Utrikesutskottets betänkande
2000/01:UU06

Avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan. Ett avtal inom sju sektorer.


Innehåll

2000/01

UU6

Sammanfattning

Utskottet tillstyrker i detta betänkande regeringens
förslag  om godkännande av avtalet mellan Europeiska
gemenskapen  och  dess medlemsstater å ena sidan och
Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för personer.
Avtalet ingår i ett  gemensamt paket tillsammans med
sex EG-avtal med Schweiz  rörande  transporter  m.m.
Riksdagen  har  endast att ta ställning till avtalet
om  fri rörligheter  för  personer.  Avtalet  medför
vissa lagändringar som även tillstyrks av utskottet.

Inga motioner har väckts med
anledning av betänkandet.

Propositionen

Regeringen föreslår i proposition 2000/01:55 Avtalet
mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater
å ena  sidan  och  Schweiz  å andra sidan. Ett avtal
inom sju sektorer, att riksdagen
dels godkänner
avtalet  mellan  Europeiska  gemenskapen  och  dess
medlemsstater å ena sidan och Schweiz  å andra sidan
om fri rörlighet för personer,
dels antar regeringens förslag till
1. lag om ändring i rättegångsbalken,
2. lag om ändring i lagen (1946:819) om  upptagande
av ed för rättighets tillvaratagande i utlandet,
3. lag om ändring i passlagen (1978:302),
4. lag om ändring i utlänningslagen (1989:529),
5. lag   om   ändring   i   lagen   (1990:515)   om
auktorisation av handelskamrar,
6. lag om ändring i lagen (1995:528) om revisorer,
7. lag   om   ändring   i   lagen   (1997:238)   om
arbetslöshetsförsäkring,
8. lag   om   ändring   i   lagen   (1998:531)   om
yrkesverksamhet på hälso- och sjukvårdens område,
9. lag   om   ändring   i   lagen   (1999:678)   om
utstationering av arbetstagare,
10. lag   om   ändring   i   socialförsäkringslagen
(1999:799),
11. lag om ändring i studiestödslagen (1999:1395).

Utskottet

Propositionens huvudsakliga innehåll

I   propositionen   föreslås  att  riksdagen   skall
godkänna avtalet mellan  Europeiska  gemenskapen och
dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz  å  andra
sidan om fri rörlighet för personer. Avtalet ingår i
ett  gemensamt paket tillsammans med sex andra avtal
mellan   Europeiska  gemenskapen  å  ena  sidan  och
Schweiz å  andra sidan inom områdena luftfart, gods-
och persontransporter på väg och järnväg, handel med
jordbruksprodukter,  ömsesidigt erkännande i samband
med  bedömning av överensstämmelse,  vissa  aspekter
rörande     offentlig     upphandling     respektive
vetenskapligt     och    tekniskt    samarbete.    I
propositionen  redogörs  kortfattat  för  bakgrunden
till avtalet liksom  för  de sex EG-avtalen. Avtalet
om  fri  rörlighet  för personer  och  dess  bilagor
presenteras ingående.  I  propositionen lämnas också
förslag  till  de  ändringar  i  svenska  lagar  som
godkännandet  av  avtalet  om  fri   rörlighet   för
personer  kräver.  Lagändringarna  föreslås  träda i
kraft den dag regeringen bestämmer.

Ärendet och dess beredning

Schweiz  har  valt  att  stå  utanför avtalet om ett
europeiskt ekonomiskt samarbetsområde (EES-avtalet).
I syfte att i viss utsträckning  försöka  uppnå  ett
närmande  mellan  Europeiska  unionen och Schweiz på
några  viktigare  områden,  inleddes   förhandlingar
mellan  parterna  den 12 december 1994. Dessa  kunde
avslutas i Wien den 11 december 1998 och resulterade
i sju sektorsavtal,  dels  ett s.k. blandat avtal om
fri   rörlighet   för   personer   ingånget   mellan
Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater  å ena
sidan  och  Schweiz å andra sidan, dels sex s.k. EG-
avtal mellan  Europeiska gemenskapen å ena sidan och
Schweiz å andra  sidan inom områdena luftfart, gods-
och persontransporter på väg och järnväg, handel med
jordbruksprodukter,  ömsesidigt erkännande i samband
med  bedömning av överensstämmelse,  vissa  aspekter
rörande     offentlig     upphandling     respektive
vetenskapligt   och   tekniskt   samarbete.   I  det
sistnämnda       avtalet       ingår      Europeiska
atomenergigemenskapen   (Euratom)   som   avtalspart
tillsammans med Europeiska gemenskapen.
Det är bara sektorsavtalet  om  fri  rörlighet för
personer  som  skall godkännas av riksdagen.  Övriga
avtal   har,  som  ovan   nämnts,   slutits   mellan
Europeiska  gemenskapen och Schweiz och skall därför
inte godkännas av riksdagen.
Regeringen  beslutade   den   17   juni   1999   om
undertecknande  för  svensk  del, och de sju avtalen
undertecknades i Luxemburg den 21 juni samma år. Det
schweiziska  parlamentet  godkände   avtalen  den  8
oktober  1999.  Avtalen  antogs av Europaparlamentet
den 4 maj 2000. En folkomröstning ägde rum i Schweiz
den  21 maj 2000 vilken resulterade  i  att  67,2  %
röstade för avtals-
paketet.
I Utrikesdepartementets  promemoria  Avtalet mellan
Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater  å ena
sidan och Schweiz å andra sidan - Ett avtal inom sju
sektorer,  Ds  2000:52,  behandlas  avtalet  samt de
lagstiftningsåtgärder  som  behövs  för  att Sverige
efter  ratifikation  skall  kunna  tillämpa avtalet.
Promemorian har remissbehandlats. En sammanställning
av    remissyttrandena    finns    tillgänglig    på
Utrikesdepartementet (dnr UD/2000/1411).

Lagrådet

De   lagändringar   som   föreslås   är   av   enkel
beskaffenhet.  Tekniskt  innebär  lagändringarna att
bestämmelser som i dag gäller för EU-medborgare även
blir  tillämpliga  på  de personer som  omfattas  av
avtalet.  Regeringen  anser   därför  att  Lagrådets
yttrande inte behöver inhämtas.

