Prop. 1983/84:53 Regeringens proposition
1983/84: 53
om ändring i lagen (1929:405) med vissa föreskrifter angående tillämpningen här i riket av svensk-norska vattenrättskonventionen av den 11 maj 1929;
beslutad den 27 oktober 1983.
Regeringen föreslår riksdagen all anta det förslag som hur tugits upp i bifogade utdrag av regeringsprotokoli.
På regeringens vägnar OLOF PALME
OVE RAINER
Propositionens huvud.sakliga innehåll
En ny vattenlag träder i kraft den I januari 1984.
I propositionen läggs fram förslag till följdändringar i lagen (1929:405) med vissa föreskrifter angående tillämpningen här i riket av svensk-norska valtenrällskonventionen av den 11 maj 1929. Själva konventionen behöver inte ändras.
1 Riksdagen 1983/84. I saml. Nr 53
Prop. 1983/84:53 2
Förslag till
Lag om ändring i lagen (1929:405) med vissa föreskrifter angående tillämpningen här i riket av svensk-norska vattenrättskonventionen av den 11 maj 1929
Härigenom föreskrivs i fråga om lagen (1929:405) med vissa föreskrifter angående tillämpningen här i riket av svensk-norska vatlenrällskonven-tionen uv den 11 maj 1929'
dels atl i 2 S ordet "vattenlagen" skall bytas ut mol "vattenlagen (1983:291)".
dels ull i 4. 8. 10 ocn 21 SS ordet "vattenrättsdomaren" i olika böjningsformer skall bytas ul mol "vattendomstolen" i motsvarande form.
dels atl i 4 S ordet "synemännen" skall bytas ut mol "förrättningsmannen",
dels all i 8 och 13 SS orde' "Konungen" skall bytas ul mot "regeringen".
dels atl i 23 S ordet "Konungens befallningshavande" skall bytas ul mol "länsstyrelsen".
dels atl 1.3.5-7,9. II, (2. 14-18, 20 och 22 SS skall ha nedan angivna lydelse.
Nuvarande Ivdelse
Föreslagen lydelse
I S Ansökan i mål. som jämlikt konventionen anhängiggöres vid vattendomstol, skall ingivas i ett exemplar utöver det anlal, som för varje särskilt fall eljest finnes föreskrivet.
Är i fall då enligt arl. 14 av konventionen ansökan skall vara ål-följd av förklaring, som där avses, sådan förklaring ej bilagd ansökningen, skall den avvisas. Göres ansökan om förordnande av förräll-ningsman lill .syneförrättning enligl 10 kap. vattenlagen, må i fall, som nu nämnts, förordnande ej meddelas med mindre sådan förklaring föreligger. Vad nu sagts skall dock icke äga tillämpning i fråga om ansökan av norska staten.
Skall enligt art, 14 av konventionen ansökan vara åtföljd av förklaring, som avses där. och är sådan förklaring ej bilagd ansökningen, skall den avvisas. Görs ansökan om förordnande av förrättningsman tiWförrättning enligl 12 kap. vattenlagen (1983:291). får i fall, som nu nämnts, förordnande ej meddelas med mindre sådan förklaring föreligger. Vad som nu sagts skall dock icke äga tillämpning i fråga om ansökan av norska staten.
3S
Vattenrättsdomaren åligger, så snart kungörelse utfärdats om ansökningen, att översända ett exemplar av ansökningshandlingarna jämte kungörelsen till utrikesdepartementet för att tillställas vederbö-
Valtendomstolen skall, så snart kungörelse utfärdats om ansökningen, översända elt exemplar av ansökningshandlingarna jämte kungörelsen till utrikesdepartementet för att tillställas vederbörande norska
Senaste Ivdelse av 23 S 1971: 569,
Prop. 1983/84:53
Nuvarande lydelse
rande norska myndighet. Sedan den förberedande skriftväxlingen avslutats, må fortsatt behandling av målet icke äga rum, innan från utri-kesdeparlementei kommil under-räilelse, som i 4 eller 5 S sägs.
