Observera att dokumentet är inskannat och fel kan förekomma.

Prop. 1979/80:26 Regeringens proposition

1979/80; 26

om avtal rörande handeln mellan EFTA-länderna och  Spanien, m. m.;

beslutad den 25 oktober 1979.

Regeringen föreslår riksdagen att antaga de förslag som har upptagits i bifogade utdrag av regeringsprotokoll.

På regeringens vägnar THORBJÖRN FÄLLDIN

STAFFAN BURENSTAM LINDER

Propositionens huvudsakliga innehåU

1 propositionen föreslås att riksdagen godkänner Sveriges anslutning till elt multilateralt frihandelsavtal mellan EFTA-ländema och Spanien. Avta­lets syfte är att stegvis minska och att slutligen avskaffa hindren för i stort sett aH handel mellan EFTA-ländema och Spanien i fråga om varor med urspmng i ett EFTA-land eHer i Spanien.

Vidare föreslås bl.a. atl riksdagen godkänner ett avtal mellan Sverige och Spanien angående handeln med jordbmksprodukter.

1    Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                                 2

Förslag tiU

Lag om ändring i tullförordningen (1973:979)

Härigenom föreskrivs att 4 § tullförordningen (1973:979) skaU ha nedan angivna lydelse.

Nuvarande lydelse                 Föreslagen lydelse

4 §' Regeringen kan förordna om avvikelser från denna förordning och från tulltaxan (1977:975)

1.  med anledning av konventionen angående upprättande av Europeiska
frihandelssammanslutningen och associauonsavtal slutet i enlighet med
konventionens bestämmelser,

2. med anledning av avtalet mel­lan EFTA-länderna och Spanien,

2.   med anledning av Sveriges av- 3. med anledning av Sveriges av­tal med Europeiska ekonomiska ge- tal med Europeiska ekonomiska ge­menskapen och med Europeiska menskapen och med Europeiska kol- och stålgemenskapen jämte kol- och stålgemenskapen jämte dess medlemsstater,  dess medlemsstater,

3.   för varor från utvecklingslän- 4. för varor från ulvecklingslän­dema,     dema,

4.   för varor från Färöama.        5. för varor från Färöama.

Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.

Senasle lydelse 1977:977.


 


Prop. 1979/80:26                                                                     3

Utdrag
HANDELSDEPARTEMENTET
                     PROTOKOLL

vid regeringssammanträde 1979-10-25

Närvarande: statsministern Fälidin, ordförande, och statsråden UUsten, Bohman, Mundebo, Wikström, Friggebo, Mogård, Dahlgren, Åsling, Sö­der, Krönmark, Burenstam Linder, Wirtén, Holm, Andersson, Boo, Win­berg, Adelsohn, Danell

Föredragande: stalsrådel Burenstam Linder

Proposition om avtal rörande handeln mellan EFTA-länderna och Spanien, m.m.

1   Inledning

Den handelspolitiska utvecklingen i Västeuropa efter andra världskriget har kännetecknats av en strävan efter ökat internationeUt samarbete och liberalisering av handeln. Sverige har här liksom i de vidare intemationeUa sammanhangen verkat för friast möjliga handel. Denna linje i svensk politik har sin bakgmnd i Sveriges ställning som ett utvecklat industriland med en relativt liten hemmamarknad men med ett deslo slarkare beroende av sin utrikeshandel.

Frihandelssträvandena i Västeuropa har lett tiU uppkomsten av de euro­peiska gemenskaperna (EG). Vidare har den europeiska frihandelssam­manslutningen (EFTA) bildats av Danmark, Norge, Portugal, Schweiz, Storbritannien, Sverige och Österrike. Senare har Finland associerats till EFTA och Island anslutits som medlem. Danmark och Storbritannien har lämnat organisationen och anslutit sig till EG.

År 1972 slöts separata frihandelsavtal mellan EFTA-länderna och EG. En stor europeisk marknad omfattande 16 länder bildades. Inom denna marknad har i huvudsak alla tullar och andra handelshinder för industri­varor avskaffats. Särskilda regler skall säkerställa att konkurrensen sker på lika villkor i handeln mellan dessa länder.

Ett frihandelsavtal slöts år 1970 mellan EG och Spanien. De sista tull­sänkningama inom ramen för detta avtal ägde mm i januari 1977. Genom avtalet fick EG-ländema en förmånligare behandling än EFTA-ländema på den spanska marknaden. År 1977 upptogs därför förhandlingar mellan Spanien och EFTA-länderna om ett frihandelsavtal efter mönster av det spanska avtalet med EG.


 


Prop. 1979/80:26                                                                     4

Under det svenska förberedelsearbetet inför dessa förhandlingar och under förhandlingarnas gång har kommerskollegium ulfört ett anlal ulred­ningar och avgivit yttranden. Kollegiets utredningsverksamhet har bedri­vits i nära samarbete med berörda organisationer inom näringslivel. Mot­svarande arbete och konlakler med jordbmkets, trädgårdsnäringens och fiskets organisationer har i första hand ombesörjts av statens jordbmks­nämnd. Eftersom förhandlingama har varit multilaterala har under hela förloppet ett myckel nära samarbete förekommit med övriga EFTA-länder.

Förhandlingama har resulterat i ett multilateralt frihandelsavtal mellan EFTA-ländema och Spanien, undertecknat i Madrid den 26 juni 1979. Avtalet skall för att bli gällande för Sverige godkännas av riksdagen. Avtalets huvudtext i engelsk version och svensk översättning jämte bilagor bör fogas till prolokollel i detta ärende som bilaga 1. I anslutning till avtalet undertecknades även elt bilateralt jordbmksavtal mellan Sverige och Spanien, som bör fogas till protokollet i detta ärende som bilagu 2. Samtidigt undertecknades vissa överenskomna tillämpnings- och tolk­ningsregler beträffande frihandelsavtalet. Vid delta avtals parafering upp­rättades dessutom ett gemensamt protokoll. Reglema och protokollet bör fogas till protokollet i detta ärende som bilaga 3 och 4. Slutligen underteck­nades samtidigt som frihandelsavtalet ett avtal om tillämpning av nämnda avtal i förhållande till Furstendömet Liechtenstein. Avtalet bör fogas till protokollet i detta ärende som bilaga 5.

I juli 1977 lämnade Spanien in ansökan om medlemskap i EG och realförhandlingar inleddes i september 1979. Blir Spanien medlem av EG kommer EFTA-ländemas handelsrelationer med Spanien att regleras av varje EFTA-lands frihandelsavtal med EG. Det multilaterala avtalet mel­lan EFTA-ländema och Spanien får då sägas upp med 6 månaders varsel och särskilda övergångsarrangemang förhandlas fram.

2   Föredragandens överväganden

2.1 Spaniens handelsförbindelser med EFTA-länderna

Karaktäristiskt för den spanska ulrikeshandeln är de stora importöver­skotten. Turism, utländska investeringar och transfereringar från spanska arbetare utomlands har fåll läcka underskottel i handelsbalansen. I regel uppgår exporten till endast omkring 50% av importen. Denna traditionella handelsstruktur har emellertid förändrats under år 1977 och i än högre grad under år 1978 då exporten täckte 70% av importen. Detta var en följd av att importen ökade med endast 6% under det att exporten ökade med närmare 30% i förhållande till år 1977.

Mellan åren 1970 och 1976 minskade såväl EG:s som EFTA:s andel av den spanska importen med ca 20%. För åren 1977 och 1978 har emeUertid


 


Prop. 1979/80:26                                                                      5

EG:s importandel ökat under det att EFTA:s andel fortsalt att gå tillbaka. EG svarade år 1978 för 34,6 % och EFTA för 5 % av den spanska importen.

Av den spanska exporten går ca 46% till EG-ländema och 6,3% till EFTA-ländema.

Sverige har traditionellt ett överskott i handelsbalansen mol Spanien. Överskottet har emellertid minskat sedan år 1974. Detta beror framför allt på en tillbakagång av den svenska exporten av järnmalm, pappersmassa och papper, jäm och stål samt maskiner medan importen av bl. a. jäm och stål från Spanien har ökat.

Jordbmksvaror och livsmedelsindustriprodukler (1-24 kap. i tulltaxan) utgör en blygsam del av den totala svenska exporten till Spanien (ca 0,5-1 % åren 1976- 1978). Bland svenska jordbmksvaror som exporteras till Spanien märks fryst nötkött och fläsk, margarin saml frysta ärter och morötter. För Spaniens export till Sverige är förhållandet det motsatta. En mycket stor del av den totala exporten utgörs av jordbmksvaror och livsmedelsindustriprodukter. Andelen har för åren 1976-1978 varierat mellan 36 och 45 %. De mest betydande varoma är tomater, citmsfmkter, vin, slanggurkor, konserverade köksväxter och färska vindmvor.

2.2 Förhandlingarnas bakgrund och förlopp

Redan under 1960-talet började EG ingå handelsöverenskommelser med vissa medelhavsländer och detta har under 1970-talet fortsatt inom ramen för EG:s s. k. medelhavspolilik. Numera har EG slutit mer eller mindre långtgående avtal om handel och tullar med praktiskt taget samtliga länder i denna region. Ett av dessa avtal var 1970 års frihandelsavtal med Spa­nien. Detta avtal, som berör ca 75% av samhandeln, innebar att tuHama i EG sänktes med 60 % under det att de spanska tullama endast sänktes med 25 % samt, i ett begränsat antal fall, med 60%. Orsaken tiU denna ojämnhet i åtagandena var bl. a. att den spanska industrialiseringen vid den tiden inte hade nått en sådan nivå att Spanien kunde ikläda sig lika stora förpliktelser som EG.

Som tidigare har berörts hade genom EFTA-ländemas frihandelsavtal med EG år 1972 i praktiken skapats en tullfri marknad omfattande 16 västeuropeiska länder. I denna marknad ingick dock inte Grekland och Spanien. Med hänsyn till den spanska marknadens belydelse var det naturligt för EFTA-ländema att söka uppnå likställighet med EG i fråga om tullbehandling på denna marknad.

När förhandlingar om detta inleddes år 1977 framgick det att enligt spansk mening handelsarrangemanget med EFTA-ländema borde följa avtalet från år 1970 mellan Spanien och EG i fråga om graden av tuUav-veckling samt vamomfattningen. Vidare ansåg Spanien att medgivanden från EFTA-ländema för handeln med jordbmksvaror erfordrades eftersom Spanien var starkt beroende av sin jordbmksexport och då koncessioner av EFTA-ländema enbart på industrivamområdet inte vägde upp motsva-


 


Prop. 1979/80:26                                                                     6

rande spanska medgivanden.  Härigenom aktualiserades på jordbmks­området en serie bilaterala avtal meUan EFTA-ländema och Spanien.

Från EFTA-ländemas sida hävdades att ett avtal måste fylla del all­männa tuU- och handelsavtalets (GATT) föreskrifter om upprättande av ett frihandelsområde, dvs. att handelshindren för praktiskt taget all handel meUan de berörda ländema måste avskaffas. Enighel förelåg mellan par­tema redan inledningsvis om att syftet med avtalet var att åstadkomma en fullständig handelsliberalisering. Spanien vidhöU dock alt man i de konkre­ta åtagandena gentemot EFTA-ländema inte kunde gå utöver avtalet med EG eftersom man annars skulle diskriminera EG:s export till förmån för EFTA-ländema. Den av EFTA-ländema önskade frihandeln skulle än­dock uppnås när Spanien blev medlem i EG genom EFTA-ländemas frihandelsavtal med EG. Från EFTA-ländemas sida hävdades mot denna bakgmnd att avtalet måste innehålla en garanti för att den fortsatta han­delsliberaliseringen meUan EFTA-ländema och Spanien skuUe ske i sam­ma takt som mellan Spanien och EG. Vidare borde avtalet så nära som möjligt anslula sig ull EFTA-ländemas frihandelsavtal med EG i fråga om vamomfaltning, konkurrensregler etc. Förhandlingar om bilaterala jord­bmksavtal fördes parallellt med de multilaterala förhandlingama.

2.3 Förhandlingarnas resultat m. m.

2.3.1 Frihandelsavtalet mellan EFTA-länderna och Spanien

Genom del multilaterala frihandelsavtalet skapas ett frihandelsområde bestående av Spanien och de sju EFTA-ländema, inom vilkel på sikt alla handelshinder skall avskaffas för i stort sett all handel. Varor från EFTA-ländema erhåUer genom avtalet praktiskt taget likställighet med varor från EG vid export till den spanska marknaden. Avtalet omfatlar aUa industri­varor inom 25-99 kap. i tulltaxan utom, på EFTA-ländemas sida, ett fåtal särskilt angivna produkter som är undantagna även i deras avtal med EG. Avtalet omfattar dämtöver vissa livsmedelsindustriprodukter, olika för olika EFTA-länder och Spanien, främst inom 17-22 kap., samt vissa spanska åtaganden rörande fisk och fiskprodukter inom 3, 5, 15, 16 och 23 kap. i tuUtaxan.

Avtalets syfte är, som nyss har berörts, bl.a. alt avskaffa aUa tuHar i handeln mellan EFTA-ländema och Spanien för de varor avtalet omfattar. Såsom en kompromiss föranledd av Spaniens önskan om parallellitet i förhållande till avtalet med EG regleras dock i avtalet endast vissa tull­sänkningar i en första etapp fram till år 1982. Till skillnad från vad som gäller enligt EFTA-konventionen och EFTA-ländemas frihandelsavtal med EG föreskrivs i avtalet inte någon fast tidtabell för borttagandet av tuUama. Partema skall emellertid årligen överväga vilka ytterligare tuU­sänkningar som kan göras och senast år 1982 företaga en genomgripande översyn. Då kan man också lättare överblicka läget i medlemskapsför-


 


Prop. 1979/80:26                                                                     7

handlingama mellan EG och Spanien. En blandad kommitté kan genom enhälligt beslut ändra avtalets bilagor och listor.

En följd av parallelliteten med avtalet mellan Spanien och EG är att i denna första omgång ingen tullsänkning sker för s. k. CECA-varor (sådana kol- och vissa stålvaror som omfattas av den europeiska kol- och stål-unionen inom EG:s ram), vare sig på spansk sida eller i EFTA-ländema. Däremot gäller avtalefs övriga regler även för dessa varor. En annan följd är att Spanien i inledningsskedet inte sänker tullarna mot EFTA på sådana "känsliga" varor som Spanien t. v. har undantagit från tullsänkning gent­emot EG. Härigenom kommer vissa för Sverige betydelsefuUa exportvaror inte att åtnjuta någon sänkt tull på den spanska marknaden. Varken EG-eller EFTA-ländema har i sådana fall någon fördel i tullhänseende i förhål­lande till andra länder. Detta gäller bl. a. vissa andra typer av stål än CECA-stål, papper och papp, verktygsmaskiner och elektriska maskiner. På enstaka varor inom livsmedelsindustriområdef föreligger vissa skill­nader till EFTA-ländemas nackdel jämfört med EG. Med hänsyn lill det ringa exportintresset för dessa varor har man från EFTA-ländemas sida dock accepteral skiUnadema. Totalt sett omfattas meUan 75 och 80 % av Sveriges export till Spanien av den första etappens tullsänkningar.

Den första tullsänkningen sker på ett s.k. begynnelsedatum, 60 till 90 dagar efter avtalels ikraftträdande. Detla gäller såväl enligl huvudavtalet som enligt de bilaterala jordbmksavtalen.

Spaniens tuUsänkningar utgör för huvuddelen av berörda industrivaror 25 % och för ett mindre antal produkter 60 %. När det gäller livsmedelsin­dustriprodukter, fisk och fiskprodukter sänker Spanien tullama i stort sett på samma sätt som gentemot EG, dvs. med i allmänhet 25 %.

På EFTA-sidan är tuUsänkningsåtagandena mera komplicerade efter­som hänsyn har fått tagas till de speciella tullsänkningstidtabeller som har gällt för olika EFTA-länder i förhållandet till EG. För Sveriges del innebär avtalet aU tullama i inledningsskedet sänks med 60 % för flertalet industri­varor. TuUsänkningen för vissa tekovaror begränsas tiU 30 % vid begyn­nelsedatum följt av en ytterligare sänkning med 10 % den 1 januari 1982. För gummidäck, vissa läderarbeten och skor sänks tullen med 40 % i inledningsskedet utan att vidare avtrappning har överenskommits. För livsmedelsindustriprodukler avser sänkningen manufaktureringsskyddet. Som tidigare har angivits finns f. n. ingen tidlabeU fastsläUd för ytterligare tullsänkningar.

Som utgångspunkt för tullsänkningarna gäller för EFTA-ländemas del tullama den 1 januari 1978(bastulldatum). Spanien uUämpar röriiga bastul­iar, dvs. sänkning sker från vid varje tillfälle tillämpad tull gentemot tredje land.

Enligt de särskilda tolkningsreglema skall de för EFTA-ländema suc­cessivt sänkta tullama enligt 1979 års Genéve-protokoll till GATT undan för undan räknas som bastullar.


 


Prop. 1979/80:26                                                                      8

Syftet all åstadkomma fortsatt tullavveckling saml all upprälthåUa fort­satt likabehandling med EG på den spanska marknaden har partema säker­ställt i en särskild tolkningsregel, del s. k. dynamiska elementet. Partema är således överens om att Spanien skall bevilja EFTA-länderna samma ytterligare liberaliseringar av handeln med industrivaror som man i framti­den kommer att bevilja EG. EFTA-ländema å sin sida åtar sig att ge Spanien samma tullsänkningar som EG kommer att medge Spanien, med hänsyn lagen till de särskilda arrangemang för känsliga varor som avtalet upptar.

I vilken utsträckning detta dynamiska element kommer att praktiskt tillämpas blir framför allt beroende av utvecklingen av Spaniens medlem­skapsförhandlingar med EG. Om dessa skulle dra ut på liden eller om av andra skäl en utvidgning av 1970 års avtal blir aktuell kommer tiUämpning­en av det dynamiska elementet att aktualiseras.

Beträffande kvantitiva importrestriktioner är avtalets huvudregel den att sådana ej är tiUåtna. Spanien har dock rätt att under ett inledningsskede behålla de importrestriktioner som f. n. tillämpas mot alla OECD-länder utom EG i form av ett gemensamt kontingentsystem (OECD-globalkon-tingentsystemet) samt även för varor som är föremål för slatshandel och vissa angivna varor som varken är liberaliserade eUer ingår i globalkonting­ent. Konlingentema skaU successivt ökas med minst 10 % per år. Nya kontingenter fär införas först efter konsultationer med EFTA-ländema. Konlingentema skall vidare gradvis avskaffas och en årlig granskning av systemet skall ske. Efterden senaste, temporära spanska liberaliseringen i maj 1979 berörs nu mindre än en halv procent av den svenska exporten av Spaniens globalkontingent för OECD. Österrike, Island, Finland och Por­tugal får tillämpa samma kvantitativa importbegränsningar mot Spanien för särskilt angivna produkter som de enligt sina respektive frihandelsavtal äger rätl att tiUämpa mot EG. För Sveriges del innebär avtalet att nu gäUande restriktioner för import av gummistövlar från Spanien måste avskaffas.

1 en särskild bilaga tiU avtalet har angivits vilka urspmngsregler som skall gälla för att en vara skall komma i åtnjutande av tuHförmånema enligt avtalet. Häri ingår även möjlighetema lill kumulation, dvs. att tiUgodoråk­na successiv bearbetning i olika länder. Urspmngsreglema i avtalet över­ensstämmer med de bestämmelser som återfinns i EFTA-ländemas frihan­delsavtal med EG och i EFTA-konventionen. Vissa specialregler har dock varit nödvändiga. Bl. a. måste varor för erhåUande av tullnedsättning vara åtföljda av urspmngsinlyg av typ EUR. 1 eUer EUR. 2 försedda med särskild text. Till skillnad från EFTA-konventionen och frihandelsavtalen med EG uppställer avtalet ej något förbud mot tullrestitution. Enligt av-talsbestämmelsema skall straff kunna utdömas i fråga om vissa oriktiga uppgifter. I de särskilda tolknings- och tillämpningsregler som bilagts avtalet har överenskommits om en översyn år 1982 av reglema om kumula­tion och luHrestitulion.


 


Prop. 1979/80:26                                                                     9

För att administrera och övervaka tillämpningen av avtalet upprättas en blandad kommitté bestående av en representant för varje avtalsslutande land. Den blandade kommittén kan besluta om ändringar av avtalets bila­gor och listor. Beslutet måste dock vara enhälligt. I övrigt innehåller avtalet, i slort sett efter samma mönster som EFTA-ländemas frihandels­avtal med EG, bestämmelser om löpande betalningar, allmänna undantag, undantag i säkerhetssyfte, konkurrensregler, dumping samt skyddsåt­gärder vid svårigheter inom vissa sektorer och regioner eller vid betal­ningsbalanssvårigheter.

I särskilda tolknings- och tillämpningsregler har intagits föreskrifter om fortsatt hög spansk licensering av varor inom OECD-globalkontingenten, om tolkningen av den till avtalet fogade, illustrativa listan över otillåtna exportsubventioner samt om översyn år 1982 av reglema om statliga stödåtgärder.

Bilaga P ger särbestämmelser om handeln mellan Portugal och Spanien innebärande bl.a. något större spanska tullsänkningar än mot övriga EFTA-länder samt en aUmän tidtabell för full tullavveckling mellan de båda ländema. Avsikten är att de slutliga stegen i tuHavtrappningen skall koordineras med utvecklingen av dessa båda länders förhandlingar om medlemskap i EG.

Sverige är depositarieland för avtalet.

Avtalet kan träda i kraft under december 1979, fömtsatt att samtliga EFTA-länder och Spanien då har ratificerat det. De första tullsänkningar­na sker i så faH den 1 mars 1980. Skulle emellertid så ej bli fallet kan, under fömtsättning att Spanien har deponerat sitt ratifikationsinstmment, repre­sentanter för de avtalsslutande parter, som också har ratificerat avtalet, från och med januari 1980 besluta att avtalet skall träda i kraft i förhållan­det mellan dessa parter oeh Spanien. I sådant fall uppskjuts i motsvarande mån tullsänkningama.

Av det anförda framgår att jag förordar att Sverige godkänner avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien.

2.3.2 Jordbruksavtalet mellan Sverige och Spanien

De bilaterala jordbmksförhandlingama har resulterat i separata jord­bruksavtal mellan Spanien samt EFTA-ländema Sverige, Finland, Schweiz och Österrike. Vamomfattningen liksom även tullsänkningama varierar i de fyra avtalen. Sverige har i detta sammanhang erbjudit Spanien tullsänkningar för vissa av de produkler för vilka sådana tidigare har beviljats EG. De svenska tullsänkningama till förmån för Spanien är i paritet med dem som gäller gentemot EG i fråga om vin, vindmvor, persikor och rosor. Vidare ges tullsänkningar för fmklkonserver, kapris och oliver. Dessa är samtliga viktiga varor i den spanska exporten till Sverige. Det bör uppmärksammas att, eftersom avtalet färdigförhandlades redan i december 1978, koncessionema avviker i någon mån från de tullar


 


Prop. 1979/80:26                                                      10

som anges i riksdagens senare beslut rörande tullama på irädgårdsområdel (prop. 1978/79: 136, SkU 47, rskr. 400, prop. 1978/79:208, JoU 36, rskr. 417, JoU 40, rskr. 440). Sverige har från spansk sida i princip erbjudils samma medgivanden som Spanien tidigare på olika sätt givit EG. De erbjudna spanska lullällnaderna berör dock i mycket lilen utsträckning aktuell svensk jordbmksvamexport till Spanien. Under förhandlingama har därför från svensk sida eftersträvats spanska koncessioner på jordbmksvamområdet i annan form. Dessa svenska strävanden har resul­terat i att Spanien, i en särskild skriftväxling i anslutning till avtalet, gjort vissa åtaganden till förmån för Sverige vad gäHer spansk import av smör och fläsk.

Avtalet är beträffande urspmngsregler, giltighetstid och ikraftträdande m.m. kopplat till det multilaterala frihandelsavtalets regler och ingår så­lunda som en del av det lolala förhandlingskomplexel. Efler samråd med jordbruksministern förordar jag svenskt godkännande av jordbmksavtalet.

2.3.3 Genomförandet

Det multilaterala frihandelsavtalet liksom jordbmksavtalet fömtsätter i likhet med åtagandena inom EFFA och Sveriges avtal med EG bl.a. att tullmyndighetema kan medge tullnedsättning eller tullfrihet vid import av varor som är berättigade därtill. Vidare kan framdeles förbud komma att gälla mot tullrestitution. Bestämmelser om avvikelser från tulltaxan (1977:975) och tullförordningen (1973:979) behöver därför utfärdas efter bemyndigande av riksdagen. Bemyndigandet bör tas in i 4 § tullförordning­en och avse rätt för regeringen alt förordna om nämnda avvikelser med anledning av avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien. Ett sådant be­myndigande får också inrymma befogenhet atl förordna om avvikelser även till följd av det till frihandelsavtalet kopplade jordbmksavtalet. Lik­nande förhållande föreligger redan f. n. beträffande 4 § tullförordningen, bl.a. i fråga om svenska åtaganden vid sidan av Sveriges avtal med EG (prop. 1972: 135 och 143).

Del ankommer på regeringen att fatta beslut om upphävande av nu gällande restriktioner för importen av gummistövlar från Spanien. 1 fråga om det straffansvar som skall finnas enligt avtalet avser jag att återkomma i annat sammanhang. De övriga regler som avtalen innehåller innebär inle ålaganden ulöver vad som gäller enligt EFTA-konventionen och Sveriges avtal med EG. Särskilda lagstiftningsåtgärder krävs därför inte Ofr prop. 1972: 135).

Eftersom de båda avtalen inte träder i krafl på viss i förväg bestämd dag bör det ankomma på regeringen alt bestämma dagen för ikraftträdandet av ändringen i tuUförordningen.

Det bör vidare ankomma på regeringen att godkänna de ändringar av de nu träffade överenskommelsema som kan behöva vidtas och som inte är av sådan beskaffenhel att frågan bör underställas riksdagen.


 


Prop. 1979/80:26                                                               11

3   HemstäUan

Med hänvisning till vad jag nu har anfört hemställer jag aU regeringen föreslår riksdagen att

1.      godkänna avtalet mellan EFTA-länderna och Spanien med där­
till hörande handlingar samt godkänna avtalet angående handeln
med jordbmksprodukter mellan Sverige och Spanien enligt de till
protokollet i detta ärende fogade bilagoma 1-4,

2.   godkänna avtalet om tillämpning av avtalet mellan EFTA-län­dema och Spanien i förhållande till Furstendömet Liechtenstein enligt den till protokollet i detta ärende fogade bilagan 5,

3.   antaga inom handelsdepartementet upprättat förslag till lag om ändring i tullförordningen (1973: 979).

4   Beslut

Regeringen ansluter sig till föredragandens överväganden och beslutar att genom proposition föreslå riksdagen att antaga de förslag som föredra­ganden har lagt fram.


 


 


 


Prop. 1979/80:26

Agreement between the EFTA countries and Spain

Preumble

The Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the King­dom of Norway, the Portuguese Republic, the Kingdom of Sweden, the Swiss Confeder­ation (hereinafter called the EFTA countries) and Spain,

Confirming their common desire for Spain to participate progressively in European free trade, thereby strengthening economic rela­tions between European countries,

Resolved to lay down for this purpose pro­visions aimed at a progressive abolition of the obstacles to trade between the EFTA coun­tries and Spain in accordance with the provi­sions of the General Agreement on Tariffs and Trade conceming the establishment of free trade areas,

Having regard to the Convention establish­ing the European Free Trade Association and to the Agreement creating an Association be­lween the Member States of the European Free Trade Association and the Republic of Finland,

Having regard to the Agreements between the European Communities and the States members of or associated with EFTA,

Having regard to the Agreement between the European Economic Communily and Spain,

Considering that no provisions of this Agreement may be inlerpreted as exempting the States Parties to this Agreement from their obligations under other intemational agreements,

HAVE DECIDED in pursuit of these ob­jectives to condude the following Agree­ment:


13

Bilugu I Avtal mellan EFTA-länderna och Spanien

Inledning

Republiken Österrike, Republiken Fin­land, Republiken Island, Konungariket Nor­ge, Portugisiska republiken. Konungariket Sverige, Schweiziska Edsförbundet (här ne­dan benämnda EFTA-länderna) och Spanien,

vilka bekräftar sin gemensamma önskan att Spanien stegvis skall delta i frihandeln inom Europa och därigenom stärka de ekonomiska förbindelserna mellan europeiska länder,

vilka är beslutna att i detta syfte fastlägga bestämmelser syftande till att stegvis avskaf­fa handelshindren mellan EFTA-länderna och Spanien i enlighet med föreskrifierna om upprättande av frihandelsområden i del all­männa tull- och handelsavtalet,

vilka beaktar konventionen angående upp­rättandet av Europeiska frihandelssamman­slutningen och överenskommelsen angående bildandet av en association mellan medlems­länderna i Europeiska frihandelssammanslut­ningen saml Republiken Finland,

vilka beaktar avtalen mellan de Europeiska gemenskaperna och stater som är medlem­mar av eller associerade till EFTA,

vilka beaklar avlalel mellan den Europeis­ka ekonomiska gemenskapen och Spanien,

vilka beaktar att ingen bestämmelse i delta avtal skall kunna tolkas som innebärande atl de avtalsslutande staterna befrias från för­pliktelser enligt andra internationella avtal,

HAR BESLUTAT att till fullföljande av dessa syften sluta följande avtal:


 


ARTICLE 1

Objeclive of the Agreement

The objeclive of this Agreement is to re­duce progressively and to eliminate the ob­stacles to substantially all the trade between the EFTA countries and Spain in products originating in an EFTA country or in Spain.


ARTIKEL 1

Avtalets syfte

Detta avtal syftar till att stegvis minska och att avskaffa hindren för i stort sett all handel mellan EFTA-ländema och Spanien med varor med ursprung i ett EFTA-land eller i Spanien.


 


Prop. 1979/80:26


14


 


ARTICLE 2

Scope of the Agreement

1.    In order to attain the objeclive set out in
Artide 1, this Agreement shall apply

(a)    to the products falling within Chapters 25 to 99 of the Customs Co-operation Council Nomendaiure except as provided for in List 1;

(b)    to processed agricullural products list­ed in Lists C to Annex I and to Annex II, subjecl lo Ihe special provisions conlained in List C to Annex I, in Annex II and in Annex P.

 

2.   This Agreement shall apply to fish and fishery products to the extent provided for in Annex II, in List D to thal Annex and in the FVotocol on trade in fish and fishery products conlained in Annex VII.

3.   The provisions conceming trade in agri-cultural products are conlained in Artide 9.


ARTIKEL 2

Avtalets omfattning

1.    För att uppnå det syfte som anges i arti­
kel 1 skall delta avtal lillämpas pä

a)    varor hänförliga till kapitel 25-99 i Tullsamarbetsrådets nomenklatur med un­dantag för varor i Lista 1;

b)    livsmedelsindustriprodukter upptagna i Listorna C till bilaga I resp. bilaga II med be­aklande av de särskilda bestämmelsema i Lista C till bilaga I, i bilaga II och i bilaga P.

2.   Avtalet skaU tillämpas på fisk och fisk­
produkter i den omfattning som framgår av
bilaga
II, av lista D till samma bilaga samt av
det protokoll om handeln med fisk och fisk-
produkter som är intaget i bilaga VII.

3.    Bestämmelema om handeln med jord­
bmksvaror är intagna i artikel 9.


 


ARTICLE 3

Tariffs and other obstacles lo Irade

1.    As a firsl step towards attaining the ob­
jeclive set out in Artide 1,

(a)    the EFTA countries shall reduce the import duties and any other charges with equivalent effecl on imports of products originating in Spain, as specified in Annexes I and P, and

(b)    Spain shall reduce the import duties and any other charges with equivalent effect on imports of products originating in an EFTA country, as specified in Annexes II andP.

2.    The Joint Committee referred lo in Arti­
de 22 shall annually review the possibility of
laking further sleps towards attaining the ob­
jeclive of this Agreement. Furthermore, the
Committee shall not laler than 1982 under­
take a comprehensive examination of the
Agreement with a view to achieving substan­
tial progress in the further elimination of ob­
stacles lo trade. For any such purpose the
Committee may at any time decide, by fol­
lowing the procedural provisions of Artide
23, to amend the Annexes and Lists of Ihis
Agreement.


ARTIKEL 3

Tullar och andra handelshinder

1.    Som ett första steg för att uppnå det syf­
te som angetts i artikel 1 skall

a)    EFTA-ländema sänka tullar och andra avgifter med motsvarande verkan som utgår vid import av varor med urspmng i Spanien på sätt som anges i bilaga 1 och bilaga P, och

b)    Spanien sänka lullar och andra avgifler med motsvarande verkan som utgår vid im­port av varor med ursprung i ett EFTA-land på sätl som anges i bilaga II och bilaga P.

2.    Den blandade kommitté som omnämns i
artikel 22 skall årligen undersöka möjligheler­
na att ta ytterligare steg för att uppnå avtalets
syftemål. Kommittén skall vidare senast un­
der år 1982 göra en genomgripande genom­
gång av avtalet i syfte att åstadkomma vä­
sentliga framsteg vad gäller det fortsatta av­
skaffandet av handelshinder. 1 sådant syfte
äger kommittén rätl all, i enlighel med ar­
betsordningen i artikel 23, när som helst be­
sluta att ändra bilagor och listor till detta
avlal.


 


Prop. 1979/80:26


15


 


ARTICLE 4 Basic duties

The  råte  of import  duties  or of other charges with equivalent effect which shall be reduced as provided for in this Agreement, (basic duties) is set out in Annexes I, Il and P.


ARTIKEL 4 Bastullar

Den importtull eller annan avgift med mot­svarande verkan som enligt detla avtal skall sänkas (bastull) anges i bilaga I, II och P.


 


ARTICLE 5 Export duties

To the extent thal duties are charged on exports in relations between the EFTA coun­tries and Spain such duties may not be higher than those charged on exports to the most-favoured third Slate or on exports under any free trade arrangement.


ARTIKEL 5

Exporttullar

I den mån exporttullar utgår i handeln mel­lan EFTA-länderna och Spanien får sådana tullar inte vara högre än som uttages vid ex­port till mest gynnat iredje land eller vid ex­port inom ramen för frihandelsavtal.


 


ARTICLE 6 Fiscal measures

Any measure or practice of an intemal fis­cal character that establishes directly or indi­rectly a discrimination between the products originating in an EFTA country and the like producls originating in Spain shaU be prohi­biled.


ARTIKEL 6

Fiskala ålgärder

Varje intern fiskal ålgärd eller fiskall förfa­rande som direkt eller indirekt medför diskri­minering mellan varor med ursprung i ett EFTA-land och varor av samma slag med ur­sprung i Spanien skall vara förbjudna.


 


ARTICLE 7 Rules of origin

Annex III lays down the mles of origin.


ARTIKEL 7 Ursprungsregler

Bilaga III fastställer ursprungsreglerna.


 


ARTICLE 8

Quantitative import restrictions

1. Subject to the provisions of Annex IV and of Annex P the EFTA countries shall not apply quantitative restrictions on imports of products originating in Spain.

2.    Subject lo the provisions of Annex V Spain shaU not apply quantitative restrictions on imports of products originating in an EFTA country.

3.    For the purpose of this Agreement "quantitative restrictions" means prohibi-tions or restrictions on imports into an EFTA country from the terriiory of Spain or into Spain from the territory of an EFTA country whether made effeclive through quotas, im-- port licences or other measures with equiv-


ARTIKEL 8

Kvantitalivu importrestriktioner

1. Med förbehåll för vad som anges i bilaga

IV och bilaga P skall EFTA-länderna inte till-
lämpa kvantitativa restriktioner med avseen­
de på importen av varor med urspmng i Spa­
nien.

2. Med förbehåll för vad som anges i bilaga

V skall Spanien inte tillämpa kvantitativa re­
striktioner med avseende på import av varor
med ursprung i EFTA-land.

3.    Vid tillämpningen av detta avtal skall
med "kvantitativa restriktioner" förstås
förbud eller restriktioner med avseende på
importen till ett EFTA-land från Spaniens
område, eller till Spanien från ' t EFTA-
lands område, vilka upprätlh* genom
kontingenter, importlicenser elle     ndra åt-


 


Prop. 1979/80:26


16


 


alenl effect,  including administrative  mea­sures and requirements restricting import.


gärder med motsvarande verkan, däri inbe­gripna administrativa åtgärder och bestäm­melser som begränsar importen.


 


ARTICLE 9

Trude in agricullural producls

1.   The States Parties to this Agreement declare their readiness to foster, so far as their agricullural policies allow, the harmoni-ous development of trade in agricullural pro­ducts.

2.   In pursuit of this objeclive, EFTA countries have conduded with Spain sepa­rale bilateral agreements providing for tariff reductions and olher measures facilitating trade in agricullural products.

3.   The States Parties to this Agreemenl shall apply their regulations in veterinary, heaith and planl heallh matters in a non-dis­criminalory fashion and shall nol introduce any new measures that have the effect of unduly obstmcting trade.


ARTIKEL 9

Handeln med jordbruksprodukter

1.    De avtalsslutande partema förklarar sig
beredda att under hänsynstagande till sin
jordbrukspolitik främja en harmonisk utveck­
ling av handeln med jordbruksprodukter.

2.     För förverkligande av detta syfte har
EFTA-länderna och Spanien ingått separata
bilaterala avtal om tullsänkningar och andra
åtgärder som underlättar handeln med jord­
bruksprodukter.

3.    De avtalsslulande partema skall tillämpa
sina veterinära, sanitära och fytosanitära be­
stämmelser på ett icke-diskriminerande sätt
och skall inte vidtaga nya åtgärder som leder
till att handeln otillbörligt hindras.


 


ARTICLE 10

Implenienlation of agricullural policies

1.    In the event of specific mles being es­tablished as a result of the implementation of its agricullural policy or of any alteration of the currenl mles the State in queslion. Party to this Agreement, may adapt the arrange­ments resulting from this Agreement in re­spect of the products which are the subject of those rules or alterations.

2.    If such rules are established or altered by an EFTA counlry due accounl shall be taken of the interests of Spain and if such mles are established or altered by Spain due account shall be laken of the inlerests of Ihe EFTA countries. To this end consultations may be held in the Joint Committee.


ARTIKEL 10

Genomförande av jordbrukspolitik

1.   Avtalsslulande part, som inför en sär­skild reglering som ett led i genomförandet av sin jordbrukspolitik eller som ändrar gällande reglering får, såvitt avser de varor som om­fattas av regleringen, anpassa de regler som gäller enligt detta avtal.

2.   Om sådana regler införs eller ändras av ett EFTA-land skall hänsyn tagas på lämpligt sätt till Spaniens intressen och om sådana regler införs eller ändras av Spanien skaU hänsyn tagas på lämpligt sätt till EFTA-län­dernas intressen. För detta ändamål kan överläggningar äga mm i den blandade kom­mittén.


 


ARTICLE 11

Payments

Payments relating to trade in goods be­tween an EFTA country and Spain and the transfer of such payments to the territory of the State Party to this Agreement where the creditor resides shaU not be subject to any restrictions.


ARTIKEL II

Betalningar

Betalningar som hänför sig till handeln med varor mellan ett EFTA-land och Spanien samt överföring av sådana betalningar till det avtalsslutande lands område där borgenären har sin hemvist skall inte vara underkastade några restriktioner.


 


Prop. 1979/80:26


17


 


ARTICLE 12

Trade relations governed by this and other

Agreements

1.   The notion "trade relations govemed by this Agreement", as used in this Agree­ment, refers to the trade relations between, on the one side, the individual EFTA coun­tries and, on the other side, Spain, but not the trade relations between the individual EFTA countries.

2.   The trade relations between the Mem­ber States of the European Free Trade Asso­ciation and between the Parties to the Agree­ment creating an Association between the Member States of EFfA and Finland remain govemed by the Convention establishing that Free Trade Association and by that Agree­ment respectivdy.

3.   This Agreement shaU not prevent ihe maintenance or establishment of customs u-nions, free trade areas or arrangements for frontier trade lo the extent that these do not have the effect of changing the trade regime and in particular the provisions conceming mles of origin provided for by this Agree­ment.


ARTIKEL 12

Handelsförbindelser   som   regleras   genom

detta och andru uvtul

1.      Med uttrycket "handelsförbindelser
som regleras genom detla avlal" avses, då
det används i della avtal, handelsförbindelser
mellan, ä ena sidan, ett enskill EFTA-land
och, å andra sidan, Spanien, men inle han­
delsförbindelserna mellan de enskilda
EFTA-länderna.

2.   Handelsförbindelserna mellan medlems­länderna i den Europeiska frihandelssam-mansluiningen och mellan parterna i överens­kommelsen angående bildandet av en asso­ciation mellan medlemsländerna i EFTA samt Finland regleras även fortsättningsvis av konventionen angående upprättandet av Europeiska frihandelssammanslutningen re­spektive nämnda överenskommelse.

3.   Delta avtal skall inte utgöra hinder mol att tullunioner, frihandelsområden eller sär-ordningar för gränslrafik bibehålls eller upp­rättas, i den mån dessa inte ändrar den ord­ning för handeln som avses i detta avtal, sär­skilt reglema rörande ursprung.


 


ARTICLE 13 General exceptions

This Agreement shall not predude prohibi-tions or restrictions on imports, exports or goods in transit juslified of grounds of public morality, law and order or public security, the protection of life and heaith of humans, animals or plants, the protection of national treasures of artislic, historie or archaeologi-cal value, the protection of industrial or com­mercial property, or mles relating to gold or silver. Such prohibitions or restrictions must not, however, constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised reslriction on trade between an EFTA country and Spain.


ARTIKEL 13 Allmänna undantag

Detta avtal skall inte utgöra hinder mol så­dana förbud eller restriktioner avseende im­port, export eller transitering som motiveras av hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller av intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv, att bevara växter, att skydda nationella skal-ter av konstnärligt, historiskt eller arkeolo­giskt värde eller att skydda industriell och kommersiell äganderätt samt inte heller mot föreskrifter rörande guld och silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innebära en förtäckt begränsning av handeln mellan ett EFTA-land och Spanien.


 


ARTICLE 14 Security exceptions

Nothing in this Agreement shaU prevent a State Party to it from taking any measure: (a) which it considers necessary to prevent

2   Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


ARTIKEL 14

Unduntug i säkerheissyfte

Ingen bestämmelse i detta avtal skall hind­ra en avtalsslutande part att vidtaga åtgärder a) som parten anser nödvändiga för alt för-


 


Prop. 1979/80:26


1


 


the disdosure of information contrary to its essential securily interesls;

(b)   which relätes to trade in arms, muni­lions or war materials or to research, deve­lopment or production indispensable for de­fence purposes, provided that such measures do not impair the conditions of competition in respect of products not intended for specifi­cally mililary purposes;

(c)   which it considers essential to its own security in time of war or serious internatio­nal lension.


hindra yppande av upplysningar i strid med sina väsentliga säkerhetsinlressen;

b)   som hänför sig lill handel med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller till sådan forskning, utveckling eller produktion som är oundgänglig för försvarsändamål, under för­utsättning att dessa åtgärder inte ändrar kon­kurrensvillkoren för varor som inte är av­sedda för specifikt militära ändamål;

c)    som parten anser väsentliga för sin sä­kerhet i krigstid eller vid allvarlig internatio­nell spänning.


 


ARTICLE 15

Fulfilment   of  the   obligations   under   the

Agreement

1.   The States Parties to this Agreement shall refrain from any measures likely to jeopardize the fulfilment of the objeclive of the Agreement and shall take any general or specific measures required lo fulfil their obli­gations under the Agreement.

2.   If an EFTA country considers that Spain has or if Spain considers that an EFTA country has failed to fulfil an obligation under this Agreement, the Party concerned may take the appropriate measures under the con­ditions and in accordance with the procedure laid down in Artide 20.


ARTIKEL 15

Fullgörande av uvtulets förpliktelser

1.    De avtalsslulande parterna skall inte vid­
taga åtgärd som kan äventyra förverkligandet
av detta avtals syften och skall vidtaga de ge­
nerella eller speciella åtgärder som erfordras
för alt fullgöra förpliktelserna enligl delta av­
tal.

2.    Om ett EFTA-land anser att Spanien, el­
ler Spanien anser att ett EFTA-land, har för­
summat att fullgöra en förpliktelse enligt det­
ta avtal, kan vederbörande part vidtaga lämp­
liga åtgärder på de villkor och enligt det förfa­
rande som anges i artikel 20.


 


ARTICLE 16 Rules of competition

1.    The following are incompalible with the
proper functioning of this Agreement in so far
as they may affecl trade belween an EFTA
country and Spain:

(a)   all agreements belween undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted praclices between undertakings which have as their object or effect the pre­vention, reslriction or distortion of competi­tion as regards the production of or trade in goods;

(b)   abuse by one or more undertakings of a dominant position in the territories of the States Parties to this Agreement as a whole or in a substantial part Ihereof.

2.    The States Parties to this Agreement
will make every effort to avoid any public
aid, in particular the forms of export aids
listed in Annex
VI, which distorts or threai-


ARTIKEL 16

Konkurrensregler

1.    Följande förfaranden är oförenliga med
detta avtals störningsfria tillämpning i den
mån de är ägnade att påverka handeln mellan
ett EFTA-land och Spanien:

a)   överenskommelser mellan företag, be­slut av företagssammanslutningar och sam­ordnade förfaranden mellan företag, vilka har till syfte eller följd att konkurrensen i fråga om produktion av och handel med varor hindras, inskränkes eller förvanskas;

b)   missbruk från ett eller flera företags sida av en dominerande ställning inom de avtals­slulande parternas hela område eller en vä­sentlig del därav.

2.    De avtalsslutande parterna skall bemöda
sig om alt undvika varje form av offentliga
stödåtgärder, särskilt de former av export-
stödjande åtgärder som är uppiagna i bilaga


 


Prop. 1979/80:26


19


 


ens lo distort competition by favouring cer­tain undertakings or the production of certain goods.

3. Should a State Party to this Agreement consider that a given practice is incompalible with paragraph I or brings about the results described in paragraph 2, it may take appro­priale measures under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Artide 20.


VI, som förvanskar eller hotar atl förvanska konkurrensen genom all gynna vissa förelag eller viss produktion.

3. Om en avtalsslulande part anser alt ett visst förfarande är oförenligt med första slyc­ket, eller åstadkommer sådana resultat som anges i andra slycket, kan parten vidtaga lämpliga åtgärder på de villkor och enligt det förfarande som anges i artikel 20.


 


ARTICLE 17 Defiection of trade

1. Where an increase in imports of a given product in trade relations governed by this Agreement is or is likely to be seriously detri-mental to any production activity carried on in the territory of a State Party to this Agree­ment and where this increase is due to:

(i) the partial or total reduclion in the importing Party, as provided for in this Agreement, of Customs duties and charges having equivalent effect levied on the prod­uct in question; and

(ii) the fact that the duties or charges having equivalent effect levied by the ex­porting Party on imports of raw materials or intermediate products used in the manu­facture of the product in queslion are sig­nificanlly lower than the corresponding du­ties or charges levied by the importing Par­ty; the Party concemed may take appropriate measures under the conditions and in accor­dance with the procedure laid down in Artide 20.


ARTIKEL 17 Snedvridning uv hundelii

1. När i handelsförbindelser som regleras genom detta avlal en ökad import av en viss vara förorsakar eller hotar atl förorsaka all­varlig skada för viss produktion inom avtals­slutande parts område och ökningen beror på

-    att den importerande avtalsslulande partens tullar eller avgifter med samma verkan för varan i fråga sänkts eller av­vecklats i enlighet med detta avtal; och

-    att tullar och avgifter med samma verkan, vilka den exporterande avtalsslu­tande parten uppbär vid import av sådana råvaror eller halvfabrikat som användes vid tillverkningen av varan i fråga, är avse­värt lägre än de motsvarande tullar och av­gifter som den importerande avtalsslutan­de parten uppbär,

kan den berörda avtalsslulande parten vidta­ga lämpliga ålgärder på de villkor och enligl det förfarande som anges i ariikel 20.


 


ARTICLE 18 Dumping

If a State Party to this Agreement finds that dumping is laking place in trade relations govemed by this Agreement, it may take ap­propriate measures against this practice in accordance wilh Artide VI of the General Agreement on Tariffs and Trade and agree­ments related to that Artide, under the con­ditions and in accordance with the procedure laid down in Artide 20.


ARTIKEL 18 Dumping

Om en avtalsslutande part finner atl dum­ping förekommer i handelsförbindelser som regleras genom della avlal kan parten, i enlig­hel med ariikel VI i del allmänna tull- och handelsavtalet och därtill knuina överens­kommelser, vidiaga lämpliga åtgärder här­emot på de villkor och enligt det förfarande som anges i artikel 20.


 


Prop. 1979/80:26


20


 


ARTICLE 19

Difficulties in purliculur sectors or regions

If serious disiurbances arise in any sector of Ihe economy or if difficulties arise which could bring about serious delerioration in the economic situation of a region, the Slate con­cerned. Party to this Agreement, may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Artide 20.


ARTIKEL 19

Svårigheter inom vissa sektorer eller regio­ner

1 händelse av allvarliga störningar inom en sektor av näringslivet eller av svårigheter som kan medföra en allvarlig försämring av det ekonomiska lägel inom en region kan den berörda avtalsslutande parten vidtaga lämpli­ga åtgärder på de villkor och enligt del förfa­rande som anges i artikel 20.


 


ARTICLE 20

Safeguard measures and procedure for their

appliculion

1.   In the evenl of a State Party to this Agreement subjecting imports of products traded under this Agreement liable to give rise to the difficulties referred to in Artides 17 and 19 to an administrative procedure, the purpose of which is lo provide rapid informa­tion on the trend of trade flows, it shall in­form the joinl Committee.

2.   (a) In the cases specified in Artides 15, 16, 17, 18 and 19, before taking the measures provided for therein or, in cases to which paragraph 3 (d) applies, as soon as possible, the State in question, Party to this Agree­ment, shall supply the Joint Committee with all relevant informalion required for a iho-rough examination of the situation with a view lo seeking a solution acceptable lo the Parties concerned.

 

(b)   ln the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of the Agreement. Measures ta­ken by Spain against an action or omission of one of the EFTA countries may only affect trade with that country.

(c)   The safeguard measures shall be noti­fied immediately to the Joint Commillee and shall be the subject of periodical consulta­tions within the Committee, particularly with a view to their abolition as soon as circum­stances permit.

3.    For the implementation of paragraph 2,
the following provisions shall apply;

(a) (i) As regards Artide 16 any Party to this Agreement may refer the matter to the Joint Committee if it considers that a given practice is incompalible with the proper functioning of the Agreement within the meaning of paragraph 1 of that Artide.


ARTIKEL 20

Skyddsåtgärder och förfarandet  vid deras

tillämpning

1.  Om avtalsslulande part ifråga om handel som avses i detta avtal gör importen av varor som kan förorsaka i artiklarna 17 och 19 av­sedda svårigheter till föremål för ett admini­strativt förfarande med syfte att snabbt klar­lägga utvecklingen av handeln, skall parten underrätta den blandade kommittén härom.

2.  a) I de fall som avses i artiklama 15, 16, 17, 18 och 19 skall den berörda avtalsslutande parten, innan de ålgärder vidtages som där anges eller så snart som möjligt i de fall som avses i punkt d) i tredje stycket, förse den blandade kommittén med erforderligt under­lag för en ingående undersökning av läget i syfte att finna en för de berörda partena god­lagbar lösning.

 

b)    1 första hand skall sådana åtgärder väl­jas som medför den minsta störningen av det­ta avtals tillämpning. Åtgärder vidtagna av Spanien på grund av handlande eller underlå-lelse av etl EFFA-land får endasi beröra han­deln med det landet.

c)    Underrättelse om skyddsåtgärderna skall omedelbart lämnas den blandade kom­mittén, där de skall bli föremål för regelbund­na överläggningar, främst med syfte att åtgär­derna skall upphävas så snart omständighe­terna medger det.

3.    Vid tillämpningen av andra stycket skall
följande bestämmelser tillämpas:

a) I. rfråga om artikel 16 kan varje av­talsslutande part vända sig till den blanda­de kommittén om den anser alt ett visst förfarande är oförenligt med detta avtals störningsfria tillämpning enligt artikel 16 första stycket.


 


Prop. 1979/80:26


21


 


(ii) The Parties concerned shall provide the Joint Committee with all relevanl infor­mation and shall give the assistance it re­quires in order to examine the case and, where appropriate, to eliminate the prac­tice objected to.

(iii) If the Party in queslion fails to put an end to the practice objected to within the period fixed by the Joint Committee, or in the absence of an agreement within the joint Committee within three months of the matter being referred to it, the Party concemed may adopt any safeguard mea­sures it considers necessary to deal with the serious difficulties resulting from the practice in question; in particular it may wilhdraw tariff concessions.

(b) (i) As regards Artide 17, the difilcul-ties arising from the situation referred to in that Artide shall be referred for examina­tion to the Joint Committee, which may take any decision needed to put an end to such difficulties.

(ii) If the Joint Committee or the export­ing Party has not taken a decision putting an end to the difficulties within thirty days of the matter being referred, the importing Party is authorized to levy a compensatory charge on the product imported.

(iii) The compensatory charge shall be calculaled according to the incidence on the value of the goods in question of the tariff disparities in respect of the raw mate­rials or intermediate products incorporated therein.

(c)   As regards Artide 18, consultations in
the Joint Committee shall take place before
the Party concerned takes the appropriate
measures.

(d)    Where exceptional circumstances re­
quiring immediate aclion make prior exami­
nation impossible, the Party concerned may,
in the situation specified in Artides 17, 18
and 19 and also in the case of export aids
having a direct and immediate incidence on
trade between an EFTA country and Spain,
apply forthwith the precautionary measures
strictly necessary to remedy the situation.


II.     De berörda parterna skall lämna den
blandade kommilién de upplysningar och
det bistånd som erfordras för atl ulreda fal­
lel och för att i förekommande fall bringa
del pålalade förfarandel atl upphöra.

III.    Om vederbörande part inte undan-
röjl det påtalade förfarandet inom den tids­
frist som fastställts av den blandade kom­
mittén eller om enighet inte nåtts i denna
kommillé inom Ire månader från del all
ärendet anhängiggjorts där. kan den berör­
da parten vidtaga de skyddsåtgärder, som
den anser nödvändiga för all undanröja de
av förfarandel föranledda allvarliga svårig­
heterna, och särskill ålerlaga tullmedgi­
vanden.

b) I. I fråga om ariikel 17 skall de svårig­heter som föranlells av det i nämnda arti­kel avsedda förhållandel anmälas för un­dersökning i den blandade kommittén. Denna kan falla de beslul som erfordras för att svårigheterna skall upphöra.

II.    Om den blandade kommittén eller
den exporterande parlen inle inom en lids­
frist av trettio dagar efter del atl förhållan­
del anmälts fatlat sådanl beslut som bring­
ar svårigheterna alt upphöra, är den impor­
terande parten berättigad alt uppbära en
utjämningsavgift på den importerade va­
ran.

III.    Denna utjämningsavgift skall beräk­
nas på grundval av den förändring av de
berörda varornas värde som uppkommil
lill följd av lulldispariteter för i varorna in­
gående råvaror eller halvfabrikal.

c)     I fråga om artikel 18 skall överläggning­
ar i den blandade kommittén äga rum innan
den berörda parlen vidtager lämpliga åtgär­
der.

d)    När exceptionella förhållanden, som
kräver omedelbart ingripande, omöjliggör en
föregående undersökning, kan den berörda
avtalsslutande parten, i de situationer som
avses i artiklarna 17, 18 och 19 samt i fall av
exportstöd som direkl och omedelbarl på­
verkar handeln mellan ell EFTA-land och
Spanien, utan dröjsmål vidtaga de provisoris­
ka ålgärder som är absolul nödvändiga för all
rätta till situationen.


 


Prop. 1979/80:26


99


 


ARTICLE 21

Balance of payments difficulties

Where a State Party to this Agreement is in difficulties or is seriously Ihreatened with dif­ficulties as regards its balance of payments, the Party may take the necessary safeguard measures. Il shall inform the Joinl Commit­tee forthwith.


ARTIKEL 21

Betalnings bulunssvårigheler

I händelse av betalningsbalanssvårigheler eller allvarligt hol därom hos en avtalsslutan­de part kan parten vidtaga erforderliga skyddsåtgärder. Den skall utan dröjsmål un­derrätta den blandade kommittén härom.


 


ARTICLE 22

EsiubUshment of the Joinl Committee

1.   A Joinl Committee is hereby estab­lished in which each State Party to this Agreement shall be represented.

2.   It shall be the responsibility of the Com­mittee to administer this Agreement and to supervise ils implementation. For the pur­pose ofils proper implementation, Ihe States Parties to this Agreement shall exchange in­formation and, at the request of any Party, shall hold consultations within the Joint Committee. The Committee shall keep under review the possiblity of further removal of the obstacles to trade between the EFTA countries and Spain.

3.   The Committee may decide, in accor­dance with the provisions of paragraph 3 of .\rticle 23, lo amend the Annexes and Lists 10 this Agreemenl. On olher matters the Commitiee may make recommendations.


ARTIKEL 22

Upprällande uv blundade kommittén

1.    En blandad kommitté upprättas härmed i
vilken varje avtalsslulande part skall vara
representerad.

2.    Det är kommitténs uppgift att admini­
strera detta avtal och övervaka dess tillämp­
ning. För att möjliggöra rätt tilllämpning av
avtalet skall de avtalsslutande partema utby­
ta upplysningar och, på begäran av part,
överlägga med varandra i blandade kom­
mittén. Möjlighetema att ytterligare avskaffa
handelshindren mellan EFTA-länderna och
Spanien skall beaklas av kommittén.

3. Kommittén kan, enligt föreskrifterna i artikel 23, tredje slycket, besluta att ändra bi­lagor och listor till avlalel. 1 andra frågor kan kommilién utfärda rekommendationer.


 


ARTICLE 23

Procedures of the Joint Commitiee

1.   The Joint Committee shall meel when­ever necessary but at least once a year. Each State Party to this Agreement may request that a meeling be held.

2.   The Committee shall act by common agreement.

3.   If a representative in the Joint Commit­tee of a State Party to this Agreement has accepted a decision subject to the fulfilment of consiitutional requirements, the decision shall enter into force, if no laler date is con­tained therein, on the day the lifting of the reservation is notified.

4.   The Joint Commillee shall adopl ils own rules of procedure which shall, inter alia, contain provisions for convening meet­ings and for the designation of the Chairman and his term of office.


ARTIKEL 23

Blandude kommilléns arbetsordning

1.   Den blandade kommittén sammanträder vid behov men minst en gång om året. Varje avtalsslutande part kan begära att ett sam­manträde hålls.

2.   Kommittén skall uttala sig enhälligt.

3.   Om en avtalsslutande parts representant i blandade kommittén har medverkat i ett be­slut under förbehåll för konstitutionella krav skall beslutet träda i kraft den dag reservatio­nen meddelas vara hävd, såvida inte beslutet anger en senare dag.

4.    Den blandade kommittén skall anlaga
sin arbetsordning som bland annat skall inne­
hålla föreskrifter om kallelse till sammanlrä­
de. om utseende av ordförande samt om den­
nes ämbetsperiod.


 


Prop. 1979/80:26


23


 


5. The joint Commitiee may decide to sel up such sub-committees and working parties as it considers necessary to assist it in accom-plishing its läsks.


5. Den blandade kommittén kan besluta atl upprätta de underkommiltéer och arbets­grupper som den anser nödvändiga för att bi­träda den vid fullgörandet av dess uppgifter.


 


ARTICLE 24 Annexes and Lists

List 1 and the Annexes I to VII and Annex P to this Agreemenl are an integral part of the Agreement.


ARTIKEL 24 Bilagor och listor

Lista I och bilagorna 1-Vll samt bilaga P till detta avtal skall ulgöra en integrerande del därav.


 


ARTICLE 25 Territorial applicalion

This Agreement shall apply to the territor­ies of the States Parties to the Agreement.


ARTIKEL 25

Territoriell tillämpning

Detta avtal skall vara lillämpligl på de av­talsslutande parternas områden.


 


ARTICLE 26

Amendments to this Agreetnent

Amendments to this Agreement other than those referred to in paragraph 3 of Artide 22 which are approved by the Joint Committee shaU be submitted to the States Parties to this Agreement for acceptance and shall enter into force if accepted by all the Parties. The instmments of acceptance shall be deposited with the Depositary Govemment which shaU notify all other Parties to the Agreement.


ARTIKEL 26 Åndringar av avtulet

Andra ändringar av avtalet än sådana som anges i artikel 22, tredje stycket, vilka godta­gits av blandade kommittén skall underställas de avtalsslutande parterna för godkännande och skall träda i kraft om de godkänts av alla parter. Instrumenl angående godkännandet skall deponeras hos depositarielandels rege­ring som skall underrätta alla avtalsslulande parter härom.


 


ARTICLE 27 Wlthdruwul und expiralion

1.    Each State Party to this Agreement may wilhdraw from this Agreement provided it gives six months' notice in writing to the Depositary Government which shall notify all other Parties.

2.    If Spain withdraws, the Agreement shall expire at the end of the notice period, and if all EFTA countries wilhdraw it shaU expire at the end of the latest notice period.

3.    Any EFTA Member State Party to this Agreement which withdraws from the Con­vention establishing the European Free Trade Association shall ipso facto on the same day cease to be a Party to this Agree­ment, as shall Finland if it withdraws from the Agreement creating an Association be­tween ihe Member States of the European


ARTIKEL 27

Frånträdande och upphörunde uv uvtulet

1.   Varje avtalsslutande part kan frånträda detta avtal under förutsättning av sex måna­ders skriftlig uppsägning hos depositarielan­dels regering, som skall underrätta alla av­talsslulande parter härom.

2.   Om Spanien frånträder avtalet upphör det alt gälla vid utgången av uppsägningspe­rioden, och om alla EFTA-länder frånträder avtalet upphör det alt gälla vid uigången av perioden för den sist gjorda uppsägningen.

3.   Ett avtalsslutande EFTA-land som från­träder konventionen angående upprättandel av Europeiska frihandelssammanslutningen skall därigenom samma dag upphöra alt vara part i detta avtal, liksom även Finland om landet frånträder överenskommelsen angåen­de bildandet av en association mellan med­lemsländerna   i   Europeiska   frihandelssam-


 


Prop. 1979/80:26


24


 


Free Trade Association and the Republic of Finland.


manslutningen samt Republiken Finland.


 


ARTICLE 28 Entry inioforce

1.   This Agreement shall enter into force one day after all Signatory States have depos­ited their instruments of ratification or accep­tance with the Government of Sweden.

2.   If this Agreemenl has not entered into force in accordance with the provisions of paragraph I by Ist January 1980 and provided thal Spain has deposited ils instrument of ratification or acceptance, representatives of the Signatory States having deposited such an instrument shall meet before 1st Febmary 1980 and may decide when the Agreement shall enter into force in relation to those States. As long as no such decision has been laken a meeting for the same purpose shall be held not laler than thirty days after any fur­ther Signatory State has deposited its instru­ment.

 

3.    In relation to a Signatory State deposit­ing its inslmmenl of ratification or accep­tance after the meeting referred to in para­graph 2, this Agreement shall enter into force on the day following the deposit of its instru­menl but not before the date decided upon in accordance with paragraph 2.

4.    A date for the entry into force, decided upon in accordance with paragraph 2 shall nol be valid if the Agreement enters into force earlier in accordance with paragraph 1.

5.    The Depositary Govemment shall no­tify the date of the deposit of the instmment of ratification or acceptance of each Signato­ry State and the dale of the entry into force of the Agreement in accordance with para­graphs I to 4.

IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries have signed the present Agreement.

DONE at Madrid the 26 day of June, 1979, in a single authentic copy in the English lan­guage which shall be deposited with the Go­vernment of Sweden, by which certified co­pies shall be transmitted to all Signatory States.


ARTIKEL 28 Ikruftträdunde

1.    Detla avtal träder i kraft dagen efter det
alla avtalsslulande parter har deponerat sina
instrumenl om ratificering eller godkännande
hos Sveriges regering.

2.    Om avtalet inte trätt i kraft den I januari
1980 i enlighet med försia stycket, och under
förutsättning att Spanien deponerat sitt in­
strument om ratificering eller godkännande,
skall representanler för de avtalsslulande
parter som deponerat sådana instrument
sammanträda före den 1 februari 1980 och får
besluta när avtalet skall träda i kraft i förhål­
lande till dessa parter. Så länge sådant beslut
inte fattats skall etl sammanträde i samma
syfte äga rum senasl trettio dagar efter det
varje ytterligare avtalsslutande part har depo­
nerat sitt instrument.

3.   I förhållande till en avtalsslutande part som deponerar sitt instrument om ratificering eller godkännande efter det i andra stycket angivna sammanträdel ägt rum skall avtalet träda i kraft dagen efter det instrumentet de­ponerats, dock ej före dag som beslutats en­ligl andra slycket.

4.   Beslut enligl andra stycket om ikraftträ­dande viss dag gäller inle om avtalet före den dagen träder i kraft enligl försia stycket.

5.   Depositarielandels regering skall under­rätta om vilken dag varje avtalsslulande part deponerat sitl instrumenl om ratificering eller godkännande samt om dag för ikraftträdande enligt första till fjärde slyckena.

TILL BESTYRKANDE HÄRAV har un­dertecknade befullmäktigade ombud under­tecknat detta avtal

SOM SKEDDE i Madrid den 26 juni 19791 elt enda autentiskt exemplar pä engelska språket, som skall deponeras hos Sveriges re­gering. Behörigen bestyrkta avskrifter skall av Sveriges regering tillställas alla signatär-slater.


 


Prop. 1979/80:26                                                     25

For the Republic of Austria  For Spain     För Republiken Österrike   För Spanien


For the Republic of Finland

For the Republic of Iceland


För Republiken Finland För Republiken Island


 


For the Kingdom of Norway


För Konungariket Norge


 


For the Portuguese Republic


För Portugisiska Republiken


 


For the Kingdom of Sweden


För Konungariket Sverige


 


For the Swiss Confederation


För Schweiziska Edsförbundet


 


Prop. 1979/80:26                                                               26

List  1

U3T 1 REFERRED TO IN SUB-PARAGRAPH 1 (a) OF ARTICLE 2

Products, falling within Chapters 25 - 99 of the

Customs Co-operatlon Council Nomenclature,

to whleh this Agreement does not apply when Imported

into the EFTA countries

specified against each product

CCCN                                                                           Excluded when

headlnK No.        Product descrlptlon        Imported Into

ex 35.01      Casein, caseinates and other    Switzerland casein derivatlves, exduding casein glues

ex 35.02      Albumlns, albumlnates and other  All EFTA countries alburaln derivatlves:

-   Albumlns other than albumlns unflt or to be rendered unflt for human consumption;

-   Ovalbumlns and lactalbumln

35-05      Dextrlns and dextrin glues;      Austria soluble or roasted starches; starch glues

ex 38.12      Prepared glazlngs, prepared     Austria dressings and prepared mordants, of a kind used in the textile, paper, leather or like Industries

-     containing starcti or starch
derivatlves

ex 38.19      Chemical products and prepara-   Austria tions of the chemical or allied Industries (including those consisting of mlxtures of natural products), not elsewhere speci­fied or induded; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or Induded:

-   with a total sugar, starch or milk content of 30 or more

-   foundry core binders based on starch or dextrlns


 


Prop. 1979/80:26


27


List 1


CCCN headinR No.

ex 39-06 45.01 54.01

57.01


Product descrlptlon

Starch ethers and esters, water soluble

Natairal corli unworked, orushed, granulated or ground; waste cork

Plax, raw or processed but not spun; flax tow and waste (including pulled or garnetted rågs)

True hemp ("cannabis sativa") raw or processed but not spun: tow and waste of true hemp (including pulled or garnetted rågs or ropes)


Excluded when imported into

Austria

All EFTA countries

Austria, Finland, Iceland, Norway, Sweden, Switzer­land

Austria, Finland, Iceland, Norway, Sweden, Switzer­land


 


Prop. 1979/80:26


28


Lista 1

över varor som avses i Första stycket 3) 3\i  artikel 2 1 aitalet

Uaror, hänFörliqa till kapitel 25-99 i tullsamarbetsrådets nomenklatur För klassificering av varor i tulltariFFerna, r"är vilka detta avtal inte gäller när de, enliqt vad som anqes for \/ar ie vara, importeras till ett EFTA-land,


Niummer 1 CCC-nomenklaturen


Varuslag


Undantagna vid import till


 


ur 35.01      Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat med undantag av kaseinlim


Schu/eiz


ur 35.02       Albuminer, albuminater och andra      Alla EFTA-
albuminderivat:
                                                länder

-   albuminer, andra än albuminer otjänliga eller avsedda att göras otjänliga till människo­föda

-   åggalbumin och mjolkalbumin

75.05      Dextrin och dextrinklister; löslig    Österrike stärkelse och rostad stärkelse; stärkelseklister


ur 38.12      Beredda glatt-, appretur- och bet­medel av sådana slag som användes inom te>:til-, pappers- eller iäder-industrin eller inom liknande in­dustrier:

-            innehållande stärkelse eller
st
ärkelsederivat

ur 38.19      Kemiska produkter samt preparat

från kemiska eller närstående in­dustrier (inbegripet sådana som består av blandningar av natur­produkter), ej annorstädes nämnda eller inbegripna; restprodukter från kemiska eller närstående in­dustrier, ej annorstädes nämnda eller inbegripna:

-   med ett totalt socker-, stär­kelse- eller mjölkinnehåll au 30 eller mer

-   kärnbindemedel baserade på stärkelse eller dextrin


Österrike

Österrike


 


ur 39.06      Stärkelseetrar och stärkelseestrar, vattenlösliga


Österrike


 


Prop. 1979/80:26                                                                29

Nummer i CCC-                                                                            Undantagna vid

nomenklaturen  Varuslag_______________________________ import till______

65.01       Naturkork, obearbetad, krossad,                          Alla EFTA-

granulerad eller målen; korkavfall                länder

54,01       Lin, oberett eller berett men ej                             Österrike,

spunnet; blånor och avfall av lin                   Finland, Island,

(inbegripet lump)                                           Norge, Sverige,

Schueiz

57.01       Hjukhampa (Cannabis sativa),                             Österrike,

oberedd eller beredd men ej                          Finland, Island,

spunnen; blånor och avfall av                       Norge, Sverige,

mjukhampa (inbegripet riven                        Sch\ueiz
lump och rivna rep)


 


Prop. 1979/80:26                                                                30

Annex I to the Agreement

ANNEX I TO THE AGREEMENT Duty reductions by the EFTA countries

1.     On and after the day referred to in paragraph 7 the EFTA
countries shall reduce the duties and other charges with
equivalent effect on imports of products originating ln Spain
by the following percentages of the basic duties;

(a)  by 6o per cent

on products falling within Chapters 25 to 99 of the Customs Co-operatlon Council Nomenclature, except on products ln Lists A and B and on those referred to in sub-paragraph (b);

(b)  by the percentages

and ln accordance with the provisions referred to ln Lista C, D and E ln respect of the products listed therein.

2.     Notwithstanding the provisions of paragraph 1, Iceland
and Switzerland may apply those import duties of a fiscal
nature or duties corresponding to the fiscal element con­
tained in duties on products originating in Spain which they
apply in accordance with the provisions of their respective
Free Trade Agreements with the European Economic Community
and possible amendments to these Agreements on like products
Nhen imported from that Community;  such duties shall be
notified to the Joint Committee.

3.     The basic duties shall be the råte of duties actually
applied to third States on 1st January 1978 except as
provided for in List E.


 


Prop. 1979/80:26                                                               31

Annex I to the Agreemenc

1.   The råte of duties applied under the Generalized System of Preferences proposed under the United Nations Conference on Trade and Development, duties applied ln accordance with the provisions of Part IV of the General Agreement on Tariffs and Trade and duties temporarily suspended shall not be regarded as the råtes actually applied to third States.

5.          The reduced duties shall be applied rounded to the first place of decimals.

6.          Special provisions concerning Portugal are contained in Annex P.

7.          The duty provisions of this Annex shall be applied from the first day of the third month following the month in which the Agreement has entered into force ln accordance with paragraph 1, 2 or 3 of Artide 28 (hereinafter called "commencing date"";.


 


Prop. 1979/80:26                                                                32

List A to Annex I

LIST A TO Amrsx T

List of coal and steel products to which

the provisions of Annex I to this ARreement

do not apply

CZCti

heading; No.                              Product descrlptlon

ex 26.01       Metallic öres and concentrates and roasted iron pyrites:

-   Iron öres and concentrates

-   Wanganese öres and concentrates, Including raanganiferous iron öres and concentrates with a manganese content of 20%  or more by weight

ex 26.02       Slag, dross, scalings and similar waste from the manufacture of iron or steel:

-  Blast-furnace dust

27.1                              Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal

27.2                              Llgnite, whether or not agglomerated

ex 27.04-      Coke and serai-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not a.ggloraerated;  retort carbon:

-    Coke and semi-coke of coal, other than for the
manufacture of electrodes

-  Coke and semi-coke of lignite

73.01       Pig iron, cast iron and splegeleisen, in pigs, blocks, lumps and similar forms

ex 73.02       Ferro-alloys:

-    Ferro-manganese containing more than 2%  by
weight of carbon (high carbon ferro-manganese)

73.03             Waste and scrap metal of iron or steel

ex 73.05      Iron or steel powders; sponge iron or steel:

-  Sponge Iron or steel

73.06      Puddled bars and pillngs; ingöts, blocks, lumps and similar forms, of iron or steel

ex 73.07      Biooms, billets, slabs and sheet bars (including tinplate bars), of iron or steel;  pieces roughly shaped by forging, of iron or steel:

-   Biooms and billets, rolled

-   Slabs and sheet bars (including tinplate bars), rolled


 


Prop. 1979/80:26                                                               33

List A to Annex I

CCCN

headlDj? Mo .                     Product descrlptlon

73,5       Iron or steel coils for re-rolllng

73.09       "Jniversal plates of iron or steel

ex 73.10       Bars and rods (induding wire rod), of iron or

steel, hot-rolled, forged, extruded, cold-formed or cold-finished (induding precison-made) ; hollow mining drill steel;

-   Not further worked than hot-rolled or extruded

-   Clad or surface-worked (for example, polished, coated):

-  Hot-rolled or extruded but not further worked
than clad

ex 73.11       Angles, shapes and sections, of iron or steel, hot-rolled, forged, extruded, cold-formed or cdd-finished;  sheet piling of iron or steel, whether or not drllled, punched or made from assembled elements:

-  Angles, shapes and sections:

-       Not further worked than hot-rolled or extruded

-       Clad or surface-worked (for example, polished, coated"! :

---  Hot-rolled or extruded but not further worked

than dad

- Sheet piling

ex 73.12       Hoop and strip, of iron or steel, hot-rolled or cold-rolled:

-   Not further worked than hot-rolled

-   Not further worked than cold-rolled, in coils for the manufacture of tinplate

-  Clad, coated or otherwise surface-treated:
-- Tlnned:

---  Tinplate

-  Other than silvered, gilded, platlnum-plated,
enamelled, tinned, zinc-coated or lead-coated:

---  Hot-rolled but not further worked than clad

ex 73.13      Sheets and plates, of iron or steel, hot-rolled or cold-rolled:

-  "Electrical" sheets and plates

-  Other sheets and plates:

-       Not further worked than hot-rolled

-       Not further worked than cold-rolled, of a thlckness of less than 3 mm

-- Not further worked than bumished, pdished or glazed

-  Clad, coated or otherwise surface-treated other
than silvered, gilded, platinum-plated or
enamelled

3 Riksdagen I979I80. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                               34

Ust A to Annex I

CCCN

headinR No.                              Product descrlptlon

ex 73-13      Otherwise shaped or worked:

---  Cut into shapes other than rectangular

shapes, t>ut not further worked and not silvered, gilded, platlnum-plated or enamelled

ex 73-15      Alloy steel and high carbon st«el in the forms mentioned ln headings Nos. 73.06 to 73.1*:

-   Ingöts, biooms, billets, slabs and sheet bars, other than forged

-   Coils for re-rolllng

-   Universal plates

-   Bars and rods (including wire rod) and hollow mining drill steel; angles, shapes and sections:

 

-      Not further worked than hot-rolled or extriaded

-      Clad or surface-worked:

---  Hot-rolled or extruded but not further worked

than dad

-  Hoop and strip:

-- Not further worked than hot-rolled

--- Clad, coated or otherwise surface-treated:
---  Hot-rolled but not further worked than clad

-  Sheets and plates:

-    "Electrical" sheets and plates

-    Other sheets and plates:

---  Not further worked than hot-rolled

--- Not further worked tham  cold-rrolled, of a

thlckness of less than 3 mm

---  Pollshed, clad, coated or otherwise surface-

treated

---  Otherwise shaped or worked:

----  Cut into shapes other than rectangular shapes,

but not further worked


 


Prop. 1979/80:26


35


Uat A to Annex I


CCCN heading No.

ex 73.16


Product descrlptlon

Railway and tramway track construction material of iron or steel, the following:  ralls, check-rails, switch blades, crossings (or frogs), crossing pieces, point rods, räck rails, sleepers, fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), rail dips, bedplates, ties and other material specialised for Joining or fixing ralls:

-    Rails, other than current-conductlng rails with parts of non-ferrous metal

-    Check-rails

-    Sleepers

-    Fish-plates and sole plates, rolled


 


Prop. 1979/80:26                                                                36

List B to Annex I

LIST B TO ANNEX I

List of products other than coal and steel

products to which the provisions of Annex I

to this Agreement do not apply

The products listed below shall not be subject to the duty reductions provided for ln Annex I.

CCCN headinf- No.                    Product descriotion

36.06               Matches

55.5                                  Cotton yam, not put up for retail sale

55.6                                  Cotton yam, put up for retail sale

56.05       Yarn of man-made fibres (discontinuous or waste), not put up for retail sale

58.0       Woven plle fabrics and chenille fabrics

(other than terry towelling or similar terry fabrics of cotton falling within heading No. 55.08 and fabrics falling within heading No. 58.05)


 


Prop. 1979/80:26                                                               37

List C to Annex I

.I3T " TO  ANNEX I

List of products processed from agrlcultural raw materials

1.          On the products listed under their name and originating in Spain, the EFTA countries shall apply the duties specified against each product in the right-hand column.

2.          In order to take account of the differences in the cost of the agricultural products incorporated in the goods this Agreement does not predude:

(a)  the levying, upon import, of a variable

component or fixed amount, or the application of intemal price compensation measures;

'b)  the application of measures adopted upon export.

3.      The EFTA countries reserve the right to choose and to
change the system to be applied ln order to take accoxont of
the differences in the prices of basic agricultural products.
Changes of the system shall be notified to the Joint Committee
and shall be subject to examination in the Joint Committee if
any State Party to this Agreement so requires.

4.      The abbreviation "ve" used in the columns means variable
component.


 


Prop. 1979/80:26


38


List C to Annex I

AUSTHIA

 

Austrian

 

 

Duty  to be

Customs Tariff

Product description

Basic duty

applied from the commencing

heading No.

 

 

date

17.0

Sugar confectionery,  not

13%

5.2%

 

containing cocoa

+   VC

+   VC

18.06

Chocolate and other food

12%

4.8%

 

preparations containing

+   VC

+   VC

 

cocoa

 

 

ex 19.02

Preparations of flour,  meal.

10%

4.%

 

starch or malt extract,   of

+  VC

+   VC

 

a Icind used  as  infant  food

 

 

 

or for dietetic  or culinary

 

 

 

purposes,  containing less

 

 

 

than 505o by weight  of

 

 

 

cocoa

 

 

19.03

Macaroni,  spaghetti and

5%

2%

 

similar products

+   VC

+   VC

19.0

Tapioca and  sago;     tapioca

2Cf/ct

8%

 

and sago  substitutes

+   VC

+   VC

 

obtained    from potato  or

 

 

 

other starches

 

 

19.05

Prepared foods obtained by

8%

3.2%

 

the swelling or roasting of

+   VC

+   VC

 

cereals  or cereal products

 

 

 

(puffed rice,  com flakes

 

 

 

and similar products)

 

 


 


Prop. 1979/80:26


39


List  C  to Annex  I

 

I  Austrian

 

 

Duty to be

1   Cuatoms Tariff

Product description

Basic duty

applied from the commencing

heading No.

 

 

date

19.07

Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit;  communion wafers, cachets of a iind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products:

 

 

 

A -Permanent bread, packed,

11%

4.4%

 

sliced bread and ships'

+ ve

+ VC

 

biscuits

 

 

 

B -Cachets of a 'ind suit-

7%

2.8%

 

able for pharmaceutical

+ VC

+ VC

 

use

 

 

 

C -Communion wafers, sealing

7%

2.8%

 

wafers, rice paper and

+ ve

+ VC

 

similar products

 

 

 

D -Other

11%

4.4%

 

 

+ VC

+ VC

19.08

Pastry, biscuits, cakes and

15%

5.2%

 

Other fine bakers' wares,

+ VC

+ vo

 

whether or not containing

 

 

 

cocoa in any proportion

 

 

ex 21.02 C

Roasted coffee substitutes

14%

5.6%

 

and extracts, essences and

+ VC

+ VC

 

concentrates thereof, exdu-

 

 

 

ding roasted chicory, not

 

 

 

mixed with other substances

 

 

 

or extracts, essences and

 

 

 

concentrates thereof

 

 

21.06 A3

Natural yeasts, inactive

free

free


 


Prop. 1979/80:26


40


List C to Annex I


Austrian

Customs

Tariff

heading No.


Product description


Basic duty


Duty to be applied from the commencing date


 


30% with a min.  of A3 280.00 per 100 kg

ex 21-07


Food preparations not else­where specified or induded; exduding -sugar syrups con­taining added flavouring or colouring matter:

-   Cereals in grain or ear form, pre-cooked or otherwise prepared

-   Ravioli, macaroni, spaghetti and similar products

-   Ice cream (not induding ice cream powder) and other ices

-   Prepared yoghurt; pre­pared milk, in powder form, for use as infants' food or dietetic or culinary purposes

-   Other:

 

-      Containing 1.5% or nore by weight of milkfats or 5% or more by weight of sugai' (expressed as invert sugar) or 5% or more by weight of starch

-      Hydrolysates of proteins; autolysates of yeast


 

13%

5.2%

+ VC

+ VC

13%

5.2%

+ VC

+ VC

13%

5.2%

+ VC

+ VC

15%

5.2%

+ VC

+ VC

15%

+ VC

5.2%

+ VC

20.4% with a min. of AS 190.00 per 100 kg


 


22.02


Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not including fruit and vegetable juices falling within headhg No. 20.07


 


Prop. 1979/80:26


41


List  C  to Annex  I


Austrian

Customs

Tariff

heading No.


Product description


Basic duty


Duty to be applied from the commencing date


 


22.02 (confd)

ex 29.04 D

ex 29.10 B

ex 29.14 A2 B2b

H

ex 29.15 E

29.16 C

ex 29.16 D ex 29.16 I

ex 29.16 I

ex 29.55 B

29.43 A

ex 29.45 B

ex 29- A 35.01


-   Containing milk, milkfats or sugar

-     Other

ilannitd,  sorbitd Methyl glucoside

Esters  of mannitol and esters of sorbitd

Itaconic  acid,  its salts and esters

Citric acid

Lactic  acid

Salts and esters of citric acid and of laictic acid

Glyceric,  dycollic,  sac-charic,  isosaccharic and heptasaccharic acids and their salts and esters

Anhydrous mannitol and sor-bitol compounds, exduding maltol and isomaltol

Laevulose (fruit sugar)

Sorbose,  its salts and esters

Penicillins

Casein,  caseinates and other casein derivat:ves; casein glues


free free

free

free

A.S.  14.00 per 100 kg,

12.6% free

free

free

5%

+   VC

free

20% 10%

+  VC


5.2%

+   VC

3.8% free free

free

free

A.S.  5.60 per 100 kg.

5% free

free

free

2%

+   VC

free

8% 4%

+   VC


 


Prop. 1979/80:26


42


List C to Annex I


Austrian

Customa

Tariff

heading No.


Product description


Basic duty


Duty to be applied from the commencing date


 


35.06

ex 35.07 C

eac 38.19 C2

ex 58.19 L


Prepared glues not else­where specified or indu­ded; products suitable for use as glues, put up for sale by retail as gl'ueE in packages not exceeding a net weight of 1 kg:

ox A. Prepared glues not elsewhere specified or induded, with a basis of sodium silicate emulsion

ex B. iroducts suitable for use as glues, put up for sale by retail aa glues ih packages oot exceeding a net weight of 1 kg, with a basis of sodium silicate emulsion

Prepared enzymes containing 1.5% or more by weight ot milkfats or 5% or more by weight of sugar (expressed as invert sugar) or 5% or more hy weight of staxch

Foundi core binders, ex-oludinf foundry core binders based oa starch or doxtrin

Products of sorbitd cracking:

1.   In individual packages containing not more than 5 1

2.   Other


28.8%

31-8%

13%

+ VC

16%

13%

10%


11.5%

12.7%

5.2%

+ VC

11.2%

10% 8.8%


 


Prop. 1979/80:26


43


List C to Annex I

 

I    ■■ -

Austrian Customs Tariff heading Ko.

1--------------------------------------------------------------------

Product description

Basic duty

Duty to be applied from the commencing date

ex 39.02 D

Adhesives with a basis of resin eiaulsions:

 

 

 

1. Of pdy/inyl chloride and its copolymerisation products, whether or not containing plasticisers, filling materials, co­louring matter and the like

18%

7.2%

 

2- Of other plastic materials of this heading

free

free

ex 39.06

Other high pdymers, arti­ficial resins and artificial plastic materials, exduding starch ethers and esters water soluble:

1. Blocks, tubes, flexible tubing, sticks, rods, shapes, plates, foil, film and strips:

 

 

 

(a) Printed or stamped

24.4%

14.6%

 

(b) Other

21.2%

13.3%

 

2- In other forms:

 

 

 

(a) Locust-bean kernel and guar-seed meal, etherified and esterified

free

free

 

(b) Other:

 

 

 

Dextran

8%

6.8%

 

Other

8%

8%


 


Prop. 1979/80:26


44


list C to Annex I

FINLAND


Finnish

Customs

Ta.riff

heading No.


Product description


Basic duty


Duty  to be applied

from the

commencing

date


 


ex  15.10


Patty acids;  acid oils  from reflning fatty alcohds:


 


ex A.   II.

17.04

18.06 19.02

19.03 19.04

19.05 ex 19.07


Fatty acid from pinewood

Sugar confectionery,  not containing cocoa:

A.  Liquorice confectionery

B.    other than liquorice
confectionery

Chocolate and other food pre­parations containing cocoa

Malt extract, preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food cr for dietetic or culinary purposes, containing less than 50 per cent by weight of oocca

A.  Ma.lt  extract

B.  Other

Macaroni, spaghetti and similar products

Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starches

Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (puffed rice, corn flakes and similar products)

Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products


5%

16 35 .7* Fm/kg.

,32 Fm/kg. 30

17% 13

.48 Fm/Kg.


2

6.5 145b

.30 Fm/kg.

.13 Fm/kg. 22%

13.5% 5%

.20 Fm/kg.


 


Prop. 1979/80:26


45


Ust C  to Annex  I

 

Finnish

Customs

Tariff

heading No.

Product description

Basic duty

Duty to be applied

from the

commencing

date

ex 19.07 (continued)

A. Rusks, ships' biscuits

and bread crumbs       kg.

.19 Rn/kg.

.08 Fm/kg.

 

B. Other ordinary bakers' wares

22%

9%

 

C. Other

.65 Fm/kg.

.26 Fm/kg.

