 § första stycket 5 ML). I förevarande punkt byts ”förvärv som medför skattskyldighet” ut mot ”överföringar som likställs med unionsinterna förvärv av varor mot ersättning”

677

Författningskommentar

SOU 2020:31

som en anpassning till direktivs systematik. Sådana överföringar definieras i 5 kap. 23 §. Det är enbart överföringar som motsvarar definitionen som kan ge upphov till ingående skatt. Den ingående skatten kopplas inte till någon ersättning som betalas eftersom det är fråga om varuöverföringar som sker inom ramen för den beskatt- ningsbara personens egen verksamhet.

I femte punkten, som motsvarar 8 kap. 2 § fjärde stycket 2 ML, slopas ”till landet” såsom överflödigt. Redan av paragrafens inled- ning framgår att enbart mervärdesskatt enligt denna lag, dvs. av- seende transaktioner inom landet kan ge upphov till ingående skatt. Vid import är det den fysiska förflyttningen av en vara som ger upphov till skyldigheten att betala skatt. Av den anledningen är den ingående skatten inte kopplad till någon ersättning som ska betalas.

Paragrafen behandlas i avsnitt 11.

5 §

Paragrafen motsvarar delvis 8 kap. 2 § fjärde stycket 1 och 3 ML. I mervärdesskattedirektivet används inte termen ingående skatt, utan ”mervärdesskatt”. Förslaget att behålla ML:s term ingående skatt innebär därmed en avvikelse från direktivets terminolog, se avsnitt 11.

Bestämmelsens inledning är likalydande med inledningen till 4 §. ML:s uttryck ”skatt enligt denna lag” byts ut mot ”mervärdesskatt enligt denna lag”. Direktivets term ”mervärdesskatt” används här för att förklara vad som avses med ingående skatt. Härigenom blir kopplingen till definitionen av felaktigt debiterad mervärdesskatt tydlig (2 kap. 12 §). Enbart ett belopp som utgör mervärdesskatt enligt NML kan ge upphov till ingående skatt. Om däremot mer- värdesskatt felaktigt angetts på en faktura, t.ex. avseende en leverans av varor som omfattas av ett undantag från skatteplikt, utgör det beloppet inte ingående skatt. Beloppet utgör nämligen inte mer- värdesskatt enligt NML. Detsamma gäller om någon faktisk leverans av varor eller tillhandahållande av tjänster inte ägt rum eller om dessa utförts av någon som inte är en beskattningsbar person, t.ex. en privatperson. Eftersom ett belopp som felaktigt angetts som mer- värdesskatt inte omfattas av definitionen av ingående skatt, kan beloppet inte heller medföra avdragsrätt. Vid en sådan felaktig debi- tering ska beloppet betalas till staten och den som felaktigt angett

678

SOU 2020:31

Författningskommentar

mervärdesskatt på en faktura eller liknande handling är betalnings- skyldig (16 kap. 18 §, jfr artikel 203).

Uttrycket ”har betalats eller ska betalas” i inledningen utgör en anpassning till artikel 168 i direktivet. I direktivet uttrycker det att rätten att göra avdrag inträder oberoende av om betalning har gjorts eller ska göras, t.ex. till leverantören för en levererad vara. I före- varande bestämmelse används uttrycket i betydelsen att en transak- tion kan ge upphov till ingående skatt oberoende av om betalning har gjorts eller ska göras. Uttrycket har i fråga om avdrag för import (där samma person som ska betala skatten också har avdragsrätt), ansetts innebära ett krav på att den statliga skattefordran är exigibel. Om statens skattefordran har upphört, så finns heller inte någon avdragsrätt. Detta mot bakgrund av syftet med avdragsrätten är att den beskattningsbara personen helt ska befrias från ekonomisk belastning genom mervärdesskatten (mål C-414/10 Véleclair, p. 19 och 20 samt Generaladvokat Kokkots yttrande, p. 30–32, 54–58). Någon ändring i sak är inte avsedd.

Första punkten motsvarar delvis 8 kap. 2 § fjärde stycket 1 ML. I likhet med ML ger även sådana förvärv som avses i 8 § 4 (8 kap. 4 § 4 ML) upphov till ingående skatt. Bestämmelsen om vad som avses med ingående skatt vid förvärv enligt 9 kap. 8 § andra stycket 2 ML, har flyttats till 12 kap. 2 § om frivillig beskattning för fastig- hetsupplåtelser.

Andra punkten motsvarar 8 kap. 2 § fjärde stycket 3 ML. I likhet med motsvarande bestämmelse i ML behandlas skatten på uttagen som ingående skatt och lägger därigenom grunden för den avdrags- rätt som anges i 8 § 5.

Se vidare avsnitt 11.

Avdragsrättens omfattning

Huvudregel

6 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 3 § första stycket och 10 kap. 11 e § ML. Tillsammans med 4 § motsvarar paragrafen artikel 168 i mervärdes- skattedirektivet. Av paragrafen framgår huvudreglerna för avdrags- rättens omfattning.

679

Författningskommentar

SOU 2020:31

Inledningen har en formulering som nära ansluter till artikel 168. Bestämmelsen anpassas systematiskt och terminologiskt till direk- tivet genom att avdragsrätten kopplas till egenskapen beskattnings- bar person och till de beskattningsbara transaktionerna, se avsnitt 11. De beskattningsbara transaktionerna definieras i 5 kap. och ML:s begrepp ”skattskyldig” och ”omsättning” slopas, se vidare avsnitt 4. Anpassningen innebär att avdragsrätten, som i ML:s bestämmelse kopplas till en verksamhet som medför skattskyldighet, i stället kopp- las till en beskattningsbar persons beskattade transaktioner. Direk- tivets regler, som är mer transaktionsinriktade än ML:s regler, får härigenom en tydligare motsvarighet. Bestämmelsen omfattar också en förvärvares eventuella avdragsrätt då denne är skyldig att betala mervärdesskatten, s.k. omvänd betalningsskyldighet (16 kap. 5–13 §§ och 21 kap. 10 §). Bestämmelsen motsvarar fall som i ML omfattas av återbetalningsrätt enligt 10 kap. 11 e § ML, dvs. där förvärvaren är skyldig att betala mervärdesskatten för leverans av guldmaterial

m.m.(1 kap. 2 § första stycket 4 a ML), tillhandahållande av bygg- tjänster (1 kap. 2 § första stycket 4 b ML), utsläppsrätter (1 kap. 2 § första stycket 4 d ML) eller avfall och skrot (1 kap. 2 § första styck- et 4 e ML).

Till skillnad från artikel 168 som innehåller formuleringen ”dra av följande belopp”, används här formuleringen ”dra av ingående skatt”.

Det beror på förslaget att behålla ML:s term ingående skatt. Vad som avses med ingående skatt framgår av 4 § och 5 §. Av 3 § framgår att det finns sådana bestämmelser även i andra kapitel i NML. Genom ändringarna uppnås en förbättrad formell överensstämmelse med motsvarande bestämmelser om avdragsrättens räckvidd i artikel 168 i direktivet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Första punkten, som motsvarar artikel 168 a i direktivet, avser leveranser av varor och tillhandahållanden av tjänster. Villkoret att leveranserna eller tillhandahållandena ska ske till den beskattnings- bara person som yrkar avdrag kommer från direktivets bestämmelse.

Av andra punkten, som avser unionsinterna förvärv av varor fram- går att förvärvet ska ha gjorts av den beskattningsbara person som yrkar avdraget. Direktivets motsvarighet i artikel 168 c, innehåller inte något sådant krav. Det kravet framgår i stället av artikel 2.1 b avseende tillämpningsområdet för unionsinterna förvärv av varor. En motsvarande bestämmelse som innehåller detta krav föreslås i 3 kap. 1 § NML. I förtydligande syfte anges även i förevarande punkt

680

SOU 2020:31

Författningskommentar

att det unionsinterna förvärvet ska ha gjorts av den beskattningsbara personen.

Av tredje punkten, som motsvarar artikel 168 d, framgår uttryck- ligen att även överföringar av varor som görs av den beskattningsbara personen inom ramen för den egna verksamheten omfattas av avdragsrätt. Det innebär inte någon ändring i sak eftersom med unionsinternt förvärv förstås enligt ML även överföringar (2 a kap. 2 § 3 och 4 ML). De överföringar som avses är sådana som uppfyller villkoren i 5 kap. 23 §. I förtydligande syfte anges att överföringen ska ha gjorts av den beskattningsbara personen. Se även författnings- kommentaren till 4 §.

Fjärde punkten, som motsvarar artikel 168 e, avser import av varor. Se vidare avsnitt 11.

Avdragsrätt vid en tillfällig unionsintern leverans av ett nytt transportmedel

7 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 11 a § ML och artikel 172.1 i mer- värdesskattedirektivet.

Var och en som tillfälligtvis utför en leverans av ett nytt trans- portmedel, som försänds eller transporteras till förvärvaren, ut ur en medlemsstats territorium men inom unionens territorium, anses som en beskattningsbar person (artikel 9.2 i direktivet). Artikel 9.2 bör ses i ljuset av att förvärv av nya transportmedel från ett annat EU-land undantagslöst beskattas som ett unionsinternt förvärv i destinationslandet. Det gäller oavsett förvärvarens mervärdesskatte- rättsliga status (artikel 2.1 b i och ii i direktivet). Av den anled- ningen undantas den unionsinterna leveransen av fordonet från skatte- plikt (artikel 138.1 och 138.2 a i direktivet). Den som anses som en beskattningsbar person bara på grund av en tillfällig leverans av ett nytt transportmedel och alltså inte kontinuerligt bedriver ekono- misk verksamhet, t.ex. en privatperson, har en i vissa avseenden begränsad avdragsrätt enligt artikel 172.1 i direktivet.

I jämförelse med ML, ändras bestämmelsen i systematiskt hän- seende från att medföra rätt till återbetalning av ingående skatt, till att medföra rätt till avdrag för ingående skatt, se avsnitt 11. Begrep- pet ”omsättning” byts ut mot ”leverans” som en konsekvens av den

681

Författningskommentar

SOU 2020:31

systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga ändringar för att lydelsen närmare ska ansluta till direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Se vidare avsnitt 11.

Avdragsrätt i särskilda fall

8 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 4 § ML. I jämförelse med ML, förändras paragrafen i redaktionellt hänseende till tabellformat, vilket medför vissa mindre språkliga ändringar. Syftet med tabellformatet är att göra bestämmelserna, som är tämligen omfattande, mer överskåd- liga. Bestämmelsen anpassas systematiskt till direktivet genom att begreppet beskattningsbar person införs, se avsnitt 11. Begreppet ”skattskyldig” ersätts av ”beskattningsbar person” eller ”betalnings- skyldig”, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Inledningens lydelse är utformad för att nära ansluta till lydelsen i inledningen till 6 § som innehåller huvudregeln för avdragsrättens omfattning.

I första punkten, som motsvarar 8 kap. 4 § 1 ML, byts ”skattskyl- dig” ut mot ”beskattningsbar person”. ”Verksamhet” ersätts med ”rörelse” som en följd av att motsvarande ändring görs i 5 kap. 36 §. Vidare byts ”förvärv” ut mot de beskattningsbara transaktionerna, varvid den ingående skatten kopplas till dessa (jfr 4 §). Uttrycket ”skulle ha varit berättigad till sådant avdrag” ändras till ”skulle ha varit avdragsgill”, se avsnitt 11. Avdragsgill är ett snävare begrepp än avdragsrätt och innebär att den ingående skatten inte omfattas av någon avdragsbegränsning, dvs. medför ett faktiskt avdrag. Jämfört med ML slopas också hänvisningen till återbetalning av ingående skatt. Återbetalning aktualiseras inte vid den här typen av transak- tion. Det är en konsekvens av att reglerna om återbetalning av ingå- ende skatt anpassas till mervärdesskattedirektivet, EU-återbetalnings- direktivet och trettonde direktivet. Slutligen görs några smärre språk- liga ändringar.

I andra punkten, som motsvarar 8 kap. 4 § 2 ML, byts ”skattskyl- dig” ut mot ”beskattningsbar person” medan uttrycket ”verksamhet som medför skattskyldighet” ersätts av ”transaktioner som medför avdragsrätt”. Vidare byts ”förvärv” ut mot de beskattningsbara transak-

682

SOU 2020:31

Författningskommentar

tionerna, varvid den ingående skatten kopplas till dessa. I övrigt görs vissa språkliga ändringar.

I tredje punkten, som motsvarar 8 kap. 4 § 3 ML, byts ”skattskyl- dig” ut mot ”beskattningsbar person” eller mot ”betalningsskyldig”. Vidare byts ”avdragsrätt” ut mot ”avdragsgill, se ovan första punk- ten. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar.

I fjärde punkten, som motsvarar 8 kap. 4 § 4 ML, ersätts ”köper” med ”förvärvar”, en ändring som görs genomgående i NML. I övrigt görs några smärre språkliga ändringar.

I femte punkten, som motsvarar 8 kap. 4 § 5 ML, byts uttrycket ”verksamhet som medför skattskyldighet” ut mot ”transaktioner som medför avdragsrätt”. Jämfört med ML slopas också hänvisningen till återbetalning av ingående skatt. Återbetalning aktualiseras inte vid den här typen av transaktion. Det är en konsekvens av att reglerna om återbetalning av ingående skatt anpassas till mervärdesskatte- direktivet, EU-återbetalningsdirektivet och trettonde direktivet, se avsnitt 11. I övrigt görs några smärre språkliga ändringar.

Avdragsrätt för transaktioner i ekonomisk verksamhet utanför landet

9 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 11 § tredje stycket ML och artikel 169 a i mervärdesskattedirektivet.

Inledningen är utformad för att nära ansluta till lydelsen av inledningen till huvudregeln i 6 § och till inledningen av artikel 169 a i direktivet. I jämförelse med ML ändras bestämmelsen i systema- tiskt hänseende från att medföra rätt till återbetalning till att med- föra rätt till avdrag för ingående skatt. Anpassningen av avdrags- och återbetalningsreglerna i NML till mervärdesskattedirektivet, EU- återbetalningsdirektivet och trettonde direktivet innebär att en beskatt- ningsbar person som omfattas av bestämmelserna om återbetalning i 14 kap. 7–9 §§ eller 35 och 36 § inte har avdragsrätt (13 kap. 12 § NML). Förevarande bestämmelse kompletteras genom den rätt till återbetalning som finns enligt 14 kap. 7 och 35 §§ för transaktioner i en ekonomisk verksamhet utanför Sverige.

Begreppet beskattningsbar person införs, varvid avdragsrätten kopplas till egenskapen beskattningsbar person. I jämförelse med ML ändras bestämmelsen från att medföra rätt till återbetalning för

683

Författningskommentar

SOU 2020:31

ingående skatt som hänför sig till omsättning i annat EU-land till att medföra avdragsrätt för transaktioner utanför landet, dvs. både i ett annat EU-land och i ett land utanför EU. I avsnitt 4 föreslår vi ML:s exportbegrepp slopas. I jämförelse med ML:s bestämmelse slopas första punkten. Enligt den punkten är det ett villkor för att få åter- betalning att omsättningen är skattepliktig eller medför återbetal- ningsrätt motsvarande den som avses i den paragrafen eller 10 kap. 12 § ML i det land där omsättningen görs. Något motsvarande vill- kor finns inte i artikel 169 a i mervärdesskattedirektivet. Som en anpassning till direktivet slopas därför första punkten. Enligt vår mening innebär det dock inte någon förändring i materiellt hän- seende, utan en formell anpassning till direktivets lydelse. Enligt EU-domstolen föreligger avdragsrätt enligt artikel 169 a i mervärdes- skattedirektivet under förutsättning att två villkor är uppfyllda, nämligen dels att de transaktioner som utförs av en beskattningsbar person i en annan medlemsstat än den i vilken mervärdesskatt ska betalas för varor och tjänster som använts för att genomföra dessa transaktioner även är skattepliktiga i den förstnämnda medlems- staten, dels att dessa transaktioner hade beskattats om de utförts i den andra av dessa båda medlemsstater (mål C-165/17 Morgan Stanley, p. 31 och 32 och där angiven rättspraxis). Högsta förvaltningsdom- stolen har gjort samma bedömning i dom den 27 januari 2020, i mål 960–19.

Paragrafen behandlas i avsnitt 11.

Avdragsrätt för transaktioner som är undantagna från skatteplikt

10 §

Paragrafen motsvararar 10 kap. 11 § första stycket och delvis 12 § första stycket ML. Paragrafen motsvarar artikel 169 b i mervärdes- skattedirektivet.

Inledningen ansluter nära till lydelsen av inledningen till huvud- regeln i 6 § och till inledningen i artikel 169. Vidare införs begreppet beskattningsbar person, varvid avdragsrätten kopplas till egenskapen beskattningsbar person. Ändringen utgör ett led i anpassningen till direktivets systematik och terminologi, se avsnitt 11.

684

SOU 2020:31

Författningskommentar

I jämförelse med ML, ändras bestämmelsen i systematiskt hän- seende från att medföra rätt till återbetalning av ingående skatt, till att medföra rätt till avdrag för ingående skatt. Anpassningen av avdrags- och återbetalningsreglerna i NML till mervärdesskatte- direktivet, EU-återbetalningsdirektivet och trettonde direktivet inne- bär att en beskattningsbar person som omfattas av bestämmelserna om återbetalning i 14 kap. 7–9 §§ eller 35 och 36 §§ inte har avdrags- rätt (13 kap. 12 §). Förevarande bestämmelse kompletteras därför av den rätt till återbetalning som finns enligt 14 kap. 7 och 35 §§ för transaktioner som är undantagna från skatteplikt.

Den beskattningsbara personens utgående transaktioner, undan- tagna från skatteplikt som medför avdragsrätt, anges genom hänvis- ning till aktuella lagrum. Bestämmelsen omfattar samtliga hänvis- ningar till undantag som görs i 10 kap. 11 § första stycket ML. Undantagen från skatteplikt finns i 10 kap. i NML.

Bestämmelsen innehåller hänvisningar till fler lagrum än ML:s bestämmelser. Dels beror det på att ett nytt undantag införs genom NML, se 10 kap. 75 § om undantag för varor för förbrukning och försäljning ombord på krigsfartyg. Dels beror det på att i NML görs vissa bestämmelser om från omsättningslandsregler till undantag från skatteplikt. Förändringen utgör ett led i anpassningen till direk- tivets systematik, se avsnitt 9. Denna systematiska ändring åter- speglas i hänvisningarna i förevarande bestämmelse. Enligt ML är export av varor att betrakta som en omsättning utomlands (5 kap. 3 a § 1–3 och 8 ML). Transporter och andra kringtjänster vid en export eller import av varor anses också omsatta utomlands (5 kap. 19 § 2 a-d ML). Därutöver finns olika leveranser av varor, t.ex. till luftfartyg med viss användning som också anses omsatta utomlands (5 kap. 3 a § 4, 4 a och 5 ML). Export medför rätt till återbetalning av ingående skatt (10 kap. 12 § ML). Direktivets systematik är annor- lunda. Där regleras export och vissa med export likställda transak- tioner som transaktioner inom landet undantagna från skatteplikt (artiklarna 146 och 147 samt 151) men som medför rätt till avdrag eller rätt till återbetalning av ingående skatt (artikel 169 b). Det- samma gäller undantag i samband med internationella transporter (artiklarna 148–150). Undantagen i samband med internationella transporter i artikel 148 finns i ML delvis reglerat som undantag med rätt till återbetalning av ingående skatt (3 kap. 21 §, 21 a §, 21 § b ML), delvis som omsättning utomlands (5 kap. 19 § 1 ML). På samma

685

Författningskommentar

SOU 2020:31

sätt förhåller det sig med undantaget i artikel 153 för tjänster av mäklare och andra förmedlare (3 kap. 22 § och 5 kap. 19 § 4 ML). ML:s bestämmelser uppnår samma resultat som direktivet men genom en annorlunda systematik. NML anpassas till direktivets systematik. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Vidare omfattas samtliga hänvisningar som görs i 10 kap. 12 § första stycket ML förutom två. Hänvisningen till undantaget för modersmjölk, blod eller organ från människor (3 kap. 23 § 3 ML) slopas såsom obehövligt. Sådana leveranser omfattas i stället av det allmänna undantaget från skatteplikt för leveranser och utförsel av varor ut ur EU i 10 kap. 65 §. Även hänvisningen till undantaget från skatteplikt för investeringsguld (3 kap. 10 a § ML) slopas såsom obehövligt. Enligt prop. 1998/99:69 s. 38 följer av artikel 17.3.b i sjätte direktivet (artikel 169 b i mervärdesskattedirektivet) en rätt till återbetalning av ingående skatt vid export av investeringsguld. I systematiskt hänseende görs den förändringen jämfört med ML, att i NML regleras investeringsguld uttömmande i 21 kap. om den särskilda ordningen om investeringsguld. Att det finns bestämmel- ser om avdrag för ingående skatt i den särskilda ordningen för investeringsguld framgår av 2 §. Båda nämnda ändringar utgör led i den systematiska anpassningen till direktivet se avsnitt 4.

Paragrafen behandlas i avsnitt 11.

11 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 11 § andra stycket ML och artikel 169 c i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML, ändras bestämmelsen i systematiskt hän- seende från att medföra rätt till återbetalning av ingående skatt, till att medföra rätt till avdrag för ingående skatt. Anpassningen av avdrags- och återbetalningsreglerna i NML till mervärdesskattedirek- tivet, EU-återbetalningsdirektivet och trettonde direktivet innebär att en beskattningsbar person som omfattas av bestämmelserna om återbetalning i 14 kap. 7–9 §§ eller 35 och 36 §§ inte har avdragsrätt (13 kap. 12 §). Förevarande bestämmelse kompletteras därför av den rätt till återbetalning som finns enligt 14 kap. 7 och 35 §§ för transak- tioner som är undantagna från skatteplikt. Vidare införs begreppet beskattningsbar person och avdragsrätten kopplas till egenskapen

686

SOU 2020:31

Författningskommentar

beskattningsbar person. Ändringen utgör ett led i anpassningen till direktivets systematik, se avsnitt 11. Vidare byts ML:s begrepp om- sättning ut mot direktivets uttryck ”transaktioner som är undan- tagna från skatteplikt” respektive till ”transaktioner”. Slutligen ändras bestämmelsen i redaktionellt hänseende. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Bestämmelsens inledning ansluter nära till lydelsen i inledningen av huvudregeln i 6 § och till lydelsen i artikel 169.

Andra stycket tredje punkten anpassas till direktivets lydelse. Paragrafen behandlas i avsnitt 11.

Beskattningsbara personer som omfattas av bestämmelserna om återbetalning har inte avdragsrätt

12 §

Paragrafen saknar motsvarighet i ML. Paragrafen motsvaras närmast av artikel 170 i mervärdesskattedirektivet.

I NML anpassas avdrags- och återbetalningsreglerna till mer- värdesskattedirektivet samt EU-återbetalningsdirektivet och trettonde direktivet. Anpassningen innebär att den beskattningsbara person som omfattas av bestämmelserna om återbetalning i 14 kap. inte har avdragsrätt. Som huvudregel gäller återbetalning då en beskattnings- bar person som är etablerad i ett annat EU-land och som varken haft sätet för sin ekonomiska verksamhet i Sverige eller ett fast etablerings- ställe här från vilket affärstransaktioner genomförts eller, om säte eller fast etableringsställe saknas, inte har varit bosatt eller stadig- varande vistats i Sverige. Dessutom krävs som huvudregel att de inte har levererat några varor eller tillhandahållit några tjänster inom landet (14 kap. 3 §) även om det är tillåtet att ha utfört transporttjänster och stödtjänster till dessa (14 kap. 4 §), tjänster som omfattas av särskilda ordningar (14 kap. 6 §) samt vissa leveranser och tillhanda- hållanden för vilka förvärvaren är skyldig att betala mervärdesskatten (14 kap. 5 §). Sådana beskattningsbara personers rätt att få tillbaka inom landet betald ingående skatt bestäms enligt 14 kap. 7–9 §§ och inte av reglerna om avdragsrättens omfattning i 6 § och 8–11 §§. För den som bara är en beskattningsbar person på grund av en enstaka unionsintern leverans av ett nytt transportmedel bestäms avdrags-

687

Författningskommentar

SOU 2020:31

rättens omfattning enligt 7 §. Återbetalning av ingående skatt aktua- liseras inte i sådana fall.

Den systematiska anpassningen i NML till mervärdesskattedirek- tivet medför att vissa transaktioner skulle kunna omfattas av både avdragsrätt och återbetalningsrätt (artiklarna 169 och 170 i mervärdes- skattedirektivet). Samma transaktioner skulle alltså utan denna bestäm- melse kunna ge upphov till avdragsrätt och till återbetalningsrätt. Reglerna om återbetalning av ingående skatt finns i 14 kap. Syftet med bestämmelsen är att klargöra i vilka fall avdragsrätt gäller och i vilka fall återbetalningsrätt gäller. Av bestämmelserna om avdrags- rättens omfattning i 6 och 8 §§ framgår att i den utsträckning den beskattningsbara personen använder varorna för sina beskattade transaktioner inom landet, har denne avdragsrätt. I likhet med direk- tivets systematik, gäller den avdragsrätten oavsett vilket subjekt som faktiskt ska betala in mervärdesskatten på de utgående transaktion- erna till staten. Det innebär att den beskattningsbara person som inom landet utför t.ex. en leverans av varor för vilken förvärvaren är skyldig att betala skatten (omvänd betalningsskyldighet), har rätt till avdrag för ingående skatt som belöper på transaktionen. Begreppet beskattningsbar person är dessutom globalt och gäller den som själv- ständigt bedriver ekonomisk verksamhet, oavsett på vilken plats (artikel 9.1 i direktivet och 4 kap. 2 §). Avdragsrätten omfattar där- utöver transaktioner utanför landet i en ekonomisk verksamhet (9 §) och vissa transaktioner som omfattas av undantag från skatteplikt men som trots det medför avdragsrätt för ingående skatt (10 och 11 §§). När det gäller de nu nämnda transaktionerna, skulle alltså avdragsrättens omfattning kunna sammanfalla med återbetalnings- rättens omfattning. I bestämmelsen klargörs att en beskattningsbar person som är etablerad i ett annat EU-land och som omfattas av reglerna om återbetalning i 14 kap., ska tillämpa bestämmelserna i det kapitlet för att avgöra återbetalningsrättens omfattning. Reglerna om återbetalningsrättens omfattning i 14 kap. 7–9 §§ har alltså företräde framför reglerna om avdragsrättens omfattning i 13 kap. 6 §, 8–11 §§. Däremot omfattas denne av övriga bestämmelser i 13 kap., t.ex. bestämmelserna om avdragsbegränsning. Detsamma gäller beskattningsbara personer som inte är etablerade i något EU- land och som omfattas av bestämmelserna om återbetalning i 14 kap. 35 och 36 §§ (beskattningsbara personer från tredjeland).

Se vidare avsnitt 11.

688

SOU 2020:31

Författningskommentar

Begränsningar och preciseringar av avdragsrätten

Det huvudsakliga syftet med avdragsbegränsningar är att förhindra att avdrag görs för kostnader som normalt är att anse som privata levnadskostnader (prop. 1989/90:111 s. 127 och prop. 1993/94:99

s.212). ML:s bestämmelser om begränsningar i avdragsrätten bygger huvudsakligen på den s.k. standstill-klausulen i artikel 176 i mer- värdesskattedirektivet.

Enligt artikel 176 ska rådet på kommissionens förslag besluta vilka utgifter som inte ska medföra rätt till avdrag för mervärdes- skatt. Mervärdesskatt ska inte under några omständigheter vara avdragsgill för utgifter som inte strikt är av yrkesmässig karaktär, såsom utgifter för lyx, nöjen eller representation. Till dess sådana bestämmelser träder i kraft får medlemsstaterna behålla alla de av- vikelser som föreskrivs i deras nationella lagstiftning den 1 januari 1979 eller, för de medlemsstater som anslutit sig till gemenskapen efter den dagen, dagen för deras anslutning.

EU-domstolen har i en rad domar tolkat artikel 176 (artikel 17.6 i sjätte direktivet). Domstolens rättspraxis innebär i korthet följ- ande. Med ”nationell lagstiftning” avses inte bara lagbestämmelser i egentlig mening utan även administrativa rättsakter som utvecklats av en medlemsstats offentliga myndigheter (mål C-409/99 Metropol och Stadler, p. 49). Artikel 176 omfattar både utgifter som inte strikt är rörelseutgifter och utgifter som är rena rörelseutgifter (mål C- 43/96 kommissionen mot Frankrike, p. 18). Efter anslutningen får en medlemsstat inte utöka tillämpningsområdet för en nationell av- dragsbegränsning (mål C-124/12 AES-3C Maritza East 1 EOOD, p. 45). Däremot får medlemsstaten minska tillämpningsområdet för avdragsbegränsningen, dvs. utöka avdragsrätten (mål C-460/07 Puffer, p. 85). Artikel 176 ska tolkas strikt och en medlemsstat har därför inte rätt att behålla en avdragsbegränsning som är generellt tillämplig på samtliga utgifter hänförliga till förvärv av varor, oberoende av deras art eller föremål (mål C-538/08 X Holding och Oracle Nederland, p. 43). Inte heller ger artikeln medlemsstaterna rätt att behålla ett generellt undantag från avdragssystemet som gäller en beskattnings- bar persons samtliga tillgångar i den mån de används för dennes privata bruk (mål C-434/03 Charles och Charles-Tijmens, p. 35).

689

Författningskommentar

SOU 2020:31

Avdragsbegränsningarna i 8 kap. 9 §, 11 §, 15 och 16 §§ ML överfördes från mervärdeskattelagen (1968:430) i samband med ML:s tillkomst 1994, dvs. före Sveriges anslutning till EU. Avdragsbegräns- ningen i 8 kap. 4 a §–4 c § ML infördes 2011 (prop. 2010/11:28) och genomför artikel 168a.1 i direktivet4.

De flesta avdragsbegränsningar kompletteras av bestämmelser som närmare preciserar avdragsrätten, bl.a. fastigheter som delvis an- vänds i ekonomisk verksamhet (13–15 §§), personbilar och motor- cyklar (20–23 §§) samt representation och liknande ändamål (24 § och 25 §). I syfte att öka regelverkets överskådlighet, samlas bestäm- melserna om avdragsbegränsningar och dessas preciseringar under en gemensam rubrik med underrubriker för respektive begränsning.

Fastigheter delvis använda i ekonomisk verksamhet

13 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 4 a § första och tredje stycket ML. Tillsammans med 15 § genomför bestämmelsen artikel 168a.1 i mer- värdesskattedirektivet (prop. 2010/11:28 s. 67 f).

I bestämmelsen byts ”skattskyldig” ut mot ”beskattningsbar person, varvid avdragsrätten kopplas till egenskapen beskattningsbar person. Ändringen är en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet. ”Verksamhet” ersätts med ”rörelsen” för att närmare ansluta till lydelsen i direktivets bestämmelse. Andra stycket i ML:s bestämmelse slopas såsom överflödigt. Bestämmelsen i andra stycket tillkom som ett förtydligande av att även ingående skatt hänförlig till fastighetstjänster i form av ny-, till- eller ombyggnad eller reparation omfattas av begränsningen (prop. 2010/11:28 s. 46, 67). Slutligen görs vissa redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I jämförelse med ML byts i första stycket ”avdragsgill” ut mot ”avdragsrätt”. Avdragsgill är ett snävare begrepp än ”avdragsrätt” och innebär att den ingående skatten inte omfattas av någon avdrags- begränsning, dvs. medför ett faktiskt avdrag. Förevarande bestäm- melse begränsar avdragsrätten. Med uttrycket ”får dras av” avses den avdragsgilla ingående skatten. Vidare tillkommer, i jämförelse med

4Direktiv 2009/162/EU av den 22 december 2009 om ändring av olika bestämmelser i direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt, EUT L 10, 15.1.2010, s. 14.

690

SOU 2020:31

Författningskommentar

ML:s bestämmelse, en hänvisning till 8 § 4 och 5 (8 kap. 4 § 4 och 5 ML). Det innebär inte någon ändring i sak eftersom ML:s bestäm- melse begränsar ingående skatt för vilken avdragsrätt föreligger antingen enligt 8 kap. 3 § eller 4 § 4 eller 5 ML (prop. 2010/11:28 s. 46 och 67). Slutligen tillkommer villkoret att fastigheten ska ingå i den beskattningsbara personens rörelsetillgångar för att avdragsrätten ska kunna begränsas med stöd av denna bestämmelse. Eftersom bestämmelsen innebär en begränsning av den generella avdragsrätten i artikel 168 i direktivet, bör den svenska bestämmelsen begränsa avdragsrätten i motsvarande mån. Det innebär att avdragsbegräns- ningen i förevarande bestämmelse enbart blir aktuell i de fall fastig- heten ingår i den beskattningsbara personens rörelsetillgångar och används både för rörelsens verksamhet och för eget privat bruk, personalens privata bruk eller annars för andra ändamål än den egna rörelsen. Genom ändringen uppnås en bättre formell överensstäm- melse med direktivet. Direktivet innehåller ingen definition av termen rörelsetillgång och termens innebörd har inte heller prövats av EU-domstolen. Den närmare innebörden får därför avgöras i tillämpningen

I andra stycket första punkten slopas hänvisningen såsom över- flödig. I andra punkten förtydligas vad hänvisningen till 27 § avser. Någon ändring i sak är inte avsedd.

14 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 4 b § ML. I jämförelse med ML:s be- stämmelse slopas en hänvisning, vilket beror på att bestämmelserna om fastigheter som endast delvis används i en ekonomisk verk- samhet samlas under en gemensam rubrik. Någon ändring i sak är inte avsedd.

15 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 4 c § ML. Tillsammans med 13 § genom- för paragrafen artikel 168a.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämför- else med ML:s bestämmelse slopas vissa hänvisningar, vilket beror på att bestämmelserna om fastigheter som endast delvis används i en ekonomisk verksamhet samlas under en gemensam rubrik. Vidare

691

Författningskommentar

SOU 2020:31

byts termen ”jämkning” ut mot ”justering” som ett led i den termi- nologiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. I övrigt görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Fastighetsförvaltande verksamhet

16 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 9 § första stycket 4 ML. I bestämmelsen görs endast några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Finansieringsföretag

17 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 11 § ML. I jämförelse med ML ändras bestämmelsen i redaktionellt hänseende genom att den delas i två stycken. Vidare görs vissa språkliga ändringar, varvid ”avdragsgill” införs, se avsnitt 11. Avdragsgill är ett snävare begrepp än ”avdrags- rätt” och innebär att den ingående skatten inte omfattas av någon avdragsbegränsning, dvs. medför ett faktiskt avdrag. Slutligen slopas också villkoret i ML om att den ingående skatten, hos förvärvaren, inte till någon del haft rätt till återbetalning av ingående skatt. Åter- betalning aktualiseras inte vid den här typen av transaktion. Det är en konsekvens av att reglerna om återbetalning av ingående skatt anpassas till mervärdesskattedirektivet, EU-återbetalningsdirektivet och trettonde direktivet, se avsnitt 11. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Försäljning från fartyg på vissa linjer

18 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 9 § första stycket 3 ML. I bestämmelsen byts ”förvärv” ut mot de beskattningsbara transaktionerna leverans av varor, unionsinterna förvärv av varor samt import av varor. Änd- ringen är en konsekvens av den systematiska anpassningen till direk- tivet, se avsnitt 4 och 11. Någon ändring i sak är inte avsedd.

692

SOU 2020:31

Författningskommentar

19 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 9 § tredje stycket ML. I bestämmelsen byts ”förvärven” ut mot de beskattningsbara transaktionerna leve- rans av varor, unionsinterna förvärv av varor samt import av varor. Ändringen är en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4 och 11. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Personbilar och motorcyklar

20 §

Paragrafen motsvarar delvis 8 kap. 15 § ML. I jämförelse med ML, ändras bestämmelsen i redaktionellt hänseende, varvid regleringen kring hyrda fordon (”förhyrning”) flyttas till 21 och 22 §§. I övrigt görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I första stycket byts ”förvärv” ut mot de beskattningsbara trans- aktionerna leverans av varor, unionsinterna förvärv av varor samt import av varor. Ändringen är en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4 och 11. I jämförelse med ML:s bestämmelse tillkommer ”import”, vilket i materiellt hänseende inte innebär någon förändring.

I andra stycket införs ”beskattningsbar person”. Ändringen utgör ett led i den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 11.

Vad som avses med begreppen personbil och motorcykel anges i 2 kap. 17 §.

21 §

Paragrafen motsvarar delvis 8 kap. 15 § ML. Jämfört med ML ändras bestämmelsen i redaktionellt hänseende varvid regleringen kring hyrda fordon flyttas till förevarande bestämmelse och 22 §, jfr 20 §. I övrigt görs enbart några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I andra stycket slopas ”återförsäljning” eftersom det inte är aktu- ellt vid hyra av ett fordon. Ändringen är en konsekvens av att ML:s bestämmelse delas. Vidare införs ”beskattningsbar person”. Änd-

693

Författningskommentar

SOU 2020:31

ringen utgör ett led i den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 11.

22 §

Paragrafen motsvarar delvis 8 kap. 16 § ML. I jämförelse med ML ändras bestämmelsen i redaktionellt hänseende, varvid reglering om avdragsrätt för driftskostnader flyttas till 23 §. Förevarande bestäm- melse anger avdragsrättens omfattning för ingående skatt hänförlig till hyran för en personbil eller en motorcykel som används i en verksamhet i vilken transaktionerna medför avdragsrätt. Vidare görs vissa ändringar av språklig karaktär. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I första stycket byts ”skattskyldig” ut mot ”beskattningsbar per- son”. Uttrycket ”verksamhet som medför ”skattskyldighet” byts ut mot ”verksamhet där transaktionerna medför avdragsrätt”. Ändring- arna utgör led i den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 11.

23 §

Paragrafen motsvarar delvis 8 kap. 16 § ML. Bestämmelsen, som gäller avdrag för ingående skatt hänförlig till driftskostnader för en personbil eller en motorcykel ändras, i redaktionellt hänseende. Vidare görs vissa ändringar av språklig karaktär. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I första stycket byts ”skattskyldig” ut mot ”beskattningsbar per- son”. Uttrycket ”verksamhet som medför ”skattskyldighet” byts ut mot ”verksamhet där transaktionerna medför avdragsrätt”. Ändring- arna utgör ett led i den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 11.

Representation och liknande ändamål

24 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 9 § första stycket 2 ML. I jämförelse med motsvarande bestämmelse i ML, byts ”skattskyldig” ut mot ”beskattningsbar person” som subjektet i bestämmelsen. Ändringen

694

SOU 2020:31

Författningskommentar

är en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 11. Någon ändring i sak är inte avsedd.

25 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 9 § andra stycket ML. I bestämmelsen görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Stadigvarande bostad

26 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 9 § första stycket 1 ML. I jämförelse med ML slopas hänvisningen, vilket beror på att bestämmelserna om stadigvarande bostad samlas under en gemensam rubrik. Någon ändring i sak är inte avsedd.

27 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 10 § första stycket ML. I jämförelse med motsvarande bestämmelse i ML, görs en redaktionell ändring genom att bestämmelsen delas i två stycken. Vidare görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I första stycket slopas hänvisningen, vilket beror på att bestäm- melserna om stadigvarande bostad samlas under en gemensam rubrik. Bestämmelsen omformuleras i syfte att modernisera språket. Vidare byts ”förvärv” ut mot ”leverans av varor”, ”tillhandahållande av tjänster”, ”unionsinterna förvärv av varor” och ”import”. Härigenom kopplas den ingående skatten till de beskattningsbara transaktion- erna. Ändringarna är en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, avsnitt 11.

695

Författningskommentar

SOU 2020:31

Staten

28 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 8 § ML. Jämfört med ML är bestäm- melsen omformulerad. Ändringen beror på användningen av be- greppet avdragsgill och avdragsrätt i NML, se avsnitt 11. Avdragsgill är ett snävare begrepp än ”avdragsrätt” och innebär att den ingående skatten inte omfattas av någon avdragsbegränsning, dvs. medför ett faktiskt avdrag. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Uppdelning av den ingående skatten

29 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 13 § första stycket ML. Första och andra styckena motsvaras närmast av artiklarna 173.1 första stycket och 173.2 c i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML ändras bestämmelsen i redaktionellt hänseende och ett nytt tredje stycke tillkommer. Även terminologin ändras varvid ”avdragsgill” införs i bestämmelsen. Avdragsgill är ett snävare begrepp än ”avdragsrätt” och innebär att den ingående skatten inte omfattas av någon avdragsbegränsning, dvs. medför ett faktiskt avdrag. Som ett led i den systematiska anpassningen till direktivet byts ”verksamhet som medför skattskyldighet” ut mot ”verksamhet där transaktionerna medför avdragsrätt”. Slutligen byts ”skattskyl- dig” ut mot ”beskattningsbar person” som subjektet i bestämmelsen, se avsnitt 11. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Första och andra styckena reglerar uppdelningen av den ingående skatt som avser kostnader som uteslutande hänför sig till en ekonomisk verksamhet. Dessa stycken anger därmed hur den av- dragsgilla andelen ska fastställas i en ekonomisk verksamhet i de fall varor och tjänster förvärvas eller importeras av en beskattningsbar person för att användas för såväl för transaktioner som medför rätt till avdrag som för transaktioner som inte medför rätt till avdrag. Som exempel på en situation som avses i första punkten i första stycket kan nämnas en beskattningsbar persons förvärv av en personbil som ska användas både för persontransporter i taxiverksamhet och för varutransporter. Till den del den förvärvade personbilen ska an- vändas för varutransporter gäller en avdragsbegränsning, medan

696

SOU 2020:31

Författningskommentar

användningen för persontrafik i taxitrafik medför avdragsrätt (20 §). Den ingående skatten som belöper på förvärvet måste därför delas upp. Som exempel på en situation som avses i tredje punkten i första stycket kan nämnas en beskattningsbar person som bedriver ekono- misk verksamhet i form av dels skattepliktig uppdragsutbildning, dels undantagen utbildning. Även i det fallet ska den ingående skatten fördelas mellan avdragsgill och icke avdragsgill andel.

Tredje stycket innehåller en ny bestämmelse i jämförelse med ML. Här anges att en uppdelning ska göras även i de fall den ingående skatten till viss del avser kostnader som hänför sig till annat än kostnader i den ekonomiska verksamheten. Exempelvis ingående skatt på kostnader som delvis är att hänföra till en ekonomisk verksamhet, delvis till en verksamhet som inte utgör ekonomisk verksamhet (ofta benämnt ”icke-ekonomisk verksamhet”). Som exempel kan nämnas ett företag som dels bedriver en verksamhet som består av skattepliktiga tillhandahållanden av tjänster, dels be- driver verksamhet som består av bidragsfinansierad forskning som inte genererar några skattepliktiga utgående transaktioner. Ett annat exempel är en förening, vars huvudsakliga ändamål är tillvarata sina medlemmars allmänna intressen (icke-ekonomisk verksamhet) men som även i mindre omfattning utför skattepliktiga leveranser av varor eller tillhandahållanden av tjänster. Förändringen beror på den systematiska anpassning till direktivet som görs i NML, vilket bl.a. innebär att det införs en avgränsning av tillämpningsområdet i 3 kap. som närmare ansluter till direktivets avgränsning. I ML görs näm- ligen inte någon egentlig avgränsning då portalparagrafen (1 kap. 1 § första stycket) endast anger de transaktioner för vilka mervärdesskatt ska betalas till staten. Med hjälp av direktivets regler (artiklarna 2–4) kan man däremot avgöra om en viss transaktion faller utanför mervärdesskattens tillämpningsområde, vilket innebär att direktivet bestämmelser helt enkelt inte är tillämpliga. Av EU-domstolens rättspraxis följer att den beräkning av avdragsgill andel ingående skatt som följer av artiklarna 173–175 i direktivet enbart gäller ekonomisk verksamhet och uppdelningen inom en sådan verksamhet mellan transaktioner som medför rätt till avdrag och transaktioner som inte medför rätt till avdrag. När det gäller uppdelningen av ingående skatt mellan ekonomisk verksamhet och icke-ekonomisk verksamhet eller andra transaktioner utanför tillämpningsområdet, ankommer det däremot på medlemsstaterna att, i avsaknad av bestämmelser i direk-

697

Författningskommentar

SOU 2020:31

tivet, fastställa metoder och kriterier för denna uppdelning (se t.ex. mål C-140/17 Gmina Ryjewo, p. 57 och 58 och där angiven praxis). En beskattningsbar person har aldrig rätt till avdrag för sådan ingå- ende skatt som hänför sig till kostnader som avser en transaktion som inte omfattas av direktivet på grund av den inte utgör ekonomisk verksamhet. Den typen av transaktion påverkar alltså den avdrags- gilla andelen ingående skatt (mål C-437/06 Securenta, p. 30).

Det andra stycket i ML:s bestämmelse slopas. I jämförelse med ML:s kapitel om avdragsrätt placeras bestämmelserna i en annan ordning och det införs fler underrubriker. Begränsningarna och pre- ciseringarna av avdragsrätten är placerade före uppdelningen av den ingående skatten. Härav följer att begränsningarna och precisering- arna gäller före uppdelningen av den ingående skatten. Bestämmel- serna om uppdelning av den ingående skatten är, precis som i ML, placerade under en gemensam rubrik. Båda hänvisningarna bedöms överflödiga.

30 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 14 § första stycket ML. Paragrafen motsvaras närmast av artikel 173.2 e i mervärdesskattedirektivet.

Bestämmelsen gäller en ekonomisk verksamhet i vilken det finns både utgående skattepliktiga och från skatteplikt undantagna trans- aktioner, dvs. vid blandad verksamhet. Detta förtydligas genom att ”verksamhet” ändras till ”ekonomisk verksamhet”. Vidare görs en mindre språklig ändring.

Som ett led i den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet slopas ML:s begrepp skattskyldig och omsättning, se avsnitt 4. Det innebär bl.a. att reglerna om avdrag och återbetalning systematiskt anpassas till mervärdesskattedirektivet, EU-återbetal- ningsdirektivet och trettonde direktivet. Av den anledningen slopas bestämmelsen i 8 kap. 14 § andra stycket ML såsom obehövlig, se avsnitt 11.

I inledningen byts uttrycket ”delvis medför skattskyldighet” ut mot ”delvis saknas rätt till avdrag”.

I första punkten ersätts uttrycket ”den del av verksamheten som medför skattskyldighet” av ”de transaktioner som medför rätt till avdrag”.

698

SOU 2020:31

Författningskommentar

I andra punkten byts uttrycket ”av omsättningen i verksamheten medför skattskyldighet” ut mot ”av transaktionerna i verksamheten medför rätt till avdrag”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Avdrag ska styrkas

31 §

Paragrafen, som motsvarar 8 kap. 5 § ML, har sin närmaste motsva- righet i artikel 178 i mervärdesskattedirektivet.

I bestämmelsen införs begreppet beskattningsbar person i syfte att göra det tydligt till vilket subjekt avdragsrätten är kopplad. Ändringen utgör ett led i anpassningen till direktivet, se avsnitt 11. I övrigt görs endast några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av varor, tillhandahållande av tjänster och unionsinternt förvärv

32 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 17 § första stycket ML. Paragrafen mot- svaras närmast av artikel 178 a och c i mervärdesskattedirektivet. Paragrafen ska läsas tillsammans med 33 §.

I jämförelse med ML:s bestämmelse ersätts ”förvärv av vara eller tjänst från någon som är skattskyldig” och ”förvärvaren är skatt- skyldig enligt 1 kap. 2 § första stycket 2–5” av de beskattningsbara transaktionerna ”leverans av varor”, ”tillhandahållande av tjänster” och ”unionsinterna förvärv av varor”. Ändringarna utgör led i den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 11. Genom ändringarna uppnås en förbättrad formell överensstämmelse med motsvarande bestämmelser i artikel 178 i direktivet. I övrigt görs vissa redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I första punkten, som motsvarar artikel 178 a i direktivet, framgår att faktura krävs för att styrka yrkat avdrag för mottagna leveranser av varor och tillhandahållna tjänster. Bestämmelsen gäller leverans av varor och tillhandahållande av tjänster oavsett om det är säljaren eller förvärvaren (vid s.k. omvänd betalningsskyldighet) som är betal-

699

Författningskommentar

SOU 2020:31

ningsskyldig för skatten. I enlighet med direktivets systematik, defi- nieras nämligen ”leverans av varor” och ”tillhandahållande av tjänster” i NML oberoende av vem som är skyldig att betala skatten till staten, se vidare avsnitt 6. Bestämmelsen omfattar även sådana inköp som görs i samband med ett unionsinternt förvärv av varor eller en sådan överföring som likställs med ett unionsinternt förvärv av varor mot ersättning som avses i 5 kap. 23 §. Som exempel kan nämnas att en beskattningsbar person som vid ett unionsinternt förvärv av varor eller vid en överföring köper en transporttjänst för transporten av varorna. Vilket underlag som krävs för att styrka avdraget vid själva förvärvsbeskattningen av ett unionsinternt förvärv framgår i stället av andra punkten. Vad som avses med överföringar som likställs med unionsinterna förvärv av varor mot ersättning framgår av 5 kap. 23 §.

I andra punkten, som motsvarar artikel 178 c i direktivet, anges att faktura krävs för att styrka yrkat avdrag vid ett unionsinternt förvärv av varor. Sådana överföringar som enligt 5 kap. 23 § likställs med unionsinterna förvärv av varor omfattas däremot inte. Det beror på att sådana överföringar görs inom ramen för den beskatt- ningsbara personens egen verksamhet, vilket innebär att varken äganderättsövergång eller betalning sker, se vidare 5 kap. 23 §.

33 §

Paragrafen, som delvis motsvarar 8 kap. 17 § andra stycket ML, motsvaras närmast av artiklarna 178 f och 181 i mervärdesskatte- direktivet. Paragrafen ska läsas tillsammans med 32 §. Bestämmelsen kan i likhet med ML:s bestämmelse sägas innehålla en ”ventil” från fakturakravet.

I 8 kap. 17 § andra stycket ML syftar uttrycket ”förvärvaren är skattskyldig” på uttrycket i första stycket ”förvärvaren är skattskyldig enligt 1 kap. 2 § första stycket 2–5”. I bestämmelsen byts ”förvärvaren är skattskyldig” ut mot ”unionsinterna förvärv av varor” och ”sådana leveranser av varor eller tillhandahållanden av tjänster för vilka för- värvaren är skyldig att betala mervärdesskatten enligt 16 kap. 5 § eller någon av 7–13 §§. Det sistnämnda avser alltså situationer där förvärvaren betalar skatten, s.k. omvänd betalningsskyldighet. Ändring- arna utgör led i den systematiska anpassningen till mervärdesskatte-

700

SOU 2020:31

Författningskommentar

direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs vissa redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I första och andra punkterna framgår att fakturakravet kan frångås under villkor att det finns särskilda skäl och att avdraget kan styrkas genom annan dokumentation (prop. 2007/08:25 s. 221). Villkoren är liksom tidigare kumulativa.

Tredje punkten, som närmast motsvarar artikel 178 f och arti- kel 181 i direktivet, anger det tredje villkoret. Den ingående skatten ska hänföra sig till förvärvsbeskattningen av ett unionsinternt förvärv eller en leverans av varor respektive ett tillhandahållande av tjänster för vilka förvärvaren, inte säljaren, är skyldig att betala den utgående skatten, s.k. omvänd betalningsskyldighet.

34 §

Paragrafen motsvarar delvis 8 kap. 17 § andra stycket ML. Den mot- svaras närmast av artikel 178 d i mervärdesskattedirektivet.

Uttrycket ”förvärvaren är skattskyldig” i 8 kap. 17 § andra styck- et ML syftar på det i första stycket i samma lagrum angivna ”för- värvaren är skattskyldig enligt 1 kap. 2 § första stycket 2–5”. Punkten 5 avser unionsinterna förvärv av varor. Med unionsinterna förvärv av varor förstås även vissa överföringar av varor från ett annat EU-land till Sverige som en beskattningsbar person gör inom ramen för den egna rörelsen (2 a kap. 2 § 4 ML). Av direktivets motsva- rande bestämmelse följer att varor som försänts eller transporterats av den beskattningsbara personen inom ramen för sin rörelse från en annan medlemsstat, ska likställas med ett gemenskapsinternt förvärv av varor mot ersättning (artikel 21). I 8 kap. ML om avdragsrätt och hur denna ska styrkas, regleras inte överföringar i egna bestämmel- ser, utan ingår tillsammans med unionsinterna förvärv av varor i uttrycket ”förvärvaren är skattskyldig”. I direktivet (kapitel 1–5 i avdelning X) regleras dock överföringar i egna bestämmelser, skilda från de unionsinterna förvärven. Det innebär att i fråga om be- stämmelserna om utövande av avdragsrätten, finns reglerna för över- föringar i artikel 178 d, medan reglerna för unionsinterna förvärv av varor finns i artikel 178 c. På motsvarande sätt som i direktivet, regleras i den här bestämmelsen särskilt överföringar. Bestämmelsen

701

Författningskommentar

SOU 2020:31

utgör ett led i den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet. Definitionen av överföringar av varor finns i 5 kap. 23 §.

I likhet med ML uppställs krav på att avdrag ska styrkas genom någon form av dokumentation. Däremot ställs inte något krav på ”särskilda skäl” för att frångå fakturakravet. Eftersom överföringen görs inom ramen för den beskattningsbara personens egen verksam- het, sker varken någon äganderättsövergång eller betalas någon ersättning. Det finns därmed ingen skyldighet att utfärda faktura i mervärdesskattehänseende. Enligt vår bedömning innebär ändringen endast en mindre materiell skillnad jämfört med ML:s bestämmelse. Bestämmelsen avser förvärvsbeskattningen av själva överföringen av varorna. Olika inköp i samband med överföringen, t.ex. en trans- porttjänst för att utföra överföringen omfattas i stället av 32 § 1.

I bestämmelsen ersätts ”förvärvaren är skattskyldig” av ”över- föringar som likställs med unionsinterna förvärv av varor mot ersätt- ning enligt 5 kap. 23 §”. Genom ändringarna uppnås en förbättrad formell överensstämmelse med motsvarande bestämmelse i arti- kel 178 d i direktivet. I övrigt görs vissa smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Import

35 §

Paragrafen, som saknar en direkt motsvarighet i ML, motsvaras närmast av 8 kap. 5 § ML. Paragrafen motsvarar delvis artikel 178 e i mervärdesskattedirektivet.

Även om det i ML saknas en uttrycklig bestämmelse som preci- serar hur avdrag vid import ska styrkas, framgår av 8 kap. 5 § ML att rätt till avdrag för ingående skatt finns endast om den kan styrkas.

Av första stycket framgår att avdraget ska styrkas genom import- dokument. Med importdokument avses även elektroniska versioner av sådana dokument (artikel 52 i genomförandeförordningen). Importdokumentet ska ange eller medge beräkning av mervärdes- skatten som har eller ska betalas med anledning av importen. Som exempel på importdokument kan nämnas en av Tullverket upprättad tullräkning eller tullkvitto. När Skatteverket är beskattningsmyndig- het för importen framgår inte mervärdesskatten av tullräkningen.