Skall frågan behandlas vid syne-förrältning enligt 10 kap. vattenlagen, ti/ii'ger förrättningsmannen, så snart sammanträde med sakägarna utsatts, atl till utrikesdepartementet översända avskrift av ansökningshandlingarna jämte uppgift om tid och plats för sammanträdet; och må innan underrättelse, som nyss nämnts, kommit förrättningsmannen lill hända ej meddelas slutligt utlåtande angående företagel.
Finner vattenrätisdomaren eller förrätlningsmannen med hänsyn till omfattningen och beskaffenheten av den ulredning, som ytterligare är av nöden, att frågan bör behandlas av kommission, äger han att därom insända framställning lill ulrikes-departemenlet, varefter Konungen meddelar beslul i anledning av framställningen.
Fö re sia gen lyde Is e
myndighet. Sedun den förberedande skriftväxlingen avslutats. /i:;r fortsall behandling av målet icke äga rum, innan det från utrikesdepartementet kommit underrättelse som avses i 4 eller 5 S.
Skall frågan behandlas vid förrättning enligl 12 kap. vattenlagen (1983:291), skull förrätlningsmannen, sä snart sammanträde med sakägarna utsatts, till utrikesdepartementet översända avskrift av ansökningshandlingarna jämte uppgift om tid och plats för sammanträdet. Innan underrättelse, som nyss nämnts, kommil förrättningsmannen till hända får det ej meddelas slutligt ullålande angående företaget.
Finner vaiiendomsujlen eller förrätlningsmannen med hänsyn lill omfattningen och beskaffenheten av den ulredning, som ytterligare behövs, all frågan bör behandlas av kommission, får framställning om detta sändas lill utrikesdepartementet, varefler regeringen meddelar beslut i anledning av framställningen.
5S
Där för samtycke, som å norsk sida givits, uppställts särskilda villkor, ankommer på Konungens beslut, huruvida Konungen vill förbehålla sig prövningen av fråga, som avses i andra punkten av art. 20 i konventionen. Sedan den prövning, som därav må föranledas, ägt rum, skall underrättelse om Konungens beslut ävensom de frän norsk sida meddelade villkoren tillställas vat-tenrältsdomaren eller förrättnings-mannen för den vidare prövning, som med iakttagande av nämnda beslut och villkor erfordras för målets avgörande.
Äger Konungen enligl första slyckel förbehålla sig prövningen av viss fråga och är förelaget av sådan beskaffenhet alt på grund av
TI Riksdagen 1983/84. 1 sand. Nr 53
Om det för samtycke, som givils på norsk sida, uppställts särskilda villkor, ankommer det på regeringen att besluta huruvida regeringen vill förbehålla sig prövningen av fråga, som avses i undra punkten av arl. 20 i konventionen. Sedan den prövning som kan föranledas av delta ägt rum, skall underrättelse om regeringens beslut samt de från norsk sida meddelade villkoren tillställas vattendomstolen eller förrätlningsmannen för den vidare prövning, som med iakttagande av nämnda beslul och villkor erfordras för målels avgörande.
Får regeringen enligl första slyckel förbehålla sig prövningen av en viss fiåga och är företaget av sådan beskaffenhet alt på grund av
Prop. 1983/84:53
Nuvarande lydelse
bestämmelse i vattenlagen fråga angående företaget kunnat hemställas Konungens prövning, skull den prövning, som sulundu i särskilda hänseenden kun unkommu å Konungen, företagiis i ett summan-hang.
Föreslagen lydelse
en bestämmelse i vattenlagen 11983:291) en fråga angående företaget kunnat prövas av regeringen, skall den prövning, som sålunda i särskildu hänseenden kan unkommu på regeringen, föreläs i ett sammanhang.
6S Stadgandet i art. 7 av konventionen om meddelande uv tillstund för bestämd lid skall icke äga tillämpning i vud ungar strömfall eller fust egendom eller intresse här i riket, för vars räkning företaget skall verksläl-lus.
Meddelas tillstånd för bestämd lid, skola i fråga om strömfall eller fasl egendom eller intresse, som därav heröres, vattenlagens bestämmelser om nyprövning icke gälla. Tiden för tillslåndel må icke sältas längre än till 60 är från del kalenderår, under vilkel företaget enligt därom meddelad bestämmelse skull hava fullbordats.