Avtalets disposition

Sektorsavtalen  som  ingår i avtalspaketet  sträcker
sig   över  sju  sektorer:   luftfart,   gods-   och
persontransporter  på  väg  och  järnväg, handel med
jordbruksprodukter, ömsesidigt erkännande  i samband
med   bedömning   av   överensstämmelse,   offentlig
upphandling,  vetenskapligt  och  tekniskt samarbete
samt   personers  fria  rörlighet.  De  sex   första
sektorsavtalen    är   gemenskapsrättsliga,   vilket
innebär  att  de  sträcker   sig  över  områden  där
Europeiska  gemenskapen är behörig  att  besluta  om
regler och därmed  även  att  ingå  avtalen, och att
medlemsstaterna  -  på motsvarande sätt  som  gäller
andra gemenskapsregler  inom dessa områden - har att
anpassa  sig  till  sektorsavtalens   innehåll.  Vad
gäller  det  sista sektorsavtalet - avtalet  om  fri
rörlighet för  personer-  är  förhållandet  dock ett
annat. Detta sektorsavtal är ett s.k. blandat  avtal
varmed  avses  att de avtalsslutande parterna utgörs
av  Europeiska gemenskapen  och  dess  medlemsstater
(dvs.  EU-länderna)  å ena sidan och Schweiz å andra
sidan. Det faktum att  EU-länderna är avtalsslutande
parter  betyder  i  praktiken   att   sektorsavtalet
innefattar  områden  som ligger inom den  nationella
lagstiftningsmaktens kompetens.  Detta  föranleder i
sin  tur  att  sektorsavtalet  om fri rörlighet  för
personer  måste  ratificeras av Europeiska  unionens
samtliga medlemsstater.  När  sektorsavtalet  om fri
rörlighet  för personer har ratificerats av samtliga
EU-länder och  ratificeringsinstrumenten överlämnats
till Europeiska unionens råd i Bryssel, fattar rådet
ett formellt beslut om avtalets ikraftträdande.
Enligt den s.k.  giljotinklausulen i avtalet om fri
rörlighet   för   personer    behandlas    de    sju
sektorsavtalen     som    ett    gemensamt    paket.
Sektorsavtalen träder  således  i  kraft  respektive
sägs  upp endast som en helhet. Innebörden av  detta
är att  avtalet  förutsätter  ett gemensamt agerande
mellan   Europeiska   unionens   medlemsstater   och
Europeiska gemenskapen i så måtto att båda parternas
agerande är erforderligt för att hela avtalspaketet,
dvs. samtliga sektorsavtal, skall kunna godkännas.
Att sektorsavtalen skall behandlas som ett paket är
ett     oeftergivligt     krav.    Giljotinklausulen
etablerades till följd av ett  krav  från Europeiska
unionen  och  med  argumentet  att  enbart  som  ett
sammanhållet  paket  kan  avtalet  tillvarata   båda
sidors   intressen.   Klausulen   gäller  dock  inte
beträffande  sektorsavtalet  om  vetenskapligt   och
tekniskt  samarbete när detta löper ut år 2002 eller
i det fall  detta  sektorsavtal  sägs upp av Schweiz
till   följd   av   en   modifiering  av  Europeiska
gemenskapens ramprogram på området.
De  sju  sektorsavtalen  har   olika  karaktär  och
omfattning.  Sektorsavtalet  om luftfart  utgör  ett
integrationsavtal,  där Schweiz  förbinder  sig  att
tillämpa Europeiska gemenskapens  regler på området,
medan sektorsavtalet om vetenskapligt  och  tekniskt
samarbete  är  ett  vanligt  samarbetsavtal.  De fem
övriga sektorsavtalen avser däremot avreglering.
För  varje  sektorsavtal  finns en gemensam kommitté
som  skall säkerställa genomförandet  på  respektive
område  samt  besluta om tolkning och tillämpning av
respektive sektorsavtal.

Avtalets målsättningar

Avtalets syften  är  att fastställa rätt till inresa
och     vistelse,    upptagande     av     ekonomisk
förvärvsverksamhet  som  arbetstagare och etablering
som  egenföretagare  på de avtalsslutande  parternas
territorier.  För  arbetstagare  och  egenföretagare
finns också en uttrycklig rätt att stanna kvar på de
avtalsslutande ländernas  territorier. Även personer
som  inte  utövar  ekonomisk förvärvsverksamhet  ges
rätt till inresa och  vistelse  på de avtalsslutande
parternas territorier. Samtliga nämnda grupper skall
säkerställas   samma  levnads-,  anställnings-   och
arbetsvillkor som de egna medborgarna har rätt till.
Vidare  uppges  ett   syfte   vara  att  underlätta
tillhandahållandet av tjänster,  särskilt vad gäller
kortvarigt  tillhandahållande  av  tjänster,  på  de
avtalsslutande  parternas  territorier.  Vad  gäller
åtgärder för att liberalisera  tjänstesektorn  skall
avtalet  uppfattas som ett första steg. I anslutning
till avtalets  slutakt  finns en gemensam förklaring
med   budskapet   att  de  avtalsslutande   parterna
förbinder  sig  att  så  snart  som  möjligt  inleda
förhandlingar   om  en  allmän   liberalisering   av
tillhandahållandet   av   tjänster  på  grundval  av
gemenskapens regelverk.
Avtalet   innehåller   även   artiklar   om   icke-
diskriminering    och    samordning    av    sociala
trygghetssystem.
I artikeln som behandlar övergångsbestämmelser samt
avtalets   framtida   utveckling  är  det  generella
budskapet att öppnandet  av  arbetsmarknaderna  sker
stegvis.

Utskottets överväganden

Utskottet   tillstyrker   att   riksdagen  godkänner
avtalet  mellan  Europeiska  gemenskapen   och  dess
medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra  sidan
om   fri   rörlighet   för   personer   samt   de  i
propositionen föreslagna lagändringarna.

Hemställan

Utskottet hemställer
att   riksdagen   med  bifall  till  proposition
2000/01:55 godkänner  avtalet  mellan Europeiska
gemenskapen och dess medlemsstater  å  ena sidan
och  Schweiz å andra sidan om fri rörlighet  för
personer,
samt antar regeringens förslag till
1. lag om ändring i rättegångsbalken,
2. lag   om   ändring   i  lagen  (1946:819)  om
upptagande av ed för rättighets  tillvaratagande
i utlandet,
3. lag om ändring i passlagen (1978:302),
4. lag om ändring i utlänningslagen (1989:529),
5. lag   om   ändring  i  lagen  (1990:515)   om
auktorisation av handelskamrar,
6. lag  om  ändring   i   lagen   (1995:528)  om
revisorer,
7. lag   om   ändring  i  lagen  (1997:238)   om
arbetslöshetsförsäkring,
8. lag  om  ändring   i   lagen   (1998:531)  om
yrkesverksamhet   på   hälso-   och  sjukvårdens
område,
9. lag   om   ändring  i  lagen  (1999:678)   om
utstationering av arbetstagare,
10. lag  om  ändring   i  socialförsäkringslagen
(1999:799),
11. lag om ändring i studiestödslagen (1999:1395).