702

SOU 2020:31

Författningskommentar

Däremot anges tullvärdet för den importerade varan, vilket ska läggas till grund för beräkning av mervärdesskatten.

I andra stycket anges att det av importdokumentet eller av en annan handling dessutom ska framgå att den beskattningsbara person som yrkar avdraget är importör eller mottagare av de im- porterade varorna. Om den beskattningsbara personen själv dekla- rerar importen framgår namnet av importhandlingen. En beskatt- ningsbar person kan också anlita ett ombud för att genomföra importen, t.ex. ett indirekt ombud som handlar i eget namn men för den beskattningsbara personens räkning. I sådana fall framgår inte alltid den beskattningsbara personens namn av importdokumentet. För att styrka avdraget i ett sådant fall krävs någon annan handling, t.ex. en fullmakt utställd till ombudet, där det framgår att den beskattningsbara personen är mottagare av de importerade varorna. Även vid andra typer av ombudskap kan det förekomma att den beskattningsbara personens namn inte framgår av importdokumentet, trots att det är den beskattningsbara personen som är skyldig att betala mervärdesskatten vid importen. För att styrka avdraget krävs även i dessa fall någon annan handling än ett importdokument där det framgår att den beskattningsbara personen är importör eller mottagare av de importerade varorna. Detsamma gäller när 8 § 3 är tillämplig. Med mottagare avses att den beskattningsbara personen mottar de importerade varorna för användning i sin verksamhet. Däremot behöver varorna inte rent fysiskt avlämnas vid den plats den beskattningsbara personen bedriver sin verksamhet.

Bestämmelsen behandlas i avsnitt 11.

Vissa förvärv av fastighet, hyresrätt eller bostadsrätt till lägenhet

36 §

Paragrafen, som motsvarar 8 kap. 19 § första, andra och fjärde stycket ML, anger hur avdraget ska styrkas vid sådant förvärv av en fastighet, hyresrätt eller bostadsrätt som avses i 8 § 4 (8 kap. 4 § 4 ML). De delar av ML:s paragraf (8 kap. 19 § första, tredje och fjärde stycket) som avser det fallet att en ny ägare yrkar avdrag för den skatt som den tidigare ägaren betalat vid ny-, till- eller ombyggnad av en fastighet men inte dragit av (9 kap. 8 § andra stycket 2 ML), flyttas till 12 kap. 26 § om frivillig beskattning för vissa fastighets-

703

Författningskommentar

SOU 2020:31

upplåtelser. I jämförelse med ML ändras bestämmelsen i redaktio- nellt hänseende, bl.a. till följd av att den delas upp i flera paragrafer.

I första stycket görs vissa språkliga ändringar för att lydelsen när- mare ska ansluta till lydelsen i 8 § 4. Vidare slopas ”i pappersform eller elektronisk form” såsom obehövligt.

I andra stycket, som motsvarar 8 kap. 19 § andra och fjärde styck- ena ML, görs vissa språkliga ändringar. I femte punkten byts ”skatt- skyldigheten” ut mot ”skyldigheten att betala mervärdesskatt” till följd av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4.

Tredje stycket motsvarar sista meningen i 8 kap. 19 § första stycket ML. Någon ändring i sak är inte avsedd.

14 kap. Återbetalning av ingående skatt

Kapitlet innehåller de allmänna bestämmelserna om rätten till åter- betalning av ingående skatt och förfarandet för detta. Begrepp som definieras i 13 kap. om avdrag för ingående skatt har samma bety- delse i reglerna om återbetalning av ingående skatt. Det gäller exem- pelvis begreppet ingående skatt som definieras i 13 kap. 4 och 5 §§.

Som ett led i den systematiska och terminologiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet som genomgående görs i NLM, byts ML:s begrepp skattskyldig och omsättning ut mot direktivets ”beskatt- ningsbar person” respektive ”leverans av varor” och ”tillhandahåll- ande av tjänster”, se avsnitt 4. I ML finns regler om återbetalning i 10 kap. och 19 kap. Detta kapitlet ersätter både 10 kap. ML om rätten till återbetalning och 19 kap. ML om förfarandet för återbetal- ning. I enlighet med mervärdesskattedirektivets systematik, föreslår

viatt såväl reglerna om avdrag för som återbetalning av ingående skatt placeras i de särskilda ordningarna (se 18–22 kap.). Ytterligare bestämmelser om återbetalning finns i NMF. Därutöver kan Skatte- verket meddela verkställighetsföreskrifter om återbetalning.

Enligt vår mening bör NML:s regler om återbetalning av ingå- ende skatt anpassas till mervärdesskattedirektivet. Därigenom anpassas reglerna om återbetalning i NML även till de direktiv som reglerar förfarandet för återbetalning till beskattningsbara personer i andra EU-länder och till beskattningsbara personer som inte är etablerade

inågot EU-land. Reglerna om återbetalning till beskattningsbara personer i andra EU-länder finns i EU-återbetalningsdirektivet och

704

SOU 2020:31

Författningskommentar

reglerna om återbetalning till beskattningsbara personer som inte är etablerade i något EU-land finns i trettonde direktivet. Direktivens fullständiga namn framgår av inledningen till författningskommen- tarerna. Den anpassningen medför bl.a. följande förändringar. De materiella reglerna i 10 kap. ML om återbetalning till beskattnings- bara personer som inte är etablerade i Sverige är kopplade till begreppet utländsk beskattningsbar person (definierat i 1 kap. 15 § ML). Det begreppet saknar direkt motsvarighet i mervärdesskatte- direktivet (jfr EU-domstolens dom i de förenade målen C-318/11 och C-319/11 Daimler och Widex). Begreppet förekommer inte heller i EU-återbetalningsdirektivet eller i det trettonde direktivet. I avsnitt 4 föreslås därför att begreppet utländsk beskattningsbar per- son slopas i NML. Det innebär bl.a. att rätten till återbetalning och förfarandet för detta kopplas till den beskattningsbara personen och dennes anknytning till Sverige, eller snarare dennes avsaknad av avknytning hit. Begreppet etablerad i mervärdesskattedirektivet är centralt inte bara när det gäller platsen för beskattning (6 kap.) utan även när det gäller återbetalning av ingående skatt. För att omfattas av t.ex. EU-återbetalningsdirektivet får den sökanden under åter- betalningsperioden inom den återbetalande medlemsstatens territo- rium varken haft sätet för sin ekonomiska verksamhet eller ett fast etableringsställe från vilket affärstransaktioner genomförts, eller i avsaknad av ett sådant säte eller fast etableringsställe, inte heller har varit bosatt eller stadigvarande vistats där. Att den beskattningsbara personen saknar dessa typer av anknytning till Sverige under åter- betalningsperioden är en förutsättning för återbetalning. I ett åter- betalningssammanhang används alltså begreppet etablerad för att ange vilka slags anknytningar som den beskattningsbara personen inte får ha till Sverige (artikel 3 a i EU-återbetalningsdirektivet och artikel 1.1 i trettonde direktivet). Bestämmelserna i 19 kap. ML är delvis anpassade till detta (prop. 2009/10:15). Där används uttrycket ”beskattningsbar person som är etablerad i ett annat EU-land” som beteckning för en person vars rätt till återbetalning följer av EU- återbetalningsdirektivet. Däremot används ML:s begrepp utländsk beskattningsbar person för beskattningsbara personer som inte är etablerade i något EU-land (19 kap. 34 § andra stycket ML).

De materiella reglerna för återbetalning av ingående skatt i 10 kap. ML är också kopplade till begreppet export (definierat i 1 kap. 10 § ML). Mervärdesskattedirektivet innehåller inte någon definition av

705

Författningskommentar

SOU 2020:31

termen export. Termen används utan närmare förklaring i t.ex. arti- kel 146.1 c och även i rubriken ovanför artikel 146. Eftersom mer- värdesskattedirektivet saknar en uttrycklig definition och som en anpassning till direktivet, föreslås i avsnitt 4 att NML inte bör inne- hålla en uttrycklig definition av termen export. Härigenom bör till- räcklig flexibilitet skapas för att reglerna ska kunna följa med i den rättsutveckling som skapas genom EU-domstolens rättspraxis.

Förslagen gällande avdrag för och återbetalning av ingående skatt finns i avsnitt 11.

Innehåll

1 §

I paragrafen, som saknar motsvarighet i ML, anges kapitlets innehåll. Syftet med bestämmelsen är att göra kapitlets struktur och innehåll mer överskådligt.

Bestämmelser om återbetalning i andra kapitel

2 §

Paragrafen motsvarar delvis 10 kap. 2 § tredje stycket ML. I para- grafen lämnas en upplysning om att ytterligare bestämmelser som rör återbetalning av ingående skatt finns i 19 kap. som innehåller den särskilda ordningen för resebyråer och i 22 kap. som innehåller de särskilda ordningarna för distansförsäljning av varor och vissa tillhanda- hållanden av tjänster. Till 22 kap. flyttas bl.a. bestämmelserna i 10 kap. 4 a §, 19 kap. 30 § och 31 a § ML. Syftet med bestämmelsen är att göra det lättare att hitta var i lagen det finns bestämmelser om återbetalning av ingående skatt.

706

SOU 2020:31

Författningskommentar

Återbetalning till beskattningsbara personer i andra EU-länder

Vem som kan ansöka om återbetalning

3 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 1 § första stycket ML. Paragra- fen motsvaras av artikel 3 a och inledningen till artikel 3 b i EU- återbetalningsdirektivet.

Bestämmelsen anger de grundläggande villkor som måste vara uppfyllda för att en beskattningsbar person som är etablerad i ett annat EU-land ska vara berättigad att ansöka om återbetalning i Sverige. Om dessa villkor inte är uppfyllda omfattas den beskattningsbara personen i princip inte av EU-återbetalningsdirektivet och inte heller av återbetalningsreglerna i det här kapitlet. I jämförelse med ML:s bestämmelse slopas hänvisningarna, vilket beror på att reglerna om återbetalning anpassas systematiskt till EU-återbetalningsdirektivet, se avsnitt 11. I övrigt görs vissa mindre språkliga ändringar.

I andra punkten lämnas en upplysning om att det i 4–6 §§ finns undantag från villkoret att den beskattningsbara personen inte får ha levererat några varor eller tillhandahållit några tjänster i Sverige under återbetalningsperioden. Vidare byts ”omsättning” ut mot ”leve- rans av varor” och ”tillhandahållande av tjänster” som en följd av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet (se avsnitt 4) och även till EU-återbetalningsdirektivet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

4 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 1 § andra stycket 1 ML och artikel 3 b i i EU-återbetalningsdirektivet.

Av bestämmelsen framgår att en beskattningsbar person som är etablerad i ett annat EU-land kan ansöka om återbetalning av ingå- ende skatt, även om denne inom landet har tillhandahållit transport- tjänster och stödtjänster till dessa under återbetalningsperioden, s.k. tillåtna tjänster (se även 5 och 6 §§).

I jämförelse med ML, byts begreppet omsättning ut mot ”leve- rans av varor” och ”tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet (se avsnitt 4) och EU-återbetalningsdirektivet. I övrigt görs några mindre

707

Författningskommentar

SOU 2020:31

språkliga ändringar på grund av att bestämmelsen bryts ut till en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I bestämmelsen slopas hänvisningen till 3 kap. 30 e § ML om från skatteplikt undantagen omsättning av varutransporttjänster till eller från Azorerna eller Madeira eller mellan dessa öar. Det beror på att det undantaget motsvaras av artikel 142 i mervärdesskattedirektivet och till den artikeln hänvisar inte artikel 3 b i i EU-återbetalnings- direktivet. Återbetalningsreglerna är alltså inte tillämpliga vid sådana varutransporttjänster. Förändringen, som är en anpassning till EU- återbetalningsdirektivet, innebär en mindre materiell ändring. Som ytterligare en anpassning till EU-återbetalningsdirektivet, tillkom- mer jämfört med ML en hänvisning till 10 kap. 78 § (3 kap. 22 § ML) om undantag från skatteplikt för mäklar- och andra förmedlings- tjänster avseende fartyg och luftfartyg med viss användning. Undan- taget motsvaras av artikel 153 i mervärdesskattedirektivet. Av arti- kel 3 b i i EU-återbetalningsdirektivet framgår att tillhandahållan- den av transporttjänster och stödtjänster till dessa som är undan- tagna i enlighet med artikel 153, inte utesluter återbetalning av ingå- ende skatt. I den utsträckning en mäklar- och förmedlingstjänst även inbegriper t.ex. en transporttjänst, innebär förändringen en mindre materiell ändring. Båda nu nämnda materiella ändringar bedöms så marginella att de inte behandlas i konsekvensanalysen, avsnitt 17.

Slutligen preciseras hänvisningarna till enbart sådana lagrum som omfattar tillhandahållanden av transporttjänster och stödtjänster till dessa. Hänvisningarna i artikel 3 b i i EU-återbetalningsdirektivet är i vissa fall något för ”vida” eftersom de hänvisar till artiklar som, förutom tillhandahållanden av transporttjänster och stödtjänster till dessa, även omfattar annat, t.ex. leveranser av varor. Det gäller exem- pelvis hänvisningen till artikel 146 i mervärdesskattedirektivet. Arti- kel 146.1 a och b avser leveranser av varor. Detsamma gäller hänvis- ningen i ML till 9 c kap. 1 § ML som enbart bör hänvisa till första stycket 2–4 i det lagrummet.

708

SOU 2020:31

Författningskommentar

5 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 1 § andra stycket 2 ML och arti- kel 3 b ii i EU-återbetalningsdirektivet.

Av bestämmelsen framgår att en beskattningsbar person som är etablerad i ett annat EU-land kan ansöka om återbetalning av ingå- ende skatt, även om denne under återbetalningsperioden inom landet utfört sådana leveranser av varor och tillhandahållanden av tjänster där förvärvaren är skyldig att betala skatten enligt de i bestämmelsen angivna lagrummen (omvänd betalningsskyldighet). Bestämmelse anger alltså s.k. tillåtna leveranser och tillhandahållanden (se även 4 och 6 §§).

I jämförelse med ML tillkommer omvänd betalningsskyldighet vid handel med skrot och avfall enligt 16 kap. 12 § (1 kap. 2 § första stycket 4 e ML). Det är en systematisk anpassning till EU-återbetal- ningsdirektivet som beror på att den omvända betalningsskyldig- heten vid handel med avfall och skrot grundas på artikel 199.1 d i mervärdesskattedirektivet. Enligt artikel 3 b ii i EU-återbetalnings- direktivet är omvänd betalningsskyldighet enligt artikel 199 en sådan s.k. tillåten transaktion som inte fråntar den beskattningsbara per- sonen rätten att ansöka om återbetalning. Anpassningen innebär dock inte någon materiell skillnad. Av nuvarande regler följer att en utländsk beskattningsbar person har rätt till återbetalning vid om- vänd skattskyldighet vid handel med skrot och avfall inom landet. Det gäller oavsett om den utländske beskattningsbara personen är registrerad för mervärdesskatt eller inte. Registreringen har bara betydelse för formen för återbetalningen. Om den beskattningsbara personen inte är registrerad för mervärdesskatt sker återbetalningen via den elektroniska portalen. Rätten till återbetalning följer av 10 kap. 1 § andra stycket ML som hänvisar till 1 kap. 2 § första stycket 4 c ML. Att återbetalning sker via den elektroniska portalen framgår av 19 kap. 1 § andra och tredje styckena ML. I andra stycket finns en hänvisning till 1 kap. 2 § första stycket 4 c ML som anger att omvänd skattskyldighet gäller vid en utländsk beskattningsbar persons om- sättning av varor inom landet. Även avfall och skrot utgör varor i mervärdesskatterättslig mening. Något krav på att säljaren, dvs. den utländske beskattningsbara personen, ska vara registrerad för mer- värdesskatt uppställs inte för att omvänd skattskyldighet ska vara tillämplig. Däremot uppställs ett sådant krav i bestämmelsen om

709

Författningskommentar

SOU 2020:31

omvänd skattskyldighet vid handel med avfall och skrot (1 kap. 2 § första stycket 4 e ML). Det innebär att då den utländske beskatt- ningsbara personen är registrerad för mervärdesskatt kan omvänd skattskyldighet föreligga enligt både 1 kap. 2 § första stycket 4 c och 4 e ML. Om den beskattningsbara personen är registrerad för mer- värdesskatt så sker dock återbetalningen inte via den elektroniska portalen utan via skattedeklarationen. Även om inget sägs om den saken i förarbetena, är det enligt vår bedömning en trolig orsak till att det i 10 kap. 1 § andra stycket ML bara hänvisas till 1 kap. 2 § första stycket 4 c ML.

För att få tillämpa omvänd betalningsskyldighet vid handel med skrot och avfall krävs enligt 16 kap. 12 §, precis som enligt ML, att både leverantören och förvärvaren är eller ska vara registrerade för mervärdesskatt. Den som är registrerad ska lämna skattedeklaration (26 kap. 2 § 3 SFL).

I jämförelse med ML:s bestämmelse byts begreppet skattskyldig ut, varvid uttrycket ”varor eller tjänster som köparen är skattskyldig för” ersätts med ”leveranser av varor och tillhandahållande av tjänster för vilka förvärvaren är skyldig att betala mervärdesskatten”. I övrigt görs några mindre språkliga ändringar på grund av att bestämmelsen bryts ut till en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

6 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 1 § andra stycket 3 ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Av bestämmelsen framgår att en beskatt- ningsbar person som är etablerad i ett annat EU-land kan ansöka om återbetalning av ingående skatt, även om denne inom landet levererat varor eller tillhandahållit tjänster under återbetalningsperioden, s.k. tillåtna varor och tjänster (se även 4 och 5 §§). Det innebär att en beskattningsbar person som redovisar mervärdesskatt i enlighet med unionsordningen i artiklarna 369a–369k eller importordningen i artik- larna 369l–369x i mervärdesskattedirektivet (jämför 22 kap.) även omfattas av återbetalningsreglerna i detta kapitel. Hänvisningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. I övrigt görs några mindre språkliga ändringar på

710

SOU 2020:31

Författningskommentar

grund av att bestämmelsen bryts ut till en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återbetalningsrättens omfattning

7 §

Paragrafen motsvaras närmast av 10 kap. 1 §, 2 § första och andra stycket, 3 §, 11 § första–tredje stycket och 12 § första stycket ML. Paragrafen motsvaras av artikel 170 i mervärdesskattedirektivet och artikel 5 första stycket i EU-återbetalningsdirektivet.

Bestämmelsens lydelse ansluter nära till lydelsen i artikel 5 i EU- återbetalningsdirektivet. En grundläggande förutsättning för rätten till återbetalning är att den beskattningsbara personen uppfyller de villkor som anges i 3–6 §§. Återbetalningsrätten avser ingående skatt som debiterats den beskattningsbara personen (etablerad i annat EU-land) av andra beskattningsbara personer för gjorda leveranser av varor eller tillhandahållanden av tjänster inom landet eller för im- port till landet. Återbetalningsrätten gäller även sådan ingående skatt som omfattas av avdragsrätt enligt 13 kap. 8 § om avdragsrätt i vissa särskilda fall.

I jämförelse med ML byts begreppet omsättning ut mot ”leverans av varor” och ”tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet (se av- snitt 4) och till EU-återbetalningsdirektivet. ML:s begrepp utländsk beskattningsbar person slopas i NML och ersätts förevarande bestäm- melse av ”beskattningsbar person”, som syftar tillbaka på ”beskatt- ningsbar person som är etablerad i ett annat EU-land” som nämns i 3 §.

Av andra stycket framgår att återbetalningsrätten i första stycket gäller endast i den utsträckning den beskattningsbara personen använder varorna eller tjänsterna för sådana transaktioner som anges i det stycket.

I första strecksatsen i andra stycket, som delvis motsvarar artikel 5 a i EU-återbetalningsdirektivet, hänvisas till 13 kap. 9 § (artikel 169 a i mervärdesskattedirektivet). Enligt 13 kap. 9 § har en beskattnings- bar person avdragsrätt för ingående skatt som har betalats vid för- värv av varor och tjänster i Sverige, när dessa varor och tjänster används för dennes transaktioner utanför landet – förutsatt att trans- aktionerna skulle ha medfört rätt till avdrag om de hade genomförts

711

Författningskommentar

SOU 2020:31

inom landet. Den typen av transaktioner medför alltså även åter- betalningsrätt, se även kommentaren till 13 kap. 9 §.

I andra strecksatsen i andra stycket, som delvis motsvarar artikel 5 a

iEU-återbetalningsdirektivet, hänvisas till 13 kap. 10 och 11 §§ (artikel 169 b och c i mervärdesskattedirektivet). Enligt 13 kap. 10 § har en beskattningsbar person rätt till avdrag för vissa transaktioner som är undantagna från skatteplikt men som medför avdragsrätt (s.k. kvalificerat undantag). Enligt 13 kap. 11 § föreligger rätt till avdrag för vissa kvalificerat undantagna finansiella tjänster och försäkringstjänster. Enligt ML föreligger rätt till återbetalning för båda typer av transaktioner (10 kap. 1 § och 11 § andra stycket ML). Artikel 5 a i EU-återbetalningsdirektivet hänvisar dock inte till arti- kel 169 c i mervärdesskattedirektivet. En direktivanpassning synes leda till att det inte ska finnas någon hänvisning till 13 kap. 11 § och följaktligen inte någon rätt till återbetalning. Det skulle i enligt vår mening leda till att beskattningsbara personer som är etablerade i ett annat EU-land skulle få en negativ särbehandling jämfört med be- skattningsbara personer etablerade inom landet. Samma sorts transak- tioner hade medfört avdragsrätt för beskattningsbara personer eta- blerade inom landet medan de etablerade i ett annat EU-land inte skulle ha återbetalningsrätt. Medlemsstaterna har dock en skyldighet att alltid iaktta primärrätten som normhierarkiskt står över direktiven. Det innebär att de allmänna principerna om likabehandling och icke- diskriminering ska beaktas (se för liknande resonemang i mål C- 582/08 kommissionen mot Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, p. 47 och generaladvokatens yttrande, p. 46–47). Även dessa transaktioner bör därför enligt vår mening medföra åter- betalningsrätt.

I tredje strecksatsen i andra stycket, som motsvarar artikel 5 b i EU-återbetalningsdirektivet, hänvisas till 5 § om sådana leveranser av varor och tillhandahållanden av tjänster inom landet för vilka förvärvaren är skyldig att betala mervärdesskatten (omvänd betalnings- skyldighet). Det är här fråga om sådana s.k. tillåtna leveranser och tillhandahållanden inom landet som medför återbetalning.

712

SOU 2020:31

Författningskommentar

8 §

Paragrafen motsvaras närmast av 10 kap. 1 § första stycket 2 och 13 a § ML. Paragrafen motsvarar artikel 6 i EU-återbetalningsdirek- tivet.

Första stycket motsvarar närmast 10 kap. 1 § första stycket 2 ML. Bestämmelsens lydelse ansluter nära till lydelsen i artikel 6 första stycket i EU-återbetalningsdirektivet. Bestämmelsen i den artikeln införlivar EU-domstolens slutsatser i mål C-302/93 Debouche och mål C-136/99 Monte Dei Paschi Di Siena. Se även EU-domstolens dom i mål C-165/17 Morgan Stanley, p. 32. För att vara berättigad till återbetalning måste alltså en beskattningsbar person som inte är etablerad i Sverige (när det gäller återbetalning används begreppet etablerad för att ange vilka slags anknytningar sökanden inte får ha, se 14 kap. 3 §) genomföra transaktioner som medför avdragsrätt i etableringslandet. I jämförelse med ML:s bestämmelse slopas be- greppet omsättning som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs en anpassning till EU-återbetalningsdirektivet då förutsättningen att omsättningen ska vara skattepliktig eller medföra återbetalningsrätt

idet land där omsättningen görs, ändras till att ”den beskattnings- bara personen ska utföra transaktioner som medför rätt till avdrag i det EU-land där denne är etablerad”.

Andra stycket motsvarar 10 kap. 13 a § ML. Bestämmelsen an- passas till och dess lydelse ansluter nära till lydelsen i artikel 6 andra stycket i EU-återbetalningsdirektivet. Förändringarna är en konse- kvens av den systematiska och terminologiska anpassningen till mer- värdesskattedirektivet och EU-återbetalningsdirektivet, varigenom bl.a. begreppet utländsk beskattningsbar person slopas, se avsnitt 11. Hänvisningen avser den version av mervärdesskattedirektivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisnings- teknik finns i avsnitt 4. I övrigt görs endast några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

713

Författningskommentar

SOU 2020:31

9 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 13 § ML och artikel 5 andra stycket i EU-återbetalningsdirektivet.

ML:s begrepp skattskyldighet och utländsk beskattningsbar person slopas som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet som görs i NML, se avsnitt 4. Härigenom anpassas bestämmelsen även till EU-återbetalningsdirektivet. Med anledning därav omformuleras bestämmelsen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

10 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 13 b § ML och artikel 4 i EU-återbetal- ningsdirektivet.

Bestämmelsens lydelse ansluter nära till lydelsen i artikel 4. I jäm- förelse med ML byts begreppet omsättning ut mot den beskatt- ningsbara transaktionen ”leverans av varor” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet och till EU-återbetalningsdirektivet, se avsnitt 4. Vad som avses med ”leve- rans av varor” förklaras i 5 kap. Vidare görs några smärre redak- tionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Iförsta punkten, som motsvararar artikel 4 a i EU-återbetalnings- direktivet, hänvisas till definitionen av felaktigt debiterad mervärdes- skatt i 2 kap. 12 §.

I andra punkten, som motsvarar artikel 4 b i EU-återbetalnings- direktivet, hänvisas till undantagen från skatteplikt i 10 kap. 46, 50 och 65 § 3. Det innebär en ändring i jämförelse med ML:s bestäm- melse som både hänvisar till ett undantag från skatteplikt (3 kap. 30 a § första eller andra styckena ML) och en beskattningslandsregel (5 kap. 3 a § första stycket 3 ML). Förändringen beror på den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, vilket bl.a. inne- bär att ML:s systematik där exporttransaktioner utgör en omsätt- ning utomlands ersätts med direktivets systematik där exporttransak- tioner är en transaktion inom landet som omfattas av kvalificerat undantag, se avsnitt 9.

714

SOU 2020:31

Författningskommentar

Vad en ansökan ska avse

11 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 3 § ML och artikel 14 i EU-återbetal- ningsdirektivet. I bestämmelsen görs endast några smärre språkliga förändringar, bl.a. byts ”köp” ut mot ”förvärv”, vilket görs genom- gående i NML. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Hur en ansökan ska göras

12 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 1 § första stycket och tredje stycket första meningen samt 8 § andra stycket ML. Paragrafen mot- svaras av artikel 7 och artikel 15.1 första stycket andra meningen i EU-återbetalningsdirektivet.

I första stycket, som delvis motsvarar 19 kap. 1 § första stycket och tredje stycket första meningen ML, görs några mindre språkliga änd- ringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I andra stycket, som motsvarar 19 kap. 8 § andra stycket ML och artikel 15.1 första stycket andra meningen, ändras hänvisningen. Det beror på att de bestämmelser, till vilka ML hänvisar, flyttas till NMF, se vidare vid 13 §. Det innebär inte någon materiell förändring vad gäller de uppgifter som ska lämnas.

I tredje stycket lämnas en upplysning om att det finns bestäm- melser i 51–54 §§ om hur en ansökan ska göras i det fall den sökande är eller ska vara registrerad för mervärdesskatt enligt SFL.

Ansökans innehåll och språk

13 §

Paragrafen motsvaras närmast av 19 kap. 2 § första stycket 1 och tredje stycket ML.

I jämförelse med ML flyttas bestämmelserna i 2 § första stycket 2– 5 och andra stycket (samt 4 och 5 §§) till NMF.

715

Författningskommentar

SOU 2020:31

I andra stycket lämnas en upplysning om att regeringen eller den myndighet regeringen bestämmer med stöd av 8 kap. 7 § RF kan meddela närmare föreskrifter om ansökans innehåll och vilka språk som får användas i en ansökan om återbetalning eller när uppgifter lämnas enligt 18 och 19 §§. Det är alltså frågan om sådana verk- ställighetsföreskrifter som ligger inom regeringens restkompetens. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Se vidare avsnitt 11.

Återbetalningsperiod

14 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 6 § ML och artikel 16 i EU-återbetal- ningsdirektivet.

Ansökningstid

15 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 8 § första stycket ML. Paragra- fens första stycke motsvarar artikel 15.1 första stycket första meningen i EU-återbetalningsdirektivet.

Andra stycket är nytt. I bestämmelsen klargörs att tidsfristen som anges i första stycket inte ska beräknas med stöd av 2 § lagen (1930:173) om beräkning av lagstadgad tid, den s.k. söndagsregeln. Vidare görs motsvarande ändringar beträffande ansökningar från beskattningsbara personer som inte är etablerade i något EU-land (43 §) och från beskattningsbara personer som är etablerade i Sverige och som riktar ansökningar om återbetalning till ett annat EU-land (56 §).

Paragrafen behandlas i avsnitt 11.

716

SOU 2020:31

Författningskommentar

Minimibelopp

16 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 7 § ML och artikel 17 i EU-återbetal- ningsdirektivet. I jämförelse med ML görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Skatteverkets underrättelseskyldighet

17 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 9 § ML och artikel 19.1 i EU-åter- betalningsdirektivet.

Skatteverkets rätt att begära uppgifter

18 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 10 § ML och artikel 20.1 första och andra stycket i EU-återbetalningsdirektivet. I jämförelse med ML görs endast några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

19 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 11 § ML och artikel 20.1 tredje stycket

iEU-återbetalningsdirektivet. I jämförelse med ML görs endast några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tidsfrist för att lämna uppgifter

20 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 12 § ML och artikel 20.2 i EU-åter- betalningsdirektivet. I jämförelse med ML görs endast ett par mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

717

Författningskommentar

SOU 2020:31

Tidsfrister för Skatteverkets beslut

21 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 13 § första stycket ML och artikel 19.2 i EU-återbetalningsdirektivet. I jämförelse med ML görs endast några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

22 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 14 § första–tredje stycket ML och artikel 21 i EU-återbetalningsdirektivet. I jämförelse med ML görs endast några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Följden av att beslut inte meddelas inom tidsfristen

23 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 13 § andra stycket och 14 § fjärde stycket ML. Paragrafen motsvarar artikel 23.2 andra stycket i EU-återbetal- ningsdirektivet. I jämförelse med ML görs endast några mindre språkliga ändringar med anledning av att bestämmelsen placeras i en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Korrigering och återkrav av återbetalt belopp

24 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 15 § ML och artikel 13 i EU-återbetal- ningsdirektivet. I jämförelse med ML görs endast ett par mindre språkliga ändringar. Hänvisningen avser den version av mervärdes- skattedirektivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

718

SOU 2020:31

Författningskommentar

25 §

Paragrafen motsvarar närmast 19 kap. 16 § ML inledningen i första stycket och artikel 25 i EU-återbetalningsdirektivet. De materiella bestämmelserna i 19 kap. 16 § första och andra stycket ML flyttas till förordningen då de har sådan karaktär av detaljreglering att det lämpligen regleras i verkställighetsföreskrifter. Någon ändring i sak är inte avsedd.

26 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 17 § ML och artikel 24 i EU-återbetal- ningsdirektivet. I jämförelse med ML görs endast några smärre språk- liga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

27 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 18 § ML. I jämförelse med ML görs endast några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tidpunkt och land för utbetalning

28 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 19 § första stycket ML och artikel 22.1

iEU-återbetalningsdirektivet. I jämförelse med ML görs endast en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

29 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 19 § andra och tredje stycket ML och artikel 22.2 i EU-återbetalningsdirektivet. I jämförelse med ML görs endast några mindre språkliga ändringar på grund av att bestämmel- sen bryts ut och placeras i en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

719

Författningskommentar

SOU 2020:31

Ränta

30 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 20 § ML och artikel 26 i EU-åter- betalningsdirektivet.

31 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 21 § ML och artikel 27.1 och 27.2 första stycket i EU-återbetalningsdirektivet. I jämförelse med ML görs endast en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återbetalning till beskattningsbara personer utanför EU

Vem som kan ansöka om återbetalning

32 §

Paragrafen motsvaras närmast av 10 kap. 1 § första stycket och 19 kap. 22 § första stycket ML. Paragrafen motsvarar artikel 171.2 första stycket i mervärdesskattedirektivet och inledningen till artikel 1.1 i trettonde direktivet.

I jämförelse med ML byts ”utländsk beskattningsbar person” ut mot ”beskattningsbar person som inte är etablerad i något EU-land, se avsnitt 11. Vidare byts ”omsättning” ut mot ”leverans av varor” och ”tillhandahållande av tjänster” som en följd av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4). Termen åter- betalningsperiod finns i ML men används för att ange den tidsperiod som en ansökan om återbetalning får avse (19 kap. 23 § ML). Före- varande bestämmelse syftar på samma återbetalningsperiod men används för att ange att de grundläggande villkoren måste vara upp- fyllda under denna period. För att omfattas av reglerna om åter- betalning får den beskattningsbara personen t.ex. normalt inte ha levererat varor i Sverige.

Bestämmelsen anger de grundläggande villkor som måste vara uppfyllda för att en beskattningsbar person som inte är etablerad i något EU-land ska vara berättigad att ansöka om återbetalning. Om dessa villkor inte är uppfyllda omfattas den beskattningsbara personen

720

SOU 2020:31

Författningskommentar

i princip inte av trettonde direktivet och inte heller av återbetal- ningsreglerna i det här kapitlet. Villkoren ska vara uppfyllda under den återbetalningsperioden som anges i 42 §.

I första punkten anges de anknytningar som en beskattningsbar person inte får ha. Att den beskattningsbara personen saknar dessa typer av anknytning till Sverige under återbetalningsperioden är en förutsättning för återbetalning.

I andra punkten anges att återbetalning utesluts om den beskatt- ningsbara personen under återbetalningsperioden har levererat varor eller tillhandahållit tjänster. Vidare lämnas en upplysning om att det i 33 och 34 §§ finns undantag från det villkoret.

33 §

Paragrafen motsvaras närmast av 10 kap. 1 § första stycket och 19 kap. 22 § första stycket ML. Paragrafen motsvarar artikel 1.1 a i trettonde direktivet.

Av bestämmelsen framgår att en beskattningsbar person som inte är etablerad i något EU-land får ansöka om återbetalning, även om denne under återbetalningsperioden har tillhandahållit transporttjänster och stödtjänster till dessa inom landet.

I jämförelse med artikel 1.1 a i trettonde direktivet saknas i ML en motsvarande uttrycklig återbetalningsrätt vid tillhandahållanden av transporttjänster och tjänster som är anknutna till sådana trans- porttjänster. Enligt vår bedömning kan skillnaden troligen förklaras av ML:s uppbyggnad kring skattskyldighetsbegreppet. Från skatte- plikt undantagna tillhandahållanden av transporttjänster medför inte skattskyldighet, varför dessa tjänster inte behövs nämnas särskilt – tillämpningsområdet enligt ML och direktivet blir lika stort men med olika tekniker. Däremot har det i ML varit nödvändigt att särskilt ange att rätten till återbetalning inte går förlorad på grund av att den beskattningsbara personen levererat varor eller tillhandahållit tjänster för vilka förvärvaren är skyldig betala skatten (s.k. omvänd skattskyldighet), se nedan 34 §. Mot denna bakgrund gör vi bedöm- ningen att den föreslagna förändringen endast innebär en formell ändring jämfört med ML.

721

Författningskommentar

SOU 2020:31

34 §

Paragrafen motsvarar närmast 10 kap. 1 § andra stycket ML. Para- grafen motsvarar artikel 171.2 andra stycket i mervärdesskattedirek- tivet och artikel 1.1 b i trettonde direktivet.

Av bestämmelsen framgår att en beskattningsbar person som inte är etablerad i något EU-land kan ansöka om återbetalning, även om denne har levererat varor och tillhandahållit tjänster inom landet för vilka förvaren är skyldig att betala mervärdesskatten (s.k. omvänd betalningsskyldighet) under återbetalningsperioden.

I jämförelse med ML tillkommer hänvisningen till omvänd betal- ningsskyldighet vid handel med avfall och skrot (16 kap. 12 §). För- ändringen innebär ett förtydligande om att rätten till återbetalning inte utesluts på grund av att den beskattningsbara personen utför den sortens transaktioner inom landet under återbetalningsperioden. I det fall den beskattningsbara personen redan är registrerad för mervärdesskatt i Sverige, används förfarandet för återbetalning via skattedeklaration (51–54 §§). I annat fall används det pappersbase- rade förfarandet för återbetalning som gäller för beskattningsbara personer som inte är etablerade i något EU-land (39 §). Föränd- ringen innebär inte någon materiell skillnad i jämförelse med ML eftersom dessa personer redan omfattas av återbetalning genom hän- visningen i 10 kap. 1 § andra stycket ML till 1 kap. 2 § första styck- et 4 c ML

Vidare byts, i jämförelse med ML, begreppet omsättning ut mot begreppen leverans av varor och tillhandahållande av tjänster. Vidare byts uttrycket ”förvärvaren är skattskyldig” ut mot ”förvärvaren är skyldig att betala mervärdesskatten”. Båda förändringarna är konse- kvenser av de systematiska och terminologiska anpassningarna till mervärdesskattedirektivet som genomgående görs i NML, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

722

SOU 2020:31

Författningskommentar

Återbetalningsrättens omfattning

35 §

Paragrafen motsvaras närmast av 10 kap. 1 §, 2 § första och andra stycket, 3 §, 11 § första–tredje stycket och 12 § första stycket ML. Paragrafen motsvarar artikel 170 i mervärdesskattedirektivet och artikel 2.1 i trettonde direktivet.

Bestämmelsens tillämpning förutsätter att den beskattningsbara personen uppfyller de grundläggande förutsättningarna för åter- betalningsrätt i 32–34 §§. Återbetalningsrätten avser ingående skatt som debiterats den beskattningsbara personen av andra beskattnings- bara personer för gjorda leveranser av varor eller tillhandahållanden av tjänster inom landet eller för import till landet. Återbetalnings- rätten gäller även sådan ingående skatt som omfattas av avdragsrätt enligt 13 kap. 8 § om avdragsrätt i vissa särskilda fall.

I jämförelse med ML byts begreppet omsättning ut mot ”leverans av varor” och ”tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. ML:s begrepp utländsk beskattningsbar person slopas i NML och ersätts här av ”beskattningsbar person” som syftar tillbaka på ”en beskattningsbar person som inte är etablerad i något EU- land” i 32 §. Den lagstiftningsteknik som används i NML innebär att de bestämmelser som finns under en viss rubrik bildar en samman- hängande helhet.

Av andra stycket framgår att återbetalningsrätten i första stycket gäller endast i den utsträckning den beskattningsbara personen an- vänder varorna eller tjänsterna för sådana transaktioner som anges i det stycket.

Första strecksatsen i andra stycket hänvisar till 13 kap. 9 § (jfr artikel 17.3 a i sjätte direktivet som motsvaras av artikel 169 a i mer- värdesskattedirektivet). Enligt den bestämmelsen har en beskatt- ningsbar person avdragsrätt för ingående skatt som har betalats vid förvärv av varor och tjänster i Sverige, när dessa varor och tjänster används för dennes transaktioner utanför landet – förutsatt att trans- aktionerna skulle ha medfört rätt till avdrag om de hade genomförts inom landet. Den typen av transaktioner ger alltså även upphov till återbetalningsrätt, se även kommentaren till 13 kap. 9 §.

723

Författningskommentar

SOU 2020:31

Andra strecksatsen i andra stycket hänvisar till 13 kap. 10 § (jfr artikel 17.3 b i sjätte direktivet som motsvaras av artikel 169 b i mer- värdesskattedirektivet). Enligt bestämmelsen har en beskattningsbar person rätt till avdrag för vissa transaktioner som är undantagna från skatteplikt men som trots det medför avdragsrätt (s.k. kvalificerat undantag). Hänvisning görs också till 13 kap. 11 § (artikel 17.3 c i sjätte direktivet och artikel 169 c i mervärdesskattedirektivet), enligt vilken avdragsrätt föreligger för vissa kvalificerat undantagna finan- siella tjänster och försäkringstjänster. Enligt ML föreligger rätt till återbetalning för båda typer av transaktioner. Artikel 2.1 i trettonde direktivet hänvisar dock inte till artikel 17.3 c i sjätte direktivet. En direktivsanpassning synes alltså leda till att det inte ska finnas någon hänvisning till 13 kap. 11 § och följaktligen inte någon rätt till åter- betalning i de fallen (jfr EU-domstolens dom i mål C-582/08 kom- missionen mot Förenade konungariket Storbritannien och Nordirland, p. 35 och 36 samt generaladvokatens yttrande, p. 45–47, 61). Så har emellertid inte återbetalningsreglerna i ML tillämpats. Att slopa hän- visningen till 13 kap. 11 § skulle enligt vår mening medföra en större materiell förändring jämfört med hur ML tillämpas. Enligt våra utredningsdirektiv ska vi undvika att systematiska anpassningar leder till omfattande materiella förändringar av de svenska reglerna (dir. 2016:58 s. 9). Även de kvalificerat undantagna finansiella tjänster och försäkringstjänsterna bör därför enligt vår mening medföra åter- betalningsrätt för beskattningsbara personer som inte är etablerade i något EU-land.

I tredje strecksatsen i andra stycket hänvisas till 34 § om sådana leveranser av varor och tillhandahållanden av tjänster inom landet för vilka förvärvaren är skyldig att betala mervärdesskatten (omvänd betalningsskyldighet). Det är här fråga om sådana leveranser och tillhandahållanden inom landet som inte utesluter återbetalning av ingående skatt enligt 14 kap.

36 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 13 § ML och artikel 4.1 i trettonde direktivet. ML:s begrepp skattskyldighet och utländsk beskattnings- bar person slopas som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet som görs i NML, se avsnitt 4.

724

SOU 2020:31

Författningskommentar

Med anledning därav omformuleras bestämmelsen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

37 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 13 b § ML. Paragrafen motsvarar artikel 171.3 i mervärdesskattedirektivet och artikel 4.1 i trettonde direktivet.

Bestämmelsens lydelse ansluter nära till lydelsen i artikel 171.3 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts begreppet omsättning ut mot ”leverans av varor” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I första punkten hänvisas till definitionen av felaktigt debiterad mervärdesskatt i 2 kap. 12 §.

I andra punkten hänvisas till undantagen från skatteplikt för unions- interna leveranser och leveranser av varor när en beskattningsbar person som inte är etablerad inom landet förvärvar varan för sin verksamhet i utlandet och hämtar den för att direkt föra ut den till en plats utanför EU. Det innebär en förändring i jämförelse med ML:s bestämmelse som både hänvisar till ett undantag från skatte- plikt (3 kap. 30 a § första eller andra styckena ML) och en beskatt- ningslandsregel (5 kap. 3 a § första stycket 3 ML). Förändringen beror på den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, vilket bl.a. innebär att ML:s systematik där exporttransaktioner utgör en omsättning utomlands, ersätts med direktivets systematik där exporttransaktioner är en transaktion inom landet som är undan- tagen från skatteplikt men trots det medför avdragsrätt (s.k. kvali- ficerat undantag), se avsnitt 9. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Vad en ansökan ska avse

38 §

Paragrafen motsvarar delvis 10 kap. 3 § ML. Paragrafen baseras på artikel 3 i trettonde direktivet och behandlas i avsnitt 11.

725

Författningskommentar

SOU 2020:31

Hur en ansökan ska göras

39 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 22 § och delvis 25 § första stycket ML. Paragrafen baseras på artikel 3 i trettonde direktivet. I bestämmelsen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ansökans innehåll, språk och handlingar som ska bifogas

40 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 25 § första stycket ML. Paragra- fen baseras på artikel 3 i trettonde direktivet. Enligt vår bedömning är det tillräckligt att i lag ange att det finns en skyldighet för sökande att i ansökan uppge nödvändiga identifikationsuppgifter och de ytter- ligare uppgifter som Skatteverket behöver för att kunna besluta om återbetalning. De närmare kraven på identifikationsuppgifterna och uppgifterna i övrigt har sådan karaktär av detaljreglering att det lämpligen regleras i verkställighetsföreskrifter, se vidare kommen- taren till 41 §, jfr kommentaren till 13 §.

41 §

Paragrafen motsvarar närmast 19 kap. 25 § första och sjätte stycket ML. I bestämmelsen lämnas en upplysning om att regeringen eller den myndighet regeringen bestämmer med stöd av 8 kap. 7 § regerings- formen kan meddela närmare föreskrifter om ansökans innehåll, vilka språk som får användas i en ansökan och om de handlingar som ska bifogas en ansökan. Det är alltså frågan om verkställighetsföre- skrifter. Även om ett uttryckligt bemyndigande inte är nödvändigt, anser vi att en upplysning kan vara på sin plats i detta fall. Den som ansöker om återbetalning enligt dessa regler är inte etablerad i Sverige och kan därför inte förväntas vara bekant med svensk lag- stiftningsteknik, jfr kommentaren till 13 § med motsvarande bestäm- melse gällande beskattningsbara personer etablerade i annat EU-land. Enligt nuvarande regler meddelar Skatteverket verkställighetsföre- skrifter med stöd av 25 § MF.

726

SOU 2020:31

Författningskommentar

Ansökningar från beskattningsbara personer som inte är etable- rade i något EU-land (32 §) kommer från länder som är mycket olika varandra. En del länder har t.ex. omsättningsskatt i stället för mer- värdesskatt och en del länder har inget av dessa. Länderna är också mycket olika vad gäller teknisk utveckling och administration. Enligt vår bedömning bör därför regleringen vara flexibel nog att möta de olika förutsättningarna. För att lagtexten inte ska tyngas i onödan med detaljer och för att ge flexibilitet bör därför lämpligen detalj- regleringen ges i verkställighetsföreskrifter.

Till verkställighetsföreskrifter bör hänföras de detaljerade kraven på ansökans innehåll, dvs. nödvändiga identifikationsuppgifter och de ytterligare uppgifter som behövs för att Skatteverket ska kunna fatta beslut om återbetalning (40 §). Vilka språk som får användas i en ansökan har också sådan karaktär av detaljreglering att det lämp- ligen anges i verkställighetsföreskrifter. Slutligen bör det även i verk- ställighetsföreskrifter anges vilka handlingar som den sökande ska bifoga en ansökan om återbetalning. Bestämmelsen i 19 kap. 25 § andra och fjärde stycket ML om vilka handlingar som ska bifogas flyttas därför till NML:s förordning. I förordningen finns också be- stämmelser som anger att Skatteverket får meddela närmare före- skrifter om bl.a. de handlingar som bifogas, t.ex. om ansökan ska vara undertecknad (14 kap. 25 § femte stycket ML), vilka krav som ställs på ett intyg som ska visa att den sökande kan anses som en beskattningsbar person. Bestämmelsen i 19 kap. 25 § tredje stycket ML slopas såsom obehövlig.

Återbetalningsperiod

42 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 23 § ML och baseras på artikel 3 i trettonde direktivet. I jämförelse med ML görs endast en mindre språk- lig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

727

Författningskommentar

SOU 2020:31

Ansökningstid

43 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 26 § ML och baseras på artikel 3 i trettonde direktivet.

I första stycket görs, i jämförelse med ML, endast en mindre språk- lig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Andra stycket är nytt. I bestämmelsen klargörs att tidsfristen som anges i första stycket inte ska beräknas med stöd av 2 § lagen (1930:173) om beräkning av lagstadgad tid, den s.k. söndagsregeln. Se vidare avsnitt 11.

Minimibelopp

44 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 24 § ML och baseras på artikel 3 i trettonde direktivet. I jämförelse med ML görs endast en mindre språk- lig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tidsfrist för Skatteverkets beslut

45 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 27 § ML och baseras på artikel 3 i trettonde direktivet. I jämförelse med ML görs endast ett par mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Utbetalningsland

46 §

Paragrafen saknar en direkt motsvarighet i ML. Paragrafen baseras på artikel 3 i trettonde direktivet. En korresponderade bestämmelse om utbetalningsland för beskattningsbara personer etablerade i annat EU-land finns i 29 § (19 kap. 19 § andra och tredje styckena ML) som motsvarar artikel 22.2 i EU-återbetalningsdirektivet. Trettonde direktivet saknar en sådan uttrycklig reglering om utbetalningsland

728

SOU 2020:31

Författningskommentar

för återbetalningen och om bankavgifter vid överföringar av utbetal- ningsbeloppet. Utredningen har dock erfarit att Skatteverket när det gäller utbetalningsland behandlar beskattningsbara personer etable- rade utanför EU på samma sätt som beskattningsbara personer etablerade i andra EU-länder (jfr 19 kap. 19 § ML och artikel 22). Enligt vår bedömning är det lämpligt att i NML införa en uttrycklig reglering, motsvarande den som gäller för beskattningsbara personer etablerade i annat EU-land. Härigenom uppnås även i formellt hän- seende överensstämmelse med motsvarande reglering för beskatt- ningsbara personer etablerade i annat EU-land.

Återkrav och avräkning

47 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 28 § ML och baseras på artikel 3 i trettonde direktivet. I jämförelse med ML görs endast några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

48 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 29 § ML och baseras på artikel 3 i trettonde direktivet. I jämförelse med ML görs endast några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återbetalning vid viss import

49 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 11 b § ML. Paragrafen motsvarar närmast artikel 20 andra stycket i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts omsättning ut mot uttrycket ”sändas eller levereras”, vilket är en anpassning till direktivets lydelse. Vidare görs hänvisning till artikel 20 andra stycket i direktivet och inte till en bestämmelse med ett korresponderande unionsinternt förvärv i Sverige. Det beror på den systematiska anpassningen som genom- gående görs i NML, varvid bl.a. de beskattningsbara transaktionerna definieras landsneutralt. Någon ändring i sak är inte avsedd.

729

FörfattningskommentarSOU 2020:31

50 §

Paragrafen motsvaras närmast av 19 kap. 34 § första stycket ML. I bestämmelsen lämnas en upplysning om vilket förfarande som ska tillämpas vid en ansökan om återbetalning enligt 49 § genom en hänvisning till reglerna om återbetalning till beskattningsbara per- soner som är eller ska vara registrerade för mervärdesskatt. Hänvis- ning görs inte till 54 § eftersom minimibeloppet inte gäller vid återbetalning med stöd av 49 §, jfr 54 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återbetalning till den som är eller ska vara registrerad för mervärdesskatt

51 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 1 § tredje stycket andra meningen, 22 § andra stycket och delvis 34 § första och andra stycket ML.

I bestämmelsen anges att den som är eller ska vara registrerad för mervärdesskatt enligt SFL och som vill få återbetalning av ingående skatt, ska ansöka om detta hos Skatteverket. Anledningen till regi- streringen har ingen betydelse. Som exempel kan nämnas en beskatt- ningsbar person som är etablerad i ett annat EU-land som är registrerad för mervärdesskatt i Sverige men som under den aktuella åter- betalningsperioden varken har levererat varor eller tillhandahållit tjänster i Sverige. Denne har då rätt till återbetalning men åter- betalningen sker via mervärdesskattedeklaration och i enlighet med förfarandet i SFL. I bestämmelsen görs endast några mindre språk- liga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

52 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 35 § första stycket första meningen och delvis andra stycket ML.

Den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet som görs i NML (se avsnitt 4) medför bl.a. att i stället för återbetal- ning vid en tillfällig unionsintern leverans av ett nytt transportmedel (10 kap. 11 a § ML) finns avdragsrätt för en sådan leverans (13 kap. 7 §) om förutsättningarna härför är uppfyllda. Av den anledningen

730

SOU 2020:31

Författningskommentar

slopas bestämmelsen i 19 kap. 35 § ML om återbetalning i sådana fall. I jämförelse med ML görs i övrigt endast några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

53 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 35 § andra stycket ML. I jämför- else med ML görs endast några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

54 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 34 § tredje stycket ML. Med anledning av den i förhållande till 19 kap. ML ändrade systematiken, hänvisas till 16 § som gäller beskattningsbara personer etablerade i andra EU- länder och till 44 § som gäller beskattningsbara personer som inte är etablerade i något EU-land. I jämförelse med ML görs i övrigt endast några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återbetalningsansökningar riktade till andra EU-länder

Hur en ansökan ska göras

55 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 31 § och 32 § andra stycket ML. Para- grafen motsvarar artikel 7 och artikel 15.1 första stycket andra men- ingen i EU-återbetalningsdirektivet.

Hänvisningen avser den senaste lydelsen av EU-återbetalnings- direktivet (vilket framgår av 2 kap. 2 §), dvs. utgör en s.k. statisk hän- visning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. I jämförelse med ML görs i övrigt endast några mindre språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

731

Författningskommentar

SOU 2020:31

Ansökningstid

56 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 32 § första stycket ML. Paragrafen mot- svarar artikel 15.1 första stycket första meningen i EU-återbetal- ningsdirektivet.

I första stycket görs, i jämförelse med ML, några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Andra stycket är nytt. I bestämmelsen klargörs att tidsfristen som anges i första stycket inte ska beräknas med stöd av 2 § lagen (1930:173) om beräkning av lagstadgad tid.

Paragrafen behandlas i avsnitt 11.

Skatteverkets underrättelseskyldighet

57 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 32 § tredje stycket ML och artikel 15.2 i EU-återbetalningsdirektivet.

Skatteverkets vidarebefordran av ansökan

58 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 33 § ML. Paragrafen motsvarar artikel 18 i EU-återbetalningsdirektivet.

I jämförelse med ML görs ett förtydligande i första stycket och en redaktionell ändring i andra stycket.

I första stycket förtydligas att Skatteverket normalt ska vidare- befordra en ansökan om återbetalning till det EU-land som ansökan riktar sig till, såvida inte någon av situationerna i andra stycket före- ligger. Någon materiell ändring är inte avsedd.

I andra stycket anges, i likhet med ML:s bestämmelse, i vilka fall Skatteverket inte ska vidarebefordra en ansökan om återbetalning. Vidare byts ”skattskyldig” ut mot ”beskattningsbar person” och ”om- sättning” byts ut mot ”leveranser av varor” och ”tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av de systematiska och terminologiska anpassningarna till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Därigenom

732

SOU 2020:31

Författningskommentar

anpassas bestämmelsen även till EU-återbetalningsdirektivet. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återbetalning till hjälporganisationer

59 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 5 § ML. Paragrafen motsvarar artikel 146.1 c och 146.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återbetalning till utländska beskickningar m.fl.

Utländska beskickningar, karriärkonsulat och internationella organisationer

60 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 6 § första stycket ML. Paragrafen motsvarar artikel 151.1 första stycket a och 151.2 i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML görs en redaktionell ändring och några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Diplomatisk personal och karriärkonsuler

61 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 7 § första stycket ML. Paragrafen base- ras på artikel 151.1 första stycket a och andra stycket samt 151.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs en redaktionell ändring och några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

733

Författningskommentar

SOU 2020:31

62 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 8 § ML. Paragrafen baseras på arti- kel 151.1 första stycket a och andra stycket samt 151.2 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML görs en redaktionell ändring och några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

63 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 7 § andra stycket ML. Paragrafen base- ras på artikel 151.1 första stycket a och andra stycket samt 151.2 i mervärdesskattedirektivet.