Meddelas tillstånd för bestämd tid, skall i fråga om strömfall eller fust egendom eller intresse, som berörs därav, bestämmelserna i 15 kap. 3 ii vattenlagen (1983:291) om omprövning icke gälla. Tiden för lillsländetyf/r icke sättas längre än lill 60 år från det kalenderår, under vilkel företaget enligt därom meddelad bestämmelse skall ha fullbor-duls.
7§
Där kungörelse eller annal meddelande, som enligl vattenlagen skull införas i ortstidning, rör sakägare i Norge, skull ett exemplar av kungörelsen eller meddelandet översändas lill utrikesdepartementet för alt jämlikt arl, 15 i konventionen tillställas vederbörande norska myndighet.
Vattenlagens bestämmelser om underrättelse //// styrelse eller förvaltning, som avses i 10 kap. 8 § andra stycket och 40 §, samt om delgivning av kungörelse eller annat meddelande på sätt om stämning är stadgat skola gälla även vad angår sakägare i Norge,
Då ansökan angående etl företag, vilken ingivits till myndighet i Norge, inkommit till utrikesdepartementet, skall den jämte tillhörande bilagor tillställas vattenrätisdomaren. Vad nu sagts skaW jämväl
9§
Om kungörelse eller annat meddelande, som enligl vattenlagen (1983:291) skall införas i ortstidning, rör sakägure i Norge, skull ell exemplurav kungörelsen eller meddelandet översundas lill ulrikesde-parlemenlel för all jämlikt arl, 15 i konventionen tillställas vederbörande norska myndighet.
Vattenlagens bestämmelser om underrättelse saml om delgivning av kungörelse eller annat meddelande skall gälla även vad angår sakägare i Norge,
Då ansökan angående ett företag, vilken ingivits lill myndighet i Norge, inkommit till utrikesdepartementet, skall den jämte tillhörande bilagor sändas till vattendomstolen. Vad som nu sagts skall även
Prop. 1983/84:53
Nuvarande lydelse
gälla i fråga om upplysningar, som avses i tredje punkten av urt. 15 i konventionen.
Sedan de i första stycket avsedda handlingarna inkommit lill vattenrättsdomaren, åligger denne att ofördröjligen utfärda kungörelse om ansökningen. Kungörelsen skall innehålla dels uppgift om företagets beskaffenhet och omfattning samt de verkningar, som därav kunna väntas uppkomma inom svenskt område, dels underrättelse ej mindre om vad sakägare, som vill hos norsk myndighet framställa erinran i anledning av företaget, har att iakttaga, än ock därom, alt erinringar i anledning av ansökningen må inom viss. i kungörelsen utsatt tid insändas till vattenrätisdomaren. Kungörelsen skall innehålla tillkännagivande, alt etl exemplar av ansökningshandlingarna finnes tillgängligt å vallendomslolens kansli eller å annan lämplig plals. som vattenrättsdomaren beslämmer. Genom vattenrättsdomarens försorg skall kungörelsen så snart ske kan införas i en eller fiera av ortens tidningar saml i allmänna tidningarna. Ell exemplar av kungörelsen skall tillika översändas till utrikesdepartementet.
Inkommer efter det kungörelse utfärdats från myndighet i Norge underrällelse om frågans fortsatta behandling därstädes, skall ock sådant meddelande kungöras på säll nu sagts.
Är företaget av beskaffenhet, atl n uppenbariigen icke är att motse, nämnts.
Föreslagen lydelse
gälla i fråga om upplysningur som avses i tredje punkten uv urt. 15 i konventionen.
Sedan de i första stycket avsedda handlingarna inkommit till vattendomstolen skall domstolen genast utfärda kungörelse om ansökningen. Kungörelsen skull innehålla dels uppgift om förelagets hcskuf-fenhet och omfutlning samt de verkningar, som därav kan väntas uppkomma inom svenskl område. dels underriittelse om vud sakägure. som vill hos norsk myndighet framställa erinrun i anledning uv förelaget, har att iaktta samt om ull erinringar i anledning av ansökningen skull inom en viss. i kungörelsen ulsatl lid insändas till vattendomstolen. Kungörelsen skall innehålla tillkännagivande att ett exemplar av ansökningshandlingarna finns tillgängligt/;å vattendomstolens kansli eller på annan lämplig plats som vattendomstolen bestämmer. Genom vattendomstolens försorg skall kungörelsen sä snart det kan ske införas i ortstidning saml i Post-och Inrikes Tidningar. Elt exemplar av kungörelsen skall tillika översändas till utrikesdepartementet.
