Fråga 2018/19:493 Beteckningen på Taiwan

av Hampus Hagman (KD)

till Finansminister Magdalena Andersson (S)

 

Taiwan är en de facto stat och en demokrati med goda, dock inofficiella relationer, med Sverige. Den amerikanska organisationen Freedom House rankar landet högt avseende politisk frihet och pressfrihet. Det officiella namnet på statsbildningen är, översatt till svenska, Republiken Kina (Taiwan).

Men sedan drygt ett år har Skatteverket kallat landet ”Taiwan, provins i Kina”. Att namnet ändrades är missvisande då Taiwan inte styrs av Folkrepubliken Kina.

När namnbytet skedde lyftes farhågor om att resenärer från Taiwan av misstag skulle komma att listas som medborgare i Folkrepubliken Kina. Då taiwanesiska medborgare till skillnad från kinesiska medborgare kan resa in i EU och Sverige visumfritt kan detta orsaka problem vid inresan. På samma sätt kan svenska medborgare som söker visum för längre vistelser än de visumfria 90 dagarna hamna fel. Visum till Taiwan söks på Taipei Mission in Sweden och inte på den kinesiska ambassaden.

Farhågor restes också för handelns förutsättningar. Handeln mellan Taiwan och Sverige är betydelsefull för båda länder, och missförstånd och sammanblandning är därför allvarligt. De flesta svenska företag använder namnet Taiwan, men exempel finns på företag som har bytt namn på grund av just sammanblandning. Beslutet innebär således att Sverige har försvårat mellanfolkliga kontakter mellan Sverige och Taiwan.

Med anledning av detta vill jag fråga finansminister Magdalena Andersson:

 

Kommer ministern och regeringen att ta några initiativ för att Skatteverket ska återgå till den tidigare beteckningen på Taiwan?