Återbetalning till EU och vissa EU-organ

64 §

Paragrafens första stycke motsvarar 10 kap. 6 § andra stycket ML och artikel 151.1 första stycket aa i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med ML görs några smärre språkliga ändringar. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

Andra stycket saknar motsvarighet i ML. Det tillkommer med anledning av att bestämmelsen placeras i en egen paragraf. Någon ändring i sak vad gäller vilka förvärv som omfattas är inte avsedd.

65 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 6 § tredje stycket ML och artikel 151.1 första stycket aa i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

734

SOU 2020:31

Författningskommentar

Gemensamma bestämmelser för 59–65 §§

66 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 37 § ML. I jämförelse med ML görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

67 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 38 § ML. I jämförelse med ML görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återbetalningsrätten ska styrkas

68 §

Paragrafen motsvarar närmast 10 kap. 14 § ML. I jämförelse med ML görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Skattetillägg

69 §

Paragrafen motsvarar 20 kap. 6 § ML. I bestämmelsen görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Omprövning i vissa fall

70 §

Paragrafen motsvarar delvis 20 kap. 2 § ML. Paragrafen motsvarar artikel 23.2 i EU-återbetalningsdirektivet.

I jämförelse med ML flyttas del av bestämmelsen till 22 kap. som innehåller de särskilda ordningarna för distansförsäljning av varor och vissa tillhandahållanden av tjänster (19 kap. 30 § andra stycket ML). Vidare ändras förevarande bestämmelse i redaktionellt hän- seende till punktuppställning i en mening. Vidare görs några smärre språkliga ändringar.

735

Författningskommentar

SOU 2020:31

I andra stycket tillkommer en hänvisning till första punkten i första stycket i förtydligande syfte. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

71 §

Paragrafen motsvarar 20 kap. 3 § och 4 § andra stycket ML. I första stycket byts ”utländsk beskattningsbar person” ut mot ”beskatt- ningsbar person som inte är etablerad i något EU-land”, vilket beror på att ML:s begrepp utländsk beskattningsbar person slopas, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar, bl.a. hänvisas till 39 § som avser det pappersbaserade förfarandet för en ansökan om återbetalning. I likhet med ML gäller bestämmelsen alltså inte en ansökan om återbetalning via skattedeklaration enligt 26 kap. SFL. Någon ändring i sak är inte avsedd.

72 §

Paragrafen motsvarar 20 kap. 4 § första stycket ML.

Indrivning och verkställighet

73 §

Paragrafen motsvarar 20 kap. 5 § första, andra och fjärde stycket ML. I jämförelse med ML ändras bestämmelsen på så sätt att tredje stycket slopas och ersätts med att lagen (1993:891) om indrivning skrivs ut i första stycket.

I andra stycket görs den förändringen att det i redan lagen anges att Skatteverket får besluta att inte överlämna en fordran för indriv- ning om fordran avser ett ringa belopp. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

736

SOU 2020:31

Författningskommentar

15 kap. Justering av avdrag för ingående skatt som är hänförlig till investeringsvaror

Kapitlet innehåller bestämmelser om justering av avdrag för ingående skatt som avser investeringsvaror. Sådana bestämmelser som särskilt rör justering av avdrag för ingående skatt vid frivillig beskattning finns dock i kapitlet om frivillig beskattning för vissa fastighetsupp- låtelser (12 kap.).

Motsvarigheten till bestämmelserna i kapitlet finns i artikel 184– 192 i mervärdesskattedirektivet.

Innehåll

1 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. I paragrafens första stycke beskrivs vilka bestämmelser som finns i detta kapitel samt införs en innehållsförteckning. Syftet är att göra kapitlets struktur och innehåll mer överskådligt. Av andra stycket framgår att det även finns bestämmelser om justering av avdrag för ingående skatt vid fri- villig beskattning i 12 kap.

Vad som avses med ingående skatt

2 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 2 § tredje stycket ML. I jämförelse med ML omformuleras lagtexten för att den bättre ska stämma överens med hänvisningen till 20–27 §§. I stycket byts även begreppet ”jämk- ning” ut mot ”justera avdrag för ingående skatt”, vilket är en termi- nologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare inleds stycket med en hänvisning till definitionen av ingående skatt i 13 kap. som en följd av att bestämmelsen bryts ut från det kapitlet.

Någon ändring i sak är inte avsedd.

737

Författningskommentar

SOU 2020:31

Särskilt om hyresrätter och bostadsrätter

3 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 3 § ML. I jämförelse med ML byts ”jämka” ut mot ”justera avdrag för ingående skatt”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare görs några redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Vad som är en investeringsvara

4 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 2 § första stycket ML. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

5 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 2 § tredje stycket ML. I jämförelse med ML ändras hänvisningen med anledning av att 8 a kap. 2 § ML delas upp i flera bestämmelser. Någon ändring i sak är inte avsedd.

6 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 2 § andra stycket ML. I jämförelse med ML ändras hänvisningarna med anledning av att 8 a kap. 2 § ML delas upp i flera bestämmelser. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I vilka fall avdrag ska justeras

7 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 4 § första stycket ML. I jämförelse med ML byts ”jämkning” ut mot ”justeras”, vilket är en termino- logisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. I första, andra, tredje och sjätte punkten görs vissa språkliga och redaktionella ändringar i

738

SOU 2020:31

Författningskommentar

syfte att förtydliga att bestämmelserna avser avdragsgill mervärdes- skatt. Vidare införs ordet ”importen” i första, andra och tredje punkterna för att förtydliga att punkterna omfattar både ingående skatt hänförlig till förvärv och import. Med förvärv avses även unionsinternt förvärv och överföringar som likställs med unions- internt förvärv mot ersättning. I tredje punkten byts även ”omsätt- ningen” ut mot ”leveransen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

8 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 4 § andra stycket ML. I jämförelse med ML byts ”jämkning” ut mot ”justering av avdrag för ingående skatt”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskatte- direktivet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

9 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 5 § ML. I jämförelse med ML byts ”jämkas” ut mot ”justeras”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare görs i andra punken några språk- liga och redaktionella ändringar i syfte att förtydliga att den avser avdragsgill mervärdesskatt. Slutligen görs några språkliga ändringar i bestämmelsen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Justeringsperiod

10 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 6 § första och andra stycket ML. I jämförelse med ML byts orden ”jämkas” och ”korrigeringstiden” ut mot ”justeras” och ”justeringsperioden”, vilket är en termino- logisk anpassning tillmervärdesskattedirektivet. Vidare läggs ordet ”import” till för att förtydliga att denna bestämmelse även rör avdrag för ingående skatt hänförlig till import. Slutligen görs några språk- liga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

739

Författningskommentar

SOU 2020:31

11 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 6 § tredje och fjärde stycket ML. I jäm- förelse med ML byts ordet ”korrigeringstiden” ut mot ”justerings- perioden” för att lydelsen bättre ska stämma överens med lydelsen i mervärdesskattedirektivet. Vidare läggs ordet ”importen” till för att förtydliga att denna bestämmelse även rör avdrag för ingående skatt hänförlig till import. I bestämmelsen ersätts också ordet ”räken- skapsår” med ”beskattningsår”. Genom detta byte av ord blir det tydligt i samtliga fall vilket år som avses, eftersom ordet ”beskatt- ningsår” är definierat i 2 kap. 3–6 §§. Slutligen görs några språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Hur avdrag ska justeras

Ändrad användning och överlåtelse

12 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 7 § första stycket ML. I jämförelse med ML byts orden ”jämkas”, ”jämkning ske” och ”korrigerings- tiden” ut mot ”justeras”, ”avdrag för ingående skatt justeras” och ”justeringsperioden”, vilket är en terminologisk anpassning till mer- värdesskattedirektivet. Vidare ersätts ordet ”räkenskapsår” med ”be- skattningsår”. Genom detta byte av ord blir det tydligt i samtliga fall vilket år som avses, eftersom ordet ”beskattningsår” är definierat i 2 kap. 3–6 §§. I bestämmelsen görs även en språklig följdändring med anledning av att befrielsen från skatt i 9 d kap. ML görs om till undantag från skatteplikt i 18 kap. NML. Slutligen görs en redak- tionell ändring genom att stycket delas upp i två stycken. Någon ändring i sak är inte avsedd.

13 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 7 § andra stycket ML. I jämförelse med ML byts orden ”jämkas”, ”jämkningen” och ”korrigeringstiden” ut mot ”justeras”, ”justeringen” och ”justeringsperioden”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare

740

SOU 2020:31

Författningskommentar

görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

14 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 7 § tredje och fjärde stycket ML. I jäm- förelse med ML byts orden ”jämkas” och ”korrigeringstiden” ut mot ”justeras” och ”justeringsperioden”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare ersätts ordet ”räken- skapsår” med ”beskattningsår”. Genom detta byte av ord blir det tydligt i samtliga fall vilket år som avses, eftersom ordet ”beskatt- ningsår” är definierat i 2 kap. 3–6 §§. Slutligen görs några smärre språk- liga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ursprungsbeloppet

15 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 8 § första stycket ML. I jämförelse med ML byts ”jämkas” ut mot ”justeras”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare läggs ordet ”import” till för att förtydliga att denna bestämmelse även rör ingående skatt vid import av investeringsvaran. Slutligen görs några smärre språk- liga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Justeringsbeloppet

16 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 8 § andra stycket första meningen ML. I jämförelse med ML byts ”jämkning”, ”jämkningsbeloppet” och ”korrigeringstiden” ut mot ”justering av avdrag för ingående skatt”, ”justeringsbeloppet” och ”justeringsperioden”, vilket är en termino- logisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare görs några språkliga ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen avser för- ändringar av den avdragsgilla andelen ingående skatt. Slutligen görs ytterligare några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

741

Författningskommentar

SOU 2020:31

17 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 8 § andra stycket andra meningen ML. I jämförelse med ML byts ”jämka” och ”jämkningsbeloppet” ut mot ”justera avdrag för ingående skatt” och ”justeringsbeloppet”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare görs några språkliga ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen avser förändringar av den avdragsgilla andelen ingående skatt. Slut- ligen görs ytterligare en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

18 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 9 § ML. I jämförelse med ML byts ”jämkningsbeloppet” ut mot ”justeringsbeloppet”, vilket är en termi- nologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

19 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 10 § ML. I jämförelse med ML byts ”jämkningsbeloppet” ut mot ”justeringsbeloppet”, vilket är en termi- nologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare görs några språkliga ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen avser avdragsgill ingående skatt. Slutligen görs ytterligare några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Övertagande av rättighet och skyldighet att justera avdrag

Överlåtelse av investeringsvaror vid överlåtelse av rörelse, fusion och liknande förfaranden

20 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 11 § första stycket ML. I jämförelse med ML byts ”jämka” ut mot ”justera”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare byts ordet ”verk- samhet” ut mot ”rörelse” för att ordalydelsen ska vara enhetlig med andra bestämmelser i 5 kap. NML där ordet ”verksamhet” byts ut

742

SOU 2020:31

Författningskommentar

mot ”rörelse”. Med anledning av att orden ”skattskyldig” och ”skatt- skyldighet” slopas som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet (se avsnitt 4), byts ”frivillig skattskyldighet” ut mot ”frivillig beskattning” och ”är skattskyldig” ut mot ”har avdragsrätt”. Vidare slopas hänvisningen till återbetal- ningsbestämmelserna, då dessa bestämmelser har gjorts om till av- dragsbestämmelser eller har slopats såsom obehövliga, se avsnitt 11. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Överlåtelse av fastighet i vissa fall

21 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 12 § första stycket ML. I jämförelse med ML byts ”jämka” på två ställen ut mot ”justera” respektive ”justera avdrag”, vilket är en terminologisk anpassning till mer- värdesskattedirektivet. Begreppet ”skattskyldig” byts ut mot ”har avdragsrätt” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare slopas hänvisningen till återbetalningsbestämmelserna, då dessa bestämmelser har gjorts om till avdragsbestämmelser eller har slopats såsom obehövliga, se avsnitt 11. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

22 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 12 § andra stycket ML. I jämförelse med ML byts ”jämka” på två ställen ut mot ”justera” respektive ”justera avdrag” och ”jämkning” mot ”justera avdrag”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare in- förs en hänvisning med anledning av uppdelningen av 8 a kap. 12 § i flera bestämmelser. Slutligen görs några redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

743

Författningskommentar

SOU 2020:31

23 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 12 § tredje stycket ML. I jämförelse med ML byts ”jämka” mot ”justera avdrag”, vilket är en termino- logisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare införs en hänvisning med anledning av uppdelningen av 8 a kap. 12 § i flera bestämmelser. Slutligen byts, som en följd av införandet av ordet ”justeringshandling” i 28 §, ”sådan handling” ut mot ”en justerings- handling”. I bestämmelsen görs också en smärre redaktionell änd- ring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Inträde och utträde ur mervärdesskattegrupp

24 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 11 § andra stycket ML. I jämförelse med ML byts ”jämka” på två ställen ut mot ”justera avdrag för ingående skatt” respektive ”justera avdrag för”, vilket är en termino- logisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare görs en redak- tionell ändring och några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Fastighetsägare som försätts i konkurs

25 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 13 § första stycket ML. I jämförelse med ML byts i första stycket ”jämka” ut mot ”justera”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Med anled- ning av att begreppet ”skattskyldigt” slopas som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet (se av- snitt 4), byts ”konkursboet är skattskyldigt” ut mot förutsättning- arna i första och andra punkten att ”konkursboet är en beskattnings- bar person enligt 4 kap. 18 § för den ekonomiska verksamheten i fastigheten” samt att ”verksamheten består helt eller delvis av beskattade transaktioner inom landet”. Syftet med införandet av dessa två förutsättningar är att uppnå samma resultat som med ML:s skrivning om att konkursboet är skattskyldigt. Ett motsvarande byte av ord görs även i andra stycket. Med anledning av detta byte görs

744

SOU 2020:31

Författningskommentar

även några redaktionella ändringar av bestämmelsen. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

26 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 13 § andra och tredje stycket ML.

Ijämförelse med ML byts ”jämka” ut mot ”justera”, vilket är en termi- nologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Hyresgäst eller bostadsrättshavare som lämnar en hyresrätt eller bostadsrätt

27 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 14 § ML. I jämförelse med ML byts ”jämka” ut mot ”justera avdrag för”, vilket är en terminologisk an- passning till mervärdesskattedirektivet. Vidare görs en smärre språk- lig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Utfärdande av justeringshandling

28 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 15 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”jämka” ut mot ”justera”, vilket är en terminologisk anpass- ning till mervärdesskattedirektivet. I bestämmelsen införs också begreppet ”justeringshandling” för att antalet korshänvisningar mellan bestämmelserna i detta kapitel ska kunna minskas. Vidare slopas ”i pappersform eller i elektronisk form” såsom obehövligt. I bestäm- melsen görs även några språkliga ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen avser förändringar av den avdragsgilla andelen ingå- ende skatt. Slutligen görs språkliga och redaktionella ändringar och ”skall överta” ändras till ”övertar” i syfte att förtydliga att bestäm- melsen omfattar samtliga övertaganden av rättighet och skyldighet att justera avdrag för ingående skatt enligt 20–27 §§. Någon ändring i sak är inte avsedd.

745

Författningskommentar

SOU 2020:31

29 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 16 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”jämka” ut mot ”justera avdrag”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. Vidare byts ordet ”kopia” ut mot ”exemplar” för att förtydliga att justeringshandlingen inte behöver överlämnas i form av en papperskopia utan att den även kan överlämnas i elektroniskt format. Som en följd av införandet av ordet ”justeringshandling” i 28 § byts ”handling” ut mot ”justeringshand- ling”. Slutligen görs språkliga och redaktionella ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen omfattar samtliga övertaganden av rättig- het och skyldighet att justera avdrag för ingående skatt enligt 20– 27 §§. Någon ändring i sak är inte avsedd.

30 §

Paragrafen motsvarar 8 a kap. 17 § ML. I jämförelse med ML byts i inledningen av bestämmelsen och i vissa av punkterna ordet ”hand- ling” ut mot ”justeringshandling” som en följd av införandet av ordet ”justeringshandling” i 28 §. Vidare görs språkliga och redaktionella ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen omfattar samtliga övertaganden av rättighet och skyldighet att justera avdrag för ingå- ende skatt enligt 20–27 §§. Bland annat byts ordet ”överlåtaren” ut mot ”utfärdaren” vilket syftar på utfärdaren av justeringshandlingen.

I första och tredje punkten läggs ordet ”import” till för att för- tydliga att denna bestämmelse även rör avdrag för ingående skatt hän- förlig till import. I andra punkten byts ”jämkning” ut mot ”justering”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskattedirektivet. I fjärde punkten görs några smärre språkliga ändringar och 8 a kap. 17 § första stycket 5 ML delas upp i två punkter, femte och sjätte punkten, i syfte att göra bestämmelserna mer lättillgängliga. Vidare görs 8 a kap. 17 § andra stycket ML om till en punkt i listan över uppgifter som ska finnas i en justeringshandling, se nionde punkten. I tionde punkten byts ordet ”skattskyldigheten” ut mot ”beskattningen” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I denna punkt görs även några språkliga ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen avser avdrag för ingående skatt. Vidare slopas ”rätt till återbetalning” såsom obehövligt.

Någon ändring i sak är inte avsedd.

746

SOU 2020:31

Författningskommentar

Justeringshandling vid övertagande av rättighet och skyldighet att justera avdrag

31 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 20 § ML. I jämförelse med ML byts orden ”jämkning” och ”jämkningen” ut mot ”justering” och ”juster- ingen”, vilket är en terminologisk anpassning till mervärdesskatte- direktivet. Vidare görs några smärre språkliga ändringar och ”skall överta” ändras till ”övertar” för att lagtexten bättre ska stämma över- ens med hänvisningen till 20–27 §§. Slutligen görs en smärre redak- tionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

16 kap. Vem som är betalningsskyldig

I 16 kap. NML finns bestämmelser om vem som är skyldig att betala mervärdesskatt för olika typer av transaktioner. Vidare finns en bestämmelse om vem som är betalningsskyldig för felaktigt debi- terad mervärdesskatt. I ML återfinns liknande bestämmelser i 1 kap. Som en följd av att strukturen i NML har anpassats efter direktivet, placeras dessa bestämmelser i ett eget kapitel i NML.

Innehåll

1 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. I paragrafen anges att i detta kapitel finns bestämmelser om vem som är skyldig att betala mervärdesskatt till staten för beskattningsbara transaktioner som är skattepliktiga och görs inom landet. De beskattningsbara transaktion- erna definieras i 5 kap., se avsnitt 6. Genom den nya direktivanpassade systematiken i NML (se avsnitt 4), innebär detta att bestämmelserna avser transaktioner inom landet som är föremål för mervärdesskatt enligt 3 kap. (dvs. transaktioner inom mervärdesskattens tillämp- ningsområde) och som inte är undantagna från mervärdesskatt enligt 10 kap. eller 18 kap.

Avgränsningen av tillämpningsområdet för bestämmelserna i detta kapitel till ovan nämnda beskattningsbara transaktioner innebär att direktivets uttryck ”beskattningsbar leverans”, ”beskattningsbart till-

747

Författningskommentar

SOU 2020:31

handahållande” och ”beskattningsbart unionsinternt förvärv” inte behöver införas i bestämmelserna. Vidare innebär avgränsningen att endast de leveranser, tillhandahållanden, unionsinterna förvärv och importer som sker inom landet omfattas av bestämmelserna. Detta behöver därmed inte heller nämnas i bestämmelserna. Avgränsningen av tillämpningsområdet för bestämmelserna innebär därmed att upp- repningar av förutsättningar kan undvikas och att lagtexten därigenom blir mer lättillgänglig.

Av bestämmelsen framgår vidare att det finns en bestämmelse om vem som är skyldig att betala felaktigt debiterad mervärdesskatt till staten. Definitionen av felaktigt debiterad mervärdesskatt finns i 2 kap. 12 §. Slutligen anges vad paragraferna i kapitlet avser för att göra innehållet i kapitlet mer överskådligt.

Bestämmelser om betalningsskyldighet i andra kapitel

2 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § sjätte stycket ML. I jämförelse med ML används i denna och följande bestämmelser endast begreppet betalningsskyldig för mervärdesskatt medan begreppet ”skattskyldig” som används i motsvarande bestämmelser i ML slopas som en syste- matisk anpassning till mervärdesskattedirektivet, se vidare avsnitt 4.

I paragrafen anges var i NML det finns ytterligare bestämmelser om vem som är betalningsskyldig för mervärdesskatt. I jämförelse med ML görs vissa språkliga ändringar. Vidare slopas hänvisningen till bestämmelserna som motsvarar 6 kap. ML om skattskyldighet i särskilda fall, eftersom motsvarande bestämmelser i NML reglerar vem som är beskattningsbar person i stället för som i ML vem som är skattskyldig. En hänvisning till 21 kap. om särskild ordning för investeringsguld införs eftersom en bestämmelse avseende investe- ringsguld som delvis motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 4 a ML har placerats i detta kapitel. Vidare införs en hänvisning till 22 kap. om särskilda ordningar för distansförsäljning av varor och vissa till- handahållanden av tjänster eftersom bestämmelsen i 1 kap. 2 § första stycket 1 a ML om skattskyldighet för mervärdesskattegrupper i andra EU-länder har flyttats till det kapitlet. Slutligen införs en hänvisning till 23 kap. om särskild ordning för deklaration och betalning av mervärdesskatt vid import eftersom bestämmelsen om vem som är

748

SOU 2020:31

Författningskommentar

betalningsskyldig vid import i 28 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 införs i det kapitlet. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Vem som ska anses som en beskattningsbar person som inte är etablerad inom landet

3 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § fjärde stycket och 2 d § andra styck- et ML samt artikel 192a i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts begreppet ”omsättning av en vara eller en tjänst” ut mot ”en leverans av varor eller ett tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Den systematiska anpassningen till direk- tivet innebär vidare att begreppet ”utländsk beskattningsbar person” slopas och ersätts med ”en beskattningsbar person som inte är eta- blerad inom landet”, se avsnitt 4. Direktivets uttryck ”beskattnings- bar leverans” och ”beskattningsbart tillhandahållande” införs inte i bestämmelsen då det redan framgår av avgränsningen i 1 § att be- stämmelsen endast omfattar beskattningsbara transaktioner, se vidare kommentaren till 1 §. Vidare omformuleras bestämmelsen redak- tionellt och orden ”här” och ”görs” byts ut mot ”i Sverige” och ”sker” för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av varor och tillhandahållande av tjänster

Huvudregel

4 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 1 ML och artikel 193 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”omsätter varan eller tjänsten” och ”omsättningen” ut mot ”levererar varor eller tillhandahåller tjänster” respektive ”leveransen eller tillhandahållandet” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet. Vidare slopas begreppet skattskyldig som en konsekvens

749

Författningskommentar

SOU 2020:31

av den systematiska anpassningen, se avsnitt 4. I bestämmelsen görs också vissa redaktionella ändringar. Direktivets uttryck ”beskatt- ningsbar leverans” och ”beskattningsbart tillhandahållande” införs inte i bestämmelsen då det redan framgår av avgränsningen i 1 § att bestämmelsen endast omfattar beskattningsbara transaktioner, se vidare kommentaren till 1 §. I bestämmelsen införs dock begreppet beskattningsbar person, eftersom det endast är leveranser av varor och tillhandahållanden av tjänster som görs av en beskattningsbar person som är föremål för mervärdesskatt (se 3 kap. NML). Därigenom kommer lagtextens lydelse närmare följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Omvänd betalningsskyldighet – beskattningsbar person som inte är etablerad inom landet

5 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 4 c ML och artikel 194 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”omsättning” och ”omsätter” ut mot ”leverans”, ”tillhandahållande” respektive ”levererar varan eller tillhandahåller tjänsten” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Den systematiska anpass- ningen till direktivet innebär vidare att begreppet ”utländsk beskatt- ningsbar person” slopas och ersätts med ”en beskattningsbar person som inte är etablerad inom landet” och att begreppet ”skattskyldig” slopas, se avsnitt 4. I bestämmelsen görs också vissa redaktionella och språkliga ändringar och bestämmelsen delas upp i två stycken. Vidare slopas hänvisningen till 5 kap. 8 § ML och ersätts med en skrivning om att första stycket gäller tjänster med anknytning till fastighet i Sverige. Syftet är dock fortfarande att de tjänster som avses i 6 kap. 37 § (som motsvarar 5 kap. 8 § ML) även ska omfattas av denna bestämmelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Direktivets uttryck ”beskattningsbara leveranser” och ”beskatt- ningsbara tillhandahållanden” införs inte i bestämmelsen då det redan framgår av avgränsningen i 1 § att bestämmelsen endast omfattar beskattningsbara transaktioner, se vidare kommentaren till 1 §.

750

SOU 2020:31

Författningskommentar

6 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 d § första stycket ML. I jämförelse med ML byts begreppet ”skattskyldig för omsättning”, ”skattskyl- dighet” och ”omsättning” ut mot ”betalningsskyldig för mervärdes- skatt för leverans av varor eller tillhandahållande av tjänster”, ”betal- ningsskyldighet” och ”leveranser och tillhandahållanden” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet. Den systematiska anpassningen till direktivet innebär vidare att begreppet ”utländsk beskattningsbar person” slopas och ersätts med ”en beskattningsbar person som inte är etablerad inom landet”, se avsnitt 4. I bestämmelsen görs redaktionella och språkliga änd- ringar och ordet ”därvid” byts ut mot ”då”. Vidare slopas orden ”inom landet” eftersom det redan framgår av avgränsningen i 1 § att leveransen eller tillhandahållandet ska ske inom landet, se vidare kommentaren till denna bestämmelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Andra stycket i 1 kap. 2 d § ML slopas eftersom det redan fram- går av 3 § vem som ska omfattas av begreppet ”beskattningsbar person som inte är etablerad inom landet” när det används i detta kapitel.

7 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 3 ML och artikel 195 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”omsättning” och ”omsätter” ut mot ”leverans” respektive ”levererar” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Den syste- matiska anpassningen till direktivet innebär vidare att begreppet ”utländsk beskattningsbar person” slopas och ersätts med ”en be- skattningsbar person som inte är etablerad inom landet” och att begreppet ”skattskyldig” slopas, se avsnitt 4. I jämförelse med ML görs även en redaktionell ändring för att uppräkningen ”el, gas, värme och kyla” ska utformas på samma sätt som bestämmelserna om el och gas m.m. i 6 kap. I bestämmelsen görs också vissa övriga redaktionella och språkliga ändringar för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse och vara mer lättillgänglig och för att bestämmelserna om betalningsskyldighet ska vara enhetligt utformade. Någon ändring i sak är inte avsedd.

751

Författningskommentar

SOU 2020:31

8 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 2 ML och artikel 196 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”omsättning” och ”omsätter” ut mot ”tillhandahållandet” och ”tillhandahåller” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Den systematiska anpassningen till direktivet innebär vidare att begreppet ”utländsk beskattningsbar person” slopas och ersätts med ”en beskattningsbar person som inte är etablerad inom landet” och att begreppet ”skattskyldig” slopas, se avsnitt 4. I bestämmelsen görs också vissa redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Omvänd betalningsskyldighet – trepartshandel

9 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 4 ML och artikel 197.1 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts orden ”omsättning” och ”omsätt- ningen” ut mot ”leverans” respektive ”leveransen” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Vidare slopas begreppet skattskyldig som en konsekvens av den systematiska anpassningen, se avsnitt 4.

I jämförelse med motsvarande bestämmelse i ML, framgår ut- tryckligen att mottagaren av leveransen ska vara en beskattningsbar person eller en juridisk person som inte är en beskattningsbar person samt att mottagaren ska vara registrerad till mervärdesskatt i Sverige av bestämmelsen. I bestämmelsen införs också kravet att den beskatt- ningsbara person som gör den efterföljande leveransen ska ha utfärdat en faktura i enlighet med artiklarna 219a–237 i mervärdesskatte- direktivet (direktivets bestämmelser om utfärdande av fakturor, uppgifter i fakturan och pappersfakturor och elektroniska fakturor). Bestämmelsen kommer då även formellt att överensstämma med utformningen av artikel 197 i mervärdesskattedirektivet. När bestäm- melserna om trepartshandel infördes i ML infördes detta krav inte i 1 kap. 2 § första stycket 4. Däremot angavs det i dåvarande 3 kap. 30 b § andra stycket att undantaget för trepartshandel gällde endast

752

SOU 2020:31

Författningskommentar

om den utländske företagaren utfärdade en faktura eller jämförlig handling som uppfyllde kraven i 11 kap. 5 a § tredje stycket ML. Denna bestämmelse slopades dock genom prop. 2003/04:26 när de nya faktureringsreglerna infördes i ML för att den ansågs överflödig. I och med att mervärdesskattedirektivet systematik införs i NML, införs även detta krav uttryckligen i denna bestämmelse. Någon ändring i sak är inte avsedd. Slutligen görs också vissa redaktionella ändringar för att bestämmelserna om betalningsskyldighet ska vara enhetligt utformade och för att lagtexten närmare ska följa direk- tivets lydelse.

Omvänd betalningsskyldighet – guld

10 §

Paragrafen motsvarar delvis 1 kap. 2 § första stycket 4 a ML och artikel 198.2 i mervärdesskattedirektivet. Regleringen av omvänd betalningsskyldighet avseende leverans av investeringsguld återfinns i 21 kap. 10 § bland övriga bestämmelser om investeringsguld.

I jämförelse med ML byts ordet ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet. Vidare slopas begreppet skattskyldig som en konse- kvens av den systematiska anpassningen, se avsnitt 4. I bestämmel- sen görs också vissa redaktionella och språkliga ändringar. Vidare byts orden ”guldmaterial eller halvfärdiga produkter” ut mot ”guld i råvaruform eller i form av halvfärdiga produkter” för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Omvänd betalningsskyldighet – byggsektorn

11 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 4 b och andra stycket ML samt artikel 199.1 a och b i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts ordet ”omsättning” ut mot ”tillhanda- håller” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Vidare slopas begreppet skattskyldig som en konsekvens av den systematiska anpassningen, se avsnitt 4. I be-

753

Författningskommentar

SOU 2020:31

stämmelsen görs också vissa redaktionella och språkliga ändringar. Vidare byts ordet ”verksamhet” ut mot ”ekonomisk verksamhet” i syfte att förtydliga lagtexten. Slutligen byts orden ”uthyrning av arbetskraft” ut mot ”tillhandahållande av personal” för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Omvänd betalningsskyldighet – avfall och skrot

12 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 4 e och tredje stycket ML och artikel 199.1 d i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts ordet ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet. Vidare slopas begreppet skattskyldig som en konse- kvens av den systematiska anpassningen, se avsnitt 4. I bestämmel- sen görs också vissa redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Omvänd betalningsskyldighet – utsläppsrätter och andra enheter

13 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 4 d ML och arti- kel 199a.1 a och b i mervärdesskattedirektivet.

Ijämförelse med ML byts ordet ”omsättning” ut mot ”tillhanda- hållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Vidare slopas begreppet skattskyldighet som en konsekvens av den systematiska anpassningen, se avsnitt 4. I bestämmelsen görs också vissa redaktionella och språkliga ändringar och direktivets ord ”överlåtelse av” införs för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse, för att lagtexten ska vara mer lättillgänglig och för att bestämmelserna om betalningsskyldighet ska vara enhetligt utformade. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I paragrafen görs en hänvisning till artiklarna 3 och 12 i direktivet om handel med utsläppsrätter. I jämförelse med ML används en kortare benämning av direktivet för att göra lagtexten mer lättill- gänglig. Direktivets fullständiga namn framgår av 2 kap. 2 §. I ML är

754

SOU 2020:31

Författningskommentar

hänvisningen i 1 kap. 2 § första stycket 4 d till utsläppshandelsdirek- tivet dynamisk, dvs. avser direktivet i den vid varje tidpunkt gällande lydelsen. I NML är hänvisningar till EU-direktiv utformade på så sätt att de avser direktiven i en viss angiven lydelse, s.k. statiska hänvisningar, se vidare avsnitt 4. För att den statiska hänvisningen i 2 kap. 2 § till utsläppshandelsdirektivet ska avse samma lydelse som den dynamiska hänvisningen i ML, hänvisas i 2 kap. 2 § till den senaste lydelsen av detta direktiv. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Unionsinternt förvärv

14 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 5 ML och artikel 200 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML görs vissa redaktionella ändringar av bestämmelsen för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse, för att lagtexten ska vara mer lättillgänglig och för att bestämmel- serna om betalningsskyldighet ska vara enhetligt utformade. Vidare slopas begreppet skattskyldig som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Direk- tivets uttryck ”beskattningsbart unionsinternt förvärv” införs inte i bestämmelsen då det redan framgår av avgränsningen i 1 § att be- stämmelsen endast omfattar beskattningsbara transaktioner, se vidare kommentaren till 1 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Import

15 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 6 a ML och baseras på artikel 201 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML görs redaktionella ändringar av bestäm- melsen som en konsekvens av att bestämmelser som motsvarar 1 kap. 2 § ML delas upp i flera paragrafer. Vidare slopas begreppet skattskyldig som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Slutligen införs ordet ”även” för att förtydliga bestämmelsen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

755

Författningskommentar

SOU 2020:31

16 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 6 b ML och baseras på artikel 201 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML görs redaktionella ändringar av bestäm- melsen som en konsekvens av att bestämmelser som motsvarar 1 kap. 2 § ML delas upp i flera paragrafer. Vidare slopas begreppet skattskyldig som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

17 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 6 c ML och baseras på artikel 201 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML görs redaktionella ändringar av bestämmel- sen som en konsekvens av att bestämmelser som motsvarar 1 kap. 2 § ML delas upp i flera paragrafer. Vidare slopas begreppet skatt- skyldig som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Felaktigt debiterad mervärdesskatt

18 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 1 § tredje stycket och 2 e § ML samt artikel 203 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML sammanförs bestämmelserna om att fel- aktigt debiterad mervärdesskatt ska betalas till staten och vem som ska betala den felaktigt debiterade mervärdesskatten till en enda bestämmelse. Definitionen av felaktigt debiterad mervärdesskatt finns i 2 kap. 12 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

756

SOU 2020:31

Författningskommentar

17 kap. Fakturering

Innehåll

1 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. I bestämmelsen be- skrivs vilka bestämmelser som finns i detta kapitel för att göra inne- hållet mer överskådligt.

Bestämmelser om fakturering i andra kapitel

2 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. I paragrafen lämnas en upplysning om att ytterligare bestämmelser om fakturering finns i andra kapitel. Syftet med bestämmelsen är att göra det lättare att hitta var i lagen det finns bestämmelser om fakturering.

Hur bestämmelserna ska tillämpas på en mervärdesskattegrupp

3 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 5 § ML. I jämförelse med ML byts ”omsätter varor eller tjänster” ut mot ”levererar varor eller tillhanda- håller tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet. Med anledning av denna syste- matiska anpassning byts också ”säljarens” ut mot ”leverantörens, tillhandahållarens”, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga och redaktionella ändringar i syfte att förtydliga bestämmelsen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

757

Författningskommentar

SOU 2020:31

Tillämpningsområde för bestämmelserna om fakturering

Leverans av varor och tillhandahållande av tjänster inom landet

4 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 12 § första stycket ML och artikel 219a.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningar av varor och tjänster” ut mot ”leveranser av varor och tillhanda- hållanden av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs vissa smärre språkliga och redaktionella ändringar med anledning av att 11 kap. 12 § ML delas upp i flera bestämmelser och samman- slagningen av ML:s 11 och 11 a kap. Någon ändring i sak är inte avsedd.

5 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 12 § andra och tredje stycket ML och artikel 219a.2 a i i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningen” ut mot ”leveransen eller tillhandahållandet” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Ordet ”köpare” byts också ut mot ”förvärvare” för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. Slutligen görs vissa smärre språkliga och redaktionella ändringar med anledning av att 11 kap. 12 § ML delas upp i flera bestämmelser och sammanslagningen av ML:s 11 och 11 a kap. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av varor och tillhandahållande av tjänster

iett annat EU-land

6 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 13 § första och andra stycket ML och artikel 219a.2 a i i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningar av varor och tjänster” och ”omsättningen” ut mot ”leveranser av varor och tillhandahållanden av tjänster” och ”leve- ransen eller tillhandahållandet” som en konsekvens av den systema-

758

SOU 2020:31

Författningskommentar

tiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Ordet ”köpare” byts också ut mot ”förvärvare” och ”säljaren” byts ut mot ”leverantören eller tillhandahållaren” för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare byts hänvisningen till avdelning V i mervärdesskattedirektivet ut mot en hänvisning till motsvarande artiklar för att hänvisningarna i NML ska vara enhetliga. Hänvis- ningen i paragrafen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Slutligen görs vissa redak- tionella och språkliga ändringar med anledning av sammanslagningen av ML:s 11 och 11 a kap. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Leverans av varor och tillhandahållande av tjänster utanför EU

7 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 14 § ML och artikel 219a.2 a ii i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningar av varor eller tjänster” ut mot ” leveranser av varor och tillhandahåll- anden av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Ordet ”säljaren” byts också ut mot ”leverantören eller tillhandahållaren” för att lag- texten närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare görs en hänvis- ning till bestämmelserna i 6 kap. om platsen för beskattningsbara transaktioner som en följdeffekt av att definitionen av begreppet ”export” slopas, se avsnitt 4. Därmed kommer bestämmelsens lydelse närmare följa direktivets lydelse och formellt stämma överens med direktivet. Slutligen görs vissa smärre språkliga ändringar.

Faktureringsskyldighet

Huvudregler

8 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 1 § första stycket ML och artikel 220.1.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning av varor eller tjänster” ut mot ”leverans av varor eller tillhanda-

759

Författningskommentar

SOU 2020:31

hållande av tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. I bestämmelsen byts även ”säkerställa” ut mot ”se till” för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. Slutligen görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

9 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 1 § andra stycket ML och artiklar- na 220.1.2, 220.1.3 och 221.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämför- else med ML byts ”omsättning” och ”omsätts” ut mot ”leverans” och ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs vissa redaktionella och språkliga ändringar med anledning av att 11 kap. 1 § ML delas upp i flera bestämmelser. I bestämmelsen byts även ”säkerställa” ut mot ”se till” för att lagtexten närmare ska följa direk- tivets lydelse. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar för att bestämmelserna i NML ska vara mer enhetliga. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag från huvudreglerna

10 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 2 § ML och artiklarna 220.2 och 221.3 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningar” och ”omsatt” ut mot ”leveranser eller tillhandahållanden” och ”till- handahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs vissa redak- tionella och språkliga ändringar för att lagtexten ska vara mer lättill- gänglig. Någon ändring i sak är inte avsedd.

760

SOU 2020:31

Författningskommentar

Faktureringsskyldighet vid betalningar i förskott eller a conto

11 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 3 § ML och artikel 220.1.4 och 220.1.5 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML slopas fakturerings- kravet vid betalningar i förskott eller a conto för leveranser som avses i 10 kap. 46 § som en anpassning till motsvarande bestämmelse i mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 12. Vidare byts begreppet ”om- sättning” ut mot ”leverans eller ett sådant tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 4. I bestämmelsen byts även ”säkerställa” ut mot ”se till” för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. Slutligen görs vissa redaktionella och språkliga ändringar för att lag- texten ska vara mer lättillgänglig.

Självfakturering

12 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 4 § ML och artikel 224 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ordet ”säljaren” på två ställen ut mot ”leverantören eller tillhandahållaren” för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare görs några smärre språk- liga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Särskilda tidpunkter för utfärdande av faktura

13 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 3 a § första stycket ML och baseras på artikel 222 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsätts” ut mot ”levereras” som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

761

Författningskommentar

SOU 2020:31

14 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 3 a § andra stycket ML och artikel 222 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts begreppet ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare förtydligas vad hänvisningen till 10 kap. 46 § (3 kap. 30 a § ML) avser genom att det anges att bestämmelsen rör leveranser av varor till ett annat EU-land. I bestämmelsen byts även orden ”skatt- skyldighet inträder” ut mot ”den beskattningsgrundande händelsen för leveransen inträffar”. Som en följd av att reglerna om tidpunkten för när den beskattningsgrundande händelsen inträffar struktureras på ett annat sätt än ML:s regler om skattskyldighetens inträde (se avsnitt 7), behöver tidpunkten för faktureringen i denna bestäm- melse inte så som i ML kopplas till tidpunkten för motsvarande unionsinterna förvärv. Tidpunkten kan i stället kopplas direkt till när den beskattningsgrundande händelsen inträffar för leveransen. En hänvisning till reglerna om när den beskattningsgrundande hän- delsen inträffar bedöms som överflödig och slopas därför. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

15 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 3 a § tredje stycket ML och artikel 222 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts begreppet ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”skattskyldighet inträder” ut mot ”den beskattnings- grundande händelsen för tillhandahållandet inträffar”. Som en följd av att reglerna om tidpunkten för när den beskattningsgrundande händelsen inträffar struktureras på ett annat sätt än ML:s regler om skattskyldighetens inträde (se avsnitt 7), behöver tidpunkten för faktureringen i denna bestämmelse inte så som i ML kopplas till tidpunkten för motsvarande tillhandahållanden inom landet. Tid- punkten kan i stället kopplas direkt till när den beskattningsgrundande händelsen inträffar för tillhandahållandet. En hänvisning till reglerna om när den beskattningsgrundande händelsen inträffar bedöms som överflödig och slopas därför. I bestämmelsen byts även ”som om-

762

SOU 2020:31

Författningskommentar

fattas av uppgiftsskyldigheten” ut mot ”som ska tas upp i en perio- disk sammanställning” för att förtydliga vad hänvisningen i lagtexten till SFL avser. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Samlingsfaktura

16 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 7 § första och tredje stycket ML och artikel 223 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”särskilda” ut mot ”separata” för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare bryts andra stycket i 11 kap. 7 § ML ut till en egen bestämmelse, se vidare kommentar under 18 §. Slutligen görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Elektronisk faktura

17 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 6 § ML och artikel 232 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML slopas i första stycket hänvis- ningen till definitionen av elektronisk faktura för att hänvisningen bedöms vara överflödig. En definition av elektronisk faktura finns i 2 kap. om definitioner och förklaringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

18 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 7 § andra stycket ML och artikel 236 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML bryts bestämmel- sen ut till en egen bestämmelse och placeras under rubriken elek- tronisk faktura för att faktureringsbestämmelserna närmare ska följa strukturen i mervärdesskattedirektivet. I bestämmelsen byts ”över- förs” ut mot ”översänds” för att lagtexten närmare ska följa direk- tivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

763

Författningskommentar

SOU 2020:31

Handling eller meddelande som likställs med faktura

19 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 10 § tredje stycket ML och artikel 219 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

20 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 10 § första och andra stycket ML. I jäm- förelse med ML slopas begreppet ”kreditnota”. Med kreditnota avses endast nedsättningar av ursprungliga fakturor. Begreppet omfattar därmed inte ändringar av ursprungliga fakturor som leder till att fakturabeloppet blir högre, varför begreppet inte kan användas varken i 23 eller 25 § eftersom dessa bestämmelser avser båda typer av ändringar av ursprungsfakturor. Begreppet ”kreditnota” skulle där- med endast kunna användas i ett fåtal paragrafer i NML och det bedöms därför vara överflödigt. Begreppet används inte heller i mer- värdesskattedirektivet. I bestämmelsen hänvisas därför i stället till en sådan handling eller ett sådant meddelande som avses i 19 §.

I bestämmelsen slopas vidare ”av säljaren” för att tydliggöra att även denna typ av handlingar och meddelanden kan på samma sätt som vanliga fakturor utfärdas av förvärvaren eller tredje person. Slut- ligen görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Fakturans innehåll

21 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 8 § ML och artikel 226 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML ändras inledningen genom att en hänvisning till bestämmelsen om faktureringsskyldighet vid förskott i 11 § införs som en anpassning till direktivets lydelse. Vidare slopas hänvisningen till samlingsfaktura då denna bedöms vara över- flödig, en samlingsfaktura är en faktura som ställs ut baserat på faktureringsskyldigheten i 8, 9 eller 11 § och omfattas därmed redan på den grunden av skyldigheterna i denna bestämmelse.

764

SOU 2020:31

Författningskommentar

I andra punkten ändras ordet ”ensamt” till ”unikt” för att lag- texten närmare ska följa direktivets lydelse.

I tredje punkten ändras ”omsatts” till ”levererats” och ”tillhanda- hållits” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Ordet ”säljarens” byts också ut mot ”leverantörens eller tillhandahållarens” för att lagtexten när- mare ska följa direktivets lydelse. Slutligen görs en smärre språklig ändring.

I fjärde punkten görs vissa språkliga ändringar för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse och vara mer lättillgänglig. Vidare slopas hänvisningen till 3 kap. 30 b § ML då denna bedöms vara överflödig eftersom de svenska faktureringsreglerna inte är tillämpliga på denna transaktion. Slutligen byts ”är skattskyldig för förvärvet av varorna eller tjänsterna” ut mot ”är betalningsskyldig för mervärdesskatt för leveransen av varorna eller tillhandahållandet av tjänsterna” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4.

Den femte punkten delas upp i två punkter, femte punkten som avser leverantörens eller tillhandahållarens namn och adress och den nya sjätte punkten som avser förvärvarens namn och adress. Denna uppdelning görs i syfte att förtydliga lagtexten när ordet ”säljarens” byts ut mot ”leverantörens eller tillhandahållarens” och ”köparens” byts ut mot ”förvärvarens”. Dessa byten görs för att lagtexten när- mare ska följa direktivets lydelse. I femte och sjätte punkten införs även ordet ”fullständiga” för att lagtexten närmare ska följa direk- tivets lydelse.

I sjunde punkten ändras ”omsatta” till ”levererade” och ”tillhanda- hållna”.

I åttonde punkten ändras ”omsättningen” till ”leveransen” och ”tillhandahållandet”. Vidare görs en smärre språklig ändring.

I elfte punkten görs några språkliga ändringar för att göra lag- texten mer lättillgänglig.

I tolfte punkten görs en smärre språklig ändring för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse.

I trettonde punkten görs en smärre språklig ändring för att lag- texten närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare byts ”omsätt- ningen är undantagen” ut mot ”leveransen av varor eller tillhanda- hållandet av tjänster är undantagna”. Slutligen används benämningen ”mervärdesskattedirektivet” i stället för direktivets nummer. Hän-

765

Författningskommentar

SOU 2020:31

visningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direk- tivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

I fjortonde punkten görs en smärre språklig ändring för att lag- texten närmare ska följa direktivets lydelse.

I sextonde och sjuttonde punkten anpassas hänvisningarna till 19 kap. och 20 kap. till respektive kapitels namn för att hänvisningarna i NML ska vara enhetliga.

22 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 8 a § ML. Paragrafen motsvarar när- mast artikel 226a i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs en smärre språklig ändring och en redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Förenklad faktura 23 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 9 § första stycket ML och artiklar- na 220a.1 och 238 i mervärdesskattedirektivet. I bestämmelsen anges när en s.k. förenklad faktura får utfärdas. Med förenklad faktura avses t.ex. ett kvitto eller en biljett. Vilka uppgifter en förenklad faktura ska innehålla framgår av 25 §.

I jämförelse med ML förkortas inledningen för att göra lagtexten mer lättillgänglig. Vidare görs i andra punkten en redaktionell ändring för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. I tredje punkten ändras lagtexten med anledning av att begreppet ”kreditnota” slopas. Genom den nya formuleringen och hänvisningen till 19 § kommer lagtexten närmare följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

766

SOU 2020:31

Författningskommentar

24 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 9 § andra stycket ML och artikel 220a.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningar” och ”omsätter” ut mot ”leverans”, ”tillhandahållande”, ”levererar” och ”tillhandahåller” som en konsekvens av den systematiska an- passningen till mervärdesskattedirektivet. Den systematiska anpass- ningen till direktivet innebär vidare att begreppet ”utländsk beskatt- ningsbar person” slopas och ersätts med ”en beskattningsbar person som inte är etablerad inom landet”, se avsnitt 4. Vidare görs redak- tionella och språkliga ändringar med anledning av uppdelningen av 11 kap. 9 § i flera paragrafer och ändringarna i bestämmelserna om tillämpningsområdet för faktureringsreglerna. Slutligen görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

25 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 9 § tredje stycket ML och artikel 226b i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. Bland annat byts ”säljaren” i första punkten ut mot ”leveran- tören eller tillhandahållaren”. I femte punkten ändras lagtexten med anledning av att begreppet kreditnota slopas. Genom den nya for- muleringen och hänvisningen till 19 § kommer lagtexten närmare följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Valuta

26 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 11 § ML och artikel 230 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar. I bestämmelsen byts även ”säkerställa” ut mot ”se till” som en följdändring till bytet av ord i 8 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

767

Författningskommentar

SOU 2020:31

Säkerställande av ursprungets äkthet och innehållets integritet

27 §

Paragrafen motsvarar 11 a kap. 2 § ML och artikel 233 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”säkerställa” ut mot ”se till” som en följd av motsvarande ändring i 28 §. Vidare införs en hänvisning till 28 § för att förtydliga bestämmelsen. Slutligen om- formuleras bestämmelsen redaktionellt och några språkliga ändringar görs med anledning av omformuleringen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Bevarande av faktura

28 §

Paragrafen motsvarar 11 a kap. 1 § första stycket ML och artikel 244 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”säkerställa” ut mot ”se till” på tre ställen som en följdändring till bytet av ord i 8 § och för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

29 §

Paragrafen motsvarar 11 a kap. 1 § andra och tredje stycket ML. I jämförelse med ML görs vissa smärre språkliga ändringar med anledning av uppdelningen av 11 a kap. 1 § ML i två paragrafer och för att förtydliga bestämmelsen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Åtkomst till faktura som bevaras på elektronisk väg

30 §

Paragrafen motsvarar 11 a kap. 3 § andra stycket ML och artikel 241 i mervärdesskattedirektivet.

768

SOU 2020:31

Författningskommentar

31 §

Paragrafen motsvarar 11 a kap. 3 § första stycket ML. Paragrafen motsvarar delvis artikel 249 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts begreppet ”omsättning” ut mot ”leverans av varor eller tillhandahållande av tjänster” som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare omformuleras bestämmelsen redaktionellt och några smärre språk- liga ändringar görs. I bestämmelsen byts även ”säkerställa” ut mot ”se till” som en följdändring till bytet av ord i 28 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Dokumentationsskyldighet för beskattningsbara personer som använder ett elektroniskt gränssnitt

32 §

Paragrafen motsvarar 11 a kap. 4 § fjärde stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artikel 242a.1 i mervärdesskattedirektivet.

33 §

Paragrafen motsvarar 11 a kap. 4 § första stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artikel 242a.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” och ”omsättningar” ut mot ”leverans” och ”tillhandahållande” respek- tive ”leveranser” och ”tillhandahållanden” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

34 §

Paragrafen motsvarar 11 a kap. 4 § andra och tredje stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 242a.2 i mervärdesskattedirektivet.

769

Författningskommentar

SOU 2020:31

18 kap. Särskild ordning för beskattningsbara personer med liten årsomsättning

Innehåll

1 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. I paragrafen lämnas en upplysning om innehållet i detta kapitel. Bestämmelserna avser undantag från skatteplikt för leveranser av varor och tillhandahåll- ande av tjänster som görs av beskattningsbara personer med liten årsomsättning. Bestämmelserna baseras på artiklarna 282–290 i mer- värdesskattedirektivet.

Undantag från skatteplikt

2 §

Paragrafen motsvarar 9 d kap. 1 § ML och baseras på artikel 287 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML har bestämmelsen utformats som ett undantag från skatteplikt för leveranser av varor och tjänster i stället för en skattebefrielse, ändringen behandlas i avsnitt 13. I bestämmelsen används också ”leveranser av varor” och ”tillhandahållande av tjänster” i stället för ”omsättning av varor och tjänster” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Som en anpassning till mer- värdesskattedirektivets lydelse används dock ”årsomsättning” i fråga om värdet av den beskattningsbara personens leveranser och till- handahållanden. Med årsomsättning i artikel 287 avses den omsätt- ning som företaget har uppnått under ett år i den medlemsstat i vilken företaget är etablerat (C-97/09 Schmelz, punkt 77). Någon ändring i sak är inte avsedd.

Transaktioner som inte omfattas av undantaget

3 §

Paragrafen motsvarar 9 d kap. 2 § första stycket ML och baseras på artikel 283 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML ändras ordalydelsen eftersom ”skattebefrielsen” ersätts med ”undantaget

770

SOU 2020:31

Författningskommentar

från skatteplikt”, se författningskommentaren till 2 §. I ML:s bestäm- melse anges vidare att vissa beskattningsbara personer inte omfattas av befrielsen. I förhållande till ML har dock paragrafen utformats så att den mer inriktas mot att det är vissa transaktioner som inte omfattas. Med hänsyn till den systematiska anpassningen är det därmed vissa ”leveranser” och ”tillhandahållanden” som inte omfattas av undantaget. En sådan utformning är mer i linje med artikel 283, som är utformad så att ordningen med befrielse från skatt inte ska vara tillämplig på vissa ”transaktioner”. I ML finns en hänvisning till bestämmelserna om den särskilda skattefriheten för vissa konstverk i 1 kap. 2 a och 2 b §§. På grund av förslaget i avsnitt 4 om att slopa dessa bestämmelser görs ingen motsvarande hänvisning i paragrafen.

4 §

Paragrafen motsvarar 9 d kap. 2 § andra stycket ML och baseras på artikel 283 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML ändras ”omsättning” till ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”skattebefrielsen” ut mot ”undantaget” som en följd av ändringen i 2 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ansökan och beslut om undantag

5 §

Paragrafen motsvarar 9 d kap. 4 § första stycket ML. I jämförelse med ML ändras ordalydelsen eftersom ”skattebefrielsen” ersätts med ”undantaget från skatteplikt”, se författningskommentaren till 2 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

6 §

Paragrafen motsvarar 9 d kap. 4 § andra och tredje stycket ML. I jäm- förelse med ML byts ”skattebefrielse” ut mot ”undantag”, se författ- ningskommentaren till 2 §. Mindre språkliga justeringar görs också. Någon ändring i sak är inte avsedd.

771

Författningskommentar

SOU 2020:31

Hur årsomsättningen ska beräknas

7–11 §§

Bestämmelserna motsvarar 9 d kap. 3 § ML och artikel 288 i mer- värdesskattedirektivet.

Av 7 § framgår att den beskattningsbara personens årsomsättning ska beräknas med hänsyn till de belopp som anges i 8–11 §§. I jäm- förelse med ML anges, som en anpassning till artikel 288 i mer- värdesskattedirektivet, att mervärdesskatt inte ska ingå i beloppen.

