Utskottet tillstyrker i detta betänkande regeringens
förslag om godkännande av avtalet mellan Europeiska
gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan och
Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för personer.
Avtalet ingår i ett gemensamt paket tillsammans med
sex EG-avtal med Schweiz rörande transporter m.m.
Riksdagen har endast att ta ställning till avtalet
om fri rörligheter för personer. Avtalet medför
vissa lagändringar som även tillstyrks av utskottet.
Inga motioner har väckts med
anledning av betänkandet.
Propositionen
Regeringen föreslår i proposition 2000/01:55 Avtalet
mellan Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater
å ena sidan och Schweiz å andra sidan. Ett avtal
inom sju sektorer, att riksdagen
dels godkänner
avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess
medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan
om fri rörlighet för personer,
dels antar regeringens förslag till
1. lag om ändring i rättegångsbalken,
2. lag om ändring i lagen (1946:819) om upptagande
av ed för rättighets tillvaratagande i utlandet,
3. lag om ändring i passlagen (1978:302),
4. lag om ändring i utlänningslagen (1989:529),
5. lag om ändring i lagen (1990:515) om
auktorisation av handelskamrar,
6. lag om ändring i lagen (1995:528) om revisorer,
7. lag om ändring i lagen (1997:238) om
arbetslöshetsförsäkring,
8. lag om ändring i lagen (1998:531) om
yrkesverksamhet på hälso- och sjukvårdens område,
9. lag om ändring i lagen (1999:678) om
utstationering av arbetstagare,
10. lag om ändring i socialförsäkringslagen
(1999:799),
11. lag om ändring i studiestödslagen (1999:1395).
Utskottet
Propositionens huvudsakliga innehåll
I propositionen föreslås att riksdagen skall
godkänna avtalet mellan Europeiska gemenskapen och
dess medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra
sidan om fri rörlighet för personer. Avtalet ingår i
ett gemensamt paket tillsammans med sex andra avtal
mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och
Schweiz å andra sidan inom områdena luftfart, gods-
och persontransporter på väg och järnväg, handel med
jordbruksprodukter, ömsesidigt erkännande i samband
med bedömning av överensstämmelse, vissa aspekter
rörande offentlig upphandling respektive
vetenskapligt och tekniskt samarbete. I
propositionen redogörs kortfattat för bakgrunden
till avtalet liksom för de sex EG-avtalen. Avtalet
om fri rörlighet för personer och dess bilagor
presenteras ingående. I propositionen lämnas också
förslag till de ändringar i svenska lagar som
godkännandet av avtalet om fri rörlighet för
personer kräver. Lagändringarna föreslås träda i
kraft den dag regeringen bestämmer.
Ärendet och dess beredning
Schweiz har valt att stå utanför avtalet om ett
europeiskt ekonomiskt samarbetsområde (EES-avtalet).
I syfte att i viss utsträckning försöka uppnå ett
närmande mellan Europeiska unionen och Schweiz på
några viktigare områden, inleddes förhandlingar
mellan parterna den 12 december 1994. Dessa kunde
avslutas i Wien den 11 december 1998 och resulterade
i sju sektorsavtal, dels ett s.k. blandat avtal om
fri rörlighet för personer ingånget mellan
Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena
sidan och Schweiz å andra sidan, dels sex s.k. EG-
avtal mellan Europeiska gemenskapen å ena sidan och
Schweiz å andra sidan inom områdena luftfart, gods-
och persontransporter på väg och järnväg, handel med
jordbruksprodukter, ömsesidigt erkännande i samband
med bedömning av överensstämmelse, vissa aspekter
rörande offentlig upphandling respektive
vetenskapligt och tekniskt samarbete. I det
sistnämnda avtalet ingår Europeiska
atomenergigemenskapen (Euratom) som avtalspart
tillsammans med Europeiska gemenskapen.
Det är bara sektorsavtalet om fri rörlighet för
personer som skall godkännas av riksdagen. Övriga
avtal har, som ovan nämnts, slutits mellan
Europeiska gemenskapen och Schweiz och skall därför
inte godkännas av riksdagen.
Regeringen beslutade den 17 juni 1999 om
undertecknande för svensk del, och de sju avtalen
undertecknades i Luxemburg den 21 juni samma år. Det
schweiziska parlamentet godkände avtalen den 8
oktober 1999. Avtalen antogs av Europaparlamentet
den 4 maj 2000. En folkomröstning ägde rum i Schweiz
den 21 maj 2000 vilken resulterade i att 67,2 %
röstade för avtals-
paketet.
I Utrikesdepartementets promemoria Avtalet mellan
Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater å ena
sidan och Schweiz å andra sidan - Ett avtal inom sju
sektorer, Ds 2000:52, behandlas avtalet samt de
lagstiftningsåtgärder som behövs för att Sverige
efter ratifikation skall kunna tillämpa avtalet.
Promemorian har remissbehandlats. En sammanställning
av remissyttrandena finns tillgänglig på
Utrikesdepartementet (dnr UD/2000/1411).
Lagrådet
De lagändringar som föreslås är av enkel
beskaffenhet. Tekniskt innebär lagändringarna att
bestämmelser som i dag gäller för EU-medborgare även
blir tillämpliga på de personer som omfattas av
avtalet. Regeringen anser därför att Lagrådets
yttrande inte behöver inhämtas.