Stockholm den 25 januari 2001

På utrikesutskottets vägnar

Viola Furubjelke

I beslutet har deltagit: Viola Furubjelke (s), Göran
Lennmarker  (m), Sören Lekberg  (s),  Berndt  Ekholm
(s), Lars Ohly  (v), Bertil Persson (m), Carina Hägg
(s), Liselotte Wågö (m), Agneta Brendt (s), Marianne
Jönsson (s), Murad  Artin  (v),  Sten  Tolgfors (m),
Marianne  Samuelsson  (mp), Marianne Andersson  (c),
Karl-Göran Biörsmark (fp),  Fanny  Rizell  (kd)  och
Rosita Runegrund (kd).


Lagtext
Förslag till lag om ändring i rättegångsbalken
Härigenom  föreskrivs  att 8 kap. 2 och 9-11 §§, 12
kap. 2 § samt 33 kap.
8 § rättegångsbalken skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse          Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
8 kap.
2 §[1]
-----------------------------------------------------
Till      ledamot     av   Till      ledamot     av
advokatsamfundet      får  advokatsamfundet      får
endast den antas som       endast den antas som
1. är  svensk medborgare   1.  är svensk medborgare
eller   medborgare  i  en  eller   medborgare  i  en
annan      stat      inom  annan      stat      inom
Europeiska  unionen eller  Europeiska       unionen,
Euro-peiska    ekonomiska  Europeiska     ekonomiska
samarbetsom-rådet,         samarbetsområdet  eller i
Schweiz,
-----------------------------------------------------
2. har  hemvist i Sverige   2. har hemvist i Sverige
eller  i  en  annan  stat  eller  i  en  annan  stat
inom  Europeiska  unionen  inom  Europeiska unionen,
eller          Europeiska  Europeiska     ekonomiska
ekonomiska                 samarbetsområdet  eller i
samarbetsområdet,          Schweiz,
-----------------------------------------------------
3. har avlagt de kunskapsprov som är föreskrivna för
behörighet till
domarämbete,
4. har genomgått för advokatverksamhet erforderlig
praktisk och teoretisk utbildning,
5. har gjort sig känd för redbarhet, och
6. även i övrigt bedöms lämplig att utöva
advokatverksamhet.
Advokatsamfundets styrelse får i enskilda fall
medge undantag från antagningskraven såvitt gäller
första stycket 1 och 2. Detsamma gäller
antagningskraven enligt första stycket 3 och 4
beträffande den som är auktoriserad som advokat i en
annan stat i enlighet med där gällande bestämmelser.
-----------------------------------------------------
Den som har genomgått en   Den som har genomgått en
utbildning  som krävs för  utbildning  som krävs för
att bli advokat i en stat  att bli advokat i en stat
inom  Europeiska  unionen  inom  Europeiska unionen,
eller  Europeiska  ekono-  Europeiska     ekonomiska
miska    samarbetsområdet  samarbetsområdet  eller i
och    som    i   Sverige  Schweiz och som i Sverige
genomgått  ett  prov  som  genomgått  ett  prov  som
visar    att    han   har  visar    att    han   har
tillräckliga kunskaper om  tillräckliga kunskaper om
den     svenska    rätts-  den               svenska
ordningen,   skall  anses  rättsordningen,     skall
uppfylla   kraven  enligt  anses   uppfylla   kraven
första  stycket  3 och 4.  enligt  första  stycket 3
Detsamma  gäller  den som  och  4.  Detsamma  gäller
registrerats enligt 2 a §  den    som   registrerats
och  som  därefter  under  enligt  2  a  §  och  som
minst   tre  år  bedrivit  därefter  under minst tre
faktisk  och  regelbunden  år  bedrivit  faktisk och
advokatverksamhet       i  regelbunden
Sverige,            under  advokatverksamhet       i
förutsättning    antingen  Sverige,            under
att          verksamheten  förutsättning    antingen
huvudsakligen    omfattat  att          verksamheten
svensk rätt eller att, om  huvudsakligen    omfattat
verksamheten         inte  svensk rätt eller att, om
huvudsakligen    omfattat  verksamheten         inte
svensk      rätt,     den  huvudsakligen    omfattat
registrerade   på   annat  svensk  rätt,  den  regi-
sätt     har    förvärvat  strerade  på  annat  sätt
tillräckliga    kunskaper  har             förvärvat
och  erfarenheter för att  tillräckliga    kunskaper
antas   till   ledamot  i  och  erfarenheter för att
samfundet.                 antas   till   ledamot  i
samfundet.
-----------------------------------------------------
Den som har blivit auktoriserad som advokat i
Danmark, Finland, Island eller Norge i enlighet med
där gällande bestämmelser och som därefter under
minst tre år på ett tillfredsställande sätt har
tjänstgjort som biträdande jurist på advokatbyrå i
Sverige skall anses uppfylla kraven enligt första
stycket 3-6.
Den som är försatt i konkurs eller som har
förvaltare enligt 11 kap. 7 § föräldrabalken får
inte antas till ledamot. Inte heller får den antas
till ledamot som enligt 3 § lagen (1985:354) om
förbud mot yrkesmässig rådgivning i vissa fall, m.m.
är förbjuden att utöva rådgivningsverksamhet.
Lagfaren domare i eller befattningshavare vid
domstol eller allmän åklagare eller kronofogde får
inte antas till ledamot; inte heller den som annars
är anställd i en stats eller kommuns tjänst eller
hos någon annan enskild än advokat, om inte
advokatsamfundets styrelse medger undantag.
9 §[2]
-----------------------------------------------------
Vad  i  rättegångsbalken   Vad  i  rättegångsbalken
eller  i  någon annan lag  eller  i  någon annan lag
föreskrivs  om  advokater  föreskrivs  om  advokater
skall i tillämpliga delar  skall i tillämpliga delar
gälla  även  den  som  är  gälla  även  den  som  är
auktoriserad  som advokat  auktoriserad  som advokat
i  någon  annan stat inom  i  någon  annan stat inom
Europeiska  unionen eller  Europeiska       unionen,
Europeiska     ekonomiska  Europeiska     ekonomiska
samarbetsområdet      när  samarbetsområdet  eller i
denne    är   verksam   i  Schweiz   när   denne  är
Sverige. Därvid skall han  verksam i Sverige. Därvid
använda               den  skall   han  använda  den
yrkesbeteckning       som  yrkesbeteckning       som
används  i  den  stat där  används  i  den  stat där
han    är   auktoriserad,  han    är   auktoriserad,
uttryckt  på  denna stats  uttryckt  på  denna stats
språk  och med hänvisning  språk  och med hänvisning