Av 8 § följer att värdet av den beskattningsbara personen leveran- ser och tillhandahållanden inom landet ska ingå vid beräkningen om transaktionerna skulle medföra skatteplikt om de utfördes av en beskattningsbar person som inte tillämpar undantaget i detta kapitel, dvs. om undantaget i den särskilda ordningen inte är tillämpligt.

Till skillnad mot i 9 d kap. 3 § ML anges inte att det är beskatt- ningsunderlaget för omsättningen som ska ingå eftersom det i 7 § anges att mervärdesskatt inte ska ingå i beloppen. Detta är en anpass- ning till artikel 288 i mervärdesskattedirektivet. I förhållande till ML medför detta en mindre materiell ändring eftersom vinstmarginalen inte ska användas vid beräkning av omsättningen i de fall den beskatt- ningsbara personen tillämpar vinstmarginalbeskattning. Ändringen behandlas i avsnitt 13.

Av 9 § framgår att värdet av vissa undantagna leveranser och tillhandahållanden också ska ingå vid beräkningen. Paragrafen mot- svarar 9 d kap. 3 § första stycket 2 och 4. I jämförelse med ML används uttrycket ”transaktioner” i stället för ”omsättning” för att närmare anknyta till direktivets lydelse.

Enligt 10 § ska även värdet av vissa undantagna leveranser och tillhandahållanden ingå under förutsättning att de inte endast har karaktären av bitransaktion. Paragrafen motsvarar 9 d kap. 3 § första stycket 3. I jämförelse med ML används även i denna paragraf uttrycket ”transaktioner” för att närmare ansluta till direktivets ordalydelse. Angående vad som kan utgöra en bitransaktion, se prop. 2016/17:1 s. 444–445. Vidare har uppräkningen kompletterats med en hänvis- ning till undantaget avseende sedlar och mynt. Ändringen är en anpassning till artikel 288.

772

SOU 2020:31

Författningskommentar

I 11 § behandlas avyttring av anläggningstillgångar. Bestämmel- sen motsvarar 9 d kap. 3 § andra stycket ML. I förhållande till ML ändras ”omsättning” till ”avyttring” som är det uttryck som används i andra stycket i artikel 288.

Undantaget upphör

12 §

Paragrafen motsvarar 9 d kap. 5 § ML. I jämförelse med ML byts, som en del av den systematiska anpassningen till direktivet, begreppet ”omsättning” ut mot ”leverans” och ”tillhandahållande” när det avser behandlingen av den transaktion som medför att omsättnings- gränsen överskrids. Ändringar görs också eftersom ”skattebefrielsen” ersätts med ”undantaget”, se författningskommentaren till 2 §. I be- stämmelsen görs även redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Avdragsbegränsning

13 §

Paragrafen motsvarar delvis 10 kap. 11 § fjärde stycket och 10 kap. 12 § andra stycket ML. I de nämnda bestämmelserna begränsades rätten till återbetalning för företag som omfattades av skattebefri- elsen. När omsättningsgränsen infördes i ML ansågs det inte nöd- vändigt att ha en särskild bestämmelse om avdragsbegränsning i 8 kap. ML eftersom de aktuella företagen inte bedrev verksamhet som med- för skattskyldighet enligt ML. De omfattades därför inte av rätten till avdrag enligt 8 kap. 3 § ML (prop. 2016/17:1 s. 406 f). De ändringar som föreslås i 13 kap. innebär bl.a. att det som i 10 kap. 11 och 12 §§ ML ansågs vara återbetalning kommer att behandlas som en avdrags- rätt i NML. Bestämmelserna om avdragsrätt utformas också i övrigt på ett sätt som är mer i enlighet med den utformning som direktivets bestämmelser har. Med hänsyn till det och av tydlighetsskäl bör NML innehålla en uttrycklig bestämmelse om begränsad avdragsrätt på motsvarande sätt som avses i artikel 289. Ändringen är därmed en anpassning till mervärdesskattedirektivet.

773

Författningskommentar

SOU 2020:31

I 10 kap. 11 § ML begränsas inte återbetalningsrätten om omsätt- ningen ska anses ha skett i ett annat EU-land. EU-domstolen har behandlat frågan om rätt till avdrag eller återbetalning av mervärdes- skatt hänförlig till tillhandahållanden i ett annat EU-land av en beskattningsbar person som i etableringslandet omfattades av befrielse från skatt enligt den särskilda ordningen för små företag (C-507/16, Entertainment Bulgaria System). Av domen framgår att ett företag som är befriat från skatt i en medlemsstat inte har rätt till avdrag för mervärdesskatt som påförts i denna medlemsstat enligt artikel 168. Det anges nämligen i artikel 289 att beskattningsbara personer som är befriade från skatt inte har rätt att dra av mervärdesskatt i enlighet med artiklarna 167–171. Enligt artikel 169 a är dessutom avdrags- rätten för mervärdesskatt på varor eller tjänster som används för transaktioner som utförs utanför den medlemsstat där skatten ska betalas beroende av om en sådan avdragsrätt skulle finnas för det fall transaktionerna hade genomförts inom medlemsstaten. Eftersom ett företag som är skattebefriat i etableringsmedlemsstaten inte har av- dragsrätt i denna medlemsstat är inte heller ett av villkoren i arti- kel 169 a uppfyllt (punkterna 39–43 i domen). Av domen följer således att en beskattningsbar person som är skattebefriad i etableringslandet inte har rätt till avdrag eller återbetalning för sådan mervärdesskatt som avser tillhandahållanden utanför etableringslandet. Av den före- slagna paragrafen framgår att den som omfattas av undantaget i 2 § inte har rätt till avdrag för mervärdesskatt som avser transaktioner inom landet. Det följer därmed redan av den generella bestämmelsen i 13 kap. 9 § NML att rätt till avdrag inte finns för mervärdesskatt som avser transaktioner utanför landet. I förhållande till ML medför det en mindre materiell ändring eftersom mervärdesskatt som avser leveranser eller tillhandahållanden som beskattas i ett annat EU-land kommer att omfattas av en avdragsbegränsning.

Paragrafen behandlas även i avsnitt 13.

Faktura

14 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 9 a § ML och delvis artikel 289 i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts, som en del av den systematiska anpassningen till direktivet, ”omsättning” ut mot ”leve-

774

SOU 2020:31

Författningskommentar

rans” och ”tillhandahållande”, se avsnitt 4. Vidare görs en ändring eftersom ”skattebefrielse” ersätts med ”undantag från skatteplikt”, se författningskommentaren till 2 §. Någon ändring i sak är inte av- sedd.

Unionsinterna leveranser

15 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 30 a § femte stycket ML och artikel 139.1 första stycket och 139.2 i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen medför att undantaget i 2 § även tillämpas på unionsinterna varuleve- ranser.

Ansökan och beslut om beskattning

16 §

Paragrafen motsvarar 9 d kap. 6 § ML och artikel 290 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML ändras ”den som är skatte- befriad” till ”en beskattningsbar person”. Ändringen är föranledd av ändringarna i 2 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

19 kap. Särskild ordning för resebyråer

Kapitlet innehåller bestämmelser om resetjänster som tillhandahålls av resebyråer. I ML finns motsvarande bestämmelser i 9 b kap., Sär- skilt om viss resebyråverksamhet. I mervärdesskattedirektivet finns bestämmelser om särskild ordning för resebyråer i artiklarna 306–310.

Innehåll

1 §

Paragrafen har ingen motsvarighet i ML. I denna bestämmelse finns en upplysning om att i kapitlet finns bestämmelser om resetjänster som tillhandahålls av resebyråer.

775

Författningskommentar

SOU 2020:31

Tillämpningsområde

2 §

Paragrafen motsvarar 9 b kap. 1 § första stycket första meningen och andra stycket ML och motsvarar artikel 306 i mervärdesskattedirek- tivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahåll- ande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

3 §

Paragrafen motsvarar 9 b kap. 1 § första stycket andra meningen ML och motsvarar artikel 307 första stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Formuleringen ”omsättning av en enda tjänst” ändras till ”ett enda tillhandahållande av tjänster” för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare införs en hänvisning till 2 § för att bestämmelsen bryts ut till en egen paragraf. Slutligen görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Platsen för tillhandahållande av resetjänster

4 §

Paragrafen motsvarar 9 b kap. 4 § första stycket ML och motsvarar artikel 307 andra stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsatt” ut mot ”tillhandahållen” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare slopas hänvisningen till 9 b kap. 4 § andra stycket ML då motsvarande bestämmelse i NML (7 §) inte avser beskatt- ningsland utan undantag från skatteplikt. Slutligen görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

776

SOU 2020:31

Författningskommentar

Beskattningsunderlag

5 §

Paragrafen motsvarar 9 b kap. 2 § första och andra stycket ML och motsvarar tillsammans med 6 § artikel 308 i mervärdesskattedirek- tivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahåll- ande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mer- värdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare läggs ordet ”levereras” till i första punkten för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Slutligen görs några språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

6 §

Paragrafen motsvarar 9 b kap. 2 § tredje stycket ML och motsvarar tillsammans med 5 § artikel 308 i mervärdesskattedirektivet.

Resetjänst som likställs med förmedlingstjänst

7 §

Paragrafen motsvarar 9 b kap. 4 § andra stycket ML och motsvarar artikel 309 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML bryts detta stycke ut till en egen paragraf för att de tjänster som rese- tjänsterna ska likställas med enligt denna bestämmelse är i NML undantagna från skatteplikt och inte som i ML omsatta utomlands. Kopplingen mellan 9 b kap. 4 § första och andra stycket ML för- svinner därmed.

I denna bestämmelse byts ”omsättningen” ut mot ”tillhandahåll- andet” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga ändringar för att tydliggöra vilken typ av tjänster som hänvisningen avser. I bestämmelsen byts även ”anses utgöra” ut mot ”likställs med” för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Slutligen görs några smärre språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

777

Författningskommentar

SOU 2020:31

Begränsning av rätten till avdrag eller återbetalning

8 §

Paragrafen motsvarar 9 b kap. 3 § ML och motsvarar artikel 310 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga och redaktionella ändringar i syfte att förtydliga att bestämmelsen avser situationer där ingående skatt inte är avdragsgill och tillhandahållandet inte heller medför rätt till återbetalning. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Faktura

9 §

Paragrafen motsvarar 9 b kap. 5 § ML. I jämförelse med ML byts ”köparen” ut mot ”förvärvaren” för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Tillämpning av de allmänna bestämmelserna

10 §

Paragrafen motsvarar 9 b kap. 6 § ML. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”tillhandahållande” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

778

SOU 2020:31

Författningskommentar

20 kap. Särskild ordning för begagnade varor, konstverk, samlarföremål och antikviteter

Innehåll

1 §

I paragrafen, som saknar motsvarighet i ML, anges kapitlets innehåll. Syftet med bestämmelsen är att göra kapitlets struktur och innehåll mer överskådligt.

Tillämpningsområde

Förvärvskriteriet

2 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 1 § första stycket ML och artikel 314 i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en följd av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet. Fjärde punkten i ML:s bestämmelse gäller det fall förvärvet sker från en beskattningsbar person som undantas från skattskyl- dighet enligt 1 kap. 2 a § ML. Vi föreslår att begreppet skattskyldig- het slopas och därmed även specialbestämmelsen i 1 kap. 2 a § ML om undantag från skattskyldighet för en upphovsmans eller dennes dödsbos omsättning av konstverk, avsnitt 4. Som en följdändring slopas därför fjärde punkten i 9 a kap. 1 § ML.

I inledningen görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I andra punkten ändras hänvisningen från ”motsvarande bestäm- melser i ett annat EU-land” till ”bestämmelser som i ett annat EU- land motsvarar de särskilda ordningarna för begagnade varor, konst- verk, samlarföremål och antikviteter i artiklarna 312–341 i mervärdes- skattedirektivet”. Hänvisning görs till samtliga artiklar som innehåller de särskilda ordningarna i kapitel 4, avdelning XII i mervärdesskatte- direktivet. Även om Sverige inte har infört övergångsordningen för begagnade transportmedel (artiklarna 326–332) eller ordningen för försäljning på offentlig auktion (artiklarna 333–341) kan förvärv göras från en beskattningsbar återförsäljare i ett annat EU-land som tillämpat

779

Författningskommentar

SOU 2020:31

det landets motsvarighet till vinstmarginalbeskattning, varvid leve- ransen av t.ex. ett begagnat fordon har beskattats i det andra EU- landet. Den ändrade hänvisningen innebär endast ett förtydligande. Någon ändring i sak är inte avsedd. Förvärvet i Sverige faller utanför tillämpningsområdet, se 3 kap. 8 §. För nya transportmedel, se 3 §. Slutligen görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I tredje och fjärde punkten ändras hänvisningen på motsvarande sätt som i andra punkten. I fjärde punkten görs också en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Nya transportmedel

3 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 1 § andra stycket och 19 § ML. Para- grafen motsvarar artikel 313.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämför- else med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en följd av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare ändras bestämmelserna i redaktionellt hänseende till punktform.

Punkterna omformuleras för att lydelsen närmare ska ansluta till direktivets lydelse. Vidare görs några språkliga ändringar. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

Särskilt undantag från förvärvskriteriet

4 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 2 § ML och artikel 316 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”försäljning” ut mot ”leve- rans” som en följd av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

780

SOU 2020:31

Författningskommentar

Frivilligt att tillämpa vinstmarginalbeskattning

5 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 3 § ML och artikel 319 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en följd av den systematiska anpassningen till mer- värdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några mindre språk- liga ändringar, varvid bl.a. hänvisningarna till andra paragrafer i kapitlet slopas. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Vad som avses med vissa uttryck i detta kapitel

Begagnade varor

6 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 4 § och artikel 311.1 första ledet i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språk- liga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Konstverk

7 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 5 § ML. Paragrafen motsvarar artikel 311.1 andra ledet i mervärdesskattedirektivet och del A i bilaga IX till direktivet. Hänvisningen till förordning nr 2658/87 om tulltaxe- och statistiknomenklaturen och Gemensamma tulltaxan, avser i förevarande bestämmelse en statisk hänvisning. Våra över- väganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Vidare görs några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Samlarföremål

8 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 6 § ML. Paragrafen motsvarar artikel 311.1 tredje ledet i mervärdesskattedirektivet och del B i bilaga IX till direktivet. Vad gäller hänvisningarna till KN-nummer,

781

Författningskommentar

SOU 2020:31

se författningskommentaren till 7 §. I jämförelse med ML görs några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Antikviteter

9 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 7 § ML. Paragrafen motsvarar artikel 311.1 fjärde ledet i mervärdesskattedirektivet och del C i bilaga IX till direktivet. I jämförelse med ML görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Beskattningsbar återförsäljare

10 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 8 § ML och artikel 311.1 femte ledet i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs en mindre språk- lig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Beskattningsunderlag

Normal vinstmarginalbeskattning

11 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 9 § första och andra stycket ML och artikel 315 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

12 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 9 § tredje stycket ML och artikel 317 andra stycket i mervärdesskattedirektivet.

782

SOU 2020:31

Författningskommentar

13 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 10 § ML.

Förenklad vinstmarginalbeskattning

14 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 11 § ML och baseras på artikel 318 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

15 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 12 § ML och baseras på artikel 318 i mervärdesskattedirektivet.

Begränsning av rätten till avdrag

16 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 13 § första stycket ML och artikel 323 i mervärdesskattedirektivet.

Bestämmelsen lydelse anpassas till lydelsen i artikel 323 men också till NML:s definition av ingående skatt (13 kap. 4 §) och huvud- regel för avdragsrättens omfattning (13 kap. 6 §). I avsnitt 11 före- slår vi dels att avdragsrätten ska kopplas till den beskattningsbara personen, dels att ML:s begrepp ingående skatt ska användas i NML med en definition som är anpassad till huvudregeln för avdrags- rättens omfattning i artikel 168 i direktivet. Artikel 168 motsvaras i NML av 13 kap. 4 och 6 §§ NML. I förevarande bestämmelse införs ”beskattningsbar person”. I definitionen av ingående skatt ingår bl.a. direktivets uttryck ”mervärdesskatt som ska betalas eller har beta- lats” och upprepas därför inte i förevarande bestämmelse.

I jämförelse med ML ändras bestämmelsen i redaktionellt hän- seende till punktform. Vidare byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes-

783

Författningskommentar

SOU 2020:31

skattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare ändras hänvisningen från ”motsvar- ande bestämmelser i ett annat EU-land” till ”bestämmelser som i ett annat EU-land motsvarar artiklarna 312–341 i mervärdesskattedirek- tivet”. Hänvisning görs till samtliga artiklar som innehåller de särskilda ordningarna för begagnade varor, konstverk, samlarföremål och antikviteter i kapitel 4, avdelning XII i mervärdesskattedirektivet. Även om Sverige inte har infört övergångsordningen för begagnade transportmedel (artiklarna 326–332) eller ordningen för försäljning på offentlig auktion (artiklarna 333–341) kan förvärv göras från en beskattningsbar återförsäljare i ett annat EU-land som tillämpat det landets motsvarighet till vinstmarginalbeskattning, varvid leveransen av t.ex. ett begagnat fordon har beskattats i det andra EU-landet. Den ändrade hänvisningen innebär ett endast ett förtydligande. Slut- ligen görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

17 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 13 § andra stycket ML och artikel 322 i mervärdesskattedirektivet.

Bestämmelsen utformas för att nära ansluta till lydelsen i artikel 322 men också till NML:s definition av ingående skatt (13 kap. 4 §) och huvudregeln för avdragsrättens omfattning (13 kap. 6 §), se vidare författningskommentaren till 16 §. Vidare byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Slutligen görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

18 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 14 § ML och artikel 320 i mervärdes- skattedirektivet.

Bestämmelsen utformas för att nära ansluta till lydelsen i artikel 320 men också till NML:s definition av ingående skatt (13 kap. 4 §) och huvudregel för avdragsrättens omfattning (13 kap. 6 §), se vidare författningskommentaren till 16 §. I jämförelse med ML ändras bestämmelsen i redaktionellt hänseende till två stycken. Vidare byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Slut-

784

SOU 2020:31

Författningskommentar

ligen görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Räkenskaper

19 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 15 § ML och artikel 324 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leveranser” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Faktura

20 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 16 § ML och artikel 325 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans av varor” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Undantag från skatteplikt

21 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 17 § ML och artikel 321 i mervärdes- skattedirektivet.

Enligt artikel 321 i direktivet undantas från skatteplikt en leve- rans av vinstmarginalbeskattade varor, om leveransen görs i enlighet med artiklarna 146, 147 (undantag för export av varor), 148 (undan- tag i samband med internationella transporter) och 151 (undantag för vissa med export likställda transaktioner). I ML finns motsva- rande reglering dels i form av bestämmelser om omsättningsland (5 kap. 3 a § ML), dels i form av undantag från skatteplikt (t.ex. 3 kap. 21 § 1 och 21 a § första stycket 1 och 2 samt 31 a § ML). I ML uppnås alltså samma beskattningsresultat som enligt direktivet men med en delvis annorlunda lagstiftningsteknik.

785

Författningskommentar

SOU 2020:31

Som ett led i anpassningen till direktivets systematik föreslår vi att bestämmelserna i 5 kap. 3 a § ML görs om till undantag från skatteplikt, se avsnitt 9. Undantagen i artiklarna 146–148 och 151 och motsvarande bestämmelser i NML inkluderar även vissa undan- tag för tillhandahållande av tjänster, vilka inte omfattas av ordningen för vinstmarginalbeskattning. Vidare är det inte alla leveranser av varor som lämpar sig för vinstmarginalbeskattning och som av den anledningen inte omfattas av förevarande bestämmelse. Det gäller t.ex. leveranser av varor för förbrukning och konsumtion ombord fartyg och luftfartyg (t.ex. 10 kap. 73 § 1 och 80 §§). Däremot om- fattas leveranser av varor för försäljning ombord av bestämmelsen (10 kap. 73 § 2 a och 3 samt delvis 75 §). Som exempel på förbruk- ningsvaror kan nämnas drivmedel, elektricitet, vatten och livsmedel. Vidare utgör vissa bestämmelser snarast preciseringar och villkor för att ett visst undantag ska bli tillämpligt och inte i sig ett undantag från skatteplikt. I förevarande bestämmelse hänvisas bara till sådana bestämmelser i 10 kap. som avser undantag från skatteplikt för leve- ranser av varor som enligt vår bedömning kan omfattas av vinst- marginalbeskattning.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans”, vilket också utgör ett led i den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare omformuleras bestämmelsen för att närmare ansluta till direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

22 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 18 § första stycket ML och artikel 139.3 första stycket i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen i ML anger att undantaget från skatteplikt för unionsinterna leveranser av varor i 3 kap. 30 a § första stycket inte ska tillämpas på omsättning som görs med stöd av bestämmelserna i 9 a kap. ML. Det får till följd att förvärvaren i det andra EU-landet inte gör ett unionsinternt förvärv som ska beskattas i destinationslandet. Det är leveransen som läggs till grund för beskattning i avgångslandet, där leveransen omfattas av vinstmarginalbeskattning. Syftet är att undvika dubbelbeskattning. Vid omsättning till annat EU-land av sådana transportmedel som omfattas av definitionen av nya transportmedel i 1 kap. 13 a § ML,

786

SOU 2020:31

Författningskommentar

ska reglerna om vinstmarginalbeskattning inte tillämpas (9 a kap.

19§ ML). Det innebär att det är förvärvet i det andra EU-landet som läggs till grund för beskattningen, och inte leveransen i avgångs- landet.

Förevarande bestämmelse omformuleras för att närmare ansluta till direktivets lydelse och systematik. Artikel 139.3 första stycket i direktivet hänvisar inte till undantaget för unionsinterna leveranser av nya transportmedel. Att ordningen för vinstmarginalbeskattning inte ska tillämpas på sådana leveranser följer av artikel 313.2. En motsvarande reglering finns i 3 § i detta kapitel.

Enligt artikel 139.3 första stycket ska undantaget inte tillämpas på leveranser i form av överföringar av varor från ett EU-land till ett annat (artikel 138.2 c). Det medför att leveransen läggs till grund för eventuell beskattning i avgångslandet. Det innebär att i den mån en viss leverans av varor omfattas av den särskilda ordningen för beskatt- ning av vinstmarginal, sker beskattningen i avgångslandet (och inte i destinationslandet). Eftersom undantaget för varuöverföringar regleras

3kap. 30 a § andra stycket ML, tycks det saknas ett motsvarande undantag från undantaget gällande överföringar från Sverige till ett annat EU-land. Eftersom direktivets begrepp beskattningsbar transaktion införs och definitionerna, i likhet med direktivet, är ”landsneutrala” (avsnitt 6), anpassas förevarande bestämmelse till direktivets systematik. Det innebär i jämförelse med ML, ett tillägg i form av en hänvisning till 10 kap. 50 §, vilket är NML:s motsva- righet till artikel 138.2 c. Den här föreslagna ändringen innebär enligt vår bedömning endast en mindre materiell ändring. Konse- kvenserna av förslaget bedömer vi bli ytterst försumbara, varför det inte tas upp i konsekvensanalysen, se avsnitt 17.

I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans”, vilket också utgör ett led i den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se avsnitt 4.

Distansförsäljning

23 §

Paragrafen motsvarar 9 a kap. 18 § andra stycket ML. Paragrafen motsvarar artikel 35 i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen i ML innebär att distansförsäljningsreglerna (5 kap. 2 § första stycket 4

787

Författningskommentar

SOU 2020:31

och andra stycket ML) inte ska tillämpas på omsättningar som vinstmarginalbeskattats i ett annat EU-land, dvs. distansförsäljning till Sverige. I jämförelse med ML har bestämmelsen utformats så att den i överensstämmelse med artikel 35 i direktivet även omfattar distansförsäljning från Sverige. En leverans av varor som omfattas av vinstmarginalbeskattning i Sverige anses därmed vara gjord inom landet. Det gäller även om det tröskelvärde som avses i 6 kap. 61 § har överskridits och leveransen i annat fall skulle ansetts vara gjord utomlands enligt 6 kap. 8 §. Vid en EU-konform tolkning av ML i dess nuvarande lydelse följer motsvarande av 5 kap. 2 § första styck- et 1 jämfört med 5 kap. 2 a § 1. Någon ändring i sak jämfört med nuvarande tillämpning är inte avsedd.

I övrigt omformuleras bestämmelsen för att närmare ansluta till direktivets lydelse. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare ändras hänvisningen i andra punkten från ”som i ett annat EU-land beskattas i enlighet med regler mot- svarande dem som anges i detta kapitel” till ”bestämmelser som i ett annat EU-land motsvarar artiklarna 312–341 i mervärdesskattedirek- tivet”. Hänvisning görs till samtliga artiklar som innehåller de sär- skilda ordningarna för begagnade varor, konstverk, samlarföremål och antikviteter i kapitel 4, avdelning XII i mervärdesskattedirektivet. Även om Sverige inte har infört övergångsordningen för begagnade transportmedel (artiklarna 326–332) eller ordningen för försäljning på offentlig auktion (artiklarna 333–341) kan förvärv göras från en beskattningsbar återförsäljare i ett annat EU-land som tillämpat det landets motsvarighet till vinstmarginalbeskattning, varvid leveransen av begagnade varor har beskattats i det andra EU-landet. Den ändrade hänvisningen innebär ett endast ett förtydligande av hur ML:s be- stämmelse tillämpas. Slutligen görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

21 kap. Särskild ordning för investeringsguld

Kapitlet innehåller bestämmelser om investeringsguld. Bestämmel- serna baseras på artiklarna 344–356 i mervärdesskattedirektivet. Vidare finns det bestämmelser om dokumentationsskyldighet avse- ende leverans av investeringsguld i 39 kap. 14 § SFL.

788

SOU 2020:31

Författningskommentar

I detta kapitel finns särskilda bestämmelser om avdragsrätt för ingående skatt och betalningsskyldighet för mervärdesskatt vid leve- ranser av investeringsguld. För övrigt gäller de allmänna reglerna om avdragsrätt i 13 kap. och betalningsskyldighet i 16 kap.

Innehåll

1 §

Paragrafen har inte någon motsvarighet i ML. I bestämmelsen lämnas en upplysning om att i detta kapitel finns bestämmelser om investeringsguld och att det även finns bestämmelser i 39 kap. 14 § SFL, om dokumentationsskyldighet vid leverans av investerings- guld. Hänvisningen till SFL görs för att 39 kap. 14 § SFL motsvarar artikel 356 i mervärdesskattedirektivet, som i direktivet är placerad tillsammans med övriga artiklar om den särskilda ordningen för inve- steringsguld.

Vad som avses med investeringsguld

2 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 18 § första stycket ML och artikel 344.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

3 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 18 § andra stycket ML och artikel 344.2 i mervärdesskattedirektivet.

4 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 18 § tredje och fjärde stycket ML. Bestämmelsen motsvarar artikel 344.3 och sista meningen i artikel 345 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsatta” ut mot ”vara såld” som en konsekvens av den systematiska anpass-

789

Författningskommentar

SOU 2020:31

ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Investeringsguld undantas från skatteplikt

5 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 10 a § första stycket ML och artikel 346 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare anges i bestämmelsen att den även omfattar unionsinterna förvärv och import av investeringsguld. I ML framgår detta av 3 kap. 1 §, men eftersom bestämmelsen flyttas från kapitlet om undantag till kapitlet om investeringsguld behöver detta, på samma sätt som i direktivet, anges uttryckligen i bestämmelsen.

I bestämmelsen görs även en redaktionell och språklig ändring i syfte att förtydliga att kravet på att transaktionen ska medföra ägande- rätt eller fordran på guldet avser transaktioner med investeringsguld som representeras av värdepapper. Någon ändring i sak är inte av- sedd.

6 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 10 a § andra stycket ML och artikel 347 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Frivillig beskattning

7 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 10 b § 1 ML och artikel 348 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”har rätt att bli skatt- skyldigt för” ut mot ”har rätt att välja frivillig beskattning av” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes-

790

SOU 2020:31

Författningskommentar

skattedirektivet, se vidare avsnitt 14. Den systematiska anpassningen innebär vidare att ”omsättning” och ”omsättningen görs” byts ut mot ”leverans av investeringsguld” och ”investeringsguldet levereras”, se avsnitt 4. I bestämmelsen görs även en redaktionell ändring och orden ”från skatteplikt” läggs till i syfte att förtydliga bestämmelsen. Slutligen slopas orden ”av något slag” för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

8 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 10 b § 2 ML och artikel 349 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”har rätt att bli skatt- skyldigt för” ut mot ”har även rätt att välja frivillig beskattning” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdes- skattedirektivet, se vidare avsnitt 14. Den systematiska anpassningen innebär vidare att begreppet ”omsättning” byts ut på tre ställen mot ”leverans”, se avsnitt 4. I bestämmelsen görs även en redaktionell ändring och orden ”från skatteplikt” läggs till i syfte att förtydliga bestämmelsen. Slutligen ändras orden ”i sin yrkesverksamhet” till ”inom ramen för sin ekonomiska verksamhet” och ”för industriellt ändamål” till ” för industriella syften” för att bestämmelsen närmare ska följa direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

9 §

Paragrafen motsvarar 3 kap. 10 c § ML och artikel 350 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”har rätt att bli skatt- skyldigt för” och ”är skattskyldig” ut mot ”har rätt att välja frivillig beskattning av” och ”har valt frivillig beskattning” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se vidare avsnitt 14. Vidare läggs orden ”från skatteplikt” till i syfte att förtydliga bestämmelsen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

791

Författningskommentar

SOU 2020:31

Betalningsskyldighet vid frivillig beskattning

10 §

Paragrafen motsvarar delvis 1 kap. 2 § första stycket 4 a ML och artikel 198.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML om- formuleras bestämmelsen som en följd av att den delas upp i två paragrafer. I bestämmelsen byts ordet ”omsättning” och ”den som omsätter guldet” ut mot ”leverans” och ”leverantören” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet, se avsnitt 4. Den systematiska anpassningen innebär vidare att begreppet ”skattskyldig” slopas i början av bestämmelsen och att orden ”är skattskyldig enligt 3 kap. 10 b § ML” byts ut mot ”har valt frivillig beskattning av leveransen enligt 7 eller 8 §”, se avsnitt 14. I bestämmelsen görs också vissa mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Avdragsrätt vid undantagna leveranser

11 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 11 c § ML och artikel 354 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML anpassas bestämmelsen syste- matiskt till direktivet genom att rätten till återbetalning görs om till avdragsrätt, se vidare avsnitt 14. För att bestämmelsen ska vara mer lättillgänglig delas den andra punkten i 10 kap. 11 c § ML upp i två punkter.

Inledningen formuleras om något för att lydelsen närmare ska följa direktivet. Vidare byts ”omsättning” ut mot ”efterföljande leve- rans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mer- värdesskattedirektivet, se avsnitt 4.

I första punkten byts ”förvärv av investeringsguld” ut mot ”leve- rans av investeringsguld till den beskattningsbara personen” för att lydelsen närmare ska följa direktivet. Vidare byts ”den som omsätter” ut mot ”den som levererar”. Som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet byts även ”är skattskyldig” ut mot ”har valt frivillig beskattning av”, se vidare avsnitt 14.

I andra punkten byts ”förvärv” ut mot ”leverans till den beskatt- ningsbara personen” för att lydelsen närmare ska följa direktivet. Vidare görs en redaktionell ändring.

792

SOU 2020:31

Författningskommentar

I tredje punkten byts ”förvärv” ut mot ”unionsinternt förvärv” och orden ”som görs av den beskattningsbara personen” läggs till för att lydelsen närmare ska följa direktivet. Vidare görs en redaktionell ändring och en smärre språklig ändring.

I fjärde punkten byts ”förvärv av tjänster” ut mot ”tillhandahåll- ande av tjänster till den beskattningsbara personen” för att lydelsen närmare ska följa direktivet.

Någon ändring i sak är inte avsedd.

12 §

Paragrafen motsvarar 10 kap. 11 d § ML och artikel 355 i mervärdes- skattedirektivet. I jämförelse med ML anpassas bestämmelsen syste- matiskt till direktivet genom att rätten till återbetalning görs om till avdragsrätt, se vidare avsnitt 14. Bestämmelsen anpassas även till direktivets lydelse genom att ordet ”förvärv” byts ut mot ”leverans”, ”unionsinternt förvärv” och ”tillhandahållande”. I bestämmelsen byts vidare begreppet ”omsättning” ut på två ställen mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskatte- direktivet, se avsnitt 4. Slutligen omformuleras bestämmelsen redak- tionellt och några smärre språkliga ändringar görs för att den ska vara mer lättillgänglig och närmare följa direktivets lydelse. Någon änd- ring i sak är inte avsedd.

22 kap. Särskilda ordningar för distansförsäljning av varor och vissa tillhandahållanden av tjänster

I nuvarande lagstiftning finns bestämmelserna i detta kapitel i huvud- sak i lagen om särskilda ordningar. Motsvarande bestämmelser i mer- värdesskattedirektivet finns i avdelning XII, kapitel 6. Genom direk- tiv 2017/24555 och 2019/19956 utökas tillämpningsområdet för de sär- skilda ordningarna. Förslag om motsvarande ändringar i bland annat ML och lagen om särskilda ordningar behandlas i prop. 2019/20:122. De nya bestämmelserna föreslås träda i kraft den 1 januari 2021. Be-

5Rådets direktiv (EU) 2017/2455 av den 5 december 2017 om ändring av direktiv 2006/112/EG och 2009/132/EG vad gäller vissa skyldigheter på mervärdesskatteområdet för tillhandahållan- den av tjänster och distansförsäljning av varor.

6Rådets direktiv (EU) 2019/1995 av den 21 november 2019 om ändring av direktiv 2006/112/EG vad gäller bestämmelser om distansförsäljning av varor och vissa inhemska leveranser av varor.

793

Författningskommentar

SOU 2020:31

stämmelserna i detta kapitel har utformats med utgångspunkt i de regler som ska vara gällande den 1 januari 2021.

De särskilda ordningarna avser deklaration och betalning av mer- värdesskatt som kan antingen vara svensk mervärdesskatt, dvs. mer- värdesskatt som medför betalningsskyldighet i Sverige, eller mervärdes- skatt som medför betalningsskyldighet i ett annat EU-land. I detta kapitel kan alltså ”mervärdesskatt” avse såväl svensk mervärdesskatt som mervärdesskatt i ett annat EU-land. Även om det framgår av förutsättningarna i respektive bestämmelse i vad mån det är mer- värdesskatt i Sverige, i ett annat EU-land eller både ock som avses så har i förtydligande syfte innebörden av begreppet angetts i författ- ningskommentaren till vissa av de bestämmelser där begreppet före- kommer. I det fall en bestämmelse anger ”skatt enligt denna lag” så är det dock endast svensk mervärdesskatt som avses.

I kapitlet förekommer begreppet ”redovisa” bl.a. i ”redovisa och betala mervärdesskatt”. När begreppet används i kapitlet avser det i huvudsak själva förfarandet för att lämna deklaration. Begreppet före- kommer dock även med innebörden att uppgifter lämnats (redo- visats) för viss redovisningsperiod, t.ex. i bestämmelserna om änd- ring av tidigare redovisad skatt.

Innehåll

1 §

Paragrafens första stycke motsvarar delvis första meningen i 1 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. I para- grafens andra stycke införs en innehållsförteckning. Syftet är att göra kapitlets struktur och innehåll mer överskådligt.

Tillämpningsområde för de särskilda ordningarna

Tredjelandsordningen

2 §

Paragrafen motsvarar 1 § första stycket första punkten lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragra- fen motsvarar artikel 359 i mervärdesskattedirektivet Bestämmelsen

794

SOU 2020:31

Författningskommentar

är på samma sätt som definitionerna i 5 kap. utformad landsneutralt, jämför avsnitt 6.

I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts ”omsätter” ut mot ”tillhandahållanden” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare anges uttryckligen att förvärvaren ska vara etablerad, bosatt eller stadigvarande vistas i ett EU-land. Syftet är att bestämmelsen tydligare ska spegla de förutsättningar som gäller enligt 10 § om identifieringsbeslut enligt tredjelandsordningen. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Unionsordningen

3 §

Paragrafen motsvarar 1 § första stycket andra punkten lagen om sär- skilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369b i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen är på samma sätt som definitionerna i 5 kap. utformad landsneutralt, jämför avsnitt 6. För att uppnå det syftet har därför andra punkten utformats på ett sätt som närmare ansluter till direktivets lydelse. Vidare byts ”omsätter” och ”omsättningarna” ut mot ”leverans” och ”tillhandahållande” respektive ”tillhandahållna” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Importordningen

4 §

Paragrafen motsvarar 1 § första stycket tredje punkten lagen om sär- skilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369m.1 i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen är på samma sätt som definitionerna i 5 kap. utformad landsneutralt, jämför avsnitt 6. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts i första punkten ”ett land utanför EU” ut mot ”en plats utanför EU” för att tydligare inkludera direktivets båda begrepp ”tredje territo- rium” och ”tredjeland”. Direktivets begrepp ”tredjeland” definieras inte i NML. I andra punkten används benämningen ”mervärdes-

795

Författningskommentar

SOU 2020:31

skattedirektivet” i stället för direktivets nummer. Hänvisningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. I övrigt görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Definitioner

Särskild mervärdesskattedeklaration

5 §

Paragrafen motsvarar 2 § andra stycket lagen om särskilda ordningar. Paragrafen baseras på artikel 358 i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med lagen om särskilda ordningar byts ”denna lag” ut mot ”detta kapitel”. I övrigt görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Motsvarande bestämmelser i ett annat EU-land

6 §

Paragrafen motsvarar 2 § tredje stycket lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. I paragrafen används benäm- ningen ”mervärdesskattedirektivet” i stället för direktivets nummer. Hänvisningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avse- ende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Representant

7 §

Paragrafen motsvarar 2 § fjärde stycket lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369l andra stycket 2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen

796

SOU 2020:31

Författningskommentar

om särskilda ordningar byts ”ett land utanför EU” ut mot ”en plats utanför EU” för att tydligare inkludera direktivets båda begrepp ”tredje territorium” och ”tredjeland”. Direktivets begrepp ”tredjeland” definieras inte i NML. I övrigt görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Identifieringsbeslut

8 §

Paragrafen motsvarar 4 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. I bestämmelsen avses med ”mervärdes- skatt” såväl skatt enligt denna lag, dvs. svensk mervärdesskatt, som mervärdesskatt i andra EU-länder I jämförelse med lagen om sär- skilda ordningar byts ”denna lag” ut mot ”detta kapitel”. I övrigt görs några språkliga ändringar för att modernisera språket. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Hinder mot identifieringsbeslut

9 §

Paragrafen motsvarar femte och sjätte punkten i 4 a §, sjätte, sjunde och åttonde punkten i 4 b § och fjärde, femte och sjätte punkten i 4 c och 4 d §§ lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122.

Första och andra punkten motsvarar närmast artiklarna 358a.2, 369a.2 och 369l.3 i mervärdesskattedirektivet som definierar vad som avses med identifieringsmedlemsstat. Av definitionen kan ut- läsas att identifiering bara kan ske i en medlemsstat i taget. Av artiklarna 369a.2 och 369l.3 framgår även att en beskattningsbar person eller en representant som har valt att bli identifierad i en viss medlemsstat är bunden av det valet under det aktuella kalenderåret och det två därpå följande kalenderåren.

Tredje punkten följer av artiklarna 363 d, 369e d, 369r.1 d, 369r.2 c och 369r.3 d i mervärdesskattedirektivet som anger att medlemsstat- erna ska utesluta en beskattningsbar person från de särskilda ord- ningarna om de ständigt bryter mot reglerna för ordningen. I arti- kel 58b.1 i genomförandeförordningen anges en karenstid för en

797

Författningskommentar

SOU 2020:31

beskattningsbar person som uteslutits av den anledningen. Karens- tiden gäller under åtta kalenderkvartal efter det kalenderkvartal då den beskattningsbara personen uteslöts. Ett nytt identifieringsbeslut kan inte fattas av medlemsstaterna för någon av de särskilda ordning- arna under den tiden. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar utformas bestämmelsen så att den direkt anger i vilka situationer ett identifieringsbeslut inte ska fattas.

Hänvisningen till genomförandeförordningen avser förordningen i den vid varje tidpunkt gällande lydelsen, en s.k. dynamisk hänvis- ning. Förordningens fullständiga namn framgår av 2 kap. 2 §. Hän- visningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direk- tivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte av- sedd.

Identifieringsbeslut enligt tredjelandsordningen

10 §

Paragrafen motsvarar 4 a § 1–4 lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artiklarna 358a och 359 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts ”i Sverige eller i ett annat EU-land” ut mot ”inom EU” i syfte att närmare ansluta till direktivets lydelse. I andra stycket görs en hänvisning till 9 § där det framgår i vilka fall det finns hinder mot att fatta ett identifieringsbeslut. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Identifieringsbeslut enligt unionsordningen vid distansförsäljning av varor

11 §

Paragrafen motsvarar 4 c § 1–3 lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artik- larna 369a och 369b i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts i första stycket ”omsättningarna” ut mot ”leveranserna” som en konsekvens av den systematiska an-

798

SOU 2020:31

Författningskommentar

passningen till direktivet, avsnitt 4. I punkten 1 b byts ”i Sverige eller i ett annat EU-land” ut mot ”inom EU” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. I övrigt görs vissa språkliga ändringar för att närmare ansluta till direktivets lydelse.

I andra stycket görs en hänvisning till 9 § där det framgår i vilka fall det finns hinder mot att fatta ett identifieringsbeslut. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Identifieringsbeslut enligt unionsordningen vid leverans av varor med transport som påbörjas och avslutas i samma EU-land

12 §

Paragrafen motsvarar 4 d § 1–3 lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artik- larna 369a och 369b i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts i första stycket ”omsätts”, ”omsätt- ning” och ”omsättningarna” ut mot ”levereras”, ”leverans” och ”leve- ranserna” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, avsnitt 4. Vidare byts i punkten 1 a ”uttrycket ”här i landet eller inom ett annat EU-land” ut mot ”i samma EU-land” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. Motsvarande görs i punk- ten 1 b där ”i Sverige eller i ett annat EU-land” byts ut mot ”inom EU”. I övrigt görs en språklig ändring för att närmare ansluta till direk- tivets lydelse.

I andra stycket görs en hänvisning till 9 § där det framgår i vilka fall det finns hinder mot att fatta ett identifieringsbeslut. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Identifieringsbeslut enligt unionsordningen vid tillhandahållande av tjänster

13 §

Paragrafen motsvarar 4 b § 1–5 lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artik- larna 369a och 369b i mervärdesskattedirektivet. I övrigt görs en smärre språklig ändring. I andra stycket görs en hänvisning till 9 § där

799

Författningskommentar

SOU 2020:31

det framgår i vilka fall det finns hinder mot att fatta ett identifi- eringsbeslut. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Identifieringsbeslut enligt importordningen

14 §

Paragrafens första stycke motsvarar 4 e § 1–3 och paragrafens andra stycke 30 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Första stycket motsvarar delvis artiklarna 369l, 369m.1 och 369m.3 och andra stycket artikel 369zc i mervärdesskattedirektivet.

I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts i punkter- na 1 b och c i första stycket uttrycket ”i Sverige eller i ett annat EU- land” ut mot ”inom EU” för att närmare ansluta till direktivets lyd- else. I punkt 1 c används benämningen ”mervärdesskattedirektivet” i stället för direktivets nummer. Hänvisningen till mervärdesskatte- direktivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hän- visning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i av- snitt 4. I andra punkten byts ”ett land utanför EU” ut mot ”en plats utanför EU” för att tydligare inkludera direktivets båda begrepp ”tredje territorium” och ”tredjeland”. Direktivets begrepp ”tredje- land” definieras inte i NML. Vad som avses med ”distansförsäljning av varor importerade från en plats utanför EU” framgår av defini- tionen i 2 kap. 8 §. Vidare byts i tredje punkten ”omsättningarna” ut mot ”leveranserna” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, avsnitt 4.

I andra stycket anges vad som är motsvarighet i svenska kronor till beloppet på 150 euro som anges i första stycket 2. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar används en kortare benämning av rådets förordning (EG) nr 1186/2009 av den 16 november 2009 om upprättandet av ett gemenskapssystem för tullbefrielse (kodifierad version) i syfte att bestämmelsen ska vara mer lättillgänglig. För- ordningens fullständiga namn framgår av 2 kap. 2 §. Hänvisningen till förordningen är dynamisk, dvs. avser EU-förordningen i den vid varje tidpunkt gällande lydelsen, se vidare avsnitt 4.

I tredje stycket görs en hänvisning till 9 § där det framgår i vilka fall det finns hinder mot att fatta ett identifieringsbeslut. Någon ändring i sak är inte avsedd.

800

SOU 2020:31

Författningskommentar

15 §

Paragrafen motsvarar 4 f § lagen om särskilda ordningar i dess lyd- else enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369m.2 i mervärdesskattedirektivet.

Valet av identifieringsstat är bindande

16 §

Paragrafen motsvarar 4 g § första stycket lagen om särskilda ord- ningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369a.2 andra stycket och artikel 369l.3 andra stycket i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar har ”unionsordningen” respektive ”importordningen” lagts till före paragrafhänvisningarna för att det tydligare ska framgå vad hänvis- ningarna avser. I övrigt görs en redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

17 §

Paragrafen motsvarar 4 g § andra stycket i lagen om särskilda ord- ningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369a.2 tredje stycket i mervärdesskattedirektivet. I jämför- else med lagen om särskilda ordningar har ”unionsordningen” lagts till före paragrafhänvisningarna för att det tydligare ska framgå vad hänvisningarna avser. Vidare byts orden ”i Sverige eller i ett annat EU-land” ut mot ”inom EU” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ansökan på elektronisk väg

18 §

Paragrafen motsvarar 4 h § lagen om särskilda ordningar i dess lyd- else enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artiklar- na 360, 369c och 369o i mervärdesskattedirektivet.

801

Författningskommentar

SOU 2020:31

Mervärdesskattegrupper

19 §

Paragrafen motsvarar 4 i § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. I jämförelse med lagen om särskilda ord- ningar görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Vad identifieringsbeslutet innebär

20 §

Paragrafen motsvarar 5 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen saknar direkt motsvarighet i mervärdesskattedirektivet. Bestämmelsen avser skatt på transaktioner som gjorts inom landet, dvs. svensk mervärdesskatt, som redovisas och betalas enligt de särskilda ordningarna. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts ”omsättning” och ”omsättningar” ut mot ”leverans” och ”leveranser” respektive ”tillhandahållande” och ”till- handahållanden” som en konsekvens av den systematiska anpass- ningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare byts ”denna lag” ut mot ”detta kapitel”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

21 §

Paragrafen motsvarar 6 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen saknar direkt motsvarighet i mervärdesskattedirektivet. Av bestämmelsen framgår att förfarandet för att deklarera och betala skatt följer bestämmelserna i identifi- eringsmedlemsstaten. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts ”skattskyldig” ut mot ”skyldig att betala mervärdesskatt enligt

16kap.”, och ”leverans” och ”tillhandahållande” införs som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Någon ändring i sak är inte avsedd.

802

SOU 2020:31

Författningskommentar

Identifieringsnummer

22 §

Paragrafen motsvarar 7 § första stycket lagen om särskilda ord- ningar. Paragrafen motsvarar delvis artiklarna 362, 369d och 369q i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ord- ningar görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

23 §

Paragrafen motsvarar 7 § andra stycket lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artikel 369d i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar har en viss språklig och redaktionell ändring gjorts. Någon ändring i sak är inte avsedd.

24 §

Paragrafen motsvarar 7 § tredje stycket lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369q i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar anges i förtydligande syfte att det är Skatteverket som fattar beslut. I övrigt har vissa redaktionella ändringar gjorts genom att paragrafen delats upp i tre stycken och hänvisningen till ”importordningen” i första stycket placerats före hänvisningen till 14 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Underrättelse till Skatteverket om förändringar

25 §

Paragrafen motsvarar 8 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artiklarna 360, 361.2, 369c, 369o och 369p.4 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts ”denna lag” ut mot ”detta kapitel”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

803

Författningskommentar

SOU 2020:31

Återkallelse av ett identifieringsbeslut enligt tredjelandsordningen

26 §

Paragrafen motsvarar 9 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 363 i mervärdes- skattedirektivet.

Återkallelse av ett identifieringsbeslut enligt unionsordningen

27 §

Paragrafen motsvarar 9 a § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369e i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ord- ningar byts ”omsätter” ut mot ”leveranser” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. I övrigt görs en mindre språklig och redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återkallelse av ett identifieringsbeslut enligt importordningen

för en beskattningsbar person som inte företräds av en representant

28 §

Paragrafen motsvarar 9 b § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369r.1 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts ”ett land utanför EU” ut mot ”en plats utanför EU” för att tydligare inkludera direktivets båda begrepp ”tredje territorium” och ”tredjeland”. Direktivets begrepp ”tredjeland” definieras inte i NML. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

804

SOU 2020:31

Författningskommentar

Återkallelse av ett identifieringsbeslut enligt importordningen för en representant

29 §

Paragrafen motsvarar 9 c § lagen om särskilda ordningar i dess lyd- else enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369r.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ord- ningar har begreppet ”importordningen” lagts till före paragrafhän- visningen i tredje punkten för att det även i denna punkt uttryckligen ska anges vilken särskild ordning som avses. I övrigt görs vissa språk- liga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Återkallelse av ett identifieringsbeslut enligt importordningen för en beskattningsbar person som företräds av en representant

30 §

Paragrafen motsvarar 9 d § lagen om särskilda ordningar i dess lyd- else enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369r.3 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ord- ningar byts ”ett land utanför EU” ut mot ”en plats utanför EU” för att tydligare inkludera direktivets båda begrepp ”tredje territorium” och ”tredjeland”. Direktivets begrepp ”tredjeland” definieras inte i NML. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Särskilda regler om beskattningsgrundande händelse och betalningsskyldighet

Beskattningsgrundande händelse för importordningen

31 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 5 b § andra stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122 och artikel 369n i mervärdesskattedirek- tivet. Bestämmelsen gäller för transaktioner som ska beskattas i Sverige och där skatten redovisas enligt importordningen. I jämför- else med ML byts orden ”skyldigheten att betala skatt inträder” ut mot ”inträffar den beskattningsgrundande händelsen”, se avsnitt 7.

805

Författningskommentar

SOU 2020:31

Vidare byts ”ett land utanför EU” ut mot ”en plats utanför EU” för att tydligare inkludera direktivets båda begrepp ”tredje territorium” och ”tredjeland”. Direktivets begrepp ”tredjeland” definieras inte i NML. I paragrafen används begreppet ”importordningen” för att det tydligare ska framgå vilken av de särskilda ordningarna som avses.

Genom att i ett första steg knyta den beskattningsgrundande händelsen till tidpunkten för leveransen och i ett andra steg ange vid vilken tidpunkt leveransen ska anses äga rum, får bestämmelsen en utformning som närmare ansluter till direktivet.

I 1 kap. 5 b § tredje stycket ML görs en hänvisning till artikel 61b i genomförandeförordningen som anger när den betalning som avses i bestämmelsens första stycke ska anses vara godkänd. En motsvarig- het till denna hänvisning införs inte i förevarande paragraf. Hänvis- ningen ersätts i stället av den generella hänvisning till genomför- andeförordningen som finns i 1 kap. 4 §.

I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Betalningsskyldighet för mervärdesskattegrupp i annat EU-land

32 §

Paragrafen motsvarar 1 kap. 2 § första stycket 1 a ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. I jämförelse med ML byts ”sådan omsätt- ning” respektive ”omsätter” ut mot ”levererar” och ”tillhandahåller” respektive ”leveransen” och ”tillhandahållandet” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet. Vidare slopas begreppet skattskyldig som en konsekvens av den systema- tiska anpassningen, se avsnitt 4. I bestämmelsen görs också vissa redaktionella och språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

I paragrafen görs en hänvisning till artiklarna 369a–369x i mer- värdesskattedirektivet. Dessa artiklar motsvarar bestämmelser i detta kapitel om unionsordningen och importordningen. Hänvisningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. den utgör en s.k. statisk hänvisning. Det får till följd att hänvisningen görs till senaste lydelsen av direktivet, i stället för som i motsvarande bestämmelse i ML till lydelsen enligt direktiv 2017/2455 och direktiv

806

SOU 2020:31

Författningskommentar

2019/1995. Även framtida ändringar av artiklarna 369a–369x kom- mer därmed att omfattas av denna bestämmelse genom att definitionen av mervärdesskattedirektivet i 2 kap. 2 § kontinuerligt uppdateras till den senaste lydelsen av direktivet. Våra överväganden avseende hän- visningsteknik finns i avsnitt 4.

Deklaration och betalning av mervärdesskatt

Elektronisk deklaration

33 §

Paragrafen motsvarar 10 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artiklarna 364, 369f och 369s i mervärdesskattedirektivet.

Redovisningsperioder

34 §

Paragrafen motsvarar 11 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artiklarna 364, 369f och 369s i mervärdesskattedirektivet.

Uppgifter som ska lämnas i deklarationen

35 §

Paragrafen motsvarar 12 § första stycket 1–3 lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen mot- svarar delvis artiklarna 365, 369g.1, och 369t i mervärdesskattedirek- tivet. I den särskilda mervärdesskattedeklarationen ska uppgift lämnas för varje EU-land där leveranser av varor eller tillhandahållanden av tjänster ska beskattas. I den mån transaktioner som ska beskattas i Sverige omfattas av en särskild ordning enligt ett identifieringsbeslut i Sverige ska även uppgift om dessa transaktioner lämnas i deklara- tionen. I bestämmelsen avses därför med ”mervärdesskatt” såväl skatt enligt denna lag, dvs. svensk mervärdesskatt, som mervärdesskatt i andra EU-länder.

807

Författningskommentar

SOU 2020:31

I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts ”omsättningar” ut mot ”leveranser” och ”tillhandahållanden” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. Vidare ändras punkten 2 b så att dess lydelse närmare ansluter till direktivets lydelse. I övrigt görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

36 §

Paragrafen motsvarar 12 § andra stycket lagen om särskilda ord- ningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369g.1 a–c i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4.

I andra punkten byts uttrycket ”här i landet eller inom ett annat EU-land” ut mot ”i samma EU-land” för att bestämmelsens lydelse närmare ska ansluta till direktivets lydelse. I övrigt görs vissa redak- tionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

37 §

Paragrafen motsvarar 12 § första stycket 4 och tredje stycket lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artiklarna 365 andra stycket, 369g.4 och 369t.2 i mervärdesskattedirektivet. Ändringar ska göras av tidigare lämnade deklarationer som kan avse såväl skatt enligt denna lag, dvs. svensk mervärdesskatt, som mervärdesskatt i andra EU-länder, jämför för- fattningskommentaren till 35 §. I bestämmelsen avses därför med ”mervärdesskattebelopp” såväl svensk mervärdesskatt som mervärdes- skatt i andra EU-länder.