Avtalets disposition
Sektorsavtalen som ingår i avtalspaketet sträcker
sig över sju sektorer: luftfart, gods- och
persontransporter på väg och järnväg, handel med
jordbruksprodukter, ömsesidigt erkännande i samband
med bedömning av överensstämmelse, offentlig
upphandling, vetenskapligt och tekniskt samarbete
samt personers fria rörlighet. De sex första
sektorsavtalen är gemenskapsrättsliga, vilket
innebär att de sträcker sig över områden där
Europeiska gemenskapen är behörig att besluta om
regler och därmed även att ingå avtalen, och att
medlemsstaterna - på motsvarande sätt som gäller
andra gemenskapsregler inom dessa områden - har att
anpassa sig till sektorsavtalens innehåll. Vad
gäller det sista sektorsavtalet - avtalet om fri
rörlighet för personer- är förhållandet dock ett
annat. Detta sektorsavtal är ett s.k. blandat avtal
varmed avses att de avtalsslutande parterna utgörs
av Europeiska gemenskapen och dess medlemsstater
(dvs. EU-länderna) å ena sidan och Schweiz å andra
sidan. Det faktum att EU-länderna är avtalsslutande
parter betyder i praktiken att sektorsavtalet
innefattar områden som ligger inom den nationella
lagstiftningsmaktens kompetens. Detta föranleder i
sin tur att sektorsavtalet om fri rörlighet för
personer måste ratificeras av Europeiska unionens
samtliga medlemsstater. När sektorsavtalet om fri
rörlighet för personer har ratificerats av samtliga
EU-länder och ratificeringsinstrumenten överlämnats
till Europeiska unionens råd i Bryssel, fattar rådet
ett formellt beslut om avtalets ikraftträdande.
Enligt den s.k. giljotinklausulen i avtalet om fri
rörlighet för personer behandlas de sju
sektorsavtalen som ett gemensamt paket.
Sektorsavtalen träder således i kraft respektive
sägs upp endast som en helhet. Innebörden av detta
är att avtalet förutsätter ett gemensamt agerande
mellan Europeiska unionens medlemsstater och
Europeiska gemenskapen i så måtto att båda parternas
agerande är erforderligt för att hela avtalspaketet,
dvs. samtliga sektorsavtal, skall kunna godkännas.
Att sektorsavtalen skall behandlas som ett paket är
ett oeftergivligt krav. Giljotinklausulen
etablerades till följd av ett krav från Europeiska
unionen och med argumentet att enbart som ett
sammanhållet paket kan avtalet tillvarata båda
sidors intressen. Klausulen gäller dock inte
beträffande sektorsavtalet om vetenskapligt och
tekniskt samarbete när detta löper ut år 2002 eller
i det fall detta sektorsavtal sägs upp av Schweiz
till följd av en modifiering av Europeiska
gemenskapens ramprogram på området.
De sju sektorsavtalen har olika karaktär och
omfattning. Sektorsavtalet om luftfart utgör ett
integrationsavtal, där Schweiz förbinder sig att
tillämpa Europeiska gemenskapens regler på området,
medan sektorsavtalet om vetenskapligt och tekniskt
samarbete är ett vanligt samarbetsavtal. De fem
övriga sektorsavtalen avser däremot avreglering.
För varje sektorsavtal finns en gemensam kommitté
som skall säkerställa genomförandet på respektive
område samt besluta om tolkning och tillämpning av
respektive sektorsavtal.
Avtalets målsättningar
Avtalets syften är att fastställa rätt till inresa
och vistelse, upptagande av ekonomisk
förvärvsverksamhet som arbetstagare och etablering
som egenföretagare på de avtalsslutande parternas
territorier. För arbetstagare och egenföretagare
finns också en uttrycklig rätt att stanna kvar på de
avtalsslutande ländernas territorier. Även personer
som inte utövar ekonomisk förvärvsverksamhet ges
rätt till inresa och vistelse på de avtalsslutande
parternas territorier. Samtliga nämnda grupper skall
säkerställas samma levnads-, anställnings- och
arbetsvillkor som de egna medborgarna har rätt till.
Vidare uppges ett syfte vara att underlätta
tillhandahållandet av tjänster, särskilt vad gäller
kortvarigt tillhandahållande av tjänster, på de
avtalsslutande parternas territorier. Vad gäller
åtgärder för att liberalisera tjänstesektorn skall
avtalet uppfattas som ett första steg. I anslutning
till avtalets slutakt finns en gemensam förklaring
med budskapet att de avtalsslutande parterna
förbinder sig att så snart som möjligt inleda
förhandlingar om en allmän liberalisering av
tillhandahållandet av tjänster på grundval av
gemenskapens regelverk.
Avtalet innehåller även artiklar om icke-
diskriminering och samordning av sociala
trygghetssystem.
I artikeln som behandlar övergångsbestämmelser samt
avtalets framtida utveckling är det generella
budskapet att öppnandet av arbetsmarknaderna sker
stegvis.
Utskottets överväganden
Utskottet tillstyrker att riksdagen godkänner
avtalet mellan Europeiska gemenskapen och dess
medlemsstater å ena sidan och Schweiz å andra sidan
om fri rörlighet för personer samt de i
propositionen föreslagna lagändringarna.