19.08

Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa in any proportion:

 

 

 

I. Biscuits and wafers   kg.

1.20 Fffl/kg.

.48 Fm/kg.

 

II. Rusks, cakes and

"Danish pastry"      kg.

1,27 Fm/kg.

.50 Fm/kg.

 

III. Other

44%

18%

ex 21.02

Extracts, essences or concen­trates, of coffee, tea or mate and preparatlons with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee sub­stitutes and extracts, essences and concentrates thereof

 

 

 

- roasted coffee substitutes (other than roasted chicory) and extracts, essences and concentrates thereof     kg.

.42 Fm/kg.

.17 Fm/kg.

ex 21-05

Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homo-genlzed oomposite food preparatlons:

 

 

 

A. Soups and broths, in liquid, solid or powder form

1.06 Fm/kg.

.42 Fm/kg.

ex 21.06

Natural yeasts (active or in­active), prepared baking powders:

 

 

 

B. Inactive natural yeasts

.03 Fm/kg,

free


 


Prop. 1979/80:26


46


List C to Annex I


Finnish

Customs

Tariff

heading No,


Product description


Basic duty


Duty to be applied

from the

ccnnienclng

date


 


ex 21.07


Food preparations not elsewhere specified or  induded:

A.   Non-alcoholic preparatlons
for  the manufacture of
beverages

B.   Ice creams,   containing fats;
sweetfats,   coffee pastes,
ravioli,  macaroni,   spaghetti i
and similar products,   cooked

-     ice creams,  containing fats

-   other

C.                                        Ice-cream powders and table
cream powders
                   kg.

D.    Fatty emulsions and similar
preparations used in bakery

I. Containing not less than 10% by weight of fats

II. Containing less than 10% by weight of fats    kg.

E.    Yoghurt, flavoured or with
added fruit

F.    Mixtures of chemical pro­
ducts and foodstuffs
intended for mixing with
food products either as
ingredients or as adjuvants

H. Other

I. Ice cream not containing
fats
                            p kg.

P Ifg.

II. Other


20%

50%

50%

.74 Fm/kg.

32%

.70 Fm/kg.

19%

5%

.70 Fm/kg. .63 Fm/kg.


8%

40% 20%

,30 Fm/kg.

13% .70 Fm/kg.

2%

.70 Fm/kg. .65 Fm/kg.


 


22.02

22.03


Lemonade, flwoured spa waters and flavourf  aerated waters, and other n' -alcohdlc bever­ages, not i Luding fruit and vegetable Juices falling within heading No. 20.07

Beer made from malt:

A.  Bottled or canned

B.  In other containers


.32 Fm/kg.

44% 19%


.13 Fm/kg.

18% 7.5%


 


Prop. 1979/80:26


47


List C  to Annex  I

 

Finnish

Customs

Tariff

heading No.

Product description

Basic duty

IXrty to be applied

from the

conmenelng

date

ex 29.04

Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

 

 

 

- Mannitol and sorbitd

free

free

ex 29.10

Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiace­tals, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

 

 

 

- Methyl glucosldes

free

free

ex 29.14

Monocarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halo­genated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

 

 

 

ex E. Esters of mannitol and sorbitol

free

free

ex 29.15

Polyearboxylio acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halo­genated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

 

 

 

- Itaconic acid and its salts and esters

free

free

ex 29.16

Carboxylic acids with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function and other single or complex oxygen-function car­boxylic acids and their an­hydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halo­genated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

 

 

 

- Lactic acid and its salts and esters

free

free

 

- Citric acid and its salts and esters

free

free

 

- Glyceric, glycolic, saccharic, isosaccharic and heptasaccharic acids and their salts and esters

free

free


 


Prop. 1979/80:26


48


Ust C to Annex I


Finnish

Customs

Tariff

heading No.


Product description


Basic duty


IXity to be applied

from the

cconenclng

date


 


ex 29.35

ex 29.43

ex 29.44 35.01

35.05

ex 35.06


Heterocycllc  compounds;  nucleic acids:

-      Anhydrous mannitol and sor­
bitol compounds exduding
maltol and isomaltol

Sugars,   chemically pure,  other than sucrose,  glucose and lactose;   sugar ethers and sugar esters,  and their salts, other than products of heading Nos.   29.39,   29.41 and 29.42:

-      Sorbose and its salts and
esters

Antiblotics:

-  Penicillins

Casein, caseins.tes and other casein derivatlves; casein glues:

A. Casein

B.

Caseinates and other casein derivatlves

C. Casein glues

Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues

Prepared glues not elsewhere specified or induded; pro­ducts suitable for use as glues, put up for sale by retail as glues ln packages not exceeding a net weight of 1 kg.:

ex B. Other:

- with a basis of sodium silicate etmilsion


free

free

free

free

40% with

minimum

duty of

.95 Fm/kg.

5%

.28 Fm/kg.

20%


free

free

free

free

30% with

minimum

duty of

.56 Fm/kg.

2%

.11 Fm/kg.

8%


 


Prop. 1979/80:26


49


Uat C to Annex I


Finnish Customs Tariff heading No.


Product description


Basic duty


Duty to be applied

from the

ccmnenclng

date


 


ex 38.12

ex 38.19

ex 39.02


Prepared glazlngs, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used ln the textile, paper, leather or like Industries:

A. Containing starch or ajnylaceous substances

Chemical products and prepara­tloos of the chemical or allied Industries (including those consisting of mixtures of natural products), not else­where specified or induded; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or induded:

ex E. Other chemical products and preparations of the chemical or allied Industries:

- Foundry core binders with a basis of synthetic resins; products of sorbitol cracking

Polymerisation and copolymeri­sation products (for example, pdyethylene, polytetrahalo-ethylenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvinyl chlor­ide, polyvlnyl acetate, poly­vinyl chloroacetate and other polyvlnyl derivatlves, poly-acrylic and polymethacrylic derivatlves, coumarone Indene resins):

A. Unworked:

ex II. Other:

- Adhesives with a basis of resin emulsions


.32 Fm/kg.

5%

free


.13 Fm/kg.

2%

free


4 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


50


U-rt C t* Annex I


Finnish

Customs

Tariff

heading No.


Product description


Basic duty


Duty to be applied

from the

cooRienclng

date


 


ex 39.06


Other high pdymers, artificial resins and artificial plastic materials, including alginic acid, its salts and esters; linoxyn:

A. Unworked:

I. Starches modified by etherification or esterifIcation

ex II. Other:

- Other than alginic acid, its salts and esters and linoxyn


.30 Fm/kg.

free


.23 Fm/kg.

free


B. Worked:


I. Artificial sausage casings

II. Reflecting products incorporating small spherical glass gralns (ballotini), coated or not with adheslve material

ex III. Other:

- Other than alginic acid, its salts and esters and linoxyn


7.5%

free

10%


6%

free

7.5%


 


Prop. 1979/80:26


51


Ust  C  to Annex  I

ICELAND


Icelandlc Customs Tariff heading No.


Product description


Basic

duty

(per cent]


"Duty to b«

applied from

the conmenelng

date

(per cent)


 


17-04

04

09

18.06

09

ex 19.02 19.07

19 .08 .00

et 21.02


Sugar confectionery,  not containing cocoa:

Chewing gum whether or not covered with cocoa

Other

Chocolate and other food preparations containing sugar:

Other

Malt extract

Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added siigar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rio

Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa ln any proportion

Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or mate and preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes aziå  extracts, essences and concentrates thereof:

- roasted coffee substitutes (other than roasted chicory] and extracts, essences suid concentrates thereof


100 100

100

50 80

80

70


40 40

40

20 32

32

28


 


Prop. 1979/80:26


52


List C to Annex I


Icelandlc Customs Tariff heading No.


Product description


Basic

duty

(per cent)


1

Saty io b»

appllsd frcn

the comnenclns

date

(per cent)


 


21.05

02

21.06

 

 

01

 

02

21

07.02

22

02.00

22.03.00

35.01.00 35-06

01

09


Soups and broths,   in liquid, solid or powder form:

Other

Natural yeasts (active or inactive): prepared baking powders :

Yeast, active pr inactive

Baking powders, prepared

Powders for table creams

Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not including fruit and vegetable Juices falling within heading No. 20.07

Beer made from malt

Caeeln, caseinates and other casein derivatlves; casein glues

Prepared glues not elsewhere specified or induded; products suitable for use as glues, put up for sale by retail as glues in packages not exceeding a net weight of 1 kg:

In retail packages not exceeding a net weight of 1 kg

Other


100

80

100

100 100

100 30

40 30


40

32

40

40 40

40

12

16   I

12


 


Prop. 1979/80:26


53


Ust  C  to Annex  I

NORWAY

 

Norwegian

Customs

Tariff

heading No.

Product description

Basic duty (N.Kr./kg.)

Duty to be  1 acpllcd from the coaaondng date

15.10

Patty acids; acid oils from reflning; fatty alcohols:

ex. C. Other:

 

 

 

- Fatty acids obtained from pinewood, with a fatty acid content of 90 per cent or more by weight

0.16

0.06

17-04

Sugar confectionery, not contain­ing cocoa:

 

 

 

A. Liquorice

2.00

0.80

 

B. Other

1.00

0.40

18.06

Chocolate and other food prepara­tions containing cocoa:

A. Chocolate; cocoa powder, sweetened; ice cream; loe-cream powders and table cream powders:

 

 

1

Cocoa powder, sweetened

1.00

0.40

 

- Chocolate; Ice-cream powders and table cream powders

1.00

0.40

 

- Ice cream

15%

with a mlnlBUB of M.lp. O.90A8.

6%

with a Blnlmum of H.Kr. C.90Aa

 

B. Other

0.50

0.20

19.02

Preparations of flour, meal, starch or malt extract of a kind used as infant food or for diete­tic or culinary purposes, con-1 taining less than 50 per cent, by weight, of cocoa:

 

 

1 1

; - Malt extract

i

0.40

0.16


 


Prop. 1979/80:26


54


Ust C to Annex I


Norwegian

Customs

Tariff

heading No.


Product description


Basic duty (N.Kr./kg.)


Duty to be applied from the oonmeneing dats


 


19-02 (cont'd)

j  19-03

19-04

19.05

19-07


-       Cake mlxtures in containers of
a net capacity of less than

2 kg.

-  Other

Macaroni, spaghetti and similar products

Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starches

Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (puffed rice, corn flakes and similar products)

Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese and fruit:


0.80

0.80 0.40

0.60 0.40


0.32

0.62 0.28

0.32 0.16


 


19-08


-     "knekkebrjfd"

-     "flatbrd",   containing wheat

-     "flatbrjid,  other

-    ships' biscuits, fine bread crumbs and rusks:

 

-    containing wheat

-    other

-  other:

-    containing wheat

-    other

Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa in any proportion


20%

0.80

0.20

0.80 0.20

0.80 0.20

2.00


14%

0.32

0.08

0.32 0.08

0.62 0.08

0.80


 


Prop. 1979/80:26


55


Ust C  to Annex I

 

Norwegian

Customs

Tariff

heading No.

Product description

Basic duty (N.Kr./kg.)

Duty to be

applied from

the

oommendrE

ex 21.02

Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or mate and pre­paratlons with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof:

 

 

 

- roasted coffee substitutes (other than roasted chicory) and extracts, essences and concentrates thereof

free

rree

21.04

Sauces; mixed condiments and mixed seasonings

18% + ve

H.Sr. l.JO pr k«.

7.2% + VC

ex 21.05

Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenlzed oom­posite food preparations:

B. Soups and broths, in liquid, solid or powder form:

1. In airtight containers:

 

 

 

(a) Meat broth

8% + ve

vlth a uxlBUB 0* l.Zr.  C.70 p«r kg.

3.2% + VC

 

(b) Vegetable soups and broths, containing neither meat nor extract

8% + VC

»Ith 1 nzlaua of B.Kr. 0.35 per kg.

3.2% + VC

 

(c) Other

8% + VC

3.2% + VC

 

2. In other containers:

 

 

 

(a) Containing meat or meat extract

8% + VC

3.2% + VO

 

(b) Other

8% + VC

3.2% + VC

21.06

Natural yeasts (active or Inactive); prepared baking powders:

ex A. Natural yeasts:

 

 

 

1. Wine yeast

1.20

0.48


 


Prop. 1979/80:26


56


Ust C to Annex I


Norwegian

Customs

Tariff

heading No.

21.06 (cont'd)

21.07


Product description

2.      Yeast for feeding animals

3.      Other,  except pressed yeast

Food preparations not elsewhere specified or induded:

A.   Seml-manufactures  intended for
the manufacture of products
falling within heading

No.   19.05

B.    Sweets and chewing gum, not
containing sugar

C.    Non-alcoholic preparations
(known as "concentrated
extracts") for the manufacture
of beverages; prepared maize:

1.           Non-alcoholic preparations
(known as "concentrated
extracts") for the manu­
facture of beverages:

(a)  Concentrated extracts of Juice from äpples and black curränts

(b)  Other

2.           Canned corn and other
prepared malze

D.  Other:

1.           Ice cream, ice-cream powders
and table cream powders:

(a)  Ice cream containing fatty substances

(b)  Other

2.           Sweetfat; fatty emulsions
and similar products of the
kinds used by bakers and
pastry oooks:


Basic duty (N.Kr./kg.)

free 30%

0.20

1.00

15%

15% 15%

30% vlth a alnlmiM of H.Cr. 1.70 p«r kg.

30%


Duty to be applied frco

the connenclng

date

free 12%

0.08

0.40

12%

6% 6%

12%

vlth a BlnlauB of H.Ir.  1.70 par leg,

12%


 


Prop. 1979/80:26


57


Ust C  to Annex  I

 

Norwegian

Customs

Tariff

heading No.

Product description

Basic duty (N.Kr./kg.)

IXity to be

applied frän

th»

ecnnenclng

date

21.07 (cont'd)

(a) With a content of fatty substances of less than 10% by weight

30%

12%   1

 

(b) With a content of fatty substances of 10% by weight or more

30%

27%

 

3.    Yoghurt, flavoured or with
added fruit

4.    Minute rice and the like

30%

with a alnlnuB of n.XT,  1.70 per kg.

30%

12%

with a mlnlaiia

of I.Kr. 1.70

P«J- Itg.

12%

 

5. Coffee pastes; ravioli, macaroni, spaghetti and other similar pastes, cooked

30%

12%

 

6. Other

30%

12%

22.02

Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages not including fruit and vegetable Juices falling within heading No. 20.07

1.00

0.40

22.03

Beer made from malt:

 

 

 

A. In bottles or jars

2.00 per litre

o.8o

 

B. In other containers

l.8o

0.72

22.06

Vermouths and other wines of fresh grapes flavoured with aroraatic extracts

free

free

ex 22.09

Spirits (other than those of heading No. 22.08); liqueurs and other spirituous beverages; com­pound alcohdlc preparatlons (known as "concentrated extracts") for the manufacture of beverages;

 

1

 

- Spirituous beverages containing eggs or egg yolks and/or sugar (sucrose or invert sugar)

free

free


 


Prop. 1979/80:26


58


Ust  C  to Annex I


Norwegian

Customs

Tariff

heading No.


Product description


Basic duty (N.Kr./kg.)


Duty to be

applied from

the

ocoDenelng


 


29.04

ex 29.10

ex 29.14

29.15

ex 29.16


Acyclic alcohols. and their halo­genated,   sulphonated,   nitrated or nltrosated derivatlves:

ex C.  Other:

- Mannitol and sorbitol

Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiacetals, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves;

-  Methylglucosides

Monocarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halo­genated, suphonated, nitrated cr nltrosated derivatlves:

-  Esters of mannitol and sorbitol

Pdycarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their haloge­nated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

ex A. Itaconic acids and their salts

ex B. Esters of itaconic acids

Carboxylic acids with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function and other single or complex oxygen-function carbo­xylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulpho­nated, nitrated or nltrosated derivatlves:

(1) Lactic acid, citric acid,

glyseric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid and heptasaccharic acid and their salts


15%

24%

free 24%

free


6%

6%

9.6%

free

free


 


Prop. 1979/80:26


59


Ust C to Annex I


Norwegian

Customs

Tariff

heading No.


Product description


Basic duty (N.Kr./kg.)


Duty to be

applied from

tha

connenolng
___ date


 


ex 29.16 (oont'd)

ex 29.35

ex 29.43


](ii)  Esters of lactic acid,

I         citric acid,  glyseric acid,

I         glycolic acid,   saccharic

I        acid,   isosaccharic  acid and

'         heptasaccharic acid

I

IHeterocycllc compounds; nucleic ■acids:

i- Anhydrldes of mannitol and

'     sorbitol, except of maltol and

I  isomaltol

Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose; I sugar ethers and sugar esters, land their salts, other than !products of headings Nos. 29.39, i 29.41 and 29.42:

!- Other than rhamnose, raffinose i  and mannose


15%

15%

0.10


6%

6%

0.04


ex 29.44  ;Antiblotics:


35-01


I- Penicillin and its salts and i  other derivatlves

!Casein, caseinates and other

Icasein derivatlves; casein glues:

I

I A. Casein

B.  Casein glues

C.  Other


free

1.50

25%

15%


free

0.60

10%

6%


 


35.05


Dextrlns and dextrin glues; solu­ble or roasted starches; starch glues:

A. Soluble and roasted starches:

1. Of potatoes:


 


Prop. 1979/80:26


60


Uat C   to Annex  I


Norwegian

Customs

Tariff

heading No,


Product description


Basic duty (N.Kr./kg.)


Duty to be

applied from

the

ccosDéncln.

date


 


35-05 (cont'd)

ex 35.06

ex 35.07

ex 38.12

38.19


(a)   For food processing
industry and household

use

(b)       Other
2. Other

B. Other

Prepared glues not elsewhere specified or induded; products suitable for use as glues put up for sale by retail as glues in packages not exceeding a net weight of 1 kg.:

-        Based on emulsions of natrium-
sillcate

Enzymes; prepared not elsewhere specified or induded:

-        Prepared enzymes containing
foodstuffs

Prepared glazlngs, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used ln the textile, paper, leathr or like Industries:

-  starch based

Chemical products and prepara­tions of the chemical or allled Industries (induding those consisting of mlxtures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or induded:

-   Foundry core binders based on artificial resins

-   Cracking products of sorbitol


0.51 + VC

with a ■axlaua of M.ir. O.SlAg.

0.51 0.51 0.51

12.5%

30%

0.51

0.10 15%


0.31 + VC

0.20 0.20 0.20

5%

12%

0.20

0.04 6%


 


Prop. 1979/80:26


61


Ut J Ce Annex I


Norwegian

Customs

Tariff

heading No.


Product descrlptlon


Basic  duty (N.Kr./kg.)


Duty to be

applied from

the

ooomeneing

date


 


ex 39.02

ex 39.06


Polymerisation and copolymerisa­tion products (for example, pdy­ethylene, po lytetrahaloethylenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvinyl chloride, polyvinyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatlves, pdyacryllc and polymethacrylic derivatlves, coumarone -indene resins):

-  glues based on resin emulsions

Other high pdymers, artificial resins and artificial plastic materials, induding alginic acid, its salts and esters; linoxyn:

-        Other high pdymers, artificial
resins and artificial plastic
materials, their salts and
esters, except alginic acid and
its salta and esters


10 - 20%

15%


4-8%

6%


 


Prop. 1979/80:26


62


Ust Z  to Annex I

SWEDEN

 

Swedish

 

 

Duty to be

Customs Tariff

Product description

Basic duty

applied frcra the

heading

 

 

commencing

No.

 

 

date

17.0*

Sugar confectionery,   not containing cocoa

5%

2%

18.06

Chocolate  and  other  food preparations containing cocoa:

 

 

 

-  Chocolate  and chocolate

5%

2%

 

goods

 

 

 

-  Other

5

2i

 

 

+   VC

+   VC

ex  19*02

Malt extract;     preparations of  flour,   meal,   starch  or malt extract  of a kind used as  infant  food or for dietetic  or culinary purposes,   containing  less than  5 by weight   of  cocoa:

 

 

'

-  Products  with a basis  of

VC

VC

 

soya flour

 

 

 

-  Products  with a basis  of

5%

2f=

 

potato flour and meal  of

+   VC

+   VC

 

heading No.  11.05

 

 

 

-  Other,   not  including malt

VC

VC

 

extract

 

 

19.03

Macaroni,   spaghetti and similar  products

VC

VC

19.04

Tapioca and sago;     tapioca and sago substitutes  obtained from potato or other starches

VC

VO

19.05

Prepared  foods  obtained by the swelling or roasting of  cereals or cereal  products   (puffed rice,   corn flakes and  similar products)

10%

4


 


Prop. 1979/80:26


63


Ust C to Annex  I

 

 

 

Swedish

 

 

Duty to be

Custo.Tis

 

Basic duty

applied from

Tariff

Product description

the

heading

 

commenoing

No.

 

 

date

19.07

Bread, ships" biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, hcney, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, seal­ing wafers, rice paper and similar products:

 

 

 

- Communion wafers.

free

free

 

cachets of a kind

 

 

 

suitable for pharma-

 

 

 

ceutical use, sealing

 

 

 

wafers, rice paper

 

 

 

and similar products

 

 

 

- Other

5%

2%

 

 

+ VC

+ VC

19.08

Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa in any proportion:

 

 

 

- BlscuitF and wafers

5%

2%

 

- Other

5%

2%

 

 

+ VC

+ VC

ex 21.02

Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or mate and prep­arations with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof:

 

 


 


Prop. 1979/80:26


64


Ust C  to Annex  I

 

Swedish Customs Tariff heading No.

Product description

Basic duty

Duty to be

applied from

the

ooonenolng

date

ex 21.02 (cont'd)

- Roasted coffee substit­utes (other than roasted chicory) and extracts, essences and concentrates thereof

free

free

ex 21.05

Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenised composlte food prepar­ations:

 

 

 

- Soups and broths, in liquid, solid or powder form

7%

2.8%

ex 21.06

Natural yeasts, (active or inactive), prepared baking powders:

 

 

 

- Inactive natural yeasts

15%

6%

X 21.07

Food preparations not elsewhere specified or induded:

 

 

 

- Ice cream (not including ice-cream powder) and other ices

5%

+ VO

2%

+ VC

 

- Prepared yoghurt;

prepared milk, in powder form, for use as Infant food or for dietetic or culinary purposes

VO

VC

 

- Hydrolysates of proteins; autolysates of yeast

VC

VO

 

- Other preparatlons, con­taining sugar, milJc products, cereals or

 

 


 


Prop. 1979/80:26


65


Ust C  to Annex I

 

Swedish

 

 

Duty to be

Customs

 

Basic

applied fras

Tariff

Product description

duty

the

heading

 

 

cosnenclng

No.

 

 

date

ex 21.07

products with a basis of

 

 

(cont'd)

cereals, not induding flavoured or coloured sugar syrups:

 

 

 

Confectionery not

5%

2%

 

falling within any

 

 

 

other heading

 

 

 

Non-alcoholic prep-

5%

2%

 

arations for making

+ VC

+ VC

 

beverages; ice-cream

 

 

 

powders and pastes.

 

 

 

and table cream powders

 

 

 

Other

VC

VC

ex 22.02

Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not induding fruit and vegetable Juices falling within heading No. 20.07:

 

 

 

- Not containing milk or

free

free

 

milk fats but containing

 

 

 

sugar, and products con-

 

 

 

taining milk or milk-

 

 

 

fats

 

 

22.03

Beer made from malt:

of an alcohollc strength:

 

 

 

- Not exceeding 1.8% by

Sw.Kr.

Sw.Kr.

 

weight

10/100 Itr

4/100 Itr

 

- Exceeding 1.8% but not

Sw.Kr.

Sw.Kr.

 

exceeding 2.8% by weight

12/100 Itr

4.80/100 Itr

 

- Exceeding 2.8% by weight

Sw.Kr.

Sw.Kr.

 

 

14/100 Itr

5.60/100 Itr

5   Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


66


Ust C to Annex  I

 

Swedish Customs Tariff heading No.

Product description

Basic duty

Duty to be

applied fre»

the

coomencliig

date

ex 29.04

Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

 

 

 

- Mannitol and sorbitol

11%

4.4%

ex 29-10

Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiacetals, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

 

 

 

- Methyl glucosldes

9%

3.6%

ex 29.14

Monocarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

 

 

 

- Mannitol esters and sorbitol esters

11%

4.4%

ex 29.15

Pdycarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

 

 

 

- Itaconic acid and its salts and esters

11%

4.4%

ex 29.16

Carboxylic acids with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function and

i i

1

 


 


Prop. 1979/80:26


67


Ust C  to Annex  I


Swedish Customs Tariff heading No.


Product description


Basic duty


Duty to be applied from

the commencing

date


 


ex 29.16 i:cont'd)


other single or complex oxygen-function carboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halo­genated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

-   Lactic acid and citric acid and their salts and esters

-   Clyceric, glycdllo, saccharonic, isosae-charonic and hepta­saccharic acids and their salts and esters


free

11%


free

4.4%


ex 29.35 Heterocycllc compounds; nucleic acids:


ex 29.43


-        Anhydrous mannitol and
sorbitol compounds,
exduding maltol and
isomaltol

Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of headings Nos. 29.39, 29.41 and 29.42:

-        Other than rhamnose,
raffinose and mannose


9%

11%


3.6%

4.4%


 


Prop. 1979/80:26


68


Ust C to Annex  I

 

Swedish Customs Tariff

Product description

Basic duty

Duty to be

applied from

the

heading No.

 

 

comnenelng date

ex 29.44

Antiblotics:

 

 

 

- Penicillins

free

free

35.01

Casein,  caseinates and other casein derivatlves; casein glues;

 

 

 

- Casein

free

free

 

- Other

Sw.Kr.

Sw.Kr.

 

 

16/100 kg.

6.40/100 kg.

35-05

Dextrlns and dextrin glues;     soluble   or roasted starches; starch glues:

 

 

 

- Containing more  than

Sw.Kr.

Sw.Kr.

 

20% of starch or

40.40/

16.16/

 

amylaceous substances

100 kg.

100 kg.

 

-  Other

9

3.6%

ex 35-06

Prepared glues not else­where specified or Induded; products suitable  for use as glues put up for sale by retail as glues  in  paokages not exceeding a net weight of  1  kg.:

- With a basis  of  sodium silicate emulsion:

 

 

 

—  Put up for sale by retail

11%

4.4%

 

in packages not exceeding

 

 

 

a net weight of 1 kg.

 

 

 

—  Other

Sw.Kr.

Sw.Kr.

 

 

16/100 kg.

6.40/100 kg.

ex 35.07

Enzymes;     prepared enzymes not elsewhere  specified  or induded:

 

 

 

-  Prepared enzymes con-

free

free

 

taining foodstuffs

 

 


 


Prop. 1979/80:26


69


Ust C  to Annex  I

 

 

Swedish

 

 

 

Customs Tariff

Product descrlptlon

Basic duty

Duty to be

applied from

the

heading

 

 

No.

 

 

cofonenclng date

ex 38.12

Prepared glazlngs, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used in the textile, paper, leather or like Industries:

- Prepared glazlngs and prepared dressings with a basis of amylaceous substances:

 

 

 

Put up for sale by

9%

3.6%

 

retail in packages not

 

 

 

exceeding a net weight of

 

 

 

1 kg.

 

 

 

Other:

 

 

 

---- Containing more tSaii

Sw.Kr.

Sw.Kr.

 

20% Of stapoh or

40.40/

16.16/

 

amylaceous substances

100 kg.

100 kg.

 

- Other

9%

3.6%

ex 38.19

Chemical products and prepa­rations of the chemical or allied Industries (including those consisting of mlxtures of natural products), not elsewhere specified or induded;  residual products of the chemical or allied Industries, not else­where specified or induded:

 

 

 

- Foundry core binders based

11%

4.4*

 

on synthetic resins;

 

 

 

sorbitol, other than that

 

 

 

falling within

 

 

 

heading 29.04 products

 

 

 

of sorbitol cracking

 

 


 


Prop. 1979/80:26


70


Ust  C  to Annex I

 

Swedish

 

 

Duty to be

Customs

Product description

Basic

applied  from

Tariff

 

duty

the

heading

 

 

commencing

Mo.

 

 

date

ex  39.02

Polymerisation and copoly­merisation products   (for example,   polyethylene, polytetrahaloethylenes, polyisobutylene,   poly­styrene,   poly/inyl chloride,   polyvinyl acetate,   polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatlves, polyacrylic and poly­methacrylic derivatlves, coumarone-indene  resins):

 

 

 

- Adhesives with a basis

10%

4%

 

of resin emulsions

 

 

ex  39.06

Other high pdymers, artificial resins and artificial plastic materials, including alginic  acid, its  salts and esters; linox3m :

-  Other than alginic acid,  Its salts and esters,  and linoxyn:

'. -- Unworked:

 

 

1

----  Modified mucllages

free

free

1

, "- Kodlfied starches:

 

 

 

------  Containing more

Sw.Kr.

Sw.Kr.

 

than 20% of  starch

40.40/

16.16/

 

or amylaceous

100 kg.

100 kg.

 

substances

 

 

 

'------ Other

9%

3.6%

 

----   Other;  waste and

8%

3.2%

 

scrap

 

 

 

! -- Worked

1

10.5%

4.2%


 


Prop. 1979/80:26


71


Ust  C  to Annex  I

3WITZERUND

 

 

 

 

Duty»   to  be

 

 

 

applied from

Swiss  Customs

 

Basic  duty*

the  entry  into

Tariff

Product description

 

force  of  the

heading No.

 

 

Agreement

 

 

S.Frs.  per

S.Frs.  per

 

 

100 kg.  gross

100 kg.  gross

1704.

Sugar confectionery,  not containing cocoa:

- Chewing gum,  with a suc­rose content  (by weight) of:

 

 

20

— More  than 70%

41.00 + VC

16.40 + VC

22

— More  than 60% but not more   than  70%

41.00 + VC

16.40 + VC

24

— 60% or less

Jil.OO + VC

16.40 + VC

30

- Whlte chocolate

53.00 + VC

21.20 - VC

32

- Sugar confectionery of all kinds,   containing fruit (including fruit pastes), nougat,  marzipan and simi­lar ingredients

53-00 + VC

21.20  VC

34

-    Sugar confectionery of all
kinds,   of liquorice  Juice,
containing more  than  10%
by weight of sucrose

-    Sweets,   tablets,   pastllles
and other moulded sugar
confectionery:

--  Containing neither buty-ric  fat nor vegetable fat,   of a sucrose  con­tent  (by weight)  of:

53.00 + VC

21.20  +  VC

40

—- More  than 70%

53.00 + VC

21.20  + VC

42

----  More than 50% but not

more  than 70%

53.00 + VC

21.20 + VC

44

----  50% or  less

53.00 + VC

21.20  + VC

46

—  Containing vegetable  fat

53-00 + VC

21.20  +  vo       1

48

— Containing butyric fat

53-00 + VC

21.20  +  VC

On  products containing alcohol the charges are  those  imposed by Swiss Customs  legislation  on alcohol.


 


Prop. 1979/80:26


72


Ust C to Annex I


Swiss Customs

Tariff

heading No.


Product description


Basic duty*

S.Frs. per LOO kg, gross


Duty* to be

applied from

the entry into

force of the

Agreement

S.Frs. per

100 kg. gross


 


1''04, (contd.)

50 52

18 06.

54

10 30

ex 1902.

08

10


      Other, of a sucrose
content (by weight) of:

      More than 70%

    More  than 50% but not more   than 70%

    50% or  less

Chocolate and other food preparations containing cocoa :

   Ice cream (including ice-cream powders)

   Other

Preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food or for dietetic or culinary purposes, contain­ing less than 50% by weight of cocoa:

      Preparatlons ln which pot­
ato flour predominates,
whether or not in the form
of semollna, flakes, etc.
and preparations contain­
ing powdered milk:

    Containing more than 12%
by weight of butyric fat,
in containers of :

---  2 kg. or less

    Containing no butyric
fat or containing 12% or
less by weight of butyric
fat:

---  Infant food


53.00 + VC 53-00 + VC

53-00 + VC

50.00 50.00

10.00 + VC

10.00 + VC


21.20 + VC 21.20 + VC

21.20 + VC

48.50 44.00

4.00 + VC

4.00


* See footnote  on page 45


 


Prop. 1979/80:26


73


Ust C to Annex I

 

Swiss Customs

Tariff

heading No.

Product description

Basic duty*

S.Frs.  per 100 kg.  gross

Duty*to  be

applied from

the entry into

force of the

Agreement

S.Frs.   per

100 kg.  gross

ex 1902. (cont'd)

----   Other:

 

 

14

-----  Containing more than

8o% by weight of po tatoes

10.00  + VC

4.00  + VC

16

-----   Containing more than

50% but not more  than 80% by weight of potatoes

10.00  + VC

4.00  +  VC

18

-----  Other

-  Other preparations:

--  Containing more  than 12% by weight of but­yric  fat,   in containers of:

10.00  + VO

4.00 +  VC

i

22

----   2 kg.  or less

20.00 + VC

8.00 + VC

 

--  Containing no  butyric fat or containing 12% or less  by weight of butyric  fat:

 

 

 

----   Infant  food:

 

 

30       1

-----   Containing sugar

20 .00  + VC

8.00  + VC

32       i

-----    Not containing sugar

— Other:

-----   Based on cereal  flour,

starches.  cereal meal or malt  extract:

20.00 +  VC

8.00  +  VC

40

------   Containing fats

20.00  + VC

8.00  + VC

42

------  Not containing fats

-----  Other:

20.00  -t- VC

8.00   ■  VC

5G

------   Containing fats

------   Not  containing fats:

20.00  + VC

8.00  +  VC

52

-------   Containing sugar or

eggs

20,00 -t- VC

8.00  -1- VC

70

-------  Other

20.00  -(- VC

8.00  -(- VC

See footnote on page 45


 


Prop. 1979/80:26


74


Ust  C  to Annex  I

 

Swiss Customs

Tariff

heading No.

Product description

Basic

S.Frs LOO kg.

duty*

. per gross

Duty* to be

applied from

the entry into

force of the

Agreement

S.Frs. per

100 kg. gross

1904.

Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes ob­tained from potato or other starches:

 

 

 

10

- Tapioca obtained from potato starch

5.00

 

4.40

20

- Other

2.50

 

2.20

1905.01

Prepared foods obtained by swelling or roasting of cereals or cereal products: puffed rice, corn flakes and similar products

25.00

 

22.00

1907.

Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products:

- Bread, ships' biscuits anc other ordinary bakers' wares:

 

 

 

10

    Not put up in paokagings
for sale

    Put up far sale in pack­
aging of any kind:

5.00

 

4.40

20

Knäckebrot

15.00

-t ve

6.00 + VO

22

Unleavened bread (matzos)

15.00

+ vo

6.00 -v VO

30

- Other

15.00

■¥   VC

6.00 -t VC

50

- Other

40.00

 

35.20

See  footnote on page 45


 


Prop. 1979/80:26


75


Ust C to Annex I


Swiss Customs

Tariff

heading No.


Product description


Basic duty*

S.Frs. per 100 kg. gross


Duty* to be

applied from

the entry into

force of the

Agreement

S.Frs. per

100 kg. gross


 


1908.

10 12 14 16

20

22 30 40 50

70

72 76

ex 2102.

ex 20


Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa ln any proportion:

      Unsweetened, not con­
taining cocoa or
chocolate:

       Biscuits -- Waffles

       Rusks

—   Other fine bakers'
wares

—    Sweetened or containing
cocoa or chocolate:

  Biscuits:

---  Containing butyric

fat

---  Other

-- Waffles

       Rusks

       Cakes

       Other fine bakers' wares:

---  Containing butyric

fat

---  Containing other fats

---  Not containing fat

Roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof:

      Roasted coffee substit­
utes, whole or in pieces,
exduding roasted chicory


27.00 4- VO

27.00 +  VC

27.00 +  VC

27.00 +  VC

60.00 + VC

60.00 + VC 60.00 + VC 60.00 + VC 60.00 + VC

60.00 + VO

60.00 + VO 60.00 + VC

2.00


10.80  + VC

10.80  -t- VC

10.80  + VC

10.80  + VC

24.00 +  VC

24.00 +  VC

24.00 +  VC

24.00 +  VC

24.00 +  VC

24.00 + VC

24,00 + VC 24.00 + VC

1.75


See footnote on page 45


 


Prop. 1979/80:26


76


Ust C to Annex I


Swiss Customs

Tariff

heading No'.


Product description


Basic duty*

S.Frs. per 100 kg. gross


Duty* to be

applied from

the entry into

force of the

Agreement

S.Frs. per

100'kg. gross


 


ex 2102. (contd.)

ex 22

2106.

ex 20

2107.

10 11

12 14 16

20 22 26 30

32

34


-        Other, exduding roasted
chicory products

Natural yeasts (active or inactive); prepared baking powders:

-  Other natural yeasts

Food preparations not else­where specified or induded

-        Non-alcoholic mixtures of
vegetable extracts and
concentrates:

-      Sweetened, of a sucrose
content (by weight) of:

---  More than 60%

---  More than 50% but  not

more  than 60%

---   50% or less

-- Unsweetened

-   Cereal gralns, kibbled and prepared for the man­ufacture of corn flakes and similar products

-   Preserved maize

-   "Minute" rice

-   Infant food

-   Ice cream (including ice-cream powders)

-   Protein hydrolysates and yeast autolysates

-   Prepared yoghurt


8 .40  -t VC

21.00 + VO

6.40

10.00

 

120.00

+

VC

48.00

+

vc

120.00

+

VC

48.00

-f-

VC

120.00

+

VC

48.00

+

VC

120.00

+

VC

48.00

4-

VC

6.00

 

 

5.00

 

 

13.00  + VC

30.00

50.00 110.00

110.00

110.00

5.20  -t  VC 26.40 44.00 104.00

62.00

104.00


*    See footnote on page   45


 


Prop. 1979/80:26


77


Ust C to Annex I


I

3wlsa. Cuatön:

Tariff heading No.


Product description


Basic duty*

S.Frs. per 100 kg. gross


Duty* to be

applied from

the entry into

force of the

Agreement

S.Frs. per

100 kg. gross


 


2107. (contd.)

50

54

58

60 62

6Ji

66 70

80

82 84

90


-   Ravioli and similar far-inaceous preparations, cooked and filled

-   Preparatlons, liquid or solid, containing 10% or more other fats than butyric fat, of the kind used in making ordinary or fine bakers ' wares

-   Chewing gum, and sweets, tablets, pastllles and similar products (unsweetened)

-   Other food preparations:

-- Of a butyric fat cont­ent (by weight) of :

---  More than 50%

---  More than 20% but not

more than 50%

-     More than 3% but not
more than 20%

---  3% cr less

-- Containing other fats

-    Not containing fats:

-     Of a sugar content (by
weight) of:

----  More than 50%

----  50% or less

---  Containing cereals,

malt extract or eggs (unsweetened)

---  Other


44.00 + VC 44.00 + VC

44.00 * VC

44.00 + VC 44.00 + VC

44.00 + VC

44.00 + VO 44.00 + VC

44.00 + VO 44.00 + VC 44.00 + VC

44.00 + VC


17.60 + VC 17-60 -I- VC

17-60 + VC

17-60 + VC

17.60 + VO

17-60 + VC

17.60 + VO 17.60 + VC

17.60 + VC 17-60 + VC

17.60 * VC 17.60 + VO


* See footnote on page 45


 


Prop. 1979/80:26


78


List C  to Annex  I


Swiss Customs
Tariff
          i

heading No.   !


Product description


Basic duty*

S.Frs.  per 100  kg.  gross


Duty*  te  be

applied  from

the  entry  inte

fcrce of the

Agreement

S.Frs.  per

100  kg.  gross


 


1} 1)

2202.

40

22C3.

0&

10

12 14

2904,

5C ex 60

ex 2910,01


Lemonade,  flavoured  spa waters and flavoured aer­ated  waters,  and other ncn-alcohdlc  beverages,   not including fruit and veget­able Juices falling within heading No.  2007:

-  Other

Beer made from malt:

-    In tank wagons or in casks of a  capacity cf more than 2 hectditres

-    In casks of a  capacity cf 2 hectditres cr less

-    In bottles,  cans and similar containers:

--  In glass bottles

-- other

Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

-   Sorbitol

-   Mannitol

Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hem­iacetals, and their halo­genated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

-  Methyl glucocides


8.00

15.00    1)

9.00    1)

16,00 20.00

2.20

1.5C

2.00


7.0C

9.60    1)

5.70    1)

10.00    1) 12.80     1)

• 90 .60

.80


*    See footnote.cn page  45

1)     Plus additional  duty  (barley and other basic products used  in manufacturing beer)


 


Prop. 1979/80:26


79


List C to Annex I

 

 

 

 

Duty* to be

 

1

 

applied from

Swiss Custr.TS

i

Basle duty*

the entry into

Tariff

 

 

force of the

hsading V..

Product description

 

Agreement

 

 

S.Frs. per

S.Frs. per

 

 

100 kg. gross

100 kg. gross

2914.

Monocarboxylic acids and   j their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphon­ated, nitrated --r nltrosat­ed derivatlves

 

 

ex 44

- Esters of mannitol and esters of sorbitol

1.50

.60

2915.

Pdycarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphon­ated, nitrated or nltro­sated derivatlves

 

 

ex 30

- Itaconic acid,  its salts and esters

1.50

.60

2916.

1

1 1

1

1 i

Carboxylic acids with alc­ohol, phenol, aldehyde or ketone function and other single or complex oxygen-function carboxylic acids and their anhydrldes, hal­ides, peroxides and per­acids, and their halogenat­ed, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:

 

 

10

- Lactic acid

-75

-30

12

- Salts of lactic acid (lactåtes)

5.00

2.00

30

- Citric acid

2.00

.80

32

- Salts of citric acid (citrates)

2.00

.80

ex 6o

i

- Esters of lactic acid and esters of citric acid; gluconic acid, its salts and esters; glycer­ic, glycollic, saccharic, isosaccharic and hepta­saccharic acids and their salts and esters

2.50

1.00

See footnote on page 45


 


Prop. 1979/80:26


80


List C  to Annex  I

 

Swiss Customs

Tariff

heading No.

Prcduct description

Basic duty*

S.Frs. per 100 kg. gross

Duty* to be

applied from

the entry inte

force of the

Agreement

S.Frs. per

100 kg. gross

2935.

Heterocycllc compounds; nucleic acids:

 

 

ex 30

- Anhydrous mannitol and scrbitd compounds, exdu­ding maltol and isomaltol

1.50

.60

2943.

Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of heading Nos. 2939, 2941 and 2942:

 

 

ex 10

- Sorbose

■8.50

3.40

ex 20

- Salts and esters of sor­bose

1.50

.60

ex 2944,01

Antiblotics:

 

 

 

- Penicillins

50.00

20.00

3501.

Casein, caseinates and other casein derivates; casein glues:

 

 

20

- Casein glues

22.00

17.80

3505.01

Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues

j   6.00

5.30

3506.

Prepared glues not else­where specified or induded; products suitable for use as glues, put up for sale by retail as glues in paokages not exceeding a net weight of 1 kg.:

 

 

ex 12

- With a basis of sodium silicate emulsion

7.00

2.80

ex 20

- With a basis of sodium silicate emulsion

20.00

1

't

8.00

♦    See footnote on   page 45


 


Prop. 1979/80:26

Ust C  to Annex I

 

 

 

 

Duty* to be

Swiss Customs Tariff

Product description

Basic duty*

applied from

the entry inte

fcrce of the

heading No.

 

 

Agreement

 

 

S.Frs. per

S.Frs. per

 

 

100 kg. gross

100 kg. gross

3507.

Enzymes; prepared enzymes not elsewhere specified or Induded:

 

 

ex 30

- Other:

 

 

 

Prepared enzymes con-

44.00 + VO

17.60 + VO

 

taining foodstuffs

 

 

ex 3812.01

Prepared glazlngs and prep­ared dressings with a starch basis

5.00

2.00

3819.

Chemical products and prep­arations of the chemical or allied Industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or ind­uded; residual products of the chemical or allied Ind­ustries, net elsewhere spec­ified or induded:

 

 

ex 50

- Products of sorbitol cracking; foundry core binders based on synthetic resins

1.50

.60

3902.

Polymerisation and copoly­merisation products:

 

 

ex 20

- Adhesiveswith a basis of resin emulsions

6.50

2.60

ex 22

- Adhesives with a basis of resin emulsions

6.50

2.60

ex 3906

Other high polymers, arti­ficial resins and artificial plastic materials, including alginic acid, its salts and esters; linoxyn, excluded: alginic acid, its salts and esters, linoxyn, and etheri­fied as well as esterified

 

 

 

looust bean gum and guar gum:

 

 

*    See footnote on page   45 6   Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


82


Ust C  to Annex I

 

 

 

 

Duty* to be

 

 

 

applied from

Swiss Customs

 

Basic duty*

the entry into

Tariff

Product description

 

force of the

heading No.

 

 

Agreement

 

 

S.Frs. per

S.Frs. per

 

 

100 kg. gross

100 kg. gross

ex 3906.

 

 

 

(contd.)

 

 

 

ex 10

- Liquid or solid; lumps, powder or moulding prep-ations; waste and scrap

2.50

1.00

ex 20

- Enulsions and solutions

2.50

1.00

ex 30

- Blocks and plates

15.00

6.00

ex 32

-    Rods and tubes; adhes­
lve tape and the like

-    Foil:

30.00

12.00

ex 40

Unworked, or merely em-bossed, unodoured

40.00

16.00

ex 42

-- Other

55.00

22.00

See footnote on page  45


 


Prop. 1979/80:26


83


Ust O to Annax I

LIST D TO ANNEX I

The EFTA oountrles shall reduce, except if a provision contained in List E is applicable, the import duties on the products listed below without an asterisk by 40 per cent on the commenoing date and on the products listed below with an asterisk by 30 per cent on the commencing date and by 4o per cent on 1st January 1982.


CCCN

heading number

ex 40.11

42.02

51.04*

53.11*

54.05*

55.09*

ex 56.01*

56.07*


Product description

Rubber tyres, new, not massive

Travel goods, shopping-bags, handbags, satchels, brief-cases, wallets, purses, toilet-cases, tod-cases, tobacco pouches, sheaths, cases, boxes and similar contadners, of leather or of composition leather, of vulcanized flbre, of artificial plastic sheetlng, of paperboard or of textile fabric

Woven fabrics of man-made fibres (continuous), including woven fabrics of monofil or strip of heading No. 51.01 or 51.02

Woven fabrics of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair

Woven fabrlos of flajc or of ramle

other woven fabrics of cotton

Man-made fibres (discontinuous), not carded, oombed or otherwise prep«a»ed for spinning: regenerated textile fibres

Woven fabrics of man-made fibres (discontinuous or waste)


 


Prop. 1979/80:26


84


Ust D to Annex I


CCCN

heading number

60.

01*

60.

.05*

60.04* 60.05*

61.01* 61.02* 61.03*

61.04* 62.01* 62.02*

64.02


Product description

Knitted or crocheted fabric, not elastlc nor rubberi sed

Stockings, under stocklngs, socks, ankle-socks, sockettes and the like, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlzed

Under garments, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlzed

Outer garments and other artides, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlzed

»en's and boys' outer garments

Women's, girls' and infants' outer garments

Men's and boys' under garments, including collars, shirt fronts and cuffs

Women's, girls' and infants' under garments

Travelling rugs and bleinkets

Bed linen, table linen, toilet llnen and kitchen llnen; curtains aind other furnishlng artides

Footwear with outer soles of leather or composition leather; footwear (other than footwear falling within heading No, 64.01) with outer soles of rubber or artificial plastic material


 


Prop. 1979/80:26                                                               85

Ust E  to Annex  I

LIST E  TO ANNEX  I

List  of  products  to which particular timetables for the  duty reductions apply

:       AUSTF.IA

1.  On the products falling within Chapters 48 and 49 of the Austrian Customs Tariff (paper and paperboard;  artides of paper pulp, of paper or of paperboard; printed books, newpapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans) originating in Spain but except on the products listed in paragraph 2, Austria shall reduce the import duties in accordance with the following timetable; for this purpose the duties applied on 1st January 1972 shall be regarded as the basic duties.

Percentage of the basic duty which may be applied

From the commenoing date                    50 per cent

From 1.1.1981                                        40 per cent

2.  Products in respect of which the timetable may not be applied are:


 


Prop. 1979/80:26                                                               86

Ust E  to Annex I

Austrian
tariff heading
                          Product desoription

8.01 A 1 a       Straw paper

48.01 A 2  b       Filter paper

48.03 A                Genuine parchment or greaseproof paper

ex 48.07 B                 Transfer paper

ex '18.07 D                Indigo paper

ex 48.07 I                 Photographic paper, not sensitized;

shellac paper

Q.0&                    Filter blocks, slabs and plates, of

paper pulp

8.11 C                  Window transparencies of paper

ex 48.13                   Indigo paper, cut to size

48.15 B                Filter paper, cut to round shape or

folded

48.21 C                Cards for Jacquard machines

3- For products of Chapters 48 and 49 Austria reserves the right, in the event of it becoming absolutely necessary at a låter stage and following consultations within the Joint Committee, to introduce indicative ceillngs. For imports exceeding the ceillngs, Customs duties not exceeding those applicable in respect of th.lrd countries may be relntroduced.


 


Prop. 1979/80:26                                                              87

Ust E  to Annex I

II       FINLAND

1.       On the products  listed in Schedules  1,  2 and 3 below originating in Spain,   Fiiiland shall reduce  the  import duties by  the  following percentages:


From the


From

commencing     17171981
date
                     ::2

date

Products in Schedule 1     25 per cent Products in Schedule 2     50 per cent     60 per cent Products in 3chedule 3     60 per cent

2.          For the purpose of these reductions the Import duties applied on 1st January 1972 shall be regarded as the basic duties.

3.          On the products listed in Schedule 4 below originating in Spain, Finland retains the right not to reduce the import duties at the commencing date.

4.          In the event of märket disturbances or threats thereof caused by imports from Spain of the products listed in the Schedules 1 to 3, Finland may subject imports of these products


 


Prop. 1979/80:26


88


Ust E to Annex I

to annual ceillngs.  On irports exceedinf. these ceillngs the import duties ipplicable to tilrd countries .-nay be applied until the end f tl-e calendar year.

S  The ceillngs shall be fixed at the level equal to the average of the iinports originating in Spfin d'iring the four previous years for which statistics are available.

ö,  If ceillngs are applied Finland shall notify their extent to t;ie Joint Committee.


Finnish tariff heading

Chapter 39

Chapter 40

43.04 ex 58.08 ex 61.11

65.06 69-10 69.11

69.12


Schedule 1

Product description

Artificial resins and plastic materials, cdlulose esters and ethers: artides thereof

Rubber, synthetic ruboer, factice, and artides thereof

Artificial fur and artides made thereof

Flshing nets

Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, Jabots, cuffs, flounces, yokes and similar accessories and trimmings for women's and girls' garments

Other head gear, whether cr not lined or trlmmed

SinKS, wash basins, bldets, water closet pans, urinals, baths and like sanitary fixtures

Tableware and other articles of a kind commonly used for domestic or toilet purposes, of porcelaln or china (including bisouit porcelaln and parian)

Tableware and other articles of a kind commonly used for domestic or toilet purposes, of other kinds of pottery


 


Prop. 1979/80:26


89


Ust E to Annex I


Finnish tariff heading

70.10

70.14

70.20 82.01

82.02 82.03

82.04

82.05

82.06


Product descrlptlon

Carboys, bottles, Jars, pots, tubular containers and similar containers, of glass, of a kind commonly used for the conveyance or packing of goods; stoppers and other dosures, of glass

Illuminating glassware, signalling glassware and optical elements of glass, not optically worked nor of optical glass

Glass flbre (including wool), yarns, fabrics, and articles made therefrom

Hand tools, the following: spades, shovels, plcks, hoes, forks and rakes; axes, bill hooks and similar hewlng tools; scythes, sickles, hay tallves, grass shears, timber wedges and other tools of a kind used in agrioulture, horticulture or forestry

Saws (non-meohanloal) and blades for hand or maohine saws (induding toothless saw blades)

Hand tools, the following: pliers (including cutting pliers), pinoers, tweezers, tlnmen's snlps, bolt oroppers and the like; perforating punohes; pipe cutters; spanners and wrenches (but not induding tap wrenches); flles and rasps

Hand tools, Induding glazlers' diamonds, not falling within any other heading of this Chapter; blow lamps, anvils; vices and damps, other than accessories for, and parts of, machine tools; portable forges; grinding wheels with frameworks (hand or pedal operated)

Interchangeable tools for hand tools, for maohine tools or for power-operated hand tools (for example, for presslng, stamping, drilling, tapplng, threading, boring, broaching, milllng, cutting, tuming, dressing, morticing or screw driving), including dies for wire drawing, extrusion dies for metal, and rock drilling bits

Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances


 


Prop. 1979/80:26                                                               90

Ust E  to Annex  I

innish
tariff heading                         Product description

82.07       Tool-tips and  plates,   sticks and  the  like  for

tool-tips,  unmounted,   of  slntered metal carbldes (for example; carbldes  of  tungsten, molybdenuir. or vanadium)

82.oS       Coffee-raills,  mincers,   Julce-extractors and

other mechanical  appliemces,   of  a weight not exceeding  10 kg.   and of a kind used for domestic purposes  in  the  preparation,   serving or conditioning of  food  or drink

32.09       Knives with cutting blades,   serrated or not

(including prunlng knives),   other  than knives falling within heading No.   82.06 and blades therefor

3t. 11       Razors and razor blades   (including razor  blade

blänks,  whether  or not in  strips)

32.12                       Scissors   (Including tailors'   shears),  and blades  therefor

82.12                       Other artides  of cutlery   (for example,   secateurs, hair clippers,   butchers'  cleavers,   paper knives); manicure  and chlropody sets  and appliances rindudlng nail  filés)

82.13                       Spoons,   forks,   fish-eaters,   butter-knives,   ladles, and  similar kitchen or  tableware

82.14                       Handles of base  metal  for articles falling within headings Nos.   82.09,   82.13 and  82.14

83.01        Locks and  padlocks   (key,   combination  or
electrically operated),   and parts thereof,   of
base metal;   fråmes  Incorporating locks,   for
handbags,   trunks or the  like,   and parts  of  such
frames,   of base  metal;   keys  for any  of  the
foregoing articles,   of base metal

53.02        Base metal flttings amd mountings  of a kind
suitable  for furniture,   doors,   statrcases,   windows,
blinds,   coachwork,   saddlery,   trunks,  caskets and
the   like   (including automatic  door dosers);   base
metal  hat-racks,   hat-pegs,   brackets and the  like


 


Prop. 1979/80:26


91


Ust E  to Annex  I


Finnish

tariff heading 83.07

84.06 ex 84.23

84.24

ex 84.25 84.47

84.61

85-03 ex 85-04 ex 85-11


Product description

Lamps nd lighting flttings, of base metal, and parts thereof, of base metal (exduding switches, electric lamp holders, electric lamps for vehides, electric battery or magneto lamps, and other articles falling within Chapter 85 except heading No. 85-22)

Intemal combustion piston engines

Excavating, levelling, tamping, boring and extracting machinery, stationary or mobile, for earth, minerals or öres (for example, mechanical shovels, ooal-cutters, excavators, scrapers, levellers and bulldozers); pile-drivers: snow-ploughs, not self-propelled (induding snow-plough attachments):

- mounted on tractor-type chassis

Agricultural and horticultural machinery for soll preparation or cultlvation (for example, ploughs, harrows, cultlvators, seed and fertlllser distributörs); lawn and sports ground rollers

Combine harvester-threshers

Machine-tools for working wood, cork, bone, ebonlte (vulcanite), härd artificial plastic materials or other härd carving materials, other than machines falling within heading No. 84.49

Taps, cocks, valves and similar appliances, for pipes, boiler shells, tanks, väts and the like, including pressure reducing valves and thermo-statically controlled valves

Primary cells and primary batteries

Lead-acid accumulators and plates thereof

Electric welding, brazing and sddering machines and apparatus and similar electric machines and apparatus for cutting: parts thereof. with the exception of electric welding machines for artificial plastic materials, with inductlon and di-eleotric heating


 


Prop. 1979/80:26                                                                92

Ust E to Annex I


Finnish tariff heading


Product description


85.12                       Electric instantaneous or storage water heaters and imi,ie:-sion heaters; electric soll heating appaiitus and dectric space heating apparatus; electric hair dressing appliances (for example, hair dryers. hair curlers, curling tong heaters) and electric smoothing irons; electro-thermic domestic appliances ; elect:"lc heati.ig resistors, cthcr than those of carbon

85.13                       Electrical line telephonic and telegraphic apparatus (induding such apparatus for carrier-current line systems)

85-15     Radiotdegraphic and radiotelephonic transmission and reception apparatus radio-broadoasting and television transmission and reception apparatus (including receivers incorporating sound recorders or reproducers) and television cameras; radio navigational aid apparatus, radar apparatus and radio re.Tiote control apparatus

85.17      Electric sound or visual signalling apparatus

(such as bells, sirens, indicator panels, burglar and fire alarms), other than those of heading No- 85.09 or 85.16

85-18      Electrical capacltors, fixed or variable

85.20      Electric fllament lamps and electric discharge lamps (induding inf ra-red and ultra-violet lamps): are-lamps

ex 87.02      Public-service-type passenger vehides (for

example, motor buses, coaches), diesel englned; new lorries of a total weight of 10 metric tons or more, diesel englned; chassis fitted with oabs and engines

ex 87.04      Chassis fitted with engines for public-service passenger vehides (for example, motor buses, coaches) or for lorries

37-07     Works trucks, mechanieally propelled, of the

types used in factories, warehouses, dock areas or airpcrts for short distance transport or handling of goods (for example, pl-itform trucks, fork-lift trucks and straddle carriers): tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehides


 


Prop. 1979/80:26


93


Ust £ to Annex I


Finnish tariff heading

ex 87.09

 

 

87.

,10

 

87.

,14

ex

90.

07

 

90,

,24

90.25

90.26 90.27

90.28 90.29


Product description

Auto-oydes and cycles fitted with an auxiliary motor

Cycles (including delivery trlcydes), not motorised

Other vehides (including trailers), not mechanieally propelled, and parts thereof

Photographic flashbulbs, other than discharge lamps of heading No. 85-20

Instruments and apparatus for measuring, checking or automatically controlling the flow, depth, pressure or other variables of liquids or gases, or for automatically controlling temperature (for example, pressure gauges, thermostats, level gauges, flow meters, heat meters, automatic oven-draught regulators), not being articles falling within heading No. 90.14

Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (such as polarlmeters, refractometers, spectrometers, gas analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like (such as viscometers, poroslmeters, expansion mecers); Instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, light or sound (such as photometers (induding exposure meters), calorimeters); microtomes

Gas, liquid and electricity supply or production meters; callbrating meters therefor

Revolution counters, production counters, taxi-meters, mlleometers, pedometers and the like, speed indicators (including magnetic speed indicators) and tachometers (other than articles falling within heading No. 90.14); strobosoopes

Electrical measuring, checking, einalysing or automatically controlling instruments and apparatus

Parts or accessories suitable for use solely or principally with one or more of the articles falling within heading No. 90.23, 90.24, 90.26, 90.27 or 90.28


 


Prop. 1979/80:26


94


Uat £ to Annex I

Schedule  2


Finnish tariff heading

32.09

36.01 36.02

36.04

68.06

ex 68.12 70.07

94.02


Product description

Varnishes and lacquers; dlstempers; prepared water pigments of the kind used for finishing leather; paints and enamels; pigments in linseed oil, whlte spirit, spirits of turpentine, varnish or other paint or enamel medla; stamping fölls; dyes or other colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail

Propellent powders

Prepared explosives, other than propellent powders

Safety fuses; detonating fuses; percussion and detonating caps; igniters; detonators

Articles of asphalt or of similar material (for example, of petroleuir. bitumen or coal tar pltch)

Articles of asbestos-cement, of oellulose fibre-cement or the like:

A. Slabs and pipes

Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass) cut to shape other than rectangular shape, or bent or otherwise worked (for example, edge worked or engraved), whether or not surface ground or polished; multiple-walled insulating glass; leaded lights and the like

Medical, dental, surgical or veterinary furniture (for example, operating tables, hospital beds with mechanical flttings); dentists' and similar chairs with mechanical elevating, rotating or redining movements; parts of the foregoing articles


Schedule 3

iH.o8         Patent  leather and  Imitation patent  leather;

Ketallised leather


 


Prop. 1979/80:26


95


Ust £  to Annex  I


Finnish tariff heading

ex  84.13

ex 94.01

94-03 97-05


Product description

Furnace  burners for  liquid  fuel   (atomisers), for pulverised solid fuel or for gas;   mechanical stokers,  mechanical gråtes,  mechanical  ash dischargers and  similar applieuices

Chairs and other seats  (other  than  those falling within heading No.  94.02),  whether  or not convertlble  into beds,   end parts thereof:

B.     Other  than stuffed or covered

Other furniture and parts  thereof

Carnival articles;   entertalnment articles   (for example,   conjuring tricks and novelty jokes); Christmas  tree decoratlons and similar articles for Christmas festivities  (for example,   artificial Christmas  trees,  Christmas  stockings,   imitation yule  logs,  Nativity scenes and figures therefor)


Schedule 4


ex 28.19 28.54

ex 29.02

ex 29.07

40.11

41.02 41.03


Zinc  oxide

Hydrogen peroxide   (including solid hydrogen peroxide )

Trichloroethylene and tetrachloroethylene

Pentaohlorophenol and pentachlorophenolate

Rubber tyres, tyre cases, interchangeable tyre treads, inner tubes and tyre flaps, for wheels of all  kinds

Bovine cattle  leather  (Including buffalo    leather) and equine  leather,   except  leather falling within heading No.  41.06 or 41.08 and parchraent-dressed leather

Sheep and lamb skin leather,  except  leather falling within heading No.   41.06 or 41,08 and parchment-dressed leather


 


Prop. 1979/80:26                                                                96

Ust E   to Annex I

Finnish                                     oj      .

tariff heading                                Product description

41.04      joat and kid skin leather, except leather

falling within heading No. 41.o6 or 41.o8 and parchment-dressed leather

42.02         Travel goods, shopping-bags, handbags, satchels,
briefcases, wallets, purses, toilet-cases, tool-
cases, tobacco-pouches, sheaths, cases, boxes
and similar containers, of leather or of compo­
sition leather, of vulcanised flbre, of arti­
ficial plastic sheetlng,of paperboard or of
textile fabric

'■2.03      Artides of apparel and dothlng accessories, of leather or of composition leather

ex 43.02      -Mrskins, tanned or dressed, Including furskins assembled in plates, crosses and similar forms; pieces or cuttlngs, of furskin, tanned or dressed, induding heads, paws, tails and the like (not being fabricated):

-  other sheep, lamb, goat and kid skins

ex '*3.03      Artides of fur skin :

-  fur coats, of chamois-dressed lambskin

j:hapters

51 to 59      Certain textiles and textile artides

60.01      Knitted or crocheted fabric, not elastic nor rubberlsed

5ö.02      jloves, rittens and mitts, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlsed

60.03         Stockings, under stockings, socks, ankle-socks,
sockettes and the like, knitted or crocheted,
not elastic nor rubberlsed

60.04         Under garments, knitted or crocheted, not
elastic nor rubberlsed

60.05         Outer garments and other articles, knitted
or crocheted, not elastic nor rubberlsed

61.1                           Men's and boys' outer garments

61.2                           Women's, irls' and infants' outer garments

61.3                           Ken's and boys' under garments, including collars, shirt fronts and cuffs


 


Prop. 1979/80:26                                                                   97

Ust E  to Annex  1


Pinnish                                                     , j  .. j   j i.,

.-TT-r- r.                                     Product description

tariff heading                                                           -t----

61.04               Women'3, iirls' and infants' under garments

61.5                                     Handkerchiefs

61.6                                  Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like

61.7                                  Ties, bow ties and cravats

61.09        Corsets, corset-belts, suspender-belts,

brassiéres, braces, suspenders, garters and the like (including such articles of knitted or crocheted fabric), whether or not elastic

62

.01

62

.02

62.

.04

64,

.01

64,

.02

Travelling rugs suid blänkets

Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen; curtains and other furnishlng artides

Tarpaulins, sails, awnings, sunbli.nds, tents and camping goods

Footwear with outer soles and uppers of rubber or artificial plastic material

Footwear with outer soles of leather or composition leather; footwear (other than footwear falling within heading .Vo. 64,01) with outer soles of rubber or artificial plastic material

65.05        Hats and other headgear (including hair nets),

knitted or crocheted, or made up from laoe, felt or other textile fabric in the piece (but not from strips), whether or not lined or trlmmed

69.7                                  Unglazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles

69.8                                  Glazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles

 

70.5                                  Unworked drawn or blown glass (including flashed glass), in rectangles

70.6                                  Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass), ln rectangles, surface ground or polished, but not further worked

70.13        aiassware (other than articles falling ln

heading No. 70.19) of a kind commonly used for table, kitchen, toilet or office purposes, for indoor decoration, or for similar uses

7 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                               98

Ust E  to Annex I

  .Irv,.                 Product description
tariff heading
                                    ----------------- -*-----

73.17       Tubes and pipes, of cast iron

ex 73.18       Tubes and pipes and blänks therefor, of iron

(other than of cast iron) or steel, exduding high-pressure hydro-electric conduits :

-  welded tubes and pipes

ex 73.29       Chain and parts thereof, of iron or steel:

-           forged, welded or cast, other than
anchor chain

"■3.30       Ahchors a.rid grapnels and parts thereof, of iron or steel

73.31       Nails, tacks, staples, hook-nails, corrugated

nalls, spiked cramps, studs, spikes and drawing pins, of iron or steel, whether or not with heads of other materials, but not induding such art­ides with heads of copper

3.32       Bolts anc nuts (including belt ends and screw studs!, whether or not threaded or tapped, and screws 'including screw hooks and screw rings), of iron or steel; rivets, cotters, cotter-pins, washers and spring washers, of iron or steel

ex 73.35       Springs and leaves for springs, of iron or steel:

-  leaf-springs and leaves for sprl.igs

ex 73.38       Artides of a kind comiT:only used for domestic purposes, sanitary ware for Indoor use, and parts of such articles and ware, of iron or steel; iron or steel wool; pot scourers and scouring and polishing pads, gloves and the like, of iron or steel:

-           artides of a kind commonly used for domestic
purposes, sanitary ware for indoor use, and
parts of such articles and ware, of iron or
steel

ex 73.40       Other artides o!' iron or steel:

-  iron and steel castings, in the rough state

"6.12       Stranded wire, cables, cordage, ropes, plaited bands a::d the like, of aluminium wire, but exduding insulated electric wlres and cables


 


Prop. 1979/80:26                                                               99

Ust E   to Annex  I

rinnisn                   "roduct iescripcion
iriff heading
                                                        '-----

'6.15        .'■.rticles of a kind commonly usec for domestic purposes, sanitary ware for indoor use, ana parts of such artides and ware, of alumini'-m"

54.15        "-efriserators ana refrigerating equipment 'electrical and other''

ex 04.2:1        ..ifting, handling, loading or unloading

T?achinery, telphers and conveyors, not being machinery Jilling »ithin heading No. 84.23:

-   pulley tackle and hoists

-   cra.nes, other than self-propelled

84.40       Machinery for washing, cleaning, drying,

bleaching, dyeing, dress-ng, finishing or coating textile yarns, fabrics or made-up textile articles

including laundry and dry-deaning machinery); fabric frlding, reeling or cutting machines; machines of a kind used in the manufacture of iinoleurr. or other floor coverings for applyi.ig tne paste to the base fabric or other support; machines of a type used for pri.nting a repetitive design, repetitive words or over-all colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleuir. or other materials, and engraved or etched plates, blocks or rollers therefor

35.01        Zlectrical goods of the following descriptions :

generators, motors, converters (rotary or statlc), transformers, rectifiers and rectifying apparatus, inductors

C5.19        Hlectrical apparatus for making and breaklng electrical cirouits, for the protection of electrical clrcuits, or for making connections to or in electrical clrcuits (for example, switches, relays, fuses, llghtning arresters, surge suppressors, plugs, leunpholders and junction boxes); resistors, fixed or variable i.lnduding pctentiometers!, other than heating resistors; printed clrcuits; switchboards (other than telephone switchooards) and control panels

35.25        Insulated (including enamelled or anodised)

electric wire, cable, bars, strip and the like (including coaxialcable), whether or not fitted with connectors

S;, .23        Insulators of any material


 


Prop. 1979/80:26                                                               100

Ust E  to Annex I

.JiiS.                                          Product description

tariff heading                                                         ------

85.28       Electrical parts of machinery a.hd apparatus, not being goods falling within any of the preceding heading; of this Chapter

ex 53.0        Other firearms, including Very light pistols,

pistols and revolvers for firing blank-ammunition only, line-throwing guns and the like:

-  rifles, of a calibre of less than 6 mm

ex 93.07       Bombs, grenades, torpedoes, mines, guided weapons and missiles and similar munitions of war and parts thereof; ammunition and parts thereof, including cartridge wads; lead shot prepared for ammunition:

-  shotgun oartridges


 


Prop. 1979/80:26                                                             101

Uat E to Annex  I

1.            On the products listed below originating in Spain, .Vorway shall from the commencing date reduce the import duties by 30 per cent.

2.            .-or  the  products  listed below,  Norway reserves  the  right, in the  event of it beco.ming absolutely necessary at a låter stage  and  following consultations within the Joint Committee, to i.Ttroduce  indicative  ceillngs.    For imports exceeding the ceillngs,   :Xistoms duties not exceeding those applicable  ln respect  of third countries may be relntroduced.

L.'orwegian
tariff headlns
                      Product description

ex 51.04        Woven fabrics of man-made fibres  (continuous),

Including woven tabrlas of monofil or strip ot heading No.  51.01 or 51.02:

-   other than cord fabrics and those  for use  in
the  industry for production of clothing

33-10       Yarn of sheep's or lambs'  wool,   of horsehalr

or of other animal hair (fine or coarse) put up for retail sale

ex 53.11        Woven fabrics of 3heep's or lambs' wool  or

of  fine  animal hair:

-   other than  those  for use  in the  industry
for production of dothlng

54.05        Woven fabrics of flax or ramie


 


Prop. 1979/80:26                                                               102

Ust E  to Annex  I


Norwegian tariff heading


Product desoription


55.08            Terry towelling and similar terry fabrics, of
cotton

ex 55.09     Other woven fabrics of cotton:

-    other than those for use in the industry for
production of clothing

56.06     Yarn of man-made fibres (discontinuous or waste), put up for retail sale

ex 56.07     Woven fabrics of man-made fibres (discontinuous or waste):

-    other than those for use in the industry for
production of clothing

ex 58.05     Narrow woven fabrics, and narrow fabrics (bolduo) consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive, other than goods falling within heading Ho. 58.06:

-   containing slik or continuous man-made textile fibres

-   other, not of jute

 

58.6                        Woven labels, badges and the like, not embroidered, in the piece, in strlpa or cut to shape or size

53.6                        Chenille yarn (including flock chenille yarn), gimped yarn (other than metallised yarn of heading No. 52.01 and gimped horsehalr yarn): braids and ornamental trimmings in the piece; tassels, pompons and the like

58.09            Tulle and other net fabrics (but not induding
woven, knitted or crocheted fabrics), figured;
hand or mechanieally made laoe, in the piece, in
strips or in motifs

ex 59.01     Wadding and articles of wadding; textile flock and dust and mili neps:

-   sanitary towels and pads

-   other, not including cigarette filters, textile flock and dust and mili neps


 


Prop. 1979/80:26                                                              103

Ust E  to Annex  I

Norwegian                              r,             .

tariff heading                           Product description

ex 59.02     ..1'elt and artides of felt, whether or not impregnated or coated:

-    other than felt of vegetable fibres, neither impregnated not coated, and other than felt for industrial purposes

-    articles of felt

59-03     Bonded flbre fabrics, similar bonded yam fabrics, and articles of such fabrics, whether or not impregnated or coated

ex 59-04     Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not:

-    plaited

-    other

-- containing continuous man-made textile fibres

-    other

---  of cotton or Jute

---  of other materials

----  other, not including rope yarn of flax,

hemp or sisal

ex 59-08     Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with preparations of oellulose derivatlves or of other artificial plastic materials:

-     other than those for use in the industry for
production of dothlng

-- other than for the manufacture of toe caps

59-13     Elastic fabrics and trimmings (other than knitted

or crocheted goods) consisting of textile materials combined with rubber threads

59-15 Textile hosepiping and similar tubing, with or without Ilning, armour or accessories of other materials

ex 60-01     Knitted or crocheted fabric, not elastic nor rubberlsed:

-     other than those for use in the industry for
production of clothing


 


Prop. 1979/80:26                                                              104

Ust E  to Annex  I

Norwegian                    Product desoription

tariff heading

60.03  Stockings, under stockings, socks. ankle-socks,
sockettes and the like, knitted or crocheted,
not elastic nor rubberlsed

60.04  Under garments, knitted or crocheted, not
elastic nor rubberlsed

60.05  Outer garments and other articles, knitted or
crocheted, not elastic nor rubberlsed

61.01        Men's and boys' outer garments:

-   trlmmed with fur

-   garments of which the chief constituent material contains slik or continuous man-made textile fibres

-  other, not Including divers' sults

61.2                    Women's, girls' and infants' outer garments

61.3                    Men's and boys' under garments, induding oollara, shirt fronts and cuffs

61.04        Women's, girls' and infants' under garments

61.07    Ties, bow ties and cravats

61,09    Corsets, corset-belts, suspender belts, brassiéres, braces, suspenders, garters and the like (induding such articles of knitted or crocheted fabric), whether or not elastic

62.1                    Travelling rugs and blänkets

62.2                    Bed linen, table linen, toilet llnen and kitchen llnen; curtains and other furnishlng articles


 


Prop. 1979/80:26                                                                  105

Ust E to Annex I

rv  SWEDEN

Por the products listed below and not falling under List A to Annex 1, Sweden reserves the right, in the event of it becoming absolutely necessary at a låter stage and following consultations within the Joint Committee. to Introduce indicative ceillngs. Por imports exceeding the ceillngs, Customs duties not exceeding those applicable in respect of third countries may be introduced.

ex 73.15 Alloy steel eind high carbon steel in the forms mentioned in headings Nos. 73-06 to 73.14

ex 73.iS Tubes and pipes and blänks therefor, of iron (other than of cast iron) or steel, exduding hlgh-pressure hydro-electric conduits.


 


Prop. 1979/80:26                                                               106

Ust E   to Annex I

V   SWITZERIAND

1.      On the products listed ln Schedules 1 and 2 below

originating in Spain, Switzerland shall reduce the import

duties by the following percentages:

From the    From       From commencing  1.1.1980    I.I.I98I date

Products in Schedule 1  50 per cent   -        60 per cent Products ln Schedule 2  50 per cent 60 per cent

2.          For the purpose of these reductions the import duties applied on 1st January 1972 shall be regarded as the basic duties.

3.          For products of the Customs Co-operatlon Council Nomenclature headings Nos. 44.18, 48.01 and 48.07 Switzerland reserves the right to introduce, in the case of serious difficulties, indicative ceillngs after consultations in the Joint Committee.  For imports exceeding the ceillngs Customs duties not exceeding those applicable in respect of third countries may be relntroduced.

4-.   (a)  Switzerland may subject to a scheme of oompulsory reserves the products which are Indispensable for the survival of the population and army in times of war, and the production of which ln Switzerland is insufficlent or non-existent and the characteristics and nature of which enable reserves to be built up.


 


Prop. 1979/80:26                                                                  107

lASTi  E to AniMX I

(b) Switzerland shall apply this scheme in a manner that does not involve discrimination, direct or indlrect, between products imported from Spain and like or substitute national products.

Schedule 1


Swiss

Product description

tariff heading

48.01    Paper and paperboard (including oellulose wadding), ln rolls or sheets

ex 48.03    Parchment or greaseproof paper and paperboard, and Imitations thereof, and glazed transparent paper, ln rolls or sheets:

-     other than imitation parchment paper, weighing
not more than 30 g/m? of natural brown colour,
for the manufacture of capacltors

48.07    Paper and paperboard, impregnated, coated,

surface-coloured, surface-decorated or printed (not constltutlng printed matter within Chapter 49). in rolls or sheets

ex 48.15    Other paper and paperboard, cut to size or shape:

-     other than filter paper and other than
imitation parchment paper, weighing not more
than 30 g/m, of natural brown colour, for the
manufacture of capacltors

ex 48.21    Other artides of paper pulp, paper, paperboard or cullulose wadding:

- tabledoths,   serviettes and handkerchiefs

Schedule 2

44.18    Reconstituted wood, being wood shavings, wood chips, sawdust, wood flour or other ligneous waste agglomerated with natural or artificial resins or other organic binding substances, in sheets, blocks or the like


 


Prop. 1979/80:26                                                    108


T

Bl i,iq;

tiii avtal'


BILAGA I TILL AVT..LET EFT.A-ländernas tullsänkningar

1.  Från och med den tidpunkt som anges i sjunde stycket skall
EFTA-l
änderna sänka tullar och andra avgifter med motsvarande
verkan p
å importen av varoi: med ursprung i Spanien med följande
procenttal av bastullen:

(a)    med 60 procent

på varor fallande inom kapitel 25-99 i tullsamarbets-. rådets nomenklatur för klassificering av varor i tull­tarifferna (CCC-nomenklaturen), med undantag av varor i lista A och B samt varor som anges i (b) nedan;

(b)    med de procentsatser

och enligt de regler sof. anges i lista C, D och E beträffande däri angivna varor.

2.  Oaktat bestämmelserna i första stycket mä Island och Schweiz,
betr
äffande varor nied ursprung i Spanien, tillämpa-sådana import­
tullar av fiskal natur eller tullar motsvarande det fiskala
elementet i en tull, som de till
ämpar i enlighet med sina respek­
tive frihandelsavtal med Europeiska ekonomiska gemenskapen och
eventuella
ändringar i dessa när det gäller sarma varor importera­
de fr
ån gemenskapen; sådana tullar skall meddelas till blandade
kommitt
én.

3.  Hed undantag för vad sora sägs i lista E skall bastullarna vara
de importtullar som faktiskt till
ämpas gentemot tredje länder den
1 januari 1973.


 


Prop. 1979/80:26                                                    109

Bilaga I till avtalet

4.   Tullsatser som tillämpas enligt UNCTAD:s tullpreferens-system för u-länderna, enligt del IV i allmänna tull- och handelsavtalet sa.mt temporärt upphävda tullar skall inte anses som faktiskt tillämpade tullar mot tredje länder.

5.   De sänkta tullarna skall tillämpas med avrundning till en decimal.

6.   Speciella regler angående Portugal återfinnes i bilaga P.

7.   Föreskrifterna om tullar i denna bilaga skall tillämpas från och med den första dagen i den tredje månaden efter det avtalet har trätt i kraft enligt artikel 28, första, andra eller tredje stycket (härnedan kallad "begynnelsedatum").


 


Prop. 1979/80:26                                                              110

LiG!:.- A tiil Bilaga I

Förteckning över kol- och stulvjror for uilka fbreskriFterna i avtalets bilaga I inte aqer till,'i'noninq

\ummer CCC-

nomenklaturen  Varuslag_____________________________________________

ur 26.01      Malm, även anrikad, samt svavelkis och andra naturliga jämsulfider, rostade:

-   järnmalner, även anrikade

-   manganmalmer, även anrikade, härunder inbegripna manganhaltiga järnmalmer, även anrikade, innehållan­de minst 20 viktprocent mangan

ur 26.02      Slagg, glödspån och liknande avfall från järn- och stål­tillverkning:

-  hyttsot

27.01      Stenkol; briketter och liknande fasta bränslen fram­ställda av stenkol

27.32      Brunkol, även briketterat

ur 27.OA      Koks (inbegripet lågtemperaturkoks) av stenkol, brun­kol eller torv, även agglomererad; retcrtkui:

-   koks (inbegripet lågtemperaturkoks), av stenkol, annan än för tillverkning av elektroder

-   koks (inbegripet lågtemperaturkoks), av brunkol

73.01      Tackjärn, gjutjärn och spegeljärn, i form av tackor, block, oregelbundna stycken e d

ur 73.02      Ferrolegeringar:

-             ferromangan innehållande mer än 2 viktprocent kol
(hdgkolhaltigt ferromangan)

73.03      Avfall och skrot av järn eller stål

ur 73.05      Pulveriserat järn och stål; Järnsvamp:

-  järnsvamp

73.06      Smältstycken och råskenor; got, block, oregelbundna stycken o d av järn eller stål

ur 73.07      Blooms, billets, slabs och platiner av järn eller stål; ämnen, grovt tillformade genom smidning, av järn eller stål:

-   blooms och billets, valsade

-   slabs och platiner, valsade

 

73.8                          Plåtämnen i rullar, av järn eller stål

73.9                          Universaljärn och universalstål


 


Prop. 1979/80:26                                                             111

Nummer i CCC-

nomenklaturen  Varuslag___________________________________________

ur 73.10      Stång (inbegripet valstråd), annan än profiistång, av järn eiler stål, varmvalsad, smidd, strängpressad eller tillformad eller färdigbehandlad (även kalibre­rad) i kallt tillstånd; ihåligt bergborrstål:

   varmvalsade eller strängpressade, men ej vidare be­arbetade

   pläterade eller ytbehandlade (t ex polerade eller överoragna);

         varmvalsade eller strängpressade, men ej vidare
bearbetade
än pläterade

ur 73.11      Profilstång av Järn eller stål, varmvalsad, smidd,

strängpressad eller tillformad eller färdigbehandlad i kallt tillstånd; spontpålar av järn eller stål, även med borrade eller stansade hål eller sammanfogade:

           profilstång:

      varmvalsad eller strängpressad, men ej vidare be­arbetad

      pläterad eller ytbehandlad (t ex polerad eller överdragen):

        varmvalsad eller strängpressad, men ej vidare
bearbetad
än pläterad

spontpålar

ur 73.12      Band av järn eller stål, varm- eller kallvalsat:

   varmvalsat, men ej vidare bearbetat

   kallvalsat, men ej vidare bearoetat, i rullar, för framställning av vitplåtsband

   pläterat, överdraget eller på annat sätt ytbehandlat:

   förtent:

--  vitpiåtfband

          annat än överdraget eller ytbehandlat pä annat sätt
(
än pläterat) med silver, guld, platina, emalj, tenn,
eller blv:

---  varmvalsat, men ej vidare bearbetat än pläterat

ur 73.13      Plåt av järn eller stål, varm-eller kallvalsad:

   elektroplåt

   annan plåt:

 

      varmvalsad, men ej vidare bearbetad

      kallvalsad, men ej vidare bearbetad, med en tjock­lek av mindre än 3 mm

      bibringad blank yta, polerad eller högglanspolerad, men ej vidare bearbetad

      pläterad, överdragen eller på annat sätt ytbehand­lad, dock ej genom försilvring, förgyllning, plati-nering eller emaljering

      på annat sätt bearbetad:

            endast tillklippt i annan än kvadratisk eller rek­
tangul
är form och ej Försilvrad, förgylld, platine­
rad eller emaljerad


 


Prop. 1979/80:26                                                              112

Nummer  i  CCC-

nomenklaturen       Varuslag__________

ur  73.15          Legerat  stål  och kolrikt  stål,  i sådana  former som är

nämnda   i   nr  73.06-73.li:

-    göt,  blooms,  billets,  slabs och platiner,  andra än smidda

-    plåtämnen  i  rullar

-    universalstål

-  stång (inbegripet valstråd) och ihåligt bergborrstål; profilstång:

 

-     varmvalsad eller strängpressad, men ej vidare be­arbetad

-     pläterad eller ytbehandlad:

        varmvalsad eller strängpressad,  men ej  vidare be­
arbetad 
än pläterad

-  band:

-       varmvalsat,  men ej  vidare bearbetat

-       pläterat,   överdraget eller på annat sätt ytbehand­lat:

--  varmvalsat,  men ej  vidare bearbetat  än pläterat

-  plåt:

-     elektroplåt

-     annan plåt:

--  varmvalsad, men ej   vidare bearbetad

                           kallvalsad, men ej  vidare bearbetad, med en tjock­
lek av mindre
än 3    mm

--  polerad, pläterad,  överdragen eller på annat sätt

ytbehandlad

--  på annat sätt bearbetad:

                          endast tillklippt      i annan än kvadratisk eller rek­
tangul
är form

ur 73.16      Banbyggnadsmateriel av järn eller stål för Järnvägar

eller spårvägar, nämligen räler, moträler, växeltungor, korsningsspetsar, spårkorsningar, spårväxlar, växel­stag, kuggskenor, sliprar, rälskarvjäm, underläggs­plattor, kiämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fäst­ande av räler:

-  räler, andra än strömskenor med ledare av annan metall än järn

-    moträler

-    sliprar

-    rälskarvjjäru och underläggsplattor, valsade


 


Prop. 1979/80:26


113


Lista B till Bilaga I

Förteckning över varor, andra än kol- och stål­varor, för vilka föreskrifterna i avtalets bilaga I inte äger tillämpning.

Bestämmelserna om tullsänkning i bilaga I gäller inte för nedanstående varor.


Nr i CCC-nomenklaturen


Varuslag


 


36.06


Tändstickor (med undantag av bengaliska tändstickor)


 


55.05


Garn av bomull, ej i detalj-handelsuppläggningar


 


55.06


Garn av bomull i detalj-ha ndelsuppläggningar


 


56.05


Garn av korta syntetiska eller regenererade fibrer eller av avfall av syntetiska eller regenererade fibrer, ej i detaljhandelsuppläggningar


 


58.04


Sammets-, ögle- och snilj­vävnader (andra än handduks-frotté och liknande frotté­vävnader av bomull, hänförliga till nr 55.08, samt band hänförliga till nr 58.05)


8   Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                              114

Lista C til] bilaga I

LISTA C TILL BILAGA I

Förteckning C'ver produkter framställda av jordbruksråvaror

1 . För varor upotagna  i denna forteckning och med ursprung i Spanien skall EFTA-länderna tillämpa de tullar som för varje vara anges i högerkolumnen.

2.  För att hänsyn skall tagas till prisskillnaderna på jord­
bruksprodukter som ing
år i varorna skall detta avtal inte hindra:

(a)     att en rörlig avgift eller en schablonavgift uttages vid import eller att interna prisutjämningsåtgärder vidtages .

(b)     att åtgärder vidtages vid export.

3.  EFTA-länderna förbehåller sig rätten att välja vilket system
som skall till
ämpas, och att ändra detsamma, för att taga hä
syn till prisskillnaderna f
ör jordbruksråvarorna. Förändringar

i systemet skall meddelas till blandade kommittén och där granskas på begäran av avtalsslutande part.