I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts ”omsättningen” ut mot ”leveransen av varan” och ”tillhandahållandet av tjänsten” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, avsnitt 4. Vidare byts ”rättelser” ut mot ”ändringar” för att närmare ansluta till direktivets lydelse. Slutligen byts i förtydligande syfte ”avser tid inom” ut mot ”tas med inom”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

808

SOU 2020:31

Författningskommentar

Ytterligare uppgifter i deklarationen vid distansförsäljning och användning av elektroniskt gränssnitt (unionsordningen)

38 §

Paragrafen motsvarar 12 b § första stycket lagen om särskilda ord- ningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artikel 369g.2 i mervärdesskattedirektivet. I bestämmelsen av- ses med ”mervärdesskatt” såväl skatt enligt denna lag, dvs. svensk mervärdesskatt, som mervärdesskatt i andra EU-länder, jämför för- fattningskommentaren till 35 §. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts i första punkten ”omsättningar” ut mot ”leveranser av varor” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, avsnitt 4. Vidare byts i andra punkten ”mervärdesskatten på varorna” ut mot ”mervärdesskatten för leveransen av varorna” för att bestämmelsens lydelse närmare ska ansluta till direktivets lydelse. I övrigt görs några mindre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

39 §

Paragrafen motsvarar 12 b § andra stycket lagen om särskilda ord- ningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artikel 369g.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar byts i tredje punkten ”omsättning” ut mot ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till direktivet, se avsnitt 4. I tredje punkten byts även ”inom ett EU- land” ut mot ”om försändningen eller transporten av varorna på- börjas och avslutas i samma EU-land”. Syftet är att bestämmelsens lydelse närmare ska ansluta till direktivets lydelse och att det tydligare ska framgå att bestämmelsen inte omfattar en gränsöverskridande leverans av varor, jämför författningskommentaren till 36 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

809

Författningskommentar

SOU 2020:31

Ytterligare uppgifter i deklarationen vid tillhandahållande av tjänster (unionsordningen)

40 §

Paragrafen motsvarar 12 a § lagen om särskilda ordningar i dess lyd- else enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369g.3 i mervärdesskattedirektivet. I bestämmelsen avses med ”mervärdes- skatt” såväl skatt enligt denna lag, dvs. svensk mervärdesskatt, som mervärdesskatt i andra EU-länder, jämför författningskommentaren till 35 §. Vidare görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Redovisning i euro

41 §

Paragrafen motsvarar 13 § lagen om särskilda ordningar. Paragrafen motsvarar artiklarna 366.1, 369h.1 och 369u.1 i mervärdesskattedirek- tivet.

Tidpunkt för att lämna deklaration

42 §

Paragrafen motsvarar 14 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artiklarna 364, 369f och 369s i mervärdesskattedirektivet.

Betalning av mervärdesskatt

43 §

Paragrafen motsvarar 15 § lagen om särskilda ordningar. Paragrafen motsvarar artiklarna 367, 369i och 369v i mervärdesskattedirektivet. I bestämmelsen avses med ”mervärdesskatt” såväl skatt enligt denna lag, dvs. svensk mervärdesskatt, som mervärdesskatt i andra EU- länder I jämförelse med lagen om särskilda ordningar görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

810

SOU 2020:31

Författningskommentar

Ändring av tidigare redovisad skatt

44 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 24 a § ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artiklarna 365 andra stycket, 369g.4 och 369t.2 i mervärdesskattedirektivet. I första och andra stycket har uttryckligen angetts att bestämmelsen gäller skatt som har redo- visats som ”skatt enligt denna lag”, dvs. för transaktioner som beskattas i Sverige. Vidare har vid hänvisningen till de särskilda ordningarna namnen på respektive ordning angetts i förtydligande syfte. I övrigt görs en mindre redaktionell ändring.

Hänvisningen i andra stycket till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra över- väganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

Av tredje stycket framgår att vid ändringar på grund av felaktigt debiterad mervärdesskatt eller nedsättning av priset, återtagande av vara eller kundförlust gäller i stället vad som anges i 45 § respektive 7 kap. 44 första stycket och 45 §§. Någon ändring i sak är inte avsedd.

45 §

Paragrafen motsvarar 13 kap. 28 § andra och tredje stycket ML. Para- grafen motsvarar delvis artiklarna 365 andra stycket, 369g.4 och 369t.2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”kreditnota” ut på tre ställen mot ”en sådan handling eller ett sådant meddelande som avses i 17 kap. 19 §” som en följd av att ”kreditnota” slopas i 17 kap. och ersätts med detta uttryck. Med ”har redovisats” i första stycket avses, på samma sätt som i 13 kap. 28 § ML, att handlingen eller meddelandet ska ha utfärdats efter den redovisningsperiod då det ursprungliga beloppet ska redovisas. Vidare har vid hänvisningen till de särskilda ordningarna namnen på respektive ordning angetts i förtydligande syfte. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Hänvisningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avse- ende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

811

Författningskommentar

SOU 2020:31

Förfarandet i samband med beslut om identifiering eller återkallelse

Omprövning av beslut om identifiering eller återkallelse

46 §

Paragrafen motsvarar 17 § första stycket lagen om särskilda ordningar.

47 §

Paragrafen motsvarar 17 § andra och tredje stycket lagen om sär- skilda ordningar. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar görs en mindre språklig ändring.

48 §

Paragrafen motsvarar 17 a § lagen om särskilda ordningar.

49 §

Paragrafen motsvarar 18 § lagen om särskilda ordningar.

Överklagande av beslut om identifiering eller återkallelse

50 §

Paragrafen motsvarar 20 § första och andra stycket lagen om sär- skilda ordningar.

51 §

Paragrafen motsvarar 20 § tredje och fjärde stycket lagen om sär- skilda ordningar.

812

SOU 2020:31

Författningskommentar

Förfarandet i övrigt i samband med beslut om identifiering eller återkallelse

52 §

Paragrafen motsvarar 22 § lagen om särskilda ordningar. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

53 §

Paragrafen motsvarar 22 a § lagen om särskilda ordningar i dess lyd- else enligt prop. 2019/20:122. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar anges ”unionsordningen” före paragrafhänvisningarna i förtydligande syfte. I övrigt görs vissa språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Förfarandet i samband med beslut om skatt

Beslut om skatt

54 §

Paragrafen motsvarar 16 § lagen om särskilda ordningar och avser beslut om skatt enligt denna lag, dvs. beslut om svensk mervärdes- skatt. Bestämmelsen gäller såväl svensk skatt som redovisats i en särskild mervärdesskattedeklaration i Sverige som svensk skatt som redovisats i en deklaration som lämnas i ett annat EU-land. I jäm- förelse med lagen om särskilda ordningar anges att beslutet ska anses fattat av Skatteverket. Ändringen är föranledd av att regleringen i 3 § lag om särskilda ordningar som anger att Skatteverket fattar beslut slopas. Någon ändring i sak är inte avsedd.

813

Författningskommentar

SOU 2020:31

Omprövning av beslut om skatt

55 §

Paragrafen motsvarar 19 § lagen om särskilda ordningar. Med anled- ning av att bestämmelserna i lagen om särskilda ordningar införs i NML byts hänvisningen till ”mervärdesskattelagen” ut mot ”denna lag” och hänvisningen till ”denna lag” mot ”detta kapitel”. I jämför- else med lagen om särskilda ordningar används en kortare benäm- ning av genomförandeförordningen. Förordningens fullständiga namn framgår av 2 kap. 2 §. Hänvisningen till förordningen är dynamisk, dvs. avser EU-förordningen i den vid varje tidpunkt gällande lydel- sen, se vidare avsnitt 4. I övrigt görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Överklagande av beslut om skatt

56 §

Paragrafen motsvarar 21 § lagen om särskilda ordningar. Med anled- ning av att bestämmelserna i lagen om särskilda ordningar införs i NML byts hänvisningen till ”mervärdesskattelagen” ut mot ”denna lag” och hänvisningen till ”denna lag” mot ”detta kapitel”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Förfarandet i övrigt i samband med beslut om skatt

57 §

Paragrafen motsvarar 23 § lagen om särskilda ordningar. Med anled- ning av att bestämmelserna i lagen om särskilda ordningar införs i NML byts hänvisningen till ”mervärdesskattelagen” ut mot ”denna lag” och hänvisningen till ”denna lag” mot ”detta kapitel”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

58 §

Paragrafen motsvarar 23 a § lagen om särskilda ordningar.

814

SOU 2020:31

Författningskommentar

59 §

Paragrafen motsvarar 23 b § lagen om särskilda ordningar.

60 §

Paragrafen motsvarar 23 c § lagen om särskilda ordningar. Med anled- ning av att bestämmelserna i lagen om särskilda ordningar införs i NML byts hänvisningen till ”mervärdesskattelagen” ut mot ”denna lag”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

61 §

Paragrafen motsvarar 24 § lagen om särskilda ordningar.

Avdrag och återbetalning av ingående skatt

62 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 1 a § första stycket och 10 kap. 4 a § första och fjärde stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Para- grafen motsvarar delvis artiklarna 368 och 369w i mervärdesskatte- direktivet. I jämförelse med ML byts i första stycket hänvisningen till ”motsvarande bestämmelser i ett annat EU-land” ut mot ”bestäm- melser som i ett annat EU-land motsvarar artiklarna 358–369 och 369l–369x i mervärdesskattedirektivet”. Syftet är att använda samma hänvisningsteknik genomgående i NML. I jämförelse med ML anges vidare uttryckligen att bestämmelsen avser beskattningsbara personer som saknar etablering inom EU. Det innebär att hänvisningen i första stycket 3 till bestämmelser som i ett annat EU-land motsvarar import- ordningen avgränsas till att avse motsvarigheten till 14 § första stycket 1 b och c. För att det tydligare ska framgå vad hänvisning- arna i punkterna 1–3 avser har ”tredjelandsordningen” respektive ”importordningen” lagts till före dessa hänvisningar. Hänvisningen i första stycket till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avse- ende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4.

815

Författningskommentar

SOU 2020:31

Bestämmelsen i andra stycket har i jämförelse med ML fått en något annorlunda utformning genom att inte återupprepa de förut- sättningar för rätt till återbetalning som motsvarar det som framgår av första stycket. I stället gör en hänvisning till första stycket. Vidare används direktivets begrepp ”beskattningsbara verksamheter” i stället för endast ”verksamheter” för att lydelsen närmare ska ansluta till direktivets lydelse. En hänvisning görs även till 65–67 §§ som anger hur en ansökan om återbetalning ska göras. I övrigt görs vissa språk- liga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

63 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 1 a § andra stycket och 10 kap. 4 a § andra och fjärde stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Para- grafen motsvarar delvis artiklarna 369j och 369w i mervärdesskatte- direktivet. För att det tydligare ska framgå vad hänvisningarna i första stycket punkterna 1–3 avser har ”unionsordningen” respektive ”import- ordningen” lagts till före dessa hänvisningar. Hänvisningen i första stycket till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvis- ningsteknik finns i avsnitt 4.

Bestämmelsen i andra stycket har i jämförelse med ML fått en något annorlunda utformning genom att inte återupprepa de förut- sättningar för rätt till återbetalning som motsvarar det som framgår av första stycket. I stället gör en hänvisning till första stycket. Vidare används direktivets begrepp ”beskattningsbara verksamheter” i stället för endast ”verksamheter” för att lydelsen närmare ska ansluta till direktivets lydelse. En hänvisning görs även till 68 och 72 §§ som anger hur en ansökan om återbetalning ska göras. I övrigt görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

64 §

Paragrafen motsvarar 8 kap. 1 a § tredje stycket och 10 kap. 4 a § tredje stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artiklarna 368, 369j och 369w i mervärdesskatte-

816

SOU 2020:31

Författningskommentar

direktivet. I jämförelse med ML används direktivets begrepp ”beskatt- ningsbara verksamheter” i stället för endast ”verksamheter” för att lydelsen närmare ska ansluta till direktivets lydelse. I övrigt görs viss språklig och redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ansökan om återbetalning av ingående skatt

Ansökan i blankett

65 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 30 § första stycket ML. Paragra- fen motsvarar delvis artiklarna 368 och 369w i mervärdesskattedirek- tivet. I jämförelse med ML görs en språklig ändring genom att ”Den” byts ut mot ”En beskattningsbar person”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

66 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 30 § första stycket ML. Paragra- fen motsvarar delvis artiklarna 368 och 369w i mervärdesskatte- direktivet. I ML görs en hänvisning till bestämmelser i 19 kap. varav vissa inte införs i NML utan i stället regleras i NMF. Det gäller 19 kap. 25 § andra stycket 1 och 3 samt fjärde och femte stycket ML. För att skapa en mer sammanhållen reglering av de bestämmelser som gäller ansökan om återbetalning av beskattningsbara personer som använ- der de särskilda ordningarna införs en motsvarande uttrycklig reglering i detta kapitel. Någon ändring i sak är inte avsedd.

67 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 30 § första stycket ML. Paragra- fen motsvarar delvis artiklarna 368 och 369w i mervärdesskatte- direktivet. I bestämmelsen görs en hänvisning till de bestämmelser i

14kap. som även gäller för ansökan om återbetalning enligt 65 §. Vidare görs vissa språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

817

Författningskommentar

SOU 2020:31

Ansökan riktad till Sverige som ges in via den elektroniska portalen

iett annat EU-land 68 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 30 § andra stycket ML i dess lyd- else enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artiklarna 369j och 369w i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts orden ”de särskilda ordningarna” ut mot ”unionsordningen” för att det tydligare ska framgå vad hänvisningen till artiklarna i mervärdes- skattedirektivet avser. Hänvisningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. I övrigt görs en språklig ändring genom att ”den” byts ut mot ”en beskattningsbar person”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

69 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 30 § andra stycket ML i dess lyd- else enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artiklarna 369j och 369w i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”de särskilda ordningarna” ut mot ”unionsordningen” för att det tydligare ska framgå vad hänvisningen till artiklarna i mervärdesskattedirektivet avser. Hänvisningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. I övrigt görs vissa språkliga ändringar som är föranledda av att bestämmelsen bryts ut och placeras i en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ansökan riktad till andra EU-länder som ges in via den elektroniska portalen i Sverige

70 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 31 a § första stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artik- larna 369j och 369w i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med

818

SOU 2020:31

Författningskommentar

ML används direktivets begrepp ”beskattningsbara verksamheter” i stället för endast ”verksamheter” för att lydelsen närmare ska an- sluta till direktivets lydelse. För att det tydligare ska framgå vad paragrafhänvisningarna till de särskilda ordningarna avser har begrep- pen ”unionsordningen” och ”importordningen” lagts till. Vidare görs en språklig ändring genom att ”den” byts ut mot ”en beskattningsbar person”. I övrigt görs en redaktionell ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

71 §

Paragrafen motsvarar delvis 19 kap. 31 a § första stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artik- larna 369j och 369w i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML används direktivets begrepp ”beskattningsbara verksamheter” i stället för endast ”verksamheter” för att lydelsen närmare ska an- sluta till direktivets lydelse. För att det tydligare ska framgå vad hänvisningarna till artiklarna i mervärdesskattedirektivet avser har begreppen ”unionsordningen” och ”importordningen” lagts till. Hän- visningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direk- tivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. I övrigt görs en språklig ändring med anledning av att bestämmelsen bryts ut och placeras i en egen paragraf. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Ansökan riktad till Sverige som ges in via den elektroniska portalen

iSverige 72 §

Paragrafen motsvarar 19 kap. 31 a § andra stycket ML. Paragrafen motsvarar delvis artiklarna 369j och 369w i mervärdesskattedirek- tivet. I jämförelse med ML används direktivets begrepp ”beskatt- ningsbar verksamhet” i stället för endast ”verksamhet” för att lyd- elsen närmare ska ansluta till direktivets lydelse. För att det tydligare ska framgå vad paragrafhänvisningen avser har begreppen ”unions- ordningen” och ”importordningen” lagt till. I övrigt görs en språklig

819

Författningskommentar

SOU 2020:31

ändring genom att ”den” byts ut mot ”en beskattningsbar person”. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Omprövning av beslut om återbetalning

73 §

Paragrafen motsvarar delvis 20 kap. 2 § ML. Paragrafen motsvarar artikel 23.2 i EU-återbetalningsdirektivet. Bestämmelsen avser ompröv- ning av beslut om återbetalning till beskattningsbara personer som ansöker om återbetalning enligt 68 §, dvs. genom den elektroniska portalen i ett annat EU-land. I jämförelse med ML görs vissa smärre språkliga och redaktionella ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Fakturering

74 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 13 § tredje stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 219a.2 b i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”omsättningar” ut mot ”leveranser” och ”tillhandahållanden” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet, se avsnitt 4. Vidare görs en hänvisning till de bestämmelser om faktu- rering i 17 kap. som är tillämpliga för beskattningsbara personer som omfattas av ett identifieringsbeslut i Sverige. I övrigt görs vissa smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

75 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 2 § andra stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 220.1 andra ledet i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML har begrep- pet ”unionsordningen” lagts till vid hänvisningen till bestämmel- serna om identifieringsbeslut för att det tydligare ska framgå vilken ordning som avses. Någon ändring i sak är inte avsedd.

820

SOU 2020:31

Författningskommentar

76 §

Paragrafen motsvarar 11 kap. 12 § fjärde stycket ML i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 219a.2 b i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med ML byts ”mervärdesskatt” ut mot ”skatt enligt denna lag”. Bestämmelsen avser beskattnings- bara personer som omfattas av ett identifieringsbeslut i ett annat EU-land och som redovisar svensk mervärdesskatt inom ramen för de särskilda ordningarna. Det är alltså fråga om fakturering för leve- ranser av varor eller tillhandahållanden av tjänster som anses vara gjorda i Sverige enligt 6 kap. Sådana leveranser eller tillhandahåll- anden omfattas inte av faktureringsskyldighet enligt 17 kap. I stället gäller bestämmelserna om fakturering i det EU-land där den beskatt- ningsbara personen är identifierad, jämför motsvarande i 74 § för beskattningsbara personer som är identifierade i Sverige. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Hänvisningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som gäller när lagen träder i kraft, vilket framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avse- ende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. Vad hänvisningen avser förtydligas genom tillägget ”de särskilda ordningarna”.

Dokumentationsskyldighet

77 §

Paragrafen motsvarar 25 § första stycket lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artiklarna 369.1, 369k.1 och 369x.1 i mervärdesskattedirektivet. I jäm- förelse med ML byts ”omsättningar” ut mot ”leveranser av varor eller tillhandahållanden av tjänster” som en konsekvens av den syste- matiska anpassningen till direktivet, avsnitt 4. Vidare ändras hänvis- ningen till ”denna lag” till ”detta kapitel” med anledning av att bestämmelserna i lagen om särskilda ordningar införs i NML. I övrigt görs en redaktionell ändring genom att bestämmelsen delas upp i tre stycken. Någon ändring i sak är inte avsedd.

821

Författningskommentar

SOU 2020:31

78 §

Paragrafen motsvarar 25 § andra och tredje stycket lagen om sär- skilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artiklarna 369.2, 369k.2 och 369x.2 i mervärdesskattedirek- tivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

79 §

Paragrafen motsvarar 26 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen saknar direkt motsvarighet i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar har ”unionsordningen” och ”importordningen” angetts före paragraf- hänvisningarna för att det tydligare ska framgå vad hänvisningen avser. Någon ändring i sak är inte avsedd.

23 kap. Särskild ordning för deklaration och betalning av mervärdesskatt vid import

Innehåll

1 §

Paragrafen motsvarar närmast 1 § tredje stycket lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. I paragrafen införs en innehållsförteckning för att kapitlets struktur och innehåll ska framgå redan av den inledande bestämmelsen.

Tillämpningsområde

2 §

Paragrafen motsvarar 27 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369y i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ord- ningar förtydligas i andra punkten paragrafhänvisningen genom att ”importordningen” anges inom parentes. I andra punkten används vidare benämningen ”mervärdesskattedirektivet” i stället för direk-

822

SOU 2020:31

Författningskommentar

tivets nummer. Hänvisningen till mervärdesskattedirektivet avser den version av direktivet som framgår av 2 kap. 2 §, dvs. utgör en s.k. statisk hänvisning. Våra överväganden avseende hänvisningsteknik finns i avsnitt 4. I övrigt görs några språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Betalning och redovisning till Tullverket

3 §

Paragrafen motsvarar 28 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artiklarna 369z och 369zb.1 och 2 i mervärdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar har ”för importen” lagts till för att det tyd- ligare ska framgå att det avser mervärdesskatt som den som varorna är avsedda för är betalningsskyldig för. Den som anmäler varorna verkställer endast betalningen av skatten till Tullverket. I övrigt görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

Dokumentationsskyldighet

4 §

Paragrafen motsvarar 29 § första stycket lagen om särskilda ord- ningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artikel 369zb.3 i mervärdesskattedirektivet.

5 §

Paragrafen motsvarar 29 § andra och tredje stycket lagen om sär- skilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar delvis artikel 369zb.3 i mervärdesskattedirektivet.

823

Författningskommentar

SOU 2020:31

Omräkning av belopp till svenska kronor

6 §

Paragrafen motsvarar 30 § lagen om särskilda ordningar i dess lydelse enligt prop. 2019/20:122. Paragrafen motsvarar artikel 369zc i mer- värdesskattedirektivet. I jämförelse med lagen om särskilda ordningar används en kortare benämning av förordningen. Förordningens full- ständiga namn framgår av 2 kap. 2 §. Hänvisningen till förordningen är dynamisk, dvs. avser EU-förordningen i den vid varje tidpunkt gällande lydelsen, se vidare avsnitt 4.

24 kap. Överklagande

I detta kapitel finns bestämmelser som motsvarar 20 kap. 1 § ML. Bestämmelser som motsvarar 20 kap. 2–6 §§ ML placeras i 14 kap. om återbetalning av ingående skatt. Det beror på att bestämmelserna enbart gäller omprövning, skattetillägg samt indrivning och verk- ställighet i ärenden som rör återbetalning.

1 §

Paragrafen motsvarar delvis 20 kap. 1 § första stycket ML. Para- grafen motsvarar artikel 23.2 i EU-återbetalningsdirektivet såvitt gäller beskattningsbara personer som är etablerade i ett annat EU- land. I jämförelse med ML undantas inte uttryckligen från tillämp- ningsområdet för 3–7 §§ beskattningsbara personer som är etable- rade i ett annat EU-land som ansöker om återbetalning via den elek- troniska portalen (jfr 19 kap. 1 § ML, 14 kap. 12 §). Det bedöms som obehövligt då det av bestämmelserna i 3–7 §§ framgår att de gäller andra subjekt. Vidare görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring sak är inte avsedd.

824

SOU 2020:31

Författningskommentar

Bestämmelser om överklagande i andra kapitel

2 §

Paragrafen saknar motsvarighet i ML. Syftet med bestämmelsen är att göra det lättare för användare att hitta var i lagen det finns be- stämmelser om överklagande.

Överklagande i vissa fall

3 §

Paragrafen motsvarar 20 kap. 1 § andra stycket ML. I jämförelse med ML ändras bestämmelsen i redaktionellt hänseende till punktupp- ställning. Inledningen är omformulerad i syfte att göra det tydligt att det är en forumbestämmelse. I första–fjärde punkten görs några smärre språkliga ändringar. Någon ändring i sak är inte avsedd.

4 §

Paragrafen motsvarar 20 kap. 1 § tredje stycket ML. I jämförelse görs några språkliga ändringar i syfte att göra det tydligt att det är en forumbestämmelse. Någon ändring i sak är inte avsedd.

5 §

Paragrafen motsvarar 20 kap. 1 § fjärde stycket ML. I jämförelse med ML görs en mindre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

6 §

Paragrafen motsvarar 20 kap. 1 § femte stycket ML. I jämförelse med ML görs en smärre språklig ändring. Någon ändring i sak är inte avsedd.

825

Författningskommentar

SOU 2020:31

7 §

Paragrafen motsvarar 20 kap. 1 § sjätte stycket ML.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

I punkt 1 regleras ikraftträdandetidpunkten för NML.

Det följer vidare av punkt 2 att ML och lagen om särskilda ord- ningar ska upphöra att gälla.

Av punkt 3 framgår att de upphävda lagarna fortfarande gäller för mervärdesskatt som avser tid före ikraftträdandet av den nya lagen.

I punkt 4 finns en regel om att ML ska tillämpas på varor som levererats mot postförskott före ikraftträdandet. I fråga om sådana leveranser inträder skattskyldigheten enligt ML när varan sänts till köparen mot postförskott eller efterkrav. I NML finns dock ingen motsvarande bestämmelse utan de generella reglerna om beskatt- ningsgrundande händelse tillämpas. Reglerna om tidpunkterna för skattskyldighetens inträde enligt ML och den beskattningsgrund- ande händelsen enligt NML skiljer sig därmed åt. Med anledning av det regleras det i en särskild bestämmelse att ML ska tillämpas om varan före ikraftträdandet sänts till köparen mot postförskott eller efterkrav.

Punkt 5 avser återbetalning till beskattningsbara personer som inte är etablerade i Sverige. Bestämmelserna i 14 kap. om återbetal- ning till sådana beskattningsbara personer har förändrats i förhåll- ande till reglerna i ML. Det skulle bl.a. kunna medföra att förfaran- det med återbetalning efter ansökan i ett enskilt fall ska tillämpas i stället för återbetalning via skattedeklaration, eller tvärtom. Med hänsyn till detta föreslås en särskild övergångsbestämmelse för åter- betalning till beskattningsbara personer som är etablerade i andra EU-länder respektive utanför EU. Bestämmelsen innebär att åter- betalningsreglerna i NML tillämpas på ansökningsperioder som avser tid från och med ikraftträdandet. För tidigare perioder tillämpas äldre bestämmelser.

Punkt 6 innehåller en regel om mervärdesskatt som ska redovisas enligt de särskilda ordningarna för distansförsäljning av varor och tillhandahållande av vissa tjänster. I fråga om sådan mervärdesskatt tillämpas bestämmelserna 22 kap. NML på redovisningsperioder som avser tid från och med ikraftträdandet. För redovisningsperioder

826

SOU 2020:31

Författningskommentar

som avser tid före ikraftträdandet tillämpas bestämmelserna i ML och lagen om särskilda ordningar.

I punkt 7 finns en motsvarande regel för mervärdesskatt som ska redovisas enligt den särskilda ordningen för deklaration och betal- ning vid import där 23 kap. NML tillämpas på mervärdesskatt som ska redovisas i sammanställningar efter ikraftträdandet.

Av punkt 8 framgår att om någon bestämmelse i de upphävda lagarna har tillämpats och den motsvaras av en bestämmelse i denna lag, ska bestämmelsen i denna lag anses ha tillämpats. I andra meningen klargörs också att detta även gäller på så sätt att med mervärdesskatt enligt NML och skyldighet att betala mervärdesskatt likställs i tillämpliga delar skatt enligt ML och skyldighet att betala sådan skatt. Bestämmelsen i punkt 8 syftar till att åstadkomma kontinuitet vid beskattningen. Detta kan vara av betydelse för t.ex. tillämpningen av vissa undantag från skatteplikt, rättigheter och skyldigheter att justera tidigare avdrag m.m. Ett exempel är att det i 10 kap. 40 § NML anges att andra tillgångar än omsättningstillgångar är undantagna från skatte- plikt, om en överföring av tillgången från en verksamhetsgren till en annan enligt 5 kap. 10 § NML medfört uttagsbeskattning. Bestäm- melsen i 5 kap. 10 § NML motsvarar bestämmelsen i 2 kap. 2 § 2 ML. Om uttagsbeskattning skett enligt sistnämnda bestämmelser i ML ska undantaget i 10 kap. 40 § kunna tillämpas vid en leverans av tillgången som sker efter ikraftträdandet av NML.

Ett annat exempel är att belopp som har ansett som ingående skatt enligt 8 kap. 2 § ML även bör kunna anses som ingående skatt enligt 13 kap. 4 eller 5 §§ NML och därmed också enligt bestäm- melserna om justering av ingående skatt i 15 kap. 2 § NML. Vidare bör den som varit skyldig att betala skatt på sätt som avses i 9 kap. 1 § ML omfattas av motsvarande skyldighet enligt 12 kap. 8 § NML.

Övergångsbestämmelserna i punkterna 9–14 avser att ge motsva- rande tillämpning som ett antal tidigare övergångsbestämmelser till ändringar av ML. I punkt 9 regleras en övergångsbestämmelse om tröskelvärde för beskattningsbara personer som utför unionsintern distansförsäljning av varor och tillhandahåller vissa tjänster. Bestäm- melsen har behandlats i avsnitt 15.

Punkt 10 avser vouchrar utställda före den 1 januari 2019 och mot- svarar punkt 2 i ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna till lagen (2018:1333) om ändring av mervärdesskattelagen (1994:200) samt artikel 410 a i mervärdesskattedirektivet.

827

Författningskommentar

SOU 2020:31

Punkterna 11–13 motsvarar punkterna 2–5 i ikraftträdande och över- gångsbestämmelserna till lagen (2016:1208) om ändring av mervärdes- skattelagen (1994:200). Avsikten är att bestämmelserna i punkterna 11– 13 ska ge motsvarande tillämpning som de tidigare övergångsbestäm- melserna i situationer där justering av avdrag kan bli aktuell.

Punkt 14 handlar om jämkning av avdrag och motsvarar punkt 3 av ikraftträdande- och övergångsbestämmelserna till lagen (2015:888) om ändring av mervärdesskattelagen (1994:200). Avsikten är den ska tillämpas på motsvarande sätt som den tidigare övergångsbestämmel- sen.

Se vidare avsnitt 15.

18.2Förslaget till lag om ändring i lagen (1985:146) om avräkning vid återbetalning av skatter och avgifter

1 §

I paragrafen ändras hänvisningen till bestämmelserna i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Av bestämmelserna framgår tidpunkten för ikraftträdande samt att äldre bestämmelser tillämpas för mervärdesskatt som avser åter- betalningsperioder före ikraftträdandet.

18.3Förslaget till lag om ändring i lagen (1988:1385) om Sveriges riksbank

9 kap.

8 §

I paragrafen ändras hänvisningen till ML till att avse NML. Vidare ändras hänvisningarna till avdragsbestämmelserna i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML.

828

SOU 2020:31

Författningskommentar

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Av bestämmelserna framgår tidpunkten för ikraftträdande samt att äldre bestämmelser tillämpas för mervärdesskatt som hänför sig till tid före ikraftträdandet.

18.4Förslaget till lag om ändring i lagen (1994:1551) om frihet från skatt vid import, m.m.

2 kap.

5 §

I paragrafen ändras hänvisningen till ML till att avse NML.

8 §

I paragrafen ändras hänvisningen till bestämmelsen i ML till att avse motsvarande bestämmelse i NML.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Av bestämmelserna framgår tidpunkten för ikraftträdande samt att äldre bestämmelser tillämpas för mervärdesskatt som hänför sig till tid före ikraftträdandet.

18.5Förslaget till lag om ändring i lagen (1994:1563) om tobaksskatt

40 §

I paragrafen ändras hänvisningen till bestämmelsen i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML.

829

Författningskommentar

SOU 2020:31

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Av bestämmelserna framgår tidpunkten för ikraftträdande samt att äldre bestämmelser tillämpas för skatt som hänför sig till tid före ikraftträdandet.

18.6Förslaget till lag om ändring i lagen (1994:1776) om skatt på energi

7 kap.

2 §

I paragrafen ändras hänvisningen till bestämmelsen i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Av bestämmelserna framgår tidpunkten för ikraftträdande samt att äldre bestämmelser tillämpas för skatt som hänför sig till tid före ikraftträdandet.

18.7Förslaget till lag om ändring i lagen (1998:189) om förhandsbesked i skattefrågor

1 §

I paragrafen ändras hänvisningen till ML till att avse NML.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Av bestämmelserna framgår tidpunkten för ikraftträdande samt att äldre bestämmelser tillämpas för mervärdesskatt som hänför sig till tid före ikraftträdandet.

830

SOU 2020:31

Författningskommentar

18.8Förslaget till lag om ändring i lagen (1999:446) om proviantering av fartyg och luftfartyg

3 §

I tredje stycket hänvisas till de bestämmelser i ML som behandlar möjligheterna att proviantera mervärdesskattefritt. I NML kommer möjligheterna avseende fartyg och luftfartyg att proviantera mer- värdesskattefritt att anpassas till mervärdesskattedirektivet och ut- formas som undantag från skatteplikt, se avsnitt 9. Hänvisningarna ändras till att avse dessa bestämmelser i NML.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Av bestämmelserna framgår när ändringen träder i kraft samt att äldre bestämmelser fortfarande tillämpas i fråga om mervärdesskatt som avser tiden före ikraftträdandet.

18.9Förslaget till lag om ändring

i inkomstskattelagen (1999:1229)

15 kap.

6 §

I paragrafen ändras en hänvisning till ML till att i stället avse NML. Vidare ändras hänvisningar till bestämmelser i ML till att avse mot- svarande bestämmelser i NML. En ändring görs också eftersom be- greppen jämkning och jämkningsbelopp ersätts med justering och justeringsbelopp i 15 kap. NML. Vidare ändras korrigeringstid till justeringsperiod som är det begrepp som används i 15 kap. NML.

16 kap.

16 §

I paragrafen ändras hänvisningarna till bestämmelser i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML. Ändringar görs också för att begreppen jämkning och jämkningsbelopp ersätts med justering

831

Författningskommentar

SOU 2020:31

och justeringsbelopp i 15 kap. NML. Korrigeringstid ändras också till justeringsperiod som är det begrepp som används i 15 kap. NML.

18 kap.

17 a §

I paragrafen ändras hänvisningarna till bestämmelser i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML. Ändringar görs också som en följd av att begreppet justering används i 15 kap. NML i stället för jämkning. Vidare ändras korrigeringstid till justeringsperiod som är det begrepp som används i 15 kap. NML.

17 b §

I paragrafen ändras hänvisningarna till en bestämmelse i ML till att avse motsvarigheten i NML.

19 kap.

14 §

I paragrafen ändras hänvisningarna till bestämmelser i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML. Ändringar görs också som en följd av att begreppen justering och justeringsbelopp används i 15 kap. NML i stället för jämkning och jämkningsbelopp. Vidare ändras korrigeringstid till justeringsperiod som är det begrepp som används i 15 kap. NML.

67 kap.

13 c §

I paragrafen ändras en hänvisning till en bestämmelse i ML till att avse motsvarande bestämmelse i NML.

832

SOU 2020:31

Författningskommentar

16 §

I punkten 2 görs en ändring som är en följd av att begreppet skatt- skyldig inte används i NML utan ersätts av betalningsskyldig. Vidare ändras hänvisningen till att i stället avse NML.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Ikraftträdandetidpunkten anges i punkt 1.

Av punkt 2 i övergångsbestämmelserna framgår att äldre bestäm- melser tillämpas i fråga om skatt som avser tid före ikraftträdandet.

I punkt 3 framgår att bestämmelserna i 15 kap. 6 §, 16 kap. 16 §,

18 kap. 17 a och 17 b §§ samt 19 kap. 14 § ska vidare tillämpas i deras tidigare lydelse om avdrag för ingående skatt görs eller jämkning av ingående skatt sker i enlighet med bestämmelserna i ML. Om jämk- ning ska ske enligt 8 a kap. ML eller 9 kap. 9–13 §§ tillämpas således bestämmelserna i deras tidigare lydelse. Detsamma gäller om retro- aktivt avdrag skulle göras med tillämpning av 9 kap. 8 § ML.

18.10Förslaget till lag om ändring i lagen (2005:807) om ersättning för viss mervärdesskatt för kommuner, regioner, kommunalförbund

och samordningsförbund

1 §

I paragrafen ändras hänvisningen till ML till att avse NML.

1 a §

I paragrafen ändras hänvisningarna till bestämmelserna i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML. Korrigeringstid ändras också till justeringsperiod som är det begrepp som används i 15 kap. NML.

833

Författningskommentar

SOU 2020:31

2 §

I paragrafen ändras hänvisningen till ML till att avse NML. Vidare slopas den nuvarande punkten 2 om rätt till återbetalning. Det beror på att vissa transaktioner som i ML medförde rätt till återbetalning kommer att behandlas som en rätt till avdrag enligt 13 kap. i NML. (se avsnitt 11). Reglerna om återbetalning regleras i 14 kap. NML. Kommuner tillhör inte de kategorier av personer som kan ha rätt till återbetalning enligt de bestämmelserna i NML.

2 a §

I paragrafen ändras hänvisningarna till bestämmelser i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML. Vidare görs ändringar efter- som begreppet jämkning ersätts med justering och begreppet jämk- ningsbelopp ersätts med justeringsbelopp i 15 kap. NML. Korri- geringstid ändras också till justeringsperiod som en följd av änd- ringen i 1 a §.

3 §

I paragrafen ändras hänvisningen till ML till att avse NML.

4 §

I paragrafen ändras hänvisningarna till bestämmelser i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML.

6 b §

I paragrafen ändras begreppet korrigeringstid till justeringsperiod som en följd av ändringen i 1 a §.

834

SOU 2020:31

Författningskommentar

6 c §

I paragrafen ändras hänvisningarna till bestämmelser i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML. Vidare görs ändringar efter- som jämkning ersätts med justering i 15 kap. NML. Korrigeringstid ändras också till justeringsperiod som en följd av ändringen i 1 a §.

12 a §

I paragrafen ändras korrigeringstid till justeringsperiod som en följd av ändringen i 1 a §.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Ikraftträdandetidpunkten anges i punkt 1.

Vidare framgår av punkt 2 att äldre bestämmelser tillämpas i fråga om skatt som avser tid före ikraftträdandet.

I punkt 3 framgår att bestämmelserna i 1 a, 2 a, 6 b och 6 c §§ tillämpas i deras tidigare lydelse om jämkning av ingående skatt sker eller avdrag för ingående skatt görs i enlighet med bestämmelserna i ML. Om jämkning ska ske enligt 8 a kap. ML tillämpas således be- stämmelserna i deras tidigare lydelse. Detsamma gäller om retro- aktivt avdrag skulle göras med tillämpning av 9 kap. 8 § ML.

18.11Förslaget till lag om ändring

i skatteförfarandelagen (2011:1244)

2 kap.

1 §

I paragrafen ändras hänvisningen i andra stycket till den relevanta bestämmelsen i NML.

4 §

Ändringen i paragrafen är en följd av att bestämmelserna i lagen om särskilda ordningar flyttas till NML (se avsnitt 4).

835

Författningskommentar

SOU 2020:31

3kap.

4§

I paragrafen ersätts hänvisningarna till ML med hänvisningar till motsvarande bestämmelser i NML. Omsättning ersätts också med leverans som en följd av att begreppet omsättning ersätts av leverans respektive tillhandahållande i NML.

12 §

I paragrafen ändras hänvisningen så att den avser NML. I NML används betalningsskyldighet avseende skyldigheten att betala såväl mervärdesskatt som felaktigt debiterad mervärdesskatt. Meningen om att jämställa den som är betalningsskyldig för felaktigt debiterad mervärdesskatt med den som är skattskyldig enligt mervärdesskatte- lagen får därför anses överflödig. Den kan därför slopas.

5 kap.

3 §

I paragrafen ersätts hänvisningen till ML med hänvisning till mot- svarande bestämmelse i NML.

6 kap.

1 §

Paragrafen ändras som en följd av att begreppet utländsk beskatt- ningsbar person inte används i NML, se vidare författningskommen- taren till 2 §.

2 §

Paragrafen ändras som en följd av att begreppet utländsk beskatt- ningsbar person inte används i NML. I bestämmelsen används i stället beskattningsbar person som inte är etablerad i Sverige. Därmed

836

SOU 2020:31

Författningskommentar

används motsvarande uttryck som i artikel 204 där beskattningsbar person som inte är etablerad i medlemsstaten används. I paragrafen ändras vidare skattskyldig till betalningsskyldig eftersom skatt- skyldig inte längre används i NML (se vidare avsnitt 4).

3 §

Paragrafen ändras som en följd av att begreppet utländsk beskatt- ningsbar person inte används i NML, se författningskommentaren till 2 §.

5 §

Ändringen är en följd av att begreppet utländsk beskattningsbar per- son inte används i NML, se författningskommentaren till 2 §.

7 kap.

1 §

Paragrafen ändras för att anknyta till den systematik och terminologi som används i NML. NML anpassas till mervärdesskattedirektivets systematik och terminologi, vilket bl.a. innebär att ML:s begrepp skattskyldighet och omsättning slopas (se avsnitt 4). Dessa uttryck ersätts därför med ”betalningsskyldighet” respektive ”leverans” och ”tillhandahållande” i paragrafen.

Ändringar görs också eftersom vissa transaktioner som i ML medförde rätt till återbetalning kommer att behandlas som en rätt till avdrag i NML. Ett exempel på detta är den återbetalningsrätt vid nystartad verksamhet som avses i 10 kap. 9 § ML. I NML kommer rätten att återfå ingående skatt i motsvarande situationer att behand- las som en avdragsrätt enligt 13 kap. NML (se vidare avsnitt 11).

I punkten 3 görs ändringar till följd av att skattskyldig ersätts av betalningsskyldig. I punkten undantas de som lämna en särskild skattedeklaration enligt 26 kap. 7 § från registreringsskyldigheten. För att det ska framgå att den som enbart ska redovisa felaktigt debiterad mervärdesskatt inte ska vara registrerad för mervärdes- skatt görs ett tillägg i punkten 3.

837

Författningskommentar

SOU 2020:31

I punkten 4 ändras hänvisningarna till motsvarande bestämmelser i NML. Eftersom vissa transaktioner som i ML medförde rätt till återbetalning i NML kommer att behandlas som en rätt till avdrag kommer flera av hänvisningarna att avse avdragsbestämmelser i 13 kap. i NML samt i fråga om investeringsguld avdragsbestämmelser i 21 kap.

I punkten 5 ändras hänvisningen till motsvarande bestämmelser i NML.

Den nuvarande punkten 6 utgår. När bestämmelsen infördes an- gavs att det annars skulle kunna uppkomma situationer där en utländsk företagare skulle sakna återbetalningsförfarande för ingå- ende skatt som denne hade rätt att återfå enligt 10 kap. 1–3 §§ ML. Som exempel angavs att den utländska företagaren tillhandahållit tjänster i Sverige som var undantagna från skatteplikt på en grund som inte omfattas av 19 kap. 1 § ML, exempelvis undantagna utbild- ningstjänster. Om företagaren samtidigt gjort omsättningar som köparen är skattskyldig för skulle den utländska företagaren inte registrera sig till mervärdesskatt här (prop. 2009/10:15 s. 200). Syste- matiken i NML medför att beskattningsbara personer som är eta- blerade i ett annat EU-land enbart har återbetalningsrätt enligt 14 kap. 3–10 §§ NML om de kan använda återbetalningsförfarandet motsvarandet det i 19 kap. 1 § ML, se 14 kap. 7 § NML. För den som inte har rätt till återbetalning kan avdragsreglerna i 13 kap. NML bli tillämpliga i stället. En eventuell registrering kan då ske enligt punk- ten 4 som behandlar registrering vid avdragsrätt bl.a. för den som genomför transaktioner som omfattas av omvänd skattskyldighet (13 kap. 6 § NML).

I den nya punkten 6 (tidigare punkten 7) ändras omsättning till tillhandahållande och skattskyldig byts mot betalningsskyldig. I punk- ten 7 ändras jämka till justera och hänvisningarna ändras till mot- svarande bestämmelser i NML. Ändringarna är en anpassning till den terminologi som används i NML.

2 §

Paragrafen ändras eftersom ML:s begrepp skattskyldighet slopas (se avsnitt 4). Uttrycket ersätts därför med ”betalningsskyldighet” i para- grafen. Ändringar görs också eftersom vissa transaktioner som i ML

838

SOU 2020:31

Författningskommentar

medförde rätt till återbetalning i NML kommer att medföra en rätt till avdrag (se avsnitt 11).

26 kap.

2 §

I punkten 2 ändras skattskyldig till betalningsskyldig för att använda samma term som i NML (se avsnitt 4).

Punkten 3 ändras som en följd av ändringarna i 7 kap. 1 §, se vi- dare författningskommentaren till 7 kap. 1 §.

Ändringen i punkten 4 är en följd av att ”jämkning” byts ut mot ”justering” i 12 och 15 kap. NML. Vidare ändras hänvisningarna i punkten till motsvarande bestämmelser i NML.

I punkten 7 görs en ändring eftersom återbetalningsrätten avse- ende nya transportmedel i ML ändras till att bli en avdragsrätt enligt 13 kap. 7 § NML (se vidare författningskommentaren till 13 kap. 7 § NML).

5 §

I första stycket av paragrafen görs i förtydligande syfte en hänvisning till första stycket i 7 § som avser den som enbart är betalningsskyldig pga. felaktig debiterad mervärdesskatt och ska lämna en särskild skattedeklaration.

7 §

I paragrafens första stycke görs ett tillägg för att förtydliga hur änd- ringar av felaktigt debiterad mervärdesskatt som redovisats i en särskild skattedeklaration ska hanteras.

I andra stycket ändras också skattskyldig till betalningsskyldig eftersom skattskyldig inte längre används i NML. I tredje stycket görs också ändringar för att anpassa till den terminologi som används i NML. I paragrafen ändras också hänvisningarna till motsvarande be- stämmelser i NML.

839

Författningskommentar

SOU 2020:31

21 §

Ändringen av paragrafen beror på att ”omsättning” i fråga om varor ersätts av ”leverans” i NML (se avsnitt 4).

24 §

I punkten 1 används begreppet skattskyldighet. Eftersom termen skatt- skyldig inte längre används i NML, läggs begreppet betalningsskyl- dighet till i punkten 1. Det är en anpassning till den terminologi som används i NML.

I punkten 2 ändras hänvisningen avseende felaktigt debiterad mer- värdesskatt till den relevanta bestämmelsen i NML.

Ändringen av punkten 3 beror på att ”omsättning” i fråga om varor ersätts med ”leverans” i NML (se avsnitt 4). Vidare ändras återbetalning till avdrag för att korrespondera med 7 § tredje stycket.

33 a §

I paragrafen ändras omsättningar till leveranser respektive tillhanda- hållande som en följd av att begreppet omsättning ersätts av leverans respektive tillhandahållande i NML. Vidare ändras skattskyldig till betalningsskyldig för att anknyta till den terminologi som används i NML (se avsnitt 4).

33 b §

I paragrafen ersätts ”omsättningar” med ”leveranser” samt ”tillhanda- hållanden” eftersom omsättning ersätts av leverans respektive till- handahållande i NML.

33 e §

I paragrafen ändras hänvisningen från 9 d kap. 6 § ML till motsva- rande bestämmelse i 18 kap. NML.

840

SOU 2020:31

Författningskommentar

35 kap.

2 §

I första stycket ändras ”omsättning” till ”leveranser” respektive ”till- handahållande” som en följd av att uttrycket omsättning ersätts av leverans respektive tillhandahållande i NML. Vidare ändras skatt- skyldig till betalningsskyldig för att anknyta till den terminologi som används i NML (se avsnitt 4).

I andra och tredje stycket ändras hänvisningarna till motsvarande bestämmelser i NML.

4 §

Ändringen av paragrafen beror på att ”omsättning” i fråga om varor ersätts av ”leverans” i NML.

38 kap.

3 §

Ändringen i paragrafen är en följd av ändringarna i 6 kap. 2 §. Någon ändring i sak är inte avsedd.

39 kap.

1 §

Ändringen av paragrafen beror på att ”omsättning” i fråga om varor ersätts av ”leverans” i NML.

2 §

Paragrafen ändras genom att hänvisningen avseende från skatteplikt för medicinskt betingad fotvård justeras till att avse motsvarande bestämmelse i 10 kap. NML.

841

FörfattningskommentarSOU 2020:31

14 §

Bestämmelsen motsvarar artikel 356 i mervärdesskattedirektivet. I första stycket byts ”omsätter” ut mot ”levererar” som en konse- kvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirek- tivet (se avsnitt 4). Vidare byts ”köparen” ut mot ”kunden” för att lagtexten närmare ska följa direktivets lydelse.

14 a §

I bestämmelsen ändras hänvisningarna från ML till att avse motsva- rande bestämmelser om avropslager i NML.

41 kap.

2 §

I första stycket 7 ändras ”omsatt” till ”leverans” som en konsekvens av den systematiska anpassningen till mervärdesskattedirektivet (se avsnitt 4). Dessutom görs en redaktionell ändring.

3 §

Ändringen i punkten 5 är en följd av ändringarna i 6 kap. 2 §, se vidare författningskommentaren till 6 kap. 2 §.

50 kap.

7 §

Ändringen av paragrafen beror på att ”omsättning” ersätts av ”leve- rans” respektive ”tillhandahållande” i NML.

842

SOU 2020:31

Författningskommentar

53 kap.

1 §

Ändringarna i andra stycket är en följd av ändringarna i 26 kap. 7 § tredje stycket, se författningskommentaren till 26 kap. 7 §.

64 kap.

6 §

I bestämmelsen ändras hänvisningarna från ML till att avse motsva- rande bestämmelser om återbetalning i 14 kap. NML.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

I bestämmelserna regleras ikraftträdandetidpunkten och att äldre be- stämmelser ska gälla för mervärdesskatt som avser tid före ikraft- trädandet.

18.12Förslaget till lag om ändring i tullagen (2016:253)

2 kap.

1 §

I paragrafens första stycke ändras hänvisningen till ML till att avse NML.

2 §

I paragrafens första stycke ändras hänvisningen till ML till att avse NML.

I tredje stycket ändras hänvisningen till bestämmelserna i lagen om särskilda ordningar till att i stället avse bestämmelserna i 23 kap. NML. Ändringen är en följd av förslaget att upphäva lagen om särskilda

843

Författningskommentar

SOU 2020:31

ordningar och i stället föra in dessa bestämmelser i NML (se av- snitt 4).

10 §

I paragrafen ändras hänvisningen till ML till att avse NML.

19 §

I paragrafen ändras hänvisningen till ML till att avse NML. Vidare ändras hänvisningarna till återbetalningsbestämmelserna i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML.

5 kap.

7 §

I paragrafen ändras hänvisningen till ML till att avse NML.

6 kap.

3 §

Paragrafen ändras genom att anpassas till terminologin i NML där tidpunkten för den beskattningsgrundande händelse är det som när- mast motsvarar skattskyldigheten inträde i ML. Vidare används inte begreppet skattskyldig i NML. Ändringar görs också av redaktio- nella skäl. Delar av första stycket flyttas till ett nytt andra stycke. Nuvarande andra och tredje stycket flyttas därmed också.

7 §

Andra stycket i paragrafen ändras. Ändringen beror på att termen skattskyldig inte används i NML.

844

SOU 2020:31

Författningskommentar

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Av bestämmelserna framgår tidpunkten för ikraftträdande samt att äldre bestämmelser tillämpas för mervärdesskatt som hänför sig till tid före ikraftträdandet.

18.13Förslaget till lag om ändring i lagen (2016:1091) om budget och ekonomiadministration för riksdagens myndigheter

8 kap.

1 §

I paragrafen ändras hänvisningen till ML till att avse NML. Vidare ändras hänvisningarna till avdragsbestämmelserna i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Av bestämmelserna framgår tidpunkten för ikraftträdande samt att äldre bestämmelser tillämpas för mervärdesskatt som hänför sig till tid före ikraftträdandet.

18.14Förslaget till lag om ändring i lagen (2018:696) om skatt på vissa nikotinhaltiga produkter

12 §

I punkten 7 ändras hänvisningen till bestämmelser i ML till att avse motsvarande bestämmelser i NML.

Ikraftträdande- och övergångsbestämmelser

Av bestämmelserna framgår tidpunkten för ikraftträdande samt att äldre bestämmelser tillämpas för skatt som hänför sig till tid före ikraftträdandet.

845

Författningskommentar

SOU 2020:31

18.15Förslaget till lag om ändring i lagen (2018:1277) om elektroniska fakturor till följd av offentlig upphandling

1 §

I paragrafen ändras hänvisningen till ML till att avse NML.

846

Särskilda yttranden

Särskilt yttrande från experten Anneli Möller, Skatteverket

Utredningen har genomfört en angelägen författningsteknisk över- syn av mervärdesskattelagstiftningen genom att föreslå en ny mer- värdesskattelag. Den föreslagna lagstiftningen överensstämmer i högre grad än nuvarande lagstiftning med rådets direktiv 2006/112/EG om ett gemensamt system för mervärdesskatt, mervärdesskattedirektivet, särskilt med avseende på terminologi och struktur. Resultatet är i överensstämmelse med ett av syftena med översynen.

Utredningen har i sitt arbete prioriterat de stora, system- övergripande anpassningarna till mervärdesskattedirektivet. Jag delar utredningens uppfattning att denna prioritering var nödvändig men beklagar samtidigt att andra viktiga frågor inte kunnat behandlas.

De avvikelser från mervärdesskattedirektivet som finns i dag i mervärdesskattelagen (1994:200), ML, medför att Skatteverket och domstolarna ibland tvingas ta ställning till de svenska reglernas över- ensstämmelse med EU-rätten. Den osäkerhet som uppkommer leder till ökade kostnader för skatteuttaget och medför också en risk för dem som påverkas av skatteuttaget. I kommittédirektivet (dir. 2016:58) har några av undantagen från skatteplikt lyfts fram som exempel på avvikelser i förhållande till mervärdesskattedirektivet som ger upp- hov till tveksamheter kring vad som är gällande rätt. Det gäller t.ex. undantaget i 3 kap. 9 § ML för finansieringstjänster och värdepappers- handel. Motsvarande bestämmelse i direktivet är betydligt mer utför- lig och ger en bättre vägledning när det gäller att avgöra om en viss tjänst är mervärdesskattepliktig. Detsamma gäller undantaget i 3 kap. 23 a § ML för vissa interna tjänster. Det är beklagligt att utredningen på grund av tidsbrist inte har kunnat göra några större anpassningar när det gäller dessa bestämmelser. Jag anser att det hade varit önsk- värt att utredningen gjort en större översyn av dessa undantag.

847

Särskilda yttranden

SOU 2020:31

Det finns även andra undantag från skatteplikt t.ex. undantaget rörande utbildning, som borde ha setts över eftersom ML har en annorlunda utformning än motsvarande bestämmelse i mervärdes- skattedirektivet. Dessa skillnader kommer även framöver att ge upp- hov till oklarheter om en viss transaktion ska omfattas av mervärdes- skatt eller inte. Jag anser att det hade varit önskvärt att utredningen gjort en större översyn även av detta undantag.

Sammantaget anser jag att det är viktigt att det i det fortsatta lag- stiftningsarbetet sker en översyn av ovan nämnda undantag.