Hemställan
Utskottet hemställer
att riksdagen med bifall till proposition
2000/01:55 godkänner avtalet mellan Europeiska
gemenskapen och dess medlemsstater å ena sidan
och Schweiz å andra sidan om fri rörlighet för
personer,
samt antar regeringens förslag till
1. lag om ändring i rättegångsbalken,
2. lag om ändring i lagen (1946:819) om
upptagande av ed för rättighets tillvaratagande
i utlandet,
3. lag om ändring i passlagen (1978:302),
4. lag om ändring i utlänningslagen (1989:529),
5. lag om ändring i lagen (1990:515) om
auktorisation av handelskamrar,
6. lag om ändring i lagen (1995:528) om
revisorer,
7. lag om ändring i lagen (1997:238) om
arbetslöshetsförsäkring,
8. lag om ändring i lagen (1998:531) om
yrkesverksamhet på hälso- och sjukvårdens
område,
9. lag om ändring i lagen (1999:678) om
utstationering av arbetstagare,
10. lag om ändring i socialförsäkringslagen
(1999:799),
11. lag om ändring i studiestödslagen (1999:1395).
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
8 kap.
2 §[1]
-----------------------------------------------------
Till ledamot av Till ledamot av
advokatsamfundet får advokatsamfundet får
endast den antas som endast den antas som
1. är svensk medborgare 1. är svensk medborgare
eller medborgare i en eller medborgare i en
annan stat inom annan stat inom
Europeiska unionen eller Europeiska unionen,
Euro-peiska ekonomiska Europeiska ekonomiska
samarbetsom-rådet, samarbetsområdet eller i
Schweiz,
-----------------------------------------------------
2. har hemvist i Sverige 2. har hemvist i Sverige
eller i en annan stat eller i en annan stat
inom Europeiska unionen inom Europeiska unionen,
eller Europeiska Europeiska ekonomiska
ekonomiska samarbetsområdet eller i
samarbetsområdet, Schweiz,
-----------------------------------------------------
3. har avlagt de kunskapsprov som är föreskrivna för
behörighet till
domarämbete,
4. har genomgått för advokatverksamhet erforderlig
praktisk och teoretisk utbildning,
5. har gjort sig känd för redbarhet, och
6. även i övrigt bedöms lämplig att utöva
advokatverksamhet.
Advokatsamfundets styrelse får i enskilda fall
medge undantag från antagningskraven såvitt gäller
första stycket 1 och 2. Detsamma gäller
antagningskraven enligt första stycket 3 och 4
beträffande den som är auktoriserad som advokat i en
annan stat i enlighet med där gällande bestämmelser.
-----------------------------------------------------
Den som har genomgått en Den som har genomgått en
utbildning som krävs för utbildning som krävs för
att bli advokat i en stat att bli advokat i en stat
inom Europeiska unionen inom Europeiska unionen,
eller Europeiska ekono- Europeiska ekonomiska
miska samarbetsområdet samarbetsområdet eller i
och som i Sverige Schweiz och som i Sverige
genomgått ett prov som genomgått ett prov som
visar att han har visar att han har
tillräckliga kunskaper om tillräckliga kunskaper om
den svenska rätts- den svenska
ordningen, skall anses rättsordningen, skall
uppfylla kraven enligt anses uppfylla kraven
första stycket 3 och 4. enligt första stycket 3
Detsamma gäller den som och 4. Detsamma gäller
registrerats enligt 2 a § den som registrerats
och som därefter under enligt 2 a § och som
minst tre år bedrivit därefter under minst tre
faktisk och regelbunden år bedrivit faktisk och
advokatverksamhet i regelbunden
Sverige, under advokatverksamhet i
förutsättning antingen Sverige, under
att verksamheten förutsättning antingen
huvudsakligen omfattat att verksamheten
svensk rätt eller att, om huvudsakligen omfattat
verksamheten inte svensk rätt eller att, om
huvudsakligen omfattat verksamheten inte
svensk rätt, den huvudsakligen omfattat
registrerade på annat svensk rätt, den regi-
sätt har förvärvat strerade på annat sätt
tillräckliga kunskaper har förvärvat
och erfarenheter för att tillräckliga kunskaper
antas till ledamot i och erfarenheter för att
samfundet. antas till ledamot i
samfundet.
-----------------------------------------------------
Den som har blivit auktoriserad som advokat i
Danmark, Finland, Island eller Norge i enlighet med
där gällande bestämmelser och som därefter under
minst tre år på ett tillfredsställande sätt har
tjänstgjort som biträdande jurist på advokatbyrå i
Sverige skall anses uppfylla kraven enligt första
stycket 3-6.
Den som är försatt i konkurs eller som har
förvaltare enligt 11 kap. 7 § föräldrabalken får
inte antas till ledamot. Inte heller får den antas
till ledamot som enligt 3 § lagen (1985:354) om
förbud mot yrkesmässig rådgivning i vissa fall, m.m.
är förbjuden att utöva rådgivningsverksamhet.
Lagfaren domare i eller befattningshavare vid
domstol eller allmän åklagare eller kronofogde får
inte antas till ledamot; inte heller den som annars
är anställd i en stats eller kommuns tjänst eller
hos någon annan enskild än advokat, om inte
advokatsamfundets styrelse medger undantag.