till                  den  till                  den
yrkesorganisation som han  yrkesorganisation som han
tillhör  eller  till  den  tillhör  eller  till  den
domstol  vid  vilken  han  domstol  vid  vilken  han
enligt  den  statens  lag  enligt  den  statens  lag
får tjänstgöra. Om rätten  får tjänstgöra. Om rätten
kräver det, skall den som  kräver det, skall den som
uppger    sig    uppfylla  uppger    sig    uppfylla
kraven  i första meningen  kraven  i första meningen
förete bevis härför.       förete bevis härför.
-----------------------------------------------------
Första stycket första meningen omfattar bestämmelsen
i 4 § andra stycket om advokatverksamhet i bolag
endast i fråga om den som är skyldig att vara
registrerad enligt 2 a §.
Advokatsamfundets styrelse skall underrätta behörig
myndighet eller organisation i den stat där
advokaten är auktoriserad om beslut i vilket det har
konstaterats att han åsidosatt sina plikter som
advokat.
10 §[3]
-----------------------------------------------------
Den  som  utan  att vara   Den  som  utan  att vara
behörig  till  det  utger  behörig  till  det  utger
sig    för    att    vara  sig    för    att    vara
auktoriserad  som advokat  auktoriserad  som advokat
i   Sverige  eller  i  en  i   Sverige  eller  i  en
annan      stat      inom  annan      stat      inom
Europeiska  unionen eller  Europeiska       unionen,
Europeiska     ekonomiska  Europeiska     ekonomiska
samarbetsområdet,    döms  samarbetsområdet  eller i
till böter.                Schweiz, döms till böter.
-----------------------------------------------------
11 §[4]
-----------------------------------------------------
Regeringen           får   Regeringen           får
föreskriva            att  föreskriva            att
bestämmelserna   i  detta  bestämmelserna   i  detta
kapitel  om  registrering  kapitel  om  registrering
av     den     som     är  av     den     som     är
auktoriserad  som advokat  auktoriserad  som advokat
i en stat inom Europeiska  i en stat inom Europeiska
unionen    också    skall  unionen    också    skall
omfatta    den   som   är  omfatta    den   som   är
auktoriserad  som advokat  auktoriserad  som advokat
i en stat inom Europeiska  i en stat inom Europeiska
ekonomiska                 ekonomiska
samarbetsområdet.          samarbetsområdet  eller i
Schweiz.
-----------------------------------------------------
12 kap.
2 §[5]
------------------------------------------------------
Såsom ombud får inte brukas  annan än den som rätten
med  hänsyn  till  redbarhet, insikter  och  tidigare
verksamhet finner lämplig  att  vara  ombud  i målet.
Ombudet skall behärska svenska språket.
-----------------------------------------------------
Ombud  skall ha hemvist i   Ombud skall ha hemvist i
Sverige  eller i en annan  Sverige,  i en annan stat
stat    inom   Europeiska  inom           Europeiska
ekonomiska                 ekonomiska
samarbetsområdet;    dock  samarbetsområdet  eller i
får   även  annan  brukas  Schweiz;  dock  får  även
såsom  ombud,  om  rätten  annan brukas såsom ombud,
med      hänsyn      till  om rätten med hänsyn till
omständigheterna   finner  omständigheterna   finner
det lämpligen kunna ske.   det lämpligen kunna ske.
-----------------------------------------------------
Ej må den vara ombud, som är underårig eller i
konkurstillstånd eller som har förvaltare enligt 11
kap. 7 § föräldrabalken.
33 kap.
8 §[6]
-----------------------------------------------------
Har   part,  som  saknar   Har   part,  som  saknar
hemvist  inom riket, inte  hemvist  inom riket, inte
hos    rätten    uppgivit  hos    rätten    uppgivit
ombud,  som har hemvist i  ombud,  som har hemvist i
riket  eller  i  en annan  riket,  i  en  annan stat
stat    inom   Europeiska  inom           Europeiska
ekonomiska   samarbetsom-  ekonomiska
rådet  och  som  äger att  samarbetsområdet  eller i
för    parten   ta   emot  Schweiz  och som äger att
delgivning  i  målet, får  för    parten   ta   emot
rätten  förelägga  honom,  delgivning  i  målet, får
då  han första gången för  rätten  förelägga  honom,
talan, att för sig ställa  då  han första gången för
sådant   ombud  och  göra  talan, att för sig ställa
anmälan därom hos rätten.  sådant   ombud  och  göra
Underlåter  han  det, får  anmälan därom hos rätten.
delgivning med honom  ske  Underlåter  han  det, får
genom  att handlingen med  delgivning  med honom ske
posten  sänds  till honom  genom  att handlingen med
under  hans senaste kända  posten  sänds  till honom
adress.                    under  hans senaste kända
adress.
-----------------------------------------------------

Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[1]: Senaste lydelse 2000:172.
[2]: Senaste lydelse 1999:791.
[3]: Senaste lydelse 1999:791.
[4]: Senaste lydelse 1999:791.
[5]: Senaste lydelse 1992:1511.
[6]: Senaste lydelse 1992:1511.
Förslag till lag om ändring i lagen (1946:819) om
upptagande av ed för rättighets tillvaratagande i
utlandet
Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (1946:819) om
upptagande av ed för rättighets tillvaratagande i
utlandet skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse          Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
1 §[7]1
Behöver  någon  få  en  uppgift  bekräftad  med ed,
antingen  av  honom själv eller av någon annan,  för
att i utlandet  ta  till  vara  sin  rätt  till arv,
försäkring,  pension,  skadestånd,  underhållsbidrag
eller  någon  annan rättighet som tillkommer  honom,
får sådan ed tas upp av tingsrätt.
-----------------------------------------------------
Vad  som sägs  i  första   Vad  som  sägs  i första
stycket  gäller också den  stycket  gäller också den
som   för   att  få  idka  som   för   att  få  idka
näring   inom  Europeiska  näring   inom  Europeiska
ekonomiska                 ekonomiska
samarbetsområdet  behöver  samarbetsområdet  eller i
bekräfta  med  ed att han  Schweiz  behöver bekräfta
inte   varit   försatt  i  med ed att han inte varit
konkurs.                   försatt i konkurs.
-----------------------------------------------------