848

SOU 2020:31

Särskilda yttranden

Särskilt yttrande från experten Anna Sandberg Nilsson, Svenskt Näringsliv

Utredningens uppdrag och sammansättning

Enligt utredningsdirektiven1 är utgångspunkten för översynen behovet att skapa en ordnad, logisk, systematisk helhet med ett modernare språk, som förbättrar och ger en mer överskådlig lag vilken kan vara långsiktigt hållbar. Vidare finns ett särskilt mål att lagen i högre grad ska överensstämma med EU-rätten. I detta sammanhang uppmanas utredaren att vara särskilt uppmärksam på möjligheter till förenk- lingar. Vidare har några av undantagen från skatteplikt särskilt lyfts fram i utredningsdirektiven där avvikelser i förhållande till mervärdes- skattedirektivet ger upphov till tveksamheter kring vad som är gäll- ande rätt. Här nämns undantagen avseende sjukvård, tandvård, social omsorg och utbildning i 3 kap. 4–8 §§ mervärdesskattelagen (ML), undantaget för finansieringstjänster och värdepappershandel i 3 kap. 9 § ML samt undantaget för vissa interna tjänster i 3 kap. 23 a § ML.

I denna mycket omfattande utredning har jag varit ensam represen- tant för näringslivet. Representanter hade behövts med särskild kun- skap för de utmaningar som finns för kommuner/regioner, ideella föreningar, lantbruk, finans, fastigheter m.fl. sektorer. Utrednings- sekretariatet har haft möten med representanter för några sektorer men det kan inte ersätta den djupare insyn och möjlighet till löpande bevakning av enskilda lagregler som finns för den som deltar som expert i denna omfattande utredning. Även om arbetet i utredningen fungerat väl medför sammansättningen av experter en obalans som behöver beaktas för den som granskar förslaget till en ny mervärdes- skattelag (NML). Vidare behövs en mer balanserad sammansättning av representanter i framtida utredningar.

Synpunkter på utredningens förslag

NML:s struktur

Utredningen har genomfört en efterfrågad och angelägen författ- ningsteknisk översyn av mervärdesskattelagstiftningen. NML har en tydligare struktur med ett modernare språk och är mer överskådlig

1Dir. 2016:58.

849

Särskilda yttranden

SOU 2020:31

än ML. Detta, samt en övergång till kortare, tydligare enskilda para- grafer och rubriker, underlättar läsandet och förståelsen av respek- tive regel. Jag anser dock att några kapitel är för långa vilket gör lagen mindre överskådlig och kan riskera den långsiktiga hållbarheten inför framtida lagändringar. Kapitel 10 som innehåller regler om generell skatteplikt och undantag är mycket omfattande med 99 paragrafer. Förslagsvis skulle en uppdelning av kapitlet kunna göras i ”inhemska” undantag (1–45 §§) och i undantag vid ”gränsöverskridande” trans- aktioner (46–99 §§). Även kapitel 6 om platsen för beskattningsbara transaktioner och kapitel 14 om återbetalning av ingående skatt är omfattande med 67 respektive 73 paragrafer.

NML:s omfång och innehåll visar på fortsatt stor komplexitet i mervärdesskattelagstiftningen och behovet av en materiell översyn med förenkling som huvudtema.

Definitioner och förklaringar

Kapitel 2 innehåller definitioner och förklaringar. Förutom 27 para- grafer innehåller kapitlet drygt 50 olika hänvisningar till begrepp som förklaras i andra kapitel. Behovet av en stor mängd definitioner och förklaringar visar på fortsatt komplexitet i lagen och behov av för- enklingar.

Trots den stora mängden definitioner saknas en definition av be- greppet förmedling. I en hemställan från Svenskt Näringsliv2 påtalas behovet av en sådan definition. Varken i ML eller mervärdesskatte- direktivet finns en definition av begreppet förmedling. Däremot finns 13 olika oklara begrepp i ML som beskriver olika förmedlings- situationer, dessa ska jämföras med direktivets sex olika varianter. Utredningen har inte prioriterat behovet att rensa upp bland för- medlingsbegreppen. Detta är beklagligt då dessa begrepps betydelse ökar än mer i de regler som införs 2021 för e-handel mellan företag och konsumenter. I stället för ett centralt begrepp, eller åtminstone färre sådana, tillförs nya varianter då det nya begreppet representant införs i kapitel 22 NML. I propositionen3 anges att en definition av representant införs i lagen (2011:1245) om särskilda ordningar för mervärdesskatt för telekommunikationstjänster, radio- och tv-sänd-

2190207 Åtgärda begreppet förmedling i momshänseende.

3Prop. 2019/20:122, s. 124.

850

SOU 2020:31

Särskilda yttranden

ningar och elektroniska tjänster och att detta begrepp motsvaras av definitionen av förmedlare i artikel 369l andra stycket 2 i mervärdes- skattedirektivet. Vidare införs vid e-handeln 2021 begreppen möjlig- göra försäljning genom användning av elektroniskt gränssnitt som i NML återfinns i kapitlen 5, 10, 17 och 22. Detta medför att begrepps- floran ytterligare utvidgas och en oacceptabel förvirring och oklarhet över den praktiska tillämpningen kommer att uppstå. I NML till- kommer dessutom begreppet mellanhand vid leverans av varor i flera led. Lagstiftaren måste ta ansvar för och åtgärda begreppsfloran samt klargöra vad som avses med ovanstående begrepp. En så oklar lag- stiftning som annars följer kommer medföra oacceptabla problem och kostnader för näringsliv, Skatteverket och domstolar.

Avdragsrätt – skälig grund

Avdragsrätten är grundläggande för mervärdesskattesystemets funk- tion som konsumtionsskatt. Genom avdragsrätt garanteras neutrali- teten för beskattningsbara personer som tillhandahåller beskattade transaktioner. Enligt utredningens förslag är huvudregler om avdrags- rätt i kapitel 13 utformade med mervärdesskattedirektivets mot- svarighet som förebild. Däremot behålls dagens utformning vad gäller uppdelning av den ingående skatten efter skälig grund i 13 kap. 29 § NML men med tillägg av ett nytt tredje stycke. Vad gäller upp- delning av skatten enligt skälig grund finns en omfattande kritik mot dagens utformning och starka synpunkter om att utformningen inte är förenlig med mervärdesskattedirektivets utformning4 som i flera delar innehåller ska-regler som inte återfinns i ML.5 Jag delar denna kritik och anser att utredningen skulle övervägt att införa mervärdes- skattedirektivets utformning av motsvarande regler. Utredningen väljer att behålla ML:s nuvarande utformning i NML avseende skälig grund, trots framförd kritik om dess oförenlighet med mervärdesskatte- direktivet, trots att huvudregler för avdragsrätt anpassas till mervärdes- skattedirektivet och trots riktlinjerna i utredningsdirektivet.

Utredningen föreslår vidare ett nytt tredje stycke som jag upp- fattar medför en materiell ändring och skärpning av reglerna då pro rata även kan påverkas av icke ekonomisk verksamhet. Detta tillägg

4Artikel 173–175.

5Tomas Karlsson Svensk Skattetidning nr 9–10, 2016, Oskar Henkow Skattenytt nr 11, 2017.

851

Särskilda yttranden

SOU 2020:31

är möjligt enligt mervärdesskattedirektivet men jag anser det stötande att införa en skärpning när utredningen samtidigt bortser från ska- reglerna i artikel 174 p. 2 avseende bi-transaktioner. Att bara införa skärpningen genom ett tredje stycket i 13 kap. 29 § NML men sam- tidigt bortse från mervärdesskattedirektivets ska-regler med lättnads- bestämmelser är oacceptabelt och förfelar avdragsrättens grundlägg- ande funktion.

Behov av en materiell översyn

Lagstiftning avseende mervärdesskatt ska vara förenlig med skattens principer, syften och ändamål. Skatten ska vara generell, enkel, ratio- nell med få undantag och särregleringar, vara neutral och inte kon- kurrenssnedvridande, inte medföra dold kumulativ skatt, vara sam- hälls- och företagsekonomisk effektiv, trygga sysselsättning och produktion samt vara förenlig med EU-rätten.6

Jag konstaterar att NML inte når upp till dessa syften och ända- mål. NML innehåller totalt 758 paragrafer indelade i 24 kapitel. Om- fånget på lagen och innehållet är minst sagt komplicerat, inte minst vad gäller undantagen i kapitel 10 med sina 99 paragrafer. Jag beklagar att utredningen inte prioriterat fler förenklingar och att anpassningen till EU-rätten inte har gjorts avseende de i utredningsdirektiven nämnda undantagen där det i dag finns avvikelser i förhållande till mervärdesskattedirektivet. Efter denna språkliga och strukturella över- syn behövs en materiell översyn där detta åtgärdas, förenklingar prioriteras och där skattens grundläggande syften och ändamål säker- ställs.

6Är mervärdesskatten en konsumtionsskatt eller företagsskatt? Docent Pernilla Rendahl, Handelshögskolan vid Göteborgs Universitet, 2015.

852

Bilaga 1

Kommittédirektiv 2016:58

Översyn av mervärdesskattelagstiftningen

Beslut vid regeringssammanträde den 22 juni 2016

Sammanfattning

En särskild utredare ska genomföra en författningsteknisk översyn av mervärdesskattelagstiftningen och föreslå en ny mervärdesskatte- lag. Översynen ska syfta till att förbättra mervärdesskattelagstift- ningen genom att den får en tydligare struktur och blir mer över- skådlig samt språkligt moderniserad. En särskild målsättning är att den föreslagna lagstiftningen i högre grad ska stå i överensstämmelse med mervärdesskattedirektivet särskilt med avseende på terminologi och struktur.

Uppdraget ska redovisas senast den 1 april 2019.

Bakgrund

Mervärdesskatten infördes i Sverige den 1 januari 1969 och ersatte då den allmänna varuskatten. Mervärdesskatten är en allmän skatt på konsumtion av varor och tjänster. Skatten ska tas ut i varje led i produktions- och distributionskedjan. Den näringsidkare som omsätter en vara eller tjänst är normalt skyldig att betala in skatten och har också rätt till avdrag för skatten. Avsikten är att skatten ska föras framåt i kedjan för att till slut belasta konsumenten som därigenom indirekt kommer att bära skatten. Mervärdesskatten är en viktig inkomstkälla och den beräknas svara för ca 41 procent av statens skatteintäkter för år 2016. Det fanns 2015 ungefär en miljon företag som var registrerade till mervärdesskatt. Mervärdesskatten berör så-

853

Bilaga 1

SOU 2020:31

ledes ett stort antal företag och dessa genomför åtskilliga transaktioner av olika slag som omfattas av mervärdesbeskattningen.

Reglerna om mervärdesskatt är i hög grad harmoniserade inom EU och de svenska reglerna har således i allt väsentligt sin motsva- righet i rådets direktiv 2006/112/EG av den 28 november 2006 om ett gemensamt system för mervärdesskatt (mervärdesskattedirekti- vet). De svenska reglerna om mervärdesskatt finns framförallt i mer- värdesskattelagen (1994:200) som trädde i kraft 1994.

Regeringen har höga ambitioner när det gäller tydlighet, enkelhet och förutsägbarhet i de regelverk som tillämpas för skatteuttag. Det gäller särskilt de skatteuttag som berör ett stort antal skattskyldiga eller skatteuttag som av olika skäl är särskilt viktiga. Ett led i det arbetet är att utveckla och modernisera mervärdesskattelagstift- ningen. Av riktlinjerna för skattepolitiken framgår också att skatte- reglerna bör vara möjliga att förstå och att de inte bör leda till onödigt stora administrativa kostnader. En viktig princip som också följer av de skattepolitiska riktlinjerna är att regelverken ska vara hållbara i förhållande till EU (se vidare 2015 års ekonomiska vårpro- position, prop. 2014/15:100 s. 104 f.)

Allmänt om behovet av översyn

För att mervärdesskatten ska behålla sin legitimitet är det viktigt att skattereglerna är förutsägbara och enkla att tillämpa och inte leder till onödigt stora administrativa kostnader för dem som tillämpar reglerna. Sedan mervärdesskattelagen trädde i kraft har ett nytt moderniserat mervärdesskattedirektiv beslutats. De svenska reglerna har också förändrats åtskilliga gånger och nya regler har tillkommit. Detta har ökat komplexiteten i lagstiftningen och gjort den svår att tillämpa.

Det mervärdesskatterättsliga regelverket bör därför förenklas. Tydliga och enkla regler underlättar för företagen. Det bidrar till att stärka företagens konkurrenskraft. Som framgår av de skattepolitiska riktlinjerna ska dock nyttan av förenklingar alltid vägas mot behovet av att värna skatteintäkterna, åstadkomma rättvisa mellan skattskyldiga samt motverka skattefusk och skatteundandragande.

854

SOU 2020:31

Bilaga 1

Mervärdesskattelagen är svåröverskådlig. Många av bestämmel- serna i lagen har förändrats, och genom att tillägg har gjorts till vissa bestämmelser har dessa blivit mycket omfattande. Därmed har bestämmelserna blivit svåra att förstå och att överblicka. I lagen finns också flera exempel på att en rad nya bestämmelser har infogats i befintliga kapitel, exempelvis reglerna om vissa undantag för omsättningar till och förvärv från andra EU-länder. Dessutom har nya kapitel infogats och andra har strukits helt. Detta gör att det saknas struktur i regelverket. Flera av bestämmelserna i lagen har tillkommit när lagen infördes och har tillämpats under längre tid. Flera av de äldre bestämmelserna följer inte de språkliga riktlinjer som gäller i dag.

En mer överblickbar och tydlig lagstiftning gör det lättare för företagen att ta reda på vad som gäller, vilket också minskar risken för oavsiktliga fel. Oavsiktliga fel kan medföra att rättelser behöver göras i efterhand. Ibland kan både säljare och köpare behöva ändra sin redovisning, vilket leder till extra administration såväl för företa- gen som för myndigheterna. En klarare och tydligare lagstiftning kan även underlätta kontrollen. Vidare minskar riskerna för skatteundan- dragande som kan medföra en snedvriden konkurrens till nackdel för seriösa företag.

En viktig princip för skattepolitiken är att regelverken ska vara förenliga med EU-rätten. Mervärdesskattelagens systematik och de termer som används i lagen skiljer sig i många avseenden från mer- värdesskattedirektivet. Dessa skillnader bidrar i vissa fall till en osäkerhet om vad som är gällande rätt. I mervärdesskattelagen finns såväl termer som saknar motsvarighet i direktivet som termer som har en annan betydelse än i direktivet. Exempel på sådana är ”skatt- skyldig”, ”utländsk beskattningsbar person”, ”verksamhet som med- för skattskyldighet” och ”export”.

Det förekommer även exempel på när den lagtekniska konstruk- tionen i mervärdesskattelagen inte är direkt jämförbar med motsva- rande regler i mervärdesskattedirektivet bl.a. skillnader mellan direk- tivet och mervärdesskattelagen när det gäller att uppnå skattefrihet för vissa omsättningar. Sådana skillnader ger upphov till oklarheter om en viss omsättning är undantagen från skatteplikt. Ett undantag i direktivet kan helt eller delvis motsvaras av regler om att omsätt- ningen inte är gjord i Sverige.

855

Bilaga 1

SOU 2020:31

De avvikelser från mervärdesskattedirektivet som finns i mervärdes- skattelagen medför att Skatteverket och domstolarna ibland tvingas ta ställning till de svenska reglernas överensstämmelse med EU-rätten. Det leder till ökade kostnader för skatteuttaget och medför också en stor osäkerhet för dem som påverkas av skatteuttaget. Dessutom har EU-domstolen meddelat åtskilliga domar som påverkar tillämpningen av reglerna om mervärdesskatt. Flera bestämmelser i mervärdesskatte- lagen har också ansetts oförenliga med motsvarande bestämmelser i mervärdesskattedirektivet, vilket har medfört att den enskilde har kunnat åberopa direkt effekt av bestämmelsen i direktivet. Att bestämmelser i mervärdesskattedirektivet, genom att de anses ha direkt effekt, är tillämpliga i stället för bestämmelser i mervärdes- skattelagen leder till olika skatteuttag på grund av skilda förutsätt- ningar och därmed en risk för konkurrenssnedvridning. Det får dessutom anses olämpligt med ett skatteuttag där den enskilde kan välja att bli beskattad eller att inte bli det. Om sådana situationer blir alltför vanliga riskerar det också att minska mervärdesskattesystemets legitimitet. Det finns flera exempel där Skatteverket och domstolar ansett att bestämmelser i direktivet har direkt effekt och det är natur- ligtvis inte uteslutet att det finns fler situationer då direktivets bestäm- melser kan komma att ha företräde framför de svenska bestämmel- serna. En översyn av mervärdesskattelagen som ytterligare anpassar det svenska mervärdesskattesystemet till EU-rätten skulle minska risk- erna för att sådana situationer uppkommer.

De skillnader som finns mellan de svenska reglerna om mervärdes- skatt och EU-rätten kan medföra svårigheter att genomföra föränd- ringar av EU-rätten i svensk rätt. Det kan vidare vara svårt att se vilka effekter en dom från EU-domstolen har på de svenska förhållandena. EU-domstolen meddelar varje år ett flertal domar om mervärdes- skatt. Många av dessa kan få direkt betydelse för tillämpningen av den svenska lagstiftningen. Terminologiska och strukturella skillnader mellan mervärdesskattelagen och direktivet bidrar till att det kan vara svårt att bedöma vilka konsekvenser en dom från EU-domstolen får för tillämpningen i Sverige. Mervärdesskatteregler med tydligare mot- svarigheter i direktivets bestämmelser gör det enklare att bedöma vad en dom innebär för svensk del och medför att framtida förändringar av lagstiftningen lättare kan genomföras.

856

SOU 2020:31

Bilaga 1

Särskilt om vissa avvikelser från EU-rätten i mervärdesskattelagen

Begreppet skattskyldig

I mervärdesskattelagen används termen skattskyldig för den som är skyldig att betala in mervärdesskatt. I mervärdesskattedirektivet används i stället termen betalningsskyldig. Skattskyldig har dock ett vidare användningsområde än direktivets betalningsskyldig. Termen skattskyldig används t.ex. i bestämmelserna om avdragsrätt där mot- svarande regler i direktivet har en något annorlunda utformning och där främst termen beskattningsbar person används. Termen har införts i mervärdesskattelagen och ersatte då ”skattskyldig” på vissa ställen i mervärdesskattelagen. Termen skattskyldig finns dock fort- farande kvar på flera ställen. Termen betalningsskyldig används också i mervärdesskattelagen men då endast i något enstaka fall, exempel- vis för den som är skyldig att betala in felaktigt debiterad mervärdes- skatt. I mervärdesskattelagen används således direktivets termer betalningsskyldig och beskattningsbar person i vissa sammanhang. I andra sammanhang används dock termen skattskyldig, som kan ha en något annorlunda innebörd.

Unionsintern handel

Mervärdesskattelagens regler om unionsintern varuhandel är svår- överskådliga och skiljer sig i vissa delar från direktivets regler. Reg- lerna gäller varor som säljs mellan företag i olika EU-länder eller flyttas av ett företag mellan olika EU-länder.

Reglerna om unionsinterna varuförvärv och varuförsäljningar påverkar i vilket land som beskattningen ska ske. Resultatet av skill- nader gentemot direktivet kan därför bli att skatt inte tas ut eller att beskattning sker två gånger. Skillnader kan också användas i skatte- undandragande syfte.

857

Bilaga 1

SOU 2020:31

Omsättningsland

I den nuvarande lagstiftningen finns bestämmelser om att en omsätt- ning sker utom landet i situationer där motsvarande direktivbestäm- melser i stället utgör undantag från skatteplikt. Direktivet har således ett annat sätt att åstadkomma skattefrihet. Ett sådant exempel är leverans av varor som av säljaren eller för dennes räkning trans- porteras ut ur EU. I artikel 146.1 i direktivet framgår att sådana leve- ranser ska undantas. I mervärdesskattelagen regleras motsvarande leveranser som en omsättning utomlands enligt 5 kap. 3 a § mervärdes- skattelagen. Det finns också exempel på att ett undantag i direktivet delvis motsvaras av en omsättningslandsbestämmelse i lagen. Ett exempel är omsättning av varor och tjänster som avser fartyg, där ett undantag i direktivet motsvaras av dels regler om undantag, dels regler om att omsättningen inte är gjord i Sverige. Detta kan göra att reglerna anses mer svåröverskådliga än vad som är nödvändigt och skapar osäker- het om vad som gäller. Här skiljer sig också omfattningen av skatte- friheten mellan direktivet och mervärdesskattelagen.

Undantag från skatteplikt

Det finns ytterligare exempel på avvikelser i förhållande till mervärdes- skattedirektivet avseende enskilda undantag från skatteplikt som ger upphov till tveksamheter kring vad som är gällande rätt. Det gäller t.ex. undantagen i 3 kap. 9 § mervärdesskattelagen för finansierings- tjänster och för värdepappershandel. Motsvarande bestämmelser i direktivet är betydligt mer utförliga och ger en bättre vägledning när det gäller att avgöra om en viss tjänst är mervärdesskattepliktig. Undantaget i 3 kap. 23 a § mervärdesskattelagen för vissa interna tjänster har varit föremål för prövning i Högsta förvaltningsdomstolen som förvisso har ansett att mervärdesskattedirektivet tillåter en viss schablonisering av konkurrensrekvisitet som finns i bestämmelsen i direktivet och att den svenska regeln i det avseende därför fick anses vara i överensstämmelse med direktivet (HFD 2014 ref. 20). Det finns dock skäl att även se över detta undantag. Bestämmelserna om undantag från skattplikt avseende sjukvård, tandvård, social omsorg och utbildning är ytterligare exempel på bestämmelser som har en annorlunda utformning än motsvarande bestämmelser i direktivet.

858

SOU 2020:31

Bilaga 1

Avdrag och återbetalning

Termerna avdrag och återbetalning används med delvis annan inne- börd i mervärdesskattedirektivet än i mervärdesskattelagen. Det som regleras som återbetalning i mervärdesskattelagen kan t.ex. anses som avdrag enligt direktivet. Rätten till avdrag är enligt huvudregeln i mervärdesskattelagen knuten till begreppet verksamhet som med- för skattskyldighet (8 kap. 3 §). Med en sådan verksamhet förstås en verksamhet eller del av en verksamhet med omsättningar som sälja- ren är skattskyldig för (1 kap. 7 §). Det gör att avdragsrätten enligt huvudregeln i mervärdesskattelagen inte omfattar omsättningar inom landet där köparen ska betala in skatten på omsättningen (omvänd skattskyldighet). Avdragsrätten enligt mervärdesskattelagen kan inte heller omfatta nystartade företag som ännu inte har omsatt varor eller tjänster. För dessa situationer finns det i stället särskilda bestämmelser om återbetalning av ingående skatt (10 kap. 9 och 11 e §§). Mer- värdesskattedirektivet saknar motsvarande bestämmelser. I stället bedöms dessa situationer utifrån de allmänna reglerna om avdrags- rätt. Detta är en skillnad jämfört med mervärdesskattelagen. Uttrycket verksamhet som medför skattskyldighet saknar också motsvarighet i mervärdesskattedirektivet. Där är avdragsrätten enligt huvudregeln i stället knuten till beskattningsbara personers beskattade transaktioner (se artikel 168 a). Här finns således både terminologiska och struktu- rella skillnader i förhållande till direktivet. Reglerna om avdrag och återbetalning är centrala regler i mervärdesskattesystemet och det är viktigt att dessa är tydliga för att undvika oklarheter om rätten till avdrag eller återbetalning.

I mervärdesskattelagen finns också särskilda återbetalningsregler för företag som är etablerade i andra EU-länder eller i tredjeland. De materiella reglerna finns i 10 kap. och är kopplade till uttrycket ut- ländsk beskattningsbar person som saknar direkt motsvarighet i mer- värdesskattedirektivet. Uttrycket förekommer inte heller i de direk- tiv som reglerar förfarandet för återbetalning till beskattningsbara personer i andra EU-länder respektive beskattningsbara personer i tredjeland, rådets direktiv 2008/9/EG av den 12 februari 2008 om fastställande av närmare regler för återbetalning enligt direktiv 2006/112/EG av mervärdesskatt till beskattningsbara personer som inte är etablerade i den återbetalande medlemsstaten men i en annan medlemsstat samt rådets trettonde direktiv 86/560/EEG av den

859

Bilaga 1

SOU 2020:31

17 november 1986 om harmonisering av medlemsstaternas lagstift- ning om omsättningsskatter – Regler om återbetalning av mervärdes- skatt till skattskyldiga personer som inte är etablerade i gemen- skapens territorium. När det gäller förfarandet vid återbetalning av mervärdesskatt till beskattningsbara personer i andra EU-länder har uttrycket utländsk beskattningsbar person tagits bort. Det finns dock kvar såväl i de materiella bestämmelserna om återbetalning som i reglerna om ansökningsförfarandet för företag från tredjeland. Reglerna behöver därför ses över med syfte att anpassa lagstiftningens termi- nologi till den som används i nämnda direktiv och få en struktur som är mer överskådlig.

Det bör avslutningsvis nämnas att uppräkningen av avvikelser från mervärdesskattedirektivet inte är fullständig.

Uppdraget

En moderniserad mervärdesskattelag

Utredaren ska genomföra en genomgripande författningsteknisk översyn av mervärdesskattelagstiftningen och föreslå en ny mervärdes- skattelag. Utgångspunkten för översynen är behovet av att skapa en helhet på så sätt att regelverket följer en systematik som är ordnad och logisk. Översynen ska syfta till att förbättra mervärdesskattelag- stiftningen genom att den får en tydligare struktur och blir mer över- skådlig. Regelverket ska vara rationellt och metodiskt både i förhåll- ande till EU-rätten och det nationella rättssystemet. Den lagstiftning som föreslås bör också vara språkligt moderniserad, med beaktande bl.a. av den tekniska utvecklingen.

Utredaren ska analysera hur de centrala begreppen i mervärdes- skattelagstiftningen liksom dess struktur, förhåller sig till mervärdes- skattedirektivet och de tidigare nämnda direktiven om återbetalning av mervärdesskatt. En särskild målsättning är att den föreslagna lag- stiftningens terminologi och systematik i högre grad ska stå i överens- stämmelse med motsvarigheterna i mervärdesskattedirektivet. Utred- aren ska sträva efter att den föreslagna lagstiftningens bestämmelser har en tydligare motsvarighet i mervärdesskattedirektivet. I uppdraget ingår att ytterligare anpassa den svenska lagstiftningen till mervärdes- skattedirektivet.

860

SOU 2020:31

Bilaga 1

Utredaren ska således föreslå en ändamålsenlig mervärdesskatte- lagstiftning som i högre grad är anpassad till det bakomliggande mervärdesskattedirektivet, särskilt med avseende på begrepp och struktur. En viktig utgångspunkt är att undvika att rent språkliga och systematiska förändringar leder till omfattande materiella förändringar av de svenska reglerna. Ändringar kan också föranledas av anpass- ningar till EU-rätten. Utredaren ska i detta sammanhang vara upp- märksam på om det finns möjligheter till förenklingar och i de fall det bedöms lämpligt lämna förslag på sådana.

Lagstiftningens utformning och struktur ska vara långsiktigt håll- bara. Utredaren ska därför ta hänsyn till att reglerna om mervärdes- skatt även i fortsättningen kan förväntas bli föremål för återkomm- ande förändringar, och utredaren bör därför sträva efter att utforma en lagstiftning vars struktur medger framtida förändringar utan att överskådligheten minskar. För att lagstiftningen ska vara enkel att tillämpa bör lagstiftningen utformas så att gränsdragningsproblem und- viks och att de administrativa kostnaderna för dem som ska tillämpa lagen begränsas.

Eftersom huvudsyftet med utredningen är att genomföra en författningsteknisk översyn av mervärdesskattelagstiftningen och för att utredaren ska ha möjlighet att genomföra uppdraget inom rimlig tid omfattar inte uppdraget vissa frågor som tidigare varit föremål för utredningar och vissa andra frågor. Utredningen ska därför inte föreslå några materiella förändringar rörande de frågor som behandlats i Mervärdesskatt för den ideella sektorn, m.m. (Ds 2009:58) och inte heller frågor rörande de reducerade skatte- satserna som bl.a. har behandlats i betänkandena Enhetlig eller differentierad mervärdesskatt? (SOU 2005:57) samt På väg mot en enhetlig mervärdesskatt (SOU 2006:90). Inte heller den mervärdes- skatterättsliga hanteringen av periodiska publikationer eller av de huvudsakliga metoderna för redovisning av utgående och ingående skatt som tidigare behandlats i betänkandet Mervärdesskatt i ett EG- rättsligt perspektiv (SOU 2002:74) ingår i det här uppdraget. Utred- aren ska inte heller föreslå materiella förändringar av beskattningen av nyproducerade byggnader eller förändringar av förfarandet för varor som medförs i resandes personliga bagage vid utresa ur EU.

Utredaren ska följa utvecklingen av det arbete som pågår inom EU rörande mervärdesskattefrågor och ta ställning till hur det arbetet påverkar utredarens förslag.

861

Bilaga 1

SOU 2020:31

Ändringar av närliggande författningar

I mervärdesskatteförordningen (1994:223) finns bestämmelser som är kopplade till mervärdesskattelagen. I uppdraget ingår därför också att ta fram en ny förordning och lämna förslag på de förändringar som behövs med anledning av förändringar i förslaget till ny mervärdes- skattelag. Utredaren ska bedöma behovet av följdändringar i skatte- förfarandelagen (2011:1244) och föreslå de författningsändringar som behövs. Utredaren ska också bedöma behovet av följdändringar i andra lagar och förordningar än de som nämnts och föreslå de författnings- ändringar som behövs.

Konsekvensbeskrivningar

Utredaren ska bedöma de offentligfinansiella konsekvenserna och konsekvenserna i övrigt av de författningsförslag som lämnas. I det ingår att bedöma vilken påverkan förslagen ger på berörda myndig- heter, företag och andra aktörer. Konsekvensanalysen ska ske löpande under utredningstiden. Om utredarens förslag innebär offentlig- finansiella kostnader, ska dessa vara fullt finansierade genom förslag inom mervärdesskatteområdet.

Utredaren ska tillämpa riktlinjerna som ges i kommittéförord- ningen (1998:1474) och förordningen (2007:1244) om konsekvens- utredning vid regelgivning för att ange kostnadsberäkningar och andra konsekvensbeskrivningar.

Redovisning av uppdraget

Uppdraget ska redovisas senast den 1 april 2019.

(Finansdepartementet)

862

Bilaga 2

Kommittédirektiv 2018:112

Tilläggsdirektiv till Utredningen om en strukturell översyn av mervärdesskattelagstiftningen (Fi 2016:06)

Beslut vid regeringssammanträde den 6 december 2018

Förlängd tid för uppdraget

Regeringen beslutade den 22 juni 2016 kommittédirektiv om att ge en särskild utredare i uppdrag att genomföra en översyn av mervärdes- skattelagstiftningen (dir. 2016:58). Enligt direktiven skulle uppdraget slutredovisas senast den 1 april 2019.

Utredningstiden förlängs. Uppdraget ska i stället redovisas senast den 1 april 2020.

(Finansdepartementet)

863

Bilaga 3

Kommittédirektiv 2019:92

Tilläggsdirektiv till Utredningen om en strukturell översyn av mervärdesskattelagstiftningen (Fi 2016:06)

Beslut vid regeringssammanträde den 28 november 2019

Förlängd tid för uppdraget

Regeringen beslutade den 22 juni 2016 kommittédirektiv om att ge en särskild utredare i uppdrag att genomföra en översyn av mervärdes- skattelagstiftningen (dir. 2016:58). Enligt direktiven skulle uppdraget slutredovisas senast den 1 april 2019. Utredningstiden förlängdes den 6 december 2018 till den 1 april 2020 (dir. 2018:112).

Utredningstiden förlängs. Uppdraget ska i stället redovisas senast den 1 juni 2020.

(Finansdepartementet)

865

Bilaga 4

Paragrafnyckel NML–ML

Paragrafnyckeln anger för varje paragraf i NML vilken eller vilka bestämmelser i ML den helt eller delvis motsvaras av. Bestämmel- serna i ML avser den lydelse som bestämmelserna hade i Regerings- kansliets rättsdatabas den 1 januari 2020. Bestämmelser som omfattas av prop. 2019/20:122 avser dock lydelsen i denna proposition. Det bör uppmärksammas att paragrafnyckeln inte redovisar exakta mot- svarigheter.

I de fall det inte finns en motsvarande bestämmelse i ML för att bestämmelsen är ny, markeras detta med ett streck. I de fall en mot- svarande bestämmelse finns i en annan lag än ML anges detta i tabellen.

Med förkortningen LSO avses lagen (2011:1245) om särskilda ordningar för mervärdesskatt för telekommunikationstjänster, radio- och tv-sändningar och elektroniska tjänster. Även i den lagen avses den lydelse som bestämmelserna hade i Regeringskansliets rättsdatabas den 1 januari 2020. För bestämmelser som omfattas av prop. 2019/20:122 avses dock lydelsen i denna proposition.

Med förkortningen LFS avses lagen (1994:1551) om frihet från skatt vid import, m.m.

867

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelser i NML och motsvarande bestämmelser i ML

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

 

 

1 kap. NML

 

1 kap. 1 §

1 kap. 2 §

1 kap. 3 §

1 kap. 2 c §

 

 

1 kap. 4 §

1 kap. 5 §

22 kap. 1 §

 

 

1 kap. 6 §

1 kap. 7 §

22 kap. 5 §

 

 

2 kap. NML

 

2 kap. 1 §

2 kap. 2 §

2 kap. 3 §

1 kap. 14 § första stycket

 

 

2 kap. 4 §

1 kap. 14 § andra stycket

2 kap. 5 §

1 kap. 14 § tredje stycket

 

 

2 kap. 6 §

1 kap. 14 § fjärde stycket

2 kap. 7 §

2 kap. 1 j §

2 kap. 8 §

2 kap. 1 k §

2 kap. 9 §

1 kap. 17 §

 

 

2 kap. 10 §

1 kap. 17 a §

2 kap. 11 §

1 kap. 11 §

 

 

2 kap. 12 §

2 kap. 13 §

1 kap. 16 §

2 kap. 14 §

1 kap. 9 § första stycket

2 kap. 15 §

1 kap. 9 § andra stycket

 

 

2 kap. 16 §

1 kap. 13 a §

2 kap. 17 §

1 kap. 13 §

 

 

2 kap. 18 §

1 kap. 13 b §

2 kap. 19 §

1 kap. 16 §

2 kap. 20 §

5 kap. 16 § tredje stycket

2 kap. 21 §

1 kap. 10 a §

 

 

2 kap. 22 §

1 kap. 10 b §

2 kap. 23 §

1 kap. 10 c §

 

 

2 kap. 24 §

1 kap. 2 § femte stycket och 19 §, 7 kap. 9 §

 

tredje stycket och 9 c kap. 2 §

2 kap. 25 §

1 kap. 8 § första stycket

 

 

2 kap. 26 §

1 kap. 20 §

2 kap. 27 §

1 kap. 21 §

868

SOU 2020:31Bilaga 4

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

3 kap. NML

 

3 kap. 1 §

1 kap. 1 § första stycket

 

 

3 kap. 2 §

1 kap. 1 § första stycket 2 och 2 a kap. 3 §

 

första stycket 1

3 kap. 3 §

1 kap. 1 § första stycket 2 och 2 a kap. 3 §

 

första stycket 2

 

 

3 kap. 4 §

3 kap. 5 §

2 a kap. 3 § första stycket 3 och andra

 

stycket

3 kap. 6 §

2 a kap. 3 § andra stycket 2 första

 

strecksatsen

3 kap. 7 §

2 a kap. 4 §

 

 

3 kap. 8 §

3 kap. 30 f §

 

 

4 kap. NML

 

4 kap. 1 §

 

 

4 kap. 2 §

4 kap. 1 §

4 kap. 3 §

4 kap. 2 §

 

 

4 kap. 4 §

4 kap. 6 §

4 kap. 5 §

4 kap. 7 §

 

 

4 kap. 6 §

4 kap. 8 §

4 kap. 7 §

6 a kap. 1 §

 

 

4 kap. 8 §

6 a kap. 2 § första och tredje stycket

4 kap. 9 §

6 a kap. 2 § andra stycket

 

 

4 kap. 10 §

6 a kap. 3 §

4 kap. 11 §

6 a kap. 4 §

 

 

4 kap. 12 §

6 a kap. 5 §

4 kap. 13 §

6 a kap. 6 §

 

 

4 kap. 14 §

6 a kap. 7 §

4 kap. 15 §

6 kap. 1 § första meningen

 

 

4 kap. 16 §

6 kap. 2 §

4 kap. 17 §

6 kap. 6 §

4 kap. 18 §

6 kap. 3 §

4 kap. 19 §

6 kap. 4 §

 

 

5 kap. NML

 

5 kap. 1 §

 

 

5 kap. 2 §

869

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

5 kap. 3 §

2 kap. 1 § första stycket 1

5 kap. 4 §

6 kap. 9 § andra stycket och 10 § andra

 

stycket

5 kap. 5 §

6 kap. 9 § första stycket

 

 

5 kap. 6 §

6 kap. 10 § första stycket

5 kap. 7 §

1 kap. 6 §

5 kap. 8 §

2 kap. 1 § första stycket 2

5 kap. 9 §

2 kap. 2 § första stycket 1 och andra stycket

 

 

5 kap. 10 §

2 kap. 2 § första stycket 2

5 kap. 11 §

2 kap. 3 §

 

 

5 kap. 12 §

2 kap. 1 § andra stycket

5 kap. 13 §

2 a kap. 7 § andra stycket

 

 

5 kap. 14 §

2 a kap. 7 § tredje stycket

5 kap. 15 §

2 kap. 1 c § och 2 a kap. 8 §

 

 

5 kap. 16 §

2 kap. 1 d § och 2 a kap. 8 a §

5 kap. 17 §

2 kap. 1 e § och 2 a kap. 8 b §

 

 

5 kap. 18 §

2 kap. 1 f § och 2 a kap. 8 c §

5 kap. 19 §

2 kap. 1 g § och 2 a kap. 8 d §

 

 

5 kap. 20 §

2 kap. 1 h § och 2 a kap. 8 e §

5 kap. 21 §

2 kap. 1 i § och 2 a kap. 8 f §

 

 

5 kap. 22 §

2 a kap. 2 § 1, 2 och 5 samt 5 § första

 

stycket

5 kap. 23 §

2 a kap. 2 § 3 och 4 samt 7 och 9 §§

 

 

5 kap. 24 §

2 a kap. 2 § 3

5 kap. 25 §

1 kap. 6 § och 2 kap. 1 § tredje stycket 1

 

 

5 kap. 26 §

2 kap. 1 § tredje stycket 2 och 4 §

5 kap. 27 §

2 kap. 5 § första stycket 1

 

 

5 kap. 28 §

2 kap. 5 § första stycket 2 och andra stycket

5 kap. 29 §

2 kap. 5 § första stycket 3 och andra stycket

 

 

5 kap. 30 §

2 kap. 7 §

5 kap. 31 §

2 kap. 8 § första och andra stycket

5 kap. 32 §

2 kap. 8 § tredje stycket

5 kap. 33 §

 

 

5 kap. 34 §

2 kap. 8 § fjärde stycket

5 kap. 35 §

2 kap. 1 a §

 

 

5 kap. 36 §

2 kap. 1 b §

5 kap. 37 §

6 kap. 7 och 8 §§

5 kap. 38 §

2 kap. 9 §

5 kap. 39 §

2 kap. 10 §

870

SOU 2020:31Bilaga 4

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

5 kap. 40 §

2 kap. 11 §

5 kap. 41 §

2 kap. 12 §

 

 

5 kap. 42 §

2 kap. 13 §

 

 

6 kap. NML

 

6 kap. 1 §

 

 

6 kap. 2 §

5 kap. 1 § första stycket första meningen

6 kap. 3 §

5 kap. 1 § första stycket

 

 

6 kap. 4 §

5 kap. 3 §

6 kap. 5 §

5 kap. 2 § första stycket 1

 

 

6 kap. 6 §

5 kap. 2 § första stycket 3

6 kap. 7 §

5 kap. 2 § första stycket 4 och andra stycket

 

 

6 kap. 8 §

5 kap. 2 a § 1

6 kap. 9 §

5 kap. 2 f § andra stycket

 

 

6 kap. 10 §

5 kap. 2 f § tredje stycket

6 kap. 11 §

5 kap. 2 f § första stycket

 

 

6 kap. 12 §

5 kap. 2 § första stycket 2

6 kap. 13 §

5 kap. 2 a § 2

 

 

6 kap. 14 §

5 kap. 2 e §

6 kap. 15 §

5 kap. 2 e § första stycket

 

 

6 kap. 16 §

5 kap. 2 g §

6 kap. 17 §

5 kap. 2 b § första och femte stycket

 

 

6 kap. 18 §

5 kap. 2 b § andra–fjärde stycket

6 kap. 19 §

5 kap. 1 § tredje stycket

 

 

6 kap. 20 §

5 kap. 2 c § fjärde stycket

6 kap. 21 §

5 kap. 2 c § första stycket

 

 

6 kap. 22 §

5 kap. 2 c § andra stycket

6 kap. 23 §

5 kap. 2 c § tredje stycket

 

 

6 kap. 24 §

5 kap. 2 d § första stycket

6 kap. 25 §

5 kap. 2 d § andra stycket

 

 

6 kap. 26 §

5 kap. 2 d § tredje stycket

6 kap. 27 §

5 kap. 2 d § fjärde stycket

 

 

6 kap. 28 §

2 a kap. 2 § 1, 3 och 4

6 kap. 29 §

2 a kap. 2 § 2 och 6 § första och andra

 

stycket

6 kap. 30 §

2 a kap. 6 § tredje stycket

6 kap. 31 §

5 kap. 4 §

 

 

6 kap. 32 §

5 kap. 5 § första stycket

6 kap. 33 §

5 kap. 5 § andra stycket

871

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

6 kap. 34 §

5 kap. 6 § första stycket

6 kap. 35 §

5 kap. 6 § andra stycket

 

 

6 kap. 36 §

5 kap. 7 §

6 kap. 37 §

5 kap. 8 §

6 kap. 38 §

5 kap. 9 § första stycket

6 kap. 39 §

5 kap. 9 §

 

 

6 kap. 40 §

5 kap. 10 § första stycket

6 kap. 41 §

5 kap. 10 § andra–fjärde stycket

 

 

6 kap. 42 §

5 kap. 12 § första meningen

6 kap. 43 §

5 kap. 12 § första och andra meningen

 

 

6 kap. 44 §

5 kap. 11 § andra stycket och 11 a § andra

 

stycket

6 kap. 45 §

5 kap. 11 a § första stycket

 

 

6 kap. 46 §

5 kap. 11 § första stycket

6 kap. 47 §

5 kap. 13 §

 

 

6 kap. 48 §

5 kap. 14 § första och andra stycket jämförd

 

med 5 kap. 2 b § femte stycket

6 kap. 49 §

5 kap. 14 § andra stycket jämförd med

 

5 kap. 2 b § andra–fjärde stycket

 

 

6 kap. 50 §

5 kap. 1 § tredje stycket

6 kap. 51 §

5 kap. 15 §

 

 

6 kap. 52 §

5 kap. 15 a § första stycket

6 kap. 53 §

5 kap. 15 a § andra stycket

 

 

6 kap. 54 §

5 kap. 15 b §

6 kap. 55 §

5 kap. 16 § första och andra stycket

 

 

6 kap. 56 §

5 kap. 16 § fjärde stycket

6 kap. 57 §

5 kap. 17 § första stycket

 

 

6 kap. 58 §

5 kap. 17 §

6 kap. 59 §

5 kap. 18 §

 

 

6 kap. 60 §

5 kap. 19 § 5

6 kap. 61 §

5 kap. 20 §

 

 

6 kap. 62 §

5 kap. 21 § första stycket

6 kap. 63 §

5 kap. 21 § andra stycket

6 kap. 64 §

5 kap. 21 § andra stycket

6 kap. 65 §

2 kap. 1 a §

 

 

6 kap. 66 §

6 kap. 67 §

872

SOU 2020:31Bilaga 4

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

7 kap. NML

 

7 kap. 1 §

 

 

7 kap. 2 §

7 kap. 3 §

7 kap. 4 §

1 kap. 3 § första stycket

7 kap. 5 §

 

 

7 kap. 6 §

1 kap. 5 a §

7 kap. 7 §

1 kap. 3 § andra stycket

 

 

7 kap. 8 §

1 kap. 3 a §

7 kap. 9 §

1 kap. 3 b §

 

 

7 kap. 10 §

1 kap. 4 §

7 kap. 11 §

1 kap. 5 b § första stycket

 

 

7 kap. 12 §

1 kap. 4 a § första stycket

7 kap. 13 §

1 kap. 5 §

 

 

7 kap. 14 §

13 kap. 6 § 1–3

7 kap. 15 §

13 kap. 7 §

 

 

7 kap. 16 §

13 kap. 8 §

7 kap. 17 §

13 kap. 8 a §

 

 

7 kap. 18 §

13 kap. 7 a §

7 kap. 19 §

13 kap. 9 §

 

 

7 kap. 20 §

13 kap. 10 §

7 kap. 21 §

13 kap. 11 §

 

 

7 kap. 22 §

13 kap. 12 §

7 kap. 23 §

13 kap. 13 §

 

 

7 kap. 24 §

13 kap. 14 §

7 kap. 25 §

13 kap. 15 §

 

 

7 kap. 26 §

13 kap. 8 b § första stycket

7 kap. 27 §

13 kap. 6 § 4

 

 

7 kap. 28 §

13 kap. 15 a §

7 kap. 29 §

13 kap. 8 b § andra stycket

 

 

7 kap. 30 §

13 kap. 8 c §

7 kap. 31 §

13 kap. 16 §

 

 

7 kap. 32 §

13 kap. 17 §

7 kap. 33 §

13 kap. 18 §

 

 

7 kap. 34 §

13 kap. 18 a §

7 kap. 35 §

13 kap. 17 a §

7 kap. 36 §

13 kap. 19 §

7 kap. 37 §

13 kap. 20 §

 

 

7 kap. 38 §

13 kap. 21 §

873

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

7 kap. 39 §

13 kap. 22 §

7 kap. 40 §

13 kap. 18 b §

7 kap. 41 §

13 kap. 23 §

 

 

7 kap. 42 §

13 kap. 23 a §

7 kap. 43 §

13 kap. 24 §

 

 

7 kap. 44 §

13 kap. 25 § första stycket

7 kap. 45 §

13 kap. 25 § andra stycket

7 kap. 46 §

13 kap. 25 § tredje stycket

7 kap. 47 §

13 kap. 25 a §

 

 

7 kap. 48 §

13 kap. 26 §

7 kap. 49 §

13 kap. 27 §

 

 

7 kap. 50 §

13 kap. 28 § första och tredje stycket

7 kap. 51 §

13 kap. 28 a § första stycket

 

första meningen

7 kap. 52 §

13 kap. 28 a § första stycket

 

andra meningen

7 kap. 53 §

13 kap. 28 a § tredje stycket

 

 

7 kap. 54 §

13 kap. 28 a § andra stycket

 

 

8 kap. NML

 

8 kap. 1 §

7 kap. 2 § andra och tredje stycket

 

 

8 kap. 2 §

7 kap. 3 § 1

8 kap. 3 §

7 kap. 3 c § första stycket

 

 

8 kap. 4 §

7 kap. 3 c § andra stycket

8 kap. 5 §

7 kap. 3 § 2 a

 

 

8 kap. 6 §

7 kap. 5 § tredje stycket

8 kap. 7 §

7 kap. 3 § 2 b och 3 c § tredje stycket

 

 

8 kap. 8 §

7 kap. 4 §

8 kap. 9 §

7 kap. 5 § första stycket

 

 

8 kap. 10 §

7 kap. 5 § andra stycket

8 kap. 11 §

8 kap. 12 §

7 kap. 3 § 3

8 kap. 13 §

7 kap. 3 § 4

 

 

8 kap. 14 §

7 kap. 2 § första stycket andra och tredje

 

meningen

8 kap. 15 §

7 kap. 6 § första och andra stycket

8 kap. 16 §

7 kap. 6 § tredje stycket

8 kap. 17 §

7 kap. 6 § fjärde stycket

 

 

8 kap. 18 §

7 kap. 3 a §

874

SOU 2020:31Bilaga 4

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

8 kap. 19 §

7 kap. 3 b §

8 kap. 20 §

7 kap. 3 d §

8 kap. 21 §

7 kap. 7 §

 

 

8 kap. 22 §

7 kap. 7 a § första stycket

8 kap. 23 §

7 kap. 7 a § andra stycket

 

 

8 kap. 24 §

7 kap. 7 b §

8 kap. 25 §

7 kap. 8 § första stycket

8 kap. 26 §

7 kap. 8 § första stycket

8 kap. 27 §

7 kap. 8 § andra stycket

 

 

8 kap. 28 §

13 b § MF

8 kap. 29 §

7 kap. 9 § första stycket

 

 

8 kap. 30 §

7 kap. 9 § andra stycket

8 kap. 31 §

7 kap. 11 §

 

 

9 kap. NML

 

9 kap. 1 §

 

 

9 kap. 2 §

7 kap. 1 § första stycket

9 kap. 3 §

7 kap. 1 § andra stycket 4

 

 

9 kap. 4 §

7 kap. 1 § andra stycket 1

9 kap. 5 §

7 kap. 1 § andra stycket 5

 

 

9 kap. 6 §

7 kap. 1 § andra stycket 6

9 kap. 7 §

7 kap. 1 § andra stycket 2 och 3

 

 

9 kap. 8 §

7 kap. 1 § tredje stycket 12

9 kap. 9 §

7 kap. 1 § tredje stycket 1

 

 

9 kap. 10 §

7 kap. 1 § tredje stycket 2

9 kap. 11 §

7 kap. 1 § tredje stycket 3

 

 

9 kap. 12 §

7 kap. 1 § tredje stycket 4

9 kap. 13 §

7 kap. 1 § tredje stycket 5

 

 

9 kap. 14 §

7 kap. 1 § tredje stycket 6 och 8

9 kap. 15 §

7 kap. 1 § tredje stycket 7

 

 

9 kap. 16 §

7 kap. 1 § tredje stycket 9

9 kap. 17 §

7 kap. 1 § tredje stycket 10

 

 

9 kap. 18 §

7 kap. 1 § tredje stycket 11

 

 

10 kap. NML

 

10 kap. 1 §

10 kap. 2 §

3 kap. 1 a §

10 kap. 3 §

3 kap. 1 § första stycket

 

 

10 kap. 4 §

3 kap. 20 a §

875

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

10 kap. 5 §

3 kap. 30 g §

10 kap. 6 §

3 kap. 4 § första stycket

10 kap. 7 §

3 kap. 5 §

 

 

10 kap. 8 §

3 kap. 6 §

10 kap. 9 §

3 kap. 4 § första stycket och andra stycket

 

första strecksatsen

10 kap. 10 §

3 kap. 4 § tredje–femte stycket

10 kap. 11 §

3 kap. 4 § andra stycket andra strecksatsen

 

 

10 kap. 12 §

3 kap. 23 § 3

10 kap. 13 §

3 kap. 23 § 2

 

 

10 kap. 14 §

3 kap. 4 § första stycket

10 kap. 15 §

3 kap. 7 §

 

 

10 kap. 16 §

3 kap. 8 § första stycket 1

10 kap. 17 §

3 kap. 8 § första stycket 2

 

 

10 kap. 18 §

3 kap. 8 § andra stycket

10 kap. 19 §

3 kap. 8 § tredje stycket

 

 

10 kap. 20 §

3 kap. 8 § tredje stycket

10 kap. 21 §

3 kap. 23 a §

 

 

10 kap. 22 §

3 kap. 13 §

10 kap. 23 §

3 kap. 14 § första och andra stycket

 

 

10 kap. 24 §

3 kap. 14 § tredje stycket första meningen

10 kap. 25 §

3 kap. 14 § tredje stycket andra meningen

 

 

10 kap. 26 §

3 kap. 16 §

10 kap. 27 §

3 kap. 17 §

 

 

10 kap. 28 §

3 kap. 18 §

10 kap. 29 §

3 kap. 19 §

 

 

10 kap. 30 §

3 kap. 20 §

10 kap. 31 §

3 kap. 11 a § första stycket första meningen

 

 

10 kap. 32 §

3 kap. 11 a § första stycket andra meningen

10 kap. 33 §

3 kap. 11 a § andra stycket

 

 

10 kap. 34 §

3 kap. 11 §

10 kap. 35 §

3 kap. 10 §

10 kap. 36 §

3 kap. 9 §

10 kap. 37 §

3 kap. 23 § 1, 5, 6 och 7

 

 

10 kap. 38 §

3 kap. 2 §

10 kap. 39 §

3 kap. 3 § första stycket

 

 

10 kap. 40 §

3 kap. 24 § första stycket

10 kap. 41 §

3 kap. 24 § andra stycket

10 kap. 42 §

3 kap. 24 § tredje stycket första meningen

 

 

876

SOU 2020:31Bilaga 4

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

10 kap. 43 §

3 kap. 24 § tredje stycket andra meningen

10 kap. 44 §

3 kap. 29 § första stycket andra meningen

 

och andra stycket första meningen

10 kap. 45 §

3 kap. 29 § första stycket första meningen

 

och andra stycket

10 kap. 46 §

3 kap. 30 a § första stycket

10 kap. 47 §

3 kap. 30 a § första stycket 1

 

 

10 kap. 48 §

3 kap. 30 a § första stycket 2

10 kap. 49 §

3 kap. 30 a § första stycket 3

 

 

10 kap. 50 §

3 kap. 30 a § andra stycket

10 kap. 51 §

3 kap. 30 a § tredje och fjärde stycket

 

 

10 kap. 52 §

3 kap. 1 § tredje stycket

10 kap. 53 §

3 kap. 30 d §

 

 

10 kap. 54 §

3 kap. 30 b §

10 kap. 55 §

3 kap. 30 e §

 

 

10 kap. 56 §

3 kap. 1 § andra stycket

10 kap. 57 §

3 kap. 30 § första stycket

 

 

10 kap. 58 §

3 kap. 30 § andra stycket

10 kap. 59 §

3 kap. 30 § andra, tredje och fjärde stycket

 

 

10 kap. 60 §

3 kap. 30 § femte stycket

10 kap. 61 §

3 kap. 30 § sjätte stycket

 

 

10 kap. 62 §

2 kap. 3 a § LFS

10 kap. 63 §

2 kap. 4 § första stycket 2 LFS

 

 

10 kap. 64 §

3 kap. 32 §

10 kap. 65 §

5 kap. 3 a § första stycket 1–3

 

 

10 kap. 66 §

5 kap. 3 a § första stycket 8

10 kap. 67 §

5 kap. 3 a § andra stycket

 

 

10 kap. 68 §

5 kap. 3 a § första stycket 7

10 kap. 69 §

5 kap. 19 § 3

 

 

10 kap. 70 §

5 kap. 19 § 2

10 kap. 71 §

3 kap. 21 § 1 och 21 a § första stycket 1

 

och 2

 

 

10 kap. 72 §

3 kap. 21 § 3 samt 21 a § första stycket 3

10 kap. 73 §

3 kap. 21 a § första stycket 4–6 och 5 kap.