9 §[2]
-----------------------------------------------------
Vad i rättegångsbalken Vad i rättegångsbalken
eller i någon annan lag eller i någon annan lag
föreskrivs om advokater föreskrivs om advokater
skall i tillämpliga delar skall i tillämpliga delar
gälla även den som är gälla även den som är
auktoriserad som advokat auktoriserad som advokat
i någon annan stat inom i någon annan stat inom
Europeiska unionen eller Europeiska unionen,
Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet när samarbetsområdet eller i
denne är verksam i Schweiz när denne är
Sverige. Därvid skall han verksam i Sverige. Därvid
använda den skall han använda den
yrkesbeteckning som yrkesbeteckning som
används i den stat där används i den stat där
han är auktoriserad, han är auktoriserad,
uttryckt på denna stats uttryckt på denna stats
språk och med hänvisning språk och med hänvisning
till den till den
yrkesorganisation som han yrkesorganisation som han
tillhör eller till den tillhör eller till den
domstol vid vilken han domstol vid vilken han
enligt den statens lag enligt den statens lag
får tjänstgöra. Om rätten får tjänstgöra. Om rätten
kräver det, skall den som kräver det, skall den som
uppger sig uppfylla uppger sig uppfylla
kraven i första meningen kraven i första meningen
förete bevis härför. förete bevis härför.
-----------------------------------------------------
Första stycket första meningen omfattar bestämmelsen
i 4 § andra stycket om advokatverksamhet i bolag
endast i fråga om den som är skyldig att vara
registrerad enligt 2 a §.
Advokatsamfundets styrelse skall underrätta behörig
myndighet eller organisation i den stat där
advokaten är auktoriserad om beslut i vilket det har
konstaterats att han åsidosatt sina plikter som
advokat.
10 §[3]
-----------------------------------------------------
Den som utan att vara Den som utan att vara
behörig till det utger behörig till det utger
sig för att vara sig för att vara
auktoriserad som advokat auktoriserad som advokat
i Sverige eller i en i Sverige eller i en
annan stat inom annan stat inom
Europeiska unionen eller Europeiska unionen,
Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet, döms samarbetsområdet eller i
till böter. Schweiz, döms till böter.
-----------------------------------------------------
11 §[4]
-----------------------------------------------------
Regeringen får Regeringen får
föreskriva att föreskriva att
bestämmelserna i detta bestämmelserna i detta
kapitel om registrering kapitel om registrering
av den som är av den som är
auktoriserad som advokat auktoriserad som advokat
i en stat inom Europeiska i en stat inom Europeiska
unionen också skall unionen också skall
omfatta den som är omfatta den som är
auktoriserad som advokat auktoriserad som advokat
i en stat inom Europeiska i en stat inom Europeiska
ekonomiska ekonomiska
samarbetsområdet. samarbetsområdet eller i
Schweiz.
-----------------------------------------------------
12 kap.
2 §[5]
------------------------------------------------------
Såsom ombud får inte brukas annan än den som rätten
med hänsyn till redbarhet, insikter och tidigare
verksamhet finner lämplig att vara ombud i målet.
Ombudet skall behärska svenska språket.
-----------------------------------------------------
Ombud skall ha hemvist i Ombud skall ha hemvist i
Sverige eller i en annan Sverige, i en annan stat
stat inom Europeiska inom Europeiska
ekonomiska ekonomiska
samarbetsområdet; dock samarbetsområdet eller i
får även annan brukas Schweiz; dock får även
såsom ombud, om rätten annan brukas såsom ombud,
med hänsyn till om rätten med hänsyn till
omständigheterna finner omständigheterna finner
det lämpligen kunna ske. det lämpligen kunna ske.
-----------------------------------------------------
Ej må den vara ombud, som är underårig eller i
konkurstillstånd eller som har förvaltare enligt 11
kap. 7 § föräldrabalken.
33 kap.
8 §[6]
-----------------------------------------------------
Har part, som saknar Har part, som saknar
hemvist inom riket, inte hemvist inom riket, inte
hos rätten uppgivit hos rätten uppgivit
ombud, som har hemvist i ombud, som har hemvist i
riket eller i en annan riket, i en annan stat
stat inom Europeiska inom Europeiska
ekonomiska samarbetsom- ekonomiska
rådet och som äger att samarbetsområdet eller i
för parten ta emot Schweiz och som äger att
delgivning i målet, får för parten ta emot
rätten förelägga honom, delgivning i målet, får
då han första gången för rätten förelägga honom,
talan, att för sig ställa då han första gången för
sådant ombud och göra talan, att för sig ställa
anmälan därom hos rätten. sådant ombud och göra
Underlåter han det, får anmälan därom hos rätten.
delgivning med honom ske Underlåter han det, får
genom att handlingen med delgivning med honom ske
posten sänds till honom genom att handlingen med
under hans senaste kända posten sänds till honom
adress. under hans senaste kända
adress.
-----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[1]: Senaste lydelse 2000:172.
[2]: Senaste lydelse 1999:791.
[3]: Senaste lydelse 1999:791.
[4]: Senaste lydelse 1999:791.
[5]: Senaste lydelse 1992:1511.
[6]: Senaste lydelse 1992:1511.
Förslag till lag om ändring i lagen (1946:819) om
upptagande av ed för rättighets tillvaratagande i
utlandet
Härigenom föreskrivs att 1 § lagen (1946:819) om
upptagande av ed för rättighets tillvaratagande i
utlandet skall ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
1 §[7]1
Behöver någon få en uppgift bekräftad med ed,
antingen av honom själv eller av någon annan, för
att i utlandet ta till vara sin rätt till arv,
försäkring, pension, skadestånd, underhållsbidrag
eller någon annan rättighet som tillkommer honom,
får sådan ed tas upp av tingsrätt.