Denna   lag  träder  i  kraft  den  dag  regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[7]:1 Senaste lydelse 1994:1590.
Förslag till lag om ändring i passlagen (1978:302)
Härigenom  föreskrivs  att 5 § passlagen (1978:302)
skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse          Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
5 §[8]1
Svensk  medborgare får ej resa ut ur riket utan att
medföra giltigt  pass.  Vad  som har sagts nu gäller
dock ej
1.  på fartyg mönstrat sjöfolk  under  tjänstgöring
ombord    på    fartyget    eller    fiskare   under
yrkesutövning,
2.   medlem  av  besättning  på  luftfartyg   under
tjänstgöring  ombord  på  luftfartyget,  om  han har
luftfartscertifikat eller därmed jämförlig handling,
3.  den  som  är  medborgare  även  i annat land än
Sverige  och  som medför av myndighet i  det  landet
utfärdad  legitimationshandling  vilken  gäller  som
pass,
-----------------------------------------------------
4.  den som  reser  till   4.  den  som  reser till
någon  av  de  stater som  någon  av  de  stater som
har    tillträtt    eller  har    tillträtt    eller
anslutit     sig     till  anslutit     sig     till
konventionen           om  konventionen           om
tillämpning            av  tillämpning            av
Schengenavtalet av den 14  Schengenavtalet av den 14
juni  1985  eller som har  juni  1985  eller som har
slutit avtal om samarbete  slutit avtal om samarbete
enligt  konventionen  med  enligt  konventionen  med
konventionsstaterna,       konventionsstaterna eller
till Schweiz,
-----------------------------------------------------
5.  passagerare  på  fartyg  som  efter  utresan med
återvändande    tur    anlöper   svensk   hamn,   om
passageraren enligt de villkor  som gäller för resan
inte  tillåts  stiga  i  land i främmande  stat  och
medför särskilt passerkort för resan.
-----------------------------------------------------
Det  ankommer på polisen   Det  ankommer på polisen
att              övervaka  att              övervaka
efterlevnaden          av  efterlevnaden          av
bestämmelserna  i  första  bestämmelserna  i  första
stycket.  Den  som enligt  stycket.  Den  som enligt
första    stycket   skall  första    stycket   skall
medföra  pass  vid utresa  medföra  pass  vid utresa
ur  riket  är skyldig att  ur  riket  är skyldig att
på  begäran visa upp sitt  på  begäran visa upp sitt
pass     för    polisman,  pass     för    polisman,
särskilt        förordnad  särskilt        förordnad
passkontrollant,           passkontrollant,
tulltjänsteman      eller  tulltjänsteman      eller
tjänsteman            vid  tjänsteman            vid
Kustbevakningen eller vid  Kustbevakningen eller vid
Migrationsverket.          Migrationsverket.
Motsvarande    skyldighet  Motsvarande    skyldighet
föreligger   vid   inresa  gäller  vid  inresa  från
från en stat som inte har  annat land än
tillträtt  eller anslutit
sig till konventionen  om   1.   en   stat  som  har
tillämpning av Schengen-   tillträtt  eller anslutit
avtalet  av  den  14 juni  sig  till konventionen om
1985  och inte heller har  tillämpning            av
slutit avtal om samarbete  Schengenavtalet av den 14
enligt  konventionen  med  juni 1985,
konventionsstaterna,   om
det               svenska   2.   en   stat  som  har
medborgarskapet      inte  slutit avtal om samarbete
styrks på annat sätt.      enligt  konventionen  med
konventionsstaterna eller
3. Schweiz.
Skyldigheten att uppvisa
pass  vid  inresa  gäller
endast   om  det  svenska
medborgarskapet  inte kan
styrkas på annat sätt.
-----------------------------------------------------