 

3 a § första stycket 4 och 4 a

10 kap. 74 §

3 kap. 21 a § andra och tredje stycket

 

samt 5 kap. 3 a § tredje stycket

10 kap. 75 §

877

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

10 kap. 76 §

3 kap. 21 § 2–4 och 21 b § 1 och 2

 

samt 5 kap. 19 § 1

10 kap. 77 §

3 kap. 21 b § 3 och 5 kap. 19 § 1

10 kap. 78 §

3 kap. 22 §

10 kap. 79 §

3 kap. 23 § 4

 

 

10 kap. 80 §

5 kap. 3 a § första stycket 5

10 kap. 81 §

3 kap. 26 a § första stycket

 

 

10 kap. 82 §

3 kap. 26 a § andra stycket

10 kap. 83 §

3 kap. 26 b § första stycket första och andra

 

meningen

10 kap. 84 §

3 kap. 26 b § första stycket tredje meningen

10 kap. 85 §

3 kap. 26 b § andra stycket

 

 

10 kap. 86 §

3 kap. 26 b § fjärde och femte stycket

10 kap. 87 §

3 kap. 26 b § tredje stycket och 26 c §

 

 

10 kap. 88 §

3 kap. 30 c § första och tredje stycket

10 kap. 89 §

3 kap. 30 c § första stycket 1

 

 

10 kap. 90 §

3 kap. 30 c § första stycket 2 och fjärde

 

stycket

10 kap. 91 §

3 kap. 30 c § första stycket 3

 

 

10 kap. 92 §

3 kap. 30 c § andra stycket 1 och fjärde

 

stycket

10 kap. 93 §

3 kap. 30 c § andra stycket 2

 

 

10 kap. 94 §

3 kap. 30 c § tredje stycket

10 kap. 95 §

3 kap. 31 §

 

 

10 kap. 96 §

3 kap. 31 a §

10 kap. 97 §

5 kap. 19 § 4

 

 

10 kap. 98 §

5 kap. 3 a § första stycket 6 och 6 a

10 kap. 99 §

3 kap. 33 §

 

 

11 kap. NML

 

11 kap. 1 §

 

 

11 kap. 2 §

9 c kap. 3 §

11 kap. 3 §

9 c kap. 9 §

 

 

11 kap. 4 §

9 c kap. 1 § första och tredje stycket

11 kap. 5 §

9 c kap. 1 § andra stycket

11 kap. 6 §

9 c kap. 4 §

11 kap. 7 §

9 c kap. 5 §

 

 

11 kap. 8 §

9 c kap. 6 §

11 kap. 9 §

8 kap. 2 § andra stycket

878

SOU 2020:31Bilaga 4

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

11 kap. 10 §

9 c kap. 7 §

11 kap. 11 §

9 c kap. 8 §

 

 

12 kap. NML

 

12 kap. 1 §

 

 

12 kap. 2 §

8 kap. 2 § fjärde stycket 1

12 kap. 3 §

9 kap. 3 § andra stycket

12 kap. 4 §

9 kap. 3 § första stycket

12 kap. 5 §

3 kap. 3 § andra stycket första och andra

 

meningen

 

 

12 kap. 6 §

3 kap. 3 § andra stycket tredje och fjärde

 

meningen

12 kap. 7 §

3 kap. 3 § andra stycket sista meningen och

 

tredje stycket 1 och 2

 

 

12 kap. 8 §

9 kap. 1 § första stycket och sista meningen

 

i andra stycket

12 kap. 9 §

9 kap. 1 § andra stycket

 

 

12 kap. 10 §

9 kap. 1 § tredje stycket

12 kap. 11 §

9 kap. 1 § fjärde stycket

 

 

12 kap. 12 §

3 kap. 3 § tredje stycket 3 och 9 kap. 2 §

 

första och andra stycket

12 kap. 13 §

9 kap. 2 § tredje stycket

 

 

12 kap. 14 §

9 kap. 4 §

12 kap. 15 §

9 kap. 5 §

 

 

12 kap. 16 §

9 kap. 6 § första stycket

12 kap. 17 §

9 kap. 6 § andra stycket

 

 

12 kap. 18 §

9 kap. 6 § tredje stycket

12 kap. 19 §

9 kap. 6 § fjärde stycket

 

 

12 kap. 20 §

9 kap. 7 § första och tredje stycket

12 kap. 21 §

9 kap. 7 § andra och tredje stycket

 

 

12 kap. 22 §

9 kap. 8 § första och andra stycket

12 kap. 23 §

9 kap. 8 § andra stycket 1

 

 

12 kap. 24 §

9 kap. 8 § tredje stycket

12 kap. 25 §

9 kap. 8 § fjärde stycket

12 kap. 26 §

8 kap. 19 § första, tredje och fjärde stycket

12 kap. 27 §

9 kap. 9 §

 

 

12 kap. 28 §

9 kap. 10 §

12 kap. 29 §

9 kap. 11 §

 

 

12 kap. 30 §

9 kap. 12 §

12 kap. 31 §

9 kap. 13 §

879

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

13 kap. NML

 

13 kap. 1 §

 

 

13 kap. 2 §

13 kap. 3 §

8 kap. 1 § andra stycket

13 kap. 4 §

8 kap. 2 § första och andra stycket

 

samt fjärde stycket 2

13 kap. 5 §

8 kap. 2 § fjärde stycket 1 och 3

 

 

13 kap. 6 §

8 kap. 3 § första stycket och 10 kap. 11 e §

13 kap. 7 §

10 kap. 11 a §

13 kap. 8 §

8 kap. 4 §

13 kap. 9 §

10 kap. 11 § tredje stycket

 

 

13 kap. 10 §

10 kap. 11 § första stycket och 12 § första

 

stycket

13 kap. 11 §

10 kap. 11 § andra stycket

 

 

13 kap. 12 §

13 kap. 13 §

8 kap. 4 a § första och tredje stycket

 

 

13 kap. 14 §

8 kap. 4 b §

13 kap. 15 §

8 kap. 4 c §

 

 

13 kap. 16 §

8 kap. 9 § första stycket 4

13 kap. 17 §

8 kap. 11 §

 

 

13 kap. 18 §

8 kap. 9 § första stycket 3

13 kap. 19 §

8 kap. 9 § tredje stycket

 

 

13 kap. 20 §

8 kap. 15 §

13 kap. 21 §

8 kap. 15 §

 

 

13 kap. 22 §

8 kap. 16 §

13 kap. 23 §

8 kap. 16 §

 

 

13 kap. 24 §

8 kap. 9 § första stycket 2

13 kap. 25 §

8 kap. 9 § andra stycket

 

 

13 kap. 26 §

8 kap. 9 § första stycket 1

13 kap. 27 §

8 kap. 10 § första stycket

 

 

13 kap. 28 §

8 kap. 8 §

13 kap. 29 §

8 kap. 13 § första stycket

 

 

13 kap. 30 §

8 kap. 14 § första stycket

13 kap. 31 §

8 kap. 5 §

13 kap. 32 §

8 kap. 17 § första stycket

13 kap. 33 §

8 kap. 17 § andra stycket

 

 

13 kap. 34 §

8 kap. 17 § andra stycket

880

SOU 2020:31Bilaga 4

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

13 kap. 35 §

8 kap. 5 §

13 kap. 36 §

8 kap. 19 § första, andra och fjärde stycket

 

 

14 kap. NML

 

14 kap. 1 §

 

 

14 kap. 2 §

10 kap. 2 § tredje stycket

14 kap. 3 §

19 kap. 1 § första stycket

14 kap. 4 §

19 kap. 1 § andra stycket 1

14 kap. 5 §

19 kap. 1 § andra stycket 2

 

 

14 kap. 6 §

19 kap. 1 § andra stycket 3

14 kap. 7 §

10 kap. 1 §, 2 § första och andra stycket,

 

3 §, 11 § första–tredje stycket och 12 §

 

första stycket

14 kap. 8 §

10 kap. 1 § första stycket 2 och 13 a §

14 kap. 9 §

10 kap. 13 §

 

 

14 kap. 10 §

10 kap. 13 b §

14 kap. 11 §

19 kap. 3 §

 

 

14 kap. 12 §

19 kap. 1 § första stycket och tredje stycket

 

första meningen och 8 § andra stycket

14 kap. 13 §

19 kap. 2 § första stycket 1

 

och tredje stycket

 

 

14 kap. 14 §

19 kap. 6 §

14 kap. 15 §

19 kap. 8 § första stycket

 

 

14 kap. 16 §

19 kap. 7 §

14 kap. 17 §

19 kap. 9 §

 

 

14 kap. 18 §

19 kap. 10 §

14 kap. 19 §

19 kap. 11 §

 

 

14 kap. 20 §

19 kap. 12 §

14 kap. 21 §

19 kap. 13 § första stycket

 

 

14 kap. 22 §

19 kap. 14 § första–tredje stycket

14 kap. 23 §

19 kap. 13 § andra stycket och 14 § fjärde

 

stycket

 

 

14 kap. 24 §

19 kap. 15 §

14 kap. 25 §

19 kap. 16 § första stycket inledningen

14 kap. 26 §

19 kap. 17 §

14 kap. 27 §

19 kap. 18 §

 

 

14 kap. 28 §

19 kap. 19 § första stycket

14 kap. 29 §

19 kap. 19 § andra och tredje stycket

 

 

14 kap. 30 §

19 kap. 20 §

 

 

881

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

14 kap. 31 §

19 kap. 21 §

14 kap. 32 §

10 kap. 1 § första stycket och 19 kap. 22 §

 

första stycket

14 kap. 33 §

10 kap. 1 § första stycket och 19 kap. 22 §

 

första stycket

14 kap. 34 §

10 kap. 1 § andra stycket

14 kap. 35 §

10 kap. 1 §, 2 § första och andra stycket,

 

3 §, 11 § första–tredje stycket, 12 § första

 

stycket

14 kap. 36 §

10 kap. 13 §

14 kap. 37 §

10 kap. 13 b §

 

 

14 kap. 38 §

10 kap. 3 §

14 kap. 39 §

19 kap. 22 § och 25 § första stycket

 

 

14 kap. 40 §

19 kap. 25 § första stycket

14 kap. 41 §

19 kap. 25 § första och sjätte stycket

 

 

14 kap. 42 §

19 kap. 23 §

14 kap. 43 §

19 kap. 26 §

 

 

14 kap. 44 §

19 kap. 24 §

14 kap. 45 §

19 kap. 27 §

 

 

14 kap. 46 §

14 kap. 47 §

19 kap. 28 §

 

 

14 kap. 48 §

19 kap. 29 §

14 kap. 49 §

10 kap. 11 b §

 

 

14 kap. 50 §

19 kap. 34 § första stycket

14 kap. 51 §

19 kap. 1 § tredje stycket andra meningen,

 

22 § andra stycket och 34 § första och

 

andra stycket

14 kap. 52 §

19 kap. 35 § första stycket första meningen

 

och andra stycket

14 kap. 53 §

19 kap. 35 § andra stycket

 

 

14 kap. 54 §

19 kap. 34 § tredje stycket

14 kap. 55 §

19 kap. 31 § och 32 § andra stycket

14 kap. 56 §

19 kap. 32 § första stycket

14 kap. 57 §

19 kap. 32 § tredje stycket

 

 

14 kap. 58 §

19 kap. 33 §

14 kap. 59 §

10 kap. 5 §

 

 

14 kap. 60 §

10 kap. 6 § första stycket

14 kap. 61 §

10 kap. 7 § första stycket

14 kap. 62 §

10 kap. 8 §

14 kap. 63 §

10 kap. 7 § andra stycket

882

SOU 2020:31Bilaga 4

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

14 kap. 64 §

10 kap. 6 § andra stycket

14 kap. 65 §

10 kap. 6 § tredje stycket

 

 

14 kap. 66 §

19 kap. 37 §

14 kap. 67 §

19 kap. 38 §

14 kap. 68 §

10 kap. 14 §

14 kap. 69 §

20 kap. 6 §

 

 

14 kap. 70 §

20 kap. 2 §

14 kap. 71 §

20 kap. 3 § och 4 § andra stycket

 

 

14 kap. 72 §

20 kap. 4 § första stycket

14 kap. 73 §

20 kap. 5 § första, andra och fjärde stycket

 

 

15 kap. NML

 

15 kap. 1 §

 

 

15 kap. 2 §

8 kap. 2 § tredje stycket

15 kap. 3 §

8 a kap. 3 §

 

 

15 kap. 4 §

8 a kap. 2 § första stycket

15 kap. 5 §

8 a kap. 2 § tredje stycket

 

 

15 kap. 6 §

8 a kap. 2 § andra stycket

15 kap. 7 §

8 a kap. 4 § första stycket

 

 

15 kap. 8 §

8 a kap. 4 § andra stycket

15 kap. 9 §

8 a kap. 5 §

 

 

15 kap. 10 §

8 a kap. 6 § första och andra stycket

15 kap. 11 §

8 a kap. 6 § tredje och fjärde stycket

 

 

15 kap. 12 §

8 a kap. 7 § första stycket

15 kap. 13 §

8 a kap. 7 § andra stycket

 

 

15 kap. 14 §

8 a kap. 7 § tredje och fjärde stycket

15 kap. 15 §

8 a kap. 8 § första stycket

 

 

15 kap. 16 §

8 a kap. 8 § andra stycket första meningen

15 kap. 17 §

8 a kap. 8 § andra stycket andra meningen

 

 

15 kap. 18 §

8 a kap. 9 §

15 kap. 19 §

8 a kap. 10 §

 

 

15 kap. 20 §

8 a kap. 11 § första stycket

15 kap. 21 §

8 a kap. 12 § första stycket

15 kap. 22 §

8 a kap. 12 § andra stycket

15 kap. 23 §

8 a kap. 12 § tredje stycket

 

 

15 kap. 24 §

8 a kap. 11 § andra stycket

15 kap. 25 §

8 a kap. 13 § första stycket

 

 

15 kap. 26 §

8 a kap. 13 § andra och tredje stycket

15 kap. 27 §

8 a kap. 14 §

883

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

15 kap. 28 §

8 a kap. 15 §

15 kap. 29 §

8 a kap. 16 §

 

 

15 kap. 30 §

8 a kap. 17 §

15 kap. 31 §

8 kap. 20 §

 

 

16 kap. NML

 

16 kap. 1 §

16 kap. 2 §

1 kap. 2 § sjätte stycket

16 kap. 3 §

1 kap. 2 § fjärde stycket och 2 d § andra

 

stycket

 

 

16 kap. 4 §

1 kap. 2 § första stycket 1

16 kap. 5 §

1 kap. 2 § första stycket 4 c

 

 

16 kap. 6 §

1 kap. 2 d § första stycket

16 kap. 7 §

1 kap. 2 § första stycket 3

 

 

16 kap. 8 §

1 kap. 2 § första stycket 2

16 kap. 9 §

1 kap. 2 § första stycket 4

 

 

16 kap. 10 §

1 kap. 2 § första stycket 4 a

16 kap. 11 §

1 kap. 2 § första stycket 4 b och andra

 

stycket

16 kap. 12 §

1 kap. 2 § första stycket 4 e och tredje

 

stycket

16 kap. 13 §

1 kap. 2 § första stycket 4 d

 

 

16 kap. 14 §

1 kap. 2 § första stycket 5

16 kap. 15 §

1 kap. 2 § första stycket 6 a

 

 

16 kap. 16 §

1 kap. 2 § första stycket 6 b

16 kap. 17 §

1 kap. 2 § första stycket 6 c

 

 

16 kap. 18 §

1 kap. 1 § tredje stycket och 2 e §

 

 

17 kap. NML

 

17 kap. 1 §

 

 

17 kap. 2 §

17 kap. 3 §

11 kap. 5 §

 

 

17 kap. 4 §

11 kap. 12 § första stycket

17 kap. 5 §

11 kap. 12 § andra och tredje stycket

 

 

17 kap. 6 §

11 kap. 13 § första och andra stycket

17 kap. 7 §

11 kap. 14 §

17 kap. 8 §

11 kap. 1 § första stycket

17 kap. 9 §

11 kap. 1 § andra stycket

 

 

17 kap. 10 §

11 kap. 2 §

884

SOU 2020:31Bilaga 4

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

17 kap. 11 §

11 kap. 3 §

17 kap. 12 §

11 kap. 4 §

17 kap. 13 §

11 kap. 3 a § första stycket

 

 

17 kap. 14 §

11 kap. 3 a § andra stycket

17 kap. 15 §

11 kap. 3 a § tredje stycket

 

 

17 kap. 16 §

11 kap. 7 § första och tredje stycket

17 kap. 17 §

11 kap. 6 §

17 kap. 18 §

11 kap. 7 § andra stycket

17 kap. 19 §

11 kap. 10 § tredje stycket

 

 

17 kap. 20 §

11 kap. 10 § första och andra stycket

17 kap. 21 §

11 kap. 8 §

 

 

17 kap. 22 §

11 kap. 8 a §

17 kap. 23 §

11 kap. 9 § första stycket

 

 

17 kap. 24 §

11 kap. 9 § andra stycket

17 kap. 25 §

11 kap. 9 § tredje stycket

 

 

17 kap. 26 §

11 kap. 11 §

17 kap. 27 §

11 a kap. 2 §

 

 

17 kap. 28 §

11 a kap. 1 § första stycket

17 kap. 29 §

11 a kap. 1 § andra och tredje stycket

 

 

17 kap. 30 §

11 a kap. 3 § andra stycket

17 kap. 31 §

11 a kap. 3 § första stycket

 

 

17 kap. 32 §

11 a kap. 4 § fjärde stycket

17 kap. 33 §

11 a kap. 4 § första stycket

 

 

17 kap. 34 §

11 a kap. 4 § andra och tredje stycket

 

 

18 kap. NML

 

18 kap. 1 §

 

 

18 kap. 2 §

9 d kap. 1 §

18 kap. 3 §

9 d kap. 2 § första stycket

 

 

18 kap. 4 §

9 d kap. 2 § andra stycket

18 kap. 5 §

9 d kap. 4 § första stycket

 

 

18 kap. 6 §

9 d kap. 4 § andra och tredje stycket

18 kap. 7 §

9 d kap. 3 §

18 kap. 8 §

9 d kap. 3 § första stycket 1

18 kap. 9 §

9 d kap. 3 § första stycket 2 och 4

 

 

18 kap. 10 §

9 d kap. 3 § första stycket 3

18 kap. 11 §

9 d kap. 3 § andra stycket

 

 

18 kap. 12 §

9 d kap. 5 §

 

 

885

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

18 kap. 13 §

10 kap. 11 § fjärde stycket och 12 § andra

 

stycket

18 kap. 14 §

11 kap. 9 a §

18 kap. 15 §

3 kap. 30 a § femte stycket

 

 

18 kap. 16 §

9 d kap. 6 §

 

 

19 kap. NML

 

19 kap. 1 §

 

 

19 kap. 2 §

9 b kap. 1 § första stycket första meningen

 

och andra stycket

19 kap. 3 §

9 b kap. 1 § första stycket andra meningen

 

 

19 kap. 4 §

9 b kap. 4 § första stycket

19 kap. 5 §

9 b kap. 2 § första och andra stycket

 

 

19 kap. 6 §

9 b kap. 2 § tredje stycket

19 kap. 7 §

9 b kap. 4 § andra stycket

 

 

19 kap. 8 §

9 b kap. 3 §

19 kap. 9 §

9 b kap. 5 §

 

 

19 kap. 10 §

9 b kap. 6 §

 

 

20 kap. NML

 

20 kap. 1 §

 

 

20 kap. 2 §

9 a kap. 1 § första stycket

20 kap. 3 §

9 a kap. 1 § andra stycket och 19 §

 

 

20 kap. 4 §

9 a kap. 2 §

20 kap. 5 §

9 a kap. 3 §

 

 

20 kap. 6 §

9 a kap. 4 §

20 kap. 7 §

9 a kap. 5 §

 

 

20 kap. 8 §

9 a kap. 6 §

20 kap. 9 §

9 a kap. 7 §

 

 

20 kap. 10 §

9 a kap. 8 §

20 kap. 11 §

9 a kap. 9 § första och andra stycket

20 kap. 12 §

9 a kap. 9 § tredje stycket

20 kap. 13 §

9 a kap. 10 §

 

 

20 kap. 14 §

9 a kap. 11 §

20 kap. 15 §

9 a kap. 12 §

 

 

20 kap. 16 §

9 a kap.13 § första stycket

20 kap. 17 §

9 a kap. 13 § andra stycket

20 kap. 18 §

9 a kap. 14 §

20 kap. 19 §

9 a kap. 15 §

886

SOU 2020:31Bilaga 4

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

20 kap. 20 §

9 a kap. 16 §

20 kap. 21 §

9 a kap. 17 §

 

 

20 kap. 22 §

9 a kap. 18 § första stycket

20 kap. 23 §

9 a kap. 18 § andra stycket

 

 

 

21 kap. NML

 

 

21 kap. 1 §

 

21 kap. 2 §

1 kap. 18 § första stycket

21 kap. 3 §

1 kap. 18 § andra stycket

 

 

21 kap. 4 §

1 kap. 18 § tredje och fjärde stycket

21 kap. 5 §

3 kap. 10 a § första stycket

 

 

21 kap. 6 §

3 kap. 10 a § andra stycket

21 kap. 7 §

3 kap. 10 b § 1

 

 

21 kap. 8 §

3 kap. 10 b § 2

21 kap. 9 §

3 kap. 10 c §

 

 

21 kap. 10 §

1 kap. 2 § första stycket 4 a

21 kap. 11 §

10 kap. 11 c §

 

 

21 kap. 12 §

10 kap. 11 d §

 

 

 

22 kap. NML

 

 

22 kap. 1 §

1

§ första meningen LSO

 

 

 

22 kap. 2 §

1

§ första stycket 1 LSO

22 kap. 3 §

1

§ första stycket 2 LSO

 

 

 

22 kap. 4 §

1

§ första stycket 3 LSO

22 kap. 5 §

2

§ andra stycket LSO

 

 

 

22 kap. 6 §

2

§ tredje stycket LSO

22 kap. 7 §

2

§ fjärde stycket LSO

 

 

 

22 kap. 8 §

4

§ LSO

22 kap. 9 §

4 a § 5 och 6, 4 b § 6, 7 och 8, 4 c § 4, 5

 

och 6 och 4 d §§ LSO

 

 

22 kap. 10 §

4 a § 1–4 LSO

22 kap. 11 §

4 c § 1–3 LSO

22 kap. 12 §

4 d § 1–3 LSO

22 kap. 13 §

4 b § 1–5 LSO

 

 

22 kap. 14 §

4 e § 1–3 och 30 § LSO

22 kap. 15 §

4 f § LSO

 

 

22 kap. 16 §

4 g § första stycket LSO

22 kap. 17 §

4 g § andra stycket LSO

22 kap. 18 §

4 h § LSO

 

 

 

887

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

22 kap. 19 §

4 i § LSO

22 kap. 20 §

5 § LSO

22 kap. 21 §

6 § LSO

 

 

22 kap. 22 §

7 § första stycket LSO

22 kap. 23 §

7 § andra stycket LSO

 

 

22 kap. 24 §

7 § tredje stycket LSO

22 kap. 25 §

8 § LSO

22 kap. 26 §

9 § LSO

22 kap. 27 §

9 a § LSO

 

 

22 kap. 28 §

9 b § LSO

22 kap. 29 §

9 c § LSO

 

 

22 kap. 30 §

9 d § LSO

22 kap. 31 §

1 kap. 5 b § andra stycket

 

 

22 kap. 32 §

1 kap. 2 § första stycket 1 a

22 kap. 33 §

10

§ LSO

 

 

 

22 kap. 34 §

11

§ LSO

22 kap. 35 §

12

§ första stycket 1–3 LSO

 

 

 

22 kap. 36 §

12

§ andra stycket LSO

22 kap. 37 §

12

§ första stycket 4 och tredje stycket LSO

 

 

22 kap. 38 §

12 b § första stycket LSO

22 kap. 39 §

12 b § andra stycket LSO

 

 

22 kap. 40 §

12 a § LSO

22 kap. 41 §

13

§ LSO

 

 

 

22 kap. 42 §

14

§ LSO

22 kap. 43 §

15

§ LSO

 

 

22 kap. 44 §

13 kap. 24 a §

22 kap. 45 §

13 kap. 28 § andra och tredje stycket

 

 

 

22 kap. 46 §

17

§ första stycket LSO

22 kap. 47 §

17

§ andra och tredje stycket LSO

 

 

22 kap. 48 §

17 a § LSO

22 kap. 49 §

18

§ LSO

 

 

 

22 kap. 50 §

20

§ första och andra stycket LSO

22 kap. 51 §

20

§ tredje och fjärde stycket LSO

22 kap. 52 §

22

§ LSO

22 kap. 53 §

22 a § LSO

 

 

 

22 kap. 54 §

16

§ LSO

22 kap. 55 §

19

§ LSO

 

 

 

22 kap. 56 §

21

§ LSO

22 kap. 57 §

23

§ LSO

888

SOU 2020:31Bilaga 4

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

22 kap. 58 §

23 a § LSO

22 kap. 59 §

23 b § LSO

 

 

22 kap. 60 §

23 c § LSO

22 kap. 61 §

24

§ LSO

22 kap. 62 §

8 kap. 1 a § första stycket och 10 kap. 4 a §

 

första och fjärde stycket

22 kap. 63 §

8 kap. 1 a § andra stycket och 10 kap. 4 a §

 

andra och fjärde stycket

22 kap. 64 §

8 kap. 1 a § tredje stycket och 10 kap. 4 a §

 

tredje stycket

22 kap. 65 §

19 kap. 30 § första stycket

 

 

22 kap. 66 §

19 kap. 30 § första stycket

22 kap. 67 §

19 kap. 30 § första stycket

 

 

22 kap. 68 §

19 kap. 30 § andra stycket

22 kap. 69 §

19 kap. 30 § andra stycket

 

 

22 kap. 70 §

19 kap. 31 a § första stycket

22 kap. 71 §

19 kap. 31 a § första stycket

 

 

22 kap. 72 §

19 kap. 31 a § andra stycket

22 kap. 73 §

20 kap. 2 §

 

 

22 kap. 74 §

11 kap. 13 § tredje stycket

22 kap. 75 §

11 kap. 2 § andra stycket

 

 

22 kap. 76 §

11 kap. 12 § fjärde stycket

22 kap. 77 §

25

§ första stycket LSO

 

 

 

22 kap. 78 §

25

§ andra och tredje stycket LSO

22 kap. 79 §

26

§ LSO

 

 

 

23 kap. NML

 

 

23 kap. 1 §

1 § tredje stycket LSO

 

 

 

23 kap. 2 §

27

§ LSO

23 kap. 3 §

28

§ LSO

 

 

 

23 kap. 4 §

29

§ första stycket LSO

23 kap. 5 §

29

§ andra och tredje stycket LSO

 

 

 

23 kap. 6 §

30

§ LSO

 

 

 

24 kap. NML

 

 

24 kap. 1 §

20 kap. 1 § första stycket

24 kap. 2 §

 

24 kap. 3 §

20 kap. 1 § andra stycket

 

 

24 kap. 4 §

20 kap. 1 § tredje stycket

889

Bilaga 4

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i ML

24 kap. 5 §

20 kap. 1

§ fjärde stycket

24 kap. 6 §

20 kap. 1

§ femte stycket

24 kap. 7 §

20 kap. 1

§ sjätte stycket

 

 

 

890

Bilaga 5

Paragrafnyckel ML–NML

Paragrafnyckeln anger för varje paragraf i ML vilken eller vilka bestämmelser i NML den helt eller delvis motsvaras av. Bestämmel- serna i ML avser den lydelse som bestämmelserna hade i Regerings- kansliets rättsdatabas den 1 januari 2020. Bestämmelser som om- fattas av prop. 2019/20:122 avser dock lydelsen i denna proposition. Det bör uppmärksammas att paragrafnyckeln inte redovisar exakta motsvarigheter.

I de fall det inte finns en motsvarande bestämmelse i NML, t.ex. för att en bestämmelse slopas eller har blivit överflödig, markeras detta med ett streck. I de fall en motsvarande bestämmelse finns i en annan författning än NML anges detta i tabellen.

891

Bilaga 5

SOU 2020:31

Bestämmelser i ML och motsvarande bestämmelser i NML

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

 

 

1 kap. ML

 

1 kap. 1 § första stycket

3 kap. 1 §

1 kap. 1 § första stycket 2

3 kap. 2 och 3 §

1 kap. 1 § andra stycket

 

 

1 kap. 1 § tredje stycket

16 kap. 18 §

1 kap. 2 § första stycket 1

16 kap. 4 §

 

 

1 kap. 2 § första stycket 1 a

22 kap. 32 §

1 kap. 2 § första stycket 2

16 kap. 8 §

1 kap. 2 § första stycket 3

16 kap. 7 §

1 kap. 2 § första stycket 4

16 kap. 9 §

 

 

1 kap. 2 § första stycket 4 a

16 kap. 10 § och 21 kap. 10 §

1 kap. 2 § första stycket 4 b

16 kap. 11 §

 

 

1 kap. 2 § första stycket 4 c

16 kap. 5 §

1 kap. 2 § första stycket 4 d

16 kap. 13 §

1 kap. 2 § första stycket 4 e

16 kap. 12 §

1 kap. 2 § första stycket 5

16 kap. 14 §

 

 

1 kap. 2 § första stycket 6 a

16 kap. 15 §

1 kap. 2 § första stycket 6 b

16 kap. 16 §

 

 

1 kap. 2 § första stycket 6 c

16 kap. 17 §

1 kap. 2 § andra stycket

16 kap. 11 §

1 kap. 2 § tredje stycket

16 kap. 12 §

1 kap. 2 § fjärde stycket

16 kap. 3 §

 

 

1 kap. 2 § femte stycket

2 kap. 24 §

1 kap. 2 § sjätte stycket

16 kap. 2 §

 

 

1 kap. 2 a §

1 kap. 2 b §

1 kap. 2 c §

1 kap. 3 §

1 kap. 2 d § första stycket

16 kap. 6 §

 

 

1 kap. 2 d § andra stycket

16 kap. 3 §

1 kap. 2 e §

16 kap. 18 §

 

 

1 kap. 3 § första stycket

7 kap. 4 §

1 kap. 3 § andra stycket

7 kap. 7 §

1 kap. 3 § tredje stycket

1 kap. 3 a §

7 kap. 8 §

 

 

1 kap. 3 b §

7 kap. 9 §

1 kap. 4 §

7 kap. 10 §

 

 

1 kap. 4 a § första stycket

7 kap. 12 §

 

 

892

SOU 2020:31Bilaga 5

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

1 kap. 4 a § andra stycket

1 kap. 5 §

7 kap. 13 §

1 kap. 5 a §

7 kap. 6 §

 

 

1 kap. 5 b § första stycket

7 kap. 11 §

1 kap. 5 b § andra stycket

22 kap. 31 §

 

 

1 kap. 6 §

5 kap. 7 och 25 §§

1 kap. 7 §

1 kap. 8 § första stycket

2 kap. 25 §

1 kap. 8 § andra stycket

13 kap. 4 och 5 §§

 

 

1 kap. 9 § första stycket

2 kap. 14 §

1 kap. 9 § andra stycket

2 kap. 15 §

 

 

1 kap. 10 §

1 kap. 10 a §

2 kap. 21 §

 

 

1 kap. 10 b §

2 kap. 22 §

1 kap. 10 c §

2 kap. 23 §

 

 

1 kap. 11 §

2 kap. 11 §

1 kap. 13 §

2 kap. 17 §

 

 

1 kap. 13 a §

2 kap. 16 §

1 kap. 13 b §

2 kap. 18 §

 

 

1 kap. 14 § första stycket

2 kap. 3 §

1 kap. 14 § andra stycket

2 kap. 4 §

 

 

1 kap. 14 § tredje stycket

2 kap. 5 §

1 kap. 14 § fjärde stycket

2 kap. 6 §

 

 

1 kap. 15 §

1 kap. 16 §

2 kap. 13 och 19 §§

 

 

1 kap. 17 §

2 kap. 9 §

1 kap. 17 a §

2 kap. 10 §

 

 

1 kap. 18 § första stycket

21 kap. 2 §

1 kap. 18 § andra stycket

21 kap. 3 §

 

 

1 kap. 18 § tredje och fjärde stycket

21 kap. 4 §

1 kap. 19 §

2 kap. 24 §

 

 

1 kap. 20 §

2 kap. 26 §

1 kap. 21 §

2 kap. 27 §

 

 

2 kap. ML

 

2 kap. 1 § första stycket 1

5 kap. 3 §

2 kap. 1 § första stycket 2

5 kap. 8 §

2 kap. 1 § andra stycket

5 kap. 12 §

 

 

2 kap. 1 § tredje stycket 1

5 kap. 25 §

893

Bilaga 5

SOU 2020:31

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

2 kap. 1 § tredje stycket 2

5 kap. 26 §

2 kap. 1 a §

5 kap. 35 § och 6 kap. 65 §

2 kap. 1 b §

5 kap. 36 §

 

 

2 kap. 1 c §

5 kap. 15 §

2 kap. 1 d §

5 kap. 16 §

 

 

2 kap. 1 e §

5 kap. 17 §

2 kap. 1 f §

5 kap. 18 §

2 kap. 1 g §

5 kap. 19 §

2 kap. 1 h §

5 kap. 20 §

 

 

2 kap. 1 i §

5 kap. 21 §

2 kap. 1 j §

2 kap. 7 §

 

 

2 kap. 1 k §

2 kap. 8 §

2 kap. 2 § första stycket 1

5 kap. 9 §

 

 

2 kap. 2 § första stycket 2

5 kap. 10 §

2 kap. 2 § andra stycket

5 kap. 9 §

 

 

2 kap. 3 §

5 kap. 11 §

2 kap. 4 §

5 kap. 26 §

 

 

2 kap. 5 § första stycket 1

5 kap. 27 §

2 kap. 5 § första stycket 2

5 kap. 28 §

 

 

2 kap. 5 § första stycket 3

5 kap. 29 §

2 kap. 5 § andra stycket

5 kap. 28 och 29 §§

 

 

2 kap. 7 §

5 kap. 30 §

2 kap. 8 § första och andra stycket

5 kap. 31 §

 

 

2 kap. 8 § tredje stycket

5 kap. 32 §

2 kap. 8 § fjärde stycket

5 kap. 34 §

 

 

2 kap. 9 §

5 kap. 38 §

2 kap. 10 §

5 kap. 39 §

 

 

2 kap. 11 §

5 kap. 40 §

2 kap. 12 §

5 kap. 41 §

 

 

2 kap. 13 §

5 kap. 42 §

 

 

2 a kap. ML

 

2 a kap. 1 §

2 a kap. 2 § 1, 2 och 5

5 kap. 22 §

2 a kap. 2 § 1, 3 och 4

6 kap. 28 §

 

 

2 a kap. 2 § 2

6 kap. 29 §

2 a kap. 2 § 3

5 kap. 24 §

 

 

2 a kap. 3 § första stycket 1

3 kap. 2 §

2 a kap. 3 § första stycket 2

3 kap. 3 §

894

SOU 2020:31Bilaga 5

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

2 a kap. 3 § första stycket 3

3 kap. 5 §

2 a kap. 3 § andra stycket

3 kap. 5 §

 

 

2 a kap. 3 § andra stycket 2 första

3 kap. 6 §

strecksatsen

 

2 a kap. 4 §

3 kap. 7 §

 

 

2 a kap. 5 § första stycket

5 kap. 22 §

2 a kap. 5 § andra stycket

 

 

2 a kap. 6 § första och andra stycket

6 kap. 29 §

2 a kap. 6 § tredje stycket

6 kap. 30 §

2 a kap. 7 §

5 kap. 23 §

2 a kap. 7 § andra stycket

5 kap. 13 och 23 §§

 

 

2 a kap. 7 § tredje stycket

5 kap. 14 och 23 §§

2 a kap. 8 §

5 kap. 15 §

 

 

2 a kap. 8 a §

5 kap. 16 §

2 a kap. 8 b §

5 kap. 17 §

 

 

2 a kap. 8 c §

5 kap. 18 §

2 a kap. 8 d §

5 kap. 19 §

 

 

2 a kap. 8 e §

5 kap. 20 §

2 a kap. 8 f §

5 kap. 21 §

 

 

2 a kap. 9 §

5 kap. 23 §

 

 

3 kap. ML

 

3 kap. 1 § första stycket

10 kap. 3 §

 

 

3 kap. 1 § andra stycket

10 kap. 56 §

3 kap. 1 § tredje stycket

10 kap. 52 §

 

 

3 kap. 1 § a

10 kap. 2 §

3 kap. 2 §

10 kap. 38 §

 

 

3 kap. 3 § första stycket

10 kap. 39 §

3 kap. 3 § andra stycket

12 kap. 5–7 §§

 

 

3 kap. 3 § tredje stycket

12 kap. 7 och 12 §§

3 kap. 4 § första stycket

10 kap. 6 § och 14 §

 

 

3 kap. 4 § första stycket och andra stycket

10 kap. 9 §

första strecksatsen

 

3 kap. 4 § andra stycket andra strecksatsen

10 kap. 11 §

3 kap. 4 § tredje–femte stycket

10 kap. 10 §

3 kap. 5 §

10 kap. 7 §

 

 

3 kap. 6 §

10 kap. 8 §

3 kap. 7 §

10 kap. 15 §

 

 

3 kap. 8 § första stycket 1

10 kap. 16 §

 

 

895

Bilaga 5

SOU 2020:31

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

3 kap. 8 § första stycket 2

10 kap. 17 §

3 kap. 8 § andra stycket

10 kap. 18 §

3 kap. 8 § tredje stycket

10 kap. 19 och 20 §§

 

 

3 kap. 9 §

10 kap. 36 §

3 kap. 10 §

10 kap. 35 §

 

 

3 kap. 10 a § första stycket

21 kap. 5 §

3 kap. 10 a § andra stycket

21 kap. 6 §

3 kap. 10 b § 1

21 kap. 7 §

3 kap. 10 b § 2

21 kap. 8 §

 

 

3 kap. 10 c §

21 kap. 9 §

3 kap. 11 §

10 kap. 34 §

 

 

3 kap. 11 a § första stycket första meningen

10 kap. 31 §

3 kap. 11 a § första stycket andra meningen

10 kap. 32 §

 

 

3 kap. 11 a § andra stycket

10 kap. 33 §

3 kap. 13 §

10 kap. 22 §

 

 

3 kap. 14 § första och andra stycket

10 kap. 23 §

3 kap. 14 § tredje stycket första meningen

10 kap. 24 §

 

 

3 kap. 14 § tredje stycket andra meningen

10 kap. 25 §

3 kap. 16 §

10 kap. 26 §

 

 

3 kap. 17 §

10 kap. 27 §

3 kap. 18 §

10 kap. 28 §

 

 

3 kap. 19 §

10 kap. 29 §

3 kap. 20 §

10 kap. 30 §

 

 

3 kap. 20 a §

10 kap. 4 §

3 kap. 21 § 1

10 kap. 71 §

 

 

3 kap. 21 § 2–4

10 kap. 76 §

3 kap. 21 § 3

10 kap. 72 §

 

 

3 kap. 21 a § första stycket 1 och 2

10 kap. 71 §

3 kap. 21 a § första stycket 3

10 kap. 72 §

 

 

3 kap. 21 a § första stycket 4–6

10 kap. 73 §

3 kap. 21 a § andra och tredje stycket

10 kap. 74 §

 

 

3 kap. 21 b § 1 och 2

10 kap. 76 §

3 kap. 21 b § 3

10 kap. 77 §

3 kap. 22 §

10 kap. 78 §

3 kap. 23 § 1, 5, 6 och 7

10 kap. 37 §

 

 

3 kap. 23 § 2

10 kap. 13 §

3 kap. 23 § 3

10 kap. 12 §

 

 

3 kap. 23 § 4

10 kap. 79 §

3 kap. 23 a §

10 kap. 21 §

896

SOU 2020:31Bilaga 5

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

3 kap. 24 § första stycket

10 kap. 40 §

3 kap. 24 § andra stycket

10 kap. 41 §

 

 

3 kap. 24 § tredje stycket första meningen

10 kap. 42 §

3 kap. 24 § tredje stycket andra meningen

10 kap. 43 §

3 kap. 26 a § första stycket

10 kap. 81 §

3 kap. 26 a § andra stycket

10 kap. 82 § och NMF

 

 

3 kap. 26 b § första stycket första och andra

10 kap. 83 §

meningen

 

3 kap. 26 b § första stycket tredje meningen

10 kap. 84 §

3 kap. 26 b § andra stycket

10 kap. 85 §

3 kap. 26 b § tredje stycket

10 kap. 87 §

 

 

3 kap. 26 b § fjärde och femte stycket

10 kap. 86 §

3 kap. 26 c §

10 kap. 87 §

 

 

3 kap. 29 § första stycket andra meningen

10 kap. 44 §

och andra stycket första meningen

 

3 kap. 29 § första stycket första meningen

10 kap. 45 §

och andra stycket

 

 

 

3 kap. 30 § första stycket

10 kap. 57 §

3 kap. 30 § andra stycket

10 kap. 58 §

 

 

3 kap. 30 § andra, tredje och fjärde stycket

10 kap. 59 §

3 kap. 30 § femte stycket

10 kap. 60 §

 

 

3 kap. 30 § sjätte stycket

10 kap. 61 §

3 kap. 30 a § första stycket

10 kap. 46 §

 

 

3 kap. 30 a § första stycket 1

10 kap. 47 §

3 kap. 30 a § första stycket 2

10 kap. 48 §

 

 

3 kap. 30 a § första stycket 3

10 kap. 49 §

3 kap. 30 a § andra stycket

10 kap. 50 §

 

 

3 kap. 30 a § tredje och fjärde stycket

10 kap. 51 §

3 kap. 30 a § femte stycket

18 kap. 15 §

 

 

3 kap. 30 b §

10 kap. 54 §

3 kap. 30 c § första stycket

10 kap. 88 §

 

 

3 kap. 30 c § första stycket 1

10 kap. 89 §

3 kap. 30 c § första stycket 2 och fjärde

10 kap. 90 §

stycket

 

 

 

3 kap. 30 c § första stycket 3

10 kap. 91 §

3 kap. 30 c § andra stycket 1 och fjärde

10 kap. 92 §

stycket

 

3 kap. 30 c § andra stycket 2

10 kap. 93 §

3 kap. 30 c § tredje stycket

10 kap. 88 och 94 §§

897

Bilaga 5

SOU 2020:31

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

3 kap. 30 d §

10 kap. 53 §

3 kap. 30 e §

10 kap. 55 §

 

 

3 kap. 30 f §

3 kap. 8 §

3 kap. 30 g §

10 kap. 5 §

3 kap. 31 §

10 kap. 95 §

3 kap. 31 a §

10 kap. 96 §

 

 

3 kap. 32 §

10 kap. 64 §

3 kap. 33 §

10 kap. 99 §

 

 

4 kap. ML

 

4 kap. 1 §

4 kap. 2 §

 

 

4 kap. 2 §

4 kap. 3 §

4 kap. 6 §

4 kap. 4 §

 

 

4 kap. 7 §

4 kap. 5 §

4 kap. 8 §

4 kap. 6 §

 

 

5 kap. ML

 

5 kap. 1 § första stycket

6 kap. 2 och 3 §§

 

 

5 kap. 1 § andra stycket

5 kap. 1 § tredje stycket

6 kap. 19 och 50 §§

 

 

5 kap. 2 § första stycket 1

6 kap. 5 §

5 kap. 2 § första stycket 2

6 kap. 12 §

 

 

5 kap. 2 § första stycket 3

6 kap. 6 §

5 kap. 2 § första stycket 4 och andra stycket

6 kap. 7 §

 

 

5 kap. 2 a § 1

6 kap. 8 §

5 kap. 2 a § 2

6 kap. 13 §

 

 

5 kap. 2 b § första och femte stycket

6 kap. 17 §

5 kap. 2 b § andra–fjärde stycket

6 kap. 18 och 49 §§

 

 

5 kap. 2 b § femte stycket

6 kap. 48 §

5 kap. 2 c § första stycket

6 kap. 21 §

 

 

5 kap. 2 c § andra stycket

6 kap. 22 §

5 kap. 2 c § tredje stycket

6 kap. 23 §

 

 

5 kap. 2 c § fjärde stycket

6 kap. 20 §

5 kap. 2 d § första stycket

6 kap. 24 §

 

 

5 kap. 2 d § andra stycket

6 kap. 25 §

5 kap. 2 d § tredje stycket

6 kap. 26 §

5 kap. 2 d § fjärde stycket

6 kap. 27 §

5 kap. 2 e §

6 kap. 14 §

 

 

5 kap. 2 e § första stycket

6 kap. 15 §

898

SOU 2020:31Bilaga 5

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

5 kap. 2 f § första stycket

6 kap. 11 §

5 kap. 2 f § andra stycket

6 kap. 9 §

5 kap. 2 f § tredje stycket

6 kap. 10 §

 

 

5 kap. 2 g §

6 kap. 16 §

5 kap. 3 §

6 kap. 4 §

 

 

5 kap. 3 a § första stycket 1–3

10 kap. 65 §

5 kap. 3 a § första stycket 4 och 4 a

10 kap. 73 §

5 kap. 3 a § första stycket 5

10 kap. 80 §

5 kap. 3 a § första stycket 6 och 6 a

10 kap. 98 §

 

 

5 kap. 3 a § första stycket 7

10 kap. 68 §

5 kap. 3 a § första stycket 8

10 kap. 66 §

 

 

5 kap. 3 a § andra stycket

10 kap. 67 §

5 kap. 3 a § tredje stycket

10 kap. 74 §

 

 

5 kap. 4 §

6 kap. 31 §

5 kap. 5 § första stycket

6 kap. 32 §

 

 

5 kap. 5 § andra stycket

6 kap. 33 §

5 kap. 6 § första stycket

6 kap. 34 §

 

 

5 kap. 6 § andra stycket

6 kap. 35 §

5 kap. 7 §

6 kap. 36 §

 

 

5 kap. 8 §

6 kap. 37 §

5 kap. 9 § första stycket

6 kap. 38 §

 

 

5 kap. 9 §

6 kap. 39 §

5 kap. 10 § första stycket

6 kap. 40 §

 

 

5 kap. 10 § andra–fjärde stycket

6 kap. 41 §

5 kap. 11 § första stycket

6 kap. 46 §

 

 

5 kap. 11 § andra stycket

6 kap. 44 §

5 kap. 11 a § första stycket

6 kap. 45 §

 

 

5 kap. 11 a § andra stycket

6 kap. 44 §

5 kap. 12 § första meningen

6 kap. 42 §

 

 

5 kap. 12 § första och andra meningen

6 kap. 43 §

5 kap. 13 §

6 kap. 47 §

 

 

5 kap. 14 § första stycket

6 kap. 48 §

5 kap. 14 § andra stycket

6 kap. 48 och 49 §§

5 kap. 15 §

6 kap. 51 §

5 kap. 15 a § första stycket

6 kap. 52 §

 

 

5 kap. 15 a § andra stycket

6 kap. 53 §

5 kap. 15 b §

6 kap. 54 §

 

 

5 kap. 16 § första och andra stycket

6 kap. 55 §

5 kap. 16 § tredje stycket

2 kap. 20 §

899

Bilaga 5

SOU 2020:31

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

5 kap. 16 § fjärde stycket

6 kap. 56 §

5 kap. 17 § första stycket

6 kap. 57 §

 

 

5 kap. 17 §

6 kap. 58 §

5 kap. 18 §

6 kap. 59 §

5 kap. 19 § 1

10 kap. 76 och 77 §§

5 kap. 19 § 2

10 kap. 70 §

 

 

5 kap. 19 § 3

10 kap. 69 §

5 kap. 19 § 4

10 kap. 97 §

 

 

5 kap. 19 § 5

6 kap. 60 §

5 kap. 20 §

6 kap. 61 §

 

 

5 kap. 21 § första stycket

6 kap. 62 §

5 kap. 21 § andra stycket

6 kap. 63 och 64 §§

 

 

6 kap. ML

 

6 kap. 1 § första meningen

4 kap. 15 §

 

 

6 kap. 1 § andra meningen

6 kap. 2 §

4 kap. 16 §

 

 

6 kap. 3 §

4 kap. 18 §

6 kap. 4 §

4 kap. 19 §

 

 

6 kap. 6 §

4 kap. 17 §

6 kap. 7 §

5 kap. 37 §

 

 

6 kap. 8 §

5 kap. 37 §

6 kap. 9 § första stycket

5 kap. 5 §

 

 

6 kap. 9 § andra stycket

5 kap. 4 §

6 kap. 10 § första stycket

5 kap. 6 §

 

 

6 kap. 10 § andra stycket

5 kap. 4 §

 

 

6 a kap. ML

 

6 a kap. 1 §

4 kap. 7 §

 

 

6 a kap. 2 § första och tredje stycket

4 kap. 8 §

6 a kap. 2 § andra stycket

4 kap. 9 §

 

 

6 a kap. 3 §

4 kap. 10 §

6 a kap. 4 §

4 kap. 11 §

6 a kap. 5 §

4 kap. 12 §

6 a kap. 6 §

4 kap. 13 §

 

 

6 a kap. 7 §

4 kap. 14 §

900

SOU 2020:31Bilaga 5

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

7 kap. ML

 

7 kap. 1 § första stycket

9 kap. 2 §

 

 

7 kap. 1 § andra stycket 1

9 kap. 4 §

7 kap. 1 § andra stycket 2 och 3

9 kap. 7 §

7 kap. 1 § andra stycket 4

9 kap. 3 §

7 kap. 1 § andra stycket 5

9 kap. 5 §

 

 

7 kap. 1 § andra stycket 6

9 kap. 6 §

7 kap. 1 § tredje stycket 1

9 kap. 9 §

 

 

7 kap. 1 § tredje stycket 2

9 kap. 10 §

7 kap. 1 § tredje stycket 3

9 kap. 11 §

 

 

7 kap. 1 § tredje stycket 4

9 kap. 12 §

7 kap. 1 § tredje stycket 5

9 kap. 13 §

 

 

7 kap. 1 § tredje stycket 6 och 8

9 kap. 14 §

7 kap. 1 § tredje stycket 7

9 kap. 15 §

 

 

7 kap. 1 § tredje stycket 9

9 kap. 16 §

7 kap. 1 § tredje stycket 10

9 kap. 17 §

 

 

7 kap. 1 § tredje stycket 11

9 kap. 18 §

7 kap. 1 § tredje stycket 12

9 kap. 8 §

 

 

7 kap. 2 § första stycket första meningen

7 kap. 2 § första stycket andra och tredje

8 kap. 14 §

meningen

 

 

 

7 kap. 2 § andra och tredje stycket

8 kap. 1 §

7 kap. 3 § 1

8 kap. 2 §

 

 

7 kap. 3 § 2 a

8 kap. 5 §

7 kap. 3 § 2 b

8 kap. 7 §

 

 

7 kap. 3 § 3

8 kap. 12 §

7 kap. 3 § 4

8 kap. 13 §

 

 

7 kap. 3 a §

8 kap. 18 §

7 kap. 3 b §

8 kap. 19 §

 

 

7 kap. 3 c §

8 kap. 7 §

7 kap. 3 d §

8 kap. 20 §

 

 

7 kap. 4 §

8 kap. 8 §

7 kap. 5 § första stycket

8 kap. 9 §

 

 

7 kap. 5 § andra stycket

8 kap. 10 §

7 kap. 6 § första och andra stycket

8 kap. 15 §

7 kap. 6 § tredje stycket

8 kap. 16 §

7 kap. 6 § fjärde stycket

8 kap. 17 §

 

 

7 kap. 7 §

8 kap. 21 §

7 kap. 7 a § första stycket

8 kap. 22 §

901

Bilaga 5

SOU 2020:31

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

7 kap. 7 a § andra stycket

8 kap. 23 §

7 kap. 7 b §

8 kap. 24 §

 

 

7 kap. 8 § första stycket

8 kap. 25 och 26 §§

7 kap. 8 § andra stycket

8 kap. 27 §

7 kap. 9 § första stycket

8 kap. 29 §

7 kap. 9 § andra stycket

8 kap. 30 §

 

 

7 kap. 9 § tredje stycket

2 kap. 24 §

7 kap. 11 §

8 kap. 31 §

 

 

8 kap. ML

 

8 kap. 1 § första stycket

 

 

8 kap. 1 § andra stycket

13 kap. 3 §

8 kap. 1 a § första stycket

22 kap. 62 §

 

 

8 kap. 1 a § andra stycket

22 kap. 63 §

8 kap. 1 a § tredje stycket

22 kap. 64 §

 

 

8 kap. 2 § första och andra stycket

13 kap. 4 §

samt fjärde stycket 2

 

8 kap. 2 § andra stycket

11 kap. 9 §

 

 

8 kap. 2 § tredje stycket

15 kap. 2 §

8 kap. 2 § fjärde stycket 1

12 kap. 2 §

 

 

8 kap. 2 § fjärde stycket 1 och 3

13 kap. 5 §

8 kap. 3 § första stycket

13 kap. 6 §

 

 

8 kap. 3 § andra stycket

8 kap. 4 §

13 kap. 8 §

 

 

8 kap. 4 a § första och tredje stycket

13 kap. 13 §

8 kap. 4 a § andra stycket

 

 

8 kap. 4 b §

13 kap. 14 §

8 kap. 4 c §

13 kap. 15 §

 

 

8 kap. 5 §

13 kap. 31 och 35 §§

8 kap. 6 §

 

 

8 kap. 7 §

8 kap. 8 §

13 kap. 28 §

8 kap. 9 § första stycket 1

13 kap. 26 §

8 kap. 9 § första stycket 2

13 kap. 24 §

 

 

8 kap. 9 § första stycket 3

13 kap. 18 §

8 kap. 9 § första stycket 4

13 kap. 16 §

 

 

8 kap. 9 § andra stycket

13 kap. 25 §

8 kap. 9 § tredje stycket

13 kap. 19 §

8 kap. 9 § fjärde stycket

 

 

902

SOU 2020:31Bilaga 5

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

8 kap. 10 § första stycket

13 kap. 27 §

8 kap. 10 § andra stycket

8 kap. 11 §

13 kap. 17 §

 

 

8 kap. 13 § första stycket

13 kap. 29 §

8 kap. 13 § andra stycket

 

 

8 kap. 14 § första stycket

13 kap. 30 §

8 kap. 14 § andra stycket

8 kap. 15 §

13 kap. 20 och 21 §§

8 kap. 16 §

13 kap. 22 och 23 §§

 

 

8 kap. 17 § första stycket

13 kap. 32 §

8 kap. 17 § andra stycket

13 kap. 33 och 34 §§

 

 

8 kap. 19 § första, andra och fjärde stycket

13 kap. 36 §

8 kap. 19 § första, tredje och fjärde stycket

12 kap. 26 §

 

 

8 kap. 20 §

15 kap. 31 §

 

 

8 a kap. ML

 

8 a kap. 1 § första stycket

 

 

8 a kap. 1 § andra stycket

8 a kap. 2 § första stycket

15 kap. 4 §

 