4.  Förkortningen "ra" sora används i kolumnerna betyder rörlig
avgift.


 


Prop. 1979/80:26


115


Lista C till Bilaga I

SVFRICE


Nummer i svenska tull-tariFFen


Varuslag


Bastull


Tull att
till
ämoas
Fr
ån be­
gynnelse-
datum__


 


17.04


SockerkonFektyrer, ej innehåll­ande kakao


3 %


 


18.06

ur 19.02

19.03


Choklad och andra livsmedelsbe­redningar innehållande kakao:

-  choklad och chokladvaror       5 °i

-    andra slag                               5 ?i

Maltextrakt; beredningar av mjöl, stärkelse eller malt­extrakt, av sådana slag som användes som barnmat. För dietiskt ändamål eller för matlagningsändamål, även med tillsats av kakao till mindre än 50 viktprocent;

-  produkter av sojamjöi              ra

-  produkter av till nr 11.05 hdnförligt mjol av potatis      5 'ö

-  andra slag, utom maltextrakt    ra

Makaroner, spagetti och liknande
produkter
                                   ra


2 ?;

2 °i + ra

°j -I- ra


 


19.04

19.05


Gryn och flingor, framställda av tapioka-, sago-, potatis- eller annan stärkelse

Livsmedelsheredninqar erhållna genom svallning eller röstning av spannmål eller spannmålspro­dukter (rostat ris,  majsFlingor och liknande produkter)


10


 


19.07


Matbröd, skeppsskorpor och andra enklare bakverk utan tillsats av socker, honung, ägg, fett, ost eller frukt; nattvardsbröd, oblat­kapslar av sådana slag Gom ar lämpliga För Farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande pro­dukter:

-  nattvardsbröd, oblatkapslar av sådana slag som ur lämpliga För farmaceutiskt bruk, sigillobla­ter och liknande produkter

-  andra slag


Fn 5 ?i


fTX

1 %


 


Prop. 1979/80:26


116


 


Nummer i svenska tull­tariffen


Waruslaq


Bastull


Tull att tillämpas från be­gynnelse-datum


19.OS Bakverk, ej hänFörliga till nr 19.07. även innehållande kakao (oavsett mängden):

-  biscuits och MfaFers                   5 ?i                2 %

-    andra slag                                5 °i + ra     2 %

ov  21.02  Extrakter, essenser och kon­centrat av kaFFe, te eller mat­te samt beredningar på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat; rostad cikoria-rot och andra rostade kaFFesurro-gat samt extrakter, essenser och koncentrat därav:

-  rostade kaFFesurrogat (andra

än rostad cikoriarot) samt ext­
rakter, essenser och koncentrat
d
ärav                                       Fri                  Fri


ur 21.05  Soppor och buljonger 1 Flytande eller Fast form eller i pulver-form; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar:

-                                              soppor och buljonger i flytan­
de eller fast Form eller i
pulverform
                                7 %

ur 21.06  Maturlig jäst (aktiv eller in­aktiv); beredda bakpulver:

-  naturlig jäst, inaktiv                   15 '

ur 21.07  Livsmedelsberedningar, ej annor­städes nämnda eller inbegripna:

-  glass                                        5 %

-  beredningar av yoghurt; pulver-formiga beredningar av mjölk

av sådana slag som användes som barnmat, för dietiskt ändamål eller för matlagningsändamål    ra

-  proteinhydrolysat och Jästauto-lysat           ra

-  andra beredningar, innehållan­de socker, mjölkprodukter, spannmål eller spannmålsproduk­ter, med undantag av sirap

och andra sockerlösningar, aro­matiserade eller Färgade:

-     konFektyrer, ej hänFörliga till annat nummer        5 %

-     icke alkoholhaltiga beredningar för Framställning av drycker; glasspulver och glasspasta (glassmaosa), puddingpulver    5 Ii

-     andra                                      ra


2 % ra


 


Prop. 1979/80:26


117


 


Nummer i

svenska

tull-

tarJFfen  Varuslag


Bastull


Tull att tillämpas från be­gynnelse-datum


 


ur 22.02  Lemonad, aromatiserat mineral­vatten, aromatiserat kolsyrat vatten och andra alkoholfria drycker, med undantag av FruktsaFt och köksväxtsaft hän­Förliga till nr 20.07:

-      ej innehållande mjölk eller
mj
ölkFett, men innehållande
socker, samt varor inneh
åll­
ande mj
ölk eller mjölkFett      Fri

22.03  Maltdrycker:

-   alkoholhalt ej överstigande     10:-Skr/ 1,3 viktprocent         100 1

-   alkoholhalt överstigande 1,8

men ej överstigande 2,8 vikt-            12:-Skr/

procent                                                100 1

-                                                            alkoholhalt överstigande 2,8           14:-Skr/
viktprocent
                                          100 1

ur 29.04  Acykliska alkoholer samt halo­gen-, sulFo-, nitro- och nitro­soderivat därav;

- mannitol och sorbitol                           ii '«


fri

4:-5kr/ 100 1

4,30 Skr/ 100 1 5,60 Skr/ 100 1

4,4


 


ur 29.10  Acetaler, hemiacetaler och

andra föreningar med acetal-funktion jämte annan enkel eller sammansatt oxygenfunk­tion samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav:

- metylglukosider

ur 29.14  Enbasiska karboxylsyror och

deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav:

-      estrar av mannitol och estrar
av sorbitol

ur 29.15  Flerbasiska karboxylsyror och deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav:

-      itakonsyra samt sälter och
estrar d
ärav


11

11


3,6

4,4

4,4


 


Prop. 1979/80:26                                                              118

Tull att
Nummer i
                                                                        tillämpas

svenska                                                                           från be-

tull-                                                                                gynnelse-

tarifFen  Varuslag______________________ Bastull______ datum

ur 29.16  Karboxylsyror med alkohol-,

fenol-, aldehyd- eller ketonfunk­tion och andra karboxylsyror med annan enkel eller sammansatt oxy­genfunktion samt dessa föreningars anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror ävensom halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav;

-  mjölksyra och citronsyra samt

sälter och extrar därav        fri                        fri

-    glycerinsyra, glykolsyra,
sockersyra, isosockersyra,
heptasockersyra samt s
älter och

estrar därav                              11 °i              4,4 fi


ur 29.35  Heterocykliska föreningar; nuk­leinsyror:

-    anhydrider av mannitol och
sorbitol med undantag av

maltol och isomaltol                   9 ?o               3,6 %

ur 29.43  Sockerarter, kemiskt rena, andra än sackaros, glukos och laktos; sockereirar, sockerestrar och deras sälter, andra än produkter enligt nr 29.39, 29.41 och 29.42:

-  andra än ramnos, raffinos och

mannos                                    11 fi               4,4 fi

ur 29.44  Antibiotika:

-  peniciliiner                                fri                  fri

35.01  Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim:

Fri

fri

16:-Skr/

6,40 Skr/

100 kg

100 kg

-  kasein

-  andra


35.05 Dextrin och dextrinklister; löslig stärkelse och rostad stärkelse; stärkelseklister:

-  innehållande mer än 20 fi

stärkelse eller stärkelse-     40,40 Skr/    16,16 Skr/
produkter
                                 100 kg       100 kg

-  andra slag                                9 fi                 3,6 °i


 


Prop. 1979/80:26


119


 


Nummer i svensko tull-tariFFen


Varuslag


Gastull


Tull atc tillämpas från be­gynnelse-datum


 


ur 35.06 Lim och klister, beredda, ej annorstädes nämnda eller in­begripna; produkter lämpoiga För användning som lim eiler klister. Förpackade För För­säljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpack­ningar med en nettovikt av högst 1 kg:

     baserade på emulsioner av
natriiimsilikat:

      i detaljhandelsförpack-ningsr med en nettovikt av högst 1 kg

      andra slag


 

11 fi

4,4 °i

16:- Skr/

6,40 Skr/

100 kg

100 Kg


 


ur 35.07  Enxymer; enzympreparat, ej

annorstädes nämnda eiler in­begripna;

-      enzympreparat innehållande
livsmedelsprodukter

ur 38.12  Beredda glatt-, appretur- och betmedel av sådana slag som användes inom textil-, pappers-eller läderindustrin eller inom liknande industrier:

-      beredda glatt- och appretur­
medel, baserade p
å stärkelse-
produkter :

-      i detaijhandelsförpackningar, vägande per styck högst 1 kg netto

-      andra:

-- innehållande mer än 20 fi

stärkelse eller stärkelse-produkter

--  andra

ur 38.19  Kemiska produkter samt preparat

från kemiska eller närstående in­dustrier (inbegripet sådana som består av blandningar av natur­produkter), ej annorstädes nämnda eller inbegripna; restprodukter från kemiska eller närstående in­dustrier, ej annorstädes nämnda eller inbegripna:

-      kärnbindemedel för gjuterier,
baserade p
å konsthartser; sor­
bitol, ej h
änförligt till

29.04; krackningsprodukter av sorbitol


fri

40,40 Skr/ 100 kg 9 fi

11


fri

3,6 °i

16,16  Skr/ 100 kg 3,6 °i

4,4


 


Prop. 1979/80:26


120


 


Nummer i

svenska

tull-

tariffen  Varuslag


Bastull


Tull att
till
ämpas
fr
ån be­
gynnelse-
datum___


 


ur 39.02  Polymerisations- och sampoly-merisationsoroduktcr (t ex polyeten, polytetrahalogeneten, polyiaobuten, polystyren, poly­vinylklorid, polyvinylacetat, polyvinylkloridacetat och andra polyvinylderivat, polyakryl­syra- och polymetrakrylsyraderi-vat, kumaronindenhartser):

     klister baserade på hartsemul­
sioner

ur 39.06  Andra högmolekylära polymerer, konsthartser och plaster, inbe­gripet alginsyra samt saltet och estrar därav; linoxyn;

     andra än alginsyra, samt
s
älter och estrar därav, och
linoxyn:

  obearbetade:

växtslsm, företrät, fö
estrat eller p
å annat sätt
modifierat

     stärkelse. Företräd, Fö
estrad eller p
å annat sätt
modifierad:

--- innehållande mer än 20 fi

stärkelse eiler stärkelse-produkter

---  andra slag

--  annat obearbetat material

samt avfall och skrot

  bearbetade


10

fri

40,40 Skr/ 100 kg 9 fi

10,5


16,16 Skr/ 100 kg 3,6 "i

3,2 fi 4,2 fi


 


Prop. 1979/80:26                                                             12 J

Lista D till Bilaga I

Med undantag för fall där en föreskrift i bilaga E är tillämplig skall EFTA-ländema sänto importtullarna för riedanstående varor ~ cm de saknar asterisk, med 40 procent från begynnelsedatum - cm de är försedda med asterisk, med 30 procent från begynnelse­datum och med 40 procent från och med den 1 januari 1982.

Nr i CCC-

nonenklaturen  Varuslag_________________________________

ur 40.11      Nya ringöir av mjukgunmi, ej massiva

42.02      Reseffekter: (t ex koffertar, resväskor, hattaskar, natt­säckar och ryggsäckar) , shDppingvJ».skor, handväskor, skolväskor, portföljer, plånböcker, portmonnäer, neces­särer, verktygsväskor, tobaksDunqar samt fodral, etuier och askar (för t ex vapen, musikinstrument, kikare, smycken, flaskor, kragar, skodon eller borstar och likn­ande förvaringspersedlar, av läder, konstläder, vulkan­fiber, plast (i form av plattor, duk eller folier), papp eller textilvara

51.04*     Vävnader av ändlösa syntetiska eller regenererade fibrer, inbegripet vävnader av enfibertråd eller remsor enligt nr 51.01 eller 51.02

53.11*     Vävnader av fårull eller fina djurhår

54.05*     Vävnader av lin eller rami

55.09*     Andra vävnader av bcmull

ur 56.01*     Korta syntetiska eller regenererade fibrer, ej kardade, kaimade eller på annat sätt beredda för spinning: regenererade fibrer

56.07*     Vävnader av korta syntetiska eller regenererade fibrer eller av avfall av syntetiska eller regenererade fibrer

60.01*     Trikåväv, ej elastisk och ej gumnibehandlad

60.03*     Strumpor, understrumpor, sockor, ankelsockor, strump-

skvddare o.d. av trikå, ej elastiska och ej gumnibehand-lade

60.04*     Underkläder av trikå, ej elastiska och ej gunmibehandlade

60.05*     Överkläder av trikå samt andra trikåvaror, ej elastiska och ej gunmibehandlade

61.01*     överkläder för män eller gossar

61.02*     överkläder för kvinnor, flickor eller småbarn


 


Prop. 1979/80:26                                                              122

Nr i CCC-

ncmenklafaren  VauTuslag__________________________________

61.03*     Underkläder för män eller gossar, inbegripet kragar, skjortbröst och manschetter

61.04*     Urjäerkläder för kvinnor, flickor eller småbarn

62.01*     Res- och sängfiltar

62.02*     Säriglinne och bordslinne samt toaletthanddukar, köks-handdu);ar och liknande artiklar; gardiner och andra artiklar för rumsinredning

64.02      Skodon med yttersulor av läder eller konstläder;

skodon (andra än skodon hänför liga till nr 64.01) med yttersulor av gunmi eller plast


 


Prop. 1979/80:26                                                              123

Lista £ till bilaia I

LISTA E TILL BILAGA I

Förteckning över varor för vilka gäller SDeciella tidtabeller för tullsänkninaar

I   ÖSTERRIKE   (här utelämnat)

II  FINLAND     (här utelämnat)

III NORGE       (här utelämnat)

IV    SVERIGE

För varor som upptagits nedan och som inte faller under lista A till bilaga I förbehåller sig Sverige möjligheten att, om detta skulle visa sig oundgängligen nödvändigt i ett senare skede och efter överläggningar i blandade kommittén, införa indikativa kvantitetsramar. För import som överstiger ramarna kan tullar ej överstigande dem som tillämpas mot tredje land återinföras.

ur 73.15 Legerat stål och kolrikt stål, i sådana former som är nämnda i nr 73.06-73.14

ur 73.18 Rör och rörämnen av järn (annat än gjutjärn) eller stål, med undantag av högtrycksrör för elektriska vattenkraft­verk.

V     SCHWEIZ     (här utelämnat)


 


Prop. 1979/80:26                                                              124

Annex II to the Agreement

ANNEX II TO THE AGREEMENT

Duty reductions by Spain

i.  On and after the day referred to in paragraph 7 Spain shall reduce the duties and other charges with equivalent effect on imports of products originating in an EFTA country by the following percentages of the basic duties:

(a) by 60 per cent

on the products in List A, in Part I of List C and in Part I of List D;

(b)    by ?5 per cent

on the products in List B, in Part II of List C and in Part II of List D;

(c)    by 20 per cent

on the products in Part III of List C;

(d)    by 10 per cent

on the products ln Part IV of List C.

2.  In respect of the products in List C Spain may apply price

compensation measures, provided such measures are generally

applied. Such compensation measures and changes of

them shall be notified to the Joint Committee

and shall be subject to examination ln the Joint Cotnnittee if

any State Party to the Agreement so requires.


 


Prop. 1979/80:26                                                              125

Annex II to the Agreement

3.  The basic duties shall be the råte of duties actually applied to third States by Spain at any given time. The råte aotually applied to third States shall be the autonomous råte of the Spanish Cuatoms Tariff or, if lower, the råte prescribed by the rules of the General Agreement on Tariffs and Trade; changes ln the råte actually applied shall be notified without delay to the Joint Committee.

'i.      The råte of duties applied under the Generalized System of Preferences proposed under the United Nations Conference on Trade tmd Development and duties applied in acoordance with the provisions of Part IV of the General Agreement on Tariffs and Trade shall not be regarded as the råte actually applied to third States.

5.          The reduced duties shall be applied rounded to the first place of decimals.

6.          Special provisions conceming imports of products originating in Portugal are contained ln Annex P.

7.          The duty provisions of this Annex shall be applied from the first day of the third month following the month in which the Agreement has entered into force ln relation to the EFTA country concemed.


 


Prop. 1979/80:26


126


List A  to Annex II

LIST A  TO ANNEX  II

Spanish Customs

Tariff number        ?roduct description

25.02              Unroasted iron pyrites

ex 25.04              Natural flaice  graphite

25.06 A            Quartz

25.06-B-l         Quartzite,   Including quartzite not further

worked than roughly split  or roughly  squared

25.07 A       Kaolin

25.07 B       Sentonite

25.08                  Chalk

25.10 A       Natural calcium phosphates, unworked

25.11                                     Natural barium sulphate (barytes); natural barium carbonate (witherite), whether or not caloined, other than barium oxide

25.12                                     Sillceous fossil meals and similar slllceous earths (for example kieselgutir, tripollte or diatomite), whether or not calcined, of an apparent specific gravity of 1 or less

25.13 A-2,B    Pumice stone; emery; natural corundum, natural

garnet and other natural abrasives; whether or not heat-treated; except pumice stone, crude or in pieces

25.14      Slate, including slate not further worked than
roughly split, roughly squared or squared by
sawlng

25.15 A-1      Marble, travertine, ecaussine ana  other

caloereous monumental and building stone of an apparent specific gravity of 2-5 or more, Including such stbne not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng with a minimum dimension of 25 cm or more


 


Prop. 1979/80:26


127


List A  to Annex  II


Spanish Customs Tariff number

25.16 A

25.17 C

25.18      A

25.19      A

25.20

25.21

25.22

25.24 25.26 B

25.27


Product description

Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental and building stone, including such stone not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng with a minlmuni dimension of 25 om or more

Pebbles and crushed or broken stone (whether or not heat-treated), gravel, macadam and tarred macadam, of a kind commonly used for concrete aggregates, for road  metalling or for railway or other ballast; flint and shingle, whether or not heat-treated; granules and ohippings (whether or not heat-treated) and powder of stones falling within heading No. 25-15 or 25.lo; except flint, orushed or powdered, and except calibrated granules and chlppings for ornamental purposes or for the manufacture of paving tiles, wall tiles or similar pavings or facings

Dolomlte not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng

Natural magnesium carbonate (magnesite); dead-bumed (slntered) magnesia, whether or not containing small quantities of other oxides added before sintering

Gypsum; anhydrite; calcined gypsum, and plasters with a basis of calcium sulphate, whether or not coloured, but not including plasters specially prepared for use ln dentlstry

Limestone flux and calcareous stone, commonly used for the manufacture of lime or cement

Qulcklime, slaked lime and  hydraulic lime, other than calcium oxide and hydroxide

Asbestos

Wioa, including splittings; mica waste, other thaui in powder form

Natural steatlte, including natural steatite not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng; talc


 


25.28


Natural cryolite and natural chiolite


 


Prop. 1979/80:26


128


List A  to Annex  II


Spanish Customs Tariff number

25.30

25.31

25.32

 

26.

,01

A-1

26.

,01

C

26,

.01

D

26.

.01

H

56.

.01

J

?6.

.01

K

26,

.01

L

ex  26.

.01

M

26.

.04

 

27,

.03

 

27,

.04

A

27

.05

bis

27.06

27.08 A 27.09


Product description

Crude natural borates and concentrates thereof (calcined or not), but not including borates separated from natural brine; crude natiiral boric acid containing not more than 85''5 of ILBO, calculated on the dry weight

Pelspar, leuclte, nepheline and nepheline syenite; fluorspar

Mineral substances not elsewhere specified or induded

Roasted iron pyrites

Aluminium öres and concentrates

Copper öres and concentrates

Chromium öres and concentrates

Antimony öres and concentrates

Uranium öres and concentrates

Thorlum öres and concentrates

Other metallic öres and concentrates, exduding ilmenite

Other slag and ash, including kelp

Peat (including peat Utter), whether or not agglomerated

Retort carbon

Coal gas, water gas, producer gas and similar gases

Tar dis tilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tara, Including partially dlstilled tärs and blends of pitch with creosote oils or with other coal tar distillation products

Pltch obtained from coal tar

Petroleum oils and oils obtained from bitiMiinous minerals, crude


 


Prop. 1979/80:26


129


Elst A  to Annex  II


Spanish Customs Tariff number

27.10

27.11 '7.12 27.13

27.14

27.15 27.16

27.17 28.01  A 28.01  D-1 28.04 C-1-8

28.4         C-5

28.5      A-1 28.05 B-1 28.05 D 28.15 A 28.?8 K 28.39 B-1-a


Product description

Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparatlons not elsewhere specified or Included, containing not less than 70 by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparations

Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons

Petroleum jelly

Paraffin wax, micro crystalllne wax, släck wax, ozokerite, lignite wax, peat wax and other mineral waxes, whether or not coloured

Petroleum bitumen, petroleum coke and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals

Bitumen and asphalt, natxiral; bituminous shale, asphaltic rock and tar sands

Bittirainous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitume.n, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)

Electric current

Fluorine

Crude iodine

Oxygen

Arsenic and boron

Crude lithium,  of nuclear quality

Crude calcium,  of nuclear quality

Mercury

Phosphorus sulphides

Tin oxides   (stannous oxide and stannic  oxide)

Natural  sodium nitrate,   containing more  than I6.35É of nitrogen


9   Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


130


List  A  to Annex II


Spanish Customs Tariff number

28.50

28.51

28.52  A

28.58   A

29.0?  A-5 29-03  B-3

29.06 A-6 29.17  A-4

29.15       E

29.16       A-3 29.19  A 29-19  C

29.19  D 29-21   A

59.25 A-3 29.25 F 29.31 F


Product description

Fissile chemical elements and isotopes; other radioactive chemical elements and radioactive isotopes; compounds, Inorganic or organic, of such elements or isotopes, whether or not chemically defined; alloys, dlspersions and cermets, containing any of those elements, isotopes or compounds

Isotopes and their compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined, other than isotones and compounds falling within heading No. 28.50

Compounds, inorganic or organic, of thorium, of uranium depleted in U 235. whether or not mixed together

Dlstilled and conductivity water and water of similar purity

Dichloromethane

5-tertiary-butyl-2:4:6-trinltrometaxylene (xylene musk) and 3-tertlary-butyl-5:6-dinitroparacymene (cymene musk)

Octyl phenol and nonyl phenol and their salts

lonones and methyl lonones

Adipic acid

Crude calcium tartrate

Glycerophosphoric acid and its salts

Tributyl phosphate, triphenyl phosphate, tricresyl phosphate, trixylenyl phosphate and triohloroethyl phosphate

Dimethyl phosphate of dibromodichloroethylene

.6 1pha-beta-l,2,3,4,7,7-hexachlorobicyclo (2,2,1) heptene-(2)-bis-(oxymethylene)-5,6-sulphite

Ethylene araines,  other  than ethylene diaraine

L-napthyl-N-methylcarbarnate

Thiophosphates


 


Prop. 1979/80:26


131


Ust A  to Annex  II


Spanish Customs Tariff number

?9.?4  ex 29.:9

29.41      B

29.42      P

ex ?9.43

ex 30.01 A,  B

ex  30.02  A-1 ex  30.02  B-1

30.03 B-1 31.01

31.2         A

31.3         A

 

31.3         D

31.4         A


Product desoription

Tetraethyl-lead

Hormones, natural or reproduced by synthesis; derivatlves thereof, used primarily as hormones

Digitalis glycosides

vuinine, ohinchonine and chinchonidine and their salts

Sugars, chemically pure, other t.han sucrose, glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of headings Nos. 29.39, 29.41 and 29.42, except sorbose and its salts and esters

Anterior and posterior lobes of the pltuitary gland; extracts obtained from the heart, from the prostate gland, from cartilage, from bone marrow, from the brain, from the duodenum, from the stomach and from bone

Anti-poliorayelitis vaccine and anti-rubella vaccine, put up for retail sale

Anti-pollomyelltis vaccine and anti-rubella vaccine, in bulk or put up ln other forms or packings

Medicaments (including veterinary medicaments) with a oasis of insulin, in bulk or put up in other forms or packings

Guano and other natural animal or vegetable fertilizers, whether or not mixed together, but not chemically treated

Sodium nitrate, natural, containing 16.3< or less cf nitrogen

Basic slag

Single superphosphates

Potasslum salts, crude natural (carnallite, kainite, sylvlnite and others)


 


Prop. 1979/80:26


132


List A to Annex II


Spanish Customs Tariff number

31.04 B

31.04 C
32.01 A-3-a

32.05 C

32.8       C

32.9       G 33.01 A-2

33.01 A-3

33.01 A-4

33.01 B 33.01 C-1

33.01 D 34.03 B


Product description

Crude potasslum salts, obtained from residues of beet molasses

Potasslum chloride, of any degree of purity

Tanning extracts of quebracho, insoluble ln cold water

Natural indigo

Liquid lustres and similar products, of the kind used in the ceramic, enamelling and glass Industries; engobes (slips)

Stamping foils

Essential oils, not terpeneless, of orange-flower (neroli), of basil, of anlseed, of fennel, of lemon, of mandarine, of myrtle, of bitter orange (Seville orange), of sweet orange, of niaouli, of melissa and of verbena

Essential oils, not terpeneless, of French lavender, of Juniper berries, of marjoreun, of origanum, of rosemary, of rue, of aage and of thyme

Essential oils, not terpeneless, of badian, of bergamot, of ean&nga, of cltronella, of cedar, of clove, of lemon grass, of linaloes, of yland-yland, of patchoull, of palmarosa, of rosewood, of sandalwood, of shlu and of vetiver

Essential oils, terpeneless

Reänoids of labldanum and of evemla

Concentrates of essential oils

Lubricating preparatlons, and preparations of a kind used Ibr. oil or grease treatment of textiles, leather or other materials, containing between 50 and 7O5É by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals


 


Prop. 1979/80:26


133


List A to Annex II


Spanish Customs Tariff number

35-04

35-07

36.08 B,   C,   D

37.02 C

37.04 B-1
37.07 A

ex 37.07 B 37.07 B-3

38.03 C
38.19 C

38.19 F-1 39-02 B-]

39-02 J

39.05 B
39-07 B-3
40-01 A

40.01 B

40.04 B


Product descrlptlon

Peptones and other protein substances (exduding enzymes of heading No. 35-07) and their derivatlves; hide powder, whether or not ohroraed

Enzymes; prepared enzymes not elsewhere specified or included

Articles of combustible materials

Film in rolls, sensitised, unexposed, perforated, for coloured pictures

Cinematograph film, newsreel, exposed, undeveloped, negative or positive

Other cinematograph film, exposed and developed, whether or not incorporating sound track, negative or positive, of a width of less than 35 nmi

Cinematograph film, exposed and developed, consisting only of sound track, negative or positive, of a width of 35 nim or more

Newsreel and documentary films, negative or positive, monochrome or polyohrome, of a width of 35 mm or more

Animal black, including spent animal black

Catalysts for heterogeneous catalyais

Octyl phenol and nonyl phenol, mixed

Polyhaloethylenes in one of the forms described in Note 3 (a) and (b) of Chapter 39

Hydrocarbon resins and coumarone-Indene resins

Chemical derivatlves of natural rubber

Pans and hand-screens and parts thereof

Natural rubber latex, whether or not with added synthethic rubber latex; pre-vulcanized; natural rubber latex

Natural rubber

Rubber tyres, tyre cases, inner tubes and air bags,crushed; waste parings and powder of unhardened rubber; waste of other articles of rubber fit only for the recovery of rubber


 


Prop. 1979/80:26


134


List A  to Annex II


Spamish Customs Tariff number

40.11  B-1

40.11  B-2

40.11       C-1

40.12       B

40.15 B 40.16

41.01  A-1,   A-2

ex  41.01  A-3-a

ex  41.01 A-3-a ex 41.01 A-3-b

41.01 A-4 41.01 A-5 41,01 A-6 41.01  A-7


Product description

Inner tubes,  each weighing more  than 2 kg

Inner tubes,  each weighing more  than  0.5 kg but not more  than 2 kg

Pneumatic   tyres,   including tubeless tyres, for aircraft

Teats,  nipple  shields,   comforters,   breast proteotors and  sterilizing stoppers and caps

Scrap,  waste  and powder of hardened rubber

Articles of hardened rubber  (ebonlte and vulcanite)

Bovine and equine raw hides auid skins   (including buffalos),   fresh,   salted or dried

Raw hides and skins of sheep and lamb, fresh £md fresh salted, in the wool, weighing more than 170 kg but not more than 250 kg per 100 units

Raw hides and skins  of sheep smd lamb,   dry salted,   ln  the wool,  weighing more  than  170 kg but not more  than 183.33 kg per 100 units

Raw hides and skins of sheep and lamb,   fresh or salted,  weighing not more  than 170 kg per  100 units,   or dried weighing not more  than  116,66 kg per 100 units

Raw hides and skins of  sheep and  lamb,   fresh, salted or dried,  without  the wool,  whole

Raw hides and skins  of  sheep and lamb,   fresh, salted or dried,   in portion

Raw hides and skins of goats and kids,  fresh, salted or dried

Raw hides and skins,   of other animals,  fresh, salted or dried


 


Prop. 1979/80:26


135


Ust A to Annex II


Spanish Customs Tariff number

ex 41,01 B

41.02

ex 41.03 B 41.04

41,05

ex 41,06

41.08

41,09

41.10 42,01

 

,02 A-1, B-2-

B-

■a

-1-

■a.

42,03

 

 

 

42.05

 

 

 

42.06

 

 

 


"roduct description

Hides and skins, limed or piclcled, not of sheep or lamb

Bovine cattle leather (including buffalo leather) and equine leather, except leather falling within heading No. 41.06 or 4l.o8

Parchment-dressed leather

Goat and kid skin leather, except leather falling within heading No. 41.o6 or 4l.o8

Other kinds of leather, except leather falling within heading No, 41.06 or 41.08

Chamois-dressed leather, not of sheep or lamb

Patent leather and Imitation patent leather; metallised leather

Parings and other waste, of leather or of composing or parchment-dressed leather, not suitable for the manufacture of articles of leather; leather dust, powder and flour

Composition leather with a basis of leather or leather flbre, in slabs, in sheets or in rolls

Saddlery and harness, of any material (for example, saddles, harness, collars, traces, knee-pads and boots), for any kind of animal

Travel goods, shopping-bags, handbags, satchels, brlef-cases, wallets, purses, tcilet-cases, tool-cases, tobacco-pouches, sheaths, cases, boxes and similar containers, of leather

Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather

Other articles of leather or of composition leather

Articles made from gut (other than silkworm gut), from goldbeater's skin, from bladders or from tendons


 


43.01


Raw furskins


 


Prop. 1979/80:26                                                               136

List A to Annex II

Soanish Customs

Tariff n-i:nber      Product description

''3.02 A        FUrskins of rabbi t or hare, tanned or dressed

1*3.02 C        Seal and sea-otter skins, dyed or not, tanned or dressed

43.02 P        Pieces or cuttlngs of furskins, tanned or

dressed, including heads, paws, talls and the like (not being fabricated)

44.01        B        Fuel wood of all kinds, wood waste and sawdust

44.02   Wood charcoal (including shell and nut
charcoal), agglomerated or not

44.03        A        Plt-props

44.03 B        Logs for the manufacture of celluloslc pulp

44.05 B        Green oak of a thlckness not exceeding 45 bo, and not exceeding 1 5OO mm ln length

44.05 C        Chestnut of a thlckness not exceeding 45 ma, and not exceeding 1 50O mm in length

44.05 D                Cedar (plnus incensus) measuring not more

than 300 mm 100 mm x 10 mm

44.07                   Railway or tramway sleepers of wood

44.09                   Hoopwood; split poles; piles, pickets and

stakes of wood, pointed but not sawn length-wise; chipwood; drawn wood; pulpwood ln chlps or partides; wood shavings of a kind suitable for use in the manufacture of vlnegar or for the clarificatlon of liquids; wooden sticks, rwughly trlmmed but not tumed, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking-sticks, umbrella handles, tool handles or the like

44.22 B-1, B-2,  Riven staves of woodj whether or not sawn on

B-4      the principal surfaces, but not further worked:

-   Of greenoak

-   Of chestnut

-   Other

44.28 A, B, C   Wood paving blocks; match spllnts; wooden pegs or pins for footwear; frames and handles for fans and hand screens


 


Prop. 1979/80:26


137


Ust A  to Annex  II


Spanish Customs Tariff number

 

46,

.02

A-

,1

46,

.02

B

 

46.03

 

 

48.21 D 49.01 B-2-a

49.01 B-3-a

49.1      B-3-b-l

49.2      A, B-1

49.04 A

49.05 B-1, B-2-a

49.06

49.07 A


Product description

Plalts and similar products of natural vegetable materials, for all uses, whether or not assembled into strips

Packing materials, coarse matting, screens and the like; straw envelopes for bottles

Basketwork, wickerwork and other artides of plaiting materials, made directly to shape; articles made up from goods falling within heading No. 46.02; articles of loofah

Fans and hand screens and frames therefor

Multillngual technical dlctionarles, for Spanish and one or more other languages

Other printed books, booklets, brochures, pamphlets and leaflets, in foreign languages or in dead languages

Other printed books, booklets, brochures, pamphlets and leaflets, in Hispanic languages, published ln Spanish or Portuguese speaking countries

Newspapers, journals and perlodicals, whether or not illustrated:

-    In foreign languages

-    In Hispanic languages, published in Spanish or Portuguese speaking countries

Music, in manuscript, whether or not bound or illustrated

Maps and hydrographic and similar charts of all kinds, Induding atlases, wall maps and topographical plans, printed:

-    In foreign languages or blank

-    In Hispanic languages, published in Spanish or Portuguese speaking countries

Plans and drawings, for industrial, architectural, engineering, commercial or similar purposes, whether original or reproductions on sensitised paper; manuscripts and typescripts

Unused postage, revenue and similar stamps of current or new issue ln the country to which they are destined; stamp-impressed paper; banknotes


 


Prop. 1979/80:26


138


List A to Annex II


Spanish Customs Tariff number

49.11  A

49.11 C-1

 

50.01

 

50.03

 

Chapter 52

 

53.02

 

53.03 B

 

Chapter 54

 

ex Chapter

57

59.07


Product descgiption

Pictures, engravings and charts on paper, paperboard or plastic materials, clearly intended for insertion during the binding of books and products mentioned in this Chapter

Catalogues, ln foreign languages, of foreign manufactured products; catalogues, in all languages, of publishing houses, as well as tourlst promotion publications in foreign languages

Sllk-wora cocoons suitable for reellng

Slik waste (including cocoons unsuitable for reellng, slik nolls and pulled or garnetted rågs)

Metallized textiles

Other animal hair (fine or coarse), not carded or combed

Waste of coarse animal hair

Plai and ramie

Other vegetable textile materials, paper yam and woven fabrics of paper yam; except products of heading 57.01, paper yam (ex 57.07) and woven fabrics of paper yarn (ex 57.11)

Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books and the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar fabrics for hat foundatlons and similar uses


 


59.10


Llnoleum and materials prepared on a textile base in a similar manner to llnoleum, whether or not cut to shape or of a kind used as floor coverings; floor coverings consisting of a coating applied on a textile base, cut to shape or not


 


59.12


Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like


 


Prop. 1979/80:26


139


Ust A to Annex II


Spanish Customs Tariff number

59.14

59.16

 

59.

.17

B

59.

.17

C

59.

.17

E

59.

.17

P

62,

.05

B

63.

.02

 

64,

.03

B

64,

.04

 

64

.05

A,   B-2, B-3

64.06

65.01


Product description

Wicks, of woven, plaited or knitted textile materials, for lamps, stoves, llghters, candles and the like; tubular knitted gas-mantle fabric and incandescent gas mantles

Transmission, conveyor or elevator belts or belting, of textile material, whether or not strengthened with metal or other material

Boltlng cloth

Strålning cloth (including that made of human hair), of a kind commonly used in oil presses and the like

Textile fabrics, reinforced with metal, of a kind commonly used in machinery or plant

Textile fabrics of metallized yarns of heading No. 52.01, of a kind commonly used in paper-making or other machinery

Fans, hand screens and parts thereof

Used or new rågs, scrap twine, cordage, rope and cables and worn out articles of twine, cordage, rope or cables

Footwear exdusively of wood or cork

Footwear with outer soles of other materials

Parts of footwear (including uppers, in-sdes and screw-on heels):

-   Of skin, leather or composition leather

-   Of wood or cork

-     Of other materials

Galtars,   spats,   legglngs,  puttees,  cricket pads,   shin-guards and similar articles,  and parts thereof

Hat-forms,  hat bodies and hoods of felt,. neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manchons   (induding slit manchons), of felt


 


Prop. 1979/80:26


140


Ust A to Annex II


Soaa- sh Customs Tariff nunber

65.02

65.03

65.04 A, B-1

65.05

65.06 C

65.06 D 65.07

Chapter 66

67.01 A-2

67.02 B

67.03 67.04 B


Product description

Hat shapes, plaited or made from plaited or other strips of any material, neither blocked to shape nor with made brims

Felt hats and other felt headgear, being headgear made from the felt hoods and plateaux falling within heading No. 65.01, whether or not lined or trimmed

Hats and other headgear, plaited or taaude  from plaited or other strips of ainy material, whether or not lined or trimmed:

-   Not lined or trimmed

-   Uned and trimmed, for men

Hats and other headgear (including hair-nets), knitted or crocheted, or made up fzsm lace, felt or other textile fabric in the piece (but no; from strips), whether or not lined or

trimmed

Headgear of skin or leather

Other headgear, whether or not lined or

trimmed

Head-bands, linlngs, covers, hat foundatlons, hat frames (including spring frames for opera hats), peaks and chinstraps, for headgear

Umbrellas, sunshades, walking-sticks, whips, riding-crops and parts thereof

Made up articles of the heading, except feather dusters

Artificial fiowers, foliage or fruit and parts thereof: artides made of artificial fiowers, foliage or fruit, other than those made of artificial plastic materials

Human hair dressed, thlnned, bleached or otherwise worked; wool, other animal hair and other textile materials, prepared for use ln making wigs and the like

Other artides of human hair (including hair-nets)


 


Prop. 1979/80:26                                                                 141

Ust A to Annex II

3panish ,;ustoms

Tariff number      Product description

68.01 A                  Road and paving setts, curbs and flagstones,

of natural stone (except slate), of a thlckness exceeding 20 cm

68.15 A                  Sheets of mica powder, of a thlckness of not

more than 0.12 mir


oc


.16 B                  Electrically fused refractory articles


69.01                     Heat-insulating bricks, blocks, tiles smd

other heat-insulating goods of sillceous fossil meals or of similar sillceous earths (for example, kieselguhr, tripollte or diatomite )

69.06 3                  Piping, conduits and guttering (including

angles, bends and similar flttings) of pottery other than stoneware

70.03 A-2       Glass (exduding optical glass), with a low coefficient of expansion, in balls, rods or tubes with a coefficient of expansion of not more than 40 x 10~ , unworked

"O.03 3-2       Glass in balls, other than that with a low

coefficient of expansion, unworked (not being optical glass)

ex 70.04 z                   Plate glass, having a oolourless or whlte

cross-section of a thlckness exceeding 4 mm and of which no other dimension exceeds 'lOO mm, of unworked cast or rolled glass, neither flashed nor wired

70.06 £                  Polished plate glass, unwired, having a

colourless or whlte cross-section, of a thlckness exceeding 4 mm and of which no other dimension exceeds 4oo mm, of cast or rolled glass

70.11 3-1.       Glass envelopes, with or without anode adapters, obtained by moulding, neither coated nop otherwise worked, for cathode-ray tubes, other than of glass with a low coefficient of expansion, of fused silica or of fused quartz

70.16 B                 Vulti-cellular glass in blocks, slabs, plates,

panels and similar forms

70.13 .-1       Parallelepipedal plates and blocks of optical glass, not optically worked


 


Prop. 1979/80:26


142


Ust A   to Annex II


Spanish (stoms Tariff number

70.18 A-2-a-l

70,l8 A-2-a-2-b

70.18 A-2-b 70.18 A-3 70.18 B-1

70.18       B-2-b

70.19       A

 

70.19       C-2

70.20       B-2

70.21       A 71.01 71.02

71.05 A


Product description

Blänks for spectade lenses or discs, of optical glass not optically worked, of a refraction index between 1.500 and 1.550 inclusive, of which no face is transparent

Blänks for spectade lenses or discs, of optical glass not optically worked, of a refraction index between 1.500 and 1.550 Inclusive, of which one of the faces is transparent, other than spherical and torlc

Other blänks for spectade lenses or discs of optical glass not optically worked

Other artides of optical glass, not optically worked, not elsewhere specified

Gobs of glass for corrective spectade lenses, not optically worked

Blänks for corrective spectade lenses, not optically worked, other than bi-fooal lenses and multi-focal lenses

Imitations of pearls falling within heading No. 71,01 and of precious or semi-precious stones falling within heading No. 71.02

Glass gralns (ballotini) with a refraction index greater than 1.90

Other continuous glass textile flbre, other than in t.he form of broken yarn and silvers ("rovings")

Apparatus intended for industrial purposes and parts therefor, of glass with a low coefficient of expansion

Pearls, unworked or worked, but not mounted, set or strung (except ungraded pearls temporarily strung for convenience of transport)

Precious and semi-precious stones, unworked, cut or otherwise worked, but not mounted, set or strung (except ungraded stones temporarily strung for convenience of transport)

Silver, including silver glit and platlnum-plated silver, unwrought (in lumps, gralns, ingöts, pellets, etc.)


 


Prop. 1979/80:26


143


 


101


Ust A  to Annex II


 


Spanish Customs Tariff number


Product description


 


71.07 A 71.09 A

71.11

71.12 A-1

71.12 c 71.15

Chapter 72 73.15 C-9-a

75.01 A

75.01 B Chapter 77 Chapter 8l

82.04 A

82.04 B 84.06 A 84.06 D-1


Gold, including platinum-plated gold, unwrought (in lumps, gralns, ingöts, pellets, etc.)

Platinum and other metals of the platlnum group, unwrought (in sponge form, ln ingöts, bars, etc.)

Goldsmiths', silversmiths' and Jewellers' sweepings, residues, lemels and other waste and scrap, of precious metal

Articles of Jewellery and parts thereof, incorporating precious stones (diamonds, sapphires, rubies and emeralds) or pearls

Fans and hand screens and parts thereof

Artides consisting of, or incorporating, pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reoonstructed)

C o in

Wire of high carbon steel, whether or not coated (other than insulated electric wire), of which the greatest cross-sectional dimension is 5 mm or more

Nickel mattes, nickel spelss and other intermediate products of nickel metallurgy; unalloyed nickel, unwrought, whether or  not in cubes or balls

Alloyed nickel, unwrought

Magnesium and beryllium and articles thereof

Other base metals employed ln metallurgy and articles thereof

Mechanical appliances specially designed for the remote handling of highly radioactive materials (manually controlled)

Glazlers' diamonds

Intemal combustion piston engines for aircraft

Parts for intemal combustion piston engines for aircraft


 


Prop. 1979/80:26


144


 


- 102


Ust A to Annex II


 


Spanish CXistorns Tariff number


Product description


 


84.08 A

84.14 A

84.18 A, B, C

84.51   A-1

84.52   A-1 84.52 D

84.53

84,54 A ex 84.55 A

84,57


Reaction engines (turbo-jets, ram Jets, pulse-jets, rocket engines, etc.) and parts thereof

Industrial and laboratory furnaces and ovens, non-electric, specially designed for the separation of irradiated nuclear fuel, for the treatment of radioactive waste or for the reprocesslng of irradiated nuclear fuel

Centrifuges, filtering and purifying machinery and apparatus (other than filter ftinnels, mllic stralners and the like), for liquids or gases:

-   For the separation of uranium isotopes

-   For the manufacture of the products specified in heading No. 28.51 A (deuterium and deuterium compounds )

-   Specially designed for the separation of irradiated nuclear fuel, for the treatment of radioactive waste or for the reprocesslng of irradiated nuclear fuel

Electric typewrlters, except portable typewrlters

Electronic calculating machines

Postage-franking machines, ticket-issuing machines and similar machines, Incorporating a calculating device

Automatic data processing machines and units thereof; magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, not elsewhere specified or included

Hectograph or stencil dupllcating machines with itemizing devices

Parts and accessories suitable for use solely or principally with machines of a kind falling within heading No. 84.53

Glass working machines (other than machines for working glass in the cold); machines for assembling electric fllament and discharge lamps and electronlc and similar tubes and valves


 


Prop. 1979/80:26


145


List A  to Annex  II


Spanish  (Pastorns Tariff number


Product description


 


84.59 A

84.59 B 84.59 C

85-21 A

85.21 B 85.21 C

85.21 F

85.21      J

85.22    A

85.22 B-1


Machines and mechanical appliances, having individual functions, for use in the manufacture of products falling within heading No, 28,51 A (deuterium amd deuterium compounds), not specified or included in any other heading of Chapter 84

Nuclear reactors

V.aohines and mechanical appliances, having individual functions, specially designed for the reprocesslng of irradiated nucleau? fuel (sintering of radioactive metal oxides, casing, etc), not falling within any other heading of Chapter 84

Photomultlplier valves and tubes with a photocathode producing a current of at least 10 microamperes per lumen, of_an average amplification of more than 10"*, and all other electronlc multlpller systems activated by positive ions, intended for use with the radiation-detection instruments specified ln heading No. 90.28 B

Accelerating and focusing valves and tubes

for use in mäss spectrometers and spectrographs

Intense electronlc sources of positive ions intended for use with partide acoelerators, mäss spectrometers and other similar apparatus

Photocells

Parts

Cyclotrons, electrostatlc generators (Van de Graaf or Cockroft and Walton types), linear acoelerators and other electro-nuclear machinery capable of Imparting to nuclear partides a kinetlc energy of more than 1,000,000 electron volts

Electrical appliances and apparatus, having individual functions, for use in the manufacture of products falling within heading Mo. 28.51 A (deuterium and deuterium compounds)


10   Riksdagen I979I80. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


146


Ust A  to Annex II


Spanish Cstoms Tariff number

85.22 B-2

 

87.02

B-1

88.01

B

88.02

A

88.02

B

88.02

ex  C-1,

 

C-2-b,

 

C-3-b

88.02

ex  C-1,

 

C-2-d,

 

C-3-d

 

88,

.03

A

 

88,

.05

 

 

89,

.01

A

 

89,

.04

 

 

90

.09

B

 

90

.09

C-

•1

90 .2


Product description

Electrical appliances and  apparatus specially designed for the separation of irradiated nuclear fuel, for the treatment of radioactive waste or for the reprocesslng of irradiated fuel

Vehides specially designed for the transport of highly radioactive materials

Other balloons and airships

Gliders and kites; rotochutes

Helicopters andgyroplanes

Other aircraft, powered by single or twin piston or turbopropeller engines, with a maximum take-off rating of more than 550 metric hp, but not more than 2 000 metric hp per engine

Other aircraft with a taike-off rating of, for single or twin piston or turbopropeller engines, more than 2 000 metric hp per engine, or when equipped with single or twin jet notors, more than 500 kg per engine, and aircraft powered by more than two engines or Jet motors

Parts of balloons and airships

Catapults and similar aircraft launching gear; ground flying trainers; parts of any of the foregoing articles

Warships

Ships, boats and other vessels for breaklng up

Microfilm readers

Photographic (except cinematoggraphic) enlargers and reducers with built-in electronlc device for automatic filtering or exposure, other thsin those specialized for use in the graphic arts

Compound optical microscopes, whether or not provided with means for photographing or projecting the image


 


90.16 B-4


Sets of gauges and the like (Johanson type)


 


Prop. 1979/80:26


147


Ust A to Annex II

Spanish Customs

Tariff number       Product description

90.16 3-5        Automatic machines for checking the airtightness or water-tightness of containers

90.2S C-5                Electric or electronlc test benohes for

aircraft and rockets

90.2S ex C-'5      P.apid-action voltage, amperage and frequency regulators and stabilizers, of speeds of more than 0.05 seconds and of stability of more than 0.05:; machines and apparatus for measuring coordinates by means of an automatic numerical reading device, electronically operated

91.04 B                    Marine chronometers and similar chronometers

ex 92.10                       Parts and accessories of musical instruments,

includl.hg perforated music rolls and mechanisms for musical boxes; metronomes, tuning forks and pitch pipes of all kinds; e.xcept strings for musical instruments

92.11 B                    Kachines for engraving soft discs

92.11 ex D        Television image and sound recorders and

reproducers, magnetic

52.12 A                    Gramophone records and other sound or similar

recordings, prepared but not recorded (record blänks, tapes, wires, etc.)

52.12 3-1        'lax  recordings, discs, matrlces and other intermediate forms, recorded

93.03                       Artillery weapons, machine guns, sub-machine

guns and other military firearms and projectors (other than revolvers and pistols)

93.07 A-1        Hunting and sporting ammunition of metal, for rifled arms

93.07 3-1        Bombs, grenades, torpedoes, mines, guided

weapons and missiles and similar munitions of war, and parts thereof

94.01 A-2        Chairs and other seats, whether or not

convertlble into beds, of other vegetable materials than wood (osler, reed, rattan, bamboo, etc), neither upholstered nor covered, and oarts thereof


 


Prop. 1979/80:26


148


Ust A to Annex II


Spanish Customs

Tariff number

94.03 A-2
95.05  A

95.05  B-l-a

95.08 A-1
96.05

98.4         B

98.5         C

93.06

98.09     A
Chapter 99


Product description

Other furniture and parts thereof, of other vegetable materials than wood (osler, reed, bamboo,   etc. )

Worked tortoise-sheil,  mother of pearl,   ivory, bone,  hom,   coral   (natural or agglomerated), and  other animal  carving materials

Frames for fans and hand  screens of mother of pearl

Worked vegetable  or mineral carving materials

Powder puffs and pads  for applying cosmetics or  toilet preparations,   of euiy material

Nib points  for pens

Slate pencils,   drawing oharcoals,   writing and dra;\/ing chalks,   tailors'  and billiards  chalks

Slates and boards,  with writing or drawing surfaces,  whether framed or not

Sealing wax   (including bottle-sealing wax)  in sticks,   cakes  or  similar forms

'.Vorks  of  art,   collectors'   pieces  and  antiques


 


Prop. 1979/80:26


149


Ust B to Annex II

LIST B TO ANNEX II


Spanish Customs Tariff number

25.01

25.03

ex 25.04 25.05

25.6        B-2

25.7        C

25.10 fl

25.13 A-1 25.15 A-2


Product description

Common salt (Including rock salt, sea salt and table salt); pure sodium chloride; salt llquors; sea water

Sulphur of all kinds, other than subllmed sulphur, preclpitated sulphur and colloidal sulphur

Natural graphite, other than flake graphite

Natural sands of all kinds, whether or not ooloured, other than metal-bearing sands falling within heading Mo. 26.01

Quartzite, further worked than roughly split or roughly squared

Clay, other than kaolin and bentonite; andalusite, kyanite and sillimanite, whether or not calcined, but not induding expanded days falling within heading No. 68.07; mullite chamotte and dinas earths

Natural calcium phosphates, other than crude; natural aluminium calcium phosphates, apatite and phosphatic chalk

Pumice stone, crude or in lumps

Marble, travertine, ecaussine and other calcareous monumental and building stone of an apparent specific gravity of 2.5 or more, Including such stone not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng, with a minimum dimension not exceeding 25 em


 


25.15   B

25.16   B


Alabaster

Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental and building stone, Induding such stone not further worked than roughly split; roughly squared or squared by sawlng, wich a-minimum dimension not exceedir.g 25 en


 


25.17 A


Plint, crushed or powdered


 


Prop. 1979/80:26


150


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

25-17 B

25.18 B

25.18       C

25.19       B 25.23

25.26 A 26.01 E 26.01 F 26.01 G 26.01 I 26.01 M-1 26.03 A, B 27-07

27.08  B

28.01 B 28.01 C 28.01  D-2 28,02


Product description

Calibrated granules and chlppings for ornamental purposes or for the manufacture of paving tiles, wall tiles or similar pavings or facings-

Dolomlte, whether or not calcined

Agglomerated dolomlte (Induding tarred dolomlte)

Magnesium oxide, whether or not chemically pure; fused magnesia

Portland cement, ciment fondu, slag cement, supersiilphate cement and similar hydraulic cements, whether or not coloured or in the form of clinker

Powdered mica

Lead öres and concentrates

Zinc öres and concentrates

Tin öres and concentrates

Tungsten öres and concentrates

Ilmenite

Ash and residues containing lead or zinc

Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar products as defined in Note 2 to this Chapter

Pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tärs

Chlorine

Bromine

Iodine, subllmed or resublimed

Sulphur, subllmed or preclpitated; colloidal sulphur


 


28,03


Carbon  (including carbon black)


 


Prop. 1979/80:26


151


Ust B to Annex  II


Spanish (Justoms Tariff number

ex 28.04

ex 28.05

28.06 28.08 28.09 28.10

28.12 28.13

28.14

28.15     B,  C

28.16     B 28.17

28.18

28.19 28.20

28.21 28.22 28.23


Product description

Hydrogen, rare gases and other non-metals; except oxygen, arsenic and boron

Alkali juid alkallne-earth metals; rare earth metals, yUzlum and scandlum and intermixtures or interalloys thereof; except crude lithium and calcium of nuclear quality and mercury

Hydrochlorlo acid and ohlorosulphurlc acid

Sulphuric acid; oleum

Nltrlc acid; sulphonlcrlo acids

Phosphorus pentoxlde and phosphorlc acids (metal-, ortho- and pyro-)

Boric oxide and borlo acid

Other inorganic acids and oxygen-compounds of non-metals (exduding water)

Halides, oxyhalides and other halogen compounds of non-metals

Sulphides of non-metals, except phosphorus sulphides; phosphorus trisulphide

Anmonia in aqueous solution

Sodium hydroxide (eaustlo soda); potasslum hydroxide (oaustlc potash); peroxides of sodium or potasslum

Hydroxide and peroxide of magnesium; oxides, hydroxldes and peroxides, of strontlum or barluffl

Zinc oxid.-? and zinc peroxide

Aluminium oxide and hydroxide; artificial corundum

Chromium oxides and hydiroxldes

Manganese oxides

Iron oxides and hydroxldes; earth colour>3 containing 7056 or more by weight of combined iron evaluated as PepO,


 


Prop. 1979/80:26


152


Ust B to Annex II


Soanish Customs Tariff number

28.24

?8.25

28.27

ex   28.28

 

 

28.29

 

28.30

 

2S.3I

 

28.32

 

28.35

 

28.36

 

28.37

 

28.38

ex

28,39

ex

28,40

28.42

28,45 28.4i 28.45


Product description

Cobalt oxides  smd hydroxldes;   commercial cobalt oxides

Titanium oxides

Le»''  oxides;   red lead and orange  lead

Hydrazine  and hydroxylamine and  their  inorganic salts;   other  inorganic  bases and metallic oxides,  hydroxldes and peroxides;   except  tin oxides

Fluorides;   fluoroslllcates,   fluoroborates and other complex  fluorine  salts

Chlorides,   oxychlorides and hydroxychlorides; bromides and oxybromides;     iodides and oxyiodides

Hypochlorites;   commercial calcium hypochlorite; chlorites;   hypobromites

Chlorates and  perchlorates;   bromates and perbromates;   iodates and periodates

Sulphides;   polysulphides

Dithionites,   including  those  stabilized with organic  substances;   sulphoxylates

Sulphltes  and  thiosulphates

Sulphates   (including alums)  and  persulphates

Nitrltes and nitrates;   except natural  sodium nitrate  containing more  than l6,3'o of nitrogen

Phosphites,  hypophosphites and phosphates; except ammonium phosphates containing,   in  the dry state,   6 mg or more  of arsenic  per kg

Carbonates  and percarbonates;   commercial ammonium carbonate  containing ammonium carbamate

Cyanides and  complex cyanides

Fulminates,   cyanates and  thiocyanates

Sillcates;   commercial  sodium amd potasslum silicates


 


28.46


3orates  and perborates


 


Prop. 1979/80:26


153


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

28.47

28.48

28.49

28.52 B

28.54

28.55 28.56 28.57

28.58 B to G

 

 

29.

,01

 

 

ex

29.

,02

 

 

 

29.

.03

A

 

 

29.

■ 03

B-

■1

 

29-03

B-

-2

 

29.

.03

B-

-4

29.04


Product description

Salts of metallic acids (for example, chromates, permanganates, stannates)

Other salts and peroxysalts of Inorganic acids, but not Induding azides

Colloidal precious metals; amalgams of precious metals; salts and other compounds, inorganic or organic, of precious metals, including albumlnates, proteinates, tannates and similar compounds, whether or not chemically defined

Compounds, inorganic or organic, of rare earth metals, ot  yttrium or of scandlum, whether or not mixed together

Hydrogen peroxide (Including solid hydrogen peroxide)

Phosphldes, whether or not chemically defined

Carbldes, whether or not chemically defined

Hydrides, nitrides, azides, sllicides and borides, whether or not chemically defined

Other Inorganic compoumds; liquid air (whether or not rare gases have been removed); oompressed air; eunalgams, except amalgams of precious metals

Hydrocarbons

Halogenated derivatlves of hydrocarbons; except dichloromethane (methylene chloride)

Sulphonated derivatlves of hydrocarbons

Nitrobenzene

2:4:6 - Trlnltrotoluene

Other nitrated, nltrosated and mixed derivatives of hydrocarbons

Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves


 


Prop. 1979/80:26


154


Ust B to Annex II


Spanish (stoms Tariff number

29.05

ex 29.06 29.07 29.08

29.09

29.10

29.11

29.12 es 29.13

29.14

ex 29.15


Product description

Cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves

Phenols and  phenol-alcohols; except octyl phenol and nonyl phenol

Halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives of phenols or phenol-alcohols

Ethers, ether-alcohols, ether-phenols, ether-alcohol-phenols, alcohol peroxides and ether peroxides, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives

Epoxides, epoxyalcohols, epoxypbenols and epoxyethers, with a three or four member ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives

Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiacetals, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives

Aldehydes, aldehyde-alcohols, aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and other single or complex oxygen-function aldehydes; cyclic polymers of aldehydes; paraformaldehyde

Halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives of products falling within heading No. 29-11

Ketones, ketone-alcobols, ketone-phenols, ketone-aldehydes, qulnones, qulnone-alcohols, quinone-phenols and qulnone-aldehydes and other single or complex oxygen-function ketones and qulnones, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives; except lonones and methylionones

Monocarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves

Polycarboxyllc acids and their stnhydrides, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves; except adipic acid


 


Prop. 1979/80:26


155


List. B to Annex IX


Spanish Customs Tariff number

ex 29,16

29.19 B 29,19 E 29.19 F

ex 29.21

ex 29.22 29.23 29.24

ex 29-25

29.26

29.27 29.28 29.29


Product description

Carboxylic acids with alcohol, phenol. aldehyde or ketone function and other single or complex oxygen-function carboxylic acids, and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives; except crude calcium tartrate

Inositolhexaphosphorlc acid and Its salts

O,0-dlalkyIphospbates

Other phosphorlc esters and their salts, Including lactophosphates, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives

Other esters of mineral acids (exduding halides) imd their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives; except alpha-beta-1,2,3,4,7,7 -hexachlorobicydo-(2,2,l)-heptene-(2)-bis-(oxymethylene)-5,6-sulphite

Amlne-function compounds; except ethylene amines other than ethylenedlamine

Single or complex oxygen-function amino-compounds

Quaternary ammonium salts and hydroxldes; lecithins and other phosphoamlnoliplns

Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonlc acids; except L-naphtyl-N-methyl carbamate

Carboxyimide-funotion compounds (Including ortho-benzolc sulphimide and its salts) and iffline-functlon compounds (including hexaaethylenetetramlne and trlmethylenetrlnltra-mine)

Nitrile-function compounds

Diazo-, azo- and azoxy-compoiinds

Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine


 


29.30


Compoxinds with other nitrogen functions


 


Prop. 1979/80:26


156


Ust B to Annex  II


Soanish Customs Tariff number

ex 29.31

29.33

ex 29.3

29.35 29.36 29.37 29.38

ex 29.41

ex 29.4

ex 29.44


Product description

Organo-Eulphur compounds; except thiophosphates

Organo-mercury compoimds

Other organo-inorganic compounds; except tetra-ethyl lead

Heterocycllc compounds; nucleic acids

Sulphonamides

Sultones and sultans

Provltamlns and vitamins, natural or reproduced by synthesis (including natiiral concentrates), derivatives thereof used primarily as vitamins, and Intennlxtures of the foregoing, whether or not ln any solvent

Other glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, esters, ethers and other derivatives; except digitalis glycosides

Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives; except qulnlne, ehinchonlne and dhinchonidine and their salts

Antiblotics; except penicillin, sttreptomycin, tetracycllne, terramycin, aureorayeir. and their salts


 


29.45


Other organic compounds


30.01 ex A,     Organo-therapeutic glands or other organs, ex B, C, D dried, whether or not powdered; organo-therapeutic extracts of glands or other organs or of their seeretlons; other animal substances prepared for therapeutic or prophylactic uses, not elsewhere specified or induded; except products falling within sub-headlngs A and B of heading No. 30.01 of List A to Annex II

30.03 A-1      Insulin-based medicaments (induding veterinary

medicaments) put up for retail sale

30.04    Wadding, gauze, bandages and similar artides
(for example, dressings, adhesive plasters,
poultices), iT.pregnated or coated with pharma­
ceutical substances or put up in retail packlngs-
for medical or surgical purposes, other than
goods specified in Note 3 to Chapter 30


 


Prop. 1979/80:26


157


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

30.05

31.02 B

31.02 C

31.02 G 31.02 H-2 ex 31.03

31.04 D 31-04 E

31.4      F

31.5      A-1

31.05 C

31.05 D ex 32.01

32-03


Product description

Other pharmaceutical goods

Synthetic sodium nitrate containing not more than 16.3; ot  nitrogen

Calcium nitrate containing not more than l6$6

of nitrogen; calcium nitrate - magnesiiim nitrate,

whether or not pure

Calcium cyan£imide containing not more than 25% of nitrogen, whether or not treated with oil

Urea containing more than 455É of nitrogen, whether or not pure

Mineral or chemical fertilizers, phosphatic; except basic slags and single or concentrated superphosphates

Potasslum sulphate containing not more than 52 by weight of KO

Magnesium sulphate - potasslum sulphate containing not more than 3056 by weight of KO

Mlxtures of mineral or chemical fertilizers, potassic, as defined in paragraph (b) of Note 3 to Chapter 31

Monoammonium and dlammoniun orthophosphates containing less than 6 mg of arsenic per kg

Goods falling within Chapter 3I in tablets, lozenges and similar prepared forms or in packings of a gross weight not exceeding 10 kg

Other fertilizers

Tanning extracts of vegetable origin; tannins (tannic acids), including water-extracted gallnut tannin, and their salts, ethers, esters and other derivatlves; except tanning extracts of quebracho Insoluble in cold water

Synthetic orgeuiic tanning substances and inorganic tanning substeinces; tanning prepara­tlons, whether or not containing natural tanning materials; enzymatic preparations for pre-tanning (for example, of enzymatic, panereatlc or bacterial origin)


 


Prop. 1979/80:26


158


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

32.04

32.05 A,   B

32.06 32.07

32.08 A 32.08 B ex 32.09

32.10

32.11 32-12


Product description

Colouring matter of vegetable origin (including dyewood extract and other vegetable dyeing extracts, but exduding indigo) or of animal origin

Synthetic organic dyestuffs (including pigment dyestuffs); synthetic organic products of a kind used as luminophores; products of the kind known as optical bleaching agents, substantlve

to the flbre

Colour lakes

Other colouring matter; inorganic products of a kind used as luminophores

Prepared pignients, prepared opaclflers and prepared colours, of the kind used ln the ceramic, enamelling and glass Industries

Vitrifiable enamels and glazes; glass frit and other glass, in the form of powder, granules or flakes

Varnishes and lacquers; distempers; prepared water pigments of the kind used for finishing leather; paints and er.ajnelc; pigments dispers ed in linseed oil, whlte spirit, spirits of turpentine or other medla of a kind used in the manufacture of paints or enamels; dyes or other colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail; solutions as defined by Köte 4 to this Chapter

Artists', students' and signboard painters' colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, Jars, bottles, pans or in similar forms or packings, induding such colours in sets or outfits, Klth or without brushes, palettes or other accessories

Prepared drters

Glazlers' putty; grafting putty; painters' fillings; non-refractory surfaeing preparations; stopping, sealing and similar mastlcs, Includi.Tg resin mastlcs and cements


 


32.13


Writing ink,  printing ink and other inks


 


Prop. 1979/80:26


159


Ust B to Annex  II


Spanish Customs Tariff number

33.01 A-1

33-01 A-5 33.01 C-2 33.01 E

33-04

33-06

34.01

34.02

34.03 A

34.04

34.05


Product description

Essential oils not terpeneless, of lavender, laveindin and mint

Other essential oils, not terpeneless

Resinoids, other than labldanum and evernla

Terpenic by-products of the deterpenation of essential oils

Mlxtures of two or more odorlferous substances (natural or artificial) and mixtures (including alcohollc solutions) with a basis of one or more of these subtances, of a kind used as raw materials ln the perfumery, food, drink or other Industries

Perfumery, cosmetics and toilet preparatlons; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils, including such products suitable for medicinal uses

Soap; organic surface-active products and preparations for use as soap, ln the form of bars, cakes or moulded pieces or shapes, whether or not combined with soap

Orgauiic surface-active agents; surface-active preparations and washing preparations, whether or not containing soap

Lubricating preparations and preparations of a kind used for oil or grease treatment of textiles, leather or other materials, not containing or containing less than 50%  by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials

Artlfldal waxes (Including water-soluble waxes); prepared waxes, not emulsified or containing solvents

Pollshes and creams for footwear, furniture or floors, metal pollshes, scouring powders and similar preparations, but exduding prepared waxes falling within heading No. 34.04


 


34.06


Candles, tapers, nlght-lights and the like


 


Prop. 1979/80:26


160


Ust B tp Annex II


Spanish Customs Tariff number

34.07

35.01 B ex 35.02

35.03

35.06 ex A 35.06 ex B

ex Chapter 36

37.01

37.02 A 37.02 B 37.03

ex 37.04 37.05


Product description

Modelling pastes (including those put up for children's amusement emd assortad modelling pastes); preparations of a kind known aa 'dental wax' or as 'dental liBpression compotmda ln plates, horseshoe sta&pes, sticks and sindlar forms

Other casein derivatives; caaeln glues

Albumlns, albumlnates and other albumin derivatives; except ovalbumin and lactalbualn

Gelatin (including gelatin ln rectanglea, whether or not ooloured or surfaoe-worked) and gelatin derivatives; glues derived from bonas, faldes, Dsrves, tendons or from similar products, and fish glues; Islnglass

Prepared glues not elsewhere specified or Included; except with a basis of sodlun silicate emulsion

Products suitable for use as glues put up for sale by retzill as glues ln packages not exceeding a net weight of 1 kg; exoept with a basis of sodium silicate emulsion

qplosives; pyrotechnic products; matches; pyrophoric alloys; except artides of combustible preparatlons falling within heading No. 36.08, sub-headings B, C and D

Photographic plates and film in the flat, sensitized, unexposed, of any material other than paper, paperbotird or cloth

Unperforated film

Perforated film for black and whlte photographs

Sensitized paper, paperboard and oloth, unejq)osed or exposed but not developed

Sensitized plates and flin, exposed but not developed, negative or positive; except newsreel

Plates, unperforated film and perforated film (other than cinematograph film), exposed and developed, negative or positive


 


Prop. 1979/80:26


161


List B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

37.07 B-1,  B-2

37.08

38.01

38.03 A,  B,   D

38.05 38.06 38.07

38.08 38.09

38.11

ex 38.12


Product description

Other cinematograph film, exposed and developed, whether or not incorporating sound track, 35 n or more ln width

Chemical products and flash light materials, of a kind and in a form suitable for use in photography

Artificial graphite; colloidal graphite, other than suspensions in oil

Activated carbon; activated natural mineral products

Tall oil

Concentrated sulphite lye

Spirits of turpentine (gum, wood and sulphate) and other terpenic solvents produced by the distillation or other treatment of coniferous woods; crude dipentene; sulphite turpentine; pine oil (exduding 'pine oils' not rich in terpineol)

Rosin and resin acids, and derivatives thereof other than ester gums included in heading No. 39.05; rosin spirit and rosin oils

Wood tar; wood tar oils (other than the composlte solvents and thinners falling within heading No. 38.I8); wood creosote; wood naphta; acetone oil; vegetable pitch of all kinds; brewers' pitoh and similar compounds based on rosin or on vegetable pltch; foundry core binders based on natural reslnous products

Dislnfectant, inseotieldes, fungicides, rat poison, herbisides, anti-sprouting products, plant growth regulators and similar products, put up in forms or packings for sale by retail or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, fly-papers)

Prepared glazlngs, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used in the textile, paper, leather or like Industries; exoept prepared glazlngs and prepared dressings with a basis of amylaceous substances


11    Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


162


Ust B to Annex XI


Spanish Customs Tariff number

38.13

38.14

38.15 38.16

38.17

38.18

»X 38.19

39.01

ex 39.02 A ex 39.02 B-2

ex 39.02 C


Product description

Pickllng preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for sddering, brazing or welding; soldering., brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatlngs for welding rods and electrodes

Antl-knock preparations, exidation inhlbitors, gum inhlbitors, viscosity improveVs, anti-corroslve preparations and similar prepared additives for mineral oils

Prepared rubber acoelerators

Prepared culture media for development of micro-organisms

Preparations and charges for fire-extlngulshers; charged fIre-extlnguishlng grenades

Composlte solvents and thinners for varnishes and similar products

Chemical products and preparatlons of the chemical or allied Industries (induding those consisting of mlxtures of natural products), not elsewhere specified or included; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or included; except catalysts for heterogeneous catalysis, octyl phenol and nonyl phenol, mixed

Other condensation, pdycondensatlon and pdyaddition products, whether or not modified or polymerlzed, and whether or not linear (for example, phenoplasts, aminoplasts, alkyds, pdyallyl esters and other unsaturated poly-esters, slllcones)

Polyethylene»

Polyhaloethylenes, in one of the forms mentioned in Note 3(c) and (d) to Chapter 39*

Styrene polymers and oopolymers*


* EJccept adhesives with a basis of resin emulsions


 


Prop. 1979/80:26                                                              163

Ust B to Annex II

Spanish 'Customs

"ariff nunber       roduct description

ex                               39.02 D           Vinylidene chloride polymers and oopolymers*

ex                               39.02 E           =olyvinyl chloride*

ex                               39..02 F          Polyvlnyl acetate*

ex                               39.02 C-         Vinyl copolyirers, including acrylic copoljrmers*

ex 39.02 H                   "olyvinyl acetate derivatives (vinyl poly-

alcohol, mixed polyacetals, etc)*

ex 39.02 I                    Polyacrylates, polymethaorylates and other

acrylic polymers*

33.02 y.                  lon exchangers

ex 39.02 L                   Polypropylene*

ex 39.02 V                   Polyethylene and polypropylene, chlorated*

ex 39.02 H                   Other polymerization and copolymerization

products*

39.02  O                  Waste and scrap of polymerization and

copolymerization products

39.3                                               Regenerated oellulose; oellulose nitrate, cellulose acetate and other oellulose esters, oellulose ethers and other chemical derivatives of cellulose, plasticised or not (for example, collodions, celluloid); vulcanized fibre

39.4                                               Hardened proteins (for example, hardened casein and hardened gelatin)

39.05 A                   Natural resins modified by fusion and artificial

resins obtained by esterifIcation of natural resins or of resinic acids

39.06         A, B,      Amylaceous high polymers; destran; linoxyn
ex C

ex 39.07                      Articles of materials of the kinds described

ln headings Nos. 39.01 to 39.06; except fans and hand screens and their frames

* Except adhesives with a basis of resin emulsions


 


Prop. 1979/80:26                                                              164

Ust B  to Annex  II


Soanish

Customs

Tariff  nuvrber

iiO.

.01

:

iiO,

.02

 

roduct description

Balata,   gutta-percha  and  similar  natural  gums

Synthetic rubber  latex;   pre-vulcanlsed synthetic  rubber latex;   synthetic  rubber; factice  derived  fr  m  oils

40.03                       .eclaimed rubber

40.04 f.                    Tyres,   outer casings,   inner  tubes  and  air-bags,

no longer fit  for use  as  such

0.05                          Plates,   sheets and  strip,   of unvulcanised

natural   or  synthetic   rubber,   other  than   smoked sheets and crepe  sheets  of heading No.   40.01 or 40.02;   granules  of unvulcanised natural  or synthetic  rubber compounded ready  fsr vulcan-isation;   unvulcanised natural  or synthetic rubber,  cotr.pounded  before  or after coagulation either with carbon  black   (with or without  the addition  of  rr.ineral   dl)   or  with  silica   (with or without  the  addition  of mineral  oil":,   in a.',y  form,   of a kir.d  k.'own as masterbatch

-10.06                      Unvulcanised natural  or  synthetic  rubber,

including  rubber  latex,   ln  other  forms  or States   (for example,   rods,   tubes and profile shapes,   solutions  and  dlspersions'';   artides of unvulcanised natural  or  synthetic  rubber (for example,   coated  or  impregnated  textile thread;   rings  and  discs)

Aq.o"                       Vulcanised rubber  thread  and  cord,   whether  or

not  textile  covered,   and  textile   thread covered or Impregnated with vulca.nised rubber

40.06                       Plates,   sheets,   strip,   rods and profile  shapes,

of unhardened vulcanised rubber

40.09       Piping and  tubing,   of unhardened vulcanised
rubber

40.10       Transmission,   conveyor or elevator belts  or
belting,   of vulcanised rubber

40.11 .                     Solid or cushion  tyres of unhardened vulcanised

rubber

40.11 H-3                 Inner  tubes,   each weighing not more   than  0.5 kg,

of  unhardened vulcanised rubber


 


Prop. 1979/80:26


165


Ust B  to Annex  II


Spanish Customs Tariff number

40.11 C-2

40.12 A 40.12 C

40.13

40.14 40.15 A

41.01 ex A-3-a

41.01 ex A-3-a

41.01 ex A-3-b

ex 41.01 B ex 41.03

ex 41.06 ex 42.02


Product description

Pneumatic tyres, including tubeless tyres, other than for aircraft, including tyres and flaps for cycles, of unhardened vulcanised rubber

of

Bulbs for droppers, vaporizers, etc. unhardened vulcanised rubber

Other hygienic and pharmaceutical articles, of unhardened vulcanised rubber, with or without flttings of hardened rubber

Articles of apparel and clothing accessories (including gloves), for all purposes, of unhardened vulcanised rubber

Other artides of unhardened vulcanised rubber

Hardened rubber (ebonlte and vulcanite), in bulk, plates, sheets, strip, rods, profile shapes or tubes

Raw hides and skins of sheep and lamb in the wool, fresh or fresh salted, weighing more than 250 kg per 100 units

Raw hides and skins of sheep and lamb in the wool, dry salted, weighing more than 183,33 kg per 100 units, or dried

Raw hides and skins of sheep and lamb in the wool, dried, weighing more than 116,66 kg but less than 170 kg per 100 units

Sheep and lamb skins, limed or pickled (including ouirots)

Sheep and lamb skin leather, except leather falling within heading No. 4l,o6 or 4l.o8; except parchment dressed leather

Chamois-dressed leather of sheep amd lambs

Travel goods (for example, trunks, suit-cases, hat-boxes, travelling bags, rucksacks), shopping-bags, handbags, satchels, brlef-cases, wallets, purses, toilet-cases, tool-cases, tobacco-pouches, sheaths, cases, boxes (for example, for arms, musical Instruments, binoculars, jewellery, bottles, collars, footwear, brushes) and similar containers, of materials other than leather


 


Prop. 1979/80:26


166


List B to Annex II


jpanish Customs rariff number

42.04

 

43-

,02

::

43.

,02

D

43.

,0S

£

3.

.03

 

45.

.04

 

44.

,01

.A

4.

.03

C

44,

.03

D

44,

.03

5

44,

.04

 

4i:,

.05

A

44.

.05

-

44

-12

 

44

-13

 

44.14

44.15


:roduct description

Artides of leather or of composition leather of a kind used in machinery or mechanical appliances or for other industrial purposes

Vhite fox, whlte ermine and whlte mink skins, bleached

Other furskins, tanned or dressed, whether or not dyed

Furskins of any kind, tanned or dressed, sewn together

Artides of furskin

Artificial fur and articles made thereof

Agglomerated wood for use as fuel

Poles of wood

Wood, other than tropical wood

Other wood

Wood, roughly squared or half .squared, but not further manufactured

Totary cut ("peeled") wood

Other wood

Vood wool and wood flour

Wood (including blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring, not assembled), planed, tongued, grooved, rebated, chamfered, V'-jointed, centre V-jointed, beaded, centre-beaded or the like, but not further manufactured

Wood sawn lengthwise, sliced or peeled but not further prepared, of a thlckness not exceeding 5 mm; veneer sheets and shee-s for plywood, of a thlckness not exceeding 5 ""n

Ijrwood, blookboard, laminboard, battenboard and similar laminated wood products (Including veneered panels and sheets); inlaid wood and wood marquetry


 


Prop. 1979/80:26


167


List B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

44.16

44.17 44.18

44.19 44.20 44.21 44.22 A

44.22 B-3

44.23

44.24 44.25

44.26 44.27


Product description

Cellulär wood panels, whether or not faced with base metal

"Improved" wood, in sheets, blocks or the like

Reconstituted wood, being wood shavings, wood chips, sawdust, wood flour or other ligneous waste agglomerated with natural or artificial resins or other organic binding substances, in sheets, biooks or the like

Wooden headings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards

Wooden picture frames, photograph frames, mirror frames and the like

Complete wooden packing cases, boxes, crates, drums and similar packings

Casks, barrels, väts, tubs, buckets and other coopers' products, and parts thereof, of wood, including finished staves

Staves of coniferous wood, whether or not sawn on two principal surfaces, but not further worked

Bullders' carpentry and Joinery (induding prefabricated and sectional buildings and assembled parquet flooring panels)

Household utensils of wood

Wooden tools, tool bodies, tool handles, broom and brush bodies and handles; boot and shoe lasts and trees, of wood

Spools, cops, bobbins, sewing thread reels and the like, of tumed wood

Standard lamps, table lamps and other lighting flttings, of wood; articles of furniture, of wood, not falling within Chapter 94; caskets, cigarette boxes, trays, fruit bowls, ornaments and other fancy articles, of wood; cases for cutlery, for drawing instruments or for violins, and similar receptades, of wood; articles of wood for personal use or adornment, of a kind normally carried ln the pocket, in the handbag

or on the person; parts of the foregoing articles, of wood


 


Prop. 1979/80:26


168


Ust B to Annex  II


Spanish Customs

Tariff

numbe-

44.

,28 D

45.

.02

45.

.03

"5.

,04

46,

,02 A-2

46.02  C

Chapter 47 49,01 B-1

49.01 B-2-b 49.01 B-3-b-2

49.02  B-2

49.03 49,04  B


Product descrlptlon

Other artides o:" wood

Natural cork ln Plocks, plates, sheets or strips (induding cubes or square slabs, cut to sizf? for corks or stoppers)

Artides of natural cork

Agglomerated cork (being cork agglomerated with or without a binding substanoe) and artides of eigglomerated cork

Plaits and similar products of plaiting materials, for all uses, whether or not assembled Into strips; except those of natural vegetable materials

(Chinese matting and the like, and other articles of plaiting materials

Paper-making material

Liturgical "oooks, in Latin or lAtin and Spanish, with ordinary bindings

Multllingual dictionaries, other than technical dlctionarles, in Spanish and one or more other languages, with ordinary binding

Printed books, booklets, brochures, pamphlets and leaflets, with ordinary bindings, in Hispanic languages, published ln countries other than Spanish-or Portuguese-speaklng countries

Newspapers, Journals and perlodicals, whether or not illustrated, printed in Hispanic languages, and published in countries other than Spanish- or Portuguese-speaklng countries

Children's picture books and painting books

Music, printed, whether or not bound or illustrated


 


49.05 A


Terrestrial or celestial globes


 


Prop. 1979/80:26                                                              169

Ust B to Annex II

ooanish Customs      j _.. >,_____ „   ...

'   , ------- T----     Product desoription

Tariff number                                            

49.05 5-2-b      Other maps and hydrographic and similar charts of all kinds, including atlases, wall maps and topographic plans, printed, in Hispanic languages, published in countries other than Spanish- or Portuguese-speaklng countries

49.07 3                  Stock, share and bond oertiflcates and similar

documents of ti;le; cheque books

49.oS                     Transfers Cdecaloomanlas)

49.09    Picture postoards, Christmas and other picture
greeting cards, printed by any process, with
or without trimm.ings

49.10    Calendars of any kind, of paper or paperboard,
including calendar blocks

49.11 3                   Photographs

49.il 0-2        Commercial printed matter (for example,

posters, prospectuses, brochures, circulars, forms, catalogues, bilis of sale, price lists), other than catalogues, in foreign languages, of foreign n-.anufactured products, and catalogues, in all languages, of publishing houses and tourist promotion publications in foreign languages

49.11 D                  Other printed matter

50.02                     Raw slik (not thrown)

50.4                                              Slik yarn, other than yarn of noll or other waste silk, not put up for retail sale

50.5                                              Yarn spun from noll or other waste silk, not put up for retail sale

50.07                     Slik yam and yarn spun from noll or other

waste silk, put up for retail sale;  silk-worm gut; imitation catgut of silk

50.09                     Woven fabrics of slik, of noil or other waste

slik

Chapter 51                 Man-made fibres (continuous)

53-01                     Sheep's or lambs' wool, not carded or combed

53-0.' A                  ",Vaste of sheep's or lambs' wool or of other

fine animal hair, not pulled or garnetted


 


Prop-1979/80:26


170


Ust B to Annex  II


Spanish Customs Tariff number

53.04

53.05 53.06 53.07 53.08 53.09 53.10

53.11

53.12

55.02 55.04 55.06 55.07 55.08

55.09 Chapter 56 Chapter 58


Product description

Waste of sheep's or lambs' wool or of other animal hair (fine or coarse), pulled or garnetted (including pulled or garnetted rågs)

Sheep's or Itunbs' wool or other animal hair (fine or coarse), carded or combed

Yam of carded sheep's or lambs' wool (woollen 3r&m), not put up for retail sale

Yam of combed sheep's or lambs' wool (worsted yam), not put up for retail sale

Yam of fine animal hair (carded or combed), not put up for retail sale

Yam of horsehalr or of other coarse animal hair, not put up for retail sale

Yam of sheep's or lambs' wool, of horsehalr or of other animal hair (fine or coarse), put up for retail sale

Woven fabrlos of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair

Woven fabrics of horsehalr or of other coarse animal hair

Cotton linters

Cotton, carded or combed

Cotton yam, put up for retail sale

Cotton gauze

Terry towelling and similar terry fabrics, of cotton

Other woven fabrics of cotton

Man-made fibres (discontinuous)

Carpets, mats, tnatting and tapestries; plle and chenille fabrics; narrow fabrics; tiTimmings; tulle and other net fabrics; lace; embroidery


 


Prop. 1979/80:26


171


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

59-01 59.02 59.03

59.04 59.05

59.06 59.08

59.11 59.13

59.15

59.17 A

59.17 D


Product description

Wadding and articles of wadding; textile flock and dust and mili neps

Felt and articles of felt, whether or not impregnated or coated

Bonded fibre fabrics, similar bonded yarn fabrics, and articles of such fabrics, whether or not impregnated or coated

Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not

Nets and netting made of twine, cordage ar rope, and made up flshing nets of yarn, twine, cordage or rope

Other articles made from yarn, twine, cordage, rope or cables, other than textile fabrics and artides made from such fabrics

Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with preparations of celldose derivatives or of other artificial plastic materials

Rubberlzed textile fabrics, other than rubberlzed knitted or crocheted goods

Elastic fabrics and trimmings (other than knitted or crocheted goods) consisting of textile materials combined with rubber threads

Textile hosepiping and similar tubing, with or without Ilning, armour or accessories of other materials

Textile fabric, felt and feltlined woven fabric, coated, covered or laminated with rubber, leather or other materials, of a kind commonly used for card clothing, and similar products of a kind commonly used in machinery or plant

Woven textile felts, whether or not impregnated or coated, of a kind commonly used in paper-making, or other machinery, and answering the description given in the 4th paragraph of Note 5(a) to Chapter 59


 


Prop. 1979/80:26


172


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

59.17 G

Chapter 60 Chapter 61

ex Chapter 62

64.01 64.02

64.03        A

64.05        B-1

65.04        B-2

65.06        A

65.06 B 67.01 A-1, B

67.02 A


Product description

Other textile artides of a kind commonly used ln machinery or plant (discs, felt sleevea, washers, Joints, etc.)