Om det sedan kungörelse utfärdats från myndighet i Norge kommer underrättelse om frågans fortsalla behandling där. skall också ett sådant meddelande kungöras på säll som nu har angetts.
ågon menlig inverkan därav här i riket eriordras ej kungörelse, som ovan
II S
Sedan den enligl 9 S ulsatla tid för erinringars insändande utgått. åligger vattenrätisdomaren alt till Konungen avgiva yttrande huruvida enligt art. 12 av konventionen samtycke till förelaget å svensk
Sedan den enligt 9 S utsatta liden för erinringars insändande utgått, skall vattendomstolen till regeringen avge yllrande huruvida enligl art, 12 av konventionen samtycke lill förelaget på svensk sida kan
Prop. 1983/84:53
Nuvarande Ivdelse
Föreslagen lydelse
sida må
anses erforderligt ävensom huruvida lill följd av omfattningen och
beskaffenheten uv den utredning, som ytterligare är av nöden, frågun angående
förelaget bör behandlas av kommission. Därest det med hånsyn till utredningens
full-ständighel kan ske, bör vattenrätts-donuiren tillika meddela huruvida enligl
hans åsikt samtycke bör lämnas och för sådant fall avgiva förslag till de
villkor, som därför höra uppställas, Ytlrundel skall åtföljas av samtliga till
ärendet hörande handlingar. Avskrift av Konungens beslut i ärendet tlllställcs vatten-rättsd
anses erforderligt saml huruvida lill följd av omfattningen och beskaffenheten av den utredning, som yt-terligure behövs, frågan angående företaget bör behandlas av kommission. Om det med hänsyn till ulredningens fullsländighel kan ske. bör vattendomstolen också meddela huruvida enligt domstolen samtycke bör lämnas och för sådant fall avge förslag till de villkor, som därför hör uppställas. Yttrandet skall åtföljas av samtliga till ärendet hörande handlingar. Avskrift av regeringens beslut i ärendet skall tillställas vattendomstolen.
12 S
Vid avgivande av yttrande, som avses i 8 eller 11 S. hör vattenrättsdomaren, där frågans beskaffenhet det påkallar, samråda med vatten-rättsingenjörcrna. För överläggning med vattenrältsdomaren må ock vaitenrätisnämndeman tillkallas. Erfordras särskild undersökning, äger vattenrättsdomaren uppdraga ål vattenrättsingenjörerna eller någon av dem att med eller utan biträde av vattenrättsnämndeman verkställa sådan.
Kostnaden för undersökningen så ock utgifter i anledning av kungörelser och dylikt gäldas av statsmedel.
Yttrande som avses i 8 eller 11 S avges av vattendomstolens ordförande. Om frågans beskaffenhet påkallar del. skall han samråda med den tekniske ledamoten och nämndemännen. Erfordras särskild undersökning, får ordföranden uppdra åt den tekniske ledamoten atl med eller ulan bilräde av nämndeman verkställa sådan.
Koslnaden för undersökningen och utgifter i anledning av kungörelser och dylikt betalas av statsmedel.
14 S
Förklaring, som avses i art. 22 av konventionen, meddelas av vattendomstol. Ansökan om sådan förklaring Inglves lill vattenrättsdomaren i tre exemplar, Göres ansökan efter utgången av den i art, 22 stadgade tid. skall den av vattenrättsdomaren avvisas,
I samband med förklaring, som / första stycket nämnts, skall ock prövning äga rum av fråga, som avses i art, 3 mom, 2 eller arl, 6 och är av beskaffenhet all besked däri
Förklaring som avses i art, 22 av konventionen, meddelas av vattendomstol. Ansökan om sådan förklaring inges lill vattendomstolen i tre exemplar. Görs ansökan efler utgången av den i art, 22 stadgade tiden, skall den avvisas av vattendomstolen.