 

8 a kap. 2 § andra stycket

15 kap. 6 §

8 a kap. 2 § tredje stycket

15 kap. 5 §

 

 

8 a kap. 3 §

15 kap. 3 §

8 a kap. 4 § första stycket

15 kap. 7 §

 

 

8 a kap. 4 § andra stycket

15 kap. 8 §

8 a kap. 5 §

15 kap. 9 §

 

 

8 a kap. 6 § första och andra stycket

15 kap. 10 §

8 a kap. 6 § tredje och fjärde stycket

15 kap. 11 §

 

 

8 a kap. 7 § första stycket

15 kap. 12 §

8 a kap. 7 § andra stycket

15 kap. 13 §

 

 

8 a kap. 7 § tredje och fjärde stycket

15 kap. 14 §

8 a kap. 8 § första stycket

15 kap. 15 §

 

 

8 a kap. 8 § andra stycket första meningen

15 kap. 16 §

8 a kap. 8 § andra stycket andra meningen

15 kap. 17 §

8 a kap. 9 §

15 kap. 18 §

8 a kap. 10 §

15 kap. 19 §

 

 

8 a kap. 11 § första stycket

15 kap. 20 §

8 a kap. 11 § andra stycket

15 kap. 24 §

 

 

8 a kap. 12 § första stycket

15 kap. 21 §

8 a kap. 12 § andra stycket

15 kap. 22 §

903

Bilaga 5

SOU 2020:31

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

8 a kap. 12 § tredje stycket

15 kap. 23 §

8 a kap. 13 § första stycket

15 kap. 25 §

 

 

8 a kap. 13 § andra och tredje stycket

15 kap. 26 §

8 a kap. 14 §

15 kap. 27 §

8 a kap. 15 §

15 kap. 28 §

8 a kap. 16 §

15 kap. 29 §

 

 

8 a kap. 17 §

15 kap. 30 §

 

 

9 kap. ML

 

9 kap. 1 § första stycket

12 kap. 8 §

 

 

9 kap. 1 § andra stycket

12 kap. 8 och 9 §§

9 kap. 1 § tredje stycket

12 kap. 10 § och NMF

 

 

9 kap. 1 § fjärde stycket

12 kap. 11 §

9 kap. 2 § första och andra stycket

12 kap. 12 §

 

 

9 kap. 2 § tredje stycket

12 kap. 13 §

9 kap. 3 § första stycket

12 kap. 4 §

 

 

9 kap. 3 § andra stycket

12 kap. 3 §

9 kap. 4 §

12 kap. 14 §

 

 

9 kap. 5 §

12 kap. 15 §

9 kap. 6 § första stycket

12 kap. 16 §

 

 

9 kap. 6 § andra stycket

12 kap. 17 §

9 kap. 6 § tredje stycket

12 kap. 18 §

 

 

9 kap. 6 § fjärde stycket

12 kap. 19 §

9 kap. 7 §

12 kap. 20 och 21 §§

 

 

9 kap. 8 § första och andra stycket

12 kap. 22 och 23 §§

9 kap. 8 § tredje stycket

12 kap. 24 §

 

 

9 kap. 8 § fjärde stycket

12 kap. 25 §

9 kap. 9 §

12 kap. 27 §

 

 

9 kap. 10 §

12 kap. 28 §

9 kap. 11 §

12 kap. 29 §

 

 

9 kap. 12 §

12 kap. 30 §

9 kap. 13 §

12 kap. 31 §

 

 

9 a kap. ML

 

9 a kap. 1 § första stycket

20 kap. 2 §

 

 

9 a kap. 1 § andra stycket

20 kap. 3 §

9 a kap. 2 §

20 kap. 4 §

 

 

9 a kap. 3 §

20 kap. 5 §

9 a kap. 4 §

20 kap. 6 §

904

SOU 2020:31Bilaga 5

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

9 a kap. 5 §

20 kap. 7 §

9 a kap. 6 §

20 kap. 8 §

 

 

9 a kap. 7 §

20 kap. 9 §

9 a kap. 8 §

20 kap. 10 §

9 a kap. 9 § första och andra stycket

20 kap. 11 §

9 a kap. 9 § tredje stycket

20 kap. 12 §

 

 

9 a kap. 10 §

20 kap. 13 §

9 a kap. 11 §

20 kap. 14 §

 

 

9 a kap. 12 §

20 kap. 15 §

9 a kap. 13 § första stycket

20 kap. 16 §

 

 

9 a kap. 13 § andra stycket

20 kap. 17 §

9 a kap. 14 §

20 kap. 18 §

 

 

9 a kap. 15 §

20 kap. 19 §

9 a kap. 16 §

20 kap. 20 §

 

 

9 a kap. 17 §

20 kap. 21 §

9 a kap. 18 § första stycket

20 kap. 22 §

 

 

9 a kap. 18 § andra stycket

20 kap. 23 §

9 a kap. 19 §

20 kap. 3 §

 

 

9 b kap. ML

 

9 b kap. 1 § första stycket första meningen

19 kap. 2 §

och andra stycket

 

 

 

9 b kap. 1 § första stycket andra meningen

19 kap. 3 §

9 b kap. 2 § första och andra stycket

19 kap. 5 §

 

 

9 b kap. 2 § tredje stycket

19 kap. 6 §

9 b kap. 3 §

19 kap. 8 §

 

 

9 b kap. 4 § första stycket

19 kap. 4 §

9 b kap. 4 § andra stycket

19 kap. 7 §

 

 

9 b kap. 5 §

19 kap. 9 §

9 b kap. 6 §

19 kap. 10 §

 

 

9 c kap. ML

 

9 c kap. 1 § första och tredje stycket

11 kap. 4 §

 

 

9 c kap. 1 § andra stycket

11 kap. 5 §

9 c kap. 2 §

2 kap. 24 §

9 c kap. 3 §

11 kap. 2 §

9 c kap. 4 §

11 kap. 6 §

 

 

9 c kap. 5 §

11 kap. 7 §

9 c kap. 6 §

11 kap. 8 §

905

Bilaga 5

SOU 2020:31

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

9 c kap. 7 §

11 kap. 10 §

9 c kap. 8 §

11 kap. 11 §

 

 

9 c kap. 9 §

11 kap. 3 §

 

 

9 d kap. ML

 

9 d kap. 1 §

18 kap. 2 §

 

 

9 d kap. 2 §

18 kap. 3 och 4 §§

9 d kap. 3 §

18 kap. 7–11 §§

 

 

9 d kap. 4 §

18 kap. 5 och 6 §§

9 d kap. 5 §

18 kap. 12 §

 

 

9 d kap. 6 §

18 kap. 16 §

 

 

10 kap. ML

 

10 kap. 1 §

14 kap. 7 och 35 §§

 

 

10 kap. 1 § första stycket

14 kap. 32 och 33 §§

10 kap. 1 § första stycket 2

14 kap. 8 §

 

 

10 kap. 1 § andra stycket

14 kap. 34 §

10 kap. 2 § första och andra stycket

14 kap. 7 och 35 §§

 

 

10 kap. 2 § tredje stycket

14 kap. 2 §

10 kap. 3 §

14 kap. 7, 35 och 38 §§

 

 

10 kap. 4 a § första och fjärde stycket

22 kap. 62 §

10 kap. 4 a § andra och fjärde stycket

22 kap. 63 §

 

 

10 kap. 4 a § tredje stycket

22 kap. 64 §

10 kap. 5 §

14 kap. 59 §

 

 

10 kap. 6 § första stycket

14 kap. 60 §

10 kap. 6 § andra stycket

14 kap. 64 §

 

 

10 kap. 6 § tredje stycket

14 kap. 65 §

10 kap. 7 § första stycket

14 kap. 61 §

 

 

10 kap. 7 § andra stycket

14 kap. 63 §

10 kap. 8 §

14 kap. 62 §

 

 

10 kap. 9 §

10 kap. 11 § första–tredje stycket

14 kap. 7 och 35 §§

 

 

10 kap. 11 § första stycket

13 kap. 10 §

10 kap. 11 § andra stycket

13 kap. 11 §

 

 

10 kap. 11 § tredje stycket

13 kap. 9 §

10 kap. 11 § fjärde stycket

18 kap. 13 §

10 kap. 11 a §

13 kap. 7 §

10 kap. 11 b §

14 kap. 49 §

906

SOU 2020:31Bilaga 5

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

10 kap. 11 c §

21 kap. 11 §

10 kap. 11 d §

21 kap. 12 §

 

 

10 kap. 11 e §

13 kap. 6 §

10 kap. 11 f §

10 kap. 12 § första stycket

13 kap. 10 §, 14 kap. 7 och 35 §§

10 kap. 12 § andra stycket

18 kap. 13 §

 

 

10 kap. 13 §

14 kap. 9 och 36 §§

10 kap. 13 a §

14 kap. 8 §

 

 

10 kap. 13 b §

14 kap. 10 och 37 §§

10 kap. 14 §

14 kap. 68 §

 

 

10 kap. 15 §

 

 

11 kap. ML

 

11 kap. 1 § första stycket

17 kap. 8 §

 

 

11 kap. 1 § andra stycket

17 kap. 9 §

11 kap. 2 §

17 kap. 10 §

 

 

11 kap. 2 § andra stycket

22 kap. 75 §

11 kap. 3 §

17 kap. 11 §

 

 

11 kap. 3 a § första stycket

17 kap. 13 §

11 kap. 3 a § andra stycket

17 kap. 14 §

 

 

11 kap. 3 a § tredje stycket

17 kap. 15 §

11 kap. 4 §

17 kap. 12 §

 

 

11 kap. 5 §

17 kap. 3 §

11 kap. 6 §

17 kap. 17 §

 

 

11 kap. 7 § första och tredje stycket

17 kap. 16 §

11 kap. 7 § andra stycket

17 kap. 18 §

 

 

11 kap. 8 §

17 kap. 21 §

11 kap. 8 a §

17 kap. 22 §

 

 

11 kap. 9 § första stycket

17 kap. 23 §

11 kap. 9 § andra stycket

17 kap. 24 §

 

 

11 kap. 9 § tredje stycket

17 kap. 25 §

11 kap. 9 a §

18 kap. 14 §

 

 

11 kap. 10 § första och andra stycket

17 kap. 20 §

11 kap. 10 § tredje stycket

17 kap. 19 §

 

 

11 kap. 11 §

17 kap. 26 §

11 kap. 12 § första stycket

17 kap. 4 §

11 kap. 12 § andra och tredje stycket

17 kap. 5 §

11 kap. 12 § fjärde stycket

22 kap. 76 §

 

 

11 kap. 13 § första och andra stycket

17 kap. 6 §

907

Bilaga 5

SOU 2020:31

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

11 kap. 13 § tredje stycket

22 kap. 74 §

11 kap. 14 §

17 kap. 7 §

 

 

11 a kap. ML

 

11 a kap. 1 § första stycket

17 kap. 28 §

 

 

11 a kap. 1 § andra och tredje stycket

17 kap. 29 §

11 a kap. 2 §

17 kap. 27 §

11 a kap. 3 § första stycket

17 kap. 31 §

11 a kap. 3 § andra stycket

17 kap. 30 §

 

 

11 a kap. 4 § första stycket

17 kap. 33 §

11 a kap. 4 § andra och tredje stycket

17 kap. 34 §

 

 

11 a kap. 4 § fjärde stycket

17 kap. 32 §

 

 

12 kap. ML

 

12 kap. 1 §

 

 

13 kap. ML

 

13 kap. 1 §

 

 

13 kap. 6 § 1–3

7 kap. 14 §

13 kap. 6 § 4

7 kap. 27 §

 

 

13 kap. 7 §

7 kap. 15 §

13 kap. 7 a §

7 kap. 18 §

 

 

13 kap. 8 §

7 kap. 16 §

13 kap. 8 a §

7 kap. 17 §

 

 

13 kap. 8 b § första stycket

7 kap. 26 §

13 kap. 8 b § andra stycket

7 kap. 29 §

 

 

13 kap. 8 c §

7 kap. 30 §

13 kap. 9 §

7 kap. 19 §

 

 

13 kap. 10 §

7 kap. 20 §

13 kap. 11 §

7 kap. 21 §

 

 

13 kap. 12 §

7 kap. 22 §

13 kap. 13 §

7 kap. 23 §

 

 

13 kap. 14 §

7 kap. 24 §

13 kap. 15 §

7 kap. 25 §

 

 

13 kap. 15 a §

7 kap. 28 §

13 kap. 16 §

7 kap. 31 §

13 kap. 17 §

7 kap. 32 §

13 kap. 17 a §

7 kap. 35 §

 

 

13 kap. 18 §

7 kap. 33 §

908

SOU 2020:31Bilaga 5

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

13 kap. 18 a §

7 kap. 34 §

13 kap. 18 b §

7 kap. 40 §

13 kap. 19 §

7 kap. 36 §

 

 

13 kap. 20 §

7 kap. 37 §

13 kap. 21 §

7 kap. 38 §

 

 

13 kap. 22 §

7 kap. 39 §

13 kap. 23 §

7 kap. 41 §

13 kap. 23 a §

7 kap. 42 §

13 kap. 24 §

7 kap. 43 §

 

 

13 kap. 24 a §

22 kap. 44 §

13 kap. 25 § första stycket

7 kap. 44 §

 

 

13 kap. 25 § andra stycket

7 kap. 45 §

13 kap. 25 § tredje stycket

7 kap. 46 §

 

 

13 kap. 25 a §

7 kap. 47 §

13 kap. 26 §

7 kap. 48 §

 

 

13 kap. 27 §

7 kap. 49 §

13 kap. 28 § första och tredje stycket

7 kap. 50 §

 

 

13 kap. 28 § andra och tredje stycket

22 kap. 45 §

13 kap. 28 a § första stycket

7 kap. 51 §

första meningen

 

13 kap. 28 a § första stycket

7 kap. 52 §

andra meningen

 

13 kap. 28 a § andra stycket

7 kap. 54 §

 

 

13 kap. 28 a § tredje stycket

7 kap. 53 §

 

 

19 kap. ML

 

19 kap. 1 § första stycket

14 kap. 3 och 12 §§

 

 

19 kap. 1 § andra stycket 1

14 kap. 4 §

19 kap. 1 § andra stycket 2

14 kap. 5 §

 

 

19 kap. 1 § andra stycket 3

14 kap. 6 §

19 kap. 1 § tredje stycket första meningen

14 kap. 12 §

19 kap. 1 § tredje stycket andra meningen

14 kap. 51 §

19 kap. 2 § första stycket 1

14 kap. 13 §

 

 

19 kap. 2 § första stycket 2–5

NMF

19 kap. 2 § andra stycket

NMF

 

 

19 kap. 2 § tredje stycket

14 kap. 13 §

19 kap. 3 §

14 kap. 11 §

19 kap. 4 §

NMF

 

 

909

Bilaga 5

SOU 2020:31

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

19 kap. 5 §

NMF

19 kap. 6 §

14 kap. 14 §

19 kap. 7 §

14 kap. 16 §

 

 

19 kap. 8 § första stycket

14 kap. 15 §

19 kap. 8 § andra stycket

14 kap. 12 §

 

 

19 kap. 9 §

14 kap. 17 §

19 kap. 10 §

14 kap. 18 §

19 kap. 11 §

14 kap. 19 §

19 kap. 12 §

14 kap. 20 §

 

 

19 kap. 13 § första stycket

14 kap. 21 §

19 kap. 13 § andra stycket

14 kap. 23 §

 

 

19 kap. 14 § första–tredje stycket

14 kap. 22 §

19 kap. 14 § fjärde stycket

14 kap. 23 §

 

 

19 kap. 15 §

14 kap. 24 §

19 kap. 16 § första stycket inledningen

14 kap. 25 §

 

 

19 kap. 16 § första stycket 1 och 2

NMF

19 kap. 16 § andra stycket

NMF

 

 

19 kap. 17 §

14 kap. 26 §

19 kap. 18 §

14 kap. 27 §

 

 

19 kap. 19 § första stycket

14 kap. 28 §

19 kap. 19 § andra och tredje stycket

14 kap. 29 §

 

 

19 kap. 20 §

14 kap. 30 §

19 kap. 21 §

14 kap. 31 §

 

 

19 kap. 22 §

14 kap. 39 §

19 kap. 22 § första stycket

14 kap. 32 och 33 §§

 

 

19 kap. 22 § andra stycket

14 kap. 51 §

19 kap. 23 §

14 kap. 42 §

 

 

19 kap. 24 §

14 kap. 44 §

19 kap. 25 § första stycket

14 kap. 39, 40 och 41 §§

 

 

19 kap. 25 § andra stycket 1–3

NMF

19 kap. 25 § tredje stycket

 

 

19 kap. 25 § fjärde stycket

NMF

19 kap. 25 § femte stycket

NMF

19 kap. 25 § sjätte stycket

14 kap. 41 §

19 kap. 26 §

14 kap. 43 §

 

 

19 kap. 27 §

14 kap. 45 §

19 kap. 28 §

14 kap. 47 §

 

 

19 kap. 29 §

14 kap. 48 §

19 kap. 30 § första stycket

22 kap. 65, 66 och 67 §§

910

SOU 2020:31Bilaga 5

Bestämmelse i ML

Bestämmelse i NML

19 kap. 30 § andra stycket

22 kap. 68 och 69 §§

19 kap. 31 §

14 kap. 55 §

 

 

19 kap. 31 a § första stycket

22 kap. 70 och 71 §§

19 kap. 31 a § andra stycket

22 kap. 72 §

19 kap. 32 § första stycket

14 kap. 56 §

19 kap. 32 § andra stycket

14 kap. 55 §

 

 

19 kap. 32 § tredje stycket

14 kap. 57 §

19 kap. 33 §

14 kap. 58 §

 

 

19 kap. 34 § första stycket

14 kap. 50 och 51 §§

19 kap. 34 § andra stycket

14 kap. 51 §

 

 

19 kap. 34 § tredje stycket

14 kap. 54 §

19 kap. 35 § första stycket första meningen

14 kap. 52 §

 

 

19 kap. 35 § första stycket andra meningen

19 kap. 35 § andra stycket

14 kap. 52 och 53 §§

 

 

19 kap. 37 §

14 kap. 66 §

19 kap. 38 §

14 kap. 67 §

 

 

20 kap. ML

 

20 kap. 1 § första stycket

24 kap. 1 §

 

 

20 kap. 1 § andra stycket

24 kap. 3 §

20 kap. 1 § tredje stycket

24 kap. 4 §

 

 

20 kap. 1 § fjärde stycket

24 kap. 5 §

20 kap. 1 § femte stycket

24 kap. 6 §

 

 

20 kap. 1 § sjätte stycket

24 kap. 7 §

20 kap. 2 §

14 kap. 70 § och 22 kap. 73 §

 

 

20 kap. 3 §

14 kap. 71 §

20 kap. 4 § första stycket

14 kap. 72 §

 

 

20 kap. 4 § andra stycket

14 kap. 71 §

20 kap. 5 § första, andra och fjärde stycket

14 kap. 73 §

 

 

20 kap. 5 § tredje stycket

20 kap. 6 §

14 kap. 69 §

 

 

22 kap. ML

 

22 kap. 1 §

1 kap. 5 §

 

 

22 kap. 5 §

1 kap. 7 §

 

 

911

Bilaga 6

Paragrafnyckel NML– mervärdesskattedirektivet

Paragrafnyckeln anger för varje paragraf i NML vilken eller vilka bestämmelser i mervärdesskattedirektivet, i lydelsen enligt direktiv (EU) 2019/1995, den helt eller delvis motsvaras av eller baseras på. Det bör dock uppmärksammas att paragrafnyckeln inte redovisar exakta motsvarigheter.

I de fall det inte finns en motsvarande bestämmelse i direktivet, t.ex. för att frågan inte regleras i direktivet, markeras detta med ett streck.

913

Bilaga 6

SOU 2020:31

Bestämmelser i NML och motsvarande bestämmelser i mervärdesskattedirektivet

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

1 kap. NML

 

1 kap. 1 §

artikel 1.2

 

 

1 kap. 2–7 §§

 

 

2 kap. NML

 

2 kap. 1–6 §§

 

 

2 kap. 7 §

artikel 14.4.1

2 kap. 8 §

artikel 14.4.2

 

 

2 kap. 9 §

artikel 218

2 kap. 10 §

artikel 217

2 kap. 11 §

2 kap. 12 §

 

 

2 kap. 13 §

2 kap. 14 §

artikel 72 första stycket

 

 

2 kap. 15 §

artikel 72 andra stycket

2 kap. 16 §

artikel 2.2

2 kap. 17 §

2 kap. 18 §

 

 

2 kap. 19 §

2 kap. 20 §

artikel 24.2

 

 

2 kap. 21 §

artiklarna 5.1, 5.2 och 7.1

2 kap. 22 §

artiklarna 5.3 och 6

2 kap. 23 §

artikel 7.2

2 kap. 24 §

 

 

2 kap. 25 §

2 kap. 26 §

artikel 30a.1

 

 

2 kap. 27 §

artikel 30a.2 och 3

 

 

3 kap. NML

 

3 kap. 1 § första stycket 1

artikel 2.1 a, 2.1 b i, 2.1 c och 2.1 d

 

 

3 kap. 2 §

artikel 2.1 b ii

3 kap. 3 §

artikel 2.1 b iii

 

 

3 kap. 4 §

artikel 3.1 a

3 kap. 5 §

artikel 3.1 b

 

 

3 kap. 6 §

artikel 3.2

3 kap. 7 §

artikel 3.3

 

 

3 kap. 8 §

artikel 4

 

 

914

SOU 2020:31Bilaga 6

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

4 kap. NML

 

4 kap. 1 §

 

 

4 kap. 2 §

artiklarna 9.1 och 10

4 kap. 3 §

artikel 9.2

4 kap. 4 §

artikel 13.1

4 kap. 5 §

artikel 13.1

 

 

4 kap. 6 §

4 kap. 7–14 §§

artikel 11

 

 

4 kap. 15–19 §§

 

 

5 kap. NML

 

5 kap. 1 §

 

 

5 kap. 2 §

5 kap. 3 §

artikel 14

 

 

5 kap. 4 §

artikel 14a

5 kap. 5 §

artikel 14a.1

 

 

5 kap. 6 §

artikel 14a.2

5 kap. 7 §

artikel 15.1

 

 

5 kap. 8 §

artiklarna 16 och 18 b

5 kap. 9 §

artikel 16

 

 

5 kap. 10 §

artikel 18 b

5 kap. 11 §

artiklarna 16 och 18 b

 

 

5 kap. 12 §

artikel 17.1

5 kap. 13 §

artikel 17.2

 

 

5 kap. 14 §

artikel 17.3

5 kap. 15 §

artikel 17a.1 och 17a.2

 

 

5 kap. 16 §

artikel 17a.3

5 kap. 17 §

artikel 17a.4

 

 

5 kap. 18 §

artikel 17a.5

5 kap. 19 §

artikel 17a.6

 

 

5 kap. 20 §

artikel 17a.7 första stycket

5 kap. 21 §

artikel 17a.7 andra, tredje och fjärde stycket

 

 

5 kap. 22 §

artikel 20

5 kap. 23 §

artikel 21

 

 

5 kap. 24 §

5 kap. 25 §

artikel 24.1

5 kap. 26 §

artikel 26.1 första meningen

5 kap. 27 §

artikel 26.1 b

 

 

5 kap. 28 §

artikel 26.1 a och 26.2

915

Bilaga 6

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

5 kap. 29 §

artikel 26.1 a

5 kap. 30–34 §§

5 kap. 35 §

artikel 30

 

 

5 kap. 36 §

artiklarna 19 och 29

5 kap. 37 §

artiklarna 9.1, 14.2 c och 28

 

 

5 kap. 38 §

artikel 30b.1 första stycket

5 kap. 39 §

artikel 30b.1 andra stycket

5 kap. 40 §

artikel 30b.1 tredje stycket

5 kap. 41 §

artikel 30b.2 första stycket

 

 

5 kap. 42 §

artikel 30b.2 andra stycket

 

 

6 kap. NML

 

6 kap. 1 §

 

 

6 kap. 2 §

6 kap. 3 §

 

 

6 kap. 4 §

artikel 31

6 kap. 5 §

artikel 32 första stycket

 

 

6 kap. 6 §

artikel 32 andra stycket

6 kap. 7 §

artiklarna 33 a och 59c.1

 

 

6 kap. 8 §

artikel 33 a

6 kap. 9 §

artikel 33 b

 

 

6 kap. 10 §

artikel 33 b

6 kap. 11 §

artikel 33 c

 

 

6 kap. 12 §

artikel 36

6 kap. 13 §

artikel 36

 

 

6 kap. 14 §

artikel 36a.1, 2 och 4

6 kap. 15 §

artikel 36a.3

 

 

6 kap. 16 §

artikel 36b

6 kap. 17 §

artikel 37.1 och 37.2 fjärde stycket

 

 

6 kap. 18 §

artikel 37.2 första–tredje stycket

6 kap. 19 §

artikel 37.3

 

 

6 kap. 20 §

artikel 38.2

6 kap. 21 §

artikel 38.1

6 kap. 22 §

artikel 38.1

6 kap. 23 §

artikel 38.1

 

 

6 kap. 24 §

artikel 39 första stycket

6 kap. 25 §

artikel 39 andra stycket

 

 

6 kap. 26 §

artikel 39 andra stycket

6 kap. 27 §

artikel 39

916

SOU 2020:31Bilaga 6

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

6 kap. 28 §

artikel 40

6 kap. 29 §

artikel 41

 

 

6 kap. 30 §

artikel 42

6 kap. 31 §

artikel 43

6 kap. 32 §

artikel 44

6 kap. 33 §

artikel 44

 

 

6 kap. 34 §

artikel 45

6 kap. 35 §

artikel 45

 

 

6 kap. 36 §

artikel 46

6 kap. 37 §

artikel 47

 

 

6 kap. 38 §

artikel 48

6 kap. 39 §

 

 

6 kap. 40 §

artikel 50

6 kap. 41 §

artikel 51

 

 

6 kap. 42 §

artikel 54.2 a

6 kap. 43 §

artikel 54.2 b

 

 

6 kap. 44 §

artiklarna 53 och 54.1

6 kap. 45 §

artikel 53

 

 

6 kap. 46 §

artikel 54.1

6 kap. 47 §

artikel 55

 

 

6 kap. 48 §

artikel 57.1

6 kap. 49 §

artikel 57.2 första–tredje stycket

 

 

6 kap. 50 §

artikel 37.3

6 kap. 51 §

artikel 56.1 och 3

 

 

6 kap. 52 §

artikel 56.2 första stycket

6 kap. 53 §

artikel 56.2 andra stycket

 

 

6 kap. 54 §

artikel 56.2 andra stycket

6 kap. 55 §

artiklarna 58.1 första stycket och 59c.1

 

 

6 kap. 56 §

bilaga II och artiklarna 58.1 andra stycket

 

och 24.2

6 kap. 57 §

artikel 59 a–h

 

 

6 kap. 58 §

artiklarna 59 och 59a b

6 kap. 59 §

artikel 59a b

 

 

6 kap. 60 §

artikel 59a a

6 kap. 61 §

artikel 59c.1

6 kap. 62 §

artikel 58c.2

6 kap. 63 §

artikel 59c.3

 

 

6 kap. 64 §

artikel 59c.3

6 kap. 65 §

artikel 60

917

Bilaga 6

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

6 kap. 66 §

artikel 61

6 kap. 67 §

artikel 61

 

 

7 kap. NML

 

7 kap. 1 §

 

 

7 kap. 2 §

7 kap. 3 §

artikel 62.1

7 kap. 4 §

artikel 63

7 kap. 5 §

artikel 64.2 första stycket

 

 

7 kap. 6 §

artikel 64.2 andra stycket

7 kap. 7–10 §§

 

 

7 kap. 11 §

artikel 66a

7 kap. 12 §

artikel 68

 

 

7 kap. 13 §

artiklarna 70 och 71

7 kap. 14 §

 

 

7 kap. 15 §

artikel 63

7 kap. 16 §

artikel 66 b

 

 

7 kap. 17–23 §§

7 kap. 24 §

artikel 66 a och c

 

 

7 kap. 25 §

7 kap. 26 §

artikel 69

 

 

7 kap. 27 §

7 kap. 28 §

 

 

7 kap. 29 §

artiklarna 67 första stycket och 251 a

7 kap. 30 §

artiklarna 63, 64.2 andra stycket och 65

 

 

7 kap. 31 §

7 kap. 32 §

 

 

7 kap. 33 §

artiklarna 66 b och 167a

7 kap. 34 §

artiklarna 66 b och 167a

 

 

7 kap. 35–46 §§

7 kap. 47 §

artikel 41 andra stycket

 

 

7 kap. 48–54 §§

 

 

8 kap. NML

 

8 kap. 1 §

 

 

8 kap. 2 §

artikel 73

8 kap. 3 §

artikel 73

 

 

8 kap. 4 §

artikel 73a

8 kap. 5 §

artikel 74

918

SOU 2020:31Bilaga 6

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

8 kap. 6 §

8 kap. 7 §

artikel 75

 

 

8 kap. 8 §

8 kap. 9 §

8 kap. 10 §

8 kap. 11 §

artikel 76

 

 

8 kap. 12 §

artikel 83

8 kap. 13 §

artikel 83

 

 

8 kap. 14 §

artikel 78

8 kap. 15 §

artikel 79 a och b och artikel 90.1

 

 

8 kap. 16 §

artikel 90

8 kap. 17 §

artikel 90

 

 

8 kap. 18 §

artikel 80.1 första stycket a

8 kap. 19 §

artikel 80.1 första stycket b och c

 

 

8 kap. 20 §

artikel 80.1

8 kap. 21 §

 

 

8 kap. 22 §

artikel 91.2

8 kap. 23 §

artikel 91.2

 

 

8 kap. 24 §

artikel 91.2

8 kap. 25 §

artikel 85

 

 

8 kap. 26 §

artikel 86.1 a

8 kap. 27 §

artikel 86.1 b

 

 

8 kap. 28 §

artikel 86.2

8 kap. 29 §

artikel 88

 

 

8 kap. 30 §

artikel 88

8 kap. 31 §

artikel 88

 

 

9 kap. NML

 

9 kap. 1 §

 

 

9 kap. 2 §

artiklarna 94 och 96

9 kap. 3 §

artiklarna 94 och 98 och p 1 i bilaga III

 

 

9 kap. 4 §

artikel 98 och p. 12 i bilaga III

9 kap. 5 §

artikel 98 och p. 12a i bilaga III

9 kap. 6 §

artikel 98 och p. 19 i bilaga III

9 kap. 7 §

artikel 103.1 och 103.2 a

 

 

9 kap. 8 §

artikel 98 och p. 5 i bilaga III

9 kap. 9 §

artiklarna 94 och 98 och p. 6 i bilaga III

 

 

9 kap. 10 §

artiklarna 94 och 98 och p. 6 i bilaga III

9 kap. 11 §

artiklarna 94 och 98 och p. 4 i bilaga III

919

Bilaga 6

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

9 kap. 12 §

artiklarna 94 och 98 och p. 4 i bilaga III

9 kap. 13 §

artikel 98 och p. 6 i bilaga III

 

 

9 kap. 14 §

artikel 98 och p. 7 i bilaga III

9 kap. 15 §

artikel 98 och p. 7 i bilaga III

9 kap. 16 §

artikel 98 och p. 9 i bilaga III

9 kap. 17 §

artikel 98 och p. 9 i bilaga III

 

 

9 kap. 18 §

artikel 98 och p. 13 och 14 i bilaga III

 

 

10 kap. NML

 

10 kap. 1 §

 

 

10 kap. 2 §

10 kap. 3 §

 

 

10 kap. 4 §

artiklarna 132.1 a och 135.1 h

10 kap. 5 §

artikel 132.1 a

 

 

10 kap. 6 §

artikel 132.1 b och c

10 kap. 7 §

artiklarna 132.1 b, c och p samt 131

 

 

10 kap. 8 §

artiklarna 132.1 b och c samt 131

10 kap. 9 §

artiklarna 132.1 b och c, 134 samt 131

 

 

10 kap. 10 §

artikel 131

10 kap. 11 §

artikel 132.1 e

 

 

10 kap. 12 §

artikel 132.1 d

10 kap. 13 §

artikel 111 b

 

 

10 kap. 14 §

artikel 132.1 g och h

10 kap. 15 §

artikel 131

 

 

10 kap. 16 §

artikel 132.1 i och j

10 kap. 17 §

artikel 132.1 i och j

 

 

10 kap. 18 §

artikel 132.1 i

10 kap. 19 §

artikel 131

 

 

10 kap. 20 §

artikel 131

10 kap. 21 §

artikel 132.1 f

 

 

10 kap. 22–28 §§

10 kap. 29 §

artikel 111 b

 

 

10 kap. 30 §

10 kap. 31 §

artiklarna 132.1 m och 380

 

 

10 kap. 32 §

artiklarna 132.1 m och 134

10 kap. 33 §

artiklarna 132.1 m och 131

10 kap. 34 §

artiklarna 380 och 132.1 n

10 kap. 35 §

artikel 135.1 a

 

 

10 kap. 36 §

artikel 135.1 b–g

920

SOU 2020:31Bilaga 6

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

10 kap. 37 §

artiklarna 135.1 e, 135.1 i och 152

10 kap. 38 §

artiklarna 135.1 j–l och 380

10 kap. 39 §

artikel 135.2

 

 

10 kap. 40 §

artikel 136

10 kap. 41 §

artikel 136

 

 

10 kap. 42 §

artiklarna 136 och 131

10 kap. 43 §

artiklarna 136 och 131

10 kap. 44 §

10 kap. 45 §

 

 

10 kap. 46 §

artikel 138.1 samt del av artikel 138.2 a

 

och b

10 kap. 47 §

artiklarna 138.1 a och b och 138.1a

 

 

10 kap. 48 §

artikel 138.2 b

10 kap. 49 §

artikel 138.2 a

 

 

10 kap. 50 §

artikel 138.2 c

10 kap. 51 §

artikel 139.1 andra stycket

 

 

10 kap. 52 §

artikel 140 a

10 kap. 53 §

artikel 140 c

 

 

10 kap. 54 §

artikel 141

10 kap. 55 §

artikel 142

 

 

10 kap. 56 §

artikel 143.1 a

10 kap. 57 §

artikel 143.1

 

 

10 kap. 58 §

artikel 143.1 d

10 kap. 59 §

artikel 143.2

 

 

10 kap. 60 §

artikel 143.1 l

10 kap. 61 §

artikel 143.1 ca

 

 

10 kap. 62 §

artikel 143.1 fa

10 kap. 63 §

 

 

10 kap. 64 §

artikel 144

10 kap. 65 §

artikel 146.1 a och b

 

 

10 kap. 66 §

artiklarna 146.1 b och 147

10 kap. 67 §

artikel 146.1 b och 147

10 kap. 68 §

10 kap. 69 §

artikel 146.1 d

 

 

10 kap. 70 §

artikel 146.1 e

10 kap. 71 §

artikel 148 c och f

 

 

10 kap. 72 §

artikel 148 c och f

10 kap. 73 §

artiklarna 148 a och 150

10 kap. 74 §

artiklarna 148 a och 150

 

 

921

Bilaga 6

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

10 kap. 75 §

artikel 148 b

10 kap. 76 §

artikel 148 c och f

10 kap. 77 §

artikel 148 d och g

 

 

10 kap. 78 §

artikel 153

10 kap. 79 §

 

 

10 kap. 80 §

artikel 37.3 andra stycket

10 kap. 81 §

artikel 151.1 första stycket a och aa

 

och andra stycket

10 kap. 82 §

artikel 151.1 andra stycket jämförd med

 

artikel 151.1 första stycket a och aa

10 kap. 83 §

artikel 151.1 andra stycket jämförd med

 

artikel 151.1 första stycket a och aa

10 kap. 84 §

artikel 151.1 andra stycket jämfört med

 

artikel 151.1 första stycket a och aa

10 kap. 85 §

artikel 151.1 andra stycket jämförd med

 

artiklarna 151.1 första stycket a och aa

 

samt 140 a

 

 

10 kap. 86 §

artikel 151.1 andra stycket jämfört med

 

artikel 151.1 första stycket a och aa

10 kap. 87 §

artikel 151.1 andra stycket jämförd med

 

artikel 151.1 första stycket a och aa

 

 

10 kap. 88 §

artikel 151.1 första stycket a, aa och b

 

och andra stycket

10 kap. 89 §

artikel 151.1 första stycket a

 

 

10 kap. 90 §

artikel 151.1 första stycket aa

10 kap. 91 §

artikel 151.1 första stycket b

 

 

10 kap. 92 §

artikel 151.1 första stycket aa och b

10 kap. 93 §

artikel 151.1 första stycket b

 

 

10 kap. 94 §

artikel 151.1 andra stycket

10 kap. 95 §

artikel 151.1 första stycket d

 

 

10 kap. 96 §

artikel 151.1 första stycket e

10 kap. 97 §

artikel 153 första stycket

 

 

10 kap. 98 §

artikel 157.1 b och 2 och 158.1 a, 2 och 3

10 kap. 99 §

artikel 136a

 

 

11 kap. NML

 

11 kap. 1 §

 

 

11 kap. 2 §

artikel 154

11 kap. 3 §

bilaga V

11 kap. 4 §

artiklarna 157.1, 159, 160.1 och 162

 

 

922

SOU 2020:31Bilaga 6

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

11 kap. 5 §

artikel 155

11 kap. 6 §

artiklarna 155 och 163

11 kap. 7 §

artikel 202

 

 

11 kap. 8 §

artikel 155

11 kap. 9 §

 

 

11 kap. 10 §

artikel 154

11 kap. 11 §

 

 

12 kap. NML

 

12 kap. 1–31 §§

artiklarna 137.1 d, 137.2 och 184–192

 

 

13 kap. NML

 

13 kap. 1 §

 

 

13 kap. 2 §

13 kap. 3 §

 

 

13 kap. 4 §

artikel 168

13 kap. 5 §

 

 

13 kap. 6 §

artikel 168

13 kap. 7 §

artikel 172.1

 

 

13 kap. 8 §

13 kap. 9 §

artikel 169 a

 

 

13 kap. 10 §

artikel 169 b

13 kap. 11 §

artikel 169 c

 

 

13 kap. 12 §

artikel 170

13 kap. 13 §

artikel 168a.1

 

 

13 kap. 14 §

13 kap. 15 §

artikel 168a.1

 

 

13 kap. 16–28 §§

13 kap. 29 §

artiklarna 173.1 första stycket och 173.2 c

 

 

13 kap. 30 §

artikel 173.2 e

13 kap. 31 §

artikel 178

 

 

13 kap. 32 §

artikel 178 a och c

13 kap. 33 §

artiklarna 178 f och 181

13 kap. 34 §

artikel 178 d

13 kap. 35 §

artikel 178 e

 

 

13 kap. 36 §

 

 

14 kap. NML

 

14 kap. 1–6 §§

923

Bilaga 6

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

14 kap. 7 §

artikel 170

14 kap. 8–31 §§

 

 

14 kap. 32 §

artikel 171.2 första stycket

14 kap. 33 §

14 kap. 34 §

artikel 171.2 andra stycket

14 kap. 35 §

artikel 170

 

 

14 kap. 36 §

14 kap. 37 §

artikel 171.3

 

 

14 kap. 38–48 §§

14 kap. 49 §

artikel 20 andra stycket

 

 

14 kap. 50–58 §§

14 kap. 59 §

artikel 146.1 c och 146.2

 

 

14 kap. 60 §

artikel 151.1 första stycket a och 151.2

14 kap. 61 §

artikel 151.1 första stycket a och andra

 

stycket samt 151.2

 

 

14 kap. 62 §

artikel 151.1 första stycket a och andra

 

stycket samt 151.2

14 kap. 63 §

artikel 151.1 första stycket a och andra

 

stycket samt 151.2

 

 

14 kap. 64 §

artikel 151.1 första stycket aa

14 kap. 65 §

artikel 151.1 första stycket aa

 

 

14 kap. 66–73 §§

 

 

15 kap. NML

 

15 kap. 1–31 §§

artiklarna 184–192

 

 

16 kap. NML

 

16 kap. 1 §

 

 

16 kap. 2 §

16 kap. 3 §

artikel 192a

 

 

16 kap. 4 §

artikel 193

16 kap. 5 §

artikel 194

 

 

16 kap. 6 §

16 kap. 7 §

artikel 195

 

 

16 kap. 8 §

artikel 196

16 kap. 9 §

artikel 197.1

16 kap. 10 §

artikel 198.2

16 kap. 11 §

artikel 199.1 a och b

 

 

16 kap. 12 §

artikel 199.1 d

924

SOU 2020:31Bilaga 6

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

16 kap. 13 §

artikel 199a.1 a och b

16 kap. 14 §

artikel 200

16 kap. 15 §

artikel 201

 

 

16 kap. 16 §

artikel 201

16 kap. 17 §

artikel 201

 

 

16 kap. 18 §

artikel 203

 

 

17 kap. NML

 

17 kap. 1 §

 

 

17 kap. 2 §

17 kap. 3 §

 

 

17 kap. 4 §

artikel 219a.1

17 kap. 5 §

artikel 219a.2 a i

 

 

17 kap. 6 §

artikel 219a.2 a i

17 kap. 7 §

artikel 219a.2 a ii

 

 

17 kap. 8 §

artikel 220.1.1

17 kap. 9 §

artiklarna 220.1.2, 220.1.3 och 221.1

 

 

17 kap. 10 §

artiklarna 220.2 och 221.3

17 kap. 11 §

artiklarna 220.1.4 och 220.1.5

 

 

17 kap. 12 §

artikel 224

17 kap. 13 §

artikel 222

 

 

17 kap. 14 §

artikel 222

17 kap. 15 §

artikel 222

 

 

17 kap. 16 §

artikel 223

17 kap. 17 §

artikel 232

 

 

17 kap. 18 §

artikel 236

17 kap. 19 §

artikel 219

 

 

17 kap. 20 §

17 kap. 21 §

artikel 226

 

 

17 kap. 22 §

artikel 226a

17 kap. 23 §

artiklarna 220a.1 och 238

 

 

17 kap. 24 §

artikel 220a.2

17 kap. 25 §

artikel 226b

17 kap. 26 §

artikel 230

17 kap. 27 §

artikel 233

 

 

17 kap. 28 §

artikel 244

17 kap. 29 §

 

 

17 kap. 30 §

artikel 241

17 kap. 31 §

artikel 249

925

Bilaga 6

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

17 kap. 32 §

artikel 242a.1

17 kap. 33 §

artikel 242a.1

 

 

17 kap. 34 §

artikel 242a.2

 

 

18 kap. NML

 

18 kap. 1 §

 

 

18 kap. 2 §

artikel 287

18 kap. 3 §

artikel 283

 

 

18 kap. 4 §

artikel 283

18 kap. 5 §

 

 

18 kap. 6 §

18 kap. 7 §

artikel 288

 

 

18 kap. 8 §

artikel 288

18 kap. 9 §

artikel 288

 

 

18 kap. 10 §

artikel 288

18 kap. 11 §

artikel 288

 

 

18 kap. 12 §

18 kap. 13 §

 

 

18 kap. 14 §

artikel 289

18 kap. 15 §

artikel 139.1 första stycket och 139.2

 

 

18 kap. 16 §

artikel 290

 

 

19 kap. NML

 

19 kap. 1 §

 

 

19 kap. 2 §

artikel 306

19 kap. 3 §

artikel 307 första stycket

 

 

19 kap. 4 §

artikel 307 andra stycket

19 kap. 5 §

artikel 308

 

 

19 kap. 6 §

artikel 308

19 kap. 7 §

artikel 309

 

 

19 kap. 8 §

artikel 310

19 kap. 9 §

 

 

19 kap. 10 §

 

 

20 kap. NML

 

20 kap. 1 §

20 kap. 2 §

artikel 314

20 kap. 3 §

artikel 313.2

 

 

20 kap. 4 §

artikel 316

926

SOU 2020:31Bilaga 6

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

20 kap. 5 §

artikel 319

20 kap. 6 §

artikel 311.1 första ledet

20 kap. 7 §

artikel 311.1 andra ledet och del A

 

i bilaga IX

 

 

20 kap. 8 §

artikel 311.1 tredje ledet och del B

 

i bilaga IX

20 kap. 9 §

artikel 311.1 fjärde ledet och del C

 

i bilaga IX

 

 

20 kap. 10 §

artikel 311.1 femte ledet

20 kap. 11 §

artikel 315

 

 

20 kap. 12 §

artikel 317

20 kap. 13 §

 

 

20 kap. 14 §

artikel 318

20 kap. 15 §

artikel 318

 

 

20 kap. 16 §

artikel 323

20 kap. 17 §

artikel 322

 

 

20 kap. 18 §

artikel 320

20 kap. 19 §

artikel 324

 

 

20 kap. 20 §

artikel 325

20 kap. 21 §

artikel 321

 

 

20 kap. 22 §

artikel 139.3 första stycket

20 kap. 23 §

artikel 35

 

 

21 kap. NML

 

21 kap. 1 §

 

 

21 kap. 2 §

artikel 344.1

21 kap. 3 §

artikel 344.2

 

 

21 kap. 4 §

artiklarna 344.3 och 345 sista meningen

21 kap. 5 §

artikel 346

 

 

21 kap. 6 §

artikel 347

21 kap. 7 §

artikel 348

 

 

21 kap. 8 §

artikel 349

21 kap. 9 §

artikel 350

21 kap. 10 §

artikel 198.2

21 kap. 11 §

artikel 354

 

 

21 kap. 12 §

artikel 355

 

 

22 kap. NML

 

22 kap. 1 §

927

Bilaga 6

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

22 kap. 2 §

artikel 359

22 kap. 3 §

artikel 369b

 

 

22 kap. 4 §

artikel 369m.1

22 kap. 5 §

artikel 358

22 kap. 6 §

22 kap. 7 §

artikel 369l andra stycket 2

 

 

22 kap. 8 §

22 kap. 9 §

artiklarna 358a.2, 363 d, 369a.2, 369e d,

 

369l.3, 369r.1 d, 369r.2 c och 369r.3 d

22 kap. 10 §

artiklarna 358a och 359

22 kap. 11 §

artiklarna 369a och 369b

 

 

22 kap. 12 §

artiklarna 369a och 369b

22 kap. 13 §

artiklarna 369a och 369b

 

 

22 kap. 14 §

artiklarna 369l, 369m.1, 369m.3 och 369zc

22 kap. 15 §

artikel 369m.2

 

 

22 kap. 16 §

artikel 369a.2 andra stycket

 

och artikel 369l.3 andra stycket

22 kap. 17 §

artikel 369a.2 tredje stycket

 

 

22 kap. 18 §

artiklarna 360, 369c och 369o

22 kap. 19 §

 

 

22 kap. 20 §

22 kap. 21 §

 

 

22 kap. 22 §

artiklarna 362, 369d och 369q

22 kap. 23 §

artikel 369d

 

 

22 kap. 24 §

artikel 369q

22 kap. 25 §

artiklarna 360, 361.2, 369c, 369o

 

och 369p.4

22 kap. 26 §

artikel 363

22 kap. 27 §

artikel 369e

 

 

22 kap. 28 §

artikel 369r.1

22 kap. 29 §

artikel 369r.2

 

 

22 kap. 30 §

artikel 369r.3

22 kap. 31 §

artikel 369n

22 kap. 32 §

22 kap. 33 §

artiklarna 364, 369f och 369s

 

 

22 kap. 34 §

artiklarna 364, 369f och 369s

22 kap. 35 §

artiklarna 365, 369g.1 och 369t

 

 

22 kap. 36 §

artikel 369g.1 a–c

 

 

928

SOU 2020:31Bilaga 6

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

22 kap. 37 §

artiklarna 365 andra stycket, 369g.4

 

och 369t.2

22 kap. 38 §

artikel 369g.2

22 kap. 39 §

artikel 369g.2

 

 

22 kap. 40 §

artikel 369g.3

22 kap. 41 §

artiklarna 366.1, 369h.1 och 369u.1

22 kap. 42 §

artiklarna 364, 369f och 369s

22 kap. 43 §

artiklarna 367, 369i och 369v

 

 

22 kap. 44 §

artiklarna 365 andra stycket, 369g.4

 

och 369t.2

22 kap. 45 §

artiklarna 365 andra stycket, 369g.4

 

och 369t.2

22 kap. 46–61 §§

22 kap. 62 §

artiklarna 368 och 369w

 

 

22 kap. 63 §

artiklarna 369j och 369w

22 kap. 64 §

artiklarna 368, 369j och 369w

 

 

22 kap. 65 §

artiklarna 368 och 369w

22 kap. 66 §

artiklarna 368 och 369w

 

 

22 kap. 67 §

artiklarna 368 och 369w

22 kap. 68 §

artiklarna 369j och 369w

 

 

22 kap. 69 §

artiklarna 369j och 369w

22 kap. 70 §

artiklarna 369j och 369w

 

 

22 kap. 71 §

artiklarna 369j och 369w

22 kap. 72 §

artiklarna 369j och 369w

 

 

22 kap. 73 §

22 kap. 74 §

artikel 219a.2 b

 

 

22 kap. 75 §

artikel 220.1 andra ledet

22 kap. 76 §

artikel 219a.2 b

 

 

22 kap. 77 §

artiklarna 369.1, 369k.1 och 369x.1

22 kap. 78 §

artiklarna 369.2, 369k.2 och 369X.2

 

 

22 kap. 79 §

 

 

23 kap. NML

 

23 kap. 1 §

 

 

23 kap. 2 §

artikel 369y

23 kap. 3 §

artiklarna 369z och 369zb.1 och 2

23 kap. 4 §

artikel 369zb.3

23 kap. 5 §

artikel 369zb.3

 

 

23 kap. 6 §

artikel 369zc

929

Bilaga 6

SOU 2020:31

Bestämmelse i NML

Bestämmelse i mervärdesskattedirektivet

24 kap. NML

 

24 kap. 1–7 §§

 

 

930

Statens offentliga utredningar 2020

Kronologisk förteckning

1.Översyn av yrket personlig assistent

– ett viktigt yrke som förtjänar bra villkor. S.

2.Skärpta regler om utländska månggiften. Ju.

3.Hållbar slamhantering. M.

4.Vägen till en klimatpositiv framtid. M.

5.Fler ruttjänster och höjt tak för rutavdraget. Fi.

6.En begriplig och trygg sjukförsäkring med plats för rehabilitering. S.

7.Brott mot djur – Skärpta straff och ett mer effektivt sanktionssystem. N.

8.Starkare kommuner – med kapacitet att klara välfärdsuppdraget. Fi.

9.Kunskapsläget på kärnavfalls- området 2020. Steg för steg. Var står vi? Vart går vi? M.

10.Stärkt lokalt åtgärdsarbete – att nå målet Ingen övergödning. M.

11.Kompletterande bestämmelser till EU:s förordning om utländska direktinvesteringar. Ju.

12.Nya kapitaltäckningsregler för värdepappersbolag. Fi.

13.Att kriminalisera överträdelser av EU-förordningar. N.

14.Framtidens teknik i omsorgens tjänst. S.

15.Strukturförändring och investering i hälso- och sjukvården – lärdomar från exemplet NKS. S.

16.Ett effektivare regelverk för utlännings­ ärenden med säkerhetsaspekter. Ju.

17.Grönt sparande. Fi.

18.Framtidens järnvägsunderhåll. I.

19.God och nära vård. En reform för ett hållbart hälso- och sjukvårdssystem. S.

20.Skatt på modet – för att få bort skadliga kemikalier. Fi.

21.Sveriges museum om Förintelsen. + Holocaust Remembrance and Representation. Documentation from a Research Conference. Ku.

22.Motorfordonspooler

– på väg mot ökad delning av motor- fordon. Fi.

23.Hälso- och sjukvård i det civila försvaret – underlag till försvarspolitisk inriktning. S.

24.Tillsammans för en välfungerande sjukskrivnings- och rehabiliterings- process. S.

25.Ett nationellt biljettsystem för all kollektivtrafik. I.

26.En sjukförsäkring anpassad efter individen. S.

27.Högre växel i minoritetspolitiken. Stärkt samordning och uppföljning. Ku.

28.En mer likvärdig skola

– minskad skolsegregation och för-

bättrad resurstilldelning­. U.

29.En ny myndighet för att stärka det psykologiska försvaret. Ju.

30.En moderniserad arbetsrätt. A.

31.En ny mervärdesskattelag. Del 1 och 2. Fi.

Statens offentliga utredningar 2020

Systematisk förteckning

Arbetsmarknadsdepartementet

En moderniserad arbetsrätt. [30]

Finansdepartementet

Fler ruttjänster och höjt tak för rutavdraget. [5]

Starkare kommuner – med kapacitet att klara välfärdsuppdraget. [8]

Nya kapitaltäckningsregler för värdepappersbolag. [12]

Grönt sparande. [17]

Skatt på modet – för att få bort skadliga kemikalier. [20]

Motorfordonspooler

på väg mot ökad delning av motor- fordon. [22]

En ny mervärdesskattelag.

Del 1 och 2. [31]

Infrastrukturdepartementet

Framtidens järnvägsunderhåll. [18]

Ett nationellt biljettsystem för all kollektivtrafik. [25]

Justitiedepartementet

Skärpta regler om utländska månggiften. [2]

Kompletterande bestämmelser

till EU:s förordning om utländska direktinvesteringar. [11]

Ett effektivare regelverk för utlännings­ ärenden med säkerhetsaspekter. [16]

En ny myndighet för att stärka det psykologiska försvaret. [29]

Kulturdepartementet

Sveriges museum om Förintelsen.

+Holocaust Remembrance and Representation. Documentation from a Research Conference. [21]

Högre växel i minoritetspolitiken. Stärkt samordning och uppföljning. [27]

Miljödepartementet

Hållbar slamhantering. [3]

Vägen till en klimatpositiv framtid. [4]

Kunskapsläget på kärnavfalls- området 2020. Steg för steg. Var står vi? Vart går vi? [9]

Stärkt lokalt åtgärdsarbete – att nå målet Ingen övergödning. [10]

Näringsdepartementet

Brott mot djur – Skärpta straff och ett mer effektivt sanktionssystem. [7]

Att kriminalisera överträdelser av EU-förordningar. [13]

Socialdepartementet

Översyn av yrket personlig assistent – ett viktigt yrke som förtjänar bra villkor. [1]

En begriplig och trygg sjukförsäkring med plats för rehabilitering. [6]

Framtidens teknik i omsorgens tjänst. [14]

Strukturförändring och investering

i hälso- och sjukvården – lärdomar från exemplet NKS. [15]

God och nära vård. En reform för ett hållbart hälso- och sjukvårdssystem. [19]

Hälso- och sjukvård i det civila försvaret

underlag till försvarspolitisk inriktning. [23]

Tillsammans för en välfungerande sjuk- skrivnings- och rehabiliteringsprocess. [24]

En sjukförsäkring anpassad efter individen. [26]

Utbildningsdepartementet

En mer likvärdig skola

minskad skolsegregation och för­

bättrad resurstilldelning­. [28]