Knitted and crocheted goods

Articles of apparel and dothlng accessories of textile fabric, other than knitted or crocheted godds

Other made up textile articles; except fans, hand screens and parts thereof failling within heading No. 62,05 B

pootwear with outer soles and uppers of rubber or artificial plastic material

Footwear with outer soles of leather or composition leather; footwear (other than footwear falling within heading No, 64.01) with outer soles of rubber or artificial plastic material

Footwear with outer soler of wood or cork; except footwear wholly of wood or cork

parts of footweeir (including uppers, in-solea apd screw-on heels) of rubber or of artificial plastic material

H.ts and other headgear, plaited or made from plaited or other strips of any material, lined or trimmed, for women and children

CAPS of rubber or artificial plastic material, whether or not lined or trimmed

Metal helmets, whether or not lined or trlmmed

SKins and other ptu-ts of blrds with their feathers or down, feathers, parta of feathers, down, and articles thereof (other than goods falling within heading No. 05.07 and worked qullls and scapes); except made up artides other than feather dusters

Artificial fiowers, foliage or fruit and parts thereof; artides made of artificial fiowers, foliage or fruit, of artificial plastic matertal


 


Prop- 1979/80:26


173


Ust B to Annex II


Spanish Custcms Tariff number

67.04  A

68.01 B 68.02

68.03 68.04

68.06

68.07

68.08


Product description

Wigs,   false  beards,  hair pads,   curls,  switches and the like,  of human or animal hair or of textiles

Road and paving setts,   curbs and flagstones, cf natural stone  (except slate)  of a thlckness not exceeding 20  cm

Worked monumental or building stone,  and articles  thereof   (including mosaic cubes), other than goods falling within heading No,   68,01 or within Chapter 69

Worked slate and articles of slate,  including articles of agglomerated slate

Hand polishing stones,  whetstones,  oilstones, hones and  the like,  and millstones,  grind-stones,  grinding wheels and the like  (including grinding,   sharpening,  polishing,  trueing and cutting wheels,  heads,   discs and points),  of natural  stone   (agglomerated or not),  of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets,  axels and the like cf other materials, but without framework;  segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone  (agglomerated or not),  of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery

Natural or artificial abrasive powder or grain, on a  base of woven fabric,  of paper,  of paper­board or of other materials,  whether or not cut to shape or sewn or otherwise made up

Slag wool,  rock wool and similar mineral wools; exfoliated vermlculite,   expanded days,   foamed slag and similar expanded mineral materials; mixtures and artides of heat-insulatlng, sound-insulating,  or sound-absorbing mineral materials,  other than those falling within heading No,  68,12 or 68,13 or within Chapter 69

Articles of asphalt or of similar material (for example,  of petroleum,  bittunen or coal tar pltch)


 


Prop. 1979/80:26


174


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number


Product description


 


68.09

68.10 68.11

68.12 68.13

68.14

68.15 B

68.16 A, C

69.02


Panels, boards, tiles, blocks and  similar artides of vegetable flbre, of wood fibre, of straw, of wood shavings or of wood waste (Including sawdust), agglomerated with cement, plaster or with other mineral binding substances

Artides of plastering material

Articles of cement (including slag cement), of concrete or of artificial stone (Including granulated marble agglomerated with cement), reinforced or not

Articles of asbestos-cement, of cellulose

flbre-cement or the like

Fabricated asbestos and eurtlcles thereof (for example, asbestos board, thread and fabric; asbestos clothing, asbestos Jointlng), reinforced or not, other than goods falling within heading No. 68.14; mlxtures with a basis of asbestos and mixtures with a basis of asbestos and magnesium carbonate, and £u*tlcle3 of such mlxtures

Friction material (segments, discs, washers, strips, sheets, plates, rolls and the like) of a kind suitable for brakes, for clutches or the like, with a basis of asbestos, other mineral substances or of cellulose, whether or not combined with textile or other materials

Worked mica and articles of mica, Including bonded mica splittings on a support of paper or fabric (for example, mlcanlte and mica-folium); except sheets of mica powder of a thlckness not exceeding 0.12 mm

Articles of stone or of other mineral substances (including articles of peat), not elsewhere specified or included; except electrically fused refractory articles

Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory constructlonal goods, other than goods falling within heading No. 69.01


 


Prop. 1979/80:26


175


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

69.03

69.04 69.05

69,06 A

69.07 69,06 69.09

69.10 69.11

69.12

69.13

69.14 70,01


Product description

Other refractory goods (for example, retorts, cjTucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than goods falling within heading No, 69.01

Building bricks (including flooring blocks, support or filler tiles and the like)

Roofing tiles, chlmney-pots, cowls, chimney-liners, cornices and other constructlonal goods, including architectural ornaments

Piping, conduits and guttering (including angles, bends and similar flttings), of stoneware

Unglazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles

Glazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles

Laboratory, chemical or industrial wares; troughs, tubs and similar receptades of a kind used in agriculture; pots, Jars and similar articles of a kind commonly used for the conveyance or packing of goods

Sinks, wash basins, bldets, water closet pans, urinals, baths and like sanitary fixtures

Tableware and other articles of a kind commonly used for domestic or toilet purposes, of porcelaln or china (including blscuit porcelaln and parian)

Tableware and other articles of a kind commonly used for domestic or toilet purposes, of other kinds of pottery

Statuettes and other ornaments, and articles of personal adornment; articles of furniture

Other articles

Waste glass (cullet); glass in the mäss (exduding cptical glass)


 


Prop. 1979/80:26                                                              176

Ust B  to Annex  II

Spanish Customs

Tariff number      Product description

70,03 A-1      Tubes of glass with a coefficient of expansion greater than 40 x 10"'

70,03 B-1      Bars and rods of glass not having a low coefficient of expansion

70.03 B-3      Tubes of glass not having a low coefficient

of expansion

70.04 A to F    Unworked, cast or rolled glass (including

flashed or wired glass), whether or not figured, in rectangles; except plate glass, having a oolourless or whlte cross-section of a thlckness exceeding 4 mm and of which no other dimension exceeds 400 mm, of unworked, cast or rolled glass, neither flashed nor wired

70.05     Unworked drawn or blown glass (Including
flashed glass), in rectangles

70.06 A to D    Cast, rolled, drawn or blown glass (including

flashed or wired glass), in rectangles, surface ground or pdished but not further worked; except polished plate glass, unworked, of a thlckness exceeding 4 mm and of which no other dimension exceeds 400 mm

70.7                                           Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass) out to shape other than rectanglular shape, or bent or otherwise worked (for example, edge worked or engraved), whether or not surface ground or polished; multiple-walled insulating glass; leaded lights and the like

70.8                                           Safety glass consisting of toughened or laminated glass, shaped or not

70.9                                           Glass mlrrors (including rear-view mlrrors), unframed, framed or backed

70.10                                        Carboys, bottles, Jars, pots, tubular containers and similar containers, of glass, of a kind commonly used for the conveyance or packing of goods; stoppers and other dosures, of glass

70.11           A, B-2,   Glass envelopes (including bulbs and tubes)
B-3, B-4  for electric lamps, electronlc valves or the

like; except glass envelopes, with or without anode adapters, obtained by moulding, neither coated nor otherwise worked, for cathode-ray tubes, other than of glass with a low coefficient of expansion, of fused silica or of fused quartz


 


Prop. 1979/80:26


177


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

70.12

70.13

70.14

70.15

70.16 A

70,17

70,16 A-2-a-2-a

70-18 B-2-a


Product description

Glass inners for vacuum fläsks or for other vacuxun vessels

Glassware (other than artides falling within heading No. 70.19) of a kind commonly used for table, kitchen, toilet or office purposes, for indoor decoration, or for similar uses

Illuminating glassware, signalling glassware and optical elements of glass, not optically worked nor of optical glass

Clock and watch glasses and similar glasses (induding glass of a kind used for sunglasses but exduding glass suitable for corrective lenses), curved, bent, hollowed and the like; glass spheres and segments of spheres, of a kind used for the manufacture of clocks and watch glasses and the like

Bricks, tiles, slabs, paving blocks, squares and other articles of pressed or moulded glass, of a kind commonly used in building

Laboratory, hygienic and pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated; glass ampoules

Blänks for corrective spectade lenses or discs, of optical glass not optically worked, of a refraction index between 1.50 and 1.55 inclusive, of which one of the faces is transparent, spherical or toric

Blänks for coiTective spectade lenses, blfocal or multifocal, not optically worked


70.19 B        Glass cubes and small glass plates, fragments and chlppings, whether or not on a backing, for mosaics and similar decorative purposes; ornaments and other fancy articles of lamp-worked glass

70.19 C-1      Glass gralns (ballotini) with a refractory index not higher than 1.90

70,19 D        Other

12   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


178


Ust' B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

70,20 A, B-1, C, D,  E

70,21 B, C 71.03

71,04 71,05 B, C

71.06 71.07 B, C

71,08

71,C9 B, C

71.10

71.12 A-2

71.12 B 71.13

71.14


Product description

Glass fibre (including wool), yarns, fabrics, and articles made therefrom; except continuous glass textile fibre, other than those in the form of broken yarn and silvers ("rovings")

Articles of glass; except apparatus intended for industrial purposes and parts therefor, of glass with a low coefficient of expansion

Synthetic or reoonstructed precious or semi-precious stones, \inworked, cut or otherwise worked, but not mounted, set or strung (except ungraded stones temporarily strung for convenience of transport)

Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stones

Silver, including silver glit and platinum-plated silver, semi-manufactured

Rolled silver, unworked or semi-manufactured

Gold, including platlntim-plated gold, semi-manufactured

Rolled gold on base metal or silver, unworked or semi-manufactured

Platinum and other metals of the platinum group, semi-manufactured

Rolled platinum or cther platinum group metals, on base metal or precious metal, unworked or semi-manufactured

Other articles of Jewellery and parts thereof, of precious metal not incorporating precious stones (diamonds, sapphires, rubies and emeralds) or pearls

Jewellery of such alloys of precious metal or of

rolled precious metal, as defined in the

Spanish supplementary Notes 2 and 3 to Chapter 71

Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or rolled precious metal, other than goods falling within heading No, 71,12

Cther artides of precious metal or rolled precious metal


 


Prop. 1979/80:26


179


Ust B  to Annex  II


Spanish  (Tustoms Tariff number

71.16

73.02 B to L

73.4        A

73.5          A 73.11 ex A-1

73.11  ex A-2

73.13 ex B

73.13 D-2-a,

ex D-2-b

73.13 ex D-3-e

73.15 ex C-7-b

73.15 C-8

73.15 C-9-b, C-9-C

73.15 D-9.  B-9, ex F-4, G-9

73.20

73.21


Product description

Imitation jewellery

Ferro-alloys; except ferromanganese

Wire pellets of iron or steel

Iron cr steel powders

Angles, shapes and sections of iron or steel, other than special steel as defined in the Spanish supplementary Note 8(a) to Chapter 73, not further worked than forged

Angles, shapes and sections of iron or steel, other than special steel as defined in the Spanish supplementary Note 8(a) to Chapter 73, not further worked than cold-formed or cold-finished

Sheets and plates of steel resistant to low temperatures, between 3 mm and 4.75 mm thick, subject to a certificate of classification

Cther sheets and plates, of iron or steel, not further worked than cold-rolled or cdd-finished, of a thlckness of 3 mni or more

Other sheets and plates, of iron or steel, plated with silver, gold or platinum

Hoop and strip, of high carbon steel, cold-rolled or cold-finished

Sheets and plates of high carbon steel

Wire of high carbon steel, whether or not coated, other than Insulated electric wire, of which the greatest cross-sectional measurement is less than 5 nnn

Wire of alloy steel

Tube and pipé flttings (for example, Joints, elbows, unions and flanges), of iron or steel

Structures and parts of structures (for example, hangars and other buildings, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, door and window frames, shutters, balustrades, pillars


 


Prop. 1979/80:26                                                               180

Ust B to Annex II

Spanish Customs    n j * j   j 4.4 Tariff numh...      Product description

Tariff number

73.21 (cont'd)  and columns), of iron or steel; plates, strip,

rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures of iron or steel

73.22    Beservoirs, tanka, väts and similar containers,
for any material (other than compressed or
liquified gas), of iron or steel, of a capacity
exceeding 300 litres, whether or not lined

or heat-insulated, but not fitted with mechanical or tberaal equipiient

73.23    Casks, drums, cans, boxes and similar containers,
of sheet or plate iron or steel, of a
description conmonly used for the conveyance or
packing of goods

73.24        A        Containers, of iron or steel, for ccapressed or

llquefied gas,of a capacity exceeding 300 litres

73.26    Barbed iron or steel wire; twisted hoop or
single flat wire, barbed or not, and loosely
twisted double wire, of kinds used for fencing,
of iron or steel

73.27        E        Expanded metal, of iron or steel

73.29                                        Chain and parts thereof, of iron or steel

73.30                                         Anchors and grapnels and parts thereof, of iron or steel

73-31                  Nails, tacks, staples, hook-nails, corrugated

nalls, spiked cramps, studs, spikes and drawing pins, of iron-or steel, whether or not with heads of other materials, but not induding such articles with heads of copper

73.32                                        Bolts and nuts (including bolt ends and screw studs), whether or not threaded or tapped, screws (including screw books and screw rings), rivets, cotters, cotter-pina and similar articles, of iron or steel; washers (induding spring washers) of iron or steel

73.33                                        Needles for hand sewing (including embroidery), hand carpet needles and hand knitting needles, bodklns, crocbet hooks, and the like, and embroidery stllettos, of iron or steel

73.34                                        Pins (exduding hat pins and other ornamental pins and drawing pins), hairpins, curling giips and the like, of iron or steel


 


Prop. 1979/80:26


181


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff numoe"

73.36

73.37

73.38

73.40 Chapter 74 75.01 C

75.02 75.03 75.04

75.05

75.06 Chapter 76


Product description

Stoves (Includi.Tg stoves with subsidiary bollers for central heating), ranges, cookers, gråtes, fires and other space heaters, gas rings, plate warmers vjith burners, wash boilers with gråtes or other heating elements, and similar equipment, of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof, of iron or steel

Boilers (exduding boilers of heading No. 84.01) and radiators, for central heating, not electrically heated, and parts thereof, of iron or steel; air heaters and hot air distributörs (induding those which can also distribute cool or condltioned air), not electrically heated, Incorporating a motor­driven fan or blower, and parts thereof, of iron or steel

Articles of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware for indoor use, and parts of such articles and ware, of iron or steel; iron or steel wool; pot scourers and scouring and polishing pads, gloves and the like, of Iron or  steel

Other artlcl'.s of Iron tr  steel

Copper and artides thereof

Nickel waste and scrap

Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of nickel; nickel wire

Wrought plates, sheets and strip, of nickel; nickel foil; nickel powders and flakes

Tubes and pipes and blänks therefor, of nickel; hollow bars, and tube and pipe flttings (for example, Joints, elbows, sockets and flanges), of nickel

Electro-plating anodes, of nickel, wrought or unwrought, induding those produced by eleotrolysis

Other artides of nickel

Aluminium and artides thereof


 


Prop. 1979/80:26


182


Ust B to Annex II


£pan1 sh Customs Tariff nvunbe.-

Chapter 78

Chapter 79

Chapter 8o

ex Chapter S2

Chapter 83

84,01 A, B, C-l-a, C-l-b, C-2, D

84.02

 

84.05

B

 

 

 

84.06

B,

C,

D-

-2

84.07

 

 

 

 

84.08

B

to

P

 

34,09

 

 

 

 

84.10

 

 

 

 


Product desciiption

Lead and artides thereof

Zinc and articles thereof

Tin and artides thereof

Tools, impleiaents, cutlery, spoons end forks, of oase metal; parts thereof; except mechanical appliances specially designed for the remote handling cf highly radioactive goods (manually controlled), and except glazlers' dleunocds (Nos, 82.04 A and 82.04 B)

Miscellaneous artides of baae metal

Steam and other vapour generating boilers (exduding central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); superheated water bollers; except water-tube boilers of a pressure exceeding 120 kg/cm

Auxiliary plant for use with boilers of heading No. 84,01 (for example, eeonomizers, super-heaters, soo t removers, gas recoverers and the like); condensers for vapour engines and power units

Steam or other vapour power units, incorporating boilers

Intemal combustion piston engines; except aircraft engines and parts thereof

Hydraulic engines and motors (including water wheels and water turbines)

Other engines and motors; except reaction engines (turbojets, ram-,ts, pulse-Jets, rocket engines, etc.) »rd parts thereof

Mechanieally propelled road rollers

Pumps (including motor pumps and turbo pumps) for liquids, whether or not fitted with measuring devices; liquid elevators of bueket, chain, screw, band and similar kinds


 


84.11 A


High vacuum pumps


 


Prop. 1979/80:26


183


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff momber

84.11 B

84.11 C

84.11 D-2.  D-3

84,11 E 84.11 F 84.11 G

84,12

84,13

84,14 B 84,14 C

84,14 D 84.14 E 84.14 F

84.14       G

84.15       C-2

84,15 D-2 84.16


Product description

Non-raechanical pximps and compressors

Mechanical pumps and compressors, without their engines

Motor pumps and turbo pumps and compressors; except driven solely by gas-turblnes

Fans, blowers and the like

Free-piston generators for gas turbines

Parts of machines falling within heading No, 84.11

Air conditioning machines. self-contained, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity of air

Furnace burners for liquid fuel (atomlzers), for pulverized solid fuel or for gas; mechanical stokers. mechanical gråtes, mechanical ash dischargers and similar appliances

Cupdas (metal-melting furnaces)

Catalytic furnaces and ovens for use in the chemical Industries, weighing more than 10,000 kg

Bakery ovens, including blscuit ovens

Cement manufacturing ovens

Other ovens

Parts for ovens falling within heading No. 84.14

Other refrigerators and refrigerating equipment (electrical and other); except refrigerating equipment weighing not more than 50 kg

Other parts of refrigerators and refrigerating equipoent

Calendering and similar rolling machines (other than metal-working and metal-rdllng machines and glass-working machines) and cylinders therefor


 


Prop. 1979/80:26


184


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

54.17

34.15 D

8.15

84.20 A, 3,   C,

34.21

84.22 A


Product description

yachinery, plant and similar laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a change of temperature, such as heating, cooking, roasting, distilllng. rectifying, sterilizing, pasteurlzing, steaming, drying, evaporating, vapourizing, conden.sing or cooling, not being machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electrical

Other centrifuges; other fil tering and purifying machinery and apparatus (other than filter funnels, milk stralners and the like), for liquids or gases

Parts of the machinery and plant falling within heading No, 84.18

Weighing machinery (exduding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight-operated cotinting and checking machines

vechanlcal appliances (whether or not hand operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders; fire extinguishers (charged or not); spray guns and similar appliances; steam or sand blasting machines and similar Jet projecting machines

■'Machinery, stationary or mobile, for remote handling of goods (not manually operated), specially designed for the handling of highly radioactive substances


 


34,23

84.24


Excavating, levelling, tamping, boring and extracting machinery, stationary or mobile, for earth, minerals or öres (for example, mechanical shovels, coal-cutters, excavators, scrapers, levellers and bulldozers); pile­drivers; snow-ploughs, not self-propelled (including snow-plough attachments)

Agricultural and horticultural machinery for soll preparation or cultlvation (for example, ploughs, harrows, cultlvators, seed and fertilizer distributörs); lawn and sports ground rollers


 


Prop. 1979/80:26


185


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

84.25 A-2,   B, C,  D,  E

84.26 84.27

84.28 84.29 84.30

84.31 84.32 84.33


Product description

Harvesting and threshing machinery; straw and fodder presses; hay or grass mowers; winnowlng and similar cleaning machines for seed, grain or leguminous vegetables and egg-gradlng and other grading machines for agricultural produce (other than those of a kind used in the bread grain milling industry falling within heading No. 84,29); except harvesters and harvester binders for maize

Dairy machinery (including milklng maohinas)

Presses, crushers and other machinery of a kind used ln wine-maklng, cider-maklng, fruit Juice prepaz>ation or the like

Other agricultural, horticultural, poultry-keeping and bee-keeping machinery; germlnatlon plant fitted with mechanical or thermal equipment; poultry Incubators and brooders

Machinery of a kind used in the bread grain milllng Industry, and other machinery (other than farm type machinery) for the working of cereals or dried legiiminous. vegetables

Machinery, not falling within any other heading of this Chapter, of a kind used in the following food or drink Industries: bakery, confectionery, chocolate manufacture, mactunl, ravioli or similar cereal food manufacture, the preparation of meat, fish, fruit or vegetables (including mlnclng or slicing machines), sugar manufacture or brewing

Machinery for making or finishing celluloslc pulp, paper or paperboard

Book-binding machinejry, induding book-sewing machines

Paper or paperboard cutting machines of all kinds; other machinery for making up paper pulp, paper or paperooard


 


Prop. 1979/80:26


186


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff mimber

84.34

84.35 84.36

84.37

84.38

84.39

84.40 B to I


Product description

Machinery, apparatus and accessories for type-foundlng or typesetting; machinery, other than the machlne-tools of heading No. 64.45, 84.46 or 84.47, for preparing or working printing blocks, plates or cylinders; printing type, impressed flongs and matrices, printing biooks, plates and cylinders; blocks, plates, cylinders and Uthographlc stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grai.ned or polished)

Other printing oaohlnery; machines for uses anclllary to printing

Machines for extrudlng nan-made textiles; machines of a kind used for proeessiog natural or man-made textile fibres; textile spinning and twlsting machines; textile doubllng, chrowlng and reellng (Including weft-wlndlng) machines

Weavlng machines, knitting machines and machines for making gimped yam, tulle, lace, embroidery, trimmings, brald or net; machines for preparing yarns for use on such machines, including warplng and warp slzlng machines

Auxiliary machinery for use with machines of heading No. 84.37 (for example, dobbles, Jacquards, automatic stop motions and shuttle changing mechanisms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of the present heading or with machines falling within heading No. 84,36 or 84.37 (for example, splndles and aplndle flyers, card clothing, combs, extrudlng nlpples, abuttles, healds and heald-llfters and hoslery needles)

Machinery for the manufacture or finishing of felt in the piece or in shapes, Including felt-hat-maklng machines and hat-oaldng blocks

Machinery for washing, cleaning, drying, bleaching, dyeing, dressing, flnlshlcg or coating textile yams, fabrics or made-up textile articles (Including laundry and dry-cleanlng naehlnery); fabric folding, reellng or cutting machines; machines of a kind used


 


Prop. 1979/80:26                                                    187

Ust B to Annex II

Spanish Customs

Tariff number      Product description

54.40            B to I    in the manufacture of llnoleum or other floor
(cont'd)  coverings for applying the paste to the base

fabric or other support; machines of a type used for printing a repetitive design, repetitive words or overall colour on textiles, leather, wall paper, wrapping paper, llnoleum or other materials, and engraved or etched plates, blocks or rollers therefor; except washing machines for made-up articles with a capacity in the dry state not exceeding 6 kg

84.41                                        Sewing machines; furniture specially designed for sewing machines; sewing machine needles

54.41                                        Machinery (other than sewing machines) for preparing, tanning or working hides, skins

or leather (including boot and shoe machinery)

84.43                                        Converters, ladles, ingöt moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy and in metal foundrles

54.43                                        Rolling milis and rolls therefor

 

84.46                                        Machine-tods for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement and like mineral materials or fcr working glass in the cdd, other than machines falling within heading No. 84.49

84.47                                        Machine-tods for working wood, cork, bone, ebonlte (vulcanite), härd artificial plastic materials or other härd carving materials, other than machines falling within heading No. 84.49

 

84.49                                        Tools for working in the hand, pneumatic or with self-contained non-electric motor

84.50                                        Gas-operated welding, brazing, cutting and surface tempering appliances

84.51 A-2, B    Typewrlters, non-electric, but including

portable electric typewrlters; cheque-writing machines

84.52 A-2, B,   Calculating machines, except electronlc

C        calculating machines; accounting machines and cash registers, incorporating a calculating device


 


Prop. 1979/80:26


188


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

84.54 B

ex 84.55 A

84.55 B

84,56

84.58

84.59 D to K

84.60

84.61

84,62 84.63


Product description

Other office machines (for example, addressing machines, coin-sorting machines, coln countlng and wrapping machines, pencil-sharpening machines, perforating and stapllng machines); except hectograph or stencil dupllcating machines, fitted with Itemizing devices

Parts and accessories suitable for use solely or principally with machines of a kind falling within headings Nos. 84.52 A-1, 84.52 B-1 and 84.52 C-1

Other parts and accessories

Machinery for sorting, screening, separating, washing, crushing, grinding or mixing earth, stone, öres or other mineral substances, ln solid (induding powder and paste) form; machinery for agglomerating, moulding or shaping solid mineral fuels, ceramic paste, unhardened cements, plastering materials or other mineral products in powder or paste form; machines for forming foundry moulds of sand

Automatic vending machines (for example, stamp, cigarette, chocolate and food machines), not being games of skill or chance

Machines and mechanical appliances, having Individual functions, not falling within any other heading or subheadlng of this Chapter; except those for the manufacttire of products falling within subheadlng 28.51 A (deuterium and deuterium compounds), nuclear reactors, or those specially designed for the recydlng of irradiated nuclear fuels

Moulding boxes for metal foundry; moulds of a type used for metal (other than ingöt moulds), for metal carbldes, for glass, for mineral materials (for example, ceramic pastes, concrete or cement) or for rubber or artificial plastic materials

Taps, cocks, valves and similar appliances, for pipes, boiler shells, tanks, väts and the like, including pressure reducing valves and thermo-statically controlled valves

Bali, roller or needle roller hearings

Transmission shafts, cranks, bearing housings, plain shaft hearings, gears and genring (induding friction gears and gear-boxes and other variable speed gears), flywheels, pulleys and pulley blocks, clutches and shaft couplings


 


Prop. 1979/80:26                                                                  189

Ust  B to Annex  II


Soanish Customs Tariff  number


Product description


84.'5                   Caskets and similar  Joints of metal  sheetlng

combined with other material   (for example, asbestos,   felt and paperboard)  or of  laminated metal foil;   sets or assortments of gaskets and similar  Joints,  dissimilar in composition,   for engines,  pipes,   tubes and  the  like,   put up  in p,ouches,  envelopes  or  similar packings

34.65                  f.:achinery  parts,   not   containing electrical

connectors,   insulators,   coils,  contacts  or other electrical features and not falli.ng within any  other heading in this Chapter

85.03                  Electro-magnets;   permanent magnets and articles

of  special materials  for permanent magnets, being blänks of such magnets;   electro-magnetic and permanent magnet chucks,   damps,   vices and similar work holders;   electro-magnetic  clutches and csuplings;   electro-magnetic  brakes; electro-magnetic   lifting heads

35.

/->, 1

35.

,04

55.

.05

35.

.06

-riirary cells and primary batteries

Electric  accumulators

Tools  for working in  the hand,  with self-contained electric  motor

Electro-mechanical    domestic  appliances,   with self-contained  electric  motor

:5.-'                    Shavers  and  hair  clippers,   witn  self-contained

electric motor

35.03                  Electrical starting and Ignition equipment  for

intemal combustion engines   (including ignition mag.ietos,  magneto-dynamos,   ignition coils, starter motors,   sparking plugs and glow plugs).; generators   (dynamos and alternators)  and cut-outs  for use  in conjunction with  such engi.nes

55.09                  Electrical  lighting and signalling equipment

a.nd  electrical  windscreen wipers,   defrosters and demisters,   for cycles  or motor vehides

35.1c                   Portable  electric   battery  and  magneto   lamps,

other  than   lamps  falling within  heading Mo.   65.09


 


Prop. 1979/80:26                                                               190

Ust  B to Annex II 148  -

ooanisn  Customs       -,_  j       j„        ■   t-

—.——------------ ------ Product description

Tariff  number                                    '-----

25.11     Industrial  and  laboratory  electric   furnaces,
ovens and inductlon and dielectrlc heating
equipment;   electric  or   laser-operated welding,
brazing,   soldering or cutting machines and
apparatus

35.12     Electric  instantaneous  or storage water heaters
and  immersion  heaters;   electric  soll heating
apparatus and electric   space heating apparatus;
electric hair dressing appliances   (for example,
hair dryers,   hair curlers,   curling tong
heaters) and electric  smoothing irons;   electro-
thermic  domestic  appliances;   electric  heating
resistors,   other  than  those  of carbon

55.13     Electrical  line   telephonic  and telegraphic
apparatus   (including such apparatus  for
carrier-current  line  systems)

■55.1'                    Yicrophones and stånds  therefor;   loud-speakers;

audio-frequency electric  amplifiers

35.15    Hadlotelegraphic  and radiotelephonic  transmission
and reception  apparatus;   radio-broadcasting and
television  transmission and reception apparatus
(including receivers  incorporating sound
recorders  or  reproducers)  and   television  cameras;
radio navigational aid  apparatus,   radar
apparatus and radio remote  control apparatus

35.16    Electric   traffic   control  equipment  for railways,
roads  or   inland  water-ways  and  equipment used
for similar  purposes  ln  port  i.hstallations or
upon airfields

85.17                                                Electric   sound or visual signalling apparatus Csuch as bells,   sirens,   indicator panels, burglar and fire  alarms),   other  than  those  of heading No.   85,09 or 85.16

55.17                                                Electrical  capacltors,   fixed or variable

55.20    Electric  fllament  lamps and electric  discharge
lamps  (including infra-red and ultra-vlolet
lamps);   are-lamps

.35.21  D                Cathode-ray  tubes

55.21 Z                   Other electronlc  lamps,   valves and tubes


 


Prop. 1979/80:26


191


Ust B to Annex  II


Spanish Customs Tariff number

85.21 G

85,21 H

85.21  I

85.22  B-3

85.23

85.24

85.25 85.26

 

85,27

 

85.28

 

86.03

B

87.01

 

87.02

A

87.02

B-3


Product description

Mounted piezo-electric crystals

Diodes, transistors and similar semiconductor devices

Electronic mlcrocircuits

Electrical appliances and apparatus, having individual functions, not failing within any other heading of this Chapter; except goods falling within subheadlng A, B-1 and 3-2, enumerated ir. Ust A to Annex II

Insulated (including enamelled or anodlzed) electric wire, cable, bars, strip and the like (including co-axlal cable), whether or not fitted with connectors

Carbon brushes, arc-lamp carbons, batteiT' carbons, carbon electrodes and other carbon articles of a kind used for electrical purposes

Insulators of any material

Insulating flttings for electrical machines, appliances cr equipment, being flttings wholly of Insulating material apart from any minor components of metal incorporated during mouldirig solely for purposes of assembly, but not including insulators falling within heading No, 85,25

Electrical conduit tubing and Joints therefor, of base metal lined with insulating material

Electrical parts of machinery auid apparatus, not being goods falling within any of the preceding headings of Chapter 85

Steam rail locomotives; tenders

Tractors (other than those falling within headlr.g No, 87.07), whether or not fitted with power take-offs, winches or pulleys

Motor vehides for the traxisport of persons or of persons and goods (dual-purpose)

Other motor vehides for the transport of goods or materials, induding chassis fitted with a driver's cab


 


Prop, 1979/80:26


192


Ust B to Annex II


Spanish Customs

Tariff number

87.03 A

87.03 C

87.03 D

87.04

87.05

87.06

87.07

87.08

87.09

 

87.

10

87.11

87.12

87.

.13

87.

,14

88.01 A


Product descrlptlon

Mobile televlson units

Crane lorries

Other special purpose motor lorries and vans

Oiassis fitted with engines, for the motor vehides fallirig within heading No. 87.01, 87.02 or 87.03

Bodies (including cabs), for the motor vehides falling within heading No. 87,01, 87,02 or 87.03

Parts and accessories of the notor vehides falling within heading No. 87.01, 87.02 or 87.03

Viorks trucks, mechanieally propelled, of the types used in factories, warehouses, dock areas or airports, for short distance transport or handling of goods (for example, platform trucks, fork-lift trucks and straddle carriers )| tractors of the type used on railway statlon platfoms; parts of the foregoing vehides

Tanks and other armoured fighting vehides, motorized, whether or not fitted with weapons and parts of such vehides

Motor-oycles, auto-eydes and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars of all kinds

Cycles (including delivery trlcydes), not motorized

Invalid carrlages, whether or not motorized or otherwise mechanieally propelled

Parts and accessories of articles falling within heading No. 87.09, 87.10 or 87.11

Baby carrlages and parts thereof

Other vehides (induding trailers), not mechanieally propelled, and parts thereof

Sounding balloons for meteorology and other puiTJOses


 


Prop. 1979/80:26


193


Ust B to Annex II


Spanlah Customs Tariff number

88.02 ex C-1, C-2-a, C-3-*

88.02           ex C-1,
C-2-C,
C-5-c

88.03         B
88.04

ex Chapter 89 90.01

90.02

90.03

90.04 90.05 90.06


Product descrlptlon

Other aircraft, powered by single or twin piston or turbopropeller engines, with a tsaxlsrum take- off ratfng of not more than 550 metric hp per engine

Other aircraft, powered by single or twin Jet motors, with a maximum take-off rating of not more than 500 kg per engine

Parts of flying machines, gliders and kltes

Parachutes and parts thereof and accessories thereto

Shlpa, boats and fioating structures; except warships and ships, boats and other vessels for breaklng up (No. 89.01 A and 89.04)

Lenses, pi*lsms, mlrrors and other optical elements, of any material, umounted, other than such elements of glass not optically worked; sheets or plates, of polarislng material

Lenses, prlsms, mlrrors and other optical elements, of any material, 'nounted, being parts of or flttings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked

Frames and mountings, and parts thereof, for spectacles, plnce-nez,lorgnectes, goggles and the like

Spectacles, plnce-nez, lorgnettes, goggles and the like, corrective, protective or other

Refractlng telescopes (monocular and blnocular), prlsmatlc or not

Astronomical instZMments (for example, reflecting telescopes, transit instruments and equatorial telescopes), and mountings therefor, but not including instruments for radio-astronomy


13 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


194


Ust B to Annex II


■Spanish Customs Tariff number

90. ,07

9C.,o8

90.-0? -, C-2,

90.10

50.11

90.


"roduct descrlptlon

Photographic cameras; photographic flashllght apparatus and flash bulbs, other than discharge lamps of heading ;o. 85,20

Cinématographie cameras, projectors, sound recorders and sound reproducers; auiy combination of these articles

Irr.age projectors (other than cinématographie projectors); photographic (except cinématographie) enlargers and reducers; except microfilir rsaders and photographic {e.xcept cinématographie'» enlargers and reducers with built-in electrr.nic device for automatic filtering or exposure

apparatus and equipment of a kind used in photographic or cinématographie laboratories, not falling within any other heaoing in tnis :;hapter; photocopying apparatus 'whether incorporating an optical system or of the contact type  .ind thermo-copying apparatus; screens for projectors

>;ioroscope3 and diffraction apparatu.-, tiiictron ar.d pro-on

Optical appliances and instruments (but noz induding lighting appliances othr than searchlights or spotlights), not fallini; within any other heading of this Chapter; lasers, other thar. laser diodes


 


90.;

90.15

90.16


_, 3-1,


ourveying .induding photogramiretrical surveying), hydrographic, navigational, m.eteorological, hydrological and geophysical instrur.ents; compasses; rangefinders

Balances of a sensitivity of 5 og or better,

with or without their weights

Drawing, marking-out amd mathematical calculating instruments, drafting machines, pantographs, slide rules, disc calculators and the like; measuring or checking instruments, appliances and m.»chin3, not falling within any other heacins O- this Ohapter (for example, micrometer;, callipers, gauges, measuring rods, balanci.ng machines); profile project:rs; except sets o: gauges and the li;


 


Prop. 1979/80:26


195


Ust B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

90.17

90.18

90.19

90.20

90.21

90,22

90,23

90.24


Product description

Medical, dental, surgical and veterinary Instruments and appliances (including electro-medical apparatus and ophthalmic instruments)

Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychologlcal aptltude-testing apparatus; artificial respiration, ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy or similar apparatus; breathlng appliances (including gas masks and similar respirators)

Orthopaedic appliances, surgical belts, trusses and the like; spllnts and other fracture appliances; artificial limbs, eyes, teeth and other artificial parts of the body; hearing aids and other appliances which are worn or carried, or implanted ln the body, to cooipensate for a defect or disability

Apparatus based on the use of X-rays or of the radiations from radioactive substances (including radiography and radiotherapy apparatus); X-ray generators; X-ray tubes; X-ray screens; X-ray high tension generators; X-ray control panels and  desks; X-ray examination or treatment tables, chairs and the like

Instruments, apparatus or models, deslffied solely for demonstrational purposes (for example, ln education or exhibition), unsuitable for other uses

Machines and appliances for testing mechanieally the hardness, strength, compressibility, elasticity and the like properties of industrial materials (for example, metals, wood, textiles, paper or plastics)

Hydrometers and similar instruments; thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers, psychro-meters, recording or not; _ any combination of these instruments

Instruments and apparatus for measm-ing, checking or automatically controlling the flow, depth, pressure or other variables of liquids or gases, or for autnmaticjkllj: controlling temperature (for example, pressure gauges, thermostats, level gauges, flow meters, heat meters, automatic oven-draught regulators), not being articles falling within heading No. 90.14


 


Prop. 1979/80:26


196


Ust B to Annex II


C-1. -3,

Spanish  Customs Tariff number

90.25

90.26

90.27

90.28

A,   3, C-2,   C C-4, ex  C-6

90.29

91.01 91.02 91.03

91.04 A, C,


Product description

Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (such as polarlmeters, refractometers, spectrometers, gas analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like (such as viscometers, pororsimeters, expansion meters); instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, light or sound (such as photometers (including exposure meters), calorimeters); microtomes

Gas, liquid and electricity supply or production meters; callbrating meters therefor

Revolution counters, production counters, taximeters, mlleometers, pedometers and the like, speed indicators (induding magnetic speed indicators) and tachometers (other than artides falling within heading No. 90.14); stroboscopes

Electrical measuring, checking, analysing or automatically controlling instruments and apparatus; except electric or electronlc test benches for aircraft and rockets, and rapid-action voltage, amperage and frequency regulators and stabilisers of speeds, of more than 0.05 seconds and of stability of more than 0.05 psr cent, and machines and apparatus for measuring coordinates by means of an automatic numerical reading device, electronically operated (subheadlngs C-5 and ex C-6)

Parts or accessories suitable for use solely or principally with one or more of the articles falling within heading No. 90.23, 90.24, 90.26, 90,27-or 90.28

Pocket-watches, wrlst-watches and other watches, including stop-watches

Clocks with watch movements (exduding clocks of heading No. 91.03)

Instrument panel clocks and clocks of a similar type, for vehides, aircraft or vessels

Other clocks; except marine chronometers and similar chronometers


 


Prop. 1979/80:26                                                    197

Ust B  to Annex II

Soa.-.ish  customs            product  description
Tariff nurr.oer
                                    ■-- —

91.05                     Tinie   of  day  recording apparatus;   apparatus  with

clock  or watch movement   (including secondary movement)   or with  synchronous  motor,   for measuring,  recording or otherwise  indicating intervals  of time

91.Oc                     Time  switches  with clock   or  watch movement

including  secondary movement")   or with synchronous m.otor

pi.07                      Watch movements   (including  stop-watch movements),

assembled

91.09                     Watch cases and parts  of watch cases

Cfl.lO                      Clock cases and cases  of a  similar  type  for

other goods of this Chapter, and parts thereof

51.11 A, ex B    Platform escapements; sets of escape wheels; sets of anchors; sets of balances (asserr.bled on their staffs); regulators, finished springs, hair springs, jewels and plugs

52.01      Pianos (including automatic pianos, whether or
not with keyboards); harpsiohords and Dtr.er
keyboard stringed instruments; harps but not
including aeolian harps

92.02                     Other string musical instruments

92.03      Pipe and reed orga.is, including harn-.oni--.r-.3
anä  the   liks

52.04      Accordions, concertinas and sim,ilar musical
instruments; m.outh organs

92.05                     Other wind musical instruments

92.06      Percussion musical instruments (for example,
drums, xylophones, cymbals, castanets)

52.07      Electro-masnetic, eleotostatic, electronlc
and similar musical instruments (for example,
pianos, or-ans, accordions)

52.00                     V.usical instruments not falling within ar.y other

headin? of this Chapter (for examiple, fairground organs, .Tiechanical street organs, musical Porres, musical saws); mechanical singing birds; decoy calls and effects of ali kines; mouth blown sour.d signalling instruments 'for example, whistles and boat.-wains ' pipes)


 


Prop. 1979/80:26


198


List B to Annex II


Spanish Customs Tariff number

92.10       H

92.11       A

92.11  C

92.11       E

92.12       B-2

 

92.

.13

93.

.01

93.

,02

93.

.04

93,05 93.06 93,07 A-2,  A-3

93.07 B-2

94.01 A-1,  A-3, A-4.  B


Product description

Vusical instrument strings

Automatic record players  actuated directly or indirectly by counters or coins

Magnetophones  for the magnetic recording and/or reproduction of sound

Other

Gramophone records and other sound or similar recordings; matrices for the production of records, prepared record blänks, film for mechanical sound recordings, prepared tapes, wires, strips and like articles of a kind commonly used for sound or similar recording, recorded but not being wax recordings, discs, matrices and other intermediate forms

Other parts and accessories of apparatus falling within heading No, 92,11

Side-arms (for example, swords, cutlasses and bayonets) emd parts thereof and scabbards and sheaths therefor

Revolvers and pistols, being firearms

Other firearms, including Very light pistols, pistols and revolvers for firing blank ammunition only, line-throwing guns and the like

Arms of other descriptions, including air, spring and similar pistols, rifles and guns

Parts of arms, including gun barrel blänks, but not including parts of side-arms

Hunting and sporting ammunition, and parts thereof, including hullets £ind shot; except of metal, for rifled anns

Other projectiles of the heading; except war projectiles, muniticns(including mines), amd parts thereof

Chairs and other seats (other than those falling within heading No. 94.02), whether or not convertlble into beds, and parts thereof; except products of other vegetable materials than wood (osler, reed, bamboo, etc.)


 


Prop. 1979/80:26


199


Ust B to Annex II


Spanish Cuatoms Tariff number

94.02

94.03 A-1,  B, C,  D

94.04

95.05 B-l-b,

B-2,  B-3, B-4

95.08 A-2,  3, C,  D

96.01

96.06 Chapter 97


Product description

Medical, dental, surgical or veterinary fumiture (for example, operating tables, hospital beds with mechanical flttings); dentists' and similar chairs with meohanloal elevating, rotating or redining movements; ports of the foregoing artides

Other fumiture and parts thereof; except products of other vegetable materials than wood (osler, reed, bamboo, etc.)

Mattress supports; artides of bedding or similar f\»mlshlng fitted with springs or stuffed or Interaally fitted with any matei>lal OP of expanded, foam or sponge rubber or expanded, foam or sponge artifield plastic material, whether or not covered (for example, mattresses, qullts, elderdowns, cushions, pouffes and plllows)

Finished artides (including blänks thereof); except fränes for fems and hand screens of mother of pearl

Artides of vegetable or miner '1 carving material; moulded or carved ari ':.' is of wax, of stearin, of natural gums or natural resins (for example, copal or rosin) or of modelling pastes and other moulded or carved artides not elsewhere specified or included; worked, unhardened gelatin (except gelatin falling within heading No. 35.03) and artides of unhardened gelatin

Brooms and brushes, consisting of twl or other vegetable materials merely bound together and not mounted ln a head (for example, besoma and whlsks), with or without handles; other brooma and brushes (including brushes of a kind used &s parts of machines); prepared knöts and tufts for broom or brush making; paint rollers; squeegees (other than roller squeegees) and mops

Hand sieves and hand riddles, of any material

Toys, games and sports requisites; parts thereof


 


Prop. 1979/80:26                                                                  200

Ust B to Annex II


Spanish  Customs

---- —----           Product description

Tar

ST.-  T

number                           - -, '--------


98.1                                                  Buttons and button moulds, studs, cuff-llnks, and press-fasteners, Including snap-fasteners and press-studs; blänks and parts of such artides

98.2                                                  Slide fasteners and parts thereof

98.3                                                  Fountain pens, stylograph pens and pencils (including ball point pens and pencils) and other pens, pen-holders, pencll-holders and similar holders, propelling pencils and sliding pencils; parts and flttings thereof, other than those falling within heading No, 98,04 or 98,05

 

98.4      A                    Pen nibs

98.5          A                    Pencils  of all kinds and pastels

98.05 5                     Pencil   leads

98.C                         Date, sealing or numbering stamps, and the

like (including devices for printing or embossing labels), designed for operating in the hand; hand-operated composing sticks and hand pri.".ting sets incorporating such composing sticks

98.06   Typewriter and similar ribbons, whether or not
on spools; ink-pads, with or without boxes

96.09 B                    Copying pastes with a basis of gelatin, wrie_ther

or not on a paper or textile backing

98.10                                               Mechanical lighters and similar lighters, induding chemical and electrical lighters, and parts thereof, exduding flints and wicks

98.11                                               Smoking pipes; pipe bowls, stems and other parts of smoking pipes (including roughly shaped blocks of wood or root); oigar and cigarette holders and parts thereof

98.12                                               Combs, hair-slides and the like

 

98.14                                               Scen t and similar sprays of a kind used for toilet purposes, and mounts and heads therefor

93.14                                               Vacuum fläsks and other vacuum vessels, complete with cases; parts thereof, other than glass inners


 


Prop. 1979/80:26


201


Ust B  to Annex  II


Spanish Customs Tariff number

98,16


Product description

Talloro'   dummies and other lay figures; automata and other animated displays of a kind used  for shop window dressing


 


Prop. 1979/80:26                                                             202

List C  to Annex II

UST C TO an.je:: ii

roducts processed from agricultural raw materials

PART I

Soanish Customs

Tariff heading .Mo.   .roduct description

17.04 B, C, D       Sugar confectionery not containing cocoa:

-  Nougat and marzipan

-   Fruit Jellies and fruit pastes imported in the form of sugar confectionery

-   Other

19.07                            3read, ships' biscuits and other ordinary

bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; comjnunion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products

21.06 A-1, 3        Natural yeasts (active or inactive); prepared

baking powders :

-   .Natural yeasts, active, pressed, for use in bakery

-   Prepared baking powders

22.02 ex 3, ex C     Lemonade, flavoured spa waters and flavoured

aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not including fruit and vegetable Juices falling within heading No. 20.07:

-   With sugar, containing concentrated milk or milk fats

-   Without sugar, containing concentrated milk or milk fats

ex 29.43                        3ugars, chemically pure, other than sucrose,

glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of headings Nos,29.39, 29,41 and 29,42:

-                                        Sorbose and its salts and esters
35.01 A             Casein and caseinates


 


Prop. 1979/80:26


203


List C to Annex II

PART II


Spanish Customs Tariff heading No.

ex  15.10

19.04 19-05

21.05 21.07 F,   G

22.03

22.09 ex  F,   ex G

29.04  ex B-3

29.10 ex B
29.14 ex A,  ex B


"roduct description

Fatty acids; acid oils from reflning; fatty alcohols :

-  Other fatty acids; acid oils from reflning:

-     Products obtained from pinewood with a
fatty acid content of 905
É or more by
weight

Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starches

Prepared foods obtained by the swelling or

roasting of cereals or cereal products

(puffed rice, corn flakes and similar products)

Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenlzed composlte food preparatlons

Food pr-'. .:""*'ions not elsewhere specified or included:

-   Food preparations being substitutes for mother's milk for the treatment of infants' metabolic alterations

-     Other

Beer made   from malt

Liqueurs and oth..r  spirituous beverages for direct consumption,  containing eggs or egg yolks and/or sugar  (sucrose or invert sugar)

Mannitol and sorbitol

Methyl glucosldes

Esters of mannitol and esters of sorbitol


 


Prop. 1979/80:26                                                              204

List C to Annex II

Spanish Customs

Tariff heading No.  Product description

29.16 A-1, A-2     Alcohol acids:

-   Lactic acid of a strength of not more than 50

-   Lactic acid of a strength of more than 505, and its salts and esters

29.16 ex A-7      Glyceric, glycollic, saccharonic, Isosaccharonic and heptasaccharic acids and their salts and esters

29.35 ex 0-2       Anhydrous mannitol and sorbitol compounds, exduding maltol and isomaltol

ex 35-02                   Ovalbumin and lactalbumln

35-06 ex A        Prepared glues not elsewhere specified or included:

-  With a basis of sodium silicate emulsion

35.06 ex 3        Products suitable for use as glues, put up for sale by retail as glues in packages not exceeding a net weight of 1 kg:

-  With a basis of sodium silicate emulsion

ex 38.12                    Prepared glazlngs and prepared dressings

with a basis of amylaceous substances

38.19 ex J                 Products of sorbitol cracking

ex 39-02                    Adhesives with a basis of resin emulsions

39.06 ex C        Other high polymers. artificial resins and artificial plastic materials, including alginic acid, its salts and esters; linoxyn:

-  Not specified, exduding linoxyn

PART III

19.08                        Pastry, biscuits, cakes and other fine

bakers' wares, whether or not containing cocoa in any proportion

21.02 ex B        Roasted coffee substitutes, other than of chicory

21.02 ex C        Extracts of coffee substitutes. other than of chicory


 


Prop. 1979/80:26                                                             205

List C to Annex II

PAr.T   r/

Spanish Custorrs

Tariff numioer           Product  description

ex  19.02                 Preparations of  flour,  meal,   starch or malt

extract,   of a kind used as  infant food or for dietetic   or culinary purposes,   contalninj less  than SO""' by  weight  of cocoa

19-03                     Macaroni,   spaghetti  and similar products


 


Prop. 1979/80:26                                                              206

List D to Annex II


LIST D TO ANNEX II

Fish and  fishery products

PART I

Spar

lish

i Customs

Tariff

number

03.

,01

A, B

03.

,01

C-3, C-4

03.

,01

D-1

03.01

E-1

05.

.05

 

05.

.15

 

15.

.04

 

16.05

 

23,

.01

 

Product description

Fish, live. fresh or chilled

Tunny and other tiinas (Thunnus, Neothunnus, or Parathunnus and Euthunnus), bonitos and similar (Sarda, Auxis and Orcynopsis, spp.), frozen

Fillets, whole or in pieces, fresh or chilled

Fish -liver and roes, fresh or chilled

Fish waste

Animal  products  not  elsewhere specified or included;  dead animals of Chapter  1 or Chapter 3,   unflt  for human consumption

Fats  and oils,   of fish and marine mammals, whether or  not   reflned

Crustaceans  and molluscs,   prepared or preserved

Flours and meals of meat,  offals,   fish, crustaceans and molluscs,  unflt for human consumption;   greaves

PART II

03.02                      Fish, dried, salted or in brine; smoked fish,

whether or not cooked before or during the smoki..g process

15,10 A                  Fatty acids

15,10 B        Acid oils from refinlng


 


Prop. 1979/80:26


207


List D to Annex II


Spanish Customs Tariff numbeif"


Product description


 


15.12

16.04 C


Animal or vegetable oils and fats, wholly or partly hydrogenated, or solldlfled or hardened by any other process, whether or not reflned, but not further prepared

Prepared or preserved txinny fish and the like


 


16.04 D 16.04 E


Prepared or preserved salmon

Prepared or preserved cavlar and cavlar substitutes


 


16.04 P


Prepared or preserved fish, other


 


Prop. 1979/80:26                                                    208

BILAGA II

Spaniens tullsänkningar

1.  Frän och med den tidpunkt som anges i sjunde stycket
skall Spanien s
änka tullar och andra avgifter med motsvarande
verkan p
å importen av varor med ursprung i ett EFTA-land med
f
öljande procenttal av bastullen:

a)  med 60 procent

på varor upptagna i lista A, i del I av lista C och i del I av lista D;

b)  med 2 5 procent

pä varor upptagna i lista B, i del II av lista C och i del II av lista D;

c)  med 20 procent

på varor upptagna i del III av lista C;

d)  med 10 procent

pä varor upptagna i del IV av lista C

2.  Beträffande varor upptagna i lista C kan Spanien till-
l
ämpa prisutjämningsåtgärder under förutsättning att sådana
åtgärder tillämpas generallt. Sådana utjämningsåtgärder,

och ändringar av dem, skall meddelas till blandade kommittén och där granskas på begäran av avtalsslutande part.

3.   Som bastull gäller den av Spanien vid varje särskild tidpunkt faktiskt tillämpade tullen gentemot tredje länder. Den gentemot tredje länder faktiskt tillämpade tullen skall vara den autonoma tullsats som anges i spanska tulltaxan eller, som den är lägre, den tull som utgår enligt reglerna i allmänna tull- och handelsavtalet; ändringar i den faktiskt tillämpade tullen skall utan dröjsmål meddelas till blandade kommittén.

4.   Tullsatser som tillämpas enligt UNCTAD:s tullpreferens-system för u-länderna, enligt del IV i allmänna tull- och handelsavtalet samt temporärt upphävda tullar skall inte anses som faktiskt tillämpade tullar mot tredje länder.

5.  De sänkta tullarna skall tillämpas med avrundning till
en decimal.


 


Prop. 1979/80:26                                                             209

6.   Speciella bestämmelser angående Portugal återfinnes i bilaga P.

7.   föreskrifterna om tullar i denna bilaga skall tillämpas från och med den första dagen i den tredje månaden efter det avtalet har trätt i kraft i förhållande till respektive EFTA-land.

14   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                              210

Lista A  till   bilaga   II

Nr   i  den  spanska           Varuslag

tulltariffen_____

25.02                          Svavelkis  och  andra  naturliga   jämsulfider,   orostade

ur 25.04                           Naturlig  grafit   i   flingor

25.06   A                     Kvarts

25.06 B-1                    Kvartsit, även grovt tillformad genom klyvning

eller huggning, dockej vidare än till rätblock

25.07 A                        Kaolin
25.07 B
                        Bentonit
2 5.08
                          Krita

2 5.10 A                      Naturliga kalci'jinfosfater  obearbetade

25.11                                                     Naturligt bariumsulfat (tungspat) ; naturligt bariumkarbonat (witherit), även bränt, dock ej bariumoxid

25.12                                                     Kiseldioxidhaltiga fossilmjöl och liknande kisel-dioxidhaltiga jordarter (t.ex. kiselgur, trippel och  diatomit), även brända med en skrymdensitet av 1 eller därunder

25.13 A-2,B                 Pimsten; smärgel; naturlig korund»naturlig granat

och andra naturliga slipmedel, även värmebehand­lade med undantag av pimsten, obearbetad eller i bitar

25.14         Skiffer,även grovt tillformad genom klyvning,
huggning eller s
ågning, dock ej vidare än till
r
ätblock

25.15 A-1                    Marmor, travertin,s.k. belgiskgranit och annan

monument- eller byggnadskalksten med en skrym­densitet av 2,5 eller däröver, även grovt till­formade genom klyvning, huggning eller sågning, dock ej vidare än till rätblock, med en minsta tjocklek av mer än 25 cm


 


Prop. 1979/80:26                                                              211

25.16 A                      Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan

monument- eller byggnadssten, även grovt till­formade genom klyvning, huggning eller sågning, dock ej vidare än till rätblock, med en minsta tjocklek av mer än 25 cm

25.17 C                      Småsten och krossad sten (även värmebehandlade),

grus, makadam och tjärmakadam av sådana slag som vanligen användes för inblandning i betong eller för vägbyggen, banbyggen, e.d.; flinta och singel, även värmebehandlade; krosskorn och skärv (även värmebehandlade) samt pulver av stenarter hän­förliga till nr 25.15 eller 25.16 med undantag av flinta, krossad eller i pulverform samt med undantag av kalibrerade krosskorn och skärv för prydnadsändamål eller för tillverkning av plattor till gatubeläggning, väggplattor eller liknande plattor för gatu- eller annan beklädnad

25.18 A                      Dolomit, även grovt tillformad genom klyvning,

huggning eller sågning, dock ej vidare än till rätblock

25.19 A                      Naturligt raagnesiumkarbonat (magnesit); dödbränd

(sintrad) magnesia, även innehållande små mängder andra oxider, tillsatta före sintringen

25.20                                                 Gipssten; anhydrit; bränd gips, även färgad eller försatt med mindre mängd accelaratorer eller för­dröjningsmedel, med undantag av gips speciellt beredd för dentalbruk

25.21                                                 Kalksten med användning som flussmedel samt sådan kalksten som vanligen användes för framställning av kalk eller cement

25.22                                                 Osläckt kalk, släckt kalk och hydraulisk kalk, dock ej kalciumoxid och kalciumhydroxid

25.24                         Asbest

25.26 B                      Glimmer, även kluven, glimmeravfall annan än

i pulverform

25.27                                                  Talk (inbegripet naturlig steatit), även grovt tillformad genom klyvning, huggning eller sågning, dock ej vidare än till rätblock

25.28                                                  Naturlig kryolit och naturlig chiolit


 


Prop. 1979/80:26                                                              212

25.30                                                     Råa naturliga borater och koncentrat därav (även brända), med undantag av borater utvunna ur naturliga saltlösningar; rå naturlig borsyra innehållande högst 8 5 viktprocent H,BO,, beräknat på torrsubstansen

25.31                                                     Fältspat, leucit, nefelin och nefelinsyenit; flusspat

25.32                                                     Mineraliska ämnen, ej annorstädes nämnda eller inbegripna

26.01 A-1                    Svavelkis och andra naturliga jämsulfider,

rostade

26.01                          C       Aluminiummalm, även anrikad

26.01                          D       Kopparmalm, även anrikad

26.01                          H       Krommalm, även anrikad

26.01                         J        Antimonmalm, även anrikad

26.01                          K       Uranmalm, även anrikad

26.01 L                       Toriummalm, även anrikad

ir 26.01 M                        Annan malm, även anrikad, med undantag av ilmenit

26.04                          Annan slagg och annan aska, inbegripet aska av

havstång

27.03                          Torv (inbegripet torvströ), även briketterad

27.4      A                       Retortkol

27.5      bis                     Kolgas, vattengas, generatorgas och liknande

gaser, ej hänförliga till nr 27.11

27.06           Stenkols-, brunkols-och torvtjära samt andra mineral
tj
äror, inbegripet delvis destillerade (toppade)
tj
äror samt blandningar av beck med kresotolja
eller med andra destillationsprodukter ur sten-
kolstj
ära (s.k. preparerad tjära)

27.08 A                  Stenkolstjärbeck

27.09        Råolja  erhållen  ur  petroleum eller  ur  bituminösa
mineral


 


Prop. 1979/80:26                                             213

27.10                                                     Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter ej annor­städes nämnda eller inbegripna, innehållande som karaktäriserande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

27.11                                                     Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten

27.12                                                     Vaselin

27.13                                                     Paraffin, mikrovax, "släck wax", ozokerit, montan-vax (lignitvax), torvvax och andra mineralvaxer, även färgade

27.14                                                     Petroleumbitumen (asfalt), petroleumkoks och andra återstoder från petroleum eller från oljor erhållna ur bituminösa mineral

27.15                                                     Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar, asfaltsten och naturlig bitumenhaltig sand

27.16                                                     Bituminösa blandningar på basis av naturasfalt, naturlig bitumen, petroleumbitumen, mineraltjära eller mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix, "cut-backs" )

27.17                          Elektrisk ström

23.01 A                       Fluor

28.01 D-1                    Rå jod

28.04 C-l-a                  Oxygen (syre)

28.4      C-5                    Arsenik och bor

28.5      A-1                    Rått litiun,  lämpligt för kärnfysikaliskt ändamål

28.05                         B-1        Rått kalcium, lämpligt för kärnfysikaliskt ändamål

28.05                         D           Kvicksilver

28.15                         A           Fosforsulfider

28.28                         K           Tennoxider (stannooxid och stanniooxid)

28.39 B-l-a                  Naturligt natriumnitrat, innehållande raer än

16,3 procent kväve


 


Prop. 1979/80:26                                                    214

28.50                         Klyvbara kemiska grundämnen och isotoper; andra radio-

aktiva kemiska grundämnen och radioaktiva isotoper; oorganiska och organiska föreningar av ifrågavaj.auae grundämnen eller isotoper, även om de ej är kemiskt definierade; legeringar, dispersioner och kermeter, innehållande dessa grundämnen, isotoper eller föreningar

28.51    Isotoper samt oorganiska och organiska föreningar
d
ärav, även om de ej är kemiskt definierade, andra
än isotoper och föreningar hänförliga till nr 28.50

28.52 A                       Oorganiska och organiska föreningar av torium,

av uran utarmat på U 235, även blandade med varandra

28.58 A                       Destillerat vatten och ledningsförmågevatten samt

annat vatten av motsvarande renhetsgrad

29.2      A-5                    Diklormetan

29.3      B-3                    5-tert butyl-2,4,6 - trinitrometaxylen (xylenmysk)och

3-tert butyl-2,6 dinitroparacjTnen (cymol.mysk)

29.06 A-6                   Oktylfenol och nonylfenol samt sälter av dessa

föreningar

29.13 A-4                   Jonon och metyljonon

29.15  E                       Adipinsyra

29.16  A-3                    Rått kaiciumtartrat

29.19 A                     Glycerofosforsyra samt sälter därav

29.19 C                     Tributylfosfat, trifenylfosfat, trikresylfosfat,

trixylylfosfat samt trikloretylfosfat

29.19 D                     Dimetylfosfat av dibromdikloretylen

29.21 A                      Alfa-beta- 1,2,3,4,7,7 - hexaklorobicyklo (2,2,1)

hepten -(2)-bis- (oxymetylen) - 5,6-sulflt

29.22 A-3                   Etylenaminer andra än etylendiamin
29.25 F
                      L - naftyl - N - metylkarbamat
29.31 F
                      Tiofosfater


 


Prop. 1979/80:26                                                             215

29.34 A                       Tetraetylbly

ur 29.39                           Hormoner, naturliga eller syntetiskt reproducerade;

derivat därav, använda främst som hormoner

29.41   B                       Digitalisglykosider

29.42   F                       Kinin, cinkonin och cinkonidin och deras sälter

ur 29.43                           Sockerarter, kemiskt rena, andra än sackaros, glukos

och laktos; sockeretrar och sockerestrar och deras sälter, andra än produkter enligt nr 29.39, 29.41 och 29.42 med undantag av sorbos samt sälter och estrar därav

ur 30.01 A, B                    Främre och bakre lober av hjärnbihanget extrakter

utvunna ur hjärta, prostatakörtel, brosk, benmärg, hjärna, tolvfingertarm, mage och ben.

ur 30.02 A-1                     Anti-poliomyelitisvaccin och anti-rubellavaccin i

detaljhandelsförpackningar

ur 30.02 B-1                     Anti-poliomyelitisvaccin och anti-rubellavaccin

oförpackade eller i andra former eller förpackningar

30.03 B-1                    Medikamenter (inbegripet veterinärmedicinska

medikamenter) på basis av insulin, oförpackade eller i andra former eller förpackningar än detaljhandelsförpackningar

31.01          Guano och andra naturliga animaliska eller vegeta­
biliska g
ödselmedel, även blandade med varandra
men ej kemiskt behandlade

31.02 A                       Naturligt natriumnitrat, innehållande högst 16,3

procent nitrogen

31.03 A                       Basisk slagg

31.03 D                       Enkla superfosfater

31-04 A                       Råa naturliga kaliumsalter (kamallit, kainit,

sylvinit och andra)


 


Prop. 1979/80:26                                                              216

31.04 B                       Råa kaliumsalter utvunna ur återstoder av socker-

betsmelass

31.04 C                       Kaliumklorid, oavsett renhetsgrad

32.01 A-3-a                 Garvämnesextrakter av kvebracho, olösliga i kallt

vatten

3 2.05 C                      Naturlig indigo

3 2.08 C                      Flytande lysterfärger och liknande produkter av

sådana slag som användes inom keramik-, emalj­erings- och glasindustrin; engober

32.09 G                       Brons - och färgfolier

33.01 A-2                    Eteriska oljor, ej terpenfria, av apelsinblomma

(neroli), av basilikört, av anisfrö, av fänkål, av citron, av mandarin, av myrten, av bitter­apelsin (sevilla apelsin), av sötapelsin, av niaouli, av meliss och av verbena (järnört)

33.01 A-3                    Eteriska oljor, ej terpenfria, av fransk lavendel,

av enbär, av mejram, av oregano, av rosmarin, av vinruta, av salvia och av timjan

33.01 A-4                    Eteriska oljor, ej terpenfria,. av stjärnanis,

av bergamott, av kananga, av citronell, av ceder-trä, av kryddnejlika, av citrongräs, av linaloe, av ylang-ylang, av patschuliblad, av palarosa, av rosenträ, av sandelträ, av shiu och vetiveria

33.01 B                        Eteriska oljor, terpenfria

33.01 C-1                    Ladanharts och everniaharts

33.01 D                       Koncentrat av eteriska oljor

34.03 B                        Beredda smörjmedel och preparat av sådana slag som

användes för olje- eller fettbehandling av textil­varor, läder eller andra material, innehållande mellan 50 och 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral


 


Prop. 1979/80:26                                                              217

35.04                           Peptoner och andra proteinämnen (med undantag av

enzymer enligt nr 3 5.07) samt derivat därav; hudpulver, även behandlat med kromsalt

35.07                           Enzymer,; enzympreparat, ej annorstädes nämnda

eller inbegripna

3 6.08 B,C,D                Varor av brännbara ämnen

37.02 C                       Film i rullar, ljuskänslig, oexponerad, per-

forerad, för färgbilder

37.04 B-1                    Kinofilm, journalfilm, exponerad, ej framkallad

negativ eller positiv

37.07 A                       Annan kinofilm, exponerad och framkallad, med

eller utan ljudspär, negativ eller positiv och med en filmbredd av mindre än 3 5 mm

ur 37.07 B                        Kinofilm, exponerad och framkallad, bestående

endast av ljudspår, negativ eller positiv och med en flimbredd av 3 5 mm eller däröver

37.07 B-3                    Journalfilm och dokumentärfilm, negativ eller

positiv, monochrome eller polychrome och med en filmbredd av 3 5 mm eller däröver

38.03 C                        Djurkol, inbegripet använt djurkol

38.19 C                        Katalysatorer för heterogen katalys

38.19 F-1                     Blandningar av oktylfenol och nonylfenol

39.02 B-1                    Halogenerad oolyeten i någon av de former som

beskrivs i anm 3a) och fa) till 39 kap

39.02 J                        Kolvätehartser och kumaronindenhartser

39.05 B                        Kemiska derivat av naturgummi

39.07 B-3                    Solfjädrar och delar därtill

40.01 A                       Naturlig gummilatex, även med tillsats av syntetisk

gummilatex; förvulkad naturlig gummilatex

40.01 B                       Naturgummi

40.04 B                      Utslitna gummiringar, däck, innerslangar och luft-

säckar i nedskuren form; avklipp och annat avfall samt Dulver av annat gummi än hårdgummi; avfall av andra gummivaror användbart uteslutande för återvinning av gummi


 


Prop. 1979/80:26                                                             218

40.11 B-1                    Innerslangar, vägande per styck mer än 2 kg

40.11 B-2                    Innerslangar, vägande per styck mer än 0,5 kg

40.11 C-1                    Däck, ej massiva, härunder inbegripet slanglösa däck,

för luftfartyg

40.12 B                       Dinappar, bröstvårtsskydd, tröstnappar, bröstskydd

samt proppar och kapsyler för sterilisering

4 0.15 B                      Avfall, skrot och pulver av hårdgummi

40.16                          Andra varor av härdgummi (ebonit)

41.01 A-1, A-2      Oberedda hudar och skinn av nötkreatur och hästdjur (inbegripet buffel), färska, saltade eller torkade

ur 41.01 A-3-a                 Oberedda hudar och skinn av får och lamm, färska och

färsksaltade, med ull, vägande mer än 170 kg men högst 250 kg per 100 st

ur 41.01 A-3-a                  Oberedda hudar och skinn av får och lamm, torrsaltade,

med ull, vägande mer än 170 kg men högst 18 3.33 kg per 100 st

41.01 A-3-b                 Oberedda hudar och skinn av får och lamm, färska eller

saltade, vägande högst 170 kg per 100 st, eller torkade vägande högst 116,66 kg per 10Ö st

41.01 A-4                    Oberedda hudar och skinn av får och lamm, färska,

saltade eller torkade, utan ull, hela

41.01 A-5                    Oberedda hudar och skinn av får och lamm, färska

saltade eller torkade, i delar

41.01 A-6                    Oberedda hudar och skinn av get och killing, färska,

saltade eller torkade

41.01 A-7                    Oberedda hudar och skinn av andra djur, färska,

saltade eller torkade


 


Prop. 1979/80:26                                                             219

ur 41.01 B                     Hudar och skinn, kalkade eller picklade, andra än

av lamm och fär

41.02                       Läder av nötkreatur, buffel och hästdjur, med undan-

tag av läder hänförligt till 41.06 eller 41.08

ur 41.03 B                     Pergament

41.4                                                   Läder av get och killing, med undantag av läder hänförligt till nr 41.06 eller 41.08

41.5                                                   Andra slag av läder, med undantag av läder hänför­ligt till nr 41.06 eller 41.08

ur 41.06                        Sämskläder, annat än av får och lamm

41.8                                                   Lackläder och imiterat lackläder; metalliserat läder

41.9                                                   Avklipp och annat avfall av läder; konstläder eller pergament, olämpligt för tillverkning av lädervaror; läderpulver

41.10                                               Konstläder på basis av läder eller läderfibrer, i plattor,skivor eller rullar

42.01  Sadelmakeriarbeten (t.ex. sadlar, seldon, halsband
draglinor och kn
äskydd) av alla slags material och
f
ör alla slags djur

42.02 A-1, B-1-a   Reseffekter, shoppingväskor, handväskor, skol-

B-2-a   väskor, portföljer, plånböcker, portmonnäer,

necessärer, verktygsväskor, tobakspungar samt fodral, etuier, askar och liknande förvaringspersedlar, av läder

42-03                       Beklädnadsartiklar och tillbehör till kläder, av

läder eller konstläder

42.05                       Andra varor av läder eller konstläder

4 2.06                      Varor tillverkade av tarmar, guldslagarhinna, blåsor

eller senor

43.01                       Pälsskinn, oberedda


 


Prop. 1979/80:26                                                               220

43.02 A                        Pälsskinn av kanin eller hare, garvade eller på annat

sätt beredda

43.02 C                        Pälsskinn av säl eller havsutter,även torkade,

garvade eller på annat sätt beredda

43.02 F                        Bitar och avklipp av pälsskinn, garvade eller pä

annat sätt beredda, inbegripet huvuden, tassar, svansar o.d. (ej sydda)

44,

,01

B

44,

,02

 

44.

,03

A

44.

.03

B

44

.05

B

44

.05

C

44

.05

0

44

.07

 

44

.09

 

Brännved av alla slag,    träavfall inbegripet sågspån

Träkol (inbegripet kol     av nötskal), även briketterat

Gruvvirke (gruvtimmer,   props)

Virke för tillverkning       av pappersmassa

Grön ek med en tjocklek icke överstigande 45 mm och med en längd icke överstigande 1500 mm

Kastanj med en tjocklek icke överstigande 45 nun och med en längd icke överstigande 1500 mm

Ceder (pinus incensus) med mått ej överstigande 300 mm X 100 mm x 10 mm

Järnvägs- och spårvägssliprar av trä

Tunnbandsvidjor av trä; kluvna störar; pålar och störar av trä, tillspetsade men ej sågade i längd­riktningen; träspån av sädana slag som användes för tillverkning av korgar, askar, siktar o.d.; trätråd; flis och spän av trä för tillverkning av pappersmassa, spånskivor, o.d.; träspån av sådana slag som är lämpliga att användas vid tillverkning av ättika eller för klarning av vätskor; träkäppar, grovt till­formade men ej svarvade, böjda eller på annat sätt bearbetade, lämpliga för tillverkning av promenad­käppar, paraplyskaft, verktygsskaft o.d.

44.22 B-1, B-2,      Kluven stav, även sågad på huvudsidorna, men ej
B-4
                     vidare bearbetad:

-   av grön ek

-   av kastanj

-   annan

44.28 A,B,C                  Kubbar för gatubeläggning; tändstickssplint;

skopligg; ställningar och handtag till solfjädrar


 


Prop. 1979/80:26                                                             221

4 6.02 A-1                   Flätor och liknande produkter av vegetabiliskt

material, för all slags användning, även samman­fogade till band

4 6.02 B                      Förpackningsmaterial, grövre mattor, gallerverk

o.d.; halmhylsor för flaskor

46.03                          Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade

direkt av flätningsmaterial; artiklar tillverkade av varor hänförliga till nr 46.02; artiklar av luffa

48.21 D                       Solfjädrar och ställningar därtill

49.01 B-2-a                 Flerspråkiga tekniska ordböcker för spanska och

ett eller flera andra språk

49.01 B-3-a                 Andra tryckta böcker, häften, broschyrer, flyg-

blad  o.d., på främmande språk, levande eller döda

49.01 B-3-b-1       Andra tryckta böcker, häften, broschyrer, flyg-

blad o.d., pl iberiska språk,  utgivna i länder som talar spanska eller portugisiska

49.02 A, B-1        Tidningar och tidskrifter, även illusterade

-   på främmande språk

-   på iberiska språk, utgivna i länder som talar spanska eller portugisiska

4 9.04 A                      Musiknoter, handskrivna, även häftade, bundna eller

illustrerade

49.05 B-1                    Kartor av alla slag, inbegripet atlaser, vägg-

B-2-a                 kartor och topografiska kartor, tryckta:

-   på främmande språk

-   på iberiska språk, utgivna i länder' som talar spanska eller portugisiska

4 9.06                         Kartor, ritningar och teckningar för industriellt,

arkitektoniskt, tekniskt kommersiellt eller liknande ändamål, i original eller som reproduktioner på Ijuskänsligt papper; handskrifter och maskin­skrivna texter

49.07 A                       Omakulerade frimärken, beläggningsstämplar o.d.;

gängbara eller avsedda som nyutgåva i det låna till vilket de sändes; stämpelpapper; sedlar


 


Prop. 1979/80:26                                                              222

49.11 A                         Bilder, gravyrer och planscher pä papper, papp eller

plast, tydligt avsedda för insättning vid binaning av böcker och varor som njnns  i detta kapitel

49.11 C-1                      Kataloger på främmande språk över varor till-

verkade utomlands; kataloger på alla språk från för­lag, samt turistpropaganda på främmande språk

50.01                            Silkeskokonger,   lämpliga   för  avhaspling

50.03                            Avfall av natursilke (inbegripet schappesilke och

bourettesilke samt silkeskokonger, ej lämpliga för avhaspling, och riven lump)

52 kap                          Varor av textilmaterial i förening med metall

53.02                            Andra djurhår (fina eller grova), okardade

och okammade

53.03 B                         Avfall av grova djurhår

54 kap                          Lin och rami

ur 57 kap                          Andra vegetabiliska textilmaterial; pappersgarn

och vävnader av pappersgarn; med undantag av varor hänförliga till nr 57.01, pappersgarn (ur nr 57.07) och vävnader av pappersgarn (ur nr 57.11)

59.07                          Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d.

eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som an­vändes till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande vävnader för till­verkning av hattstommar eller liknande ändamål.

59.10                            Linoleummattor och med linoleummassa belagda väv-

nader; även tillskurna stycken och även av andra slag än sådana som användes till golvbeläggning; golvbeläggningsmaterial bestående av textilbotten med överdrag av annan massa, även i tillskurna stycken

59.12                            Textilvävnader med annan impregnering eller annat

överdrags målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d. av textilvävnad


 


Prop. 1979/80:26                                                             223

59.14                            Vekar av vävt, flätat eller stickat textil-

material, för lampor, kaminer tändare, ljus e.d-, rundstickad glödstrumpsväv samt glödstrumpor

59.16                            Driv- och transportremmar av textilmaterial, även

förstärkta med metall eller annat material

59.17 B                         Siktduk

59.17 c                         Filterduk (även av människohär) av sådana slag

som vanligen används i oljepressar o.d.

59.17 E                         Textilvävnader, förstärkta med metall, av sådana

slag som vanligen användes för tekniskt bruk

59.17 F                         Textilvävnader av metalliserat garn hänförligt till

nr 52.01, av sådana slag som vanligen användes i pappersmaskiner eller andra maskiner

g2.o5 B                          Solfjädrar och delar därtill

63.02                            Lump, inbegripet klipp och liknande avfall av

textilvaror (även av bind- och segelgarn, tåg­virke och linor)

64.03 B                         Skodon uteslutande av trä eller kork

64.04                            Skodon med yttersulor av annat material

64.05 A, B-2                  Delar till skodon (inbegripet överdelar, inläggs-

B-3                 sulor och klackar för fastskruvning):

-   av skinn, läder eller konstläder

-   av trä eller kork

-   av annat material

64.06 Damasker,benläder, benlindor, benskydd och lik­
nande artiklar samt delar d
ärtill

65.01                            Hattstumpar av filt, varken formpressade eller

försedda med brätte; plana eller cylindriska hatt­ämnen (inbegripet uppskurna hattämnen) av filt


 


Prop. 1979/80:26                                                              224

65.02                            Hattstumpar, flätade eller tillverkade av flätade

band eller andra band eller remsor, oavsett materialet, varken formpressade eller försedda med brätte

65.03  Filthattar och andra huvudbonader av filt, till­
verkade av hattstumpar eller plana hatt
ämnen hä
f
örliga till nr 65.01, även ofodrade och ogarnerade

65.04 A,B-1                   Hattar och andra huvudbonader, flätade eller

tillverkade av flätade band eller andra band eller remsor, oavsett materialet, även ofodrade och ogarnerade

-  ofodrade eller ogarnerade

-  fodrade och garnerade, för män

65.05                            Hattar och andra huvudbonader (inbegripet härnät)

av trikå eller tillverkade av spetsar, spets­vävnader, filt eller annan textilvara i längder (dock ej av band eller remsor), även ofodrade och ogarnerade

65.06 C                         Huvudbonader av skinn eller läder

65.06 D                         Andra huvudbonader, även ofodrade eller ogarnerade

65.07                            Svettremmar, foder, skyddsöverdrag, hattstommar,

hattställningar (inbegripet hopfällbara ställ­ningar för chapeau-claquer), mösskärmar och hak­remmar för huvudbonader

66 kap                          Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, piskor

och ridspön samt delar därtill

67.01 A-2                      Färdiga artiklar ur detta nummer, med undantag

av dammvippor

67.02 B                          Konstgjorda blommor, blad och frukter samt

delar därtill; artiklar tillverkade av konst­gjorda blommor, blad eller frukter, andra än de som tillverkats av plast

67.03                            Människohår, rotvänt, tunnat,blekt eller på annat

sätt bearbetat; ull, andra djurhår och andra textilmaterial, bearbetade för användning vid tillverkning av peruker o.d.

67.04 B                         Andra varor som människohår (inbegripet hårnät)


 


Prop. 1979/80:26                                                             225

68.01   A                       Gatsten,   kantsten och  trottoarsten  av  naturlig

sten (utom skiffer) med en tjocklek överstigande 20  cm

68.15 A                         Plattor   av  pulvriserad  glimmer,   med   en   tjocklek

av  högst  0.12  mm

68.16 B                         Eldfasta varor, framställda genom elektrisk smältning

69.01                           Värmeisolerade murstenar, block, plattor och

andra värmeisolerande varor av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande  kiseldioxidhaltiga jordarter (t.ex. kiselgur, trippel och diatomit)

69.06 B                        Ledningsrör och rännor (inbegripet vinklar,

krökar och liknande delar) av annat än keramiskt material än stengods

70.03 A-2                     Glas (med undantag av optiskt glas) med låg

utvidgningskoefficient, i form av kulor, stänger eller ror med en utvidgningskoefficient av högst 40 X IO""';  obearbetat

7 0.03 B-2                    Glas i form av kulor, annat än sådant med låg

utvidgningskoefficient, obearbetat (ej utgörande optiskt glas)

ur 70.04 G                        Spegelglas, som har ett färglöst eller vitt tvär-

snitt, med en tjocklek överstigande 4 mm och på vilket inget annat mått överstiger 400 mm, av obearbetat gjutet eller valsat glas, dock ej överfångsglas eller trädglas

7 0.06 E                        Polerat spegelglas, ej utgörande trådglas, med ett

färglöst eller vitt tvärsnitt, med en tjocklek överstigande 4 mm och på vilket inget annat mått överstiger 400 mm, av gjutet eller valsat glas

70.11 B-1                     Glashöljen, med eller utan anodanslutningar, er-

hållna genom formning, icke överdragna eller pä annat sätt bearbetade/för katodstrålerör, andra än av glas med låg utvidgningskoefficient, av smält kiseldioxid eller smält kvarts

70.16 B                        Poröst glas (skumglas) i form av block, plattor,

skivor e.d.

70.18  A-1                    Parallellepipediska  plattor  och block  av optiskt

glas,   ej  optiskt  bearbetade

15   Riksdagen I979I80. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                             226

70.18 A-2-a-1       Ämnen till glasögonlinser eller rondeller,

av optiskt glas ej optiskt bearbetat, med ett brytningsindex från 1.500 t.o.m. 1.550 och utan nägon genomsynlig yta

70.18 A-2-a-2-b     Ämnen till glasögonlinser eller rondeller,

av optiskt glas ej optiskt bearbetat, med ett brytningsindex frän 1.500 t.o.m 1500 och med en av ytorna genomsynlig, andra än sfäriska och toriska

70.18 A-2-b        Andra ämnen till glasögonlinser eller rondeller av optiskt glas, ej optiskt bearbetat

70.18 A-3                   Andra artiklar av optiskt glas, ej optiskt be-

arbetat, 63 annorstädes nämnda

70.18 B-1                    "Gobs" (stycken av smält glas) av glas till syn-

korrigerande glascgonltnser; ej optiskt bearbetade

70.18 B-2-b        Ämnen tili synkorrigerande glasögonlinser, ej

optiskt bearbetade, andra än bifokala och multi-fokala linser

70.19 A                      Imitationer av pärlor hänförliga till nr 71.01

samt av ädelstenar och halvädelstenar hänförliga till nr 71.02

70.19 C-2                   Reflexpärlor (ballotini) med ett brytningsindex

överstigande 1.90

70.20 B-2                   Ändlösa glasfibrer, andra än i form av avslitet

garn och roving

70.21 A                      Apparater för industriändamål och delar därtill,

av glas med låg 'utvidgningskoefficient

71.1                                                      Naturpärlor, obearbetade eller bearbetade (inbegripet osorterade pärlor, temporärt  uppträdda för att underlätta transporten) men ej infattade, monterade eller på annat sätt uppträdda

71.2                                                      Ädelstenar,naturliga, obearbetade »ller slipade eller på annat sätt bearbetade (inbegripet osorterade ädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten) men ej infattade, monterade eller på annat sätt uppträdda

71.05 A                      Silver, inbegripet förgyllt eller platinerat silver,

obearbetat (i stycken, korn, tackor, kulor, etc.)


 


Prop. 1979/80:26                                                             227

71.07 A                         Guld, inbegripet platinerat guld, obearbetat

(i stycken, korn, tackor, kulor etc.)

71.09 A                         Platina och andra platinametaller, obearbetade

(i svampform, i tackor, gjutna stänger etc.)

71.11                            Guldsmedssopor, annat avfall och skrot, av ädel

metall

71.12 A-1                      Bijouterivaror  och delar  därtill, med   infattningar

av  ädla   stenar   (diamanter,   safirer,   rubiner och smaragder)   eller  pärlor

71.12  C                        Solfjädrar  och delar därtill

71.15                            Varor  bestående  av  naturpärlor  eller  ädelstenar

(naturliga,   syntetiska  eller  rekonstruerade)   samt varor   i  vilka   sådana   ingår

7 2  kap                        Mynt

73.15 C-9-a                  Träd av kolri.kt stål, även överdragen (annan än

isolerad elektrisk träd), méd ett största tvär-snittsniätt om 5 ram eller mer

75.01 A                         Nickelskärsten, nickelspeis och andra mellan-

produkter vid framställning av nickel; olegerad nickel, obearbetad, även i kuber eller kulor

7                                    5.01 B           Legerad nickel, obearbetad

77 kap                            Magnesium och beryllium samt varor därav

81 kap                            Andra oädla metaller och varor därav

82.04 A                          Mekaniska apparater och redskap speciellt konstruerade

för fjärrhantering av högradioaktivt material (manuellt kontrollerade)

8                                     2.04 B           Glasmästardiamanter

84.06 A                          Förbränningskolvmotorer för luftfartyg

84.06 D-1                       Delar till förbränningskolvmotorer för luft-

fartyg


 


Prop. 1979/80:26                                                    228

84.08 .                        Reaktionsmotorer (turbojetmotoret, ramm-motorer,

pulsmotorer, raketmotorer etci och delar därtill

84.14 A                        Industri- och laboratorieugnar, icke elektriska,

speciellt konstruerade för separering av för­brukat kärnbränsle, för behandling av radioaktivt avfall eller för upparbetning av förbrukat kärn­bränsle

84.18 A,B,C                 Centrifuger; maskiner och apparater (andra än

filtertrattar, mjölksilar o.d.)  för filtrering eller rening av vätskor eller gaser:

-   för separering av uranisotoper

-   för tillverkning av varor upptagna i nr

28.51 A (deuterium och deuteriumsammansättningar)

-  speciellt konstruerade för separering av fö
brukat k
ärnkraftbränsle, för behandling av radio­
aktivt avfall eller f
ör upparbetning av fö
brukat k
ärnbränsle

84.51 A-1                    Elektriska skrivmaskiner med undantag av bär-

bara skrivmaskiner

84.52 A-1                    Elektroniska räknemaskiner

84.52 D                       Frankostämplingsmaskiner, biljettmaskiner och

liknande maskiner med inbyggt räkneverk

84.53           Automatiska databehandlingsmaskiner och enheter
d
ärtill; magnetiska och optiska läsare, maskiner
f
ör överföring av data till databärare i kodad form
samt maskiner f
ör bearbetning av sådana data, ej
annorst
ädes nämnda eller inbegripna

84.54 A                        Hektografer och stencilapparater med särskiljande

anordningar

ur 84.55 A                        Delar och tillbehör lämpliga,att användas ute-

slutande eller huvudsakligen till maskiner av sådana slag som är hänförliga till nr 84.53

84.57                            Glasbearbetningsmaskiner (andra än maskiner för

bearbetning av glas i kallt tillstånd); maskiner för sammansättning av elektriska glödlampor och gasurladdningslampor eller av elektronrör och liknande rör


 


Prop. 1979/80:26                                                             229

84.59 A                         Maskiner och mekaniska apparater med själv-

ständiga arbetsuppgifter, för användning i till­verkningen av produkter hänför liga till nr 28.51 A (deuterium och deuteriumsammansättningar), ej nämnda eller inbegripna under annat nummer i 84 kap

34.59 B                         Kärnreaktorer

84.59 c                          Maskiner och mekaniska apparater med självständiga

arbetsuppgifter, speciellt avsedda för upparbet­ning av förbrukat kärnkraftbränsle (sintring av radioaktiva metalloxider, inkapsling etc), ej annorstädes nämnda eller inbegripna under annat nummer i 84 kap.

3 5.21 A                        Fotomultiplikatorrör med en fotokatod som

alstrar en ström på minst 10 mikroampere per lumen, med en genomsnittlig förstärkning på mer än 10 , samt övriga elektronmultiplikatorssystem som aktiveras av positiva joner och som är avsedda för användning med i nr 98.28 B nämnda instrument för påvisning av strålning

3 5.21 B                        Accelerations- och fokuseringsrör för användning

i mass-spektrometrar och spektrografer

85.21 C                         Starka elektronkällor för positiva joner,

avsedda för användning med partikelacceleratorer, mass-spektrometrar o.d.

85.21 F                          Fotoceller

85.21   J                          Delar

85.22   A                         Cyklotroner, elektrostatiska generatorer (typ

Van de Graaf eller Cockroft och Walton), linjära acceleratorer och andra elektro-kärnmaskiner som kan tillföra kärnpartiklar en kinetisk energi på mer än 1.000.000 elektronvolt

85.22 B-1                      Elektriska maskiner och apparater med självständiga

arbetsuppgifter för användning i tillverkningen av varor hänförliga till nr 28.51 A (deuterium och deuteriumscimmansättningar)


 


Prop. 1979/80:26                                                              230

8 5.22 B-2                     Elektriska maskiner och apparater konstruerade

för separering av förbrukat kärnbränsle, för behand­ling av radioaktivt avfall eller för upparbetning av förbrukat kärnbränsle

87.02 B-1                      Motorfordon speciellt konstruerade för transport

av högradioaktivt material

88.1      B                         Andra ballonger och luftskepp

88.2      A                         Glidflygplan och drakar; s.k. rotochutes

88.02 B                         Helikoptrar och autogiros

88.02 ur C-1                 Andra luftfartyg, försedda med en eller tvä

C-2-b       kolvmotorer eller turbo-propellermotorer, med en C-3-b       startkapacitet pä mer än 550 metriska hp, men ej mer än 2000 metriska hp per motor

88.02 ur C-1                 Andra luftfartyg försedda med en eller tvä

C-2-d       kolvmotorer eller turbopropellermotorer med en start-C-3-d       kapacitet på mer än 2000 metriska hp per motor eller när de är utrustade med en eller två jetmotorer, mer äi:\ 500 kg per motor samt luftfartyg försedda med mer än två jetmotorer eller andra motorer

88.03 A                         Delar till ballonger och luftskepp

88.05                            Katapulter och liknande startanordningar för luft-

fartyg; markträningsapparater för flygutbildning; delar till i detta nummer nämnda artiklar

89.01 A                         Krigsfartyg

8 9.04                           Fartyg avsedda att upphuggas

90.09 B                         Läsapparater för mikrofilm

90.09 C-1                     Fotografiska (andra än kinematografiska) för-

storings- och förminskningsapparater med inbyggd elektronisk anordning för automatisk filtrering eller exponering, andra än de som har speciell användning i den grafiska konsten

90.12                            Optiska mikroskop, även försedda med anordningar

för fotografering eller projicering av bilden


 


Prop. 1979/80:26                                                             231

90.16 B-4                     Måttsatser o.dyl.(typ Johanson)

90.16 B-5                     Automatiska apparater för kontroll av luft-

täthet eller vattentäthet i behållare

90.28 C-5                     Elektriska eller elektroniska provbänkar för

luftfartyg och raketer

90.28 ur C-6                Regulatorer och stabilisatorer med snabb funktion

för spänning, strömstyrka och frekvens, med hastigheter på mer än 0,05 sekunder och med stabilitet på mer än 0,05%; maskiner och apparater för mätning av koordinater med hjälp av en automatisk sifferläsande anordning, elektroniskt styrda

91.04 B                        Skeppskronometrar och liknande kronometrar

ur 92.10                           Delar och tillbehör till musikinstrument, in-

begripet rullar av perforerat papper för mekaniska spelapparater samt mekanismer till speldosor; metronomer, stämgafflar och stämpipor av alla slag; med undantag av strängar för musikinstrument

92.11 B                        Maskiner för ljudupptagning på mjuka skivor

92.11                           ur D Apparater för upptagning eller återgivning av

bilder och ljud för television, magnetiska

92.12                           A      Grammofonskivor och andra ljudupptagningar samt

liknande upptagningar, preparerade men ej in­spelade (skivor, band, tråd etc.)

92.12 B-1                     Vaxskivor, skivor av metall etc  matriser och

andra mellanformer, inspelade

93.03                           Artillerivapen, kulsprutor, kulsprutepistoler

och andra eldvapen och utskjutningsanordningar för militärt bruk (andra än revolvrar och pistoler)

93.07 A-1                     Jakt- och sportammunition av metall för rafflade

vapen

93.07 B-1                     Bomber, granater, torpeder, minor och robot-

projektiler samt liknande krigsammunition, ävensom delar därtill

94.01 A-2                     Stolar och andra sittmöbler, även bäddbara av andra

vegetabiliska material än trä (vide, vass, rotting, bambu etc), icke stoppade och utan överdrag samt delar därtill


 


Prop. 1979/80:26                                                             232

94.03 A-2                     Andra möbler och delar därtill, av andra vege-

tabiliska material äa trä (vide, vass, rotting, bambu etc)

95.05 A                        Sköldpadd, pärlemor, elfenben, ben, horn, korall

(även rekonstruerad) och andra animaliska snid­ningsmaterial, bearbetade

95.05 B-1-a                 Ställningar av pärlemor till solfjädrar

95.08 .A-1                   Vegetabiliska eller mineraliska snidnings-

material, bearbetade

96.05                           Pudervippor och liknande varor för anbringande

av kosmetiska preparat eller toalettmedel, oavsett materialet

98.4      B                        Spetsar till skrivpennor

98.5      C                        Grifflar, ritkol, skriv- och ritkrita, skräddar-

och biljardkrita

98.06                           Skrivtavlor, även försedda med ram

98.09 A                        Sigill- och buteljlack i form av stänger, plattor,

e.d.