I samband med förklaring, som nämnts 1 första stycket, skall också prövning äga rum av fråga som avses i art, 3 mom, 2 eller art, 6 och är av beskaffenhet atl besked däri
Prop. 1983/84:53
Nuvarande lydelse
skolat enligt vattenlagen upptagas i medgivande lill förelaget
Hava ansökningshundlingarna ej ingivits i föreskrivet anlal exemplar eller finner vattenrätisdomaren flera exemplar vara erforderliga eller innehålla icke handlingarna nödiga upplysningar för behandlingen av fråga, som 1 denna paragraf avses, äger vattenrättsdomaren förelägga sökanden atl inom viss tid fullständiga vad sålunda brister vid äventyr, om det försummas, atl ansökningen må förklaras förtallen.
Föreslagen lydelse
skolat enligt vattenlagen (1983:291) tas upp i medgivande till företaget. Har ansökningshandlingarna ej ingivils i föreskrivet antal exemplar eller finner vattendomstolen flera exemplar vara ert"orderiiga eller innehåller icke handlingarna behövliga upplysningar för behandlingen av en fråga, som avses i denna paragraf, får vattendomstolen förelägga sökanden atl inom viss lid fullständiga vad som sålunda brister vid äventyr, om det försummas, alt ansökningen kan förklaras förfallen.
15 8
Angående behandlingen av fråga, som avses i 14 S, skall i tillämpliga delar gälla vad beträffande ansök-ningsmäl är i vattenlagen stadgat.
Angående behandlingen av fråga, som avses i 14 S. skall i tillämpliga delar gälla vad som är föreskrivet beiräffande ansökningsmål i vattenlagen (1983:291).
16 S
Dä förklaring, som i 14 S sägs, meddelats och vunnil laga kraft, skall rörande de förhållanden, som äro av vikl för kännedom om de rättigheter och skyldigheter här i riket, vilka för framliden äro förenade med förelaget, ske inskrivning i vatlenboken; och gälle beträffande sådan inskrivning 1 tillämpliga delar vad om inskrivning av beslut, som avses 1 12 kap. 3 § vattenlagen, är stadgat.
Dä förklaring som avses i 14 S har meddelats och vunnit laga kraft, skall inskrivning ske i vattenboken av de förhållanden som är av vikt för kännedom om de rättigheter och skyldigheter här i riket, vilka för framtiden är förenade med företaget.
17
Ansökan eller ärende, som avses i 8, 9 eller 14 S, upptages av vattenrättsdomaren 1 den vattendomstol, inom vilkens område den inverkan å vattenförhållandena, varom är fråga, uppkommer.
Ansökan eller ärende, som avses i 8, 9 eller 14 §, tas upp av den vattendomstol, inom vilkens område den inverkan på vattenförhållandena, som det är fråga om, uppkommer.
Vad i vattenlagen stadgas om skyldighet all taga del i kostnaden för ett företag eller att utgiva bidrag till detta skall äga tillämpning fäm-väl å företag, som enligt konven-
Vad som i vattenlagen (1983:291) stadgas om skyldighet atl ta del i kostnaden för ett företag eller atl utge bidrag lill detta skall även tillämpas på förelag, som en-
Prop. 1983/84:53
Nuvcucuulc lydelse
tionen verkställes lill förmån för strömfall eller fast egendom eller intresse här i riket, dock att hänsyn må lagas allenast till båtnad, som här uppkommer genom företagel.
Skull lill följd av överenskommelse, som avses i arl. 10 av konventionen, skyldighet att taga del i etl förelag åvila jämväl fasl egendom eller intresse i Norge, må vid lillämpningen av denna paragraf såsom koslnad för förelaget anses allenast den del därav, som enligt nämnda överenskommelse faller å eeendom eller inlressc här i riket.
Föreslagen lydelse
ligt konventionen verkställs till förmån för strömfall eller fast egendom eller intresse här i riket. Hänsyn skall dock tas endast lill nytta. som här uppkommer genom företaget.