Denna   lag  träder  i  kraft  den  dag  regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[8]:1 Senaste lydelse 2000:346.
Förslag  till   lag  om  ändring  i  utlänningslagen
(1989:529)
Härigenom föreskrivs att 2 kap. 14 § samt 11 kap. 1
och  3 §§ utlänningslagen  (1989:529)[9]1  skall  ha
följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse          Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
2 kap.
14 §[10]2
Utöver  vad  som  följer  av  4  a § får regeringen
meddela föreskrifter om
uppehållstillstånd för studier eller besök, och
uppehållstillstånd av humanitära skäl.
-----------------------------------------------------
Regeringen   får   också   Regeringen   får   också
meddela  föreskrifter  om  meddela  föreskrifter  om
att    en    ansökan   om  att    en    ansökan   om
uppehållstillstånd    får  uppehållstillstånd    får
bifallas om det följer av  bifallas om det följer av
en   överenskommelse  med  en   överenskommelse  med
främmande  stat, samt att  främmande  stat, samt att
uppehållstillstånd    får  uppehållstillstånd    får
återkallas     för     de  återkallas     för     de
utlänningar  som omfattas  utlänningar  som omfattas
av    avtalet    om   ett  av    avtalet    om   ett
Europeiskt     ekonomiskt  Europeiskt     ekonomiskt
samarbetsområde     (EES)  samarbetsområde     (EES)
även  i  andra fall än de  eller    avtalet   mellan
som  anges  i 11 § första  Europeiska    gemenskapen
stycket.                   och  dess medlemsstater å
ena sidan  och  Schweiz å
andra    sidan   om   fri
rörlighet   för  personer
även i andra  fall  än de
som  anges  i 11 § första
stycket.
-----------------------------------------------------
Regeringen skall anmäla föreskrifter om
tidsbegränsat uppehållstillstånd enligt 4 a § till
riksdagen genom en särskild skrivelse inom tre
månader.
11 kap.
1 §[11]3
En utlänning som har ansökt  om  asyl i Sverige får
avvisas  endast om muntlig handläggning  har  ingått
vid  Migrationsverkets   handläggning   av  ärendet.
Muntlig  handläggning  skall även annars företas  på
begäran   av   utlänningen,   om   inte   en   sådan
handläggning skulle  sakna  betydelse för att avgöra
asylärendet.
I   ett  asylärende  vid  Utlänningsnämnden   skall
muntlig  handläggning  ingå, om detta kan antas vara
till  fördel för utredningen  eller  på  annat  sätt
bidra   till    ett    snabbt   avgörande.   Muntlig
handläggning   skall   även    annars   företas   på
utlänningens begäran, om det inte  står klart att en
sådan handläggning är obehövlig i asylärendet.
-----------------------------------------------------
Utlänningsnämnden  skall   Utlänningsnämnden  skall
ha muntlig handläggning i  ha muntlig handläggning i
ärenden som rör utvisning  ärenden som rör utvisning
eller  vägran  att förnya  eller  vägran  att förnya
ett    uppehållstillstånd  ett    uppehållstillstånd
avseende  de  utlänningar  avseende  de  utlänningar
som  omfattas  av avtalet  som  omfattas  av avtalet
om     ett     Europeiskt  om     ett     Europeiskt
ekonomiskt                 ekonomiskt
samarbetsområde    (EES).  samarbetsområde     (EES)
Även   ärenden   som  rör  eller    avtalet   mellan
avvisning   eller  vägran  Europeiska    gemenskapen
att               bevilja  och  dess medlemsstater å
uppehållstillstånd  skall  ena  sidan  och Schweiz å
handläggas  muntligen, om  andra    sidan   om   fri
det    begärs    av    en  rörlighet  för  personer.
utlänning som omfattas av  Även   ärenden   som  rör
avtalet och som ansökt om  avvisning   eller  vägran
uppehållstillstånd.     I  att               bevilja
detta   fall   får   dock  uppehållstillstånd  skall
muntlig      handläggning  handläggas  muntligen, om
underlåtas, om den skulle  det    begärs    av    en
strida mot den nationella  utlänning som omfattas av
säkerhetens intresse.      avtalen och som ansökt om
uppehållstillstånd.     I
detta   fall   får   dock
muntlig      handläggning
underlåtas, om den skulle
strida mot den nationella
säkerhetens intresse.
-----------------------------------------------------
Migrationsverket och Utlänningsnämnden får  bestämma
att  även andra personer än utlänningen skall  höras
vid  handläggningen.   Ersättning  för  inställelsen
lämnas  i  sådana fall enligt  6  kap.  15  §  andra
stycket.
Särskilda bestämmelser om utredning som rör barn
finns i 1 a §.
3 §[12]4
Bestämmelserna   i   20   §   förvaltningslagen  om
motivering  av  beslut gäller även  för  beslut  som
meddelas i ärenden  enligt  denna lag, om inte något
annat följer av andra eller tredje stycket.
Ett  beslut  i  fråga  om uppehållstillstånd  skall
alltid innehålla de skäl  som  ligger till grund för
beslutet.
-----------------------------------------------------
Vid  beslut  om visering   Vid  beslut  om visering
eller arbetstillstånd får  eller arbetstillstånd får
skälen  som  ligger  till  skälen  som  ligger  till
grund     för    beslutet  grund     för    beslutet
utelämnas.  En  utlänning  utelämnas.  En  utlänning
som  omfattas  av avtalet  som  omfattas  av avtalet
om     ett     Europeiskt  om     ett     Europeiskt
ekonomiskt                 ekonomiskt
samarbetsområde    (EES),  samarbetsområde     (EES)
utan  att vara medborgare  eller    avtalet   mellan
i  ett EES land, har dock  Europeiska    gemenskapen
alltid      rätt     till  och  dess medlemsstater å
motivering  av ett beslut  ena  sidan  och Schweiz å
om  visering  om  det går  andra    sidan   om   fri
honom emot.                rörlighet  för  personer,
utan  att vara medborgare
i  ett EES-land  eller  i
Schweiz,  har dock alltid
rätt  till motivering  av
ett beslut om visering om
det går honom emot.
-----------------------------------------------------

Denna   lag  träder  i  kraft  den  dag  regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[9]:1 Lagen omtryckt 1994:515.
[10]:2 Senaste lydelse 1996:1379.
[11]:3 Senaste lydelse 2000:292.
[12]:4  Senaste lydelse 1996:1379.
Förslag till  lag  om  ändring i lagen (1990:515) om
auktorisation av handelskamrar
Härigenom föreskrivs att  9  §  lagen (1990:515) om
auktorisation  av  handelskamrar skall  ha  följande
lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse          Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
9 §[13]1
Regeringen   eller  den  myndighet  som  regeringen
bestämmer får uppdra  åt auktoriserade handelskamrar
att utfärda sådana certifikat och andra dokument för
handelsändamål,  som  kan   behövas   på   grund  av
internationella   överenskommelser  eller  utländska
föreskrifter om in- eller utförsel av varor.
-----------------------------------------------------
Vad  som  sägs  i första   Vad  som  sägs  i första
stycket    gäller   också  stycket    gäller   också
sådana intyg för enskilda  sådana intyg för enskilda
personer    om   faktiskt  personer    om   faktiskt
utövande   av  verksamhet  utövande   av  verksamhet
som  behövs  för  att  få  som  behövs  för  att  få
idka      näring     inom  idka      näring     inom
Europeiska     ekonomiska  Europeiska     ekonomiska
samarbetsområdet.          samarbetsområdet  eller i
Schweiz.
-----------------------------------------------------
Beslut  av  auktoriserade  handelskamrar  i  ärenden
enligt  andra  stycket  får  överklagas  hos  allmän
förvaltningsdomstol.  Prövningstillstånd  krävs  vid
överklagande till kammarrätten.