99 kap                         Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter


 


Prop. 1979/80:26                                                              233

LISTft B TILL BILAGA    II

Nr 1 den spanska

tulltariffen                          Varuslag

25.01                         Koksalt (inbegripet bergsalt, havssalt och bordssalt);

ren natriumklorid;   koksaltlösningar;  havsvatten

25.03                         Svavel  av alla  slag,  annat än sublimerat svavel,  fällt

svavel  och kolloidalt svavel

ur    25.04                          Naturlig grafit, annan än grafit i  flingor

25.05          Naturlig sand av alla slag, även färgad, annan än metall-
haltig sand h
änförlig till  nr 26.01

25.06 B-2                  Kvartsit,  grovt tillformad genom klyvning eller huggning

vidare än till rätblock

25.07 C                      Lera, annan än kaolin och bentonit; andalusit, cyanit och

sillimanit, även brända, med undantag av expanderade leror hänförliga till  nr 68.07; mullit; chamotte och dinas

25.10 B                      Naturliga  kalciumfosfater,  andra än obearbetade; naturliga

kalciumaluminiumfosfater, apatit och fosfatkrita

25.13 A-1                 Pimsten, obearbetad eller i  klumpar

25.15 A-2                 Marmor,  travertin, s.k.  belgisk granit och annan monument-

eller byggnadskalksten med en skrymdensitet av 2.5 eller däröver, även grovt tiUfonnade genom klyvning, hu-gning eller sågning dock ej vidare än till  rätblock, med en mins­ta dimension ej överstigande 25 cm

25.15     B                      Alabaster

25.16     B                      Granit,  porfyr, basalt,  sandsten och annan monument- eller

byggnadssten,  även grovt tillformade genom klyvning,  huggning eller sågning, dock ej vidare än till rätblock, med en mins­ta dimension ej överstigande 25 cm

25.17 A                      Flinta,  krossad eller pulveriserad

25.17 B                       Kalibrerade  krosskorn  och  skärv  för prydnadsändamål   eller för

tillverkning av plattor till  gatubeläggning, väggplattor eller liknande plattor för gatu- eller liknande beklädnad

25.18 B                      Dolomit, även bränd

25.18     C                      Stampmassa av dolomit  (inbegripet tjärdolomit)

25.19     B                      Magnesiumoxid, även kemiskt ren; smält magnesia

25.23                         Portlandcement, aluminatcement, slaggcement och liknande

hydraulisk cement, även färgad eller i form avklinker


 


Prop. 1979/80:26                                                              234

Nr

i den spanska

tulltariffen

 

25.

26 A

 

26.

01   E

 

26.

.01   F

 

26.

,01   G

 

26.

01   I

 

26,

.01  M-1

 

26,

.03 A,  B

 

27,

.07

 

27

.08 B

 

28

.01  B

 

28

.01   C

 

28

.01  D-2

 

2S.02

 

28

.03

ur

28

.04

ur

28

.05

Varuslag

Pulveriserat glimmer

Blymalm, även anrikad

Zinkmalm, även anrikad

Tennmalm, även anrikad

Volframmalm, även anrikad

Ilmenit

Aska och återstoder innehållande bly eller zink

Oljor och andra produkter erhållna genom destillation av högtemperaturtjära från stenkol; liknande produkter enligt definition i anm. 2 till detta kapitel

Koks av stenkolstjärbeck eller av annat mineraltjärbeck

Klor

Brom

Jod,  sublimerat eller omsublimerat

Svavel, sublimerat eller fällt;  kolloidalt svavel

Kol   (inbegripet kimrök)

Hydrogen  (väte), ädelgaser och andra  icke-metaller; med undantag av oxygen,  arsenik och bor

Alkalimetaller och alkaliska jordartsmetaller; sällsynta jordartsmetaller, yttrium och skandium samt blandningar och legeringar av dessa ämnen med varandra; med undantag av rätt litium och kalcium lämpliga för kärnfysikaliskt ändamål  samt kvicksilver

28.06                   Hydrogenklorid (klorväte) och saltsyra samt klorosvavel-

syra

28.8                                           Svavelsyra; oleum (rykande svavelsyra)

28.9                                           Salpetersyra; blandningar av svavelsyra och salpetersyra

28.10                                        Fosforpentoxid och fosforsyror (meta-, orto- och pyro-)

 

28.12                                       Bortrioxid och borsyra

28.13                                       Andra oorganiska syror och oxygenföreningar av icke-metaller (med undantag av vatten)


 


Prop. 1979/80:26                                                             235

Nr 1 den spanska

tul]tariffen                 Varuslag

28.14        Halogenider, oxidhalogenider och andra halogenföreningar
av icke-metaller

28.15                  B, C          Sulfider av icke-metaller, med undantag av fosforsulfld;

fosfortrisulfid

28.16                  B  Ammoniak i vattenlösning

28.17                                      Natriumhydroxid  (kaustik soda);  kaliumhydroxid (kaustikt kali); natrium- och kaliumperoxid

28.18                                      Hydroxid och peroxid av magnesium; oxider, hydroxider och peroxider av strontium eller barium

28.19                                      Zinkoxid och zinkperoxid

28.20                                      Aluminiumoxid och aluminiumhydroxid;  konstgjord korund

28.21                                      Kromoxider och kromhydroxider

28.22                                      Manganoxider

28.23                                      Järnoxider och järnhydroxider; jordpigment innehållande minst

70 viktprocent bundet järn, räknat som FeO.,

28.24                  Koboltoxider och kobolthydroxider;  kommersiella koboltoxider

28.25                  Titanoxider

28.27                  Blyoxider; mönja och orangemönja

ur   28.28                 Hydrazin och hydroxylamin samt deras oorganiska sälter;

andra oorganiska baser samt metalloxider, metallhydroxider och metallperoxider; med undantag av tennoxider

28.29                                       Fluorider; fluorosilikater,  fluoroborater och andra fluor­komplexa sälter

28.30                                       Klorider, oxidklorider och hydroxidklorider; bromider och oxidbromider; jodider och oxidjodider

28.31                                       Hypokloriter;  kommersiellt kalciumhypoklorit; kloriter; hypobromiter

28.32                                       Klorater och perklorater; bromater och perbromater; jodater och perjodater

 

23.35                                       Sulfider; polysulfider

28.35                                       Ditioniter (hydrosulfiter),  inbegripet ditioniter stabilise­rade med organiska ämnen;  sulfoxylater

28.36                                       Sulfiter och tiosulfater

28.37                                       Sulfater (inbegripet alunarter) och peroxisulfater (persulfater)


 


Prop. 1979/80:26                                                              236

Nr i den spanska

tul 1 tariffen       "       Varuslag

ur    28.39                 Nitriter och nitrater; med undantag av naturligt natrium-

nitrat innehållande mer än 16.3 procent nitrogen

ur    28.40                 Fosfiter,  hypofosfiter och fosfater; med undantag av

ammoniumfosfat  innehållande minst 6 mg arsenik per kg, beräknat på  torrsubstansen

28.42                                         Karbonater och peroxikarbonater  (perkarbonater);  kommersiellt ammoniumkarbonat  innehållande ammoniumkarbamat

28.43                                         Cyanider och komplexa cyanider

28.44                                         Fulminater, cyanater och tiocyanater

28.45                                         Silikater;  kommersiella natrium- och kaliumsilikater

28.46                                         Borater och perborater

28.47                                         Sälter av metalloxidsyror  (t.ex.  kromater, permanganater och stannater)

28.48                                         Andra sälter (inbegripet peroxisalter) av oorganiska syror med undantag av azider

28.49                                         Ädla metaller i  kolloidal   form; amalgamer av ädla metaller; sälter och andra oorganiska eller organiska föreningar av ädla metaller,   inbegripet albuminater,  proteinater, tannater och  liknande föreningar, även om de ej är kemiskt definierade

28.52 B                Oorganiska och organiska föreningar av sällsynta jordarts-

metaller, av yttrium eller skandium, även blandade med varandra

28.54       Hydrogenperoxid  (väteperoxid),   inbegripet hydrogenperoxid
i  fast form

28.55                   Fosfider, även icke kemiskt definierade
28.55                   Karbider,
även icke kemiskt definierade

28.57       Hydrider,  nitrider, azider,  silicider och borider, även
icke kemiskt definierade

28.58 B till   G       Andra oorganiska föreningar;  flytande luft  (även med ädel-

gaserna avlägsnade);  komprimerad luft; amalgamer, med undan­tag av amalgamer av ädla metaller

29.01                   Kolväten

ur   29.02                  Halogenderivat av kolväten; med undantag av metylenklorid

(diklormetan)

29.03 A                Sulfoderivat av kolväten

29.03 B- 1            Nitrosobensen


 


Prop. 1979/80:26                                                    237

Nr i den spanska

tulltariffen

 

29

.03 B-2

 

29

.03 B-4

 

29,

,04

 

29

.05

ur

29

.06

Varuslag

2,  4, 6-trinitrotoluen

Andra  nitro-,   nitroso-  och blandade derivat av kolväten

Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav

Cykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav

Fenoler och fenolalkoholer; med undantag av oktylfenol  och nonylfenol

29.7                                           Halogen-,  sulfo-,  nitro- och nitrosoderivat av fenoler eller fenolalkoholer

29.8                                           Etrar, eteralkoholer,  eterfenoler, eteralkoholfenoler, alkoholperoxider och eterperoxider samt halogen-,  sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav

29.9                                           Epoxider, epoxialkoholer,  expoxifenoler och epoxietrar med tre eller fyra atomer i  ringen samt halogen-, sulfo-, nitro-och nitrosoderivat därav

29.10                                        Acetaler, hemiacetaler och andra föreningar med acetalfunktion jämte annan enkel  eller sammansatt oxygenfunktion samt halo­gen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav

29.11                                        Aldehyder, aldehydalkoholer,  aldehydetrar, aldehydfenoler och andra föreningar med aldehydfunktion jämte annan enkel eller sammansatt oxygenfunktion; cykliska polymerer av aldehyder; paraformaldehyd

29.12                                        Halogen-, sulfo-,  nitro- och nitrosoderivat av produkter hänförliga till  nr 29.11

ur    29.13                  Ketoner, ketonal koholer,  ketonfenoler, ketonaldehyder, kinoner,

kinonalkoholer,  kinonfenoler,  kinonaldehyder samt andra föreningar med keton- eller kinonfunktion jämte annan enkel eller sammansatt oxygenfunktion ävensom halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav; med undantag av jononer och metyljononer därav

29.14                  Enbasiska karboxylsyror och deras anhydrider,  halogenider,  peroxi-

der och peroxisyror samt halogen-,sulfo-,nitro- och nitrosoderivat

därav
ur    29.15                  Flerbasiska  karboxylsyror och deras anhydrider, halogenider,

peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav; med undantag av adipinsyra

ur    29.16                  Karboxylsyror med alkohol-, fenol-, aldehyd- eller ketonfunk-

tion och andra karboxylsyror med annan enkel  eller sammansatt oxygenfunktion samt dessa föreningars anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror ävensom halogen-, sulfo-, nitro-och nitrosoderivat därav; med undantag av rått kaiciumtartrat


 


Prop. 1979/80:26                                                             238


Nr

i d£

;n !

;pans

ka

tu

11 tariffen

 

 

29.

19

B

 

 

29.

19

E

 

 

29.

19

F

 

ur

29.

21

 

 

 

ur

29.22

 

29.23

 

29.24

ur

29.25

 

29.26

 

29.27

 

29.28

 

29.29

 

29.30

ur

29.31

 

29.33

ur

29.34

 

29.35

 

29.36

 

29.37


Varuslag

Inositolhexafosforsyra och sälter därav

0,0-dialkyl fosfater

Andra estrar av fosforsyra och deras sälter,   inbegripet laktofosfater samt halogen-,  sulfo-,  nitro- och nitroso­derivat därav

Estrar av andra oorganiska syror (med undantag av estrar av hydrogen halogenider) och deras sälter samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav; med undantag av alfa-beta-1,  2,  3, 4,   7,  7,-hexaklorobicyclo-(2, 2,  1)-hepten-(2)-bis-(oxymetylen)-5,  6-sulfit

Föreningar med aminofunktion; med undantag av etylaminer andra än etylendiamin

Aminoföreningar med enkel  eller sammansatt oxygenfunktion

Kvatemära ammoniumsalter och anmoniumhydroxider;   lecitiner och andra fosfoaminolipider

Föreningar med karboxiamidfunktion;  föreningar av kolsyra med amidfunktion; med undantag av L-naftyl-N-metylkarbamat

Föreningar med karboximidfunktion (inbegripet ortobensoe­syrasulfimid och dess sälter)  och föreningar med  iminofunktion (inbegripet hexametylentetramin och trimetylentrinitramin)

Föreningar med nitrilfunktion

Diazo-, azo- och azoxiföreningar

Organiska derivat av hydrazin eller hydroxylamin

Föreningar med annan nitrogenfunktion

Svavelorganiska föreningar; med undantag av tiofosfater

Kvicksilverorganiska föreningar

Andra metallorganiska och icke-metallorganiska föreningar; med undantag av tetraetylbly

Heterocykliska föreningar;  nukleinsyror

Sulfonamider

Sultoner och sultamer


 


Prop. 1979/80:26                                                             239

Nr i  den spanska

tulltariffen                          Varuslag

29.38                         Provitaminer och vitaminer,  naturliga eller syntetiskt

reproducerade  (inbegripet naturliga koncentrat),  derivat därav använda främst som vitaminer samt blandningar av dessa ämnen med varandra,  även  i   lösning, oavsett lösnings­medlets art

ur    29.41                         Glykosider,  naturliga eller syntetiskt reproducerade,

samt sälter, etrar, estrar och andra derivat därav; med undantag av digitalisglykosider

ur   29.42                          Växtalkaloider, naturliga eller syntetiskt reproducerade,

samt sälter, etrar, estrar och andra derivat därav; med undantag av kinin, cinkonin och cinkonidin samt deras sälter

ur   29.44                          Antibiotika; med undantag av penicillin,  streptomycin, tetra-

cyklin,  terramycin, aureomycin och deras salter

29.45                        Andra organiska  föreningar

30.01               ur   A,           Körtlar och andra organ för organoterapeutiskt bruk,  torkade,
ur   B, C, D    
även pulveriserade    extrakt av körtlar eller andra organ eller

av deras sekret,  för organoterapeutiskt bruk;  ,=indra animaliska ämnen och material, beredda för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk, ej annorstädes nämnda eller inbegripna; med undantag av varor hänförliga till  A och B under nr 30.01   i   lista A till  Bilaga  II

30.03 A-1                  Insulinbaserade medikamenter (inbegripet veterinärmedicinska

medikamenter)   i   förpackningar fbr detaljhandeln

30.4                                            Vadd,  förbandsgas, bindor och liknande artiklar (t.ex.   färdiga förband, häftplåster och kataplasmer),   impregnerade eller överdragna med farmaceutiska produkter eller föreliggande i detaljhandelsförpackningar för medicinskt eller kirurgiskt ändamål, andra än varor nämnda  i  anm.   3 till   30 kap.

30.5                                            Andra farmaceutiska varor

31.02 B                     Syntetiskt natriumnitrat  innehållande högst  16  procent nitrogen

31.02 C                     Kalciumnitrat innehållande högst 16 procent nitrogen; kalcium-

nitrat-magnesiumnitrat, även rent

31.02 G                     Kalciumcyanamid innehållande högst 25 procent nitrogen, även

behandlade med olja

31.02 H-2                 Karbamid (urinämne)  innehållande mer än 45 procent nitrogen,

även ren

ur    31.03                         Fosforgödselmedel, mineraliska eller kemiska; med undantag av

basisk slagg och enkla eller koncentrerade superfosfater


 


Prop. 1979/80:26                                                              240

Nr  i  den spanska

tulltai

'ifi

en

31

.04

D

31

.04

E

31

.04

F

31

.05

A-1

31

.05

C

31

.05

D

ur    32

.01

 

Varuslag

Kaliumsulfat innehållande högst 52 viktprocent K0

Kaliummagnesiumsulfat innehållande högst 30 viktprocent K-0

Blandningar av kaligödselmedel, mineraliska eller kemiska enligt definition i (b) i anm 3 till 31 kap

Monoammonium- och diammoniumortofosfater innehållande mindre än 5 mg arsenik per kg

Varor hänföriiga till 31 kap i tabletter, pastiller o.d. eller i förpackningar med en bruttovikt ej överstigande 10 kg

Andra gödselmedel

Garvämnesextrakter av vegetabiliskt ursprung; garvsyror (tannin), inbegripet vattenextraherat galläppletannin, samt salter, etrar, estrar och andra derivat därav; med undantag av garvämnes­extrakter av kvebracho, olösliga i kallt vatten

32.3                                        Syntetiska organiska garvämnen samt oorganiska garvämnen; garvningspreparat, även innehållande naturliga garvämnen; enzymatiska garveripreparat (t.ex. pyrmedel av enzymatiskt, pankreatiskt eller bakteriellt upsprung)

32.4                                        Färgämnen av vegetabiliskt ursprung (inbegripet färgträextrak-ter och andra vegetabiliska färgämnesextrakter med undantag

av indigo) eller animaliskt ursprung

32.05        A, B       Syntetiska organiska färgämnen (inbegripet organiska pigment);

syntetiska organiska produkter av sådana slag som användes som luminoforer; produkter utgörande på textilfibrer fixerbara s.k. optiska blekmedel

32.6                                           Substratpigment

32.7                                           Andra färgämnen;  oorganiska produkter av sådana slag som an­vändes sora luminoforer

32.08                   A Produkter av sådana slag som användes inom keramik-, emaljerings-

eller glasindustrin och utgör beredda pigment, beredda opakmedel  och beredda färger

32.08 B                Icke frittad    emalj- och glasyrmassa; fritta och annat glas

i  form av pulver,  korn eller flingor

ur    32.09                  Läcker;  kallvatlenfärger (även för färgning av läder); andra

er

målningsfärger; pigment dispergerade i  linolja,  lacknafta, terpentinolja eller andra media av sådana slag som användes vid tillverkning av målningsfärger; färgämnen i former elle förpackningar av sådana slag som försäljes i detaljhandeln; lösningar enligt definition i anm 4 till  detta kapitel


 


Prop. 1979/80:26                                                              241

Nr  i  den spanska

tulltariffen                          Varuslag

32.10          Konstnärsfärger,  färger för skolbruk,  plakatfärger,  bryt­
ningsf
ärger, hobbyfärger och liknande färger i  form av
tabletter eller  i   tuber,  burkar,   flaskor,   skalar eller  i
liknande form eller f
örpackning,   inbegripet sådana  färger

i  satser, med eller utan penslar,  paletter eller andra till­behör

32.11                                    Beredda sickativ

32.12                                          Fönsterkitt; ympvax; spackel färger;  icke eldfasta preparat för ytbeläggning;  utfyllningsmedel,  tätningsmedel  o.d.,   in­begripet hartskitt och hartscement

32.13                                          Bläck, tryckfärger och liknande färger

33.01  A-1                 Eteriska oljer,  ej  terpenfria,  eller lavendel,   lavandin och

mynta

33.01  A-5                 Andra eteriska oljor, ej  terpenfria

33.01  C-2                 Hartser   andra än ladan och evernia

33.01   E                    Terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av

eteriska oljor

33.04                         Blandningar av två eller flera luktämnen  (naturliga eller konst

gjorda)  samt blandningar (inbegripet alkohollösningar)  på basis av ett eller flera av dessa ämnen,  av sädana slag som användes som råvaror inom parfymindustrin eller livsmedels­industrin,  vid   industriell   tillverkning av drycker eller  inom andra  industrier

33.06                         Parfymer,  kosmetiska preparat och toalettmedel;  vatten från

destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor,  inbegripet produkter lämpliga för medicinskt bruk

34.1                                            Tvål  och såpa;  organiska ytaktiva produkter och preparat av­sedda att användas som tvål,   i  form av stänger,  kakor eller gjutna stycken, även innehållande tvål

34.2                                            Organiska ytaktiva ämnen; ytaktiva preparat samt tvätt- och rengöringsmedel, även innehållande tvål  eller såpa

34.03 A                      Beredda smörjmedel   samt preparat av sådana slag som användes

fbr olje- eller fettbehandling av textilvaror,  läder eller andra material,   icke innehållande eller  innehållande mindre än 50 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bi­tuminösa mineral

34.04         Konstgjorda  växer (inbegripet vattenlösliga  växer); beredda
v
äxer, ej emulgerade och ej  innehållande lösningsmedel

16   Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                    242

Nr  i  den spanska

tul1 tariffen                       Varuslag

34.5                                            Puts- och polermedel   fbr skodon, möbler och golv, metall-putsmedel, skurpulver och liknande preparat, dock med undan­tag av beredda  växer hänförliga  till   nr 34.04

34.6                                            Stearinljus, paraffinljus,  vaxljus o.d.

34.7                                            Modelleringspastor  (inbegripet modelleringspastor avsedda fbr barn samt modelleringspastor i   satser);  s.k.  dentalvax samt avtrycksmassor för dentalbruk,   i   form av plattor, häst­skoformade stycken,   stänger e.d.

35.01  B                    Andra kaseinderivat;   kaseinlim

ur    35.02                        Albuminer, albuminater och andra albuminderivat; med undantag

av äggalbumin och mjolkalbumin

35.03                         Gelatin (inbegripet gelatinfolier med kvadratisk eller rek-

tangulär form, även färgade eller ytbehandlade) och gelatin-derivat; lim från ben, hudar, senor eller från liknande pro­dukter samt  fisklim;  husbloss

35.06   ur A               Lim och klister,  beredda,  ej annorstädes nämnda eller inbe-

gripna; med undantag av dem på basis av natriumsilikat-emulsion

35.06 ur B                 Produkter lämpliga  för användning som lim eller klister,  för-

packade för försäljning  i  detaljhandeln som lim eller klister i  förpackningar med en nettovikt av högst  1   kg; med undantag av dem på basis av natriumsilikatemulsion

ur   36 kap                        Krut och sprängämnen;   oyrotekniska  produkter;  tändstickor;

pyrofora legeringar; med undantag av brännbara produkter hän­förliga till  nr 36.08 B,  C och D

37.01           FotografisKa  plåtar och  fotografisk  bladfilm,   ljuskänsliga,
oexponerade, av annat material  
än papper,  papp eller vävnad

37.02 A                      Operforerad film

37.02 B                      Perforerad film för svart-vita  fotografier

37.03           Papper, papp och väv,   ljuskänsliga,  även exponerade men ej
framka1 lade

ur   37.04                         Plåtar och film,  ljuskänsliga, exponerade    men ej  framkallade,

negativa eller positiva; med undantag av journalfilm

37.05                         Plåtar, operforerad film och perforerad film (annan än kino-

film), exponerade och framkallade, negativa eller positiva

37.07 B-1, B-2          Annan kinofilm, med eller utan ljudspår, exponerad och fram-

kallad, med en filmbredd av 35 mm eller däröver


 


Prop. 1979/80:26                                                             243

Nr  i   den  spanska

tulItaritTen                 Varuslag

37.08                   Kemiska produkter och blixtljuspreparat av sådana  slag

och  i  sådana former som är lämpliga för fotobruk

38.01                   Konstgjord grafit; kolloidal grafit med undantag av grafit-

suspensioner i  olja

33.03 A, B,  D       Aktiverat kol; aktiverade naturliga mineraliska produkter

■   38.05                Tallolja (tallsyra) och lågraffinerad tallfettsyra

38.06                  Indunstad sulfitlut

38.7                                            Terpentinolja och andra lösningsmedel   av  terpener,  fram­ställda genom destillation eller annan behandling av barr­trä  (t.ex.  balsamterpentin,  extraherad terpentin och sulfat­terpentin); rå dipenten;  rå cymen  (rå cymol);   "pine oil" (med undantag av terpineolfattig "pine oil")

38.8                                            Kolofonium och hartssyror samt derivat därav, andra än harts­estrar inbegripna  i  nr    39.05;  hartssprit och hartsoljor

38.9                                            Trätjära;  trätjäroljor  (andra än sammansatta lösnings- och spädningsmedel  hänförliga till  nr 38.18); trätjärkreosot; rå metanol; acetonolja; vegetabiliskt beck av alla slag; bryggeriharts och liknande produkter pä basis av  kolofonium eller vegptabi1iskt beck;  kärnbindemedel   på basis av natur­liga hartsartade produkter

38.11                   Desinfektionsmedel,   insekts- och svampbekämpningsmedel,  rått-

gift, ogräsbekämpningsmedel, groningshindranne medel,   till­växtreglerande medel   för växter samt  liknande produkter, föreliggande i  former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller som utformade artiklar (t.ex.  band, vekar och ljus,  preparerade med svavel,  samt flugpapper)

ur  38.12                  Beredda glatt-, appretur- och betmedel  av sådana slag som an-

vändes inom textil-,  pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier; med undantag av beredda glatt- och appreturmedel  baserade på  stärkelseprodukter

38.13                                        Betmedel  för metaller;  flussmedel och andra preparat, ut­görande hjälpmedel  vid  lödning eller svetsning;  pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som användes för fyllning eller beläggning av svetsträd eller svetselektroder

38.14                                        Preparat för motverkande av knackning, oxidation,  korrosion eller hartsbildning, viskositetshöjande preparat och liknande beredda tillsatsmedel   för mineraloljor

38.15                                    Beredda vulkningsacceleratorer

38.16                                    Beredda närsubstrat för odling av mikroorganismer

38.17                                    Preparat och laddningar till brandsläckningsapparater; brandsläckningsbomber


 


Prop. 1979/80:26                                                     244

Nr i den spanska

tulItariffen        Varuslag

38.18                   Sammansatta  lösnings- och spädningsmedel   för läcker eller

1iknande produkter

ur    38.19                 Kemiska  produkter samt  preparat från kemiska eller närstående

industrier  (inbegripet sådana  som består av blandningar av naturprodukter),  ej  annorstädes nämnda eller inbegripna; restprodukter från kemiska eller närstående industrier, ej annorstädes näranda eller  inbegripna; med undantag av kata­lysatorer för heterogena  katalyser,  blandningar av oktylfenol och nonylfenol

39.01       Kondensations-,  polykondensations- och polyadditionsprodukter
(inbegripet linj
ära  produkter),  även modifierade eller poly­
meriserade (t.ex.  fenoplaster, aminoplaster, alkyder,
polyallylestrar och andra om
ättade polyestrar,  silikoner)

ur    39.02 A               Polyeten *"

ur    39.02 B-2            Halogenerad polveten i  någon av de former som beskrives  i

anm 3  (c)  och  (d)  till   39 kap  *

ur   39.02 C                Polystyren och sampolymerer därav   *

ur   39.02 O                Polyvinylidenklorid och sampolymerer därav   *

ur   39.02 E                 Polyvinylklorid    *

ur   39.02 F                 Polyvinylacetat   *

ur  39.02 G                Vinylsampolymerer,   inbegripet a kry1sampolymerer   '

ur    39.02 H               Polyvinylacetatderivat  (polyvinylalkohol, blandade poly-

acetaler etc)  *

ur    39.02  I              Polyakrylater,  polymetakrylater och andra akrylpolymerer   *

39.02                   K Jonbytare

ur    39.02 L               Polypropylen    *

ur    39.02 M              Polyeten och polypropylen,  klorerade   '

u>-    39.02 N            Andra polymerisations- och sampolymerisationsprodukter *

39.02                   O Avfall  och skrot av polymerisations- och sampolymerisations-

produkter

39.03       Cellulosaregenerat; cellulosanitrat, cellulosaacetat och andra
cellulosaestrar, cellulosaetrar och andra kemiska cellulosa­
derivat,
även mjukgjorda  (t.ex.  kollodium, celluloid);

vulkanfiber

raed undantag av klister på basis av hartsemulsioner


 


Prop. 1979/80:26                                                             245


Nr

i den ;

ipanska

tulItariffen

 

 

39

.04

 

 

 

39

,05

A

 

 

39

.06

A, ur

B C

Varuslag

Härdade proteiner (t.ex. härdat kasein och härdat gelatin)

Naturhartser modifierade genom utsmältning och konsthartser erhållna genom förestring av naturhartser eller hartssyror

Högmolekylära stärkelseprodukter; dextran; linoxyn

ur 39.07                    Varor av material av sådana slag som är nämnda i nr 39.01-39.06;

med undantag av solfjädrar och ställningar därtill

40.01 C                Balata, guttaperka och liknande naturliga produkter

40.2                                       Syntetisk gummilatex; förvulkad syntetisk gummilatex; syntetiskt gummi; faktis framställd av oljor

40.3                                           Gummiregenerat

40.04 A                Ringar,  däck,   innerslangar och luftsäckar, ej  längre användbara

som sådana

40.05        Plattor,duk och remsor av ovulkat naturgummi  eller ovulkat syn­
tetiskt gummi.andra
än rökt arkgummi  och kräppgummi enligt nr
40.ul  eller 40.02; korn av ovulkat naturgummi eller ovulkat syn­
tetiskt gummi,f
ärdigblandat för vulkning;förrådsblandningar be­
st
ående av ovulkat naturgummi  eller ovulkat syntetiskt gummi,
f
öre eller efter koaguleringen försatta antingen ned kimrök  (med
eller utan tillsats av mineralolja)  eller med kiseldioxid  (med
eller utan tillsats av mineralolja), oavsett varans form

40.06        Ovulkat naturgummi  och ovulkat syntetiskt gummi,   inbegripet
gummilatex,   i andra  former eller tillst
ånd  (t.ex.   strängar
och ror,  l
ösningar och dispersioner);  varor av ovulkat natur­
gummi  eller ovulkat syntetiskt gummi   (t.ex. 
överdraget eller
impregnerat textilgarn;  ringar och rondeller)

40.07        Tråd och rep av mjukgummi,  även med överklädnad av textil­
material,  samt textilgarn,
överdraget eller impregnerat med
mjukgummi

40.8                                        Plattor, duk,  remsor, stänger och strängar, av mjukgunmi

40.9                                        Rör och slangar av mjukgummi

40.10                                     Driv- och tränsportremmar av mjukgummi

40.11 A               Massiva och halvmassiva ringar av mjukgummi

40.11   B-3          Innerslangar,  vägande högst 0,5 kg per st, av mjukgummi


 


Prop. 1979/80:26                                                              246

Nr  i  den spanska

tull tariffen                 Varuslag

40.11 C-2             Däck,  ej massiva,   inbegripet slanglösa däck, andra än för

luftfartyg,   inbegripet ringar och fälgband för cyklar, av mjukgummi

40.12 A                Bollar till  droppflaskor,  r.afräschissörer etc, av mjukgummi

40.12 C                Andra hygienska och  farmaceutiska artiklar av mjukgummi,

även med delar av hårdgummi

40.13                                        Beklädnadsartiklar och tillbehör till   kläder  (inbegripet handskar), för alla ändamål,  av mjukgummi

40.14                                        Andra varor av mjukgummi

40.15 A                 Hårdgummi   (ebonit), obearbetat;  plattor, remsor, stänger och

rör av hårdgummi

41.01 ur A-3-a      Oberedda hudar och skinn av får och lamm med ull, färska eller

färsksaltade,  vägande mer än 250 kg per  lUO st

41.01   ur A-3-a    Oberedda hudar och skinn av får och lamm med ull,  torrsaltade,

vägande mer än  183,33 kg per 100 st, eller torkade

41.01 ur A-3-b      Oberedda hudar och skinn av får och lanin med ull, torkade,

vägande mer än 116,66 kg men mindre än 170 kg per 100 st

ur    41.01  B              Får- och lammskinn,  kalkade eller picklade (inbenripet avhårade

lammskinn som uppnettats och torkats, s.k.  "cuirots")

ur    41.03                  Läder av får och  lanri, med undantag av läder hänförligt till

nr 41,06 eller 41.08; med undantag av pergament

ur    41.06                  Sämskläder av får och lamm

ur    42.02                  Reseffekter (t.ex.   koffertar,  resväskor, hattaskar,  nattsäckar

och ryggsäckar),  shoppingväskor, handväskor, skolväskor, portföljer,  plånböcker,  portmonnäer, necessärer,  verktygsväskor, tobakspungar samt fodral, etuier och askar (för t.ex.  vapen, musikinstrument,   kikare,  smycken,  flaskor, kragar,  skodon eller borstar) och liknande förvaringspersedlar, av material  andra än läder

42.04                   Varor av läder eller konstläder, av sådana slag som användes

i maskiner, apparater eller mekaniska redskap eller för annat tekniskt ändamål

43.02 B                 Skinn av viträv,   vit hermelin och vit mink, blekta

43.02 D               Andra pälsskinn, garvade eller på annat sätt beredda, även

färgade

43.02 E                 Pälsskinn av alla slag, garvade eller pä annat sätt beredda,

ihopsydda

43.3                                           Varor av pälsskinn

43.4                                           Konstgjord päls och varor tillverkade därav


 


Prop. 1979/80:26                                                              247


Nr i den spanska

tulItariffen

44

.01 A

44

.03 C

44,

,03 D

44,

,03 E

44,

.04

44

.05 A

44

.05 E

44,

.12

44

.13

Varuslag

Hoppressat trä för användning som bränsle

Trästolpar

Trä, annat än tropiskt trä

Annat trä

Virke, bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor men ej vidare bearbetat

Rundskuret ("peeled") trä

Annat trä

Träull och trämjöl

Virke (inbegripet icke sammansatt    parkettstav),  hyvlat, spontat,  falsat,  fasat, försett med pärlstav, mittstav e.d., men ej vidare bearbetat

44.14                                         Virke,  sågat i   längdriktningen eller skuret eller svarvat till   skivor men ej vidare bearbetat, med en tjocklek av högst 5 mm; faner med en tjocklek av högst 5 mm

44.15                                         Kryssfaner, lamellträ och liknande skiktträ  (inbegripet fanerade skivor);  trä med  inläggningar

44.16                                         Cellplattor av trä, även belagda med oädel  metall

44.17                                         Specialbehandlat trä i skivor, block e.d.

44.18                                         Konstgjort trä, framställt genom aggloraererinn av träspån, såg­spån,  trämjöl   eller annat vedartat avfall  med naturhartser, konsthartser eller andra organiska bindemedel,  i  skivor, block e.d.

44.19                                         Profilerade trälister, inbegripet profilerade golvlister och andra profilerade bräder

44.20                                         Ramar av trä för tavlor,  fotografier, speglar e.d.

44.21                                         Kompletta packlådor,  förpackningsaskar,  häckar, cylindriska tunnor, ej hänföriiga till   nr 44.22, samt liknande förpackningar, av trä

44.22 A                 Fat,  tunnor,  kar,  baljor,  ämbar och andra  tunnbinderiarbeten

samt delar därtill, av trä,   inbegripet färdig tunnstav

44.22 B-3             Stav av barrträäven sågade på tvä huvudsidor, men inte vidare

bearbetade

44.23 Timmermansarbeten och byggnadssnickerier (inbegripet monterade
eller monteringsf
ärdiga byggnader samt samnansatt parkettstav)


 


Prop. 1979/80:26                                                             248

Mr  i den spanska

tul1 tariffen                Varuslag

44.24                                        Hushållsutensilier av trä

44.25                                        Verktyg och redskap,   infattningar, handtag och skaft till verktyg eller redskap, borstträn samt borst- och kvastskaft, av trä;  skoläster och skoblock av trä

44.26                                        Spolar, .cops, bobiner,  trådrullar o.d., av svarvat trä

44.27                                        Golvlampor, bordlampor och andra belysningsartiklar, av trä; rumsinventarier av trä,  ej hänförliga till   94 kap;  skrin, serveringsbrickor,  fruktskålar, prydnadsföremål  och liknande artiklar, av trä; etuier och fodral   för matsilver,  ritbestick eller violiner samt liknande förvaringspersedlar, av trä; artiklar av trä av sådana slag som användes för personligt bruk och normalt bäres   i   fickan eller i  handväskan samt artik­lar av trä för personlig prydnad;  delar av trä till   i  detta nummer nämnda artiklar

44.28 O                Andra varor av trä

45.02       Naturkork i  block, plattor, skivor eller remsor,  inbegripet
kuber och fyrkantiga plattor fbr tillverkning avkorkar

45.3                                           Varor av naturkork

45.4                                           Presskork (dvs. kork    som agglomererats med eller utan bindemedel) och varor av presskork

46.02 A-2             Flätor och liknande produkter av flätningsmaterial,  för all

slags användning, även sammanfogade till  band; med undantag av dem av vegetabiliskt material

46.02 C               Japanska mattor o.d.  samt andra varor av flätningsmaterial

47  kap                Material   för papperstillverkning

49.01  B-1            Liturgiska böcker,  på  latin eller latin och spanska,  i  vanliga

band

49.01  B-2-b         Flerspråkiga ordböcker, andra än tekniska ordböcker,  pä

spanska och ett eller flera andra språk,  i  vanliga band

49.01 B-3-b-2       Tryckta böcker, häften, broschyrer,  flygblad o.d.  pä iberiska

språken, utgivna  i andra länder än dem som talar spanska och portugisiska

49.02 B-2             Tidningar och tidskrifter, även illustrerade,  tryckta på

iberiska språken och utgivna i andra länder än dem som talar spanska och portugisiska

49.03                   Bilderböcker och målarböcker för barn

49.04 B                Musiknoter, tryckta, även häftade, bundna eller illustrerade


 


Prop. 1979/80:26                                                             249

Nr  i  den spanska

tul1tari ffen                Varuslag

49.05 A                Jord- och himmelsglober

49.05 B-2-b          Andra kartor av alla slag,  inbegripet atlaser,  väggkartor

och topografiska kartor,  tryckta, på iberiska språken, utgivna  i  andra  länder än dem som talar spanska och portu­gisiska

49.07 B                 Aktier, obligationer och liknande värdehandlingar; checkhäften

49.8                                            Dekalkomanier

49.9                                            Vykort, julkort, gratulationskort o.d., försedda med bild, oavsett framställningsmetoden, med eller utan utstyrsel

49.10                                         Almanackor av alla slag, av papper eller papp,   inbegripet almanacksblock

49.11 B                 Fotografier

49.11  C-2            Kommersiella trycksaker (t.ex. affischer,  prospekt, broschyrer,

cirkulär, blanketter,  kataloger, köoebrev,  prislistor), andra än kataloger,  på utländska språk,över   varor tillverkade utomlands, och kataloger,  på alla språk,  från förlag samt turistpropaganda på  främmande spräk

49.11   D              Andra trycksaker

50.02                   Råsilke, ej snott eller tvinnat

50.4                                            Garn av natursilke, annat än schappesilke och bourettesilke, ej  i  detaljhandelsuppläggningar

50.5                                            Garn spunnet av bourette- eller schappesilke, ej i  detalj­handel s uppl äggn i ngar

50.07                   Garn av natursilke i detaljhandelsuppläggningar; gut;

imiterad katgut av natursilke

50.09                   Vävnader av natursilke

51   kap                Ändlösa syntetiska eller regenererade fibrer

53.01                   Fårull, okardad och okaimad

53.03                   A  Avfall  av fårull  eller lamnull eller av andra fina djurhår,

ej rivet

53.4                                            Avfall  av fårull  eller andra djurhår (fina eller grova), rivet (inbegripet riven lump)

53.5                                            Fårull  samt andra djurhär (fina eller grova),  kardade eller kaimade

53.6                                            Kardgarn av fårull, ej i detaljhandelsuppläggningar

53.7                                            Kamgarn av fårull, ej  i detaljhandelsuppläggningar


 


Prop. 1979/80:26                                                              250

Nr i  den spanska

tulItariffen                  Varuslag

53.8                                           Garn av fina djurhär  (kardade eller kammade),  ej  i  detalj-handelsuppläggningar

53.9                                           Garn av tagel  eller andra grova djurhår,  ej  i  detaljhandels­uppläggningar

53.10                                        Garn av fårull,  tagel  eller andra djurhår (fina eller grova) i  detaljhandelsuppläggningar

53.11                                        Vävnader av fårull  eller fina djurhår

53.12                   Vävnader av tagel eller andra grova djurhår
55.02                            Bomull slinters

55.04                   Bomull,  kardad eller karranad

55.6                                           Garn av bomull   i  detaljhandelsuppläggningar

55.7                                           Gasvävnader av bomull

55.8                                           Handduksfrotté och  liknande frottévävnader, av bomull

55.9                                           Andra vävnader av bomull

56 kap                 Korta syntetiska eller regenererade fibrer

58 kap                 Mattor och tapisserier, sammets-, ögle- och sniljvävnader;

band; snörmakeriarbeten;  tyll,  trådgardinsvävnad och nät­knytningar; spetsar; broderier

59.1                                           Vadd samt varor av vadd;  stoft,  noppor o.d.  av textilmaterial

59.2                                           Filt samt varor av filt, även med  impregnering eller överdrag

59.3                                           Fiberduk,  liknande duk av garn samt varor av sådan duk, även med impregnering eller överdrag

59.4                                           Bind- och segelgarn,  tågvirke och linor,  även flätade

59.5                                           Nät som längdvara eller i  avpassade stycken och varor av nät,  tillverkade av bind- eller segelgarn,  tågvirke eller linor, ävensom avpassade fisknät och andra fiskredskap av nät tillverkade av garn,  bind- eller segelgarn, tågvirke eller linor

59.6                                           Andra varor tillverkade av garn, bind- eller segelgarn, tåg­virke eller linor, andra än textil vävnader och varor av sådana vävnader

59.08                   Textil vävnader,  impregnerade, överdragna, belagda eller

laminerade med cellulosaderivat eller andra plaster

59.11                   Gummibehandlade texti1 vävnader, andra än gummibehandlade

trikåvaror


 


Prop. 1979/80:26                                                             251

Nr  i  den spanska

tulltarifTen                 Varuslag

59.13                   Elastiska vävnader (andra än trikåvaror)  bestående av textil-

material   i  förening med gummiträd

59.15                   Brandslangar och liknande slangar av textilmaterial, även

med  invändig beläggning, armering eller tillbehör av annat material

59.17 A                Texti1 vävnader,  filt och vävnader i  förening med filt,  över-

dragna,  belagda eller laminerade med gummi,   läder eller annat material, av sådana slag som vanligen användes till  kardbeslag, ävensom liknande produkter av sädana slag som vanligen användes för tekniskt bruk

59.17 D               Vävd textilvara,  filtad eller ej, även  impregnerad eller över-

dragen, av sädant slag som vanligen användes  i  paopersmaskiner eller andra maskiner och som svarar mot beskrivningen  i  punkt 4 i   anm 5  (a)  til 1  59 kap

59.17 G               Andra artiklar av textilmaterial   av sådana slag som vanligen

användes för tekniskt bruk   (skivor,  valsöverdrag av filt, packningar,   tätningar etc.)

60  kap                 Trikåvaror

61  kap                 Beklädnadsartiklar och tillbehör till   kläder, av textilvara,

andra än trikåvaror

ur   62 kap                Andra konfektionerade artiklar; med undantag av solfjädrar och

delar därtill  hänförliga till   nr 62.05 B

64.1                                           Skodon med yttersulor och överdelar av gummi  eller plast

64.2                                           Skodon med yttersulor av läder eller konstläder; skodon (andra än skodon hänförliga till  nr 64.01) med yttersulor av gummi   eller plast

64.03                   A Skodon med yttersulor av trä eller kork; med undantag av skodon

hel t av trä eller kork

64.05                   B-l            Delar  till   skodon  (inbegripet överdelar,   inläggssulor och

klackar för fastskruvning)  av gummi  eller plast

65.04                   B-2          Hattar och andra huvudbonader,  flätade eller tillverkade av

flätade band eller andra band eller remsor, oavsett materialet, fodrade eller garnerade,  för kvinnor och barn

65.06                   A  Mössor av gummi   eller plast,  även ofodrade eller ogarnerade

65.06 B                Metallhjälmar,  även ofodrade eller ogarnerade

67.01  A-1,  B       Skinn och andra delar av fåglar med kvarsittande fjädrar eller

dun, fjädrar, delar av fjädrar, dun samt varor därav  (andra än varor hänföriiga till   nr 05.07 samt bearbetade spolar och skaft); med undantag av färdiga artiklar andra än dammvippor av fjädrar


 


Prop. 1979/80:26                                                              252

Nr  i  den spanska

tulItariffen                  Varuslag

67.02 A                Konstgjorda blommor, blad och frukter samt delar därtill;

artiklar tillverkade av konstgjorda blommor, blad eller frukter, av plast

67.04 A                Peruker,  lösskägg, härvalkar,  lockar,   flätor o.d.  av människo-

hår, djurhår eller textilmaterial

68.01 B                Gatsten,  kantsten och trottoarsten av naturlig sten  (utom

skiffer) med en tjocklek icke överstigande 20 cm

68.2                                            Bearbetad monument- eller byggnadssten och varor därav  (in­begripet mosaikbitar), andra än varor hänförliga  till   nr 68.01  eller 69 kap

68.3                                            Bearbetad skiffer och varor av skiffer,   inbegripet varor av agglomererad skiffer

58.2                                            Polerstenar, brynstenar och andra  liknande handverktyg samt kvarnstenar, slipstenar, slipskivor o.d.   (inbegripet skivor, huvuden,  trissor och stift för slipning,  skärpning,  polering, riktning eller   Skärning), av naturlig sten (även agglomererad), av agglomererade naturliga eller konstgjorda slipmedel  eller

av keramisKt material, även med kärna, skaft, hylsa, axel  e.d. av annat material  men utan ställning;  segment och andra färdiga delar till  sädana stenar och skivor, av naturlig sten (även agglomererad), av agglomererade naturliga eller konstgjorda slipmedel eller av keramiskt material


 


Prop. 1979/80:26                                                             253

68.6                                      Naturliga eller konstgjorda slipmedel   i   form av pulver eller korn på underlag av vävnad,  papper,  papp eller annat material, även tillskuret,  sytt eller på annat sätt utformat

68.7                                      Slaggull,  stenull  och liknande mineralull; expanderad vermikulit, expanderade leror,  skumslagg och liknande expanderade mineraliska material;  blandningar och varor av värmeisolerande, ljudisolerande eller  Ijudabsorberande mineraliska material, andra än sådana som är hänförliga till   nr 58.12 eller 63.13 eller till  69 kap.

68.8                                      Varor av asfalt eller liknande material   (t.ex.  av petroleum­bitumen eller stenkolstjärbeck)

68.9                                      Plattor,  skivor, block och liknande           varor av träfibrer, andra vegetabiliska fibrer,  halm,  träspån                                       eller träavfall   (inbegripet sågspån), agglomererade med cement,           gips eller annat mineraliskt bindemedel

63.6                                      Varor av gips eller av blandningar pä basis av gips

68.6                                      Varor av cement  (inbegripet slaggcement),  betong eller konst­gjord sten  (inbegripet marmorskärv agglomererad med cement), även armerade

68.7                                      Varor av asbestcement,  cellulosacement e.d.

68.8                                      Bearbetad asbest och varor därav  (t.ex.  plattor, garn och väv­nader av asbest; asbestkläder och asbesttätningar), även armerade, andra än varor hänförliga till  nr 68.14; blandningar på basis av asbest samt blandningar på basis av asbest och magnesiumkarbonal ävensom varor av sådana blandningar

68.9                                      Friktionsmaterial   (segment,  skivor,  ringar,  band,  plattor,  rullar o.d.) av sädana slag som är lämpliga fbr bromsar, kopplingar e.d., på basis av asbest, andra mineraliska ämnen eller cellulosa, även

i  förening med textilmaterial  eller annat material

68.15 B              Bearbetad glimmer och varor av glimmer,  inbegripet glimmerblad pä

underlag av papper eller textilvara  (t.ex. mikamitplattor och mikafolier); med undantag av plattor av glimmerpulver med en tjocklek ej överstigande 0.12 mm

68.16 A, C         Varor av sten eller andra mineraliska ämnen  (inbegripet varor av

torv), ej annorstädes nämnda eller inbegripna; med undantag av eldfasta varor,  framställda genom elektrisk smältning

69.2                                     Eldfasta murstenar, block,  plattor och liknande eldfast konstruk-tionsraateriel, annan än varor hänförliga till  nr 69.01

69.3                                     Andra eldfasta varor (t.ex.   retorter, deglar, mufflar, munstycken, stoppare,  stöd,  skålar,  rör, hylsor och stänger), andra än varor hänförliga till  nr 69.01

69.4                                     Murtegel   (inbegripet bjälklagstegel, hältegel  o.d.)


 


Prop. 1979/80:26                                                              254

69.05    Takpannor, skortenspipor, rökhuvar, skorstensfoder, gesimser
och andra varor f
ör byggnadsändamäl,   inbegripet byggnadsornament

69.06 A              Ledningsrör och rännor  (inbegripet vinklar,  krökar och liknande

delar)  av stengods

69.7                                      "Gatsten",  trottoarplattor, golvplattor,  plattor fbr eldstäder samt väggplattor, oglaserade

69.8                                      "Gatsten",   trottoarplattor, golvplattor,  plattor för eldstäder samt väggplattor, glaserade

69.9                                      Laboratoriartiklar samt artiklar för kemiskt eller annat tekniskt bruk;  hoar,  kar och liknande behållare av sådana  slag som användes inom lantbruket; krukor,  burkar och liknande artiklar av sädana slag som vanligen användes för transport eller förpackning av varor

69.10                                   Diskhoar,  tvättställ,  bidéer, WC-stolar, urinaler,  badkar och liknande sanitetsartiklar för installation

69.11                                   Bordsartiklar och andra artiklar av sädana slag som vanligen användes för hushålls- eller toalettändamål, av porslin (in­begripet biskviporslin och parian)

69.12                                   Bordsartiklar och andra artiklar av sädana slag som vanligen användes fbr hushålls- eller toalettändamål, av andra keramiska material

69.13    Statyetter och andra prydnadsföremål   samt prydnadsartiklar för
personligt bruk;  inredningsartiklar

69.14                Andra varor

70.01               Glasavfall; glasmassa  (med undantag av optiskt glas)

70.03               A -   1   Glasrör med en utvidgningskoefficient större än 40 x 10 "

70.03               B -   1   Stänger av glas som ej   har låg utvidgningskoefficient

70.3      B-3          Rör av glas som ej har låg utvidgningskoefficient

70.4      A-F           Planglas,  gjutet eller valsat  (inbegripet överfångsglas och

trädglas), obearbetat,  även mönstrat,  av kvadratisk eller rektan­gulär form; med undantag av spegelglas,  som har ett färglöst eller vitt tvärsnitt, med en tjocklek överstigande 4 mm och på vilket inget annat mått överstiger 400 nm, av obearbetat gjutet eller valsat glas, ej utgörande överfångsglas eller trådglas

70.05   Planglas, draget eller blåst (inbegripet överfångsglas),
obearbetat, av kvadratisk eller rektangul
är form


 


Prop. 1979/80:26                                                             255

70.06    A till  D      Planglas,  gjutet,  valsat,  draget eller blåst  (inbegripet över-

fångsglas och trädglas), av kvadratisk eller rektangulär form, ytslipat eller ytpolerat men ej  vidare bearbetat; med undantag av polerat spegelglas, obearbetat, med en tjocklek överstigande 4 im och på  vilket inget annat mått överstiger 400 mm

70.7                                    Planglas, gjutet, valsat, draget eller blast (inbegripet över­fångsglas och trådglas),  skuret till  annan form än kvadratisk eller rektangulär eller böjt eller på annat sätt bearbetat (t.ex. bearbetat pä kanterna eller graverat), även ytslipat eller ytpolerat; flerväggiga  isolerrutor av glas; s.k. blyinfattade rutor

70.8                                    Säkerhetsrutor bestående av härdat eller laminerat glas,  även tillformade

70.9                                    Speglar av glas  (inbegripet backspeglar), även  inramade eller försedda med baksida av annat material

70.10                                 Damejeanner,  flaskor, burkar,  krukor,  tablettrör och liknande kärl av glas, av sädana slag som vanligen användes för transport eller förpackning av varor;  proppar och andra tillslutnings­anordningar av glas

70.11    A, B - 2,    Glashöljen  (inbegripet kolvar och rör)  till elektriska glödlampor,

B-3,    elektronrör e.d.; glashöljen, med eller utan    anodanslutningar, 8-4      erhållna genom formning,   icke överdragna eller på annat satt

bearbetade, för katodstrålerörandra än av glas med låg utvidg­ningskoefficient, av smält kiseldioxid eller smält kvarts

70.12               Glas till  termosflaskor eller andra termoskärl

70.13                                                                     Glasvaror  (andra än artiklar hänförliga till  nr 70.19)    av sådana
slag som vanligen anv
ändes som bords-, köks-, toalett-     eller
kontorsartiklar,  f
ör prydnadsändamål   inomhus eller för   liknande
ändamål

70.14                                 Glasvaror fbr belysnings- eller signaleringsändamål  samt optiska element av glas, ej optiskt bearbetade och ej tillverkade av optiskt glas

70.15                                 Urglas och liknande glas  (inbegripet glas av sådana slag som användes  till   solglasögon, dock ej glas lämpliga till   synkorri­gerande linser), böjda,  kupiga eller formade på liknande sätt; glasglober och segment av  glasglober, av sådana slag som användes för tillverkning av urglas e.d.

70.16               A           Murstenar,  plattor, block och andra artiklar dV pressat eller

formgjutet glas av sädana slag som vanligen användes för bygg­nadsändamål

70.17     Laboratorieartiklar samt hygieniska och farmaceutiska artiklar
av glas,
även graderade eller kalibrerade; glasampuller


 


Prop. 1979/80:26                                                             256

70.18 A-2 -        Ämnen till   synkorrigerande glasögonlinser eller rondeller, av
a - 2 - a            optiskt glas ej optiskt bearbetat, med ett brytningsindex fr
ån

1.500 t.o.m.   1.550 och med en av ytorna genomsynlig,   sfäriska

och toriska

70.18    B -  2 - a    Ämnen  till   synkorrigerande glasögonlinser,  bifokala eller multi-

fokala,   ej optiskt bearbetade

70.19                B          Glastärningar och små glasplattor, mindre splitter av glas,  även

på underlag, fbr mosaikarbeten och liknande dekorationsändaraål; prydnader och andra dekorationsartiklar framställda genom s.k. lamparbete

70.19 C -  1       Reflexpärlor  (ballotini)med ett brytningsindex pä högst  1.90

70.19   D              Annat

70.20   A,  B -  1 ,    Glasfibrer  (inbegripet glasull)  samt garn,  vävnader    och andra C, D,  E          varor tillverkade därav; med undantag av ändliDsa glasfibrer,

andra än i  form av avslitet garn och roving

70.21 B, C          Varor av glas; med undantag av apparater för industriändamål

och delar därtill av glas med låg utvidgningshoefficient

71.3                                      Ädelstenar,  syntetiska eller rekonstruerade, obearbetade eller slipade eller pä annat sätt bearbetade (inbegripet osorterade ädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten) men ej  infattade, monterade eller pä annat sätt uppträdda

71.4                                      Stoft och pulver av naturliga eller syntetiska ädelstenar

71.05                B, C     Halvfabrikat av silver,  inbegripet förgyllt eller platinerat

silver

71.06   Oädel metall med plätering av silver, obearbetad,  samt halv­
fabrikat d
ärav

71.07                B, C     Halvfabrikat av guld, inbegripet platinerat guld

71.08   Oädel metall eller silver med plätering av guld, obearbetade,
samt halvfabrikat d
ärav

71.09                B, C     Halvfabrikat av platina och andra platinametaller

71.10   Oädel metall eller ädel metall med plätering av platina eller
annan platinametall, obearbetade, samt halvfabrikat d
ärav

71.12 A - 2        Andra bijouterivaror och delar därtill, av ädel metall, utan

infattningar av ädla stenar (diamanter, safirer, rubiner och smaragder) eller pärlor

71.12 B             Bijouterivaror av sådana legeringar av ädel metall  eller av metall

med plätering av ädel    metall  som definierats i de spanska till-läggsanmärkningarna 2 och 3 till  71  kap.


 


Prop. 1979/80:26                                                             257

71.13    Guldsmedsvaror och delar därtill, av ädel  metall  eller av metall
med pl
ätering av ädel metall, andra än varor hänförliga till

nr 71.12

71.14    Andra varor av ädel  metall  eller av metall  med plätering
av
ädel   metall

71.16                Bijouterivaror, ej hänförliga till  nr 71.12 eller 71.15

73.02 B till  L      Ferrolegeringar; med undantag av ferromangan

73.4      A              Korta avhugg av järn- eller stålträd  ("wire pellets")

73.5      A              Pulveriserat järn och stål

73.11 ur A -  1      Profiistång av järn eller stål, annat än specialstål enligt

definition  i  den spanska tilläggsanmärkningen 8 (a) till  73 kap., ej vidare bearbetad än smidd

73.11   ur A - 2      Profilstånd av järn eller stål, annat än specialstål  enligt

definition  i  den spanska tilläggsanmärkningen 8 (a)  till   73 kap., ej vidare bearbetad än tillformad eller färdigbehandlad i  kallt tillstånd

73.13 ur B        Plåt av stål   som tål   låga temperaturer, mellan 3 mm och 4.75 mm

tjock,  under förutsättning att klassificeringscertifikat avlämnas

73.13 D - 2 - a

ur D - 2 - b        Annan plåt,  av järn eller stål, ej vidare bearbetad än kallvalsad

eller färdigbehandlad i  kallt tillstånd, med en tjocklek av minst

3 mm

73.13 ur D - 3 - Annan plåt, av järn eller stål, pläterad med silver, guld eller
e
                      platina

73. b

15

ur (

; - 7 -

73.

.15

C -

8

73. b C

.15 ■ 9

C -- c

9 -

73. E ■ G ■

.15 - 9, 9

D -1  ur

9,

F - 4,

73.

.20

 

 

73.

.21

 

 

Band av kolrikt stål, kallvalsade eller färdigbehandlade i kallt tillstånd

Plåt av kolrikt stål

Träd av kolrikt stål, även överdragen, annan än isolerad elektrisk träd, pä vilken det största tvärsnittsmåttet är mindre än 5 mm

Träd av legerat stål

Rördelar (t.ex. skarvrör, knärör, muffar och flänsar) av järn eller stål

Konstruktioner och delar till konstruktioner (t.ex. skjul och andra byggnader, broar och brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk ti 11 tak, dörr- och fönsterkarmar, fönsterluckor, räcken och pelire) av järn eller stål; plåt band, stäng röo av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner

17 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                              258

73.22                                  Cisterner, tankar,  kar och liknande behållare av järn eller stål,  för alla slags ämnen  (andra än komprimerad eller till   vätska förtätad gas), med en rymd av mer än 300 liter, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men ej  försedda med maskinell utrustning eller utrustning fbr uppvärmning eller avkylning

73.23                                  Fat,  burkar, flaskor, askar och liknande behållare, av järn-eller stålplåt, av sädana slag som vanligen användes för transbort eller föriiackning av varor

73.24                A          Behållare, av järn eller stål, för komprimerad eller till

vätska förtätad gas, med en rymd av mer än 300 liter

73.26    Taggtråd av järn eller stål; vridet band eller vriden enkel
flat tr
äd, med eller utan taggar,  samt löst tvinnad dubbel
tr
äd, av sådana slag sora användes till  stängsel, av järn
eller st
ål

73.27 E              Klippnät av järn eller stål

73.29                                  Kättingar och kedjor samt delar därtill, av järn eller stål

73.30                                  Ankaren och draggar samt delar därtill, av järn eller stål

73.31                                  Spik,  stift  (inbegripet häftstift), märlor,  spetsade krokar och öglor samt spikbleck,  krampor och broddar, av järn eller stål,  även med huvud av annat material, dock ej  sådana med huvud av koppar

73.32                                  Bultar  (inbegripet bultar utan huvud samt pinnbultar och pinn­skruvar)  och muttrar,  även ogängade,  skruvar (inbegripet skruv-kroKar och skruvbglor), nitar,  kilar,  sprintar,  saxsprintar och liknande artiklar, av järn eller stål; underläggsbrickor (inbegripet fjäderbrickor), av järn eller stål

73.33                                  Nålar fbr handsömnad  (inbegripet brodering),  nålar för handknyt­ning av mattor, stickor, snornålar, virknålar o.d.  samt broder­prylar, av järn eller stål

73.34                                  Knappnålar,  säkerhetsnålar,  hårnålar,  hårklämmor,   papiljotter och  liknande artiklar (med undantag av hattnålar och andra pryd­nadsnålar), av järn eller stål

 

73.36                                 Kaminer och andra artiklar för rumsuppvärmning, spisar (inbegripet värmeledningsspisar),  kokapparater, gaskök,  tallriksvärmare raed brännare,   tvättgrytor med eldstad eller annan uppvärmnings-anordning samt liknande artiklar, ej elektriska, av sådana slag som användes  i  hushåll,  ävensom delar därtill, av järn eller stål

73.37                                 Värmepannor (med undantag av pannor enligt nr 84.01) och radiatorer fbr centraluppvärmning, ej  försedda med elektrisk uppvärmnings­anordning, samt delar därtill, av järn eller stål;  luftvärmare

och varmluftsfördelare (inbegripet apparater som även kan fördela sval  eller konditionerad luft), ej  försedda med elektrisk upp-värmningsanordning men utrustade med motordriven fläkt eller blås-raaskin,  samt delar därtill, av järn eller stål


 


Prop. 1979/80:26                                                   259

73.38               Artiklar av sådana slag  som vanligen användes  for husnål 1sbruk,

sanitetsgods samt delar till   sådana varor, av järn eller stål; stälull;  diskbollar,  putsvantar o.d., äv järn eller stål

73.40               Andra  varor av järn eller  stål

74 kap.             Koppar och varor därav

75.01               C           Avfall  och skrot av nickel

75.2                                    Stång av nickel;  träd av nickel

75.3                                    Plåt och band av nickel;  folier av nickel;  pulver och fjäll  av nickel

75.4                                    Rör och rörämnen av nickel;   ihålig stång samt rördelar (t.ex. skarvrör,  knärör, muffar och flänsar),  av nickel

75.5                                    Anoder för förnickling,  bearbetade eller obearbetade,   inbegripet sådana som framställts genom elektrolys

75.6                                    Andra varor av nickel

75 kap.             Aluminium och varor därav

78  kap.             Bly och varor därav

79  kap.             Zink och varor därav

80  kap.             Tenn och varor därav

ur 82 kap.         Verktyg,  redskap,  knivar,  skedar och gafflar av oädel  metall;

delar därtill; med undantag av mekaniska apparater och redskap speciellt konstruerade för fjärrhantering av högradioaktivt material   (manuellt kontrollerade) och med undantag av glas­mästardiamanter (ur 82.04 A och 82.04 B)

83 kap.             Diverse varor av oädel metall

84.01               A, B,      Ångpannor och andra änggeneratorer (med undantag av varmvatten-
C-l-a,               pannor fbr centraluppv
ärmning som även kan producera lägtrycks-
C-l-b,             
ånga);  hetvattenpannor; med undantag av vattenrörspannor med

C - 2, O            ett tryck överstigande 120 kg/cm

84.02     Hjälpapparater för användning tillsammans med änggeneratorer eller
hetvattenpannor enligt 84.01   (t.ex.  economisers,
överhettare,
sotningsapparater, anordningar f
ör stoftåterföring o.d.);
kondensorer f
ör ängmaskiner

84.5      B             Ångmaskiner, hopbyggda raed ängpanna

84.6      B, C,        Förbränningskolvmotorer; med undantag av motorer och delar därtill D-2   till   luftfartyg


 


Prop. 1979/80:26                                                              260

84

.07

 

 

84.

,08

B

til

84.

.09

 

 

84,

.10

 

 

Hydrauliska motorer (inbegripet vattenhjul  och vattenturbiner)

Andra motorer, med undantag av reaktionsmotorer (jumbojetmotorer, ramm-motorer,  pulsmotorer,  raketmotorer) och delar därtill

Maskindrivna vägvältar

Vätskepumpar (inbegripet pumpar med motor eller turbin), även försedda med mäianordningar; välskeelevalorer med skopor,  kedjor, skruvar,  band e.d.

84.

 

A

84.

 

B

84.

 

C

84.

 

D - 2

D -

 

 

84.

 

E

84

 

F

84,

 

G

84

.12

 

Pumpar för högt vakuum

Icke mekaniska pumpar och kompressorer

Mekaniska pumpar och kompressorer utan motorer

Pumpar och kompressorer med motor eller turbin, med unaanlag av dem som drivs uleslutande av gasturbiner

Fläktar, blåsraaskiner o.d.

Frikolvskompressorer för gasturbiner

Delar till  maskiner hänförliga lill   nr 84.11

Luftkonditioneringsapparater bestående av motordriven fläkt och anordningar för reglering av luftens temperatur och fuktighet, allt hopbyggt till  en enhet

84.13   Brännare för flytande bränsle, pulveriserat fast bränsle eller
gas, till  eldsl
äder; mekaniska eldningsapparaler, mekaniska
eldstadsroslar, mekaniska anordningar f
ör avlägsnande av aska
samt liknande anordningar

84.14                B         Kupolugnar (metall smal lugnar)

84.14 C             Katalytiska ugnar för användning i den kemiska industrin, vägande

mer än 10.000 kg

84.14 D            Bakugnar,   inbegripet ugnar fbr bakning av käx

84.14 E             Ugnar för cemenltillverkning

84.14 F             Andra ugnar

84.14    G            Delar till   ugnar hänförliga till  nr 84.14

84.15    C-2          Andra kylskåp,  kylmaskiner och annan kylutrustning (elektriska och

andra); med undantag av kylutrustning vägande högsl 50 kg

84.15 D-2          Andra delar till  kylskåp, kylmaskiner och annan kylutrustning


 


Prop. 1979/80:26                                                             261

84.16                                   Kalandrar och liknande valsmaskiner (andra än maskiner fbr bearbetning eller valsning av metall eller för bearbetning av glas)  samt valsar därtill

84.17                                   Maskiner och apparater,  även för laboratorier och även med elektrisk uppvärmning,  för behandling av material  genom för­faranden  som  inbegriper  temperaturändring,  såsom uppvärmning, kokning,  röstning,  destillering,  rektifiering,  sterilisering, pastörisering, ångbehandling,   torkning,  indunstning, förångning, kondensering eller avkylning,  ej utgörande maskiner eller apparater av sädana  slag som användes  för hushällsbruk; varmvattenberedare,  icke eleklriska

84.18 D                 Andra centrifuger; andra maskiner och apparater (andra än

fl 1trerhattar, mjölksilar o.d.)  för filtrering eller rening av vätskor el ler gaser

84.18 E                  Delar till  maskiner och apparater hänförliga  till  nr 84.18

34.20 A, B,             Vägar (med undantag av vågar känsliga för 0.05 g eller mindre),
C,       inbegripet r
äkne- och konlrollvågar

84.21      Mekaniska apparater (även för handkraft)  för ulsprulning,  sprid­
ning eller finf
ördelning av välskor eller pulver;  brandsläcknings­
apparater (
även  laddade);  sprutpistoler och liknande apparater;
ångbläster- och sandblästerapparaler samt liknande apparater

84.22 A                  Maskiner,  stationära eller mobila,   för fjärrhantering av gods

(ej manuellt styrda), speciellt konstruerade för hantering av högradioaktiva ämnen

84.23                                   Maskiner och apparater,  stationära eller rörliga,  för grävning, schaktning,  planering,  stampning,  borrning eller brytning av jord, sten, mineral  eller malm (t.ex.  schaktmaskiner, kolbrytnings­maskiner, grävmaskiner, skrapor, väghyvlar och s.k.  bull-dozers); pålningsmaskiner;  snöplogar utan egen framdrivningsanordning (inbegripet ulrustning lill  snöplogar)

84.24                                   Maskiner och redskap för lantbruk eller trädgårdsskötsel, avsedda för jordens beredning eller odling  (t.ex.   plogar,  harvar,  kultiva­torer, såmaskiner och gödselspridare); vältar för gräsmattor och idrottsplatser

84.25 A - 2, B,    Maskiner och redskap för skörd    eller tröskning;  halm- och foder-
C, D, E                    pressar;  sl
åttermaskiner och gräsklippningsmaskiner;  rensnings­
maskiner f
ör spannmål, baljväxtfrön eller andra frön saml ägg­
sorteringsmaskiner och andra sorleringsmaskiner f
ör lantbruks­
produkter (andra
än maskiner av sädana slag som användes inora
kvarnindustrin,  h
änförliga till  nr 84.29); med undantag av skörde­
maskiner,
även med självbindare,  för majs

84.26      Maskiner och apparater fbr mejerihanteringen  (inbegripel mjölk­
ningsmaskiner)


 


Prop. 1979/80:26                                                             262

84.27                                   Pressar och krossar samt andra maskiner och apparater av sådana slag som användes vid framställning av vin eller cider eller vid beredning av fruktsaft e.d.

84.28                                   Andra maskiner och apparater för lantbruk,  trädgårdsskötsel, fjäderfäavel  eller biodling;  groningsapparater försedda med maskinell   utrustning eller uppvärmningsanordning; äggkläck­ningsapparaler och kycklingmödrar

84.29                                   Maskiner och apparater av sädana slag som användes  inora kvarn-industrin samt andra maskiner och apparater (andra än av  lant­brukstyp)  fbr bearbetning av spannmål  eller torkade baljväxt­frön

84.30                                   Maskiner och apparater,  ej  hänförliga  till  annal nummer i  detta kapitel, av sådana slag som användes  inom följande livsmedels­industrier:  bageri-,  konfektyr- och chokladindustrierna,   industrier fbr tillverkning av makaroner,  ravioli  och liknande spannmåls­baserade födoämnen,   industrier för beredning av kött,   fisk,  frukt eller köksväxter (inbegripet köttkvarnar och skärmaskiner)   samt socker- och bryggeri industrierna

84.31                                   Maskiner och apparater för tillverkning eller eflerbehandling av pappersmassa, papper eller papp

84.32                                   Bokbinderimaskiner och bokbinderiapparater,   inbegripel trådhäft­maskiner

84.33                                   Skärmaskiner av alla slag,  för papper eller papp; andra maskiner och apparater för bearbetning av pappersmassa, papper eller papp

84.34                                   Maskiner, apparater och redskap för lypgjutning eller sättning; maskiner och apparater, andra än verktygsmaskiner enligl nr 84.45, 84.46 eller 84.4'', för tillverkning av klichéer eller andra  tryck-formar (även cylindriska);  lyper, matriser,  klichéer och andra tryckformar (även cylindriska);  plåtar,cylindrar och litografiska stenar,  preparerade för grafiskt ändamål  (t.ex.  slipade,  kornade eller polerade)

84.35                                   Tryckmaskiner (tryckpressar);  hjälpapparater för användning vid tryckning

84.36                                   Maskiner fbr framslällning av syntetiska eller regenererade lextilfibrer; maskiner av sädana slag som användes fbr förarbet­ning av naturliga,  syntetiska eller regenererade lextilfibrer, maskiner för spinning,  tvinning, dubblering, spolning,  rullning eller haspling av texlilgam (inbegripet inslagsspolnings­maskiner)

84.37                                   Vävstolar, trikåmaskiner samt maskiner för tillverkning av över­spunnet garn, tyll, spetsar, broderier, snörmakeriarbeten,  flätor eller nätknytningar; maskiner (inbegripet varpmaskiner och varp­klislringsmaskiner) för förberedning av garn för användning i till  detta nummer hänförliga maskiner


 


Prop. 1979/80:26                                                             263

84.38                                    Hjälpmaskiner och hjälpapparater för användning tillsammans med maskiner enligt nr 84.37   (t.ex.   skaftmaskiner,  jacquardmaskiner, varp-  och  skottväktare saml anordningar fbr skytlelväxling); delar och tillbehör lämpliga att användas uteslutande eller huvud­sakligen lill  maskiner enligt detta nummer eller till maskiner hänförliga  till   nr 84.36 eller 84.37  (t.ex.   spindlar,  spinnvingar, kardbeslag,   kammar,  spinnmunstycken,  skyttlar,  solv,  skaftramar och trikåmaskinsnålar)

84.39                                    Maskiner och apparater för tillverkning eller eflerbehandling

av filt som längdvara eller i avpassade stycken,  inbegripel maskiner för tillverkning av filthattar samt hattforraar

84.40 B till   I      Maskiner och apparater för tvättning eller annan rengöring,  tork-

ning,  blekning,  färgning,annretering, beläggning eller annan efler­behandling av textilgarn, textilvävnader eller andra textilvaror, även konfektionerade  (inbegripet tvättmaskiner för vätlvätl och kemisk tvätt);  lägg-,  rull- och skärmaskiner för vävnader e.d., maskiner av sädana  slag som vid tillverkning av linoleummattor eller andra golvbeläggningsmaterial  användes för att anbringa massa på underlag av textilvara eller pä annat underlag; maskiner av sädana slag som användes för tryckning av textil­varor,   läder,  tapeter, omslagspapper,  linoleummattor eller annat malerial  med likformigt återkommande mönster eller ord eller med färg som täcker hela ytan saml graverade eller etsade Iryckplätar och iryckvalsar därtill; med undantag av tvättmaskiner för kläder med en kapacilel för torrt tvättgods pä högst 6 kg

84.41                                    Symaskiner; möbler specielll konstruerade för symaskiner; sy­maskinsnålar

84.42                                    Maskiner och apparater (andra än symaskiner) för beredning eller bearbelning av hudar,  skinn eller läder (inbegripel skoraaskiner)

84.43                                    Konvertrar, gjutskänkar, gölkokiller och gjutmaskiner av sädana slag som användes  inom metallindustrin

84.44                                    Valsverk och valsar därtill

 

84.46                                    Verktygsmaskiner för bearbetning av sten, keramiska produkler, betong, asbeslcement eller liknande mineraliska material eller för bearbetning av glas  i  kalll tillstånd, andra än maskiner hänförliga  till   nr 84.49

84.47                                    Verktygsmaskiner fbr bearbelning av trä, kork, ben, hårdgummi, styv plast eller liknande hårda material, andra än maskiner hän­förliga till   nr 84.49

 

84.49                                    Handverktyg,  pneumatiska eller hopbyggda med icke elektrisk motor

84.50                                    Maskiner och apparater för svetsning, hårdlödning, skärning eller yihärdning med gas


 


Prop. 1979/80:26                                                              264

84.51 A - 2, B      Skrivmaskiner,   icke eleklriska, dock inbegripet bärbara elektriska

skrivmaskiner; checkstämplingsmaskiner

34.52 A - 2, B,    Räknemaskiner, med undantag av elektroniska  räknemaskiner;  bnkfö-
C      f
öringsmaskiner och kassakontrollapnarater med inbyggt räkneverk

84.54 B             Andra maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex.  adresserings-

maskiner, maskiner för sortering, räkning eller förpackning av mynt,   pennformeringsapparaler,  hålslag och häftapparater); med undantag av hektografer och stencilapparater,  försedda med särskiljande anordningar

ur 84.55 A         Delar och tillbehör lämpliga all användas uleslutande eller

huvudsakligen till  maskiner av sädana  slag som är hänförliga till   nr 84.52 A -  1,  84.52 B -  1  och 84.52.  C - 1.

84.55 B             Andra delar och tillbehör

84.56     Maskiner och apparater för sortering,  siktning, avskiljning,
tv
ättning,   krossning, målning eller blandning av jord,  sten,
malm eller andra mineraliska
ämnen  i  fast form (inbegripel
pulver- och pastaform); maskiner och apparater f
ör agglomerering,
gjutning eller formning av fasta mineraliska br
änslen, keramiska
massor,   icke h
årdnad betong, gips eller andra mineraliska produk­
ter i   pulver- eller pastaform; maskiner fbr tillverkning av gjut­
formar av sand

84.58    Försäljningsautomater (t.ex.   frimärks-,  cigarrett-, chocklad-
och 1ivsmedelsaulomaler), ej utg
örande spelaulomater

84.59 D till  K     Maskiner och mekaniska apparater med självsländiga arbetsupp-

gifter,  ej  hänförliga  till  annal nummer eller undernummer i detta kapitel; med undantag av dem för tillverkning av varor hänförliga  lill  nummer 28.51  A ( deuterium och   deuteriumsannansätl-ningar),  kärnreaktorer och dem specielll konstruerade för upp­arbetning av   förbrukat kärnbränsle

84.50                Formflaskor för metallgjuterier;   gjutformar av  sådana   slag  sora

användes  för metall   (andra än gölkokiller), härdraelall,  glas, mineraliska ämnen (t.ex.   keramiska massor, betong eller cement), gummi  eller plast

84.61                                  Kranar, ventiler och liknande anordningar för rörledningar, ångpannor, tankar, kar e.d., inbegripel reducerventiler och termoslalreglerade ventiler

84.62                                  Kullager,  rullager och nållager

84.63                                  Transmissionsaxlar, vevaxlar, lagerhus, glidlager, kugghjul, friktionshjul, kuggväxlar, väsellådor och andra variabla ut­växlingar, svänghjul,  remskivor, linskivor, block, blockskivor och axel kopplingar


 


Prop. 1979/80:26                                                   265

84.64 Packningar av metallplåt i förening med annat material
(t.ex. asbest, filt eller papp) eller av flera skikt metall­
folier; satser av packningar av skilda material, f
ör
maskiner, r
örledningar e.d, i päsar, kuvert eller liJy-iande
f
örpackningar

84.65 Delar till maskiner eller apparater, ej försedda med elektriska
kopplingsanordningar. isolatorer, spolar, kontaktelanent eller
andra elektriska anordningar och ej h
änförliga till annat
nuinner i detta kapitel

85.2                                         Elektromagneter; permanenta magneter samt varor av speciella material, utgörande ämnen till sädana magneter; magnetchuckar och andra elektromagnetiska eller permanentmagnetiska upp­spänningsanordningar för curbetsstycken; elektromagnetiska kopplingar; elektrcnagnetiska brxansar; elektronagnetiska lyftdon

85.3                                            Galvaniska elanent och batterier

85.4                                            Elektris)ta ackumulatorer

85.5                                            Handverktyg med inbyggd elektrisk motor

85.6                                            Elektranekaniska hushållsapparater med inbyggd elektrisk motor

85.7                                            Bakapparater och hårklipEningsnaksiner med inbyggd elektrisk motor

85.8                                            Elektrisk start- och tändningsutrustning för förbrännings­motorer (inbegripet tändmagneter,  tändgeneratorer,  tänd­spolar, startmotorer, tändstift och glödtändstift); generatorer  (för likström eller växelström) och bakströns-reläer för användning tUlsamnans med förhranningsnotorer

85.9                                            Elektrisk belysnings- och signalutrustning, elektriska vindrutetorkare samt elektriska avfrostnings- och avim-ningscunordningstr,  för cyklar eller motorfordon:

85.10                                         Bärbara elektriska batteri- eller generatorlampor, andra än lampor hänförliga till nr 85.09

85.11                                         Elektriska ugreir samt apparater för induktiv eller dielektrisk uppvärmning,  för industri- eller laboratoriehruk; elektriska eller med laser arbetande naskiner och apparater för svetsning, lödning eller skäming

85.12                                         Elektriska varmvattenberedare och doppvärmare; elektriska apparater för uppvärmning av marken samt elektriska apparater för runsuppvärmning; elektriska apparater för hårbehandling (t.ex. hårtorkningsapparater, onduleringsapparater och hårtångs-värnBre)  samt elektriska stryk- och pressjärn; elektriska vänneapparater för husfiållsbruR; eltriska värmenotstånd, ardra än sådana av kol


 


Prop. 1979/80:26                                                              266

85.13                                        Elelitxiska apparater för trådtelefoni eller trådtelegrafi (inbegripet sädana apparater för bärfreicvenssystem)

85.14                                        Mikrofoner och stativ därtill;  högtalare;  tonfrekvens för starkare

8 5.15                  Apparater för sändning eller mottagning av radiotelefoni eller

radiotelegrafi; apparater för sändning eller mottagning av rund­radio eller televison  (inbegripet mottagare hopbyggda med apparater för upptagning eller återgivning av ljud)  samt tele­visionskameror;  apparater för radionavigering, radarapparater samt apparater för radicmanövrering, radiostyming e.d.

85.16                                        Elektrisk trafikövervalcningsutrustning för jämvägar, lands­vägar, gator,  floder eller kanaler samt utrustning för liknande ändamål i hamnar eller pä flygfält

85.17                                        Elektriska sigralapparater, eikustiska eller visuella  (såscm ringklockor,  sirener,  signal tablåer samt tjuv- och brandlarms­apparater), anira än apparater enligt nr 85.09 eller 85.16

85.18                                        Elektxiska kondensatorer,  fasta eller variabla

85.20                   Elektriska glödlampor och elektriska gasurladdningslampor

(inbegripet lampor för infrarött eller ultraviolett ljus); båglampor

85.21                   D      Katodstrålerör
85.21  E
               Andra elektronrör

85.21 G               Monterade piezoelektriska kristaller

85.21   H              Dioder,   transistorer och liknande halvledarkatiponenter eller

halvledarelanent

85.21    I                 Elektroniska mikrokretsar

85.22    B-3              Elektroniska naskiner och apparater med självständiga arbets-

uppgifter, ej hänförliga till annat nuinner i detta kapitel,

med undantag av varor hänförliga till undemummer A,  B-1 och B-2,

upptagna i lista A till Bilaga II

85.23                                        Isolerad elektrisk träd, kabel  (även koaxialkabel), stång o.d.   (in­begripet lackerade eller anodoxiderade), även med kopplings-anordrdjigar

85.24                                        Kolborstar,  båglampskol, kol för galvaniste elanent, kolelektroder och andra artiklar av kol, av sädana slag scm användes för elektriskt ändamål

85.25                                        Elektriska isolatorer, oavsett materialet


 


Prop. 1979/80:26                                                              267

85.26   Isolerdetaljer  (med undantag av isolatorer hänförliga till nr 85.25)
för elektriska maskiner eller apparater eller för annat elektriskt
ändamål, utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett

från mindre metalldelar son ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för saltman fogning

85.27                                     Eiektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer därtill,  av oäiel metall,  invändigt belagda med isolermaterial

85.28                                     Elektriska delar till imskiner och apparater, ej utgörande varor hänförliga till nägot av de föregående numren i detta kapitel

86.03 B              Änglok;  tendrar

87.01                 Traktorer  (andra än draqtruckar hänförliga till nr 87.07),

även försedda med kraftuttag,  vinschar eller remskivor

37 02 A              ."-totorfordon för personbefordran eller för bäde person- och

godsbefordran ("dual-purpose")

87.02                 B-3     Andra motorfordon för godsbefordran,  inbegripet underreden för-

sedda med förarhytt

87.03                 A        Bilar för televisonsinspelningar
87.03 C
              Kranfailar

87.03                 D        Andra bilar för speciella ändamål

87.4                                        Underreden försedda med motor,  till motorfordon hänförliga till nr 87.01,  87.02 eller 87.03

87.5                                        Karosserier (inbegripet förarhitter)  till motorfordon hän­förliga till nr 87.01,  87.02 eller 87.03

87.6                                        Delar ooh tillbehör till motorfordon hänförliga till nr 87.01, 87.02 eller 87.03

87.7                                        Truckar av sådana slag som användes i fabriker, magasin eller hamnanräden eller pä flygplatser för korta transporter eller för hantering av gods  (t.ex. flaktruckar, gaffeltruckar och gränsletruckar); dragtruclar av sådana slag scm användes pä jämvägsperronger; delar till i detta nunmer nämrda fordon

87.8                                        Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen,  samt delar till sådana fordon

87.9                                        Motorcyklar och mopeder samt cyklar försedda med hjälp­motor, med eller utan sidvagn;  sidvagnar av alla slag

87.10                                     Cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar) utan motor

87.11                                     Invalidvagnar med eller utan motor eller annan mekanisk fram­drivningsanordning


 


Prop. 1979/80:26                                                              268

87.12                                    Delar och tillbehör till artiklar hänförliga till nr 87.09,  87.10 eller 87.11

87.13                                    Bamvagnar och delar därtill

87.14                                    Andra fordon  (inbegripet släpfordon)  utan metenisk framdrivnings­anordning samt delar därtill

 

88.1      A               Sondballonger för meteorologiska och andra ändamål

88.2      ur C-1       Andra luftfartyg,   försedda ned en eller två kolvmotorer eller

C-2-a        turbo-propmotorer,  ned en startkapacitet på högst 550 metriska hp C-3-a        per motor

88.02 ur C-1        Andra luftfartyg,  försedda med en eller två jet-motorer, med en

C-2-C        startkapacitet pä högst 500 kg per motor C-3-C

88.03 B               Delar till flygmaskiner,  segel- och glidflygplan samt drakar

88.04                 Fallskärmar samt delar och tillbehör därtill

ur 89 kap               Fartyg samt annan flytande materiel; med undantag av lerigs-

fartyg och fartyg för upphuggning  (nr 89.01  A och 89.04)

90.01           Linser, priaror,  speglar och andra optiska elanent, oavsett
materialet, cmonterade, andra än sådana element av glas scm ej

är optiskt bearbetade;  skivor och plattor av polariserande material

90.2                                       Linser, prianor,  speglar och andra optiska element, oavsett rtBterialet, monterade, utgörande delar eiler tillbehör till instrument eller apparater, andra än sädana elanent av glas scm ej är optiskt bearbetade

90.3                                       Bågar och infattningar samt delar därtill,  för glasögon,  pincenéer, lomjetter e.d.