Skall till följd av överenskommelse, som avses i arl. 10 av konventionen, skyldighet ull ta del i ett förelag åvila även fasl egendom eller intresse i Norge, skall vid lill-lämpningen av denna paragraf såsom kostnad för företagel anses endast den del därav, som enligl nämnda överenskommelse faller på egendom eller intresse här i riket.
20 S
Är med vattenreglering enligt vattenlagen förenad skyldighet för ägare av strömfall all erlägga regleringsavgifter, skall vad sålunda sladguts lända lill eftcrräUelse/"(//7(-väl i fråga om företag, varlill lillsländ meddelas enligl konventionen, dock att sådan skyldighet icke må åläggas till förmån för intressen utom riket samt att hänsyn må lagas allenast till den ökning i uttagbar vaticnkraft. som här vlnnes genom företaget. Vad nu sagts skall äga molsvarande tillämpning i fråga om skyldighet för ägare av strömfall här 1 riket atl tillhandahålla kraft åt kringliggande bygd.
Avgift, som avses i förslå slyckel, må. därest del med hänsyn lill avgiftsskyldighel. som ålagts enligl art. 8 av konventionen, eller andra omständigheter finnes skäligt, sättas liigre än vad eljest är stadgat eller ock helt eftergivas.
Är med valtenföretag enligt vattenlagen (1983:291) förenad skyldighet för tlllståndshavaren all erlägga bygdeavgift, skall vad som sålunda stadgals lända till efterrättelse även i fråga om förelag, varlill tillstånd meddelas enligt konventionen. Sådan skyldighet får dock icke åläggas lill förmån för inlres-sen utom riket. Vid bestämmande av antalet avgiftsenheier och inplacering i avgiftsklass skall hänsyn endast las till verkningarna här 1 riket.
Avgift som avses i första slyckel får. om det är skäligt med hänsyn till avgiftsskyldighel som ålagts enligt arl. 8 av konventionen eller andra omständigheter, sättas lägre än vad som eljest är stadgat eller också hell efterges.
22 S
samt eljest vid meddelande av sam- samt eljest vid meddelande av sam- |
Fråga om ställande av säkerhet, som avses i arl. 11 av konventionen, prövas beiräffande förelag, varom ansökan göres här i rikel, i samband med lillsländ lill förelagd
Fråga om siällande av säkerhet, som avses i arl. Il av konventionen, prövas beträflande förelag. för vilket ansökan görs här i rikel. i samband med tillstånd till förelaget
Prop. 1983/84:53
Nuvarande lydelse
tycke lill förelaget eller i den ordning, som i 14 och 15 SS är för där avsett fall föreskriven. Angående sådan säkerhet skall vud i 14 kap. 8 § vattenlagen är stadgat äga tillämpning.
Föreslagen lydelse
tycke till förelaget eller i den ordning, som i 14 och 15 SS år föreskriven för där avsett fall. Angående sådan säkerhet tillämpas vad som är föreskrivet i 22 kap. 3 § vattenlagen (1983:291).
Denna lag träder i kraft den I junuuri 1984, Om etl vutienmål hur anhängiggjoris hos vattendomstol eller ansökan om förordnande av förrättningsman gjorts eller förordnande enligl 3 kup, 11 S vattenlagen (1918:523) om syneförrältning meddelats före ikraftträdandet, tillämpas äldre bestämmelser.
Prop. 1983/84:53
Utdrag
JUSTITIEDEPARTEMENTET PROTOKOLL
vid regeringssammanträde 1983-10-27
Närvarande: statsministern Palme, ordförande, och slalsråden I. Carlsson, Lundkvist, Feldt, Sigurdsen, Gustafsson, Hjelm-Wallén, Peterson, Andersson, Rainer, Boström, Göransson, Dahl, R. Carlsson, Holmberg, Hellström, Thunborg
Föredragande: statsrådet Rainer
Proposition om ändring i lagen (1929:405) med vissa föreskrifter angående tillämpningen här i riket av svensk-norska vattenrättskonventionen av den 11 maj 1929
Riksdagen har nyligen antagit en ny vattenlag (prop. 1981/82: 130, JoU 1982/83:30, rskr 274, SFS 1983:291). Den nya lagen, som ersätter 1918 års vauenlag, träder i kraft den 1 januari 1984 (se SFS 1983:292). Samtidigt träder följdändringar i annan lagstiftning i kraft (prop. 1982/83; 26, JoU 31, rskr 370, SFS 1983:649-665).