Denna  lag  träder  i  kraft   den  dag  regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[13]:1 Senaste lydelse 1994:1591.
Förslag  till lag om ändring i lagen  (1995:528)  om
revisorer
Härigenom  föreskrivs  att  4, 6-8 samt 16 §§ lagen
(1995:528) om revisorer skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse          Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
4 §
För att bli godkänd revisor skall sökanden
1. yrkesmässigt utöva revisionsverksamhet,
-----------------------------------------------------
2. vara bosatt i Sverige   2. vara     bosatt     i
eller  i  en  annan  stat  Sverige,  i en annan stat
inom           Europeiska  inom           Europeiska
ekonomiska                 ekonomiska
samarbetsområdet,          samarbetsområdet  eller i
Schweiz,
-----------------------------------------------------
3. varken   vara   i   konkurs,   vara   underkastad
näringsförbud,  ha förvaltare enligt  11  kap.  7  §
föräldrabalken,    vara    förbjuden    att    utöva
rådgivningsverksamhet enligt 3 § lagen (1985:354) om
förbud mot yrkesmässig rådgivning i vissa fall, m.m.
eller    vara    underkastad    någon    motsvarande
rådighetsinskränkning i en annan stat,
4. hos Revisorsnämnden  ha  avlagt  revisorsexamen,
och
5. vara redbar och i övrigt lämplig att utöva
revisionsverksamhet.
6 §
Det krav på revisorsexamen som ställs  upp  i 4 § 4
skall anses uppfyllt också av den som
-----------------------------------------------------
1. innehar   ett  sådant   1. innehar   ett  sådant
utländskt    examensbevis  utländskt    examensbevis
som   krävs  för  att  få  som   krävs  för  att  få
utföra         lagstadgad  utföra         lagstadgad
revision   i   stat  inom  revision   i   stat  inom
Europeiska     ekonomiska  Europeiska     ekonomiska
samarbetsområdet, och      samarbetsområdet  eller i
Schweiz, och
-----------------------------------------------------
2. hos Revisorsnämnden har genomgått ett särskilt
lämplighetsprov.
7 §
Det krav på högre revisorsexamen som ställs upp i 5
§ skall anses uppfyllt också av den som
-----------------------------------------------------
1.  innehar  ett  sådant   1.  innehar  ett  sådant
utländskt    examensbevis  utländskt    examensbevis
som  krävs  för  att utan  som  krävs  för  att utan
behörighetsbegränsning få  behörighetsbegränsning få
utföra         lagstadgad  utföra         lagstadgad
revision   i   stat  inom  revision   i   stat  inom
Europeiska     ekonomiska  Europeiska     ekonomiska
samarbetsområdet, och      samarbetsområdet  eller i
Schweiz, och
-----------------------------------------------------
2. hos Revisorsnämnden har genomgått ett särskilt
lämplighetsprov.
8 §
-----------------------------------------------------
Revisorsnämnden  får, om   Revisorsnämnden  får, om
det finns särskilda skäl,  det finns särskilda skäl,
medge   en   revisor  att  medge   en   revisor  att
under  viss  tid  behålla  under  viss  tid  behålla
godkännande         eller  godkännande         eller
auktorisation         vid  auktorisation         vid
bosättning        utanför  bosättning        utanför
Europeiska     ekonomiska  Europeiska     ekonomiska
samarbetsområdet.          samarbetsområdet    eller
Schweiz.
-----------------------------------------------------

16 §
En  revisor  får  driva revisionsverksamhet  endast
såsom  enskild näringsidkare  eller  i  handelsbolag
eller aktiebolag som inte utövar annan verksamhet än
sådan som är förenlig med en revisors yrkesutövning.
-----------------------------------------------------
Revisorsnämnden      får   Revisorsnämnden      får
tillåta  att  en  revisor  tillåta  att  en  revisor
som  är verksam i Sverige  som  är verksam i Sverige
driver  revisionsverksam-  driver  revisionsverksam-
het  i en annan stat inom  het  i en annan stat inom
Europeiska     ekonomiska  Europeiska     ekonomiska
samarbetsområdet  även om  samarbetsområdet  eller i
kravet  i  första stycket  Schweiz  även om kravet i
inte är uppfyllt.          första  stycket  inte  är
uppfyllt.
-----------------------------------------------------

Denna  lag  träder  i  kraft  den   dag  regeringen
bestämmer.
Förslag  till  lag om ändring i lagen (1997:238)  om
arbetslöshetsförsäkring
Härigenom föreskrivs  att  48 § lagen (1997:238) om
arbetslöshetsförsäkring skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse          Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
48 §
-----------------------------------------------------
Till     personer    som   Till     personer    som
uppfyller  villkoren  för  uppfyller  villkoren  för
rätt  att  med bibehållen  rätt  att  med bibehållen
ersättning  söka arbete i  ersättning  söka arbete i
något   annat  EU-  eller  något   annat  EU-  eller
EES-land         utfärdar  EES-land  eller i Schweiz
Arbetsmarknadsstyrelsen    utfärdar
intyg  som  visar  rätten  Arbetsmarknadsstyrelsen
till ersättning.           intyg  som  visar  rätten
till ersättning.
-----------------------------------------------------

Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
Förslag till lag om ändring i lagen (1998:531) om
yrkesverksamhet på hälso- och sjukvårdens område
Härigenom föreskrivs att 5 kap. 7 § lagen
(1998:531) om yrkesverksamhet på hälso- och
sjukvårdens område skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse          Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
5 kap.
7 §
Legitimation  att  utöva  ett  yrke inom hälso- och
sjukvården skall återkallas om den legitimerade
1. varit grovt oskicklig vid utövning  av sitt yrke
eller på annat sätt visat sig uppenbart olämplig att
utöva yrket,
2.   på  grund  av  sjukdom  eller  någon  liknande
omständighet      inte      kan      utöva     yrket
tillfredsställande,
3.  begär  att legitimationen skall återkallas  och
det inte finns  hinder  mot återkallelse från allmän
synpunkt, eller
4. ålagts prövotid enligt  6  §  första stycket och
under   prövotiden  på  nytt  varit  oskicklig   vid
utövning  av sitt yrke eller på annat sätt visat sig
olämplig att utöva yrket.
Om  det  finns   särskilda  skäl  får  återkallelse
underlåtas i fall som  avses  i  första  stycket  4,
varvid   föreskrift   om   prövotid   kan   meddelas
ytterligare en gång.
-----------------------------------------------------
Har   någon  som  blivit   Har   någon  som  blivit
auktoriserad  i ett annat  auktoriserad  i  en annan
land    inom   Europeiska  stat    inom   Europeiska
ekonomiska   samarbetsom-  ekonomiska
rådet  (EES)  fått  legi-  samarbetsområdet    (EES)
timation  inom hälso- och  eller   i   Schweiz  fått
sjukvården och återkallas  legitimation  inom hälso-
den      auktorisationen,  och  sjukvården och åter-
skall även legitimationen  kallas                den
återkallas.                auktorisationen,    skall
även       legitimationen
återkallas.
-----------------------------------------------------