90.4                                       Glasögon, pincenéer,  lomjetter o.d., avsedda för synkorrektion, scm skydd för ögonen eller för aniat ändamål

90.5                                       Kikare  (iicnokulära och binokulära),  inbegripet prismakikare

90.6                                       Astronomiska instrument  (t.ex.  spegelteleskop, meridiancirklar och ekvatorialer)  samt statJ.v därtill, med undantag av radio­astronomiska instrument

90.7                                       Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixlampor för foto­grafiskt bruk, andra än gasurladdningslampor enligt nr 85.20

90.08          Kinokameror, kinoprojektorer samt ljudupptagnings- och ljudåter­
givningsapparater för kinanatografiskt bruk; alla slags kombinationer
av dessa apparater

90.09                 A, C-2         Stillbildsprojektorer; fotografiska  (andra än kinematograf iska)

C-3         förstomings- och förminskningsapparater; med undantag av läs-

D            apparater för mikrofilm och fotografiska  (utcm kineratograifiska)

förstorings- och förminskningsapparater raed inbyggda elektroniska anordningar för autcnatisk filtrering eller exponering


 


Prop. 1979/80:26                                                             269

90.10                                     Apparater och utrustning av sådana slag son användes i foto-eller kinolaboratorier,  ej hänförliga till annat nurmier i detta kapitel;  fotDkopieringsapparater   (med optiskt system eller av kontakttyp) och värmekopieringsapparater;  projektionsdukar

90.11                                     Elektron- och protonmikrosltop samt elektron- och proton-diffraktionskameror

 

90.13                                     Optiska apparater och instrument samt andra optiska artiklar (inbegripet strålkastare men ej andra belysningsartiklar),  ej hänförliga till annat numner i detta kapitel; lasrar, andra än laserdioder

90.14                                     Instrument för geodesi  (inbegripet fotograrmetrlsk geodesi) lantmäteri,  hydrografi,  navigation, meterologi, hydrologi och geofysik; kompasser; avståndsmätare

90.15                                     Vågar känsliga för 0,05 g eller mindre,  även med tillhörande vikter

90.16                 A,  B-1 Ritinstrument,ritsinstrument,  räkne instrument,  ritpapper,

B-2,  B-3       pantografer, räkneslickor, räkneskivor o.d;  instrument och apparater
B-6,  B-7        för matning eller kontroll, ej hänförliga till annat nunmer i detta
C, D
          kapitel  (t.ex. mikrcmetrar,  skjutmätt,  tolkar, mätstockar och

balanseringsapparater); profilprojektorer; raed undantag av mått-satser o.d.   (typ Johanson)  samt automatisJa apparater för kontroll av lufttäthet eller vattentätJiet i behållare

90.17                                    Medicinska och kirurgiska instrument och apparater  (även för landläkar- eller veterinärbruk),  inbegripet elektromedicinska apparater samt instrument för ögonundersökning

90.18                                    Apparater för mekanoterapi; massageapnarater; apparater för psykotekniska undersökningar;  apparater för konstgjord andning, ozonterapi,  syreterapi eller aerosolterapi samt liknande apparater; andningsapparater (inbegripet gasmasker o.d)

90.19                                    Qrtopediska artiklar, medicinsk-kirurgiska gördlar, hrocldDand o.d.; spjälor och andra artiklar för behandling av fr åkturer; konstgjorda laimar, ögon, tänder och andra laroppsdelar; hör­apparater för hörselskadade och andra artiklar avsedda att bäras av användaren, att hållas i handen eller att implanteras I kroppen för att kompensera en defekt eller ett handikapp

90.20                                    Apparater baserade pä utnyttjandet av röntgenstrålar eller av strålning från radioaktiva äimen  (inbegripet radiografi-och radioterapiapparater); röntgengeneratorer; röntgenrör; röntgenskärmar; högspänningsgeneratorer för röntgen; manöverpa­neler och nanöverpulpeter för röntgenapparatur; bord, stolar o.d.  för rtgenundersökning eller röntgenbehandling


 


Prop. 1979/80:26                                                              270

90.21                                  Instrument,  apparater, nrxleller o.d avsedda enbart för donon-strationsändamäl   (t.ex. vid undervisning eller pä utställningar), ej  lämpliga för annan användning

90.22                                  Maskiner och apparater för mekanisk provning av hårdhet, hållfast­het,  sanmanpressbarhet,  elasticilet eller liknande egenskaper hos ireterial   (t.ex. metaller,   trä,  textilvaror, papper eller plaster)

90.23                                  Aerometrar och liknande instrument;  ternometrar, pyrcmetrar, baro-mentrar,  hygrometrar och psykemetrar,  även registrerande; alla slags kombinationer av dessa instrument

90.24                                  Instnment och apparater för mätning, loDntroll eller autcmatisk reglering av gasers eller väts>X)rs strönning, nivå,  tryck e.d eller för autcmatisk teirperatxirreglering  (t.ex. manometréu:,  terFO-stater,  nivämätare, genomströmninganätare, värmeförbrukninaaätare och autcmatiska dragregulatorer) ,  ej utgörande artiklar hänförliga till nr 90.14

90.25                                  Instrument och apparater för fysDcalisk eller kemisk analys (såscm polarimetrar,  refrakiometrar, spektrametrar och gas-analysapparater) ;  instnment och apparater för mätning eiler kontroll av viskositet, porositet, dilatation, ytspänning e.d. (såsom viskosimetrar, porösitetsmetrar och dilatcmetrar); instrument och apparater för mätning eller kontiroll av värmemärod, ljusintensitet eller ljudnivå  (säsom fotometrar,  inbegripet exponeringanätare, och kalorimetrar); mikrotoner

 

90.26                                  Förbruknings- och prodiiktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet; kalibreringanätare för sådana instrument

90.27                                  Varvräknare,  produktionsräkncure,  taxametrar, vägmätaure, steg­räknare o.d.  samt hastighetanätare  (inbegripet magnetiska hastig-hetsnätare)  och t£ikametrar  (andra än artiklar hänförliga till

nr 90.14);  slroboskop

90.28      A,B, c-1      Elektriska instrunent och apparater för mätning, kontroll, analys
C-2,  c-3,    eller automatisk reglering; med undantag av elektriska eller elektron-
C-4, ur C-6 iska provbänkar för luftfartyg och raketer samt regulatorer och

stabilisatorer med snabb funJction för spänning,  strömstyrka och frekvens med hastigheter på mer än 0.05 sekunder och med stabilitet på mer än 0.05 %,  samt maskiner och apparater för mätning av koordinater raed hjälp av en automatisk sifferläscinde anordning, elektroniskt styrda   (undemumner C-5 och ur C-6)

90.29  Delar och tillbehör scm är länpliga att använda uteslutande eller
huvudsakligen till en eller flera artiklar hänförliga till nr 90.23,
90.24,  90.26,  90.27 eller 90.28

91.01               Fickur, armbandsur och lUciande ur,  inbegripet stoppur

91.02               Vägg- och bordur med fickursverk (ned undantag av 'jr enligt nr 91.03)

91.03  Ur till instrumentbräden och liknande ur för fordon, luftfartyg
eller fartyg


 


Prop. 1979/80:26                                                              271

91.04                 A,C,D,E          Andra ur; med undantag av skeppskronometrar och liknande Itronometrar

91.5                                        Apparater för registrering av tid pä dygnet; apparater med urverk (inbegripet sekundärurverk)  eller synkronmotor för mätning, registrering eller annan indikering av tidsintervaller

91.6                                        Tidstrcinställare med urverk (inbegripet sekundärurverk)  eller synkronmotor

91 .07                Verk till fick- eller armbandsur  (inbegripet verk till stoppur) ,

samransatta

91.9                                        Boetter till ur enligt nr 91.01   samt delar till sådana boetter

91.10                                     Urfoder och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt delar därtill

91.11                 ur B   Gångpartier; gänghjulssatser; anJargångssatser; balanssatser

(monterade på balansaxlama);  ruckarmar,  färdiga fjädrar,  spiral­fjädrar,  stenar och stift

92.1                                           Pianon  (inbegripet mekaniska pianon, med eller utan klaviatur); cembalor och andra stränginstrument med klaviatur; harpor, andra än eolsharpor

92.2                                           Andra sträng Instrument

92.3                                           Piporglar, orgelharmonier o.d

92.4                                           Dragspel, concertinor och liknande musikinstrument; munspel

92.5                                           Andra blåsinstrument

92.6                                           Slaginstrunent (t.ex. trummor, xylofoner, cymbaler och kastanjetter)

92.7                                           Elektromagnetiska,  elektrostatiska, elektroniska och liknande musik­instrument (t.ex. pianon, orglar och dragspel)

92.8                                           Musikinstrunent, ej hänförliga till annat nunmer i detta kapitel (t.ex. orkestrion, positiv,  speldosor och musiksägar); mekaniska sångfåglar; lockpipor och andra redskap av alla slag för härmning av djurläten; ljudsignalredskap scm blåses med munnen  (t.ex. bätis-manspipor och andra visselpipor)

92.10   H               Strängar till musikinstrument

92.11 A                Automatiska skivspelare scm sätts igång direkt eller indirekt med

poletter eller mynt


 


Prop. 1979/80:26                                                             272

92.11  C             Magnetofoner för magnetisk ljudupptagning och/eller ljudåtergivning

92.11   E               A.ndra slag

92.12   B-2            Gramrtjfonskivor och andra ljudupptagningar samt liknande upp-

tagningar;    matriser för tillverkning av graimofonskivor, oinspelade preparerade granmofonskivor,  film för mekanisk ljudupptagning; band, träd,  ransor och liknande artiklar,  preparerade, av sädana slag som vanligen användes för ljudupptagning eller liknande upptagning, inspelade men icke utgörande vaxskivor,  skivor av metall etc, natriser och andra mellcmformer

92.13                 Andra delar och tillbehör till apparater hänför liga till nr 92.11

93.1                                       Hugg- och stickvapen  (t.ex. värjor,  sablar och bajonetter)  samt delar därtill;  slidor och baljor till hugg- och stickvapen

93.2                                       Revolvrar och pistoler,  utgörande eldvapen


93.3                                       Andra eldvapen,  inbegripet sigialpistoler,  pistoler och revolvrar för enbart lösa skott, linkastningsapparater o.d

93.4                                       Andra vapen,  inbegripet luftpistoler och luftgevär,  fjäderpistoler och fjäderbössor samt liknande pistoler och gevär

93.5                                       Delar till vapen,  Inbegripet ämnen till eldrör för eldvapen men ej delar till hugg- och stickvapen

93.07 A-2 A-3

 

93.07 B-2

 

94.01  A-1, A-4,

A-3, B

Jakt- och sportaimiunition samt delar därtill.  Inbegripet kulor och hagel; med undantag av dem av metall, för rafflade vapen

Andra projektiler; raed undantag av krigsprojektiler, annan krigs-aranunition (inbegripet minor) och delar därtill

Stolar och andra sittmöbler (andra än sådana som är hänförliga till nr 94.02), även bäddbara, samt delar därtill; med undantag av varor av andra vegetabiliska natertal än trä  (vide, vass, bambu etc)

94.02   ICbler för medicinskt eller kirurgiskt bruk  (även för tandläkar-
eller veterinärbruk]  t.ex. operationsbord samt sjukhussängar
med mekaniska anordningar; tandläkarstolar och liknande stolar
med mekaniska anordningar för höjning, vridning eller tillbaka-
lutnirjg; deleir till 1 detta nunmer nämnda artiklar

94.03         A-1, B, Arxira möbler samt delar därtill; med undcmtag av varor av andra
C, D
          vegetabiliska material än trä (vide, vass, bambu etc)


 


Prop. 1979/80:26                                                             273

94.04   Resårbottnar till sängar; sängkläder och liknande artiklar,  för­
sedda med resårer,  stoppxilng eller inlägg av vilket material scm helst
eller tillverkade av poröst gunmi eller porös plast, med eller utan
överdrag  (t.ex. madrasser,  sängtäcken och kuddar)

95.05         B-1-b,  Färdiga varor  (inbegripet ärmen därtill); med undantag av ställ-
B-2,  B-3,      ningar av pärlaror till solfjädrar

B-4

95.08 A-2,  B,     Varor av vegatabiliska eller mineraliska snldningsnaterial; varor,

C,  D          gjutna eller genom snidnirg eller på annat sätt formade av vax,

paraffin,  stearin, naturliga gunmiarter eller naturliga hartser (t.ex. kopal och fmlofonium)  eller av modelleringspastor samt andra g]Utna eller gencm snidning eller på annat sätt formade varor,  ej annorstädes nämnda eller inbegripna; bearbetat,   icke härdat gelatin (med undantag av gelatin hänförligt till nr 35.03)  samt varor av icke härdat gelatin

96.01                 Kvastar, borstar och viskor av endast hopbundna kvistar eller

annat vegetabiliskt material, utan infattning, med eller utan sltaft; andra kvastar, borstar och penslar (inbegripet törstar av sådana slag scm användes son delar till maskiner); bindlcu: för borsttillverkning; målningsrullar; avlorkare o.d. av gunmi eller annat mjukt material samt moppar

96.06                 Handsiktar och handsåll, oavsett naterialet

97 kap                Leksaker,  spel och sportartiklar; delar därtill

98.1                                        Knapfar  (inbegripet kragknappar, nanschettknappar, tryckknappar o.d) och knappformar; ämnen och delar till sådana artiklar

98.2                                        Blixtlås och delar därtill

98.3                                        Reservoarpennor  (inbripet kulpennor) och IDcnande pennor samt pennskaft, pennförlängare o.d. ävensom stiftpennor; delcur och tillbehör därtill, andra än sådana som är hänförliga till nr 98.04 eller 98.05

 

98.4      A               Skrivpennor  (stålpennor o.d.)

98.5      A               Pennor av alla slag och pastellkritor 98.05 B       Blyerts-,  anilin- och färgstift

 

98.7                                        Datumstämplar, slgillstätilar, paglneringsstänplar och dylika handstämplar  (inbegripet handverktyg för tryckning eller prägling av etiketter); s.k. typtxyckerier

98.8                                        Färgband för skrivmaskiner och liknande färghand, ävect pä spolar; färgdynor, med eller utcui ask

18   Riksdagen I979I80. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                              274

98.09 B              Hektografmassa,  valsmssa o.d.   på basis av gelatin,   även på

Underlag av papper eller textilvara

98.10                                  Cigarettärdare, gaständare och liknande tändare,  inbegripet kaniska och elektxiska tändare,  samt delar därtill,  andra än tändstenar och vekar

98.11                                  Rökpipor, huvuden, skaft och andra delar till rökpipor (in­begripet grovt tillformade ämnen av trä eller rot); cigarr-Qch cigarettmunstvcken samt delar därtill

98.12                 Kammar,  hårspännen o.d.

98 .14                 Fiafräschissörer och beslag därtill

98.15                                     Termosflaskor och andra termoskärl,  korpletta med ytterhölje; delar därtill, andra än lösa glas

98.16                                     E>rovdockor,  skyltdockor o.d.; rörliga figurer och stll av idana slag scm användes i skyltfönster


 


Prop. 1979/80:26                                                              275

Lista C till  bilaga   II

Varor framställda av jordbruksråvaror

Del   I

Nr i  den spanska      Varuslag
tulltariffen                      

17.04 B,  C,  D     Sockerkonfektyrer, ej   innehållande kakao:

-    nugat och marsipan

-    fruktgeléer och fruklpastor  införda  i   form av sockerkonfektyrer

-    andra slag

19.07                  Matoröd,   skeppsskorpor och andra enklare bakverk ulan tillsats

av socker, honung, ägg, felt, ost eller frukt; nattvardsbröd, oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk,  sigilloblater och liknande produkten-

21.06 A-1,  B        Naturlig jäst (aktiv eller inaktiv); beredda bakpulver:

-    naturlig jäst, aktiv,  pressad,  fbr användning vid bakning

-    beredda bakpulver

22.02 ur 3,  ur C      Lemonad,  aromatiserat mineralvatten, aromatiserat kolsyrat vatten och andra alkoholfria drycker, med undantag av frukt­saft och köksväxtsaft hänföriiga till   nr 20.07:

-    med socker,  innehållande koncentrerade mjölk eller mjölkfelter

-    ulan socker,   innehållande koncenlrerad mjölk eller mjölkfelter

ur 29.43               Sockerarter,  kemiskt rena, andra än sackaros,  glukos och  laktos;

sockereirar, sockerestrar och deras saller, andra än orodukter enligt nr 29.39, 29.41  och 29.42:

-                            sorbos samt salter och estrar därav
35.01 A                      Kasein och kaseinater

Del   II
ur 15.10               Fettsyror;  sura oljor från raffinering;  feltalkoholer;

- andra fettsyror; sura oljor från raffinering:

-  - varor utvunna ut tallolja raed ett feltsyreinnehåll av minst

90 viktprocent


 


Prop. 1979/80:26                                                             276

19.4                                            Gryn och  flingor,   framställda av  tapioka-,  sago-,   potatis- eller annan stärkelse

19.5                                            Livsmedelsberedningar erhållna genom svallning eller röstning av spannmål  eller spannmålsprodukter  (rostat ris, majsflingor och liknande produkter)

21.05  Soppor och buljonger i   flytande eller fast form eller i  pulverform;
homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar

21.07  F,  G                Livsmedelsberedningar,  ej annorstädes nämnda eller inbegripna:

-    livsmedelsberedningar, utgörande ersättning för modersmjölk, fbr behandling av barns ämnesomsätlningsfbrändringar

-    andra slag

22.03                         Maltdrycker

22.09  ur F, ur G  Likör och andra sprithaltiga drycker för direkt konsumlion,

innehållande ägg eller äggulor och/eller socker (sackaros eller invertsocker)

29.04  ur B-3     Mannitol och sorbitol

29.10  ur B       Metylglukosider

29.14  ur A, ur B  Estrar av mannitol och estrar av sorbitol
29.16 A-1, A-2    Alkoholsyror:

-  mjölksyra med en styrka pä högst 50 %

-    mjölksyra med en slyrka överstigande 50 %,  saml salter och eslrar därav

29.15  ur A-7    Glycerinsyra, glykolsyra, sockersyra, isosockersyra och heptasocker-

syra saml salter och eslrar därav

29.35 ur 0-2    Anhydrider av mannitol och sorbitol, med undantag av maltol och isomaltol

ur 35.02        Äggalbumin och mjolkalbumin

35.06  ur A      Lim och klister, beredda, ej annorstädes nämnda eller inbegripna:

- på basis av natriumsilikatemulsion

3b.Ob ur B      Produkler lämpliga fbr användning som lim eller klister, förpackade

fbr försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högsl 1 kg;

- på basis av natriumsilikatemulsion


 


Prop. 1979/80:26                                                              277

ur 38.12                     Beredda glatt- och appreturmedel   baserade på  stärkelseprodukter

38.19 ur J                   Krackningsprodukter av  sorbitol

ur 39.02                     Klister baserade på hartsemulsioner

39.06 ur C                 Andra högmolekylära polymerer,  konsthartser och plaster,   inbegripet

alginsyra samt salter och estrar;   linoxyn:

- andra, med undantag av  linoxyn

Del   III

19.08                          Bakverk, ej  hänförliga till  ur 19.07,  även innehållande kakao

(oavsett mängden)

21.02 ur B                  Rostade kaffesurrogat, andra än av cikoriarot

21.02 ur C                  Extrakt av kaffesurrogat, andra än av cikoriarot

Del   IV

ur 19.02                     Beredningar av mjöl,  stärkelse eller maltextrakt, av sådana slag

som användes som barnmat, för dietiskt ändamål eller för matlag­ningsändamål, även med tillsats av kakao till mindre än 50 vikt­procent

19.03                         Makaroner, spagetti och liknande produkter


 


Prop. 1979/80:26                                                    278

Lista D till bilaga II

Fisk och fiskprodukter

Del   i

Nr i  den spanska      Varuslag
tul Itariffen                    

03.01  A, B           Fisk,  levande, färsk eller kyld

03.01  C-3, C-4    Tonfisk  (Thunnus, Neothunnus,  eller Parathunnus och Euthunnus),

bchit o.d.   (arterna Sarda,   Auxis och Orcynopsis),  fryst

03.01  D-1           Filéer,  hela eller i  bitar,   färska eller kylda

03.01   E-1           Fisklever och fiskrom,  färsk eller kyld

05.05                   Fiskavfall

05.15                   Animaliska produkter, ej annorstädes nämnda eller inbegripna;  döda

djur av sådana slag som avses  i   1  och 3 kap., otjänliga som människo­föda

15.4                                           Fetter och oljor, även raffinerade, av fisk eller havsdäggdjur

16.4                                           Kräftdjur och blötdjur,  beredda  eller konserverade

23.01 Mjöl  av kött, andra djurdelar,   fisk,  kräftdjur eller blöidjur,
otj
änligt till människoföda;  grevar

Del   II

03.02                   Fisk, sallad, torkad eller rökt (även varmrökt)
15.10 A                Fettsyror

15.10 B               Sura oljor frän raffinering

15.12                  Animaliska och vegetabiliska oljor och fetter,  som hell eller delvis

hydrerats eller som gjorls fasiare eller härdats genom andra processer, även raffinerade men ej vidare bearbetade

16.04 C               Beredd eller konserverad         tonfisk o.d.

16.04 D               Beredd eller konserverad         lax

16.04 E               Beredd eller konserverad         kaviar och kaviarersätlning

16.04 F                Beredd eller konserverad         fisk, andra slag


 


Prop. 1979/80:26                                                             279

Annex III to the Agreement

ANNEX  III TO THE  AGREEMENT

DEyiNITICaJ  OF THE COWCEPT OF  "dRIGINATING PRODOCTS"  AND METHODS  CF ADWINISTRATIVE  CO-OPERATION

TITIE  I

Definition of the concept of "originating produeta'

Artide 1

Por the purpoae of Implementing the Agreement,   the following products shall be considered as products originating ln a State  Party to this Agreement:

(a)          products tiholly obtained ln that State;

(b)          Products obtained ln that State,   in the manufacture of which products other than those  referred to in sub-paragraph  (a) are used,   provided  that  the said products have undergone  sufficient worfclng or processing within the meaning of Artide 5. This condition shall not apply,  however,

to products which, within the meaning of this Annex,  originate in the State into which the said products are imported.


 


Prop. 1979/80:26                                                              280

Annex III to the Agreement

Artide 2

1.      "niose products originating ln a State Party to this
Agreement in accordance with the provisions of Artide 1 shall
also be considered aa originating there which, after being
exported, hare undergone
no  working or processing ln another
State Party to this Agreement or whleh have not undergone
sufficient worlEing or processing there to confer on them the
status of originating products by virtue of the provisions of
Artide 1, provided that:

(a)     only products originating in any of those States have been used in the course of the worlcing or processing;

(b)     where a percentage rule limits in the Ust A or in List B referred to in Artide 5. the proportion ln value

of non-originating products that can be incorporated under certain circumstances. the added value has been aoquired ln each of the other States Parties to this Agreement ln accordance with the percentage rules and with the other rules contained ln the said Lists without any possibility of cumulatlon from one State Party to this Agreement to another.

2.      Por the purpose of implementing paragraph l(a) the fact
that products other than those referred to in this sub-paragraph
are used in a proportion not exceeding ln total value 5 per cent
of the value of the products obtained and Imported into the
territory of a State Party to this Agreement does not affect
the determination of the origin of the latter products, provided
that they would not have caused the products exported from the
territory ln which they originated ln the first place to lose
their status of originating products had they been incorporated
there.

;.  In cases referred to under paragraphs I (b) and 2 no non-originating product may be incorporated if it only undergoes the working or processing provided for in paragraph  of Artide 5.


 


Prop. 1979/80:26


281


Annex III to the Agreement

Artide 3 (This Annex does not contain an Artide 3)

Artide 4

The following shall be considered as wholly obtained in a State Party to this Agreement within the meaning of sub­paragraph (a) of Artide 1:

(a)     mineral products extracted from its soll or from its seabed;

(b)     vegetable products harvested there;

(c)     live animals bom and raised there;

(d)  products from live animals raised there;

(e)  products obtained by hunting or flshing conducted
there;

(f)   products of sea flshing and other products taken
from the sea by its vessels;

(g)  products made aboard its factory ships exdusively
from products referred to in sub-paragraph (f);

(h) used artides collected there fit only for the recovery of raw materials;

(i) waste and scrap resulting from meuiufacturing operations conducted there;

(j) goods produced there exdusively from products specified ln sub-paragraphs (a) to (i).


 


Prop. 1979/80:26                                                    282

Annex III  to the Agreement

Artide 5

1.      For the purpose of implementing sub-paragraph (b) of
Artide 1, the following shall be considered as sufficient
working or processing:

(a)      working or processing as a result of which the goods obtained receive a dassification under a tariff heading other than that covering each of the products worked or processed, except, however, working or processing specified in List A, where the special provisions of that list apply;

(b)      working or processing specified in List B.

"Sections", "Chapters" and "tariff headings" shall mean the Sections, Chapters and tariff headings in the Customs Co-operation Council Nomenclature for the Classification of Oocds in Customs Tariffs.

2.      When, for a given product obtained, a percentage rule limits
in List A and in List B the value of the materials and parts
which can be used, the total value of these materials and i>arts,
whether or not they have changed tariff heading in the course

of the working, processing or assembly within the limits and under the conditions laid down in each of those two lists, may not exceed, in relation to the value of the product obtained, the value corresponding either to the common råte if the råtes are identical in both lists, or to t:he higher of the two if they are different.

3.     For the purpose of implementing sub-paragraph (b) of
Artide 1, the following shall still be considered as
insufficlent working or processing to confer the status of
originating product, whether or not there is a change of tariff
heading:


 


Prop. 1979/80:26                                                             283

Annex III to the Agreement

(a)     operations to ensure the preservation of merchsuidise in good condition during transport and storage (ventilation, spreadlng out, drying, chiliing, placing in salt, sulphur dioxide or other acqueous solutions, removal of damaged parts and like operations);

(b)     simple operations consisting of removal of dust, sifting or screening, sorting, dassifying, matching (induding the making up of sets of artides), washing, painting, cutting up;

(c)     (i)  changes of packing and breaklng up and

assembly ot  consignments;

(ii) placing in bottles, fläsks, bags, cases,

boxes, fixing on cards or boards, etc, and all other simple packing operations;

(d)           affixlng marks, labels or other like distinguishing
slgns on products or their packaging;

(e)           simple mixing of products, whether or not of
different kinds, where one or more components of
the mixture do not meet the conditions laid down
ln this Annex to enable them to be considered as
originating products;

(f)            simple assembly of parts of artides to constitute
a complete artide;

(g)           a combination of two or more operations specified
in sub-paragraphs (a) to (f);

(h) slaughter of animals.


 


Prop. 1979/80:26                                                              284

Annex III to the Agreement

Artide 6

1.     Where the Lists A and B referred to in Artide 5 provide
that goods obtained shall be considered as originating products
only if the value of the products worked or processed does not
exceed a given percentage of the value of the goods obtained,
the values to be taken into consideration for determining such
percentage shall be:

on the one hand,

as regards products whose importation can be proved: their Customs value at the time of importation;

as regards products of undetermined origin:  the earliest ascertainable price paid for such products in the territory where manufacture takes place;

and on the other hand,

the ex-works price of the goods obtained, less internal taxes refunded or refundable on exportation.

This Artide also applies for the Implementation of Artide 2.

2.     Where Artide 2 applies, "added value acquired" shdl be
understood as meaning the difference between the ex-works price
of the goods obtained, less internal tauces refunded or refundable
on exportation from the territory concemed and the Customs
value of all the products imported and worked or processed ln
that territory.


 


Prop. 1979/80:26                                                             285

Annex III to the Agreement

Artide 7

Goods originating in the sense of this Annex and constituting a single shipment which is not split up may be transported through territory other than that of any State Farty to this Agreement with, shoxild the occasion arise, transhipnent or temporary warehousing in such territory, provided that the crossing of the latter territory is Justlfled for geographical reasons, that the goods have remained under the surveillance of the Custcms authorities in the country of transit or of warehousing, that they have not entered into the commerce of such countries nor been delivered for home use and have not undergone operations, other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.

/TITLE II


 


Prop. 1979/80:26                                                               286

Annex III to the Agreement

TITLE II Methods of adminlstcative co-operation Artide 8

1.     Originating products within the meaning of this Annex shall,
on importation into a State Party to the Agreement, benefit from
the Agreetnent upon submission of one of the following documents,
provided that the notation "EFTA-SPAIN TRADE" has been printed
in block letter outline diagonally across the document:

(a)      an EUR.l movement certificate, hereinafter referred to as an EUR.l certificate, a specimen of which is given at Appendix 5 to this Annex, or

(b)      a form EUR.2, a specimen of which is given at Appendix 6 to this Annex, for consignments consisting only of originating products and provided the value does not exceed 1,500 units of account per consignment.

2.     The following shall be admitted as originating products
within the meaning of this Annex, without it being necessary to
produce either of the documents referred to in paragraph 1:

(a)      products sent as small packages to private persons, provided that the value of the products does not exceed 100 units of acceunt;

(b)      products forming part of travellers' personal luggage, provided that the value of the products does not exceed 300 units of account.

Ttiese provisions shall be applied only when such goods are not imported by way of trade and have been dedared as meeting the conditions required for the applicaticn of the Agreement, and where there is no doubt as to the veracity of such declaration.


 


Prop. 1979/80:26                                                              287

Annex III to the AgresenC

Inportatlons which are occasional and oonsiat solely of goods for the personal use of the reclplents or travellers or their families shall not be considered as importations by way of trade if it is evident from the nature and quantity of the goods that no commercial purpose is in view.

3.     The unit of account (UA) has a value of O.88867088 grams of
fine gold.  Should the unit of account be changed, the States
Parties to this Agreement shall make contact with each other et
Joint Committee level to redeflne the value ln terms of gold.

4.     Accessories, spare parts and tools dispatched with a piece
of BTUipment, machine, apparatus or vehicle which are part of
the normal equipment and included in the price thereof or are
not separately invoioed are regarded as one with the piece of
equipment, machine, apparatus or vehicle in question.

5.     Sets, within the meaning of General Rule 3 of the Customs
Co-operation Council Nomenclature, shall be regarded as
originating when all component articles are originating products.
Nevertheiess, when a set is composed of originating and non-
originating articles, the set as a whole shall be regarded as
originating provided that the value of the non-originating
artides does not exceed 15 per cent of the total value of the
set.


 


Prop. 1979/80:26                                                              288

Annex III to the Agreement

- 175 -

Artide 9

1.          An EUR.l certificate shall be issued by the Customs authorities of the exporting State when the goods to which it relätes are exported.  It shall be made available to the exporter as soon as actual exportation has been effected or ensured.

2.          Ttne  EUR.l certificate shall be issued by the Customs authorities of a State Party to this Agreement if the goods to be exported can be considered as products originating in that State within the meaning of Artide 1 of this Annex.

3.          The Customs authorities of the States Parties to this Agreement may issue EUR.l certificates if the goods to be exported can be considered as products originating in a State Party to this Agreement within the meaning of Artide 2 of this Annex and provided that the goods covered by the EUR.l certificates are in its territory.

Where Artide 2 of this Annex is applied, the EUR.l certificates shall be issued by the Customs authorities of each of the countries concerned where the goods have either been held before their re-exportation ln the same state or undergone the working or processing referred to in Artide 2 of this Annex, upon presentation of the EUR.l certificates issued previously.

4.     An EUR.l certificate may be issued only where it can serve
as the documentary evidence required for the purpose of
implementing the preferential treatment provided for in this
Agreement.

The date of issue of the EUR.l certificate must be indicated in the box on the EUR.l certificate reserved for the Customs authorities.

5.     In exceptional circumstances an EUR.l certificate may also
be issued after exportation of the goods to which it rel
ätes if
it was not issued at the tljne of exportation because of errors,
involuntary oraissions 9r special circumstances.


 


Prop. 1979/80:26                                                             289

Annex III  to the  Agreement

The Customs authorities may  issue  an EUR.l certificate retrospectively only after verlfylng that  the  particulars supplied in  the e.xporter's application agree with those  on thé corresponding document.

EUR.l certificates  issued retrospectively must be endorsed with one  of   the   following phrases:     "NACHTRÄCLICH  AU3GESTELLT", "DELIVRE A   FOSTEP.IORI",   "HILASCIATO A   POSTERIORl", "ISSUED RETROSPECTIVELY",   "AKNETTU  JÄLKIKÄTEEN",   "UTGEFID EFTIRA", "UTSTEDT SEtJERE",   "FMITIDC A   POSTERIORl",   "UTFÄRDAT I EFTERHAND", "EXPEDIDO A   POSTERIORl".

6.     In  the event  of  the  theft,   loss or destruotion   of £in EUR.l
certificate,   the  exporter may apply  to the  Customs authorities
which issued  it for a duplicate   to be made  out on  the  basis  of
the export documents  ir,  their possession.     The duplicate   issued
in  this way nrust be  endorsed with one  of  the  following words;
"DUPLIKAT",   "DUPLICATA",   "DUPLICATO",   "DUPLICATE",   "KÄKS01SKÄPPALE",
"SAMRIT",   "SEGUNDA VIA",   "DUPLICADO".

The  duplicate,  which must  bear  the  date  of Issue  of  the original EUR.l certificale,   shall  take effect as from that date.

7.            The endorsements referred to ln paragraphs 5 and 6 shall be  inserted  in  the  "Remarks"  box on  the EUR.l certificate.

8.            It shall always be possible to replace one or more EUR.l certificates by one or more EUR.l certificates, provided that this is done at  the Customs  office where  the goods are  located.

9.            For  the  purpose of verifying whether  the conditions  stated in paragraphs 2 and 3 have been met,   the Customs authorities shall have  the right  to eall  for any documentary evidence  or

to oarry out any check which  they consider  appropriate.

19   Riksdagen I979I80. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                              290

Annex HI to the Agreement

Artide  10

1.           An EUR.l certificate shall be issued only on application having been made in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorized representative, on the form of which a specimen ia given at Appendix 5 to this Annex, which shall be completed in accordance with this Annex.

2.           It shall be the responsibility of the Cvistoms authorities of the exporting State to ensure that the form referred to in paragraph 1 is properiy completed.  In particvilar, they shall check whether the box reserved for the description of the goods has been completed in such a manner as to exclude any possibility of fraudulent additions. To this end, the description of the goods muat be given without leaving any blank lines. Wiere the box is not completely filled a horizontal line arust be drawn below the last line of the description, the empty space being crossed through.

3.           Since the EUR.l certificate constitutes the docvunentary evidence for the application of the preferential tariff and quota arrangements laid down in the Agreement, it shall be the responsibility of the Customs authorities of the exporting State to take any steps necessary to verify the origin of the goods and to check the other statements on the certificate.

4.     1)10 exporter or his representative shall submit with his
request any appropriate supporting dooument provlng that the
goods to be exported qualify for the issue of an EDR.l certificate.

5.     When an BDR.l certificate is iaaued within the meaning of
paragraph 5 of Artide 9 of this Annex after the goods to which
it rel
ätes have actually been exported, the exporter oust

in the application referred to in paragraph 1:


 


Prop. 1979/80:26                                                              291

Annex III to the Agreement

-   indioate the place and date of exportation of the goods to which the EUR.l certificate relätes;

-   oertify that no EUR.l oertifloate was Issued at the time of exportation of the goods in question, and state the reasons.

6.  Applications for EUR.l certificates and the EUR.l certificates referred to in the second sub-paragraph of paragraph 3 of Artide 9 of this Annex, upon presentation of which new EUR.l certificates are issued must be preserved for at least two years by the Customs authorities of the exporting State.


 


Prop. 1979/80:26                                                              292

Annex III to the Agreement

Artide IX

1.         EUR.l certificates shall be made out on the form of which a specimen is given at Appendix 5 to this Annex. This form shall be printed ln one or more of the official languages of the States Parties to this Agreement or in English. EUR.l certificates shall be made out ln one of those languages and  in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting State; if they are handwritten, they shall be completed in ink ln capital letters.

2.         The EUR.l certificate shall measure 210 x 297 mm. A tolerance of up to plus 8 mm or minus 5 mm may be allowed. The paper used must be whlte-slzed writing paper not contalni.ig mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m .  It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsificatlon by mechanical or chemical means apparent to the eye. The EUR.l certificate shall bear the notation "EFTA-SPAIN TRADE" printed

ln block letter outline diagonally across the form.

3.     The States Parties to this Agreement may reserve the right
to prlnt the EUR.l certificates themselves or may have them
printed by printersapproved by them.  In the latter case, each
EUR.l certificate must include a referenne to such approval.
Each EUR.l certificate must bear the name and address of the
printer or a mark by which the printer can be identified.  It
shall also bear a serial number, whether or not printed, by
which It can be identified.


 


Prop. 1979/80:26                                                             293

Annex m to -the Agreement

Artide  12

1.     An ■UR.l certificate must be submitted, within four months
of the date of issue by the Customs authorities of the exporting
State, to the Customs authorities of the importing State where
the goods are entered, ln accordance with the procedures laid down
by that State. The said authorities may require a translation

of a certificate. They may also require the import          declaration

to be accompanied by a statement from the Importer   to the effect

that the goods meet the conditions required for the     implementation
of the Agreement.

2.     Without prejudice to paragraph 3 of Artide 5 of this Annex
where, at the request of the person dedarlng the goods at
Customs, a dismantled or non-assembled artide falling within
Chapter 84 or 85 of the Customs Co-operation Council
Nomenclature ls imported by instalmenls under the conditions
laid down by the competent authorities, it shdl be considered

to be a single artide and an EUR.l certificate may be submitted for the whole artide upon Importation of the first instalment,

3.     An EUR.l certificate wh-'.ch is submitted to the Customs
authorities of the importing State after the final date for
presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the
purpose of applying preferential treatment, where the failure to
submit the certificate by the final date set is due to force
majeure or exceptional circumstances.

In other cases of belated presentation, the Customs authorities of the importing State may accept the EUR.l certificates where the goods have been submitted to them before the said final date.

4.     The discovery of slight discrepancies betweentbe statements
made in the EUR.l certificate and those made in the documents
submitted to the Customs office for the purpose of carrying out


 


Prop. 1979/80:26                                                               294

Annex III to the Agreenent

the formalities for importing the goods shell not ipso facto render the certificate null and void, provided it is duly established that the certificate corresponds to the goods.

5.          EUR.l certificates shall be preserved by the Customs authorities of the importing State in acoordance with the rules in force in that State.

6.          Proof that the conditions aet out in Artide 7 of this Annex have been met shall be provided by submission to 1be Customs authorities of the importing State of either;

 

(a)     a single supporting transport dooument, made out in the exporting State, .under the cover of which the trjinsit country has been crossed; or

(b)     a certificate Issued by the Customs authorities of the transit country containing:

(i)  an exact description of the goods,

(il)  the date of unloading and reloading of the

goods and, where applicable, the names of the ships,

(iii)  certified proof of the conditions under vdiioh the goods have stayed in the transit country;

(c)    or, failing these, any substantiating documents.


 


Prop. 1979/80:26                                                             295

Annex III  to the Agreenent

Artide 13

1.         By derogation from paragraphs 1 to 6 of Artide 9 and from paragraphs l and 6 of Artide 10 of this Annex, a simpllfied procedure for the issue of EUR.l certificates is applicable in accordance with the following provisions.

2.         The Customs authorities in the exporting State may authorize any exporter, hereinafter referred to as "approved exporter",

who satisfles the conditions set out in paragraph 3 and who Intends to carry out transactions for which EUR.l certificates may be issued, not to submit to the Customs office ln the exporting State at the time of export either the goods or the application for an EUR.l certificate relating to those goods for the purpose of obtaining an EUR.l certificate under the conditiona laid down ln paragraph 4 of Artide 8, paragraphs 1 to 4 of Artide 9 and paragraph 2 of Artide 12 of this Annex.

Hie Customs authorities in the exporting State may declare certain categories of goods Ineligible for the special treatment provided for in paragraph 1.

3.     The authorization referred to in paragraph P shall be granted
only to exporters making frequent shipments and who offer, to the
satisfaction of the Customs authorities, all guarantees necessary
to verify the originating status of the products.

Ihe Customs authorities shall refuse such authorization to exporters who do not offer all the guarantees which they consider necessary.

The Customs authorities may withdraw the authorization at any time. They must do so where the approved exporter no longer satisfles the conditions or no longer offers these guarantees.


 


Prop. 1979/80:26                                                    296

Annex UI to the Agreenent

4.      The authorization shall stipulate, at the choice of the
Customs authorities, that box No. 11, "Customs Endorsement", of
the EUR.l certificate must:

(a)      either be endorsed beforehand with the stamp of the competent Customs office of the exporting State and the handwritten or non-handwritten signature of an official of that office, or

(b)      be endorsed by the approved exporter with a special stamp which has been approved by the Customs authorities of the exporting State and corresponds to the specimen given at Appendix 7 to this Annex; this stamp may be preprinted on the forms.

Box No. 11, "Customs Endorsement", of the EUR.l certificate shall be completed if necessary by the approved exporter.

5.      In the cases referred to in paragraph 4(a), one of the
following phrases shall be entered ln box No. 7, "Remarks", of
the EUR.l certificate:  "Simpllfied procedure", "Vereinfachtes
Verfahren", "Procedure siraplifi
ée", "Procedura sempllflcata",
"Yksinkertaistettu menettely", "SlnHJldun afgreldslu", "Forenklet
prosedyre", "Procedimento simpllficado", "F
örenklad procedur".

The approved exporter shall if necessary indicate in box No. 13, "Request for Verification", of the EUR.l certificate the name and address of the Customs authority competent to verify the EUR.l certificate.


 


Prop. 1979/80:26                                                                  297

Annex XIX to the Agreement

6.     In the authorization the Customs authorities shall specify
in particular:

(a)      the conditions under which the applications for EUR.l certificates are made,

(b)      the conditions under which these applications and the EUR.l certificates used as the basis for the issue of other EUR.l certificates under the conditions laid down in the second sub­paragraph of paragraph 3 °  Artide 9 of this Annex are kept for at least two years,

(c)      in the cases referred to in paragraph 4(b), the Customs authorities competent to carry out the subsequent verification referred to ln Artide 17 below.

Where the simpllfied procedure applies, the Customs authorities of the exporting State may prescribe the use of EUR.l certificates bearing a distlnotlve sign by which they may be identified.

7.     The approved exporter may be required to inform the Customs
authorities, in accordance with the rules which they lay down,
of goods to b
» dispatched by him, so that the competent Customs
Office may make any verification it thinks necessary before the
dispatch of the goods.

The Customs authorities in the exporting State may carry out any check on the approved exporter which they consider necessary. The approved exporter must allow this to be done.

8.     The provisions of this Artide shall not prejudice
application of the rules of the States Parties to this Agreement
on Customs formalities and the use of Customs documents.


 


Prop. 1979/80:26                                                              298

Annex III to the A4;reefflent

Artide 14

1.         For.a EUR.2 shall be comijleted and signed by the exporter or, under his responsibility, by his authorized representative. It shall be made out on the form of which a specimen is given at Appendix 6. This form shall be printed in one or more of the official languages of the States Parties to this Agreement or in English. It shall be made out in ore of those languages and ln accordance with the provisions of the domestic law of the exporting State. If it is handwritten it must be completed in ink and in capital letters.

2.         One form EUR.2 shall be completed for each consignment.

3-  Form EUR.2 shall measure 210 x 148 mm. A tolerance of up to plus 8 mm or minus 5 'nni in the length may be allowed. The paper used shall be white-sized writing paper not containing mechanical pulp and weighing not less than 64 g/m . The form EUR.2 shall bear the notation "EFTA-SPAIN TRADE" printed in block letter outline diagonally across the form.

4.          The States Parties to this Agreement may reserve the right to prlnt förra EUR.2 themselves or may have it pri:ited by printers approved by them.  In the latter case each form must bear a reference to such approval.  In addition, the form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, whether or not printed, by which it can be identified.

5.          If the goods contained ln the consignment have already been subject to verification in the exporting State by reference to the definition of the concept of originating products, the exporter may refer to this check in the "Remarks" box on

form EUR.2.

6.     An exporter who has completed a form EUR.2 shall be obliged
to submit, at the request of the Customs authorities of the
exporting State, supporting evidence conceming the use of this
form.


 


Prop. 1979/80:26                                                             299

Annex UX to the Agreement

Artide 15

1.      Goods sent from an EPTA country or from Spain for
exhibition in a country other than a State Party to this
Agreement and sold after the exhibition for importation Into
Spain or into an EFTA country shall be accepted as eligible

for tariff treatment provided for in this Agreement on condition that the goods meet the requirements of this Annex entitling them to be recognized as originating in an EPTA country or in Spain, and provided that It is shown to the satisfaction of the Customs authorities that:

(a)      an exporter has consigned these goods from an EPTA country or from Spain to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there;

(b)      the goods have been sold or otherwise disposed of by that exporter to someone in Spain or ln an EPTA country;

(c)      the goods have been consigned during the exhibition or immediately thereafter to Spain or to an EFTA country in the state ln which they were sent for exhibition;

(d)   the goods have not, since they were consigned for
exhibition, been used for any purpose other than
demonstration a t the exhibition.

2.      An EUR.l certificate must be produced to the Customs
authorities in the normal manner.
The  name and address of the
exhibition must be indicated thereon. Where necessary,
additional documentary evidence of the nature of the goods and
the conditions under which they have been exhibited may be
required.


 


Prop. 1979/80:26                                                                  300

Annex TIT to. tbe Asceement

3.  Paragraph 1 shall apply to any trade, Industrial, eigricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organized for private purpoees in shops or business premises with a view to the sale of foreign goods, and during which the goods remain under Customs ccntrol.


 


Prop. 1979/80:26                                                              301

Annex III to the Agreement

Artide l6

1.          In order to ensure the proper--application of this Title, the States Parties to this Agreement shall assist each other, through their respective Customs administrations, in checking the authenticity and accuracy of EUR.l certificates, including those issued under paragraph 3 of Artide 9 of this Annex, and exporters' dedarations made on forms EUR.2.

2.          The Joint Committee shall be authorized to take any decisions necessary for the methods of administrative co-operation to be applied in due time in the States Parties to this Agreement.

3.          The Customs authorities of the States Parties to this Agreement shall provide each other, through the EPTA Secrétariat, with specimen impressions of stamps used in their Customs offices for the Issue of EUR.l certificates.

4.          Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a document which contains incorrect particulars for the purpose of obtaining a preferential treatment for goods.  This paragraph applies mutatis rautandis in the case

of the use of the procedure laid down ln Artide 13 of this Annex.

5.          The States Parties to this Agreement shall take all necessary steps to ensure that goods traded under cover of an SUR.l certificate, which in the course of transport use a free zone situated in their territory, are not substituted by other goods and that they do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.

6.          When products originating in a State Party to this Agreement and imported into a free zone under cover of an EUR.l certificate undergo treatment or processing, the Customs authorities concemed must issue a new EUR.l certificate at the exporter's request if the treatment or processing undergone is ln conformity with the provisions of this Annex.


 


Prop. 1979/80:26                                                             302

Axmex-m to the Acreenent

Artide 17

1.          Subsequent verifIcations of EUR.l certificates and of forms EUR.2 shall be carried out at randore or whenever the Customs authorities of the importing State have reasonable doubt as to the authenticity of the document or the accuracy of the information regarding the true origin of the goods in question.

2.          For the purpose of Implementing the provisions of paragraph 1, the Customs authorities of the importing State shall retum the EUR.l certificate or the form EUR.2 or a photocopy thereof, to the Customs authorities of the exporting State, giving, where appropriate, the reasons of substance or form for an inquiry. The invoice, if it has been submitted, or a copy thereof, shall be attached to the EUR.l certificate or to the form EUR.2 and the Customs authorities shall forward any Information that has been obtained suggesting that the particulars given on the said certificate or the said form are inaccurate.

If the Customs authorities of the Importing State decide to suspend the provisions of this Agreement while awaiting the results of the verification, they shall offer to release the goods to the Importer subject to any precautionary measures Judged necessary.

3.     The Customs authorities of the importing State shall be
Informed of the results of the verification as soon as possible.
These results must be such as to make it possible to determine
whether the disputed EUR.l certificate or form EUR.2 applies

to the goods actually exported, and whether these goods can, in fact, qualify for application of the preferential arrangements.


 


Prop. 1979/80:26                                                   303

Annex XIT to the Agenent

Where such disputes cannot be settled between the Cuatoos authorities of the importing State and those of the exporting State or where they raise a question as to be the interpretatlOTi of this Annex,  they shall be submitted to the Joint Committee.

For the purpose of the subsequent verification of EUR.l certificates,   the Customs authorities of the exporting State must keep the export documents,   or copies of EUR.l certificates used in place  thereof,  for not less then two years.

/TITLE III


 


Prop. 1979/80:26                                                    304

Annex III to the Agreement

TITLE III

Final provisions

Articles l8 and 19 (This Annex does not contain an Artide l8 or an Artide 19)

Artide 20

The explanatory notes. Lists A and B and speclmens of the EUR.l certificate, of the form EUR.2 and of the special stamp shall form an Integral part of this Annex.

Artide 21

Goods which conform to the provisions of Title I and which on the commencing date (paragraph 7 ot  Annex I)  are either being transported or are being held in a State Party to this Agreement in temporary storage, in bonded warehouses or ln free zones, may be accepted as originating products subject to the submission - within four months from that date - to the Customs authorities of the Importing State of an EOR.l certificate, drawn up retroactively by the competent authorities of the exporting State, and of any documents that provide supporting evidence of the conditions of transport.

Artide 22

The States Parties to this Agreement undertake to introduce any measures necessary to ensure that the EUR.l certificates which their Customs authorities are authorized to issue in pursuance of this Agreement are issued under the conditions laid down by this Agreement.  They also undertake to provide the administrative co-operation necessary for this purpose, ln particular to check on the Itlnerary of goods traded under this Agreement and the places ln which they have been held.


 


Prop. 1979/80:26                                                    305

Annex   III  to the   Agreement

Artides  23 and 24 (This  Annex  does not contain an Artide  23  or an Artide  24)

Artide  25

1.         A product originating in an EFTA country other than Portugal, which has been imported into Spain, or a product originating in Spain which has been imported into an EFTA country and thereafter exported to another EFTA country other than Portugal in accordance with Artide 2 of this Annex, shall be eligible, upon importation into that EFTA country, for the tariff treatment provided for in Annex I to this Agreement.

2.         A product originating in an EFTA country, which has been imported into another EFTA country and thereafter exported to Spain ln accordance with Artide 2 of this Annex, shall be eligible, upon importation into that country, for the tariff treatment provided for in Annex II to this Agreement.

3.         A product originating in Spain, which has been imported into an EFTA country other than Portugal and thereafter exported to Portugal in accordance with Artide 2 of this Annex, shall be eligible, upon importation into that country, for the tariff treatment provided for ln Annex P to this Agreement.

4.         A product originating ln Portugal, which has been imported into Spain and thereafter exported to another EFTA country in acoordance with Artide 2 of this Annex, shall be eligible, upon importation into that EFTA country, for the tariff treatment provided for ln Annex I to this Agreement.

5-  A product originating in an EPTA country other than Portugal, which has been imported into Spain and thereafter exported to Portugal in accordance with Artide 2 of this Annex shall be eligible, upon importation into Portugal, for the tariff treatment provided for in Annex P to this Agreement.

20 Riksdagen I979I80. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                                  306

Annex III to the Agreement

Artide 26 (This Annex does not contain an Artide 26)

Artide 27

For the purpose of implementing Artide 2 of this Annex any product originating ln the territory of a State Party to this Agreement shall, on exportation to the territory of another State Party to this Agreement, be treated as a non-originating product during the period or periods in which the last-mentloned State Party to this Agreement applies the råte of duty applicable to third countries to such products in acoordance with this Agreement.


 


Prop. 1979/80:26                                                              307

Appendix 1 to Annex XXI

APPENDIX  1  TQ AMNEX III EXPLANATORY NOTES

Note  1   -  Artide  1

The term "State Party to this Agreement" shall also cover the territorial waters of this State.

Vessels operating on the high seas, including factory ships, on which the fish caught is worked or processed shall be considered as part of the territory of the State Party to this Agreement to which they belong provided that they satisfy the conditions set out in Explanatory Note 5.

Note 2 - Articles 1 and 2

In order to determine whether goods are originating products it shall not be necessary to establish whether the power and fuel, plant and equipment, and machines and tools used to obtain such goods orlgi.nate in t.hird countries or not.

Note 3 - Artides 2 and 5

Por the purpose of implementing the provisions of paragraph l(b) of Artiole 2 the percentage rule must be observed by referring, for the added value acquired, to the provisions contained ln Lists A and B. Where the products obtained appear in List A, the percentage rule therefore constitutes a crlterion additional to that of change of tariff heading for any non-originating product used.  Likewise the provisions ruiing out the possibility of cumulating the percentages shown in Lists A and B for any one product obtained are applicable in each country for the added value acquired.

Note 4 - Articles 1 and 2

Packing shall be considered as forming a whole with the goods contained therein.  This provision, however, shall not apply to packing which is not of the normal type for the artiole packed and which has Intrinsic utilization value and is of a durable nature apart from its function as packing.


 


Prop. 1979/80:26                                                     308

Appendix 1 to Annex III

Note 5 - Artide 4(f)

The term "its vessels" shall apply only to veaaela:

(a)      which are registered or recorded in a State Party to this Agreement;

(b)      which sall under the flag ->f a State Party to this Agreement;

(c)      which are at least 50 per cent owned by nationals of a State Party to this Agreement or by a company with its head office in such a State, of which the manager or managers, chairman of the board of directors or of the supervisory board, and the majority of the members of such boards are nationala of a State Party to this Agreement and ot  which,

in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to such a State or to public bodies or nationals of such a State;

(d)   of which the captaln and officers are all nationals
of a State Party to this Agreement;

(e)   of which at least 75 per cent of the crew are
nationals of a State Party to this Agreement.

Note 6 - Artide 6

"Ex-works price" shall mean the price paid to the manufacturer ln whose undertaking the last working or processing is carried out, provided the price includes the value of all the products used in manufacture.

"Customs value" shall be understood as meaning the Customs value laid down in the Convention concerning the Valuation of Goods for Customs Purposes signed in Brussels on 15th December 1950.

Note 7 - Paragraph 1 of Artide l6 and Artide 22

Where an EUR.l certificate has been issued under the conditions laid down in paragraph 3 of Artide 9 and relätes to geods re-exported in the same state, the Customs authorities of the country of deatinatlcn must be able to obtain, by means of administrative co-operatlon, true copies of the EUR.l certificate or certificates issued previously relating to those goods.


 


Prop. 1979/80:26                                                    309

Appendix 2 to Annex XIX

APPENDIX 2 TO ANNEX III

LIST A

List of working or processing operations which result

in a change of tariff heading

without conferrlng the status of

"originating" products

on the products undergoing such operations, or

conferrlng this status only subject to certain conditions


 


Prop. 1979/80:26


310


AppendlJt   2 Annex   III Section  I


Customs

Tariff

Heading

No.


Products   obtained

Descrlptlon


Worlcing   OP  proce:;slr   that  does

not   confer   the   :;tacus  of

irlglnatlng  oroducti


Woriflng or processing   chac confers  the  status of |OPlglnatlng products  when  the following  condition»   are   aet


 


tx 17.OU

ejc  16.06

ex  19.02

ex  19.02

19.03

19-OU

19.05

19.07


Älgar  canfectlonery,   not containing  cocoa,   excludln? liquorice  extract  containing siore  than   10 by  w«ight  rf sucrose but no-,   containing other added   substarices

Chocolate  and  othe  fooc preparatlons  contalninc cocoa,   exduding products other   than  cocoa  pOwder, jnot otherwise   sweetened   than by   the  addition  of  sucrose, Ice  cream   (not   Inciudlng  Ice-cr«am powder)   and other  Ices, chocolate  and  chocQiate goods.   whether  or  not  filled and   sugar  r:onfectlonery  and substitutes  therefor made from sugar  substltxitlon  pro­ducts,   containing   cocoa,   ln Immediate  paciclngs  of  a net capacity   of  more   than 50O g

Malt  extract

Preparations of  flour,   meal. starch  or malt  extict,   of i kind  used   as   Infant   food   or for  dietetic  or  culinar> purposes,   containing  less than 0% by  welgnt  of  cocoe

Macaroni,   spaghetti  and similar  prodacts

Tapioca  and  sigot   tapioca and  sago   substitutes obtained  from potato  or other  starshes

Prepared   foods obtained by the   swelling  or  roatlfg  of cer«al3  or  cereal  products (puffed  rice,   com  flakes and  similar products)

Bread,   ships*   biscuits  and other ordinary   bakers'   wares. not  containing added   sugar, honey,   eggs,   fats,   cheese  or fruit;   communion  wafers, cachets  of a  kind   suitable for pharmaceutical  use, sealing  wafers,   rice  paper and  similar products


Manufacture  from  other products of  Chapter  17   the  value cf which  exceeds  0% of   the  value of  the  finished  product

Manufacture  from products  of Chaoter  17   the   value  of  uhlch exceeds   30Jt of   the   value  of the  finished  product

Manufacture  from products  of heading   Mc.   11.07

Manufacture  from cereals  and derivatlves   thereof,   meat  and milk,   or   ln  which   the  value of  products  cf  Chapter  17 used  exceeds  30]K of  the   value of   the   finished  product

Manufacture  from potato starch

Manufacture  from any  product other   than  of  Chapter   17   (1) or  in  which   the  value  of  the products  of  Chapter  17 used exceeds   }0% of   the   value  of the   finished  product

Manufacture  from products of  Chapter  11


Manufacture from durun whest


(1)   TMs  rule  does not  apply   where   the use  of malze  of   the  "zea  indurata"   type  or "durum wheat"   ls  concerned


 


Prop. 1979/80:26


311


Appendix   2 Annex  XII Section   I

 

 

Products  obtaln.d

 

 

 

 

 

 

 

Working or

processing   that

 

 

Working or processing  that doea

confers

the status of

 

Customs

 

not  confer   the   status of

originating

products when

the

Tariff Heading

Descrlptlon

originating products

following

sonditlons are

set

Ko.

 

 

 

 

 

19.08

Pastry,   biscuits,   cake. aiid other  fine bakers'   wares, whether or not  containing cocoa ln any proportion

Manufacture frOB products of Chapter  11

 

 

 

M 21.05

Soups and broths ln liquid, solid or powder  for»

Itonufactyre  froB product» of heading  Ro.   20.02

 

 

 

«   22.02

Lemonade,   flayoured  spa waters and flavoured aerated waters,   and other non- alcoholic beverages,   not Inciudlng fruit and vegetable Juices falling withln heading No.   20.07,  not containing allk or milk fats,   containing sugar   (sucrose  or  Invert sugar);   other

Manufacture frtsa fruit Juices   (1)   or  ln which  the value of  products of Ohapter 17 used exceeds JOi of che T«lu« of the finished product

 

 

 

22.0*

Vermouths,   and other  wines of fresh  grapes  flavoured  with aromatlc  extracts

Manufacture  froB produeta of heading   »0.   Ofl.Ot,   20.07, 22.OU or  22.05

 

 

 

«   22.09

Spirits,   exduding rua, arrack,   tafla.  gin,   whisky, vodka  with  ethyl   alcohol content of 115.2° or less and plua,   pear and  cherry  brandy, containing  eggs or  egg-yolk and/or   suar   (sucrose  or invert   sugar)

Manufacture  froB products of heading   Ho.   OP.OU,   20.07, 22.OU or  22.05

 

 

 

{1} Itils ruie  does not apply  where fruit Juices  of pineapple,   line and grapefrult are concemed


 


Prop. 1979/80:26


312


Appendix 2 to Annex XII 3eotion I


Cuatoai

Tariff

ReAdlAg

Bo.


Produeta  obtained

D-scrlption


ttorlclnf or roceialiiK uut doci

not   confer  the  atatuft  of

orlgliutliur  produeta


1

Working or pr»G«aaln( that confera th* acatua of originating produeta when  tha following conditiona ar« act


 


ax  26.19      Zinc oxide

«x 26.36      AlualnluM sulpbate

50.03      Hedlcaaents  (including veterinary aedlcaaantc}

31.09       Oth«r  fertillaersi   goodt of tht present Chapter  in eablet».   loiengei and  sluilar prepared   forvs  or  ln pactclns of a groxc welgTit not exceed­ing  10 kg

32.06       Colour  lakes

32.07       OtAer colouring matten

Inorganic products of a kind used  •■   lunlnophnres

ax  33.06       Aquaoua dlsriHatea and aqueoua   »oiutlons  of •laentlal  oils.   Includl.ig «uch produeta lulcable for ■•tflclnal  oset

35.05       Dextrlns   ind  deittrln jluea; *olubif or roatced  starches: starch

•* 35.07      Preparatlona uaed for

[ clarifying  beer.   coaposed of papaln ana  bentonite; «nz7Katlc  preparations for dtaltlne texCllaa


i  Har.ufcture  froa proctuccs of I hAttfing iro. 79.01

Manufacture  from naterialt of heading  No.   12,OU or  32.05  (1)

H*.xlng  of oxides or   :aiti  of ChaDti>r 26 uith txtenders auh as  barium  sulphate.   chalk, DqrliJii darbonata  and   satin wnite  « 1 (

Hanufactupt  from casential oils Csrpenelpis   or  net),    concrcCes, :ib»oIuCes  or rcainoid*   (I)


Haaufactura ln whlob tha value of tha pratfuota ua«d aoB not ez«a#d 90 «r ttia value of tht flAlah«d product

■umfaeturc ln whloh t>i« valua of th* produoti uaad doaa net exaafd yO$ ef the valua of tha flolabad product

Kuiufacture ln which tha valu* of tha protfucta uaad doaa not exaaad 30)( of the valua of the flnlah«d pmduot

Manufacture  froffl aaize  or potatces

Manufacture  ln uhlch  the value of  the  produeta uaed doea ot  axcead  0% of   tha valua of the flniahad produo t


(1)   Ihaae  provltl-ns  de na  ipply wher   che  produete  are  obtained  frön produeta  uhloh have acquired  the   statui of orlglnatlntc pm.luota   in aooordarice  with   th


 


Prop. 1979/80:26


313


Appendix  2  to

Annejt.  III Section  I

 

 

 

 

PrcluctB obtained

 

 

 

 

 

Working or processing that does

not c.nfer the status of

originating products

working or proceaslng th«t confers   the   status of originating produeta when the following conditions tre aet

Custcms

Tariff

Heading

Ito,

Deserlptlor

57.01

Photographic  plates and  flin

Manufacture

frOB products of

 

 

in the flat,   sensitised.

neadlng So.

37.02 (1)

 

 

unexposed,  of any nuterlal

 

 

 

 

other than paper,  paperboard

 

 

 

 

or  cloth

 

 

 

37.02

Fil» ln rolls,   sensitised.

Manufacture

from products of

 

 

unexposed,   perforated or not

heading No.

37.01  (1)

 

37,0*

Sensitised plates and fils.

Manufacture

froB products of

 

 

exposed but not  developed,

heading No,

37.01 or 37.02 (1)

 

 

negative or positive

 

 

 

38,11

i 1

Dlslnfectants,   Insecticides, fungicides,   rat  polions, herbicldes,  anti-aprouting products,  plant growth regulators and  siBllAr products,   put up ln foras or packings for sale by retail or as preparations  or aa  articles (for  exaaple,   sulphur-treated bands,   -rtcks and eandlea,  fly-papers)

 

 

imufasture in which the vaiue of the products used does not exceed 50$ of the value of the finished product

!       38.12

Prepared giailrgs,   prepared dressings and prepared mordants,   of  i kind  used  ln the   textile,   paper,   leather or  like  Industries

 

 

Manufacture in which the value of  the products used does not exceed 50f of the value of  the  fl.iisned product

1       38.13

1

1 1

Wckllng preparatlons for metal   surfaces;   fluxes and other auxiliary preparatlons for  soldering,   brttlng or welding:   soldering,   brazing or  welding powders and  pastes consisting of  >etal and othar ■aterlalj:   preparatlons  of a kind  used  »s   cores or coat­lngs  for welding  rods  and electrodes

 

 

Manufacture   ln  which  the value  of  the  oroducts used does net exceed 50* of the value of   the  finished product

i ex 38.111

Antl-knock preparations, oxidation inhlbitors,   gua Inhlbitors,   vl.scoalty IBprovers,   antl-corroslve preparatlons and   similar prepared additives for ■ineral  oils,   exeludlng prepared additives for lubricanti

 

 

Manufacture ln which the value of  tbe  products used does not exceed JOJf of the value or  che finlahed product

36,15

Prepared rubber acoelerators

 

 

Manufacture ln whleh Che value of tbe produeta uaed does not  exceed 0% of  the value of tne finlahed product

i      38.1-

!

i

PreparqClons and charges  for flre-extinguishersj   charged fIre-extingulahlng grenades

 

 

Manufacture ln whleh the value of tne prodQeta used does not exceed 50$ of the value of the finished product

'1}   These provisions do not apply where  the products are obtained  from products  which have  aoquired the  status  of originating products  ln accordance with the conditions laid down  in Llat B.


 


Prop. 1979/80:26


314


Appendix  2  to Ajinex   IIX Section  I


Customs

Tariff

Headlne

Ho.


Products     bt? ined

Descrlptlon


I

~j   Working or proceaslng  Chat doea not  confef  the  status of originating products


Vorlclng or procesalng that confers  the  status of originating products  vhen the foll'>wing conditions are aet


 


38.18

ex 38,19


Co.-oposite solvents And thinners for varnishes 4nd  similar  products

Chemical  products  and pre- parations  of   the  chemical or allled   induötrles (Including those consisting of mlxtures of natural productaK   not   elsewhere specified  or  Included; aaldual products of the ehealcal or allled Industries,   not  elsewhere specified  or  included, exduding t

-   Puael   oil  and dlppeTs oil;

-   Naphtnenlc  acids  and  their water>lnsoluble  salts; esters of naphthenic  acids:

-           3ulphonaphtheni>;  acids and
their  water-Insolubl*   salts;
esters  ot  sulphonaphthenic
tclds:

-   Petroleum  sulpnonates, exduding petroleum sclphonates of alkali aetals of  amaonlum  or  of  ethano-lamlnea.   thlophenated sulphonlc  acids  of oils obtained  from  bituminous minerals,   and   their  *alts;

-   Hlxed  a Lk-lbenzene-   and mixed  alkylnapnthalenes:                {

-   lon  exchangers;

-   Catalystst

-   Oatters  for vacuum  tubes;

-   Refractory   cemcntc or mörtars and   slnilar compoaitlons;

-   Alkallne iron oxide for the purification of gas;

-   Carbon  (exduding that in artificial graphite of heading  Ifo.   38.01)   in metal-graphlte  or other compounos,   ln   the  form ot arnall  plates,   bars  or other seml-manufactures:


Nanufaccure  in whleh  the value of  the produeta uaed doea not axcced 50 of  the value of  the  finished product

Manufacture in which the value of tha products used doea not  exeaad 0% of  the value of the finlahed product


 


Prop. 1979/80:26


315


Appendix 2 Annex IZI Section I

 

 

 

Products obtained

■■

Working or processing that does

not  confer  the  status of

originating produeta

Working or processing that confers the status of originating products when the following conditions are Bet

Custons

Tariff

Heading

No.

Descrlptlon

ex 38.19 (confd)

ex J8,19 ex 39.02

-    Sorbitol  other   than  that
of heading No.  29.0U|

-    ABBonlacal  gas   llquors and
spent oxide  produced  ln
coal gas purification

Jluxlllary products of a kind used  ln the  textile,   leather and paper  Industries  (not elsewhere specified or included);   composlte plasti­cisers,   hardeners,   and stabilizers  for plastic Baterlals and for products based on plastic materials (not  elsewhere   specified or  Included)

Polyaerlsation products

 

Manufacture ln whlcft  the value of the produete used does not exceed 6o% of the value of the finlahed product (1)

Manufacture  in which  the value of the products used does not exceed Ofl ot the value of  the finished product

(1)  Itiese provisions shall continue to be applied until 31st December 1978


 


Prop. 1979/80:26


316


Appendix   2 Annex  1X1 Seatlon  I


.•»roducts  obtained


CU5tO»S i

Tariff   I

Headingi

Ne.      '

ex 39-07

uo.o?

Ul.Od


Descrlptlon

i Working or processing that does
I       not confer the  status of
I
        originating produeta

-J__

Articles of aaterlals of  the kinds described  ln headings Nos.   39.01   CO  39.06 witn  the exception of  fans  and hand serbens,   non-nechanical, fraif>es  and handles   Therefor and  parts  of  such  frames  and handles*   and  corset  busks and slallar  supports  for artides of apparel  or dothlnit accesaorles

Flat-es.   sheets  and  strip,  of unvulcanised natural  or synthetic   rubber,   other than saoked  sheets and  crepe sheets cf heading  No.   iiO.Ol  or ito.02; granules of unvulcanised natural   or  synthetic  rubber compounded   ready   for vulcaniaationt   >invulcanlsed natural   or synthetic  rubber, coapounded  before or after coslatlon  either with carbon black   (with  or  without  the addition  of  mineral  oil)   or with  silica   luith  nr irithout the  addition  of  miner-al  oll|. In any   form,   of a  kind known as sasterbatch

Patent  leather and  inltation patent  leather;  metallised leather


Working or processing  that confers  the   status of originating  products when  the following  conditions are aet

Ptanufacture   in which   the value of the products uaad does not exceed  0% of  the value of  the  finished product

Nanufaeture in uhlcta the value of the produeta used, except  that of nAtural imbber,   does not  excead  50 of  the value of  the finlahed product

ing o

leather of headinga Nos. Hl.02 to 11.06  (other  than  skin leacher of  crossed  Indian sheep and  Indian goat or  kid. not further prepared than vafetable  tanned.  or If otherwise  prepared obviously unsuitable for Imaadiate uae ln  the manufacture of  leather artides]   ln which  the value of  the  skin  leather used doea not  exoced 0% of  the valua of  the  finished product


 


"»5.03

ez 04.21

ex U4.28 U5.03


Artides of  furskln

Complete wooden packing cases, boxas*   cratea,   drums and slallar packings,   exceptlng thoac made of  fibreboard

Match  spllnts;   wooden pegs or pins  for footwear

Artides of natural cork


Making up from furskln ln plates.   croases and  similar foras  (heading No.   ex  1*3.02) (1)

Manufacture froa draui wood


Kanufaoture froa boarda not cut to site

Planufacture frön produeta of heading No.  U5.01


(1)     Ihese  provisions do not apply  where  the  products are obtained  from products uhlch have acquired the  status of originating products ln accordance with the conditions  lald down in List  B.


 


Prop. 1979/80:26


317


Appendix  2 Annex  III Section  I


Customs

Tariff

Heading

No.


Products obtained

Descrlptlon


Wcrklng or processing  that does

not confer the status of

originating products


Working or procesalng that confers  the  status of originating produeta ian   tha following conditiona ara aet


 


«x US.07

U8.1U

1+8.15 ex ii8.l6

i»9-09 U9.10

50.0**

50. c

e7  50.07 .1)

tx 50.07 (1)


Pmper and  paperboard.   ruled, lined,   or  squared.   but not otherwise printed.   In rolls or  sheets

Writing blocks,   envelopes, letter  cards.   plain  postcards, correspondence   cards:   ooxes. pouches.   wallets  and  writing compendlums.   of paper or paperboard.  containing only an assortaent of  paper  stationery

Othar paper and paperboard. cut  to  sl2c  or  shape

fioxes.  bags and other packing containers,   of paper or paperboard

Picture  postoards,   Christmas and othar picture greeting cards,   prlntco  by  any  process. with or without   trimnings

Calendars of any  kind.   of oaper cr paperboard, induding calendar blocks

Slik yam,   othar   than yam of noil or otner waste  slik, not put up for retail sale

Tam spun from noil  or cther waste  silk,   not  put up  for reta::   sale

Slik yam and yam   spun  frcm noll or other waste slik, put up  for retail   sale

Imitation catgut  of  slik


Manufacture from products of heading  No.   19.11

Planufacture  from products of .heading No.  U9.11


Nanufaeture froa papar pulp

Manufacture m whlcb  the value of the produeta uaad does net exceed 0% ot the value of  tha  finished product

Manufacture froa paper pulp

Manufacture ln uhlch the value of  the produots used doea not  exceed  0% of the value of the finlahed product

Manufacture from produeta of-er than those of heading t No. 30.04

I Manufacture froa produeta I of heading No.  50.03

I

Manufacture from products of headings Hos. 3O.OI to 50.03

Manufacture froa products of heading No.   0.01  or of heading No.  50.03 neither carded nor combed


Por yam  composed  of   two or more   textlie materials,   the  conditions  shown ln  this  list isust also  be  met  ln respect of  each  ?f   the headings under which yams of  the other textile materials of  which  the cixed yarn ls composed  vould  be  daaaifled.     This  mle,   however,   does not apply to  any  one  or mcre  mixed   textlie naterlnls uhose weight does not exceed  10 of  the  total waight  of  textil» Tuterlals   Incorporated.


 


Prop. 1979/80:26


318


Appendix  2 to

Annex   III Section  I

 

 

 

 

 

Products  obtained

 

 

 

 

Working or processing that does  not  confer the   status

Working «r   procesalng that confers the status

Customs

 

Tariff

Description

of originating products

of  originating products

Heading

 

when the  following cond-

No.

 

 

itions  are  met

50.09

woven fabrics of silk,  of noil

 

Manufaeture from products

(2)

or  of  other waste   silk

 

of heading Ho. 50.02 or 50.03

51.01

Yarn  of nan-nade  fibres

 

Manufacture  from chemical

(1)

(continuous),  not  put up for retail  sale

 

products  or textile  pulp

51.02

Monofil,   strip  (artificial

 

Manufacture  from chcBlcal

(1)

straw and the  like) and ijDitation  catgut,   of man-nade flbre  materials

 

products or textile pulp

51.03

yarn of man-«ade  fibres

 

Manufacture from chemical

(1)

(continuous),   put  up for retail   sale

 

produots or textile pulp

51.OK

Voven  fabrics  of man-made

 

Manufacture from chemical

(2)

flbr-s   (continuous), including woven fabrics  of monofil  or  strip of heading NO.   51.01  or 51.02

 

products or textile  pulp

52.01

Hetallised  yarn,   being

 

Manufaoture  from chemical

(1)

textile  yarn  spun with metal

 

products,  from textile  pulp

 

or covered with metal  by  any

 

or  from natural textile

 

process

 

fibres,  discontinuous  man- made fibres or their waste, neither carded nor combed

52.02

Vovn fabrics of metal thread

 

Manufaoture  from chemical

(2)

or of metallised yarn,  of a

 

produots,  from textile pulp

 

kind used  ln artides  of

 

or  from natural textile

 

apparel,   as  furnishlng fabrics

 

fibres,  discontinuous  man-

 

or the   like

 

made  fibres or their waste


(1)

2)


Por yam composed  of two  or more textile materials,   the aondltlons  shown  ln the  list aust  also be met  ln respect of eaoh of the headings under whloh yams of the other textile materials of which the mixed yarn ls composed would be  claaslfled.     nila  rule.   however,   does not  apply to any one  or more mixed textile materials whoae weight  does not  exceed  10 of the  total weight  of teztlle materials   incorporated.

Por fabrics composed of two or more textile materials,  the conditiona shovn in this list must also be Dtet  ln respect of eaoh of the headings under whloh fabric of tha other textile aaterlals of which the  mixed  fabric  is conpoaed would be  classlfled.     this rule.  however.   does not  apply to  any one  or more mixed textila materials whose weight  does not  exceed  10% of the  total weight  of  textile materials  incorporated.     'mis  percentage  shfill be  Increased:

-   to 20$ where  the material  in question is  yarn made  of polyurathana  segnented with  flexible   segments of polyether.  whether or not  gimped.   falling within headings  Nos.  ex  51.01  and ex 58.07;

-   to 30% where the material  in question is yam of a width not exceeding 5 am formed of a oore consisting either of a thin strip of alumlnluB or of a film of artlflolal plastic material whether or not  covered with aluminlua powder.   this  core  having been Inserted and glued by  means of a transparent  or ooloured glue between  two filns  of artificial  plastic  material.


 


Prop. 1979/80:26


319


Appendix  2  to Annex   III Section   I

 

 

 

Products  obtained

Working or processing  that does

not  confer  the  status of

originating products

1------------------------------------ 1

Working or processing  that confers  the   status of originating products when the following  conditions are met

Customs

Tariff

Heading

lo.

Description

53.06 (1)

Tarn of carded  sheep* s  or lambs'   wool   (woollen am). not put  up for retail   sale

 

Manufacture  from products of heading lo.  53.01 or 53.03

53.07 (1)

Tam of combed sheep' s or lambs'   uorl   (worsted yam), not put up for retail   sale

 

Manufacture  from products of heading »o.   53.01  or 53-03

53.08 (1)

Yam of fine animal   hair (carded  or  combed),   not  put up for  retail   sale

 

Manufacture  from raw fine animal  hair of heading lo.  53.02

53.09

(1)

Tam of horsehalr or of other coarse animal  hair,   not  put  up for retail  sale

 

Manufacture  from raw coarse animal hair of heading »0. 53.02 or from raw horse­halr of heading Mo.  05.03

53.10 (1)

Tam of  sheep's or lambs'   wool of horsehalr or of other animal  hair  (fine r

 

Manufacture  from materials of heading los.   05.03 and 53.01  to 53.OK

53.11 (2)

Woven  fabrics of  sheep*s or lambs'   wnol  or of fine animal hair

 

Manufacture  from materials of headings los.  53.01   to 53.05

53.12 (2)

Woven  fabrics of horsehalr

or of other coarse animal  hair

 

Manufacture  from products of headings »os.  53.02  to 53.05 or  from horsehalr of heading »0.   05.03

54.03 (1)

Flax or ramle yarn,   not  put up for retail   sale

 

Manufacture  either from products of heading lo.  5"».01 neither carded nor combed or from products of heading *>, 54.02

5H.oit

(1)

Flax  or ramle yarn,   put  up  for retail  sale

 

Manufacture from materials of heading io.  54.01 or 54.02

5»-05 (2)

Woven   fabrics  of  flax  or  of ramie

 

Manufacture   from materials of  heading  lo.   54.01   or 54.02

(1)   por yam eoaposed of  two or aore  textile aaterlals.   the conditions  sbown ln  tha list auat also bc aet  in respect of each of  the headings  under which yams of the other  textile aaterlals of which the alxed yam is eoaposed wonld ba  claaslfled.     Ti\iB rule,  however,   does not apply  to any  ona or aore alxed  textile aaterlals whose weight does not exceed 10% of  the  total  weight of textile aatez*lals  incorporated.

(2)   Por fabrlea eoaposed of two or aore  textile aaterlals.   the conditions  shown ln thla Ilat auat also bc aet  ln respect of each of the headings under uhlch  fabric of the other  textile aaterlals or whleh

the alxed  fabric  is  eoaposed would be  classlfled.     ItilB rula,   however,   doea not apply  to any  one or aore alxed  textile aaterlals whose weight does not exceed  10% of  the  total  waight of  textile aaterlals  Incorporated.     Ihis percentage  shall  be  Increased i

-    to 20% where the aaterlal ln question is yam aade of polyurathane sagaeotad vlth flexibla sagaanta
of polyether,   uhether or not glaped.   falling within headings los.   ex 51.01 and ex 58.07J

-    to 30% where  the aaterlal  ln question  is yam of a vldth oot exceeding 5 aa foraed of a  cora
consisting either ot a   thin strip ot alualnlua or of a  fila ot artificial  plastic aaterlal  whether
or not  covered  with alualnlua powder,   this  core having bean Inserted  and glued by aeans of a
transparent or coloured glue between  two  filas of artificial  plastic aaterlal.


 


Prop. 1979/80:26


320


Appendix  2 to Annex  III Section  I

 

 

 

rTodLcts  obtained

wcrklng or proeetaing that does

not  confer  the  status of

originating products

Working or proeessing that

confers the  status of

originating produeta when tbe

following eonditiona are »et

Customs

Tarlfl

Heading

do.

 

55.05

(11

Cotton yarn.   nnt  put up  for retail   sale

 

Hanufaeture  trea materials of headlni to. 5$.01 or 55.0}

55.06

11)

Cotton yarn.   put   up  for  retail i.le

 

Manufacture  from materials of heading »b 55.01 or 55.03

«.07 (2)

Cotton gouze

 

Manufacture from materlala of heading nn. 55-01.  55.03 or 55.04

55.06

(2)

Terry towelling and  similar terry fabrics,  of cotton

 

Hanufaeture from materials ef heading »o 55.01. 55.03 or 55.04

55.09 (2)

Otner woven fabrics of cotton

 

»nufaeture  from materials ef heading «a 55.01>   55.03 or 55.04

56.01

M,n-Kade  fibres (discontinuous),   not  carded, comoed or  otherwise  prepared for  spinning

 

Nanufaetur* froa etMsieal products  or textile  pulp

56.02

Continuous   fllament  tow  for tne  manufacture  of nan-ffla-jr Mbres  (discontinuous1

 

Manufaoture froa ehealeal products  or  textile  pulp

56.05

Waste   (including yarn wast« and  pulled  or  garnetted  ragJ1 of man-maue  fibres (continuous or discontinuous), not  carded.   combed  or  other­wise  prepared   for  spinning

 

Manufaoture  froa ehamloal products  or  textile  pulp

56.04

kan-made   fibres  (discontinuous or waste),  carded,  combed or otherwise   prepared  for spinning

 

Manufacture froa chemical produeta or textile pulp

(1)    Por yarn eoaposed  of two  or aore  textile aaterlals,  tha oondltlona shown   ln    this Ilat muat alao bc aet  in respect of each of the haaolngä under which yama of the other  tflxtile aatarlala nf tfhloh the alxed yam la eoaposed would be classlfled.    Itiis mle. howcTer» does not apply te any ena »r aore alxed taxtlle aaterlals whose weight does nofc cxeeed 10 of tbe total weight of taxtlle aaterlals  Ineorporetcd.

(2)    Por fabrics eoaposed ot two or aore taxtlle aaterlals,  tha eondltlf«na shown ln thla Ilat aust alao ba aet   in raapect  of each of tne headings under which fabric ef the othar textile aatcrlala of uhlch the alxed fabric  ls eoaposed vould bc classlfled.    This rula.  however. does not applp to any ona or aore  alxed textile  aaterlals whose weight does not  exceed  lOf» of th.'  total weight  of textila aaterlals   incorporated.     Ihla  percentafkC  shall be  increased:

 

-   to 20> vhere the aaterlal  ln question is yam aade of polyurathane segaentad with flexible  sapMots of polyether. whether er not glaped, falling within haadlnga No& ex 51.01 and ex 58.07:

-   to 30;t' where  the  aaterlal   in question ls  yarn of a width not  exceeding ) ■■ foraed of a cora ecnsiatxng eithcr of a  thin strip of alualnlua or if a  fila of artificial  plaatle  aaterlal whether or not  crvared  with alualnlua powder,  this cor


 


Prop. 1979/80:26


321


Appendix  2 Annex  III Sectioti I

 

 

 

Produeta  obtained

Working or processing  that does

not  confer the  status of

originating products

Jlorking or processing that

confers  the  status of

originating  products when  the

following conditions are met

Customs

Tariff

Heading

lo.

Description

56.05 (1)

Tam  of man-made  fibres (discontinuous  or waste),   not put  up  for retail   sale

 

Hanufaeture froa chemical products or textile pulp

56.06 (1)

Tam of man-made  fibres (discontinuous  or waste),   put up  for  retail   sale

 

Manufacture  from chemical products or  textile  pulp

56.07 (2)

Woven  fabrics of man-made fibres   (discontinuous  or waste)

 

Manufacture  from products of headings los,  56,01  to 56.03

57.06 (i)

i

Tam of  Jute or of other textile bast  fibres of beadlng »0.  57.03

 

Manufacture  from raw  Jute, Jute tow or from other rav textile bast  fibres of heading lo. 57.0}

i« 57-07 I         (1)

Tam of  true heap

 

Hanufaeture from true hemp, raw

ex 57.07 C)

Tam  of other vegetable textile  fibres,   exduding yam of  true hemp

 

Manufacture from raw vegetable textile fibres of headings los,  57.02 to 57.04

.ex 57.07

Paper yam

 

Hanufaeture from produeta of Oiapter 47,  from chemical products,   textile pulp,   or from natural   teltile  flhres, discontinuous man-made fibres or their waste,  neither carded nor combed

57.10 t2)

Woven  fabrics of Jute or of other   textile bast  fibres of heading lo.  ;7.03

 

Manufacture from rav Jute, Jute tow or from other raw textile bast fibres of beadlng lo, 57.03

(1) For yam eoaposed of two or more textile materials,   the conditions shown ln this list muat also be met ln respect of each of the beadlngs under whleh yams of the other textile materials whlcb the mixed yam  is  eoaposed would  be classlfled.     This rule,  however,   does not apply   to any one or more mixed  textile materials whose weight does not exceed 10 of  the  total  weight of textile materi incorporated.


(2)


For fabrics composed of two or more  textile materials,   the conditions shown ln this list must also be mat  ln respect  of each of  the headings under wtalch fabric of  the other textile materials of wtalcb the mixed fabric is eoaposed would be classlfled.    This rule,  however,  does not apply to any one or more mixed  textile terials whose  weight does not exceed  10 of  the  total  weight of textile materials  incorporated.     Ihis  percentage  shall  be increased:

-   to  20$ where   the material   ln quettion  ls yam made of polyurethane  segmented with flexible  scgmenta of pelxethmr, uhether or not gimped,   falling within headings los. ex 51,01 and ex 58.07;

-   to 30< where  the material  ln question is yam of a width not exceeding 5 am foraed of a core consisting either of a   thin   strip of aluminium or of a  film of artificial  plastic material  whether or not  covered  with aluminium  powder,   this  core having been Inserted  and glued by means of a transparent or  coloured glue between  two  films of artificial  plastic material.


21    Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26

App

Annex   III 3ection  I


CUStOBS

Tariff

Heading

No.


Products obtained

Descrlptlon


Working or processing  that does

not confer  the  status of

originating products


Vorldag or processing  that confers  the   status of originating  products  when   the following  conditions are aet


 


M 57.::

(2)

ex 57.11

58.01 (1)

58.02

(i)

58.Oil

C)


Woven  fabrics of other vegetable  textile  fibres

Woven fabrlea of paper yam

Carpets,   carpeting and  rugs, knotted  {aade up or not)

Other carpets,   canpetlng, rugs,  mats and aatting,   and "Kelem"     "SchuaacJcs"  and "iCaramanie*  rugs  and  the  like (aade up or not)

Woven plle fabrics  and chenille  fabriös   (other  than terry   towelling or  similar terry  fabrics ot cotton falling within heading »o.  55.08 and  fabrics  falling within heading  »o.   58.05)


.Ranufactare  froa aaterlals of heading lo. 57-01.  57.02, 57.0* or fro« eolr yam of heading lo.  57.07

Hanufaeture  froa paper,   froa ehealcal  produeta.   textile pulp or  froa natural   textile fibres.   discontinuous aan- aade  fibres  or  their waste Hanufaeture  froa aaterlals of headings  los.   50.OI   to 50.03,   51-01.   53.01   to 53.05, 5*.0l.  55.01  to 55.0*.  56.01 to 56.03 or 57.01 to 57.0»v

Hanufaeture  froa aaterlals of headings  Vos.   5O.OI   to 50.03.   51-01,   53.01   to 53.05, 5U.OI.   55.01   to  55.0*,   56.01 to 56.03.   57.01   to  57.ou or froa colr yam of beadlng UO.  57.07

Manufacture  froa aaterlals of headings  Vos.   50-01   to 50.03,  53.01  to 53-05.   5.01 55.Cl  to 55-04,   56.01  to 56.03.   57.01  to 57.0 or froa  chemical   products  or taxtlle   pulp


(1)   Por  products  composed  of   two  or aore   textile materials,   the  conditions   shown  ln  colunn  4 must  be

met ln respect of each of the textile aaterlals of which the alxed products ls composed. This rule, nowever. does not apply to any one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10$ of   the   total   weight  of  textile  materials  incorporated.     Ihis  percentage   shall  be   Increased:


CO   2 seffffli

\0% where   the  aaterlal   in question  If  yam aade  of  polyurethane   segmented  with  flexible

lents of polyether,   whether or not gljnped,   falling within headings los-  ex 5I-OI  and  ex 58.07;


-    to  30$ where  the material   ln question ls yam of a  width not exceeding 5 a foraed  of a  core
consisting either of a   thin    strip of alualnlia or of a fila of artificial  plastic aaterlal
whether or not  covered  with alualnlua powder,   this  core having been  Inserted and glued  by
aeans of a  transparent or  coloured glue between  two filas of artificial plastic material.

(2)  ?or fabrics  eoaposed of  two  or more  textile materials,   the conditions  shown in this  list must also  be met  ln respect of each of  the headings under whleh  fabric  of the  other  textile materials of whleh the alxed fabric  ls  cotfposed would be classlfled.     Bils rule,   however.   does not apply   to any  one  or more mixed  textile materials  whose weight does not exceed  109( of  the  total  weight of  textile materials Incorporated.    This  percentage  shall  be  Increased:

-   to  30j( where  th« material   ln question ls yam made of polyurethane  segnented  with flexible   segments of  polyether.   whether or not glaped,   falling within headings Sos.   ax 51.OI and  ex 5.07;

-   to  }0% where  the material   in question ls yam of a  width not exceeding 5 "* formed  of a  core consisting  either of  a  thin  strip of aluminium or of a fila of  artificial  plastic material  whether zr not  covered  vlth »luolnlun powder.   this  core having been  Inserted and glued by means  of a transparent or coloured glue between two  films of artificial  plastic aaterlal.