-----------------------------------------------------
Vad som sägs i första Vad som sägs i första
stycket gäller också den stycket gäller också den
som för att få idka som för att få idka
näring inom Europeiska näring inom Europeiska
ekonomiska ekonomiska
samarbetsområdet behöver samarbetsområdet eller i
bekräfta med ed att han Schweiz behöver bekräfta
inte varit försatt i med ed att han inte varit
konkurs. försatt i konkurs.
-----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[7]:1 Senaste lydelse 1994:1590.
Förslag till lag om ändring i passlagen (1978:302)
Härigenom föreskrivs att 5 § passlagen (1978:302)
skall ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
5 §[8]1
Svensk medborgare får ej resa ut ur riket utan att
medföra giltigt pass. Vad som har sagts nu gäller
dock ej
1. på fartyg mönstrat sjöfolk under tjänstgöring
ombord på fartyget eller fiskare under
yrkesutövning,
2. medlem av besättning på luftfartyg under
tjänstgöring ombord på luftfartyget, om han har
luftfartscertifikat eller därmed jämförlig handling,
3. den som är medborgare även i annat land än
Sverige och som medför av myndighet i det landet
utfärdad legitimationshandling vilken gäller som
pass,
-----------------------------------------------------
4. den som reser till 4. den som reser till
någon av de stater som någon av de stater som
har tillträtt eller har tillträtt eller
anslutit sig till anslutit sig till
konventionen om konventionen om
tillämpning av tillämpning av
Schengenavtalet av den 14 Schengenavtalet av den 14
juni 1985 eller som har juni 1985 eller som har
slutit avtal om samarbete slutit avtal om samarbete
enligt konventionen med enligt konventionen med
konventionsstaterna, konventionsstaterna eller
till Schweiz,
-----------------------------------------------------
5. passagerare på fartyg som efter utresan med
återvändande tur anlöper svensk hamn, om
passageraren enligt de villkor som gäller för resan
inte tillåts stiga i land i främmande stat och
medför särskilt passerkort för resan.
-----------------------------------------------------
Det ankommer på polisen Det ankommer på polisen
att övervaka att övervaka
efterlevnaden av efterlevnaden av
bestämmelserna i första bestämmelserna i första
stycket. Den som enligt stycket. Den som enligt
första stycket skall första stycket skall
medföra pass vid utresa medföra pass vid utresa
ur riket är skyldig att ur riket är skyldig att
på begäran visa upp sitt på begäran visa upp sitt
pass för polisman, pass för polisman,
särskilt förordnad särskilt förordnad
passkontrollant, passkontrollant,
tulltjänsteman eller tulltjänsteman eller
tjänsteman vid tjänsteman vid
Kustbevakningen eller vid Kustbevakningen eller vid
Migrationsverket. Migrationsverket.
Motsvarande skyldighet Motsvarande skyldighet
föreligger vid inresa gäller vid inresa från
från en stat som inte har annat land än
tillträtt eller anslutit
sig till konventionen om 1. en stat som har
tillämpning av Schengen- tillträtt eller anslutit
avtalet av den 14 juni sig till konventionen om
1985 och inte heller har tillämpning av
slutit avtal om samarbete Schengenavtalet av den 14
enligt konventionen med juni 1985,
konventionsstaterna, om
det svenska 2. en stat som har
medborgarskapet inte slutit avtal om samarbete
styrks på annat sätt. enligt konventionen med
konventionsstaterna eller
3. Schweiz.
Skyldigheten att uppvisa
pass vid inresa gäller
endast om det svenska
medborgarskapet inte kan
styrkas på annat sätt.
-----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[8]:1 Senaste lydelse 2000:346.
Förslag till lag om ändring i utlänningslagen
(1989:529)
Härigenom föreskrivs att 2 kap. 14 § samt 11 kap. 1
och 3 §§ utlänningslagen (1989:529)[9]1 skall ha
följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
2 kap.
14 §[10]2
Utöver vad som följer av 4 a § får regeringen
meddela föreskrifter om
uppehållstillstånd för studier eller besök, och
uppehållstillstånd av humanitära skäl.
-----------------------------------------------------
Regeringen får också Regeringen får också
meddela föreskrifter om meddela föreskrifter om
att en ansökan om att en ansökan om
uppehållstillstånd får uppehållstillstånd får
bifallas om det följer av bifallas om det följer av
en överenskommelse med en överenskommelse med
främmande stat, samt att främmande stat, samt att
uppehållstillstånd får uppehållstillstånd får
återkallas för de återkallas för de
utlänningar som omfattas utlänningar som omfattas
av avtalet om ett av avtalet om ett
Europeiskt ekonomiskt Europeiskt ekonomiskt
samarbetsområde (EES) samarbetsområde (EES)
även i andra fall än de eller avtalet mellan
som anges i 11 § första Europeiska gemenskapen
stycket. och dess medlemsstater å
ena sidan och Schweiz å
andra sidan om fri
rörlighet för personer
även i andra fall än de
som anges i 11 § första
stycket.
-----------------------------------------------------
Regeringen skall anmäla föreskrifter om
tidsbegränsat uppehållstillstånd enligt 4 a § till
riksdagen genom en särskild skrivelse inom tre
månader.
11 kap.