Denna  lag  träder  i  kraft  den   dag  regeringen
bestämmer.
Förslag  till  lag om ändring i lagen (1999:678)  om
utstationering av arbetstagare
Härigenom  föreskrivs  att  1,  8  och  9  §§  samt
rubriken  närmast  före  8  §  lagen  (1999:678)  om
utstationering  av  arbetstagare  skall  ha följande
lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse          Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
1 §
Denna   lag  gäller  när  en  arbetsgivare  som  är
etablerad  i ett annat land än Sverige utstationerar
arbetstagare   här   i  landet  i  samband  med  att
arbetsgivaren    tillhandahåller    tjänster    över
gränserna.
-----------------------------------------------------
Dessutom  finns  i  8  §   Dessutom  finns  i  8  §
bestämmelser           om  bestämmelser           om
arbetsgivare som har sitt  arbetsgivare som har sitt
hemvist   eller   säte  i  hemvist   eller   säte  i
Sverige och utstationerar  Sverige och utstationerar
arbetstagare   till   ett  arbetstagare   till   ett
annat   medlemsland  inom  annat   medlemsland  inom
Europeiska     ekonomiska  Europeiska     ekonomiska
samarbetsområdet (EES).    samarbetsområdet    (EES)
eller Schweiz.
-----------------------------------------------------
Utstationeringar till
andra länder inom EES
Utstationeringar till
andra länder inom EES
eller Schweiz
-----------------------------------------------------
8 §
-----------------------------------------------------
När   arbetsgivare   med   När   arbetsgivare   med
hemvist   eller   säte  i  hemvist   eller   säte  i
Sverige     utstationerar  Sverige     utstationerar
arbetstagare  till  annat  arbetstagare  till  annat
land   inom   EES,  skall  land   inom   EES   eller
arbetsgivaren tillämpa de  Schweiz,            skall
nationella   bestämmelser  arbetsgivaren tillämpa de
varigenom   det    landet  nationella   bestämmelser
genomfört                  varigenom    det   landet
Europaparlamentets    och  genomfört
rådets  direktiv 96/71/EG  Europaparlamentets    och
av  den  16 december 1996  rådets  direktiv 96/71/EG
om    utstationering   av  av  den  16 december 1996
arbetstagare   i  samband  om    utstationering   av
med  tillhandahållande av  arbetstagare   i  samband
tjänster.                  med  tillhandahållande av
tjänster.
-----------------------------------------------------
Första stycket hindrar inte att arbetsgivaren
tillämpar bestämmelser eller villkor som är
förmånligare för arbetstagaren.
9 §[14]1
Arbetsmiljöverket skall vara förbindelsekontor  och
tillhandahålla   information   om   de  arbets-  och
anställningsvillkor som kan bli tillämpliga  vid  en
utstationering i Sverige.
För information om kollektivavtal som kan komma att
bli tillämpliga skall Arbetsmiljöverket hänvisa till
berörda kollektivavtalsparter.
-----------------------------------------------------
Arbetsmiljöverket  skall   Arbetsmiljöverket  skall
även     samarbeta    med  även     samarbeta    med
motsvarande                motsvarande
förbindelsekontor i andra  förbindelsekontor i andra
länder inom EES.           länder  inom  EES  och  i
Schweiz.
-----------------------------------------------------

Denna  lag  träder  i  kraft  den   dag  regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[14]:1 Lydelse enligt SFS 2000:772.
Förslag till lag om ändring i socialförsäkringslagen
(1999:799)
Härigenom    föreskrivs    att    4    kap.   1   §
socialförsäkringslagen (1999:799) skall ha  följande
lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse          Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
4 kap.
1 §
-----------------------------------------------------
För  tid då en försäkrad   För  tid då en försäkrad
vistas  i  ett  land  som  inte  vistas  i  ett land
inte  ingår  i Europeiska  som  ingår  i  Europeiska
ekonomiska           sam-  ekonomiska           sam-
arbetsområdet  (EES)  får  arbetsområdet (EES) eller
förmåner  som  grundas på  i  Schweiz  får  förmåner
bosättning utges endast i  som grundas på bosättning
de fall som avses i 2 och  utges  endast  i  de fall
3 §§.                      som avses i 2 och 3  §§.
-----------------------------------------------------

Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
Förslag till lag om ändring i studiestödslagen
(1999:1395)
Härigenom föreskrivs att 1 kap. 4 § och rubriken
närmast före 1 kap. 4 § studiestödslagen (1999:1395)
skall ha följande lydelse.
-----------------------------------------------------
Nuvarande lydelse          Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
Medborgare i annat
EU/EES-land
Medborgare i annat
EU/EES-land eller Schweiz
-----------------------------------------------------
1 kap.
4 §
-----------------------------------------------------
Utländska medborgare som   Utländska medborgare som
på  grund  av anställning  på  grund  av anställning
eller    etablering   som  eller    etablering   som
egenföretagare    här   i  egenföretagare    här   i
landet     kan    härleda  landet     kan    härleda
rättigheter    från   EG-  rättigheter  i  fråga  om
rätten  eller  avtalet om  sociala förmåner från
Europeiska     ekonomiska
samarbetsområdet  (EES) i   1. EG-rätten,
fråga om sociala förmåner
skall när det gäller rätt   2. avtalet om Europeiska
till   studiestöd  enligt  ekonomiska
denna  lag jämställas med  samarbetsområdet   (EES),
svenska  medborgare under  eller
de  förutsättningar   som
anges  i  föreskrifter av   3.     avtalet    mellan
regeringen    eller   den  Europeiska   ge-menskapen
myndighet  som regeringen  och  dess medlemsstater å
bestämmer.       Detsamma  ena  sidan, och Schweiz å
gäller  make,  sambo  och  andra    sidan   om   fri
barn      till     sådana  rörlighet för personer,
utländska medborgare.
skall   när  det  gäller
rätt   till    studiestöd
enligt      denna     lag
jämställas  med   svenska
medborgare    under    de
förutsättningar som anges
i     föreskrifter     av
regeringen    eller   den
myndighet  som regeringen
bestämmer.       Detsamma
gäller  make  sambo   och
barn      samt      andra
familjemedlemmar     till
sådana          utländska
medborgare.
-----------------------------------------------------

Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.