 


Prop. 1979/80:26


323


Appendix  2 Annex  III Seotion I

 

 

 

>roducto   ootilneU

------------------------ 1

 

jWorKing cr processing that  does

Worlcing or processing tnat

CUStCTo

oot  coniér  the  statua  ol

confers the  status of

Tinrr

>5crlption                    '            ontinating products

originating products when the

Heidinf •fc

]

following conditions  sre met

5Ö..5

, h=rrow wcven fabrics,  and             1

hanufaeture  from materials of

 

j narrow  fabrlea  (bolduc)                 1

headings Nos. 50.Cl to 50.0},

(11

! co-sistlnft of warp without weft

 

53.01 to 53.05,  5*.01.  55.01

 

[ äifKbled by ff.eans of 3n  ao-

 

to 55.0".  56.01 to 5b.03 or

 

j he-ive,  other thn good

 

57.01 to 57.011 or from chemi-

 

' Ullint witnin heallng Ne, 56.06

i

 

cal products or  textile pulp

58.06

■ Woven Uoeii.   br-lfCs  na  the

Manufacture  from materials of   ]

1 li

[ UJce.  ncc  embrolder-d.   in the

headings Nos. 50,01 to 50.03.

' Dtece.   ir. itrlp- or cut  to

 

5;>.01 to 53.05.  51.01. 55.01     i

 

1 4hap«  or  Älze

 

to 55.0"*, 56.01 to 56.03 or from chemical products or tcLtlle pulp

58. J7

1 Chenille yarn (Including flock

 

hanufaeture  from materials of

 

chenille :arnj,   fiaped >arn

 

headings Kos. 50,01 to 50.03.

1          ' *'

' ('»ther than metallised yarn of

 

5).01 to 55.05.  SI.Ol,  55.01

 

] rieadin£   o. 5.Jl   "d  gimped         |

to 55.0".  56.01 to 56.03 or

 

i riorsehsir i3rn.:   örfils anj

 

froc chemical produeta or

 

ornamental  trimmings  ln the

 

textile  pulp

 

> Diece;   tassels,   poapoas  ana

 

 

 

■ t*ie   itke

 

 

5

Tull eana other net  fabrlcä

 

hanufaeture from materials or

 

; (3ut  not  Incluaing woven,

 

heaoings  Mos. 50.01 to 50.03,

i         ' '

' itnltted or crocneted fabrics 1,

 

5J.01 to 5.05,  5"*.01,  55.01

i

1 pl.iln

1

 

to 55.0".  56.01 to 56.03 or from chemical  products or textile pulp

1       58. -

1 Tulle and other net fabrics

 

Hanufaeture from materials of

1         (1-

1 (but  not  including woven,

 

neadings N0& 50.01 to 50.03,

1

] cnltted or crocheted  fabrics).

 

53.01 to 53.05. si-oi. 55.01

1

1 .'lÄured;   hand or mecnanlcally

 

to 55.04,  56.01 to 56.03 or        1

 

, made   lace,   in the  piece.   in

 

from ehealcal produeta »r

1

1 strips or  in motifs

 

textile  pulp

!       58.1.-

1 embroidery,   in the  piece,   in

 

hanufaeture   ln whleh the value

 

i strips or  ln motlfj

i

 

of the procuct used does not exceed  50)»  of  the  value  of  the finished  proauet

'       5>.oi

1 Wadding ino  articles of

 

Hanufaeture either from

1          ''

i wadding;  textile  flock and

 

natural fibres or from chemical

!

1

' dust  and mili neps

 

products or textile pulp

11    For products  composed of  two or more  textile  materials,  the conditions   ehown.in column tt must  be aet  ln respect  of each of tne  textile  materials  of which the  mixed  product  is composed.     'njls rule,  however,   loe;  not  apply to any  one  or more  mixed  textile materials whose weight does  not exceed   10;   of the  total weight  of textile materiali,  incorporated.     This  percentage   shall  be increased:

-   to 20? where the material ln question ls ;arn made of polyurethane  segmented with flexibla  segments of polyether, whether or not gimped, falling within headings Nos. ex 51.OI and ex 50.07;

-   to  ,> where the material ln question ls yarn of a width not exceeding 5 ,■ formed of a core conslJtlng either of a tnin jtrlp of aluminium or of a film of artificial plastic material- whether or not  covered wltn  aluminium powder,   this oore  havLng been inserted  and  glueu b:   means  of a trans­parent  or coloured  glue  between two  films  of  artificial  plastic  material.


 


Prop. 1979/80:26


324


Appendix  2  to Annex   Ul Seotion I


Customs Tar II f Heading


-TcGi-ct-   ob-;(ineJ


lUcrxlng or   proce»*lnb  that  docj

not  cisnl ?r  tne  jtatus  of
I
        ori£j.naCing  products


Vorking or  proces;»lng th9t ccnfers  the  status  of originating proaueta when the following eonoltions  are  aet


 


ex  55.02

ex  57.02

(11


>elt   ji;a  articlej  oi   full,   with tht;   exct-ptifln of  need led   felt,

'  whether  -r not   impregaatevi  or

'  coatea

I

Needlea   folt,  whetner or   not Impregrrtec  or eoatej

BondeJ   f\bre   fabrics.   sinllar bonded  >Arn fsbric*.   and ortielea  of   ji en  f".bricö. wnether or  not   impregnated  or c:.ated


tanufacture eltber froa natural fibres or froa ehea­lcal  products or taxtlle  pulp

Kanufacture either  frofc nat­ural  fibrei or  froa shealoal proauets or textile  pulp or from fibre  or continuous polypropylene fllaaant  of whleh the ilenoslnation of the  filaaanta  li  Usa  than 6 denicr and of which  the  value doea not exceed f3 of tha value Af the finlshad product

Manufacture either froa natural flbrea or fro« ehea­leal  products or textile   pulp


 


59.OU

59.05 (1)

59-06 (1)

59.0?


Twine, cables,

iordage.   ropes  .mo pl:»lteo  or  net

flets  and  netting made  of  twine,        i

cordage   or  rope.   nd  maoe  up          ,

flshing neti  of y*rn,   twine.      I
cordage  or rope

j  Other  artide    nade   from  >arn.          I

I twlnc,   corUäge,   r«pe  or caoles.        I
I cther  than  textile   faorlc  ana

{ articles  made  from  such  fabricj          ,

I                                                     '

: Textile   fabrics  coated  with
'  gun or   aiE>laceous  uDtnceö,       ;
i of a  kind used  for  the  outer
      |

I covers  oi" books  and   tht   liitc; t tracing cloth*.  prepared  palnt-!  in canvas;   buckram  and   slal*       ' lar  fabrlot  for hat   foundatlons t ', KnI


nanufaeture either froa natural  fibres or  from ohea- ical  products  or textile  pulp or froa colr yarn  of heading »o. 51.07

I Manufaeture  either froa nat­ ural  fibres  or  froa chaaloal

I products  or  textile  pulp or froa colr yarn of heading

' Ho. 57.07

Hanufaeture  either froa nat-viral  fibres or  from ehealcal products  or textile  pulp  nr froa cnir yam

hanufaeture froa yam


(1) For products eoaposed '>f two or aore  textile aaterlals.  the conditions 5ho%m ln eoluan >* aust be aet ln respect  of eiich cf  the  textile  materials  of whion the  aled  products  ia eoaposed.     This  rulai however.  does not  .«pply  to  any  one  or  aore alxed  textile materials whoae weightdces not exceed  lOf of the  total  weight  of textile aaterlals  incorporated.     Thla peroantage  snäll  be   inoreaaed:

-    to   20t where  thv aaterlal  in que:>tion  is yarn ade  of polyurethana %es»entad with flexible  segMents
of poVyether. wnether or not  glaped,  falling within headings Ros.  ex 51>01 and ex 58*07t

-    to   30J( where the material  in queatlon is yarn of a width not exceeding 5 im foraed of a core
consisting eltner pT a  thin  strip of  aiuBinlua or of a fila of artificial  plastic aaterlal uhether
or not   covered with alxialnlua powder.   this  core having been  Inserted and gluea  by aeans  of a
transparent  or coloured  glue  between two  filas  of artlflolal  plaatle  material.


 


Prop. 1979/80:26


325


Appendix   2  to Annex   III Seotion  I


CbStcm5

Tariff

Heading

No.


rrOQuctj  C'bt'.iried

Ce icrtpitlon


-JworKlng or processing that  aoes
1      net confer the  status of
i
        originating products


Working or  processing that confers the  status of originating products when thei following conditions  are  met


 


5i.08      Textile   laorlc;   uipregnated, I coated.   covered o   laminated ! with  preparitions  ni   ceiluloie ; aerlvitive  or  of other  artl-'•  flclai  plastic  maleiaiä

59.10   '   Uncieutt jno natelalJ  prepared
on .-, textile  bd-e   in  *  similar
(1)
     manner  to   linolsun,   whether  or

■            not  cut  to   shape  tir of  a  HlnQ
used as  floor coverings;   floor
coverings  consisting of a

•  coating applied or, i textile base,  cut  to  ahap»  or  not

ex  59.11   '  Rubberlsed  textil»   fabrics,

other than rubberied  knitted or crocneted  good,,  with  the -xceptton of thcsi.  consisting of faorlc   of contmuouö   syn­thetic  textile  flbre--,   or of

■            fabric  coapcsed  of  par.Hel
yarns  of contlnucus   synthetic
textile  flbrej,   unpreg-
nated or covered
\iitii rubber
latex,   cont-.lnlng it   least
)c;. by weight of textile
material.,  and used for  the
iLinufacture  cf   type or  for
other  technical  Jse

ex 59.11      Rubberlsed  textile  fabrics,

'   otner tnan rubberued  knitted

or crocneted  goods,   consisting 1   of  fabric  of continuous  syn­thetic  textlie   fibres  or  of faorlc  composed  of parallel yarns  -f continuous   synthetic textile   fibres,   impregnated or covered with  rubber latex, containing at  leist  90» by weighd ,   of  textile  materljls  and  ued for  the manufacture  of  tyres  or for other teohnical uses

59.12 ■   Textile  fabrics  otherwise

impregnated or co,ted:   painted canvas being theatrical scenery.   studio bacle-cloths or the  like

59.13      Elastic fabrics and trimmings
[other than knitted or crocheted

111     goods)  consisting of textile

materials  combined with rubber I  threads


I4anufacture  from yarn

Manufacture  either from yarn or from textile fibres

Manufaeture from yarn

Manufacture from chendcal products

Manufaoture from yam

Manufacture from single yam


(11  Por products compeaed of two or more textile materials,  the conditions shovn in column U must be mat in respect  of each of the textile materials  of whleh the mixed product  ls composed.     This mle,  however. doej not apply to  iny one or more mixed textile materials whose weight doej not exceed 10% of the total weight 01 textile »iaterials inoorporated.    This peroentage shall be  inereased:

• to 20?  where the materji  ln question ls yarn made of polyurethane segmented with flexible  segDwnts of polyether,  whether Qr not  gimped,   falling within headinga Nos.  ex 51,01 and  ex 58.07;

- to 30;.  where the material  in question  ls yarn of a width not exoeedlni 5 «« formed of a core

consisting eitner of a  thin  strip of aluminium or  of  a  film of artificial  plaatle material whether or not covered with aluminium powder,  this oore having been Inserted and glued by means of a transparent  or coloureij  giue between two   films  of artificial  plastic  material.


 


Prop. 1979/80:26


326


Appendix  2  to Annex   III Saction  I


Customs

Tariff

Heading

«o.


Products obtained

Descrlptlon


vorlclng or processing  that does

not  confer  the   status of

originating products


Vorklng or procesalng that confers  the  status  of originating products when the following conditiona are aet


 


59.15   Textile hosepiping and  slallar

C)       tubing,   with or without Ilning.

'  araour or accessories  of other

; aaterlals

59.16 i   Transmission,   conveyor or [1]     I   elevator belts  or  belting,   of '    textile mAterlal,   uhether or '■   not  strengthened  with metal  or other aat«rlal

59.17       Textile  fabrics  and   textile
(i)
       artides,   of a  Idnd  commonly

used  in machinery  or plant

I

ex              Knitted  and  crocheted goods,        (

Chapter     exci-jding  knitted  or  crocheted   I

60         goods  obtained  by   sewing or by   |

(1)        the  assembly   of pieces  of    j

,   knitted  ar crocheted goods   (cut

or obtained  directly   to  shape)   I

ex   60.02       Oloves,   mittens  and  mitts,        1

knitted  or  crocheted,   not     [
elastic nör rubberlsed,   ob­
tained  by   sewing or by  the

assembly   ot   oieces  of knitted       {

or crocheted  goods   (cut  or   1

obtained  directly   to  shape) {

[ex  60.03 StockingSf   understocklngs.

I                socks.   anJcle-socks.   sockettes

and   the   like.   knitted or

I               ,               crocheted'   not  elastic nor

t               '               rubberlsed*   obtained  by   sewing

:               . or by   the  assembly  of pieces of

1                knitted  or crocheted goods   (cut

. or obtained  directly   to   shape)


Ranufactare froa aaterlals of        j
headings Kos.  50.OI  to 50.O3.
53.01 to 53.OJ,  5**-01.  55.01 to
55.04,  56.01  to 56,03 or 57.01  toj
57.04 or froa ehealcal  produeta
or taxtlle puIP
                              i

Hanufaeture froa materials of        I
headings los.  50.01  to 50.03.
     1

153.01 to 53.05.   5**.01,   55.01  to    i J55.04.  S6.01   to 56.03 or 57-01 to 57.04 or  froa ehealcal  pro­ducts or textile pulp

I

.Hanufaeture froa aaterlals of {headings Bos.  50.OI  to 50.03* ,'53.01  to 53.05.  5*.01,  55.01  to I55.04,   56.03   to 56.03 or 57.01 jto 57*04 or  froa ehealcal   pro-jducts or  textile  pulp

JHanufacture froa natural fibres. icazMled or coabed.   froa aaterlals jof headings  Mos.   56.01   to 56.03 jor from  chemical   products or textile  pulp

Manufacture  from yam  (2)

Hanufaeture  froa yam   (2)


(1)                Por oroducts eoaposed of two or aore textile materials,   the conditions shown in eoluan 4 aust bc a«t
in  respect of each of  the  textile aaterlals  of which  the mixed product    ls composed.     This rule.
however,   does not apply   to  any  one or aore mixed  textile materials whose weight does not  exceed  lO%
of  the  tota:   weight of  textile naterlals  Incorporated.     This percentage  shall  be Increased;

-   to  20% where   the  product ln question is yam aade of  polyurethane  segnented  with flexible  segaents of polyether,   whether or not glaped,   failing within headings Hos.  ex 5I.OI  and ex 58.07;

-   to  ;}0% where  tne  product  in question ls yam of a wldth not exceeding 5 "" fonaed  of  a  core  consist­ing either of a   thin  strip of alualnlua or of a  fila of artificial plastic aaterlal  whether or not covered with aluminium powder,   this core having been inserted and glued by aeans of a  transparent or coloured glue between  two films of artificial plastic material.

(2)                Trimmings  and  accessories used   (exduding   linlngs and  interllnlng)  which  change  tariff heading  do not
renove  the  originating  status of the  product obtained if  their weight does not exceed  lOjt of the  total
weight  of all   the  te,xtlle materials Incorporated.


 


Prop. 1979/80:26


327


ippendlx  2 to Annex III Seotion I

Products obtained


Customs

Tariff

Beadlng

No.


-U


Deacnlptlon


IWorklng or preoesiing that does
I      not confer the status of
I
       originating   produeta


Werklng or preeesalng that

oonfers the status of

originating produeta when the

following conditions are met


 


ex 60.04

ex 60.05

ex 60.06


Oider garments,  knitted or crocheted,  not elastic nor rubberlsed,  obtained by sewing or by  the assembly of pieces ! of knitted or crocheted goods j (cut or obtained directly   to I shape)

! Outer garments and other j artides,   knitted or crrehetecl I not elastic nor inibberlaed, ' obtained by sawlng or by the ' assembly of pieces of knitted ' or crocheted goods {cut or I obtained directly  to  shape)

: Other articles,  knitted or

' crocheted,  elastic or

; rubberlsed  (including elastic

{ knee-caps and elastic stockings),  obtained by sewing or by  the assembly of pieces of knitted or crocheted goods (cut or obtained directly   to shape)


Manufaoture from yam (1)

Manufaeture from yam (1)

Manufaeture frem yam (1)


 


ex 61.01

ex 61,01

ex 61.02

ex 61.02

ex 61.02

61.03


I Nen 3  and boys'   outer garments. exduding fire resistant equipment  of cloth  covered by foil of alumlnlsed

Ipolyester

i ?tre resistant equipment of ; cloth covered by foil of ;alumlnlsed polyester

'Women s,  girls'   and Infants' iouter garments,  not em« ibroidered,   exeludlng  fire 'resistant  equipment of doth !covered by foil of alumlnlsed polyester

rire resistant equipment ef cloth eoTercd by foil of Ialumlnlsed  polyester

jVomen's,  girls*   and Infants' iouter ganaents,   embroidered

Hen*s and boys' under garments. Induding collars, shirt fronts and euffs


Hanufaeture from yam (1)(2)

Manufacture frem uncoated cloth of whleh the value does not

I exceed 'Klf of the value of the

jflnlshed product (1)(2)

Manufacture from yam (1)(2)

Manufacture from uncoated doth of whleh the value does not exceed >K>]( of tbe value of the finished product (1)(2)

Hanufaeture from fabrics, not embroidered,   tbe value of whleh does not exceed tOjf of the value of the finished produet(l)

Manufaeture from yam (1)(2)


(1)   Trlvangs and accessories  (exeludlng linlngs and interllnlagjwhlch change tariff heading do not
remoTe  the originating status  of the product obtained If their weight does not exceed 10 of the
total weight of all the textile materials incorporated.

(2)   These provisions do not apply where  the produeta sre obtained froa printed fabric ln accordance
with the conditions shown ln List B.


 


Prop. 1979/80:26


328


Appendix   2 Annex   III Section  I


ProcuCs  '.rtalriéd


Descrlptlon


'Baadkerchlefs,  not eabreldered

iHandkerchlefs.  enbroldered

ISiauls.   icarves. mufflers, Imantlllas, veils and th*  like, Inot embroidered

l3hawls,   scarves,  Kifflers, jmantlllas,  veils and  the  like, .embroidered

'Ties,  bow ties and cravats      !

I                                     !

'Corsets.   corset-belts,
!suspender-belts,   brassiéres.        [
jbrocei,   6uapenc>r&,   garters and \
'the like  (Including such
          I

■'artides of knltred  cr  crocneteq jfaoricl,     whether or not  elsstl

Cjitoos

Tariff

Heading

.Ho.

61.04 sx fl,05

ex 61.05

ex 6i.o6

I «x 61.06

i

;7 .09


„    , .           _        .       „,. .       I    Working or processlac 'Aat

working or processing tbat do.s|      confers the  status of

not confer the statua of        |      originating produeta when the
originating preduets            j     fiowlng conditions are met

:Nanufseture frem yam (1)(2)

'Minufasture frem unblcached jslngle yam !1)(Z)(})

I Manufaeture fnm fabrlea,  not lembreldered.   the value of Ktleh doea not czeeed tof of  the value of  the  finished produet  (1)

Manufaeture from unblMotaad singla yam of natural textile ribras or diseantlnuaua man-made flbre* or their wmst* or froa ehuBlcal produeta or textile pulp  (1)(2)

Ihnufacture    from fabrics,  mot embroidered,   tbe value of whleh daas not exoeed »Of of  the value ef the finlahed product  (1)

Hanufaeture from yarn  (1)(2)

Manufacture frem yam (1)(2)


 


)


es 61.10

ex 61.11


'Olovas,   qlttans,   nitts, Jstccklngs, socks   and  sockettes, inot bel.ig kr.itteL or crocheted igccds,   excludlhif  fire  resistant lequlpnent of  cloth covered by ifoli cf a-ualnijäird  polyester

jPmresistart eouipment of 'doth coverfci  by   foil  of lalualnisec  ;rlye:ter

ivbde up sccessorles  for artides |ef apparel  I for example,  dress lahields,   shoulder and other ipads,  belts, 's.iffs,   sleeve [protectors,   pockets),   vlth  the 'exception of collars,   tuckers, 'fallals,  bodlce-fronte,   Jabots !cuffs,  floiances, yokes ana isiailar accessories and trim- ;mings fcr women'6 and girls' jgarmenta,   embroidered


Manufacture from yam (1)(2)

Kanufacture from toieaated eloch of which the value   does not exceed

Manufacture from yam (1)(2}


(exduding llnincs and Interllnlng) wtueh change tariff haadlnc de nat f the produet obtained If their weight does not szeeed lOf af the

vi)    'fi-lmlngB åXii accessories used

r*Boie th* originating status of the produ

taUi weight of ali the teitlle aaterlals incorporated.

ii)    These provision; do not spply where the produet» are obtained from printed fabric tn aeeordanaa ulth the ooBditions ihcw. in List B.

(J)    ?or pro*jcts obtained from two or aore  textile siaterlals,   thla rule does not apply to on* or more of tA* Tix*d  täxtlle materials if Its or their weight doea not exeaed lof of the total weight   of all  th* textile materials incorporated.


 


Prop. 1979/80:26


329


Appendix   2  to Annex  III Seotion I


Customs :   Tariff i   Heading !        Ho.


Products obtained

Descrlptlon


[Worlcing or processing that doeS'
not confer  the  status  of
arlg'lncClng products
           |


Worlcing or processing that confers  the   status of originating products when  the following conditions are met


 


ex 6l.ll    ;Collars,   tuckers,   fallals,

:bodlce-fronts.   Jabots,   cuffs*
;
                lflounces,   yokes and  slallar

accessories and  trittaings for
I
                ,women's  and girls'   garments,

I                Iembroidered

\        62.01     'Travelling rugs  and blänkets

ex  62.02

'Bed  linen,   table  llnen.   toilet . linen and kitchen  llnen; I curtalns and other furnishlng I artides;  not   embroidered

ex   62.02

; Bed  llnen,   table  llnen,   toilet

llnen and kitchen  linen; ■ curtalns and other  furnishlng Iarticles;   embroidered

62.03

i Säcks and bags,   of a kind used ' for the packing of goods

I


i Manufaoture froa fabrics* not 'embroidered,   the  value  of which I does not exceed 40 of the value I of  the finished produet (1)

.Manufacture  from unbleached yam ■ot Chapters 50  to 56  (2)(3)

: Hanufaeture  froa unbleached ;3lngle yarn  (2){3)

{Manufaeture  froa fabrics,   not ,embroidered,   the  value of uhlch ;docs not  exc«ed  40 of  the value of the finished product

I Manufaeture froa ehealcal Iprodueta,   textile pulp or from Inatural  textila fibres*  dls-jcontinuous man-aade fibres or ■their waste  (2)(3)


 


62.04


' Tarpaulins,   salls,   awnings, i sun-bllnds,   tents and camping I goods


I

;Manufacture from single

■unbleached yam (2)(3}


 


I ex  62.05


Other aade up   textile articles   \
I (including dress pattems)
     '

i exeludlng fans and hand-screens,i
,non mechanical,   frames and
  '

j handles  therefor and  parts of     !
; such frames and handles
        I


{Hanufaeture  ln  whleh  the  value •of  the products used does not Iexceed  40 of  the value of  the [finished product


 


6U,01

6U.02

1        64.03


i Pootwear with  outer  soles  and I uppers  of  rubber or artificial , plasclc material

I

Footwear with outer soles of

leather or composition leather* footwear (other than footwear falling within heading Ho. 6.01} vlth outer solea ot rubber or artificial plastic material

Footwear with outer soles of wood or .)f cork


iManufacture from assemblies of ' !uppers affixed to inner soles ' jor to other sole components, I ibut without outer soles, of any! material except metal

JHanufacture from assemblies of |
juppers affixed to inner soles '
:or to other sole components. 1
Ibut without outer soles* of any'
Imaterlal except aetai
           1

Hanufaeture froa assemblies of tuppers affixed to inner soles jor to other sole components.

but without outer soles. of any imaterlal except metal

I


{1}    Trimmings and accessories used  (exduding llning:> and interllnlng) which change tariff heading do not remove   the originating  status of  the product obtained  if  their weight does not  exceed   10 of  the total weight of all  the  textile materials incorporated*

(2)      These provisions  do not apply  where  the products  are obtained  from printed  fabric   ln accordance with the  conditions  s/iown  ln List B.

(3)      For products obtained   from  two or more  textile materials,   this  rule  does not apply   to  one  or aore of the  mixed  textil .naterlals  if  its  or  their weight does not exceed  101< of  the  total weight of all   the

textlie materials  incorporated.


 


Prop. 1979/80:26


330


Appendix  2  to Annex  III Section  I


Customs

Tariff

Heading

Ho.


Products  obtained

Descrlptlon


iworking or procesalng that does

I

not confer the  statua ef

originating products


Vorldng or proceaslng  that confera the status of orlslnating products when the following conditions are net


 


64.04


Footwear with  outer  soles of lOther aaterlals

I


Manufacture froa asaeablles of uppers  affixed  to  inner  soles

to other sole components. but without outer solas, of anr material except metal


 


65.03

65.05


Felt  hats  and other  felt head­ gear.   being headgear made  from the   felt hoods  and plateaux falling within heading  »0,65.01, whether or not  lined or  trlmmed

Hats  and other headgear

(Including hair netaj*   knitted or  crocheted,   or made up  from lace,   felt or other  textile fabric ln the piece  (but not froa strips),   whether or not lined or   trlmmed


Manufaetnre froa textile flbrea

Nanufaeture 4lther froa yam or froa textlie flbreS


 


66.01     [Umbrellas and sunshades {(including  walking-stick umbrellas.   umbrella  tents.   and garden and  similar umbrellas)

e% 70.07       Cast*   rolled,   drawn or blown glass  (induding flashed or wired glass)   cut  to  shape lother  than  rectangular  shape, or bent or otherwise  worked (for  example,   edge  worked or engraved)  whether or not surface ground or polished; mutiple-walled  insulating glass

70.8           Safety glass consisting of toughened or  laminated glass, shaped  or not

70.9           Qlass  mlrrors   (induding rear-view mlrrors),  unframed* framed  or backed

71.15      Artides consisting of*  or

incorporating*   pearls*   precious or secLl-preclous  stones (natural*   synthetic or reoonstructed)

73*07      Biooas*  billets,   slabs and

sheet bars  (including tinplate bars i* of iron or steel;   pieces roughly  shaped by forging*  of iron or steel

73.00     'Iron or steel coils for |re-rolllng


ManufaeturerroB   drawn.-aaat or rolled glass of headings »os.  70.04 to 70.oé

Hanufaeture   from drawn.  cast or rolled glass of headings Nos.   70.04 to 70.06

Hanufactxire from drawn,   east or rolled glaaa of headings Nos.  70.04 to 70.06

Manufacture from products of heading Ho.  73*06

Manufacture froa products of heading Ho. 73.07


Manufacture ln whleh the value of  the produeta uaad tfea not exceed 50 of the value of  the finished product

Manufaoture ln which cha value of the products uaad does not exceed 50JK of the value of the finlahed product (1)


(1)    These provisions do not apply where the produeta are   obtained froa produots which have aoquired tha status of originating produeta  ln accordance  with  the  conditions  laid dom ln List B.


 


Prop. 1979/80:26


331


Appendix  2

Annex   III Seotion  I

-  218  -


Customs Tariff Heading : Ifo.


?roduets  obtained

Descrlptlon


Vorklng or processing that does

not confer the status of

originating products


Vorklng or processing that confers the status of

originating products when the following conditions are aet


 


Hanufaeture  froa products of heading Ho.  73.07  or 73.08

Manufacture froa products of heading lo. 73.07

73.09

73.:0

73.a


Universal  plates of iron  or steel

Bars and rods (Including wire rod), of iron or steel, bot-roiled, forged, extruded, cold-foraed or cold-finished j (Including preclslon-aade); [i hollow alnlng drill   steel

Angles,   shapes and  sections*     Manufacture  froa products
of  Iron or  steel,   hot-rolled,Iheadings los.   73.07  to 73.
forged,   extruded.   cold-foraedi73.12  or 73-13
or  cold-flnlshed;   sheet
      

piling of iron or steel,
whether or not drllled,
punched or aade  froa
aaaeabled  eleaents
              !


 


73.12

73.13


Hoop and strip* of iron or steel, hot-rolled or cold-rolled

Sheets and plates,  of iron or  steel.   hot-rolled  or cQldrPolled


Manufacture  froa products of headings »os. 73-07 to 73.09 or j 73.13

Hanufaeture  froa products of headings los.  73.07   to 73.09


 


73.14      Iron  or  steel  wire,   whether or not  coated,   but not Insulated

73.16      Aallway and  tramway   track construction aaterlal of iron or steel,   the following: ralls,  check-rails,   switch blades.   crossings (or frogs)* crossing pieces.   point rods, räck ralls,   sleepers*   flsh-j   plates,   chairs,   chair wedges, {   sole  plates  (base  plates). ;   rail   dlps.   bed-p:ates.   ties '   and  other materials   specia-,   Used  for  Joining or fixing '   raiis

73.18   !   Tubes and pipes and blänks

{   therefor.   of  iron   (other  than of cast iron)  or  steel. exeludlng hlgh-pressure hydro electric  conduits

74.03      Vrought bars,   rods*   angles,

shapes  and  sections,   of coppar;

coppcr wire

74.04  Vrought plates. sheets and ' strip, of copper

74.05   i   Copper foil  (whether or not '   eabossed,   cut  to   shape, perforated,   coated,   printed. or backed with paper or other reinforclng aaterlal),   of a thlckness (exeludlng any baekdjig) not exceedizig  0.I5 ai


Manufacture  from products  of heading  lo.   73.10


Hanufaeture froa products of heading lo. 73.06

Manufacture froa products of headings los.  73-06 and 73.07 or heading lo.  73.15 ln  the foras  specified in headings »08. 73.06 and 73-07

Manufacture ln which  the value of tbe products used does not exceed 30 of  the value of  the finished product (1)

Hanufaeture ln which the value of the produeta used does not exceed 50 of the value of the finlshad produet (1)

Manufacture in uhlch  the value of the products used does not exceed 503K of the value of th* finished product (I)


(1)  Ihese provisions do not apply where  the  products are  obtained froa products which have aeqolred the status  of originating  products  ln accordance with the  conditiona  lald down in List B.


 


Prop. 1979/80:26


332


Appendix  2 Annex  III Seotion  I


Customs

Tariff

Heading

No.


Products obtained

Descrlptlon


Vorklng or procesalng tbat does

not  confer  the  status of

originating   products


Vorklng or proceaaing that confera  the  status of originating products when the following conditions are met


 


74.06  1Copper  powders and  flakes

i

i

I»

74.07  [Tubes  and pipes  and blänks j therefor,   of copper;  hollow !bars of copper

74.08    T\jbe  and  pipe  flttings   (for Iexample,   Joints,   elbows. .sockets  and  flanges)*   of

copper

74.10  Strandad  wire,   cables,

cordage.  ropes,  plaited bands ;and  the   like,   of  copper wire, ibut  exduding  Insulated Ielectric  wires  and  cables


Manufacture ln which the value I of the products uaed does not exceed 50K of the value ot  che ; finished produet (1)

Manufacture in which the value of th products uaed does not exceed 0% of the value of the finished product (1)

Hanufaeture in whleh the value of the products used doea not exceed 501C of the value of the finished product (1)

Hanufaeture in whleh the value of the products used does not exceed 50)t of the value of the finished product (1)


 


I

74.11     Oauze.   doth,   grill,   netting, fencing,   reinforclng  fabric I and  similar materials ,(Including endless  bands),   of Icopper wire;   expanded metal, :of  copper

74.15 iMalls*   tacks,   staples.   hook-

nails. spiked cramps, studs, Ispikes and drawing pins, of 1copper, or of iron or stel !wlth heads of copper; bolts land nuts   (Including bolt ends

and screwstuds), whether or inot  threaded  or  tapped,   and

screws   (Induding  screw  hooks

and screw rings), of copper; jrlvets,   cotters,   cottcr-plnSi

washers and spring washers, lor    copper

74.16  Springs,   of copper

74.17            ICooking and heating apparatus
jof a  kind used  for domestic
jpurposes,  not electrically
loperatedt  and parts thereof,
(of copper

74.18            Other artides of a kind
[commonly  used  for domestic
jPurposes,   sanitary  ware  for

indoor use,   and parts of  such artides and ware,   of crpper

74.19 'other artides  of  copper


Manufacture ln which the value of the products used does not exceed 'jQ% ot the value of the finished product (1)

Hanufaeture in which the value of the products uaed does not exceed 50X of the value of the finished product (1)

Manufacture ln which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product (1)

Manufacture ln which the value of the products used does not exceed 50K of the value of the finished product (1)

Manufacture in whleh the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product (1)

Hanufaeture ln which the value of the products used does not exceed $0% ot  the value of the finished product (1)


(1)  Ihese provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the status of originating products ln accordance ulth the conditions laid down in List B.


 


Prop. 1979/80:26


333


Appendix 2 Annex III

5«ction I


Customs

Tariff

Beadlng

lo.


Products obtained

Descrlptlon


Working or processing that does not confer the  statns of

originating products


Vorldng or procesalng that confers  the  status of originating products when  the following  conditions are aet


 


75.02    Vrought bars,   rods,   angles. shapes and  sections,   of nickel;  nickel  wire

75.03    Vrought  plate».   sheets and strip,   of nickel;   nickel foli;  nickel powders and flakes

7.04    Tubes  and  pipes and  blänks therefor,   of nickel;   hollow bars,   and  tube and  pipe flttings   (for example,   Joints elbows,   sockets and  flanges)* of nickel

75.5        Electro-plating anodes,   of nlckej,   wrought                or unvrought, induding  those               produced by electroiysis

75.6        Other artides of nickel

76.02     Vrought  bars,   rods.   angies, ?hapes  and  sections.   of alualnlua;   aluiainlua wire

76.03    Vrought  plates,   sheets and strip,  of alualnlua

76.04           Alualnlua  föll   (whether or
not enbossed.   cut  to  shape,
perforated,   coated,   printed
or  backed  with  paper cr other
reinforclng  material),   of a
thlckness   (exduding any
backing) not exceeding 0.20 aa

76.05  Alualnlua powders and flakes

76.06    Tubes and  pipes and blänks I  therefor,   of aluniniua; j hollow bars of alualnlua

76.07 I Tube and pipe flttings  (for I  example,   Joints.   elbows, j   sockets and  flanges),   of alualnlua


HanoTacture in which the valn* of  the produeta uaed does not exoeed 0% ot the value of  the finished product (1)

Manufacture ln uhlch the value of the products used does not exceed 30% ot the vaÅue of  the finished product  (1)

Hanufaeture  ln uhlch the valac of  the  produeta used does not exceed 0% of the value of  the finished product  (1)

Manufacture ln which  the value of  the products used does not exceed 50% of  the value of  tbe finished product (1)

Manufacture in whleh the value of  the  products used does not exceed 0% ot  che value of the finished product  (1)

Manufacture  in whleh the  value of the products used does not exceed 50% of tbe value of  tbe finished product

Manufacture in which the value of  Che products used does not

exceed 50% of the  value  of  the finished product

Planufacture  in which  the value of  the products used does not exceed 50% of  the value of  the finished product

Hanufaeture la whlcb  the value of  the products used doea not exceed 50% of the value of  the finished product

Manufacture in which the value of the products used does not exceed  50% of  the value of   the finished product

Planufacture in which the value of tha products used does not exceed 50% of the value of th« finished produet


(i)     These  provisions do not apply  where  the  products are obtained  froa  products which have acquired  the status of originating products ln accordance with  the  conditions  lald down  in List B.


 


Prop. 1979/80:26


334


Appendix Z. to Annex  III Section  I


Custoas

Tariff

Heading

No.


Products obtained

Description


Vorklng or proceaslng that does

not  confer  the  status of

orlsinating products


Vorklng or proceaslng  that confers the statua of originating products when  the following oondltlona  are aet


 


76.08

! Structiires and  parts of I structures   (for example, I hangars and other buildings, ■ bridges and bridge-sections, 1 towers,   lattice  masts*   ronfs, j roofing  fraaeworks,   door and j window fränes,   balustrades,

pillars and  coluvns)*   of I aluminium;   plates,   rods, I angles,   shapes.   sections, I tubes and  the  like.  prepared J for use  in  structures,   of

alualniujB

76.09

I Reservolrs.   tanks,   vacs and

j similar containers,   for any

. material   (other  than

, compressed or llquefied gas).

; of alumlniuEi,     of a capacity

I exceeding  300  litres,   ether i

I or not  lined  or heat-

j Insulated,   but not  fitted

with mechanical  or  thermal

equipoent

t

76.10 ; Casks,   drujns*   cans,   boxes I and  similar containers j (including  rlgid  and  coll-Iapslble   tubular con-jtalners),   of  aluminium,   of I a  descrlptlon  commonly used ' for   the  conveyance  or packing I of goods

I

76.11

Containers,   of aluminium,   for compressed  or  llquefied gas

I

76.12  iStranded  wire.   cable?,

: cordage,   ropes,   plaited bands i and   Che  like.   of aluminium

wire,   but  exduding  insulated Ielectric  wlres  and  cables 1 76.15 1 Artides of a kind comaonly !used  for domestic  purposes, '.sanitary  ware  for  indoor use. and parts  of  such articles and and ware>of aluminium

76il6  lother artides of aluminium

77.02    Wrought bars,   rods*   angles,       ,
shapes and  sections,   of
      !

[rnagneslum;   magnesium    wire;       '
I wrought plates*   sheets and       
j strip,   of magnesium;
imagneslun  foil;   rasplngs and    '
j shavings  of uniform  slie*
   1

powders  and  flakes.   of  \

Imagneslun; tubes and pipes and:
1 blänks therefor, of magnesium;
'hollow bars  of magnesium;
  j

Jother artides of magnesium


Manufacture ln which the value of the products uaed does not exceed  50% of  the value of the finished product

Manufacture ln wMch the value of the products uaed does not exceed 50% of the  value of the finished product

Hanufactxu-e ln which the value of  the produeta used does  not exceed  50% of  the value of  the finished product

Hanufactiire in whleh  Che value of the product! uaad doai not exoeed 50% of th« value of  the finished product

Manufacture ln  whleh  the value of  the products used does not exceed 50% of the value of the finished product

Hanufaeture ln which the value of  the  products used  does not exceed 50% of the value of the finished product

Manufacture ln whleh the value of the products used does not exceed 50% of  the value of  the finished product

Manufacture ln which the value of the products used does not exceed  50% of  the value of  the finished product


 


Prop. 1979/80:26


335


Appendix  2 Annex  III Seotion I


Customs

Tariff

Heading

No.


Products obtained

Description


IWorklng or processing   that does [       not  confer  the  status  of originating products


Working or procecsing t>-.a" confers the status of originating products when tne following conditions are aet


 


78.02    Wrought  bars,   rods,   angies,

shapes  and   sections,   of  lead; 'lead  wlrr

I

sheets and

78.03

Wrought plates. strip,   of lead

78.04

Lead  foil   (wnether or not embossed,   cut   to  shape, perforated,   coated.   printed. or backed  with  paper or other reinforclng material),   of  a iwelght   (exeludlng any  backing) Inot  exceeding  170O kg/m;   lead [powders  and  flakes

78.05

Tubes and pipes and blänks therefor,   of lead;  hollow bars and   tube  and  pipe  flttings (for  example*   Joints,   elbows, sockets,   flanges and   S-b-nds). of  lead


Manufacture in which the value i
of the products used does lot |
exceed 50% of the value o:" the i
finished product (1)
                  j

Manufacture in which the value | of the products used does rot exceed 30% of tta value ol' the finished product (1)

Manufacture in which tha value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product (1)

Manufacture ln which tha value of che products used does not exceed 50% of the value of the finished product (1)


 


78.06   -Other  artides  of  lead

79-02 .Wrought bars, rods, angles, ]
-shapes and sections, of zinc; [
iiinc  wire
                                  I

79.03 iVrought plates, sheets and jstrip, of zinc; ilnc foil; Izlnc  powders and  flakes

79.0    (Tubes  and  pipes  and  blänks

'therefor, of zinc; hollow bars*i
d tube and pipe flttings (for'
jexaaple,   Joints.   elbows,
     i

isoekets and flanges).   of zinc    !


Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of che value of the finished product [1]

Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% ef the value of the finlahed produet

Planufacture in whleh the value of the products used does not exceed 50% of Che value of the finished product

Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finlahed product


 


79.06


Other articles of zinc


Hanufaeture ln whleh the value of the produeta used does not exceed 50% of the value of the finished product


(1) Ihese provisions do not apply where the products are obtained froa produeta which hava acquired the status of orlglnaclfig products ln  accordance with Che oondltlona lald dovi m List B.


 


Prop. 1979/80:26


336


Appenlix. 2 to Annex  III Seotion  I


Customs

Tariff

Heading

No.


Products  obtained

Descrlptlon


riorklng or processing  that does

not confer   the   status  of

originating products


Vorlclng or processing that confers  the  statua  of originating products  ten  the following conditions are met


 


80.02

80.03

80.04

80.05

82.05

S2.06

Chapter 84


Vrought bars,   rods,   angles, shapes and  sections,   of  Cln; tin wire

Wrought plates,   sheets and strip,   of  tin

Tin foil   (whether or not em­bossed,   cut  to  shape,   perfor­ated,   coated,   printed.   or backed  with paper or other re­inforclng material),   of a weight (exduding any backing) not  exceeding  1  kg/m;   tin powders and flakes

Tjbes  and  pipes  and  blänks therefor,   of  Cln;   hollow bars, and   tube  and pipe  flttings

I   [for example,   Jcints,   elbows.

I  sockets  and  flanges},   of  tin

Interchangeable   tools  for hand loolö,   for machine   tools or  for power-operated hand  tools   (for example,   for presslng,   stamping drilling,   tapplng,   threading. boring,   broaching,   milllng.   cut ting,   turning,   dressing,   raortlc ing  or  screw-drlvlng),   Including dies  for wire drawing,   extrusion dies  for netal,   and rock drill­ ing   bits

Knives and  cutting  blades.   for nachlnes or for  mechanical appliances

Bollers.   machinery  and mechani­cal  appliances and parts  there­of,   exduding refrigerators and refrigerating equipment   (elec-• trical  and other)   (No.   84.15) I and  sewing riachines  (lock-stitch only)  with heads of a weight not  exceeding  16 kg. I without motnr or  17  kg.   includ­ing   the  motor  (ex  84.41)


Manufaeture  in which  the  value of  the produeta used  does. not exceed  0% of  the value of  the finished product

Planufactare in which the value of tha  produeta used  does not exceed 50% of  the value of  the finlahed prMuct

Manufacture ln which the value of  the products used  does not exceed 50% of the value of the finished product

Manufacture  in which  the value of  the  products used does not exceed 50% of  the value of  the finished produet

Working.   procesalng  or assembly in  which the value  of   the materials and parts used does not  exceed  40% of  the value of the finished product  (1)

Vorlclng*   processing or assembly in  which  tbe value of  the materials  and parts used  does not  exceed  40% of   the  value of  the finished produce   (1)

Vorlclng*  processing or aasenbly in which  the  value  of  the materials and parts used does not exceed 40% ot   che value of the finlahed product   (2)


(1)       These provisions -lo not apply where the products are obtained from products which have acquired the   status  of  originating  products  ln  accordance  with   the  conditions   lald  down   ln List  B.

(2)       These prrvlälons shall not apply  to fuel elements of heading Ko.  84.59 until 31 December 1984.


 


Prop. 1979/80:26


337


Appendix-2 ta Annex  III Section  I


I Customs      ;

Tariff        I

Heading

Nr.


Producti  sbtalneci

Description


Working or processing  that does

not  confer the  status of

criglnating products


Working or processing  that confers  the   status  of originating  products when  the following  conditions are met


 


84.15

ex  84.41

Chapter Ö5

85.14


Refrigerators  ahd refrigerating equipoent  (electrical and other)

Sewing machines   (lock-stitch only)   with heads of a  weight not  exceeding  l6 kg.   without motor or  17 kg.   including  the motor

Electrical  machinery  and  equlp* ment;   parts  thereof;   exduding products of heading  Ho.   85.14 or  85.15

Microphones  and  stånds   there­for;   loudspeakers;   audio-frequency  electric  amplifiers


Worlcing*   processing  or assembly in which  the value of  the non-originating materials and parts used  does not  exceed  40% of  the value  of   the  finished product, and provided  that  at  least 50% in  value  of  the materials and parts   (1)  used are originating products

Vjorking, processing or assembly ln  which  the value of  the non-orlglnaclng materials and  parts used does not exceed  40% of  the  finished product.   and provided  thati

-           at least 50% in value of the
materials  and parts   (1)  used
for  the assembly  of  the head
(motor excluded)   are origi­
nating products,  and

-           the  thread  tension,   crochet
and  zigzag mechanisms are
originating produvts

Working,   processing or assembly in which  the  value of   the non- originating materials  and parts used  does not  exceed  4o% of  the value  of  the  finished  product

Vorklng*   processing or assembly in  which  the value  of  the non-orlglnatlng materials and part: used does not exceed  4o% of  the value of  the  finished product. and  provided   Chati

-    at least 30% in value of the n-aterlals and parts (1) used are originating products*   and

-    the  value of  the non-originating  transistors used does not  exceed  3% of  the value of  the finished product  (2)


(1) In determining   the value cf products,  materials and parts,   the following must be  taken into account:

(a)       in respect of originating products,  materials and parts,   the first verlflable price pald,-or  the price which woud be paid in case of sale,   for the said products on the  territory of  the country where working,  processing or assembly is carried out;

(b)       ln  respect   if other products,   materials and parts,   the provisions of  Artide 6 of  this Annex determlnlns i

 

-    the  valup  of  Imported products,

-    the  value  of products of undetermined  origin.

(2) This  percentass  ls  .not cumulative ulth  the  tO%

22   Riksdagen 1979180. I saml Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


338


Appendix 2 to Annex  III Section I

Products obtained


Customs

■Ärlff

Beadlng

lo.


Description


Working or proceaslng that does

not  confer  the  sta.tus of

originating products


Vorklng or processing that confers  the  status of originating produeta when  the follovlng conditions are aet


 


85.15

Chapter 36


Radiotdegraphic  and  radio­telephonic   transmission and receptlon apparatus;   radio-broadcasting and  television transmission and  receptlon apparatus   (induding receivers incorporating  sound  recorders or reproducers)  and   television cameras;   radio navigational aid  apparatus,   radar apparatus and  radio  remote  control apparatus

I Railway  and   tramway   loco­ motives.   rolling-stock and parts  thereof;   railway and ; tramway   track fixtures and ; flttings;   traffic  signalling 1 equipment  of all   kinds   (not i electrically  powered)


Vorlclng*   processing or assembly ln  which the value of the non-originating materials and parts uaed does not exceed 4o% of the value of  the finished  product, and  provided  that:

-        at  least 50% in value of  tbe    I
aaterlals andparts  (1)  used
are originating products*

and                                          \

-        the value of Che non-
origlnatlng transistors used
does not exceed 3%
ot  the
value of tbe finished       |
product (2)

Vorklng, processing or asseably in which the value of the aaterlals and parts used does not exceed 40% of the value of the finished product

 


 


ex             Vehides.   other  than  railway

Chapter    , dt  tramway  roillng-stock,   and 87        I parts  thereof.   exeludlng

' products  of heading Ho.   87.09

87.09

MoCor-cycles,   auto-cydes and cycles  fitted  with an auxiliary aotor,   with or wlthoutside-cars;   side-cars  of  ali   kinds

Chapter 90

Optical,  photographic,   cinéma­tographie,   measuring,   checking, precislon.   medical   and   surgical instruments ahd  apparatus  and parts  thereof,   exduding pro- , ducts  of headings »os.   90.05, 90.07  (except  electrically Ignited   flash-buibs).   90.08, 90.12 and  90.26

90.65

Refractlng  telescopes  (monocu­lar and  blnocular),   prlsmatlc or not

I


Working, processing or asseably in which the value of the aaterlals and parts used does not exceed 40% of the value of I the finished product

I Vorlclng, processing or asseably

in which the value of the non-: originating aaterlals and parts I used does not exceed 40% of the I value of the finished product* I and provided that at least 50% [ in value of the materials and parts (1) used are originating products

Working, processing or assembly in which the value of the materials and parts used does not exceed 40% of the value of the finished product

Worlcing. processing or assembJLy in which the value of Che non-originating aaterlals and parts used does not exceed 40% of the value of the finished product, and provided that at least 50% ln value of the aaterlals and parts (1) used are originating products


t


(1)   In  determining   the  vaiue of products.   materials and  parts,   the  following aust be  taken  into account 1

(a)           ln  respect of originating  products.   materials and  parts*   the  first  verlflable price paid*
or ttie  price  which would  be paid   in   case  of  sale.   for  the  said   products  on   the   territory
of   che  country  where  working,   processing  or assembly   is  carried outi

(b)          ln   respect  of  other  products,   materia.s  and  parts,   Che  provisions  of  Artide  6 of  this  Annex
determining t

-  the  value  of   Imported  products.

-  t.'ie va.ue  cf  products  of undetermined  origin.

(2)     This   percentage   13 not   cumulative  ulth   the   40%


 


Prop. 1979/80:26


339


Appendix  Z Annex  III Section I


Customs

Tariff

Heading

Ko.


Products f>btalned

Descrlptlon


Working or processing that does ■. not confer the status of originating products


Working or processing that confers tbe status of originating products when the following conditions are met


 


ex 90.07 IPhotographic cameras; photo- | Igraphic flashllght apparatus 1 land flashbulbs other than I idischarge lamps of heading [ i Ho. 85.20, with the exception I of electrically Ignited

!       Iflashbulbs                                     '

I

90.08    Cinématographie  cameras,

jprojectors,   sound recorders tand  sound  reproducers  but not I Induding  re-recorders  or jfllffl edltlng  apparatus;   any I combination  of  these  artides

90.12

ICompound optical microscopes,

I

 whether or not  provided with means  for photographing or projecting   the  image

90.26

ftas, liquid and electricity supply orproduction meters; callbrating meters  therefor

ex

Chapter 91

'Clocks and  watches  and  parts thereof,   exduding  products of heading  »o.   91.04 or 91.08

91.04

Other docks


Vorklng* processing or assembly in which the value of the non-loriglnatlng aiaterials and parts used does not exceed 40% of the value ot Che finished product, and provided that at least 30% ln value of Che materials and parts (1) used are originating products

Vorklng, processing or assembly ln vAlch the value of the non-originating materials and parts used does not exceed 40% of the value of the finished product, and provided that at least 0% in jvalue of the materials and [parts (1) used are originating iproducts

'Vorklng, processing or assembly ln Iwhlch the value of the non-joriginating maCerials and parts lused does not exceed 40% of the [value of the finished product, and |ih>«vided that at least 50% in Ivalue of the maCerlals and parts (1) used are originating products

Working, processing or assembly ln which the value of the non-orlginatlng materials and parts used does not exceed 40% of the value of Che finished produce, and provided Chat at least 50% ln value of the materials and parts (1) used are originating products

Working, processing or assembly ln which the value of the materials ■ and parts used does not exceed 40$ of the value of the finished product

Working* processing or asseably ln whleh the value of the non-arlglnating mateii als and parts used does not exceed 4o% of che value of Che finished product. and provided that at least 50% ln ralue of the aaterlals and parts (1) used are originating products


(1)  In determining the value of products* materials and parts, the following must be taken Intoaccountr (a)  in respecc of originating products, materials and parts, the  first verlflable price paid, or the price which would be paid in case of sale, for Che said products on the territory of the country where working processing or assembly is carried out;

(bl  ln respect of other products, materials and parts, the provisions of Artide 6 of this Annex determining t

-    the  value  of   Imported  products,

-    the  value   of products  of  undetermined  origin.


 


Prop. 1979/80:26


340


Appendix  2  to Annex   III Section  I


Products  obtained


I


 


Customs Tariff Heading ' No.


Descriptlr-n


Working or processing  that does
not  confer  the  status of
  1

originating products         '


Vorklng or proceaslng that

confers the status of

originating products when the

following conditions are aet


 


Chapter 92

aiapter

93

91.06 ! Clock Boveaents,   asseabled

Musical   Instruments,   sound recorders  or  reproducers. television  image and  sound recorders or reproducers: parts and  accessories of  such artides,   exduding products of heading  »o.   92.11

92.11

OraBophones.   dlctatlng mach­ ines and other sound record­ers  or  reproducers,   including record-players  and   tape decks with  or without  sound-heads; television  Image and  sound (recorders  or reproducers

parta

Ansa and ammunition; thereof

96.01

Other brooBs  and  brushes   (in­cluding  brushes of a kind   used as  parts of machines);   paint rollers;   squeegees   (other than roller  squeegees)   and mops

97.03

Other  toys;   working models of a kind used for recreational purposes

98.01

Buttons  and button moulds, studs*   cuff-llnks,  and press-fasteners,   induding snap-fasteners and press-studs, blänks and parts of sueh larticles

I

98.08

Typewriter and similar ribbons whether or not on spools; ink-pads, with or without boxes


Vorklng. processing or asseably in which the value of the non-originating materials and parts used does not exceed 'K>% of the value of the finished product, and provided that at least 50% ln value of the materials and parts (1) used are originating products

Working, processing or asseably in which the value of the materials and parts uaed does not exceed 40% of the value of the finished product

¥orkijig. proceaslng or assembly in which the value of the non-originating aaterlals and parts uaed does not exceed 40% of the value of the finished product, and provided thati * at least 50% ln value of the materials and parts (1) used are originating produots, and

- the value of the m"'n-originating transistors used does notexoeed 3% of Che value of the finished produet (2)

Hanufaeture ln which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished produet

Manufacture ln which the value of the products uaed does not exceed 50% of the value of the finlshad product

Manufacture ln whleh the value of tbe products uaed does not exceed |50% of the value of the finished roduct

ufaeture in which the value of jChe products used does not exceed 50% of the value of the finished produot

Hanufaeture ln whleh the value of ithe products used does not exceed ko% of the value of the finished (product


(1)  In determining the vaJue of products. materials and parts, the follovlng must be taken into account 1

the first verlflable price paid, the said products on the territory carried out; provisions of Artide 6 of this Annex

(a)     in respect of originating products, materials and parts or the price which i40uld be paid in case of sale, for of the country where working, processing or assembly ls

(b)     in respecc of other products, materials and parts, the determiningf

 

-   the value of imported producls,

-   the value cf products of undetermined origin.

(2)  Tls percentage is not cumulative vlth the 40%.


 


Prop. 1979/80:26


341


Appendix  2 Annex   III Section  II

SECTION   II


ICustoms
j     Tariff
I    Heading
1     No.

I--------

03.02 07.04

08.10 ex 08.ll

ex  11.04

ex   11.04 16.04

Ib. 05 20.01

20.02 20.03

20.05


Product  -btalned

Description

Fish.   dried.   salted  or  ln brine* smoked  fish*  whether  or  not cooked before  or during the smolcing process

Dried,  dehydrated or evaporated vegetables,  whole*   cut,   sliced, broken or  in powder,   buC  not further  prepared

Pruit   (whether or not  cooked) preserved by  freezing*  not containing added  sugar

Tropical fruit provisionally preserved (for example* by sulphur dioxide gas, ln brine, ln sulphiir water or ln other preservative solutions). but unsuitable in that state for inmiediate  oonsujnption

Plour  of the  dried   leguminous vegetables  falling within heading  No.   07.05

Banana  flour

Prepared or preserved fish, including cavlar and cavlar substitutes

Crustaceans  and molluscs, prepared or preserved

Vegetables  and  fruit,   prepared or preserved by vlnegar  or aoeClc   acid,  wlCh  or wlChout sugar,   wheCher  or not  contain­ ing  salt,   spices   or  mustard

Vegetables  prepared or preserved otherwise  Chan by vlnegar or aoetic  acid

Pruit preserved by freezing, containing added sugar

Pruit,   fruit  peel  and parts of  plants.   preserved by  sugar (dralned*   glace  or czTstallised)

Jams,   fruit,Jellies,  marmalades, fruit  pure'e  and fruit  pastes* being looked preparations* whether or not oontaining added sugar


Vorlclng or processing that  does  not  confer the   status  of originating products

Drying,   salting*   placing  in brine:   smoking of fish, whether cooked or not

Drying,  dehydration* evap­or at lon*  cutting*  breaklng, powdering of vegetables falling within headings Noa.   07.01 to  07.03 inclusive

Freezing of fruit

Placing in brine  or  in other  solutions  of fruit of headings Nos .  Od.Ol to  06.09

Manufaoture  from dried vegetables

Hanufaeture from fruits falling within Chapter 8

Manufaocure  from products falling wlChin Chapter  3

Manufaoture   from  products falling within Chapter  3

Preservation of vegetables


Working or  processing

that  confers  the  status

of originating products

when  the  following

conditions  are  met

Manufaeture  from origlnaCing produots  falling within Chapters  7 and 8

Manufaoture  from originating products  falling within Chapter 8

Hanufaeture  from originating products falling within Chapter 8

Manufaoture from originating producCs falling wiChln Chapter 8


 


Prop. 1979/80:26


342


Appendix 2 to Annex III Seotion II

 

 

 

Produet  obtaUud

 

Worlcing or prooasaing

 

 

Vorlclng or prooasslng

that oonfers the status        ! of originating produots

öusboHs Tariff

 

that does not oonfer

H.adlnx

DMcrlptlon

the status of

when the follovlng

Ho.

 

originating products

eondltlons are aet               |

20.06

Pruit otb.rvlse pr«pared or

 

Manufacture froa originating

 

presarred,  vhether or not

 

pp«daatB falling within            !

 

oontaining added sugar or

 

Chapter 8

 

spirit

 

 

20.07

Vrult juice. (Including grape

 

Manufacture froa orlglnatln< |

 

■ust)  and Tegetabla  lulaes.

 

produots falling within

 

whath.r or not oontaining added

 

Oiapter 8

 

sugar,  but unferaant.d and not

 

 

 

containing spirit

 

 

22.08

Sthyl  alcohol or neutral

Manufaoture froa products

 

 

apirita, undenatured,  of a

sf beadlng Ko.  22,09

 

 

strength of 80° or higher;

 

 

 

denatured spirits (including

 

 

 

ethyl alcohol and neutral

 

 

 

spirits)  of »ny strength

 

 

BJ  22.09

Mhlslcy and other spirits

Hanufaeture fro« produots

 

 

dlstilled frOB cereals;  ruM

of heading lo.  22.08

 

 

and other spirits dlstilled

 

 

 

frco Bolasses;  aciuarit.

 

 

 

geneva,  gin,  lAitation ma

 

 

 

and »odka;  alcohollc

 

 

 

beverages based on the fore-

 

 

 

going spirits;  »Ine brandy

 

 

 

and  fig brandy;   liqueurs and

 

 

 

cordials;  coapound alcohollc

 

 

 

preparations  (known as

 

 

 

"concentrated extracts") for

 

 

 

the manufaoture of beverages;

 

 

 

other than those covered by

 

 

 

Section I of this list

 

 

23.07

SaeetSDad f.ngei  otker

Manufacture froa cereals and

 

 

 

derived produots,  aeat, Kilk.

 

 

 

sugar and ■olasses

 

el JU.Ot

Vazes with a basis of

Manufaeture froa organic

 

 

paraffin,  of petrolena waxes.

cheaicals of Cbapter 29

 

 

of waxes obtained  from

 

 

 

 

 

 

 

wax or of scale wax

 

 


 


Prop. 1979/80:26                                                   343

Appendix 3 to Annex III

APPENDIX 3 TO ANKEX III LIST B

List of worlcing or processing operations which do not result

ln a change of tariff heading,

but whloh do confer the status of

"originating" produots

on the products undergoing such operations


 


Prop. 1979/80:26


344


Appendix 3 to Annei  III 3ectlon  I


Customs

Tariff

Headln?

Mo.


Plnished  products

Descrlptlon


Worlcing  or processing that  confers   the  status 'f  originating products


 


-X   25.15

ex  25.I*;

ex 25.1" ex 25.IS ex   25.19

ex 25. 2t' ex   25.32

ex   Chap.

28 te  37

ex   28.13 ex  3r.O]

ex  33.01 ex  35.0-


Marble  squared   by   sawlng.   cf a   thlckness not exceeding  25  en

Oranlte,   porphyry,   basalt,   sandstone  and ocher -rionumenCal  and  building  stone»   squared by   sawlng,   of a   thlckness n<'.  excef'dln  25  cm

Calcined  dolor.lte;   aggloirerated  dolotr.lte (includlnc   tarred  dalcraite)

Cther nafneslum oxide,   whether  t nt cneniclly   pure

Natural   iiagnesiuin  carbonate   (raagneslce), une'"-her  or r.ct  calcined.   other  than ::;agneslu[L  oxide,   crushed  and  put  into hermetlcally   sealed  containers

Natural   asbestos  fibres

Milled   and homogenl£ed nlca waste

Farth  cuaours,   calcined or powdered

Products  of   the  chtaiical  and  allled Industries,   exeludlng  sulphuric   anhydrlde (ex   28.13J.    tannins   (-x  32.01},   essential oils,   resinoids  and   terpenic  by-prducts (ex  33.01),   preparatlons used  f«r  tender-Islng meat,   preparations used  f-»r clari­fying  beer  coapaed of papaln and bentonite and  enzymatic  preparations  for  the desiring of   textiles   fex  35-07)

Sulphuric  anhydrlde

Tannins   (Jannie  aclda),   Including  water-extrac red  gall-nut   tannin,   and   their   salts, et.lers,   esters and other derivatlves

Essential oils (terpeneless or not), ccncretea and absoluces; resimids; terpenic by-products of   the  detcrpcnatlen af essential oils

Prepar?.*lcr.5  used  f'*r  tendprlsing oeat, prpparailons used   fir clarlfyln? be*r, ccfflposed  rf  papaln  and  bentonite,   finzyraatlc preparatlons   fir   the  desl=lng  of   textiles


Ineorporatiofk of non-orlglnatlng materials and parts  in  boilers,   machinery,   fflechanlcal appliances,   etc,   of  Chapters dU  to  92,   ln bollers and radiators of heading Ho. 73.37 and   ln  the products  contained  in headings Ho,  i;7.07 and Ho.  98.03 does not make such products   lose   their  status of originating products,   provided   that  the velue  of  these products  does  not  exceed  3% ot  the value of the finished product

Sawlng  into   slabs  or  sections.   polishing, Srlnding and  cleaning of marble,   including marb.ie not  further worked  than r«ughly split,   roughly  squared or squared by sawlng,   f  a   thlcMness  exceeding 25  cm

Sawlng of granite,   porphyry,   basalt,   sand­stone  and  other building  stone.   including such stone not  further worked  than roughly split,   rougnly   squared  or  squared  by sawlng,   of  a   thicimess   exceeding   25   cm

Calclnatlon  of unworked  dolomlte

Manufacture  from natural magnesium carbonate   (nagneslte)

Crushing And  putting  iwCo hrmetically sealed  containers  of natural   '-agneslum carbonate   (magnesite),   whether or n?it calcined,   other  than magnesium oxide

Treatment  of  asbestos  concentrate

Hilllrg and  hODiogenlzlng of mica  waste

Crushing and  calclnatlon cr powdering of earth   colours

Wfrklnp;  nr processing  in which  the  value of the non-originating product used does not exceed   20 of   the  value   of the  finished product

Manufacture from sulphur dioxide

Manufacture from tanning extracts cf vegetable 'trigln

Manufacture  from concentrates if essential

oils ln fats, ln    fixed oils, or in waxes r
the like, obtained by cold asorptlon or b;
macerztlcn

Manufacture  from enrymes r prepared

enzj-mes  of which the  value  dres net  exceed

5'Sf of   the   value                3f  the  finished  prcduct


 


Prop. 1979/80:26


345


Appendl:(_ 3 Annex III Section I


Custams

Tariff

Heading

No.


Plnished products

Description


Vorklne or pracesslng thct cor.JerH  the  status of originating produeta


 


ex Chap. ! Miscellaneous chemical products. other than

reflned tall oil   (ex 36.05),   spirits of sulphate   turpentine,   purifled   (ex  38.07)  and wo<"d pitch  {wpod tar pitch)   (ex 38.C9)

38

ex 3**.''5       Reflned  tall  all

ex  38.07       Sulphate   turpentine,   purifled

ex  38.rg      Wood pltch   (wood  tar pltch)

ex Chap.      Artificial  resins and plastic materials,
39
          cellulose  esters  and  ethersi   articles

thereof.   exceptlng  filas of  ieneners   (ex 39-02)

ex  39.02      lonomer  filn

Slabs of crepe  rubber for  soles

ex  10,07       Vulcanised  rubber  thread  and  cnrd,   textile i cvered

ex 11.01       SheepsltlnE  and   lar-bskins  wlt.iout   :he  wool

ex  m.f2      Retanned hovine  cattle  leather  (Inoluding

buffalo   leather)   and  equine  leather prepared but not  parchment-dressed except  leather falling within  hetdlngs  Hjs.   tH.06  and  Ul.08

ex  11.03       Retanned  sheepsklji and'lasb::kln   les-thpr,

prepared but not parchment-dressed. except leather falling within headings Nos. 1.06 and  11.06

ex 11.OU      Retanned goatskln j\

ex 11.05 Other kinds of retanned leather. prepared but not parchment-dressed, except leather falling wltftln headings Nos.  11.06 and 11.08

ex 13.02      Assembled   furskins


Vorklng or processing in which  the value of  the n-.n-orlglnBtlng materials used  does not  exceed  20Jt of  the  value of  the  finished prcduct

Reflning of crude  tall oil

Purification consisting of the distillation cr reflning of  raw sulphate turpentine

Distillation of  wood  tar

Working or processing  in which  the value of the ncn-orlginatlng materials used does not exceed 20f of the value of the finished product

Manufacture  from a   thermeplastlc  partial salt vhleh  is a  copolymer of  ethylene and metacryllc  acid  partly  neutrallzed with metal   lens,   mainly   zinc  and  sodium

Laminatl«n of  crepe   sheets nf natural rubber

Manufacture  from vulcanised  rubber  thread or cord,   not  textile  cover-d

Removing wool from sheepskins. and  lact-skins ln   *-he wool

Retanning  of boTine cattle  leather
(including buffalo  leather)  and equine
    I

leather,   net further preparjd  than  tanned

Retanning of  sheepskln  and lao-bckln latr-er not further prepared   thin  tannec

Retanning of goatskln and  kldskln  leather. not further prepared  tfsn  tanned

Retanning of other kinds of  isather, further prepared   than  tanned

Bleaching.   dyeing.   dressing,   cuttinc and assembling cf  tanned   or dressed furskins


I


 


ex  11.22      Casks,   barrels.   väts,   tubs,   buckets and other coopers*   products and parts   thereof

ex  17.1       Sulphate  pulp  derived  by mechanical  or

chemical  means   trrm any  flbrcus vegetable material,   bleached


Hanufaeture fmir. riven staves of vood   not further prepared   than  sawn on one   principal surface;   sawn staves of wood,  of which at . least one principal  surface has  been eyllndrlcally  sawn.   not further prepared than sawn

Manufacture from unbleached   sulphate pulp derived  by mechanical  or  chemical  aeans from any  flbr-us vegetable material, pr':vlded  that  the  value rf  the n«n-orlglnating products used  does not  exceed 60Jt rf the  value  of   the  finished  product


 


Prop. 1979/80:26


346


Appendix  3 Annex  III Section I

Plnished  products


Customs

Tariff

Heading

Ho.


Description


Working or processing thåt  confers  the  status of originating  products


 


ex  50.03       Slik waste  carded or combed

?rinted  fabrics

ex 50.09)i ex 51.04)1 ex 53.11); ex 53.12) ex 5'*.05)I ex 55.07)1 ex 55.08)) ex 55.09)' ex  56.07)1

ex 5?.11  i   Incandescent gas »antles

ex 68.03      Artides of slate,   including artides of agglomerated slate

ex  68.OU      Hand  polishing stones,   whetatrnes.   oilstones, hones and   the  like.   of natural   stone,   of agglomerated natural  or artificial  abrasives. or  of pottery

ex 68.13       Articles  of asbestos.   articles  of mlxtures

with a basis of asbestos or of mlxtures with a basis  of asbestrs  and cagneslum carbonate

ex  66,15       Articles  of mica.   including bonded mica

splittings on  a  support of paper or  fabric

ex 70.10       Cut-glass  bottles

70.13       Glassware   (other  than articles  falling in
1   heading  No.   70.19)  of a  kind  commonly used
I   for   table,   kitchen,    tollpt   or office   purposes,
I   for Indoor  Aeooratlen» or  similar uses
     |

ex 70.20      Articles made  from glass  flbre

«x 71.02      Precious and semi-precious stones.  cut or otherwise worked.  but not mounted.   set or strung  (except ungraded stones temporarily strung  fr convenience of  transpert)

I ex 71.03   1  Synthetic or reoonstructed preelaus or semi-1  precious  stones,   cut or otherwise  worked,  but j  not  mounted,   set or  strung   (except ungraded j  stones tempcrarlly strung for convenience of I   transport)


Carding or eomblng waste silk

Printing accompanied by finishing operations (bleaching.  dressing.   drying,   steaming, burling,   nendlng.   impregnating,   sanforizlng, mercerlzlng) of fabrics  the value of which does  not exceed  1.3% of  the  value of the finished  product

Manufacture           from tubular gaaaantle fabric

Kanufacture           from feathers,   parts  of feathers
or down

Kanufacture           of   articles of  slate

Cutting,   adjubting  and  glulng of abrasive materials,   which,   owing  to  their  shape,   are not recognisable  as  being  Intended  for hand use

Manufacture of artides of asbrstos or of mlxtures  with  a  basis  of asbestos.   or of mlxtures with  a basis of  asbestos  and magnesium carbonate

Kanufacture of artides of mica

Cutting of bottles  the value of which does not  exceed  50 of  the  value «f   the  finished produot

Cutting of  glassware   the value of ich does not exceed  0% ot  the value of   the  finished product  or decoration,   with  the   exception of  silk-screer   printing,   carried  out entirely by hand,   of hand-blown  glassware   the  value of which does not  exceed  30% of the value of  the  flnldhed product

Kanufacture  fr-tm luiworked glass  fibre

Manufacture frm unworked precl'uB and seal-pre c1ou s   s tone s

Kanufacture frem unworked synthatic or reconstructed precious or seml-preclous stones


 


Prop. 1979/80:26


347


kppenAU 3   to Annex   III Section  I

Plnished products


Cufltons

T»rlff

Heidlng

Ifo.

ex 71.95 ex 71.05 ex 71.06 ex 71.07

.X 71.07 ex 71.08

Descrlptlon

31lTer and  silver alloys,   Including silver glit and platlnum-plated silver,   semi-manufactured

Sllv«r,   Including silver glit and platlnum-plated  silver,   unwrought

Roll.d  silver,   seol-manufaccured

Dold,   Including platlnum-plated gold,   seml-

aanufactured

Oold,   IncludlAg platlnun-plated gold, i unwrought I

j  Rolled gold on base metal or silver,   seml-! manufactured

ex 71.09   {  Platinum and other metals of the platinum t group,   semi-manufactured

ex 71.09

Platlnuc and other metals of the platinum I  group,   unwrought

I ex 71.10   I  Hollcd platinum  or other platlnvjs group metals,   on  base netal or precious aetal, I  seni-manufactured

!

ex 73.15   ; Allo; steel  and high carbon steeli

I

'  -  ln the foms mentioned ln headings »os. 73.07  to 73.13

,1UI

!   -   ln  the  forms mentioned   ln heading  No,  73 ex 73.29   i  Slcld chains

ex 7".01 ex 7U.01

ex 7'*.01 ex 75-01

I oireflned copper (bllster copper and other) Reflned copper

Copper alloy

Unwrought nickel   [exeludlng electro-plating anodes of heading »o. 75.05)

ex 75-01   I  Unwrought nickel except nickel alloys


Vorklng or processing that confers the status of originating products

Rolling,  drawing,  beatlng or grinding of unwrought silver and silver alloja

Alloying or electrolytlc separatlon of unwrought silver and silver alloys

Rolling,  drawing,  beatlng or grinding of unwrought rolled silver

Rolling,  drawing,  beatlng or grinding of unwrought gold,   Including platinum-plated gold

Alloying or electrolytlc separation of unwrought gold or gold alloys

Jtolling,  drawing,  beatlng or grinding of unwrought rolled gold on base metal or silver

Rolling,drawing,  beatlng or grinding of unwrought platinum or other metals of tbe platlnum group

Alloying or electrolytlc separation of unwrought platinum or other metals of  the platlnum group

Rolling,  drawing,  beatlng or grinding of unwrought rolled platlnum or other unwrought platlnum group metals,  on base metal or precious metal

Manufacture from products ln the forms mentioned ln heading Ho. 73-06

Manufacture  from products  ln  the  forms mentioned ln heading lo. 73-06 or 73.07

Working or processing ln which the value of the non-orlglnating products used does not exceed 50f of the value of the finished produet

anelting of copper matte

Plre-reflning or electrolytlc reflning of unreflned copper (bllster copper and other), copper waste or scrap

Fusion and thermal  treatment of reflned copper.  copper waste or scrap

Reflned by electroiysis,  by fusion or chemically,  of nickel    mattes,  nickel  spelss and other Intermediate products of nickel metallurgy

Reflning of waste by electroiysis,   by meltinj or by chemical neans of waste and scrap


 


Prop. 1979/80:26


348


Appendix-5  to Annex   III Section I

Finished  products


Customs

Tariff

Heading

NO.


Desoription


Working or  processing that  confers  the  status of originating products


 


I      ex  76.01

76.16

ex 77.02

 

ex

77

OU

ex

78

01

ex

81

01

ex

81

02

ex 81.03 i     ex 81.01

ex 32.09 ex  83.06

ex 8U.05

81.06


Unwrought  aluminium

Other  artides  of aluatinlum

Other  articles  of magnesium

Beryllium,  wrought

fieflned  lead

Tungsten.  vrought

Molybdenum.  wrought

Tantalun,  vrought

Other base  metals,  wrought

Khlves with cutting blades,   serrated or not (Including prunlng knives)  other than knives falling within heading Ho.  82.06

etals other

Indoor  ornaments made  from base than  statuettes

Steam engines   (including mobile  engines,   but not   steam tractors  falling within heading No.  87.01  or mechanieally propelled  road rollers) with  self-oontalned  boilers

Intemal  combuslon piston engines


Manufaoture by thermal or electrolytlc treatment  or unalloyed  aluniniua,  waste and scrap

Manufacture  in which gauze,  cloth,   grill, netting.   fenoing,   reinforclng fabric   and similar materials   (including endless bands) of aluminluD wire,   or expanded metal of aluBiniuffl,   are  used,   the   value  of which does not  exceed 50% of the  value  of  the  finished product

Manufaoture  from wrought bars,  rods,   angles, shapes  and sections,   plates.   sheets  and  strip wire.   foil,   rasplngs  and  shavings  of uniform size,   powders  and  flakes,   tubes  and  pipes and blänks  therefor,  hollow bars,   of magnesium,   the  value  of which does not exceed 50% of the  value  of  the  finished produot

Rolling,  drawing or grinding of unwrought beryllium.   the  value   of wnlch does not  exceed 50% of  the  value  of  the  finished  product

Kanufacture   by thermal  reflning from bullion lead

Kanufacture  from unwrought  tungsten,   the value  of which does  not  exceed 50% of  the value  of the  finished  product

Manufacture  from unwrought  isolybdenum,  the value  of which does not  exceed  50% of the value  of  the  finished  produet

Manufacture  from unwrought   tantalum,   the value of which does not exceed 50% ot the value  of the  finished  produot

Manufacture   from other  base  metals, unwrought.   the  value   of which  does  not exceed 50% ot tne  value  of the  finished produot

Manufacture  from knife  blades

Working or processing in which the value of the  non-originating materials used does not exceed  30% of the value  of the  finished produot

Working,   processing or  assembly  ln whloh the  value  of the   products used does  not exceed 10% of  the  value  of the   finished product

Working.   processing or assembly  in which the  value  of the  materials and parts used does  not  exceed 10% of  the  value  of  the finished  product


 


Prop. 1979/80:26


349


Appendix-5 Annex  III Section  I

Fln,.neQ  pro-l-cf


CU£Com.

Tarifi

He-.-ini;


Description


Working or processing that   confers  the  ätatus of originating proauets


 


Ö**.lö

ex  81.17

81. ;i

81.33

dx 31.11

ex 81.11


Engines  and motors,  exeludlng reaction engines and gas txirbinea

Calendering  -nu   .liJLiicr  rolling machineö (other  t.4ir, tneCä l-worxing anu raetsl-rollln' mac.iine-3  ani  ?In3:i-worKir.£ macnine.») zini cylinaeri   therefor

rtachlnerj,   plant  and   similar laboratory equipmenc,  whether or  not  electrically heated.   for the  treatment  of materials  by a  process  involving a  change  nf  temperature. fnr wood.   paper pulp.   paper and  pzperboard m-nufacturing  Industries

Machinery  for making or  finishing celluloslc pulp,   paper or  paperboard

eaper or  paperboarl cutting machines  of  all kinda; other   oi-chlnery  for making up paper pulp,   paper or paperboard

Sewln machine.3.   Induding furniture  specially deined  for  sewing machine with  the exception of sewing machineä  Ilock-stitch only I  with heads  of  a  weight  not   exceeding 16 kg without motor  or 17 kg includlnr  the motor

Sewing machines ( locic-stltch onlj i with heads of a weight not exceeding l6 kg without motor or  17 Kg  including the  motor


Workcing,   processing or  aiicmbly   in whloh the  value  oi   the  non-originating materials and psrts  used does not  exceed 10   et the value  of the  finlsbed product,   and provid­ ed  that  at   least  501   in value  of the materials  ana  parti.  (1)  U3fci  are  originat­ ing products

Uorking,   proce .ilng or  a:>senoly   in which the  value  of the  non-orlginatlr.g materials and  parts   -sed Joej not  excaed  c5%  ot the value  -f the   finlihed  proauet

Working,  processing or as«embly  in which the  value  of  the  non-orlglnating materials and  parts used does  not  exceed  25!   of the value  of the   finished  product

Working,   processing or aääembly   in which the  value  of  the  non-ori.ginatlng materials and  parts used ooes not exceed  25% ot the value of the finished pruct

Working.   processing cr  assembly  in which the  value  of the non-originating materials and parts used does not exceed  25% 't the value of che  finished produet

Wortclng,   processinc or  assembly   in wnlch the  value  cf  the  non-orlginacln£ materials and parts used doenot  exceed 10% of Che value  of the   finished  product

Working.   processing or  assembly   in which the  value of   the non-originating materials and  parts usea  dcei not  exceed  10$.  of the value of   the   flnisnej  product.   and  pro­vided tnat

-            at   least  5   in value  of the  materials
and  partö   (1)  used  for assembly  of the
head  (notor excluded)  are  originating
products

-            and the thread tension.  crochet  and
zigzatt mechanisms are  originating
products


(1)   In determining th€> value  of products,  Siaterials  and  parts,   the  following. must  be  taken  into account:

(a)    ln respeet ol originating products, materials and parts, the first verlflable price paid. or the price uhlch woula be paid ir case of sale, for tne salu products on the territory of the country  where working,   processing or  assembly   is  carried out:

(b)    ln respect of other product:., materials nd parts, the provisions of Artide 6 of this Annex leteminin£ ■

* the  value  ol   Imported preduets,

* the  velue of   products  of unaetermlned origin.


 


Prop. 1979/80:26


350


Appendix- 3 to Annex III 3action I


r


?inl".nt:i  uroducts


 


D<3':rlption


WorKing or  proces-in that confers  the   status of orieinatinc  prouucti


 


35-1

8.15

37.36


icrrphone.'.  anj   -t3o-j„  tntrefor:   iouaspeakers; tiUdio-Xrequcncy   -lectric  ampliiiers

Radiotelegraphic   and radiocelephf*nlc trans-mio-jion  and  receptlon apparatuj;   raaio-broadca.ting  and   te Lev islor   transmi sion and  recäption  apparatus   (including reeeiver incorprratlng  sounJ recorders  or   reproducers) .>nd  television eamerasi   r;llo  navigaticnal la  apparatus.   rar apparatus   and  radio remote  control  apparatus

Parts   ana   accessories  of the  motor vehides falling within  heading  Ho.  97.01.   37-02  or 87.0)


WorKin.   proeej.lng  or aisembiy   in whicn tne  value  of the non-originating aaterlals and  parts used does  not   exceed 10% of  the value  of  ths  finished  product  and  provid­ed  tnat  at   l2asc  30)1   in value   of the mat­erials  and  parts  Uded  are  originating produetö   (1)

riorking,  prccef.£ing  or  assembly  in wnich tne  value  of  the  ncn-orlginatlng nater-lalj  and parts  useu doe  not  exceed  lof of  tne  value  of tne   finished  produet  and provided that  at   leist   50fc   ln value  cf the materials and parts usea are origin­ating products   (1}

Working.   proceaslng  or  assemply  in wnich
thé  value  of the materials  and  parts
   i

of tne  value

used does not exceed  15? of the  finished  proauet


 


ex   ?1.01


Chairs  and  other  seats   (other  than tnose   Working,   proces.:ing  or  assembly   ln which

falling Within heaatng Ho.   Ji.02)  whether  or  unituffea cotton ceth  is  used  of  a

not  convertlble   into beds,  made  of base  metals ' weighc  of   rOO ;iTir.~  or   less   in the   form

ready  to use.   of which  the  vaiue aoes

I not  exceed  257   ot  the   value   of  the   fln-

I ished  product   (.:}


 


m?ceriai                                                               animai   carving maLeriai;   worKea

-'U-ticléJ  of  vegetable  carvint matsri'1   (for   j iianufacturt  from vetetablt-   carving

txs..-.ple.   c-roro),   meerjCnajm  and  atrber,   natural matei'lal   (ler  example,   corozo),   meer
or  reconstituted.   jet   (and r.jneral  substitutci   schaam and  iimber,   nalural  cr  reconstltut
for   Jet)
                                                              Jet   (and mineral  jubstitute   for   jet);

worked

ex  91-03

ex  95-05

ex 95-00


Other   furniture   of base  BiCtal

Articlcc  of  tortolse-shell,  notner of  pearl. ivori ,  bcne,   horn,  ccral   (natural    or agglomerated\   anc other  animal  carving ?terial


WortLing,   processing  or   3s,9efflbly   ln which

I unstuffea crttcn doth   is  usea  of  a Iwelght  of  ;00 tr-m*   or  less   in  the  form I ready  to uid.   of wnich  tne   value  does j not  exceed i5V of the  value   et the   finish-I ed  product   ( 2)

Manufacture  from tertoise-shell,   mother of pearl.   ivory.  bone,   horn,   coral I natural  or agglomerated)   jnd  other animal   carving macerial;   worKed


 


ex 97.'>6 ex  93.11


Brushes  and  brooms

Golf dub  head.   of wood or other materials

3moking  pipe.,   pipe  bowls.  of wood.  root  or other materi?Is


Manufaeture using prepared  knöts  and  tufts for broom cr brush making,   tne  value   of which doeö not  exceed  50)L  of  the  value  of tne  finlahed  product

Kanufacture  from roughly   öhaped blocKs

Manufacture  from roughl>   shaped blocks


(1)  The  applicsition  of this  rule  must  not  have  the effect  of allowing the exceeding of tne  peroentage of  3?!' for  the   originating  transistor.-   liid down  ln  List   A for  the   jam*;  tariff heading.

(?,  This  rule  doe _   nt  sppLy  when the  general  rule  of change  ■31   tnriff heading  i-i   applied  to  the  other non-ori6in?tine   p:rt.:  whlcn  are  p&rt  of  the  composition of the  final  proouct.


 


Prop. 1979/80:26


351


Appendix h to Annex   III Section  II

SECTIOK  II

Finished  products


Customs

Desoription

Tariff

Heading

No.

ex 0.01      I   Human hair. unworlced. waahed or scoured

ex 05.02      1    Plgs', högs'  and bears '  bristles or hair.   vashed

ex 0-05      1   Horsehalr and horsehalr waste. worked

ex  05.OU      I    Sausage  casings  of  pigs,   of a c-l.f. ijBPort  value exceeding £10 per cwt. (50.8 kg.)  or an equivalent value  in other currencies:  edible guts, bladders and  stomachs,  whole  and pieces thereof,   of sheep,   pigs,   and  bovine animals,   other than  sausage  casings

«x  05.07      !    Feathers and down of  blrds,   cleaned

ex  05.06      j    Powder of bones  and horn-oores

ex 05-09       Powder of horns,  antiers,   hooves,

nails,   claws  and beaks  of  animals

ex  05-15      Blood  powder

13.03      t    Vegetable   saps  and  extracts:   pectic substances,  pectlnates  and pectates: agar-agar  and other mucllages  and thlckeners,   derived  from vegetable products

ex   11.05      i    Seaweed meal

ex  15.05      I    Patty  substances   (Including  lanolin) derived  frcm wool  grease

ex   15.10       1    Patty  acids  other   than  products obtained  from pinewood,  with  a fatty aold content of 90% or »ore by weight

ex  15.10      Patty  alcohols

ex 15.11      I   Reflned glycerol


Worlcing or processing that confers the status of originating produots

Hastilng or soouring

Uashin«

Manufacture  from raw horsehalr

Manufacture  in whleh the value of non-origlnatlng produots used does not exceed 50% of the value of  the flniabed produot

Cleaning (whlcb must Include washln*. dusClng and drying),  sorting and blendlngj of unworked feathers or down of blrds

Orlndtng

Orlndlng

Manufaeture  from blood

Manufacture  in which the value of non-origlnatlng products used does not exceed 50% of the value of the finished product

Manufaoture froa seaweed

Manufacture  from unreflned wool grease

Manufacture  from acid oils  from reflning

Manufaoture from fatty acids Refinlng or distilllng


 


Prop. 1979/80:26


352


Appendix  3 Annex   III Section  II

 

 

Plnished products

Working or  processing that  confers  the  status of orlgljiatlng products

Customs

Tariff

Heading

No.

Desoription

ex   21.03

Prepared mustard

Manufaeture from mustard flour

ex  24.02

Manufaotured tobacco

Manufacture from tobaceo extracts or essences or from sheets  or bobbins  of homogenlzed tobacco

ex  27.07

Asslallated aromatlc oils as defined ln Note  2  to  Chapter  27,   of which aore than 65% by volume dlstils at a temperature  of up to 250<>C (including mlxtures of naphtha and/or keroxene  and benzoles),   for use as power or heating fuels

NanuTacture by processes not consisting solely of mixing or blendlng or packing or any oomblnatlon of these processes

27.10

Petroleum oils  and  oils obtained from bituminous trilnRrals, other than erude; preparations not  elsewhere  specified or included containing not  less than 70% by weight of petroleum oils or of oils obtained  from bituminous minerals,   these  oils being the   basic constltuents  of the  preparations

ManuTacture by processes not  consisting solely of Blxlng or blendlng or paoklng or any combination of these prooesses

ex  27.12

Reflned  petroleum  Jelly

Manufacture  from unreflned  petroleum Jelly

ex  27.13

Paraffin wax

Manufacture  from släck wax  or  saale wax

ex   27 .-13

MlcTO-orjstalllne wax,   släck wax, purifled oiokerlte,   lignite wax,  peat wax and other mineral waxes   (other than crude  oxokerlte),  whether  or not coloured

Manufacture  from crude  ozokerite

ex   35-02

ovalbumin and lactalbualn,  other than those unflt,   or rendered unflt,   for human  consumption

Manufaoture  in which the value of the non-orlglnating produots used does  not exceed  50%  of  the  value  of   the   finished produot

ex 38.lt

Prepared additives for lubricants

Manufaoture  ln which the   value  of  the non-orlglxutlng products used  does not exoeed  50% of the  value  of  the   finished produet


 


Prop. 1979/80:26                                                             353

Appendix 4 to Annex III

APPENDLX Jt TO  ANNEX  III

LIST C

List of products excluded from the scope cf this Annex

(Annex III does not contain a list of products which are excluded frcm the scope of its provisions)

23   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                              354

Appendix 5 te Annex III

APP5NDIX 5 TO  ANNEX III

Kovement  certificate EUR.l referred te in Articles 8 and 11


 


Prop. 1979/80:26


3.-55


 


MOVEMDfr CEimnCATE


Appendix-5 to Aimex IXr


 


Prop. 1979/80:26


356


 


AFPUCATION TOR A MOVEMEOT CEBTIFICATE


Appandix -5 to Annex III


 


Prop. 1979/80:26                                                              357

Appep.ciix 5 .-TJr.ex.   III

DECLARATION   BY THE EXPORTER

I, Ute UDdenigned, exponer of tbe goods descnbed overleaf,

DECLARE Ullt the goods meet the coadiiions required for the luue of tbe atuched certificate:

SPECIFY u foUom the circumstances which have enabled these goods to meet the above coDdiUons:

SUBMIT the following supportmg documents (1):

UNDERTAKE to submit, at tbe request of the appropnate auihonaes. any supportmg evidence which these authonues may require for [be purpose of issuing tbe attacbed cenificate, and undertake, if required. to agree to any uupeaioo of my accotmts and to any check on the processes of roanufacnue of tbe above goods, camed out by the said authonues;

REQUEST the iuue of the attacbed certificate for these goodi.