1 §[11]3
En utlänning som har ansökt om asyl i Sverige får
avvisas endast om muntlig handläggning har ingått
vid Migrationsverkets handläggning av ärendet.
Muntlig handläggning skall även annars företas på
begäran av utlänningen, om inte en sådan
handläggning skulle sakna betydelse för att avgöra
asylärendet.
I ett asylärende vid Utlänningsnämnden skall
muntlig handläggning ingå, om detta kan antas vara
till fördel för utredningen eller på annat sätt
bidra till ett snabbt avgörande. Muntlig
handläggning skall även annars företas på
utlänningens begäran, om det inte står klart att en
sådan handläggning är obehövlig i asylärendet.
-----------------------------------------------------
Utlänningsnämnden skall Utlänningsnämnden skall
ha muntlig handläggning i ha muntlig handläggning i
ärenden som rör utvisning ärenden som rör utvisning
eller vägran att förnya eller vägran att förnya
ett uppehållstillstånd ett uppehållstillstånd
avseende de utlänningar avseende de utlänningar
som omfattas av avtalet som omfattas av avtalet
om ett Europeiskt om ett Europeiskt
ekonomiskt ekonomiskt
samarbetsområde (EES). samarbetsområde (EES)
Även ärenden som rör eller avtalet mellan
avvisning eller vägran Europeiska gemenskapen
att bevilja och dess medlemsstater å
uppehållstillstånd skall ena sidan och Schweiz å
handläggas muntligen, om andra sidan om fri
det begärs av en rörlighet för personer.
utlänning som omfattas av Även ärenden som rör
avtalet och som ansökt om avvisning eller vägran
uppehållstillstånd. I att bevilja
detta fall får dock uppehållstillstånd skall
muntlig handläggning handläggas muntligen, om
underlåtas, om den skulle det begärs av en
strida mot den nationella utlänning som omfattas av
säkerhetens intresse. avtalen och som ansökt om
uppehållstillstånd. I
detta fall får dock
muntlig handläggning
underlåtas, om den skulle
strida mot den nationella
säkerhetens intresse.
-----------------------------------------------------
Migrationsverket och Utlänningsnämnden får bestämma
att även andra personer än utlänningen skall höras
vid handläggningen. Ersättning för inställelsen
lämnas i sådana fall enligt 6 kap. 15 § andra
stycket.
Särskilda bestämmelser om utredning som rör barn
finns i 1 a §.
3 §[12]4
Bestämmelserna i 20 § förvaltningslagen om
motivering av beslut gäller även för beslut som
meddelas i ärenden enligt denna lag, om inte något
annat följer av andra eller tredje stycket.
Ett beslut i fråga om uppehållstillstånd skall
alltid innehålla de skäl som ligger till grund för
beslutet.
-----------------------------------------------------
Vid beslut om visering Vid beslut om visering
eller arbetstillstånd får eller arbetstillstånd får
skälen som ligger till skälen som ligger till
grund för beslutet grund för beslutet
utelämnas. En utlänning utelämnas. En utlänning
som omfattas av avtalet som omfattas av avtalet
om ett Europeiskt om ett Europeiskt
ekonomiskt ekonomiskt
samarbetsområde (EES), samarbetsområde (EES)
utan att vara medborgare eller avtalet mellan
i ett EES land, har dock Europeiska gemenskapen
alltid rätt till och dess medlemsstater å
motivering av ett beslut ena sidan och Schweiz å
om visering om det går andra sidan om fri
honom emot. rörlighet för personer,
utan att vara medborgare
i ett EES-land eller i
Schweiz, har dock alltid
rätt till motivering av
ett beslut om visering om
det går honom emot.
-----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[9]:1 Lagen omtryckt 1994:515.
[10]:2 Senaste lydelse 1996:1379.
[11]:3 Senaste lydelse 2000:292.
[12]:4 Senaste lydelse 1996:1379.
Förslag till lag om ändring i lagen (1990:515) om
auktorisation av handelskamrar
Härigenom föreskrivs att 9 § lagen (1990:515) om
auktorisation av handelskamrar skall ha följande
lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
9 §[13]1
Regeringen eller den myndighet som regeringen
bestämmer får uppdra åt auktoriserade handelskamrar
att utfärda sådana certifikat och andra dokument för
handelsändamål, som kan behövas på grund av
internationella överenskommelser eller utländska
föreskrifter om in- eller utförsel av varor.
-----------------------------------------------------
Vad som sägs i första Vad som sägs i första
stycket gäller också stycket gäller också
sådana intyg för enskilda sådana intyg för enskilda
personer om faktiskt personer om faktiskt
utövande av verksamhet utövande av verksamhet
som behövs för att få som behövs för att få
idka näring inom idka näring inom
Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet. samarbetsområdet eller i
Schweiz.
-----------------------------------------------------
Beslut av auktoriserade handelskamrar i ärenden
enligt andra stycket får överklagas hos allmän
förvaltningsdomstol. Prövningstillstånd krävs vid
överklagande till kammarrätten.
Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[13]:1 Senaste lydelse 1994:1591.