Den nya vattenlagen bygger lill stora delar på den gamla, men regelsystemet har moderniserats. Bl.a. behålls del nuvarande prövningssyslemel med en sammanhållen prövning vid vattendomstolarna av tillstånds-, ersättnings- och andra villkorsfrågor. Förrättningsförfärandet behälls för markavvallningsföretagen.
Flera av den skundinaviska halvöns vattensystem berör såväl svenskl som norskt område. För ull regleru frågor rörande utnyttjandet av sådana gränsvultendrag har Sverige och Norge den 11 maj 1929 slutit och sedermera ratificerat en konvention angående vissa frågor rörande vattenrätten (svensk-norska vattenräliskonvenlionen). Enligl lagen (1929:404) om giltighet här i rikel av svensk-norska valtenrättskonveniionen av den 11 maj 1929 gäller konventionens artiklar i Sverige. I lagen (1929:405) med vissa föreskrifter angående lillämpningen här i riket av svensk-norska valtenrällskonventionen av den II maj 1929 meddelas närmare bestämmelserom förfurundei vid prövningen av ansökningar om tillstånd lill vattenförelag i del ena landel som hur verkningar i del andra landet.
Den svensk-norska vallenrällskonvenlionen avser i huvudsak förelag i vuUendrug eller sjöur inom del ena landel varigenom vållas märkbar förändring i vattendrag eller sjöur inom det andru landel. Vid bedömningen av
Prop. 1983/84:53 11
elt vatlenföretags tillåtlighet skall hänsyn tas till verkningarna i båda länderna. I fråga om avgifter lämnar konventionen särskilda bestämmelser liksom i ett flertal andra frågor; Ansökan om tillstånd görs i del land där företaget skall komma till slånd, l.ex. en damm skall byggas. Ansökan i Sverige görs sålunda till vederbörande vattendomstol, om del inte är fråga om ett markavvatlningsföretag.' Som regel erfordras för att tillstånd skall meddelas samtycke av del land där skada uppslår. Samtycke lämnas av regeringen i respektive land. Om tillstånd meddelas, prövas därefter frågor om ersättning enligt det lands lag där skadan uppstår. Skador i Sverige av företag i Norge bedöms alltså av vederbörande svenska vattendomstol.
Ikraftträdandet av den nya vattenlagen i Sverige medför inle aft den svensk-norska vattenrättskonventionen behöver ändras i något avseende. Inte heller av andra skäl finns det behov av ändringar i konventionen. Däremot måste vissa ändringar av lagteknisk karaktär göras i den tidigare nämnda fillämpningslagen (1929:405) för alt anpassa lagen till den nya vattenlagen. Hänvisningar till den gamla lagen måste ändras lill att avse den nya lagen. Vissa i den gamla lagen använda begrepp, l.ex. "vaften-rättsdomare", som har ersatts av andra begrepp i den nya lagen, måsle också bytas ut i tillämpningslagen.
Jag föreslår alltså alt regleringen i tillämpning.slagen anpassas till den nya vallenlagens regelsystem. Eftersom förslaget endast innebär följdändringar av lagteknisk karaktär, skulle lagrådets hörande enligt min mening sakna betydelse.
Under ärendets beredning har kontakt hållits med företrädare för det norska regeringskansliet.
Med hänvisning till vad jag nu har anfört hemställer jag alt regeringen föreslår riksdagen
alt anla ett inom justitiedepartementet upprättat förslag till lag om ändring i lagen (1929:405) med vissa föreskrifter angående tilllämpningen häri rikel av svensk-norska vattenrättskonventionen av den 11 maj 1929.
Regeringen ansluter sig till föredragandens överväganden och beslutar att genom proposition föreslå riksdagen att anta det förslag som föredraganden har lagt fram.
Norstedts Tryckeri, Stockholm 1983