Förslag till lag om ändring i lagen (1995:528) om
revisorer
Härigenom föreskrivs att 4, 6-8 samt 16 §§ lagen
(1995:528) om revisorer skall ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
4 §
För att bli godkänd revisor skall sökanden
1. yrkesmässigt utöva revisionsverksamhet,
-----------------------------------------------------
2. vara bosatt i Sverige 2. vara bosatt i
eller i en annan stat Sverige, i en annan stat
inom Europeiska inom Europeiska
ekonomiska ekonomiska
samarbetsområdet, samarbetsområdet eller i
Schweiz,
-----------------------------------------------------
3. varken vara i konkurs, vara underkastad
näringsförbud, ha förvaltare enligt 11 kap. 7 §
föräldrabalken, vara förbjuden att utöva
rådgivningsverksamhet enligt 3 § lagen (1985:354) om
förbud mot yrkesmässig rådgivning i vissa fall, m.m.
eller vara underkastad någon motsvarande
rådighetsinskränkning i en annan stat,
4. hos Revisorsnämnden ha avlagt revisorsexamen,
och
5. vara redbar och i övrigt lämplig att utöva
revisionsverksamhet.
6 §
Det krav på revisorsexamen som ställs upp i 4 § 4
skall anses uppfyllt också av den som
-----------------------------------------------------
1. innehar ett sådant 1. innehar ett sådant
utländskt examensbevis utländskt examensbevis
som krävs för att få som krävs för att få
utföra lagstadgad utföra lagstadgad
revision i stat inom revision i stat inom
Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet, och samarbetsområdet eller i
Schweiz, och
-----------------------------------------------------
2. hos Revisorsnämnden har genomgått ett särskilt
lämplighetsprov.
7 §
Det krav på högre revisorsexamen som ställs upp i 5
§ skall anses uppfyllt också av den som
-----------------------------------------------------
1. innehar ett sådant 1. innehar ett sådant
utländskt examensbevis utländskt examensbevis
som krävs för att utan som krävs för att utan
behörighetsbegränsning få behörighetsbegränsning få
utföra lagstadgad utföra lagstadgad
revision i stat inom revision i stat inom
Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet, och samarbetsområdet eller i
Schweiz, och
-----------------------------------------------------
2. hos Revisorsnämnden har genomgått ett särskilt
lämplighetsprov.
8 §
-----------------------------------------------------
Revisorsnämnden får, om Revisorsnämnden får, om
det finns särskilda skäl, det finns särskilda skäl,
medge en revisor att medge en revisor att
under viss tid behålla under viss tid behålla
godkännande eller godkännande eller
auktorisation vid auktorisation vid
bosättning utanför bosättning utanför
Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet. samarbetsområdet eller
Schweiz.
-----------------------------------------------------
16 §
En revisor får driva revisionsverksamhet endast
såsom enskild näringsidkare eller i handelsbolag
eller aktiebolag som inte utövar annan verksamhet än
sådan som är förenlig med en revisors yrkesutövning.
-----------------------------------------------------
Revisorsnämnden får Revisorsnämnden får
tillåta att en revisor tillåta att en revisor
som är verksam i Sverige som är verksam i Sverige
driver revisionsverksam- driver revisionsverksam-
het i en annan stat inom het i en annan stat inom
Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet även om samarbetsområdet eller i
kravet i första stycket Schweiz även om kravet i
inte är uppfyllt. första stycket inte är
uppfyllt.
-----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
Förslag till lag om ändring i lagen (1997:238) om
arbetslöshetsförsäkring
Härigenom föreskrivs att 48 § lagen (1997:238) om
arbetslöshetsförsäkring skall ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
48 §
-----------------------------------------------------
Till personer som Till personer som
uppfyller villkoren för uppfyller villkoren för
rätt att med bibehållen rätt att med bibehållen
ersättning söka arbete i ersättning söka arbete i
något annat EU- eller något annat EU- eller
EES-land utfärdar EES-land eller i Schweiz
Arbetsmarknadsstyrelsen utfärdar
intyg som visar rätten Arbetsmarknadsstyrelsen
till ersättning. intyg som visar rätten
till ersättning.
-----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
Förslag till lag om ändring i lagen (1998:531) om
yrkesverksamhet på hälso- och sjukvårdens område
Härigenom föreskrivs att 5 kap. 7 § lagen
(1998:531) om yrkesverksamhet på hälso- och
sjukvårdens område skall ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
5 kap.
7 §
Legitimation att utöva ett yrke inom hälso- och
sjukvården skall återkallas om den legitimerade
1. varit grovt oskicklig vid utövning av sitt yrke
eller på annat sätt visat sig uppenbart olämplig att
utöva yrket,
2. på grund av sjukdom eller någon liknande
omständighet inte kan utöva yrket
tillfredsställande,
3. begär att legitimationen skall återkallas och
det inte finns hinder mot återkallelse från allmän
synpunkt, eller
4. ålagts prövotid enligt 6 § första stycket och
under prövotiden på nytt varit oskicklig vid
utövning av sitt yrke eller på annat sätt visat sig
olämplig att utöva yrket.
Om det finns särskilda skäl får återkallelse
underlåtas i fall som avses i första stycket 4,
varvid föreskrift om prövotid kan meddelas
ytterligare en gång.
-----------------------------------------------------
Har någon som blivit Har någon som blivit
auktoriserad i ett annat auktoriserad i en annan
land inom Europeiska stat inom Europeiska
ekonomiska samarbetsom- ekonomiska
rådet (EES) fått legi- samarbetsområdet (EES)
timation inom hälso- och eller i Schweiz fått
sjukvården och återkallas legitimation inom hälso-
den auktorisationen, och sjukvården och åter-
skall även legitimationen kallas den
återkallas. auktorisationen, skall
även legitimationen
återkallas.
-----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
Förslag till lag om ändring i lagen (1999:678) om
utstationering av arbetstagare
Härigenom föreskrivs att 1, 8 och 9 §§ samt
rubriken närmast före 8 § lagen (1999:678) om
utstationering av arbetstagare skall ha följande
lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
1 §
Denna lag gäller när en arbetsgivare som är
etablerad i ett annat land än Sverige utstationerar
arbetstagare här i landet i samband med att
arbetsgivaren tillhandahåller tjänster över
gränserna.
-----------------------------------------------------
Dessutom finns i 8 § Dessutom finns i 8 §
bestämmelser om bestämmelser om
arbetsgivare som har sitt arbetsgivare som har sitt
hemvist eller säte i hemvist eller säte i
Sverige och utstationerar Sverige och utstationerar
arbetstagare till ett arbetstagare till ett
annat medlemsland inom annat medlemsland inom
Europeiska ekonomiska Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet (EES). samarbetsområdet (EES)
eller Schweiz.
-----------------------------------------------------
Utstationeringar till
andra länder inom EES
Utstationeringar till
andra länder inom EES
eller Schweiz
-----------------------------------------------------
8 §
-----------------------------------------------------
När arbetsgivare med När arbetsgivare med
hemvist eller säte i hemvist eller säte i
Sverige utstationerar Sverige utstationerar
arbetstagare till annat arbetstagare till annat
land inom EES, skall land inom EES eller
arbetsgivaren tillämpa de Schweiz, skall
nationella bestämmelser arbetsgivaren tillämpa de
varigenom det landet nationella bestämmelser
genomfört varigenom det landet
Europaparlamentets och genomfört
rådets direktiv 96/71/EG Europaparlamentets och
av den 16 december 1996 rådets direktiv 96/71/EG
om utstationering av av den 16 december 1996
arbetstagare i samband om utstationering av
med tillhandahållande av arbetstagare i samband
tjänster. med tillhandahållande av
tjänster.
-----------------------------------------------------
Första stycket hindrar inte att arbetsgivaren
tillämpar bestämmelser eller villkor som är
förmånligare för arbetstagaren.
9 §[14]1
Arbetsmiljöverket skall vara förbindelsekontor och
tillhandahålla information om de arbets- och
anställningsvillkor som kan bli tillämpliga vid en
utstationering i Sverige.
För information om kollektivavtal som kan komma att
bli tillämpliga skall Arbetsmiljöverket hänvisa till
berörda kollektivavtalsparter.
-----------------------------------------------------
Arbetsmiljöverket skall Arbetsmiljöverket skall
även samarbeta med även samarbeta med
motsvarande motsvarande
förbindelsekontor i andra förbindelsekontor i andra
länder inom EES. länder inom EES och i
Schweiz.
-----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
**FOOTNOTES**
[14]:1 Lydelse enligt SFS 2000:772.
Förslag till lag om ändring i socialförsäkringslagen
(1999:799)
Härigenom föreskrivs att 4 kap. 1 §
socialförsäkringslagen (1999:799) skall ha följande
lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
4 kap.
1 §
-----------------------------------------------------
För tid då en försäkrad För tid då en försäkrad
vistas i ett land som inte vistas i ett land
inte ingår i Europeiska som ingår i Europeiska
ekonomiska sam- ekonomiska sam-
arbetsområdet (EES) får arbetsområdet (EES) eller
förmåner som grundas på i Schweiz får förmåner
bosättning utges endast i som grundas på bosättning
de fall som avses i 2 och utges endast i de fall
3 §§. som avses i 2 och 3 §§.
-----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.
Förslag till lag om ändring i studiestödslagen
(1999:1395)
Härigenom föreskrivs att 1 kap. 4 § och rubriken
närmast före 1 kap. 4 § studiestödslagen (1999:1395)
skall ha följande lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
-----------------------------------------------------
Medborgare i annat
EU/EES-land
Medborgare i annat
EU/EES-land eller Schweiz
-----------------------------------------------------
1 kap.
4 §
-----------------------------------------------------
Utländska medborgare som Utländska medborgare som
på grund av anställning på grund av anställning
eller etablering som eller etablering som
egenföretagare här i egenföretagare här i
landet kan härleda landet kan härleda
rättigheter från EG- rättigheter i fråga om
rätten eller avtalet om sociala förmåner från
Europeiska ekonomiska
samarbetsområdet (EES) i 1. EG-rätten,
fråga om sociala förmåner
skall när det gäller rätt 2. avtalet om Europeiska
till studiestöd enligt ekonomiska
denna lag jämställas med samarbetsområdet (EES),
svenska medborgare under eller
de förutsättningar som
anges i föreskrifter av 3. avtalet mellan
regeringen eller den Europeiska ge-menskapen
myndighet som regeringen och dess medlemsstater å
bestämmer. Detsamma ena sidan, och Schweiz å
gäller make, sambo och andra sidan om fri
barn till sådana rörlighet för personer,
utländska medborgare.
skall när det gäller
rätt till studiestöd
enligt denna lag
jämställas med svenska
medborgare under de
förutsättningar som anges
i föreskrifter av
regeringen eller den
myndighet som regeringen
bestämmer. Detsamma
gäller make sambo och
barn samt andra
familjemedlemmar till
sådana utländska
medborgare.
-----------------------------------------------------
Denna lag träder i kraft den dag regeringen
bestämmer.