(PUce aod lUia)

(1) fot cxampk: ixnpon dDcumcaa, auvcmaot ooniflates, mroico  maiiufaciurer'!  dacUnttou. «c,  irfmini lo tba produeta UMd ia maaufftctara or to tbe foods r»


 


Prop. 1979/80:26                                                                  358

Appendix 6 to Annex III

APPEMDIX 6 TO ANNEX III

gom EOR.g referred to ln Artlclea 8 and 14


 


Prop. 1979/80:26


359


Appendix r6 to Annex ITI


 


Prop. 1979/80:26


360


ppe.-.Glx "■ftx III


ä       3

i   0      -il!    II

l|Mt    1 i;

Jlaa   i =1

i

J

=                          2

0

1     iä

i

.o

I-

IJI     1 III     I]

ll             1 II?

=1

I

i


II

I i

atl

■39

31

il ii


(os)iaA)


 


Prop. 1979/80:26


361


AppendiJC T to Annex III

APPEKDIX 7 TO ANNEX III

Special stamp referred to ln sub-paragraph 4(b) of Artide 15

30 nun"

(1)      Initials or ooat of arma of the exporting State Party to this Agreement

(2)      Such information as  la necessary  for  the  Identification of the approved exporter

♦    »     ♦


 


Prop. 1979/80:26                                                             362

Bilaga   III till  avtalet

BILAGA   III   TILL   AVTALET

DEFINITION   AV  BEGREPPET   "URSPRUNGSVAROR"   OCH   FORMER   FÖR ADMINISTRATIVT   SAMARBETE

AVDELNING   I

Definition  av  begreppet "ursprungsvaror"

Artikel   1

Vid tillämpning av avtalet skall varor anses ha ursprung i ett avtalsslutande land, såvida:

(a)  de helt framställts i detta land;

(b)  de framställts i detta land och vid framställningen som material använts andra varor än de som avses under (a), under förutsättning att varorna varit föremål för bear­betning eller behandling som är tillräcklig enligt artikel 5. Denna förutsättning skall dock icke gälla för varor, som enligt denna bilaga har ursprung i det land till vilket de nämnda varorna importeras.


 


Prop. 1979/80:26                                                             363

Bilaga III till avtalet

Artikel 2

1.  Varor som har ursprung i ett avtalsslutande land i enlighet
med best
ämmelserna i artikel 1 skall likaledes anses ha ursprung
d
är, om de, efter att ha exporterats, icke undergått bearbetning
eller behandling i ett annat avtalsslutande land eller d
är har
underg
ått bearbetning eller behandling som icke är tillräcklig
f
ör att de skall anses ha ursprung enligt bestämmelserna i
artikel 1, f
örutsatt att

(a)     endast varor som har '-rsprung i nägot av dessa länder
har anv
änts vid bearbetningen eller behandlingen;

(b)     om en procentregel enligt de i artikel 5 nämnda
listorna A och B begr
änsar den del av varornas värde
som p
å vissa villkor får utgöras av icke ursprungs­
varor, merv
ärdet i vart och ett av de andra avtals­
slutande l
änderna erhållits under hänsynstagande till
de procentregler och andra regler som ing
år i listorna
utan m
öjlighet till sammanläggning från ett avtals­
slutande land till ett annat.

2.   Vid tillämpning av punkt 1 (a) skall det förhållandet att andra varor än de som avses i denna punkt använts som material till ett värde vilket sammanlagt icke överstiger 5% av värdet av de fram­ställda varor som importera  till ett avtalsslutande lands område, icke beaktas vid bestämmandet av sistnämnda varors ursprung, för­utsatt att de varor som sålunda använts som material ej skulle ha påverkat ursprunget hos de varor som tidigare exporterats från det område i vilket de först erhållit ursprung om de där använts som material i dessa varor.

3.   I de fall som avses i punkterna 1(b) samt 2 får icke-ursprungs-vara icke användas som material enbart på grund av sådan bearbet­ning eller behandling som avses i artikel 5 punkt 3.


 


Prop. 1979/80:26                                                    364

Bilaga III till avtalet

Artikel 3 (Denna bilaga Innehåller ej någon artikel 3)

Artikel 4

Som "hel; framställda" i ett avtalsslutande land enligt artikel 1 punkt (a) skall anses

(a)     mineraliska produkter som utvunnits ur dess jord eller havsbotten;

(b)     vegetabiliska produkter som skördats där;

(c)     levande djur, som fötts och uppfötts där;

(d)     produkter som erhållits från levande djur, som upp­
f
ötts där;

(e)    produkter från jakt och fiske som utövats där;

(f)      produkter från havsfiske och andra produkter som
h
ämtats ur havet av dess fartyg;

(g)     produkter som framställts ombord på dess "flytande
fabriker" uteslutande av varor som avses under
(f);

(h)  brukade artiklar, som tillvaratagits där och som endast kan användas för återvinning av råvaror;

(i)  avfall som uppkommit vid tillverkningsprocesser som ägt rum där;

(j)  varor som framställts där uteslutande av produkter som avses under(a)- (i).


 


Prop. 1979/80:26                                                              365

Bilaga   III till  avtalet

Artikel   5

1.  Vid tillämpning av artikel 1 punkt(b) skall som tillräcklig
bearbetning eller behandling anses

(a)     bearbetning eller behandling som medför att de fram­ställda varorna blir hänförliga till annat tulltaxe­nummer än var och en av de varor som använts som material, dock att enligt lista A (bilaga 2 till denna bila­ga särskilda bestämmelser gäller för där angivna varor;

(b)     bearbetning eller behandling som anges i lista B

(bilaga 3 till denna bilaga).

Med avdelningar, kapitel och tulltaxenummer avses de som ingår i CCC-nomenklaturen för klassificering av varor i tulltarifferna.

2.   Om för en viss framställd vara en procentregel i lista A och lista B begränsar värdet av de varor som får användas som material vid framställningen, får det sammanlagda värdet av dessa varor. Oavsett om de, inom de gränser och på de villkor som anges i var Och en av de två listorna, har ändrat tulltaxenummer genom bear­betningen, behandlingen eller monteringen, i förhållande till den framställda varans värde icke överstiga den procentsats som anges i de båda listorna, om procentsatsen är densamma, eller, om listor­na anger olika procentsatser, den högre av de två.

3.   Vid tillämpning av bestämmelserna i artikel l punkt (b) skall följande bearbetning eller behandling alltid anses otillräcklig för att ge ursprungskaraktär, oavsett om den medför ändring av tulltaxenummer:


 


Prop. 1979/80:26                                                              366

Bilaga III till avtalet

(a)      behandling med syfte att säkerställa att varorna be­varas i gott skick under transport eller lagring (luftning, utspridning, torkning, kylning, inläggning i saltvatten, i svavelsyrlighetsvatten eller i andra konserverande vattenlösningar, avlägsnande av skadade delar och liknande åtgärder);

(b)      enkel behandling bestående i avlägsnande       av damm, siktning eller sållning, klassificering,     sortering (inklusive sammanföring av artiklar till             satser), tvättning, målning eller delning;

(c)      ompackning, uppdelning eller sammanföring av kollin; förpackning på flaskor, i säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor m.m. samt all andra enkla för­packningsåtgärder;

(d)            anbringande av märken, etiketter eller liknande sä
skiljande beteckningar p
å varor eller förpackningar
d
ärtill;

(e)           enkel blandning av varor, även av skilda slag, såvida
en eller flera i blandningen ing
ående beståndsdelar
icke uppfyller villkoren enligt denna bilaga f
ör att
kunna anses som ursprungsvaror;

(f)            enkel sammansättning av delar av artiklar i avsikt att
framst
älla en komplett artikel;

(g)           en kombination av två eller flera av de åtgärder som anges
under (a)-(f);

(h)  slakt av djur.


 


Prop. 1979/80:26                                                             367

Bilaga III till avtalet

Artikel 6

1 . När de i artikel 5 nämnda listorna A och B anger att fram­ställda varor skall anses som ursprungsvaror endast om värdet av varor som använts som material ej överstiger en viss del av värdet av de framställda varorna, skall följande värden beaktas vid bestämmningen av denna del, nämligen:

- dels

beträffande varor vilka visas vara importerade: tull­värdet vid importtillfället;

bei.r'äTandé varor av obestämt ursprung: det eldigaste fastställbara pris som betalats för varorna inom det område där framställningen äger rum;

_ dels

de framställda varornas pris vid försäljning fritt fabrik med avdrag av interna skatter som återbetalats eller skall återbetalas vid export.

Bestämmelserna i denna artikel skall även gälla vid tillämpning av artikel 2.

2. Vid tillämpning av artikel 2 skall med mervärde förstås skillnaden mellan, å ena sidan, de framställda varornas pris vid försäljning fritt fabrik med avdrag av interna skatter som återbetalats eller skall återbetalas vid export från det berörda området och, å andra sidan, tullvärdet av alla importerade varor som använts som material i detta område.


 


Prop. 1979/80:26                                                               368

Bilaga III till avtalet

Artikel 7

Transport, som sker i en enda sändning, av varor som har ursprung i den mening som avses i denna bilaga kan äga rum genom andra områden än dem som tillhör något avtalsslutande land, i före­kommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom sådana andra områden, såvida transporten genom dessa områden är motiverad av geografiska skäl och varorna stått under uppsikt av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet samt icke saluförts eller utlämnats till förbrukning och där icke heller undergått annan behandling än lossning och lastning eller åtgärd avsedd att bevara dem i otörändrat skick.


 


Prop. 1979/80:26                                                              369

Bilaga III till avtalet

AVDELNING II Former för administrativt samarbete Artikel 8

1.  Ursprungsvaror enligt denna bilaga skall vid import till

ett avtalsslutande land komma i åtnjutande av förmånerna enligt avtalet mot avlämnande av ettdera av följande dokument, förutsatt att texten "EFTA - SPAIN TRADE" har tryckts med versaler diagonalt över dokumentet:

(a)     varucertifikat EUR.l, i det följande benämnt certi­fikat SUR.l, enligt formulär i bilaga 5 till denna bila­ga, eller

(b)     blankett EUR.2, enligt formulär i bilaga 6 till denna bilaga, för sändningar som innehåller enbart ursprungs-varor och under förutsättning att värdet icke översti­ger 1.500 avräkningsenheter per sändning.

2.  Utan att de dokument scm nämns under punkt 1 företes skali
som irsprungsvaror enligt denna bilaga godtas

(a;  /äror som »nkommer som smdiförsändeiser aaresserade tiii enskild person ocn --.-ars -.'ärde icke överstiger LOO avrpkningseriheter;

(b)  varor som ingår i resandes personliga bagage och vars värde icke överstiger 300 avräkningsenheter.

Dessa bestämmelser skall tillämpas  endast under förutsättning

att införseln icke har kommersiell      karaktär, att varorna anges

uppfylla villkoren för tillämpning        av avtalet och att intet
tvivel r
åder om riktigheten härav.

24   Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                              370

Bilaga III till avtalet

Som införsel utan kommersiell karaktär skall anses införsel som har tillfällig karaktär och som uteslutande avser varor för mottagarens eller den resandes eller hans familjs personliga bruk, förutsatt att varorna icke genom sin natur eller sin mängd ger intryck av att införseln sker i kommersiellt syfte.

3.   Avräkningsenheten har ett värde av 0,88867088 gram fint guld. Om avräkningsenheten ändras, skall de avtalsslutande länderna taga kontakt med varandra på den blandade kommitténs nivå för att på nytt bestämma värdet i guld.

4.   Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standard­utrustning och ingår i priset för ifrågavarande utrustning, maskin, apparat eller fordon eller ej har särskilt fakturerats.

5.   Varor i satser, i den mening som avses i tolkningsregel 3 i CCC-nomenklaturen, anses som ursprungsvaror under förutsättning att alla i satsen ingående komponenter utgör ursprungsvaror. Varor i satser som består av såväl ursprungsvaror som icke ur­sprungsvaror skall dock i sin helhet anses som ursprungsvaror, förutsatt att andelen icke ursprungsvaror uppgår till högst

15% av satsens hela värde.


 


Prop. 1979/80:26                                                             371

Bilaga III till avtalet

Artikel 9

1.   Certifikat EUR.l utfärdas av tullmyndigheten i exportlandet vid utförseln av de varor som certifikatet avser. Det skall ställas till exportörens förfogande så snart utförseln ägt rum eller säkerställts.

2.   Certifikat EUR.l utfärdas av tullmyndigheten i ett avtals­slutande land om de varor som skall exporteras kan anses ha ur­sprung i detta land enligt artikel 1 i denna bilaga.

3.   Tullmyndigheterna i de avtalsslutande länderna får utfärda certifikat EUR.l om de varor som skall exporteras utgör varor som enligt artikel 2 i denna bilaga ka.n anses ha ursprung i ett avtalsslutande land och under förutsättning att de varor som avses i certifikaten EUR.l befinner sig på dess område.

Vid tillämpning av artikel 2 i denna bilaga utfärdas certifikat EUR.1 av tullmyndigheterna i vart och ett av de berörda länder där varorna antingen befunnit sig före återutförseln i oföändrat skick eller undergått bearbetning eller behandling som avses i artikel 2 i denna bilaga, mot uppvisande av tidigare utfärdade certifikat EUR.l.

4.  Certifikat EUR.l får utfärdas endast om det kan antagas komma
att utg
öra bevis vid tillämpning av den i detta avtal avsedda
f
örmånsbehandlingen.

Datum för utfärdande av certifikat EUR.l skall anges i den ruta på certifikatet EUR.l som är avsedd för tullmyndigheten.

5.  Om certifikat EUR.l icke utfärdats vid utförseltillfället

på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter, kan certifikat undantagsvis utfärdas även efter utförseln av de varor som certifikatet avser.


 


Prop. 1979/80:26                                                              372

Bilaga III till avtalet

Tullmyndigheten kan icke utfärda certifikat EUR.l i efterhand utan att kontrollera att uppgifterna i exportörens ansökan överensstämmer med uppgifterna i motsvarande handlingar.

Certifikat EUR.l som utfärdas i efterhand skall förses med en av följande anteckningar: "NACHTRÄGLICH  AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORl", "RILASCIATO A POSTERIORl", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTGEFID EFTIR A", "UTSTEDT SENERE", "EMITIDO A POSTERIORl", "UTFÄRDAT I EFTERHAND", "EXPEDIDO A POSTERIORl".

6.  Om ett certifikat EUR.l stulits, förlorats eller förstörts,
kan export
ören hos den tullmyndighet som utfärdat det begära
ett duplikat uppr
ättat på grundval av de utförselhandlingar
som denna f
örfogar över. Det sålunda utfärdade duplikatet skall
f
örses med en av följande anteckningar: "DUPLIKAT", "DUPLICATA",
"DUPLICATO", "DUPLICATE", "KAKSOISKAPPALE", "SAMRIT","SEGUNDA
VIA", "DUPLICADO".

Duplikatet, vilket skall dagtecknas samma dag som det ursprung­liga certifikatet EUR.l, gäller från denna dag.

7.  De anteckningar som avses i punkterna 5 och 6 skall införas
i rutan f
ör "Anmärkningar" på certifikat EUR.1.

8.   Det är alltid möjligt att byta ut ett eller flera certifikat EUR.1 mot ett eller flera certifikat EUR.1, under förutsättning att detta sker hos den tullanstalt där varorna befinner sig.

9.   I syfte att kontrollera att de i punkterna 2 och 3 angivna villkoren är uppfyllda har tullmyndighet rätt att begära de handlingar som styrker detta eller att utföra den kontroll den finner påkallad.


 


Prop. 1979/80:26                                                             373

Bilaga III till avtalet

Artikel 10

1.   Certifikat EUR.l utfärdas endast på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud. Denna ansökan skall göras på blankett enligt formulär i bilaga 5 till denna bilaga, vilken skall ifyllas i enlighet med denna bilaga.

2.   Det åligger tullmyndighet i exportlandet att övervaka att den i punkt 1 avsedda blanketten blir vederbörligen ifylld. Den

skall särskilt kontrollera att utrymmet avsett för varuslag ifyllts på ett sätt som utesluter varje möjlighet till tillägg i bedräg­ligt syfte. För detta ändamål skall vid beskrivning av varuslag utskrift ske utan mellanrum mellan raderna. Om utrymmet icke helt ifyllts, skall en horisontell linje dragas under den sista raden, varjämte den icke ifyllda delen spärras.

3.  Eftersom certifikat EUR.l utgör bevis för tillämpningen av
den i avtalet avsedda f
örmånsbehandlingen beträffande tullar
och kvantitativa restriktioner ankommer det p
å tullmyndighet i
exportlandet att vidtaga n
ödvändiga åtgärder för undersökning

av varornas ursprung och kontroll av övriga uppgifter på certifi­katet.

4.   Exportören eller dennes ombud skall till sin ansökan foga de handlingar som är ägnade att styrka att certifikat EUR.l kan utfärdas för de varor som skall exporteras.

5.   När enligt artikel 9 punkt 5 i denna bilaga ett certifikat EOR.l utfärdas efter utförseln av de varor som certifikatet avser skall exportören i den i punkt 1 avsedda ansökan


 


Prop. 1979/80:26                                                    374

Bilaga III till avtalet

ange tid och plats för avsändandet av de varor som certifikatet avser;

intyga att något certifikat EUR.l ej utfärdats vid utförseln av ifrågavarande varor och ange orsakerna härtill.

6. Ansökan om certifikat EUR.l liksom certifikat EUR.l som avses i artikel 9 punkt 3 andra stycket i denna bilaga och mot vars uppvisande nytt certifikat EUR.l utfärdas skall bevaras av tullmyndigheten i exportlandet under minst två år.


 


Prop. 1979/80:26                                                             375

Bilaga III till avtalet

Artikel 11

1.   Certifikat EUR.l skall upprättas på blankett enligt formulär i bilaga 5 till denna bilaga. Blanketten skall tryckas på ett eller flera av de avtalsslutande ländernas officiella språk eller på engelska. Certifikat EUR.l skall upprättas på ett av dessa språk och i överensstämmelse med bestämmelserna i export­landets interna lag; om det utskrives för hand, skall det ifyllas med bläck och med tryckbokstäver.

2.   Certifikat EUR.l skall ha formatet 210 x 297 mm. En tolerans

om högst plus 8 mm eller minus 5 mm kan tillåtas. Det papper som

användes skall vara vitt och icke innehålla slipmassa, vara

2 limmat för skrivändamal och väga minst 25 g/m . Det skall vara

försett med guillocherad botten i grön färg för att på mekanisk

eller kemisk väg utförd förfalskning skall komma till synes.

Certifikat EUR.l skall vara försett med texten "EFTA SPAIN TRADE"

tryckt med versaler diagonalt över blanketten.

3.  De avtalsslutande länderna kan förbehålla sig rätten till
tryckning av certifikat EUR.l eller anf
örtro denna åt tryckerier
som godk
änts av dem. I sistnämnda fall skall på varje certifikat
EUR.l finnas uppgift om godk
ännande. Varje certifikat EUR.l skall
f
örses med uppgift om tryckeriets namn och adress eller med
tecken som m
öjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande
av certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck

eller på annat sätt förses med serienummer.


 


Prop. 1979/80:26                                                              376

Bilaga III till avtalet

Artikel 12

1.      Certifikat  EUR.l   skall   inom   fyra  månader,   räknat   från  den dag  då  det  utfärdats  av tullmyndighet  i  exportlandet,   inges   till den   tullanstalt   i  importlandet  där  varorna  anmäles  enligt där gällande  bestämmelser.   Myndigheten  kan  begära  att  certifikatet Översättes.   Den  kan  vidare  kräva  att  importanmälan kompletteras med  en   försäkran av  importören att  varorna  uppfyller  de  villkor som  uppställts   för  tillämpning  av avtalet.

2.      Utan   inskränkning  av artikel   5  punkt  3   i  denna  bilaga  skall, på   begäran  av  den  som anger  varan   till   förtullning,   en   isärtagen eller  icke  hopsatt  vara  hänförlig   till  kapitel  84   eller  85   i CCC-nomenklaturen,   vilken  importeras   i   flera  sändningar  på villkor  som  fastställes  av behörig myndighet,   anses  utgöra  en enda   vara  och  ett  certifikat  EUR.l   som omfattar  den  kompletta varan  kan  uppvisas  vid  importen  av den   första  delsändningen.

3.      Certifikat EUR.l   som inges   till   tullmyndighet   i   importlandet efter  utgången  av den  tidsfrist  som anges   i  punkt   1   kan  godtas som grund  för   förmånsbehandling,   om  underlåtenheten  att   iaktta fristen  beror  på   force majeure  eller  på  exceptionella  omständig­heter .

Tullmyndighet  i   importlandet kan  även  i  andra   fall  godta  certifi­kat  EUR.l,   förutsatt  att  varan anmälts  hos myndigheten   före  ut­gången  av näinnda  tidsfrist.

4.  Mindre   skiljaktigheter mellan  uppgifterna  i  certifikat  EUR.l
och   uppgifterna   i  de  dokument  som  ingivits  till  tullanstalten

i syfte att uppfylla formaliteterna för import av varorna medför inte i och för sig att certifikatet blir ogiltigt, förutsatt att det  vederbörligen  fastställes  att  certifikatet  svarar mot  varorna.


 


Prop. 1979/80:26                                                             377

Bilaga III till avtalet

5.   Certifikat EUR.l skall bevaras av tullmyndigheten i import­landet enligt de regler som gäller där.

6.   För att styrka att villkoren i artikel 7 i denna bilaga uppfyllts skall för tullmyndighet i importlandet företes:

 

(a)     antingen en transporthandling som utfärdats i ex­portlandet och som täcker transporten genom tran-sitlaudet,

(b)     eller ett intyg utfärdat av tullmyndighet i transit-landet innehållande:

en noggrann varubeskrivning;

datum för varornas lossning och lastning samt, i förekommande fall, fartygens namn;

intyg om de villkor under vilka varorna befunnit sig i transitlandet,

(c)     eller, i avsaknad härav, andra handlingar som styrker
att villkoren
är uppfyllda.


 


Prop. 1979/80:26                                                    378

Bilaga III till avtalet

Artikel 13

1.   Utan hinder av artikel 9 punkterna 1 till 6 och artikel 10 punkterna 1 och 6 i denna bilaga kan en förenklad procedur för utfärdande av certifikat EUR.l tillämpas enligt följande be­stämmelser.

2.   Tullmyndigheterna i exportlandet kan ge exportör som upp­fyller villkoren i punkt 3 och som ämnar bedriva verksamhet för vilken certifikat EUR.l kan utfärdas, i det följande be­nämnd "godkänd exportör", tillstånd att vid exporttillfället för tullanstalten i expor tlandet ej behöva uppvisa vare sig varorna eller ansökan om certifikat EUR.l för dessa varor för att erhålla certifikat EUR.l enligt villkoren i artikel

8 punkt 4, artikel 9 punkterna 1 till 4 och artikel 12 punkt 2 i denna bilaga.

Tullmyndigheterna i exportlandet kan utesluta vissa varu­kategorier från de lättnader som anges i punkt 1.

3.  Tillstånd som avses i punkt 2 skall endast beviljas exportör
med ofta f
örekommande export vilken lämnar de garantier för
kontroll av varornas ursprungskarakt
är som tullmyndigheterna
anser n
ödvändiga.

Tullmyndigheterna skall ej meddela tillstånd till exportör som inte lämnar alla erforderliga garantier.

Tullmyndigheterna kan när som helst återkalla tillstånd. Sä skall ske när den godkände exportören inte längre uppfyller villkoren eller lämnar nämnda garantier.


 


Prop. 1979/80:26                                                             379

Bilaga III till avtalet

4.  Tullmyndigheterna skall i tillståndet föreskriva att ruta
nr 11 "Tullmyndighetens intyg" p
å certifikat EUR.l skall:

(a)     antingen i förväg förses med avtryck av stämpel av behörig tullanstalt i exportlandet och med underskrift, handskriven eller ej, av tjänsteman på sagda tull­anstalt, eller

(b)     av den godkände exportören förses med avtryck av en speciell stämpel som är godkänd av tullmyndigheterna i exportlandet och av utseende som framgår av bilaga

7 till denna bilaga. Denna stämpel kan trycKas på blan­ketterna.

Ruta nr 11 "Tullmyndighetens intyg" på certifikat EUR.l skall, om så erfordras, ifyllas av den godkände exportören.

5.  I de fall som avses i punkt 4 (a), skall ruta nr 7 "Anmärkningar"
p
å certifikat EUR.l förses med en av följande anteckningar:
"Simpllfied procedure", "Vereinfachtes Verfahren", "Procedure
simplifi
ée", "Procedura sempllflcata", "Yksinkertaistettu
menettely", "Einf
öldun afgreldslu", "Forenklet prosedyre",
"Procedimento simpllficado", "F
örenklad procedur".

Godkänd exportör skall i förekommande fall i ruta nr 13 "Be­gäran om kontroll" på certifikat EUR.l ange namn och adress på den tullmyndighet som är behörig att kontrollera certifikatet.


 


Prop. 1979/80:26                                                              380

Bilaga III till avtalet

6.  Tullmyndigheterna skall i tillståndet särskilt ange:

(a)     de villkor som skall gälla för ansökningarna om certifikat EUR.1;

(b)     de villkor som skall gälla för hur dessa ansökningar och de certifikat EUR.l, vilka använts som underlag för utfärdande av andra certifikat EUR.l enligt villkoren i artikel 9 punkt 3 andra stycket i denna bilaga, skall bevaras under minst två år;

(c)     i de fall som avses i punkt 4 (b) ,de tullmyndigheter som är behöriga att utföra den kontroll i efterhand som avses i artikel 17 nedan.

När den förenklade proceduren tillämpas, kan tullmyndigheterna i exportlandet föreskriva användning av certifikat EUR.1 för­sedda med ett särskiljande tecken genom vilket de kan identi­fieras .

7.  Godkänd exportör kan åläggas att informera tullmyndigheterna,
i
överensstämmelse med de föreskrifter som dessa fastställer,
betr
äffande vara som han avser att exportera, så att behörig
tullanstalt ges tillf
älle att företa kontroll före varans
avs
ändande.

Tullmyndigheterna i exportlandet kan hos godkänd exportör utföra de kontroller som anses nödvändiga. Godkänd exportör är förpliktigad att underkasta sig dessa kontroller.

8.  Bestämmelserna i denna artikel skall ej medföra inskränk­
ning i till
ämpningen av de avtalsslutande ländernas regler i
fr
åga om tullformaliteter och användande av tulldokument.


 


Prop. 1979/80:26                                                             381

Bilaga III till avtalet

Artikel 14

1.  Blankett EUR.2 skall ifyllas och undertecknas av exportören
eller, p
ä exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.
Den skall uppr
ättas på blankett enligt formulär i bilaga 6 till
denna bilaga.  Blanketten skall tryckas p
ä ett eller flera

av de avtalsslutande ländernas officiella spräk eller på engelska. Den skall upprättas på ett av dessa språk och i överensstämmelse med bestämmelserna i exportlandets interna lag. Om den utskrives för hand skall den ifyllas med bläck och raed tryckbokstäver.

2.      En blankett EUR.2 skall upprättas för varje sändning.

3.      En blankett EUR. 2 skall ha formatet 210 x 148 mm. En tole­rans om högst plus 8 mm eller minus 5 mm i längdriktningen kan till-låtas. Det papper som användes skall vara vitt och icke innehålla

2 slipmassa, vara linunat för skrivändamal och väga minst 64g/m . Blan­kett EUR. 2 skall vara försedd med texten "EFTA-SPAIN TRADE" tryckt med versaler diagonalt över blanketten.

4.  De avtalsslutande länderna kan förbehålla sig rätten till tryckning
av blankett EUR.2 eller anf
örtro denna ät tryckerier som god­
k
änts av dem. I sistnämnda fall skall på varje blankett finnas
uppgift om godk
ännande. Varje blankett skall förses med uppgift

om tryckeriets namn och adress eller med ett tecken som möjlig­gör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av blan­ketterna skall varje blankett dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med serienummer.

5.  Om de varor som omfattas av sändningen redan varit föremål

för kontroll i exportlandet beträffande definitionen av begreppet "ursprungsvaror'' kan exportören i rutan för "Anmärkningar" på blankett EUR.2 hänvisa till denna kontroll.

6. Exportör som upprättat en blankett EUR.2 är förpliktigad att på uppmaning av tullmyndigheten i exportlandet förete bevis rörande användningen av denna blankett.


 


Prop. 1979/80:26                                                    382

Bilaga III till avtalet

Artikel 15

1.  Varor, vilka sänts från ett EFTA-land eller frän Spanien
till en utst
ällning i ett annat land än ett avtalsslutande
land och vilka efter utst
ällningen iälts for att

införas till Spanien eller till ett EFTA-land, skall vid in­förseln anses berättigade till den behandling i tullhänseende som avses i detta avtal, om varorna uppfyller i denna bilaga uppställda villkor för att anses ha ursprung i ett EFTA-land eller i Spanien och om för tullmyndigheterna pä ett tillfreds­ställande sätt styrkes

(a)     att en exportör har sänt varorna från ett EFTA-land eller från Spanien till utställningslandet och ut­ställt dem där;

(b)     att denne exportör har sålt varorna eller överlåtit dem till en mottagare i Spanien eller i ett EFTA-land;

(c)     att varorna under utställningen eller omedelbart där­efter har sänts till Spanien eller till ett EFTA-land i det skick vari de sänts till utställningen;

(d)     att varorna, sedan de sänts till utställningen, icke
har anv
änts för annat ändamål än demonstration på
denna utställning.

2.  Certifikat EUR.l skall i vanlig ordning inges till tull­
myndigheterna. Utst
ällningens namn och adress skall anges i
certifikatet. Vid behov kan ytterligare handlingar beg
äras
f
ör att styrka varornas karaktär och de omständigheter under
vilka de utst
ällts.


 


Prop. 1979/80:26                                                             383

Bilaga III till avtalet

3. Bestämmelserna i punkt 1 är tillämpliga på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka varorna förblir under tullkontroll, dock med undantag av sådana som i privat syfte anordnas i butiker eller affärs­lokaler för försäljning av utländska varor.


 


Prop. 1979/80:26                                                              384

Bilaga III till avtalet

Artikel 16

1 . För att säkra en riktig tillämpning av bestämmelserna i denna avdelning skall de avtalsslutande länderna lämna varandra ömsesidigt bistånd genom sina tullmyndigheter för kontroll av äktheten och riktigheten av certifikat EUR.1, inbegripet sådana som utfärdats enligt artikel 9 punkt 3 i denna bilaga, liksom av exportörens deklaration på blankett EUR.2.

2.   Den blandade kommittén skall vara behörig att fatta de beslut som erfordras för att formerna för det administrativa samarbetet skall kunna tillämpas i vederbörlig tid i de avtals­slutande länderna.

3.   Tullmyndigheterna i de avtalsslutande länderna skall, genom förmedling av EFTA-sekretariatet, delge varandra provtryck av de stämplar som användes av deras tullanstalter vid utfärdande

av certifikat EUR.l.

4.  Den som upprättar eller låter upprätta handling innehållande
oriktiga uppgifter i syfte att erh
ålla förmänsbehandling för

en vara skall träffas av påföljd. Denna punkt äger motsvarande tillämpning i de fall då proceduren enligt artikel 13 i denna bilaga tillämpas.

5.   De avtalsslutande länderna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att undvika att varor som omfattas av ett certifi­kat EUR.1 och som under transporten befinner sig i en frizon inom deras omräde blir föremål för utbyte eller annan behandling än sedvanlig åtgärd avsedd att bevara dem i oförändrat skick.

6.   När varor med ursprung i ett avtalsslutande land, vilka importerats till en frizon med stöd av certifikat EUR.l, under­går behandling eller bearbetning skall behörig tullmyndighet utfärda nytt certifikat EUR.l på ansökan av exportören, om den behandling eller bearbetning varorna undergått uppfyller be­stämmelserna i denna bilaga.


 


Prop. 1979/80:26                                                              385

Bilaga III till avtalet

Artikel 17

1.    Kontroll i efterhand av certifikat EUR.l eller av blankett EUR.2 skall utföras stickprovsvis eller varje gång tullmyndig­het i importlandet har anledning betvivla dokumentens äkthet eller riktigheten av uppgifterna om ifrågavarande varors ur­sprung .

2.    Vid tillämpning av bestämmelserna i punkt 1 skall tull­myndighet i importlandet återsända certifikat EUR.l eller blankett EUR.2 eller en fotokopia därav till tullmyndigheten

i exportlandet och, i   förekommande fall, ange de skäl med av­seende på innehåll och form som föranleder undersökningen. Tullmyndigheten skall till certifikat EUR.1 respektive till blankett EUR.2 foga faktura, om sådan företetts, eller kopia därav och lämna alla upplysningar som kunnat erhållas och som ger anledning att antaga att uppgifterna på certifikatet eller blanketten är oriktiga.

Om tullmyndighet i importlandet beslutar att uppskjuta tillämp­ningen av bestämmelserna i detta avtal i avvaktan pä resultatet av kontrollen skall den erbjuda importören att varorna utlämnas, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som bedömes nödvändiga.

3.  Resultatet av efterhandskontrollen skall snarast möjligt
delges tullmyndigheten i importlandet. Svaret skall g
öra det
m
öjligt att avgöra om det ifrågasatta certifikatet EUR.l eller
den ifr
ågasatta blanketten EUR.2 avser de varor som. faktiskt
exporterats och om dessa
är berättigade till förmånsbehandling.

25   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                    386

Bilaga III till avtalet

Tvister som inte kunnat regleras mellan tullmyndigheten i importlandet och tullmyndigheten i exportlandet eller som inne­bär en fräga om tolkning av denna bilaga skall underställas den blandade kommittén.

För efterhandskontroll av certifikat EUR.l skall export­dokument, eller kopior av certifikat EUR.l som ersätter dem, bevaras av tullmyndigheten i exportlandet under minst tvä år.


 


Prop. 1979/80:26                                                             387

Bilaga III till avtalet

AVDELNING III

Slutbestämmelser

Artiklarna 18 och 19 (Denna bilaga innehåller ej någon artikel 18 eller 19)

Artikel 20

De förklarande anmärkningarna, listorna A och B, formulären till certifikat EUR.l och blankett EUR.2 samt den speciella stämpeln utgör en integrerande del av denna bilaga.

Artikel 21

Varor, som uppfyller de i avdelning I angivna villkoren och som  på   begynnelsedagen antingen är under transport eller i ett avtalsslutande land är underkastade gällande regler om tillfälliga lager, tullager eller frizoner, kan komma i åt­njutande av förmånerna enligt avtalet, förutsatt att ett certifikat EUR.l, utfärdat i efterhand av behörig myndighet i exportlandet, samt handlingar som styrker transportför­hållandena uppvisas för tullmyndigheten i importlandet inom en tidsfrist av fyra mänader från nämnda dag.

Artikel 22

De avtalsslutande länderna åtager sig att vidtaga erforderliga ätgärder för att de certifikat EUR.l, som deras tullmyndigheter skall vara behöriga att utfärda vid tillämpningen av detta avtal, utfärdas enligt bestämmelserna i detta avtal. De åtager sig även att säkerställa det administrativa samarbete som är nödvändigt för detta ändamål, särskilt för att kontrollera hur varor, som omfattas av bestämmelserna 1 detta avtal, har trans­porterats och var de har befunnit sig.


 


Prop. 1979/80:26                                                    388

Bilaga III till avtalet

Artiklarna 2 3 och 24 (Denna bilaga Innehåller ej någon artikel 23 eller artikel 24 )

Artikel 25

1.   En vara,som har ursprung i ett annat EFTA-land än Portugal och som importerats till Spanien, eller en vara som har ur­sprung i Spanien och som importerats till ett EFTA-land, och som därefter exporteras till ett annat EFTA-land, annat än Portugal, i enlighet med artikel 2 i denna bilaga, skall vid importen till det EFTA-landet bli föremål för den behandling i tullhänseende som anges i bilaga I till detta avtal.

2.   En vara,som har ursprung i ett annat EFTA-land än Portugal och som importerats till ett annat EFTA-land och som därefter exporteras till Spanien i enlighet med artikel 2 i denna bilaga, skall vid importen till det landet bli föremål för den behandling i tullhänseende som anges i bilaga II till detta avtal.

3.   En vara,som har ursprung i Spanien och som importerats till ett annat EFTA-land än Portugal och som därefter exporteras till Portugal i enlighet med artikel 2 i denna bilaga, skall vid importen till det landet bli föremål för den behandling i tull­hänseende som anges i bilaga P till detta avtal.

4.   En vara,som har ursprung i Portugal och som importerats till Spanien och som därefter exporteras till ett annat EFTA-land

i enlighet med artikel 2 i denna bilaga, skall vid importen till det EFTA-landet bli föremål för den behandling i tull­hänseende som anges i bilaga I till detta avtal.

5.  En vara,som har ursprung i ett annat EFTA-land än Portugal
och som importerats till Spanien och som d
ärefter exporteras
till Portugal i enlighet med artikel 2 i denna bilaga, skall
vid importen till Portugal bli f
öremål för den behandling i
tullh
änseende som anges i bilaga P till detta avtal.


 


Prop. 1979/80:26                                                   389

Bilaga III till avtalet

Artikel 26

(Denna bilaga innehåller ej någon artikel 26)

Artikel 27

Vid tillämpning av artikel 2 i denna bilaga skall vara, som har ursprung i omräde tillhörande ett avtalsslutande land, vid export till område tillhörande ett annat avtalsslutande land behandlas som icke-ursprungsvara under den eller de perioder då sistnämnda avtalsslutande land för sådan vara tillämpar tull som gäller för tredje land i enlighet med detta avtal.


 


Prop. 1979/80:26                                                              390

Bilaga 1 till bilaga III

BILAGA 1 TILL BILAGA III

FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR

Anmärkning 1 - till artikel 1

Uttrycket "ett avtalsslutande land" avser även detta lands sjöterritorium.

Fartyg som är verksamma på det fria havet, däri inbegripna "flytande fabriker", ombord på vilka bearbetning eller behand­ling sker av produkter från deras fiske, skall anses utgöra en del av det avtalsslutande lands område till vilket de hör, förutsatt att de uppfyller de villkor som anges i förklarande anmärkning 5.

Anmärkning 2 - till artiklarna 1 och 2

Vid bestämmande av om en vara är ursprungsvara skall bortses frän om energiprodukter, anläningar, maskiner och verktyg som använts för framställning av denna vara har ursprung i tredje land eller ej.

Anmärkning 3 - till artiklarna 2 och 5

Vid tillämpning av bestämmelsema i artikel 2 punkt Ib) skall procentregeln, såvitt avser mervärdet, iakttagas enligt de sär­skilda bestämmelser som anges i listorna A och B. När den framställda varan är upptagen i lista A utgör således denna regel ett tilläggskriterium utöver kravet på ändring av tull­taxenummer för den icke-ursprungsvara som eventuellt har kommit till användning. På sanuna sätt skall bestämmelserna om att det icke är möjligt att sammanlägga de i listorna A och B angivna procentsatserna för en och samma vara tillämpas i varje land i fråga om mervärdet.

Anmärkning 4 - till artiklarna 1 och 2

Förpackning anses bilda en enhet med den vara som den inne­håller. Denna bestämmelse är emellertid icke tillämplig i fråga om förpackning som icke är av vanlig typ för den förpackade varan, som har ett eget användningsvärde och som är av varaktig


 


Prop. 1979/80:26                                                              391

Bilaga 1 till bilaga III

karaktär, oberoende av dess funktion som förpackning.

Anmärkning 5 - till artikel 4(f)

Uttrycket "dess fartyg" skall endast avse fartyg:

(a)     som är registrerade i ett avtalsslutande land;

(b)     som för att avtalsslutande lands flagg;

(c)     som till minst hälften tillhör medborgare i ett av­talsslutande land eller ett bolag vars huvudsäte är beläget i sådant land och i vilket verkställande direktören eller direktörerna, ordföranden i styrel­sen eller tillsynsorganet samt majoriteten av med­lemmarna i dessa organ är medborgare i sådant land och vidare, i fråga om "personbolag" (handelsbolag och liknande bolagstyper) eller bolag med begränsad ansvarighet, vars kapital till minst hälften till­hör sådant land, offentliga sammanslutningar eller medborgare i sådant land;

(d)    vars befäl helt består av medborgare i ett avtals­
slutande land; och

(e)    vars besättning till minst 75% består av medborgare
i ett avtalsslutande land.

Anmärkning 6 - till artikel 6

Med uttrycket "pris vid försäljning fritt fabrik" förstås det pris som betalas till den tillverkare i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen ägt rum, inbegripet värdet av alla som material använda varor.

Med "tullvärde" förstås värde enligt Brysselkonventionen den 15 december 1950 rörande varors tullvärde.

Anmärkning 7 - till artikel 16 punkt 1 och artikel 22

Om certifikat EUR. 1 har utfärdats enligt artikel 9 punkt 3 och avser varor som återutförts i oförändrat skick, skall tull­myndigheten i bestäitmelselandet inom ramen för det administrativa samarbetet kunna erhålla kopior av det eller de certifikat EUR. 1 som tidigare utfärdats för ifrågavarande varor.


 


Prop. 1979/80:26                                                    392

Bilaga 2 till bilaaa III

BILAGA 2 TILL BILAGA III

LISTA A

Lista över bearbetnings- eller behandlingsprocesser som, trots att de medför ändring av tulltaxenummer, icke medför att den bearbetade eller behandlade varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" eller som medför att varan erhåller sädan karaktär endast under vissa villkor


 


Prop. 1979/80:26


393


SEKTION I


Varuslag

tramstalld vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller behandling scm ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller be­handling som medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när S!!åf"< villkor är


 


Beredningar av mjöl stärkelse eller Mltextrakt, av sådana slag san an­vändes san barnmat, för dietiskt ända­mål eller för mat­lagningsändamål , även med tillsats a ' kakao till mindre än 50 viktprocent

Makaroner, spagetti och liknarde produkter

ur 17.04

ur 18.06

ur 19.02

ur 19.02

19.03


Tillverkning utgående från annat material hänförligt till 17 kap vars värde överstiger 30% av den färdiga vörans värde

Socker lonfektyrei ej innehållande kaJållande mer än 10 viktprocent sackaros, utan tillsats av andra ämnen

Tillverkning utgående från material hänförligt till 17 kap., vars värde överstiger 30% av den färdiga varans värde

■da

Choklad och andra 1ivanedelsbered-ningar innehållande kakao, med undantag av andra produkter än Itakaopulver endast sötat genom tillsats av sackano glass, choklad och chokladvaror (även fyllda) och socker­konfektyrer och konfektyrer till verkade av konstgjo sötninganedel, inne­hållande kakao, i närmaste förpack­ningar med ett nettoinnehåll av me: än 500 g

Maltextrakt

Tillverkning utgående från material hänförligt till 11.07

Tillverkning utgående från spann­mål, spanimålsprodukter, kött och mjölk eller frän material hänförligt till 17 kap., vars värde överstiger 30% av den färdiga varans värde


Tillverkning utgående frän hårt vete


 


Prop. 1979/80:26


394


 


Varuslag

Framställd vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller behandling som ej medför att varcin er­håller karaktär av "ursprung­vara"


Becurbetning eller behand­
ling son medför att varan
erhåller karaktär av "ur­
sprungsvara" när nedan­
stående villkor är udd-
fyllrlfi__ ._______ ------


 


19.04

19.05

19.07

19.08


Gryn och flingor, framställda av tapioka-,   sago-, potatis- eller annan stärkelse

L iVEir«del sbered-ningar erhållna genom svallning eller röstning av spannmål eller spannmål sproduktej (rostat ris, majs­flingor och lik­nande produkter)

Matbröd,  skepps-stcorpor och andra enJdare balcverk utan tillsats av socker,   honung, ägg,  fett, ost eller frukt;  natt vardsbröd, oblat-Jcapslar av sådana slag son är lämp­liga för farma­ceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkte

Bakverk,  ej hän­förliga till 19.0' även innehållande kaJtao  (oavsett mängden)


Tillverkning utgående från potatiss-tärkelse

Tillverkning utgående från material ej hänförligt till 17 kap. l) eller från material hänförligt till  17 kap., vars värde överstiger 30% av den fäi -diga varans värde

Tillverkning utgående från iiBterial hänförligt till 11  kaj

Tillverlcning utgående från ma-terial hänförligt till 11 ka]


 


ur21.05


Sofpor och buljonc er i flytande eller fast form eller i pulverfon i


Tillverkning utgående från ma-terial hänförligt till 20.02


 


1)


Denna regel är ej tillänplig pä majs av typen Zea indurata eller hårt vete


 


Prop. 1979/80:26


395


 


ur 22.02

Tulltaxenr

Framställd vara

Varuslag

Lationad, arecnati-serat mineralvatten, arcmatiserat kol­syrat vatten och andra alkoholfria

drvcker, med undantaa av av fruktsaft och köksväxtsaft hän­förliga till 20.0", ej  innehållaraie mjölk eller mjölk­fett,   innehållande socker   (sackaros eller invertsockeij) och andra


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåll­er laraktär av "ursprungsvara"

TillverioiiDg utgående från fruktsaft   J eller från material hänförligt till 17 kap, vars värde överstiger 30% av den färdiga varans värde


Bearbetning eller behand ling scm medför att varan erhåller lär av "urspnongsvara" när nedanstående villkor är

a[3ptyiiaa-------------


 


22.06

ur 22.09

ur 28.19


Vermut och annat vin av färska druvor,  smalsatt med arcmatiska extrakter

Sprithaltiga drycker (med unäan tag av rom, ärrak, taffia, gin, whis) vodka med en etyl-alkoholhalt av 45,2° eller lägre och plonmon-, päror -och körsbärsbränn-vin), innehållande ägg eller äggula och/eller socker (sackaros eller inver-tsocker)

Zin)a3xad


Tillverloilng utgående från material hänförligt till 08.04, 20.07,  22.04 eller 22.05

Tillverkning utgåeiYäe från material hänförligt till 08.04, 20.07,  22.04 eller 22.05

Tillverkning utgående från ma­terial hänförligt till 79.01


 


ur 28.38


Aluminiumsulfat


TillverloTLng utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde


'Denna regel är ej  tillämplig på       saft av ananas, limetter och grapefrukt


 


Prop. 1979/80:26


396


 


Framställd vara

Tulltaxenr Varuslag


Bearbetning eller behandling som ej medför att varam er-häller karaktär av "ursprung-■vara"


Bearbetning eller behand­ling son medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedan­stående villkor är upp-


 


Medikamenter (inbegripet vete-r inärmed ic inska medikamenter)

Andra gödsel­medel; varor enligt detta lörpacloiingar med en bruttovikt ej överstigande 10 k [

Substratpigment


Tillverkning utgående från material hänförligt till 32.04 eller 32.05


Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående frän material, -vars värde icke överstiger 50% av den fördiga varans värde


 


Andra färgämnen; oorganiska produk er av sådana slag san användes san luminoforer

Vatten från de­stillation av eteriska oljor och vattenlösning ar av sådana oljo inbegripet produk-er lämpliga för medicinskt bruk

Dextrin och dex­trinklister; lös­lig s-tärkelse och rostad stärk­else; stärkelse­klister

Preparat för klar ning av öl, be­stående av papaln och bentonit' enzympreparat ut­görande avklist- ringsmedel för textilvaror


Blandning av oxider eller saltar hänförliga till 28 kap. med fyllmedel såscm bariumsulfat, krita, bariumkarbonat eller satinvitt "5

r

Tillverkning utgående från eteris)?a oljor (även terpen­fria) , "concretes;, "absolutes eller resinoider

Dessa speciella föreskrif-ter tillärtpas ej dä varrDma till­verkats av produkter scm har erhållit karak-tär av ursprungs­vara i enlighet med villkoren i lista B


Tillverkning utgående frän majs eller potatis

Tillverkning utgående frän material, yars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde


 


Prop. 1979/80:26


397


 


Varuslag

Framställd vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller behandling son ej medför att -varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behard-ling son medför att varan erhåller karaktär av "ur­sprungsvara" när nedanståendf villkor är uppfyllda


 


37.01


FotDgrafis]


TillverloTing utgående från

material hänförligt till 37.02


 


37.02


Tillverkning utgående från

Film i rullar,

Ijuskanslig, oexponj-   material hänförligt till 37.01

erad,   även perforer; d


 


37.04

38.11

38.12


Plå-tar och film, ljuskänsliga, exponerade men ej framkallade,  nega­tiva eller positiva

Desinfektionsmedel Insekts- och svamp-sekäTipninganedel, råttgift, ogräs-aekämpningsmedel, jroning shindrande nedel,   tillväxt-regleranie medel föj /Hxter samt lUoTands Drodukter,  föreligg-inde i former eller förpackningar för försäljning i detal; Tandeln eller son preparat eller som jtformade artiklar (t ex band, vekar Dch ljus, preparer­ade med svavel, sam-flugpapper)

aeredda glatt-,app-cetu] och betmedel av sädana slag som användes inom textil-, pappers-sller läderindustri]. eller inan liknande industrier


Tillverlaiing utgående från material hänförligt till 37.01 eller 37.02

Tillver)CTung utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdig, varans värde

Tillverlcninq utgående från material, vars värde icke överstiger 50 % av den färdiga -varans -värde

3)

Dessa -rpecdelila föreskrifter tillämpas ej då varorna till-'S!'r?Tghlfv!Siiyn'?i3W#vur-    -


 


Prop. 1979/80:26


398


 


Varuslag

Framställd vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­ling san medför att varan erhåller karaktär av "ur­sprungsvara" när nedan-s-tående villkor är uoofvlldc


 


38.13

ur 38.14

38.15

38.17

38.18

ur 38.19


Betmedel för metal­ler; flussmedel oet andra preparat, ut­görande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för löd­ning eller svets­ning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag scm an­vändes för fyllninc eller beläggning av sve-ts-tråd eller svetselektroder

Preparat för mot­verkande av )mack-ning, oxidation, korrision eller hartsbildning, -visJ4o-si-tetshöjande pre­parat och liknande beredda tillsa-ts-medel för mineral­oljor, med undan­tag av beredda til]-sa-tser för smörjmec el

Beredda vuDmings-acceleratorer

Preparat och ladd­ningar -till brand-s läckningsappara-teil; brands läcknirgsbcmt ir

Samnansatta lösningp-och spädningsmedel för läcker eller ii>-nande produkter

Kemislta produkter samt preparat från kaniska eller när-stående industrier (inbegripet sådana son består av blanc -ningar av naturpro­dukter) , ej annor­städes nännda eller inbegripna; restprc-dukter från kaniska eller närstående industrier, ej anndr städes nämnda ellei inbegripna, med


Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av der färdiga varans värde

Tillverkning utgående från material, -vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans -värde

Till-verloiing utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Till-ver)aung utgående från naterial, vars -värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillver]CTiing utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans -värde

Tillverkning utgående frän material, vars värde icke övers-tiger 50% av den färdiga varans -värde


 


Prop. 1979/80:26


399


 


Varuslag

Framställd vara

Tulltaxenr


Bearbetning och behandling san ej medför att varan er­håller karak-tär av "ursprungs­vara"


Bearbetning eller behand-scn medför att varan er-häller Itaraktär av "ur-sprungsvcura" när nedan­stående villloor är uppfylld;


 


ur 38.19 forts.


följande undantag:

-   finkelolja och dippelsolja

-   naftensyror och deras icke vatten­lösliga salter; estrar av naften­syror

-   sulfonaftensyror och deras icke vatljen-lösliga salter; estrar av sulfonaft­ensyror

-   petroleumsulfonat-er, med undantag av petroleumsul-fona ter av cdkali-metaller,av ammoniijm eller av etanol-aminer; tiofen-hal tiga, sulfon-erade destillat av bituminösa skiffrar samt salter därav

-   blandade alkyl­bensener och bland­ade al)

-    jonbytare

-    Icatalysatorer

-    getter för vakum rör

-    eldfast canent, eldfast murbruk och IDoiande eld­fasta preparat

~ alkalisk järn­oxid för rening av gas

~ block, plattor, stänger och lik­nande halvfabrikat (ej hänförliga til 38.01)  av -kol" (metallgrafit-produkter och andri)


 


Prop. 1979/80:26


400


 

 

 

 

1     Framställd

-vara

Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller

Bearbetning eller behand­ling sotr, medför att -varan

 

 

Tiilltäxenr

Varuslag

karaktär av "ursprungsvara"

erhåller karaktär av "ur­sprungsvara" när nedan­stående villkor är uppfyllda

Lr38.19

- sorbitol, amnan

 

 

forts

;än sorbitol hän­förlig till 29.04

- gasvatten och använd gasrenings-nassa

 

 

ur 38.19

Hjälfmedel av sådan

'

Tillverkning utgående från

 

|Slag som används i

 

material, vars värde icke

 

ItextU-,  läder- och

 

överstiger 60 % av den

 

pappersindustrin

 

färdiga varans värde '"

 

(ej annorstädes

 

 

 

nämnda eller in-

 

 

 

begripna);  sanman-

 

 

 

satta mjuloiings-

 

 

 

medel, härdare och

 

 

 

stabiliseringannedel

 

 

 

iför plastmaterial

 

 

 

pch för produkter

 

 

 

jbaserade på plast-

 

 

 

material  (ej annor-

 

 

 

städes nämnda eller

 

 

 

inbripna)

 

;

ur39.02

Polymerisations-

 

Tillverkning utgåeiYäe från    |

 

produkter

 

material, vars värde icke      : överstiger 50% av den              i färdiga -varans värde

ur 39.07

Varor av material a

7

I

Tillverlaiing utgående frän   i

 

sådana slag son är

 

material, vars -värde icke     '

 

nämnda i 39.01  -

 

överstiger  50% av den

 

39.06 med undantag

 

färdiga -varans värde

 

av solfjädrar, stal

,-

 

 

ningar och handtag

 

 

 

därtUl samt delar

 

r

 

till sådana ställ-

 

 

 

ningar cch handtag

 

i

 

planschetter och

 

 

andra ]

:

 

 

isamt liknande stöd

 

 

 

för beklädnads-

 

 

 

artiklar Pil pr till

 

 

behör till kläder

 

!

40.05

Plattor, duk och

 

Tillverkning utgående från   i

 

remsor av ovulkat

 

.material, vars värde,            i

 

naturgiaitni eller

 

utom värdet av naturguntni,   j

 

ovulkat syntetiskt

 

icke överstiger    50% av

 

gunni,  ardra än

 

den färdiga -varans värde

 

*'Dessa speciella

Breskrifter ska)l fortsätta att tij

.läitpas t.o.m-   den 31 decem-

 

ber 1978.

 

 


 


Prop. 1979/80:26


401


 


Varuslag

Framställd vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller behandling som ej medför att -varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behard-ling som medför att -varan erhåller taraktär av "ur­sprungsvara" när nedanstäend villkor är uppfyllda


 


40.05 forts

41.08


rökt arkguntiu och kräppgummi enligt 40.01  eller 40.02; kom av ovulkat raturgunmi eller ovulkat syntetiskt gunmi,  färdig­blandat för -vulk­ning; förrådsbland­ningar består av o-vuUot naturgunmi eller ovulkat syn­tetiskt gumni,   före eller efter koagu­leringen försatt antingen med kimrö) (med    elle-T utan tillsa-ts av mineral­olja)  eller ned kiseldioxid  (med eller utan till­sats av mineralol­ja) ,  oavsett va­rans form

Lackläder och imiterat lackläder; metalliserat    lade:


Lackering eller me-talliser-ing av läder hänförligt till 41.02-41.06  (annat än läder av korsat indiskt får och av indisk get eller killing, endast vegetabiliskt garvat eller, om det är berett pä annat sätt,  synbarligen icke användbart för omedelbar an-vändnii -vid tillverkning av lädervaror), under förut­sättning att värdet av det använda lädret icke över­stiger 50% av den färdiga varans värde


 


43.03


Varor av pälsskinn


Tillverkning av varor av päls­skinn utgående från pälsskinn hopfogade till tavlor, kors eller liknande former  (ur 43.02) 5y


]  Dessa speciella föresltrifter tillämpas ej dä varortia tillverkats av produkter som har erhållit karaktär av urspruiqsvara i enlighet med vUlkoren i lista B

26   Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


402


 

 

 

Främsta1ld vara                              1

Bearbetning eller behandling son ej medför att varan er-

Bearbetning eller behand­ling som madför att varan

 

 

 

 

håller karaktär av "ursprungs-

erhåller karaktär av "ur-

Tulltaxenr

Varuslag

vara"

sprungsvara" när nedan­stående villkor är uppfyll*

ur 44.21

tompletta packlådor,

 

Tillverlaiing utgående från

 

f örpaclmingsaskar,

 

bräder eller ski-vor med icke

 

häckar, cylindriska

 

avpassade dimensioner

 

tunnor,  ej hänförli

ja

 

 

till   44.22,   samt

 

 

 

liknanie förpack-

 

 

 

ningar, av trä, mod

 

 

 

undantag av för-

 

 

 

packningar av trä-

 

 

 

fibprskivor

 

 

ur44.28

Tändstickssplint;

Tillverkning utgående från trä-

 

 

sloDpligg av trä

tråd

 

45.03

Varor av naturicork

 

Tillverkning utgående från produkter hänförliga till 45.01

ur48.07

Papper och papp.

 

Tillverkning utgående från

 

endast linjerade

 

pappersmassa

 

eller rutade,   i

 

 

 

rullar eller ark

 

 

48.14

Brevpapper i block.

 

Tillverkning utgående frän

 

kuvert,  kortbrev.

 

material, vars värde icke

 

brevloort utan bild

 

överstiger 50% av den färdia

 

samt korrespondens-

 

varans värde

 

kort; askar, mappar

 

 

 

o.d. av papper elle

-

 

 

papp,  endast inne-

 

 

 

hållande ett sorti-

 

 

 

ment av brevpapper,

 

 

 

loivert e.d.

 

 

48.15

Annat pajJer och

 

iTillverkning utgåereäe från

 

annan papp,  till-

 

patjperanassa

 

skurna till  bestämd

 

 

 

starlek eller form

 

 

r48.16

Kartonger, askar.

 

Tillverkning utgående från

 

säckar, påsar och

 

material, vars värde icke

 

andra förpackningai;

 

överstiger 50% av den färdig

 

av papper eller pap

)

varans värde


 


Prop. 1979/80:26


403


 


Varaslag

Framställd vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller karak-tär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behard-ling son medför att varan erhåller karaktär av "xir-sprungsvara" när nedan­stående villkor är uppfyllda


 


49.09

49.10

50.04

50.05

ur50.07

ur50.07


6)

')

')


Vykort,  julkort, gratulationskort o.d., försedda med bild, oavsett fram­ställningsmetoden, med eller utan ut­styrsel

Almanackor av alla slag,  av papper eller papp,  inbe­gripet almanacks­block

Gam av natursilke, annat än schappe­silke och bourette­silke, ej i detalj-handelsuppläggnings r

Gam spunnet av bourette- eller schappesilke,- ej  i detal jhandel supp-läggningar

Gam av natursilke i detaljhandels­uppläggningar

Imiterad katgut av natursilke


Tillverkning utgående från material hänförligt till 49.11

Tillverkning utgående frän material hänförligt till 49.11


Tillverkning u-tgående från material ej hänförligt till 50.04

Tillverkning utgående frän material hänföriigt till 50.03

Tillverkning utgående från material hänförligt till 50.01-50.03

Tillverkning utgående från iTBterial hänförligt till 50.01  eller  till  50.03, okardat eller okarriat


6) För gam tillverkat av tvä eller flera textilmaterial skall föreskriftema i denna lista tillämpas vad beträffsir både det tulltaxenumner till vilket garnet är hänförligt och de tuUtaxenmimer till vilka gam av vart och ett av övriga textilmaterial,  som irgår i garnet, skulle vara hänförligt. Denna regel tillämpas dock ej på ett eller flera in­gående textilmaterial vars vikt icke överstiger 10% av den sanranlagda vikten av alla ingäende textilmaterial.


 


Prop. 1979/80:26


404


 


Varuslag

Framställd vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"


Bearbe-tning eller behand­ling som medför att varan erhåller karaktär av "ur­sprungsvara" när nedans-tä-ende villkor är uppfyllda


 


50.09

7j

8/

51.01  )

51.02

51.03 J


Vävnader av natur­silke

Gam av ändlösa syntetiska eller regenererade fibrei ej i de-taljhandels-uppläggningar

Enfibertråd, ransoi (konstbast o.d.) och imiterad katgut av syntetiskt ellei regenererat textil material

Gam av ändlösa syntetiska eller regenererade fibrei i detaljhandels-uppläggningar .


Tillverkning utgående från material hänförligt till 50.02 eller 50.03

Tillverkning utgående frår_ keiniska produkter eller dissolvinqmassa

Tillverkning utgäerde frf. kaniska produkter eller dissolvingmassa

Tillverkning utgående från kemiska produkter eller dissolvingnassa


Denna procentsats höjes till

'sptfioroor'" " "" '''" '"' ' --

lll° ff Pn 'tT tT  ''™' ståerde antingen av ett bont alumiunba«3 eller av en plastfilm med eller utan överdrag av aluminiurrpulver, vilken mSelstoSom-

5'" ""'"" '''' '"" "" ""  plastfilmers en'br5"cSs?SSiäe

8) För gam tillverkat av tvä eller flera tex-tilmaterial skall föreskriftema i denna lista tillänpas vad laeträffar både det tollta/enunmer till vilket garnet är hänförligt och de taiLltaxenuitiner till vilkss. gam av -vart och ett av övriga textlimaterial, scm ingår i garnet,  skulle vara hänförligt. Denna regel tillämpas dock ej på ett eller flera Ingående textilmaterial vars vilet icke övers1:iger 10% av den saimanlagda vikten av Cilla ingående textlimaterial.


 


Prop. 1979/80:26


405


 

 

 

 

1        Framställd vara

Bearbetning eller behandling san ej medför att varan erhåller

Bearbetning eller behard-ling san medför att -varan

 

 

 

 

karaktär av "ursprungsvara"

erhåller karaktär av "ur-

Tulltaxenr

Varuslag

 

sprungsvara" när n(=dans-tå-ende villkor är uppfyllda

51.04 7

Vävnader av änd-

 

Till-verkning utgående frän

 

lösa syntetiska

 

kaniska produkter eller

 

'eller regenererade

 

1 dissol-vingmassa

 

fibrer,  ijibegripet

 

 

 

vävnader av en-

 

 

 

fibertråd eller

 

 

 

1 remsor enligt

 

 

 

51.01  eller 51.02

 

 

52.01    /

Metalliserat gam.

 

Tillverkning utgående från

 

dvs textilgam

 

kaniska produkter eller

 

hopspunnet eller

 

dissolvingmassa eller från

 

överspunnet med met

-

naturliga text-fl.fihrer,

 

allträd pller öve:

 

korta syntetiska eller re-

 

draget med metall

 

genererade fibrer eller av- 1 fall därav, okardade och okaimiade

52.02 'J

Vä-vnader av metall-

 

Tillver.kning utgående från

 

träd eller av metal

L-

kaniska produkter eller

 

iserat gam, av

 

dissolv-ingnBssa eller från   1

 

sådana slag son

 

naturliga textilfibrer,         1

 

användes i bekläd-

 

korta,  syntetiska eller         I

 

nadsartiklar ," scm

 

regenererade fibrer eller     1

 

haninredningsväv-

 

avfall därav                              1

 

nader e.d.

 

 

53.06  '°/

Kardgarn av fätull,

 

Tillver.kning utgåe.'de fr?n

 

ej i detaljhandels-

 

naterial hänförligt till

 

uppläggningar

 

53.01  eller 53.03

53.07  10/

Kamgam av fårull, ej  i detaljhandels- uppläggningcir

 

Tillverkning utgäerde från

 

 

material hänförligt till 53.01  eller  53.03

9) För vävnad vari ingär två eller flera textilmaterial skall föreäcciftema i denna lista tillämpas    vad beträffad både det tulltaxenumner till vilket vävnaden är hänförlig och de tulltaxentmner till vilka vävnader av vart och ett av övriga textilmaterial, som ingår i vävnaden, skulle vara hänförliga. Denna regel tiliaipas cix:k ej pä ett eller flera ingäaide textilmaterial vars vikt icke överstiger 10% av dei samnanlagda vikten av alla ingående textiliteterial Denna procentsats höjes till

-    20% för gam av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter, även över- spunnet, ur 51.01 och ur 58.07;

-    30% för gam san utgöres av en käma, bestående antingen av ett tunt aluminUmEand eller av en plastfilm med eller utan överdrag av alutniniunpulver, vilken medelst genan-skinligt eller färgat lim anbragts mellan två plastfUjner mad en bredd icke överstigande 5 mn.


 


Prop. 1979/80:26


406


 


Varuslag

Framställd vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­ling scm medför att varan erhåller karaktär av 'ur­sprungsvara" när nedanstå­ende villkor är uppfyllda


 


lo;

10/

10/

11

iy

°7

lOj

Tillverkning utgående från material hänföriigt till 54.01 eller 54.02

10)    För gam tillverkat av två eller flera textilmaterial skall föreskrifterna i denna lista tillänpas vad beträffar både det tulltaxenutrer till vilket garnet ar hänförligt och de tull-taxenunner till vilka gam av vart och ett av övriga textilmaterial, som ingår i garnet, skulle vara hänförligt. Denna regel tUlämpas dock ej pä ett eller flera mgåaide textil-material vars vikt icke överstiger 10% av den saimianlagda vikten av alla ingäende textil­material.

11)    För vävnad vari ingår tvä eller flera textilmaterial skall föreskriftema i denna li-sta tilläias vad beträffar bäde det tulltaxenunmer till vilket vävnaden är hänförlig och de tull­taxenumner till vUka vävnader av vart och ett av övriga textilmaterial, son ingår i väv­ naden, skulle vara hänförliga. Denna regel tillämpas dock ej på ett eller flera ingäende textilmaterial -vars vikt icke överstiger 10% av den sammanlagda vikten av alla ingäende textU-neterial.      Denna procentsats höjes till

 

-    20% för gam av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter,  även översfwnnet ur  51.01 och ur  58.07:

-    30% för gam son utgöres av en käma, bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller av en plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, vilken medelst genomskinligt eller färgat lim anbragts mellan två plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 mn.

53.08

53.09

53.10

53.11

10

53.12

54.03

V

54.04

54.05


3am av fina djurhå:'

(kardade eller kanmade),  ej  i detalj handelsupp-1äggningar

Gam av tagel ellej andra grova djur­hår,  e] i detalj-handelsuppläggningi r

Gam av fårull,

tagel eller andra cjurhär   (fina eller grova)  i detaljhand­ el suppl äggningar

Vävnader av fårull eller fina djurhår

Vävnader av tagel eller andra grova djurhår

Gam av lin eller rami, ej i detalj-handelsuppläggninga:

Gam av lin eller rami i detcilj han-elsuppläggningar

Vä-VTiader av lin eller rami


Tillverkning utgående fr'.n råa fina djurhår hänförliea till  53.02

Tillverlaiing utgående från råa grova djurhår hänför­liga till  53.02 eller från råtagel hänförliat till 05.03

Tillverkning utgående från naterial hänförligt till 05.03 eller  53.01-53.04

Tillverkning utgående frär material hänförliat till 53.01-53.05

Tillverkning utgående frSn material hänförligt till 53.02-53.05 eller från tagel hänförligt till 05.03

Tillverkning utgående frän material hänföriigt till

54.01,  icke kardat eller

kanmat, eller 54.02

Tillverkning utgående frin material hänföriigt till 54.01  eller  54.02


 


Prop. 1979/80:26


407


 


Varuslag

Framställd vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller behardling san ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­ling son medför att varan erhåller karaktär aV "ursprungsvara" när nedan­stående villkor är uppfylld.


 


55.06 V

55.07 ly

12

55.082/

55.09

56.01

56.02


(3am av bomull, ej i de-taljhan-delsijplägg-ningar

Gam av bomull i detaljhandels­uppläggningar

Gasvävnader av bomull

Handduksfrotté och liknande frottévävnader, av bcTiull

Andra vävnader av bcmull

Korta syntetiska eller regenerera­de fibrer, ej kardade, kamnade eller pä annat sätt beredda för spinning

Fiberknippen för framställning av korta syntetiska eller regenerera­de fibrer


Tillverkning utgående från material hänförligt till 55.01 eller 55.03

Tillverkning utgående från material hänförligt till 55.01 eller 55.03

Tillverkning utgäerde från material hänförligt till 55.01'  55.03 eller 55.04

Tillverkning utgäerde från material hänförligt till 55.01,  55.03 eller 55.04

Tillverkning utgåerde från matericd hänförligt till 55.01,  55.03 eller 55.O*

Tillverkning utgående frän kemiska produkter eller

dissolvingmassa

Tillverkning utgående frän kemiska produkter eller dissol-vingmassa


12) För vävnad
i denna lis-ta
nåden är hänförlij
övriga

tilläitpas dock ej överstiger 10% av Denna procentsats

-     20% för gam av överspunnet ur 51

-     30% för gam s< band eller av en medelst icke överstigande

13) För gam
i denna lista
garnet är
övriga

tillärtpas dock e, överstiger 10% a\

til Läiis

ingär tvä eller flera textilmate "lal skall föreskriftema ?s vad beträffar bäde det tullt ixenurnier till vilket väv-och de tulltaxenumner till vilka   'ävnader av vart och ett av .j.al san ingår i vävnaden skulle va a hänförliga. Denra regel pä ett eller flera ingående textil aterial vars vikt ike den saimanlagda vikten av alla ing .erde tex-tilmaterial. höjes till

segmenterat polyuretan raed mjuka s jgment av polyeter, Sven .01 och ur 58.07

genonskir Ligt ande 5 m tillrerkat tilLänpas hänförlLgt textilmate rial

utgöres av en käma bestående ant Jigen av ett tunt aluninium-Jlastfilm med eller utan överdrag ar aluminiuirpulver, vilken *.igt eller färgat lim anhragts mell in plastfiltier ned en bredd 5 mn.

av två eller flera textilmat srial skall föreskrifterna vad beträffar både det tullt ixenumner till vilket

.l°'inil?i?sie1[ möEiWtrhÄ på ett ellei? flera ingäende textiJ raterial vars vikt  ' den samnanlagda -vikten av alla ingierde textilmaterial.


 


Prop. 1979/80:26


408


 

 

 

, Framställd vara            1

 

 

1

 

Bearbe-tning eller behandling san ej medför att varan erhåller ka-

Bearbetning eller behand­ling som medför att varan

1 Tulltaxenr

Varuslag

 

 

rak-tär av "ursprungsvara"

erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedan-s-tände villkor är uppfyllda

56.03

A-vfall (inbegripet

 

Tillverkning utgående från

 

gamavfall och ri-

 

kemiska orodukter eller

 

ven lunp) av syn-

 

dissolvingmassa

 

teiiiska eller re-

 

 

 

genererade fibrer

 

 

 

(ändlösa eller

 

 

 

korta), ej kardat.

 

 

 

Icammat eller pä

 

 

 

annat sätt berett

 

 

 

för spinning

 

 

56.04

Korta syntetiska

 

Tillverkning utgående från

 

eller regenererade

 

kemiska produkter eller

 

fibrer och avfall

 

dissolvingnassa

 

av synte-tiska

 

 

 

eller regenererade

 

 

 

fibrer, kardade.

 

 

 

kamnade p1 1 er på

 

 

 

annat sätt bered-

 

 

 

da för spinning

 

 

56.05'

Gam av korts synt

 

Tillverkning utgående frän

 

etiska eller regen-

 

kaniska nrodulcter pH er

 

ererade fibrer ell(

r

dissolvingmassa

 

av a-vfall av synte

 

 

 

tiska eller regen-

 

 

 

ererade fibrer, ej

 

 

 

i detal jhandelsupp-

 

 

 

läggningar

 

 

56.064'

Gam av korta syn-

 

Till-verkning utgående från

 

tetiska eller regei

-

kaniska produkter eller

 

ererade fibrer p1Ii

r

dissolvingmassa

 

av a-vfall av synt-

 

 

 

tiska eller regen-

 

 

 

ererade fihrer, i

 

 

 

detal jhandelstpp-

 

 

 

läggningar

 

 

56.075'

Vävnader av korta

 

Tillverkning utgående från

 

synte-tiska eller

 

material hänförligt till

 

regenererade fibrei

 

56.01-56.03

 

eller av avfall av

 

 

 

syntetiska eller

 

 

 

regenererade flbra

 

 

57.06'

Gam av jute eller

 

Tillverkning utgående från

 

iv andra rnsfihrer

 

oberedd jute eller andra

 

för textilt ända-

 

oberedda bastfibrer för

 

mål pnligt 57.03 1

 

textilt ändamål, hänförliga till 57.03


 


Prop. 1979/80:26                                                             409

14)       För gam tillverkat av två aller flera textilraaterial skäLLl föreskriftema

i denna lista tilJänpas vad be-träffar tade det tulltafcenumiKr till vilket garnet är hänförligt och tJe tulltaxenummer till vilka gam av vart och eot av övnga te-xtilmaterial san ingår i garnet skulle vara  häreörltgt. Denna regel tillämpas dock ej på ett ellfer flera ingäende textilmaterial vai-s vikt icke överstiger 10% av den samnanlagda vikten av alla ingående taxtilmatelrial.

15)       För vävnad va±L ingår två eller flera textilmatenaT skall föreskrifterna
i denna lista tilMnpas vad beträffar både det tiill tawenunner till vilket
vävnaden är hänförlig och de tulltaxenumner till vilka vävnader av vart och
ett av övriga textilmaterial,  san ingår i vävraden, skulle vara hänföriiga.
Denna regel tilländas dock ej på ett eller flera i.-igående textilmaterial vars
vikt icke överstiger 10% av dan sanranlagda vikten av alla ingående textil­
material.

Denna procentsats höjes till

-    20% för gam av segmenterat polyure-tan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet, ur 51.oi och ur 58.07;

-    30% för gam utgöres av en käma, bes-tlende antingen av ett tunt altminiuirband eller av en plastfilm med eller utan överdrag av aliminiumpulver, vilken medelst genonskinligt eller färgat lim anbragt mellan tvä plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 mn.


 


Prop. 1979/80:26


410


 


Varuslag

Framställd vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller bänaidling son ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller böiand-ling son medför att varan erhåller karaktör av "ursprungsvara" när nedan­stående villkor är uppfylld


 


T,

Gam av hanpa

Gam av andra ve-ge-tabiliska tex­tilfibrer msd un­dantag av gam av ham;a

Pappers gam

Vävnader av jute eller av andra hjastfibrer för textilt ändaiTBl enligt 57.03

Vävnader av andra

vegetabiliska

textilfibrer

Vävnader av pappersgam

mttor, knutna (även konfektione-j rade)

ur 57.0

ur 57.07

17

ur 57.07

57.10

17,

ur 57.11 "/{

18

ur 57.11

58.01


Tillverkning utgående från oberedd mjukhampa

Tillverkning utgående från cberedda vegetabiliska textilfibrer hänförliga till 57.02-57.04

Till-verkning utgående från ma-terial hänförligt till 47 kap., från kemiska pro-duk-ter eller dissolving­massa eller från naturliga textilfibrer, korta sjTite-tis.ka eller regenererade fibrer eller avfall därav, okardade eller okanmade

Tillverkning utgående fiån oberedd jute eller andra oberedda bastfibrer för textilt ändamål, hänförligd Ull 57.03

Till-verkning utgående frän material hänförligt till 57.01, 57.02 eller 57.04 eller från kokosgam hän­förligt till 57.07

Tillverkning utgående från papper, kemiska produkter, dissolvingmassa eller från na-turliga tex-tilfibrer, korta syntetiska eller re­genererade fibrer eller av­fall därav

Tillverkning utgående från material hänförligt till 50.01-50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01, 55.01-55.04, 56.01-56.03 eller 57.01-57.04

6)

För gam tillverkat av tva eller flera textilmaterial skall föreskriftema i denna lista tillänpas vad beträffar både det tulltaxenumrer till vilket gamet är hänförligt och de tulltaxenuramsr till -vilka gam av vart och ett av övriga textiljiBterial, scm ingår i gamet, skulle -vara hänförligt. Denna regel till­änpas dock ej pa ett eller flera ingäende textilimterial -vars vikt icke över­s-tiger 10% av den samnanlagda -vikten av alla ingående textilmatericd.


 


Prop. 1979/80:26                                                             411

17) För -vä-vnad vari ingär två eller flera textilnaterial skall föreskriftema i denna lista tilläirpas vad be-träffar både det tulltaxenumrer vill vilket vävnaden är hänförligt och de tulltaxenumner till vilka vävnader av vart och ett av övriga textilmaterial, som ingår i vävnaden, skulle vara hänförliga. Denna regel tillämpas dock ej oå ett eller flera inaående textilnaterial vars vikt icke överstiger 10% av den samnanlagda vikten av alla inaående textilmaterial. Denna procentsats höjes till

-   20% för gam av segmenterat polyuretan med mjuka segnent av polye-ter, även överspunnet, ur 51.01 och ur 58.07-

-   30% för gam son utgöres av en käma, bestående antingen av ett tunt aluminium­band eller av en plastfilm med eller u-tan överdrag av aluminiunpulver, vilken medelst genanskinligt eller färgat lim anbragts mellan t-i-å ilas-tfil'r med en bredd icke överstigande 5 mn,

18) För vara vari ingår två eller flera textilmaterial skall de i kolumn 4 angi-vna villkoren uppfyllas nred a-vseende på vart odi ett av de textilmaterial som ingår i varan. Denna regel tilläitpas dock ej pä ett eller flera ingäende textilma-terial -vars vikt icke övers-tiger 10% av den sammanlagda -vikten av alla ingäende textilmaterial. Denna procentsats höjes till

-   20% för gam av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet, ur 51.01 och ur 58.07;

-   30% för gam som utgörs av en käma bestående antingen av ett tunt aluminium­band eller av en plastfilm med eller utan öi.'erdrag av aluminiunpulver, vilkan medelst genomskiniigt eller färgat lim anbragt mellan tvä plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 nm.


 


Prop. 1979/80:26


412


 

 

 

: Framställd vara

Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller ka-

Bearbetning eller behand­ling som medför att varan

t _ _,

 

1 Tulltaxenr

1 ( 1

Varuslag

raktär av "ursprungsvara"

erhåller karaktär av "ur­sprungsvara" när nedan­stående villkor är upp­fyllda

19J 58.02  '

Andra mattor (även

 

Tillverkning utgående från

 

konfektionerade)

 

material hänförligt till

 

ävensom kelim-,

 

50.01-50.03, 51.01. 53.01-

 

soumak- och kara-

 

53.05, 54.01, 55.01-55.04,

 

manievävnader samt

 

56.01-56.03, 57.01-57.04

 

liknande vävnader

 

eller från kokosgarn hän- _

 

(även konfektio-

 

förligt till 57.07

 

nerade)

 

 

i 58.0415)

Sammets-, ögle-

 

Tillverkning utgående frän

 

och sniljvävnader

 

material hänförligt till

 

(andra än handduks

 

50.01-50.03, 53.01-53.05,

 

frotté och liknand)

 

54.01, 55.01-55.04, 56.01-

 

frottévävnadpr av

 

56.03, 57.01-57.04 eller

 

bciiull, hänförliga

 

från kemiska produkter

 

till 55.08, samt

 

eller dissolvingmassa

 

band hänförliga

 

 

 

till 58.05)

 

 

58.0519)

Vävda band samt

 

Tillverkning utgående från

 

band bestående av

 

material hänförligt till

 

sammanklistrade

 

50.01-50.03, 53.01-53.05,

 

parallella trådar

 

54.01, 55.01-55.04, 56.01-

 

eller fibrer, and-

 

56.03, 57.01-57.04 eller

 

ra än varor hän-

 

från kemiska produkter

 

förliga till -58.06

 

eller dissolvingmassa

58.0619)

Vävda etiketter.

 

Tillverkning utgående frän

 

märken o.d., ej

 

material hänförligt till

 

broderade, som

 

50.01-50.03, 53.01-53.05,

 

längdvara eller

 

54.01, 55.01-55.04, 56.01-

 

tillskurna

 

56.03 eller frän kemiska produkter eller dissol­vingmassa

58.0719)

Sniljgarn (inbe-

 

Tillverkning utgående frän

 

gripet sniljgarn

 

material hänförligt till

 

framställt av tex-

 

50.01-50.03, 53.01-53.05.

 

til stoft); över-

 

54.01, 55.01-55.04, 56.01-

 

spunnet garn (an-

 

56.03 eller frän kemiska

 

nat än metallise-

 

prpdukter eller dissolving

 

rat garn enligt

 

ma«sa

 

52.01 och över-

 

 

 

spunnet tagel-

 

 

 

garn); flätor,

 

 

 

Snörmakeriarbeten

 

 

 

och 1iknande arbe-

 

 

 

ten, som längd-

 

 

 

vara; tofsar, pom-

 

 

 

ponger o.d.

 

 


 


Prop. 1979/80:26


413


 


Framställd vara

Tulltaxenr  Varuslag


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­ling som medför att varan erhåller karaktär av "ur­sprungsvara" när nedan-

stående villkor är upp-


 


58.08


19)


Tyll, trådgardins- vävnad och nät­knytningar, omön­strade


Tillverkning utgående från material hänförligt till 50.01-50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01-55.04, 56.01-56.03 eller frän kemiska produkter eller dissol­vingmassa


19) For va

uppfyl

gel ti

10 a

till

-   20 % ur 51.

-   30 % av en eller

ra vari ingår tvä eller flera textilmaterial skall de i kolumn 4 angivna villkoren las med avseende på vart och ett av de textilmaterial som ingår i varan. Denna re-llämpas dock ej på ett eller flera ingående textilmaterial vars vikt icke överstiger IV den sammanlagda vikten av alla ingående textilmaterial. Denna procentsats höjes

för garn av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet, 01 och ur 58.07,'

för garn som utgöres av en kärna, bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, vilken medelst genomskinligt färgat lim anbragts mellan tvä plastfilmer raed en bredd icke överstigande 5 mm.


 


Prop. 1979/80:26


414


 

 

1 Framställd vara

Bearbetning eller behandling som

Bearbetning eller behand-

 

 

ej medför att varan erhåller ka-

ling som medför att varan

1 Tullataxenr

I Varuslag

raktär av "ursprungsvara"

erhåller karaktär av "ur­sprungsvara" när nedan­stående villkor är upp­fyllda

58.09°'

1 Tyll, trådgardins-

 

Tillverkning utgående från

 

vävnad och nät-

 

material hänförligt till

 

1 knytningar, mön-

 

50.01-50.03, 53.01-53.05,

 

strade; hand- el-

 

54.01, 55.01-55.04, 56.01-

 

ler maskingjorda

 

56.03 eller frän kemiska

 

spetsar och spets-

 

produkter eller dissol-

 

vävnader, som

 

vingmassa

 

längdvara eller i

 

 

 

form av motiv

 

 

58.10°'

Broderier som

 

Tillverkning utgående från

 

längdvara eller i

 

material, vars värde icke

 

form av motiv

 

överstiger 50 av den färdiga varans värde

59.01°'

Vadd samt varor av

 

Tillverkning utgående från

 

vadd; stoft.

 

naturliga textilfibrer

 

noppor o.d. av

 

eller från kemiska pro-_

 

textilmaterial

 

dukter eller dissolving-

ur 59.0220'

_

 

massa,

Filt samt varor

 

Tillverkning utgående frän

 

av filt med undan-

 

naturliga textilfibrer el-

 

tag av nålad filt.

 

ler från kemiska produkter

 

även med impregne-

 

eller dissolvingmassa

 

ring eller över-

 

 

 

drag

 

 

ur 59.0220'

Nålad filt, även

 

Tillverkning utgående från

 

med impregnering

 

naturliga textilfibrer

 

el ler överdrag

 

eller från kemiska produk­ter eller dissolvingmassa; tillverkning utgående frän fibrer eller ändlösa fiber­knippen av polypropylen med ett deniertal för den en- i skilda fibern som är mindre än 8 denier och vars värde icke överstiger 40 av

 

 

 

den färdiga varans värde

59.030)

Fiberduk, liknande

 

Tillverkning utgående från \

 

duk av garn samt

 

naturliga textilfibrer

 

varor av sådan

 

eller från kemiska produkteji

 

duk, även med

 

eller dissolvingmassa    I

 

impregnering eller

 

 

 

överdrag

 

 


 


Prop. 1979/80:26


415


 


Varuslag

j Framstäl ld vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­
ling som medf
ör att varan
erh
åller karaktären av "ur
sprungsvara" n
är nedan­
st
ående villkor är upp-
fyllda_____________


 


59.04


20)


Bind- och segel­garn,  tågvirke och linor,  även flätade


Tillverkning utgående från naturliga  textil fibrer eller frän kemiska produk­ter eller dissolvingmassa eller från kokosgarn hän­förligt till   57.07


20)

För vara vari ingår två eller flera textilmaterial skall de i kolumn 4 angivna villkoren

uppfyllas med avseende på vart och ett av de textilmaterial som ingär i varan. Oenna regel

tillämpas dock ej pé ett eller flera ingående textilmaterial vars vikt icke överstiger

10 av den samnanlagda vikten av alla ingående textilmaterial. Denna procentsats höjes till

-  20 % för garn av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet, ur 51.01 och ur 58.07;

-  30 för garn som utgöres av en kärna, bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller av en plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, vilken medelst genomskinligt eller färgat lim anbragts mellan två plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 mm.


 


Prop. 1979/80:26


416


 

j Framställd vara

Bearbetning eller behandling som

Bearbetning eller behand-

 

 

ej medför att varan erhåller ka-

ling som medför att varan

Tulltaxenr

Varuslag

raktär av "ursprungsvara"

erhåller karaktären av "ur­sprungsvara" när nedan­stående villkor är upp­fyllda

59.0521>

Nät som längdvara

 

Tillverkning utgående från

 

eller i avpassade

 

naturliga textilfibrer elle

 

stycken och varor

 

från kemiska produkter ellei

 

av nät, tillverka-

 

dissolvingmassa eller frän

 

de av bind- eller

 

kokosgarn hänförligt till

 

segelgarn, tågvir-

 

57.07

 

ke eller linor.

 

 

 

ävensom avpassade

 

 

 

fisknät och andra

 

 

 

fiskredskap av nät

 

 

 

tillverkade av

 

 

 

garn, bind- eller

 

 

 

segelgarn, tågvir-

 

 

 

ke eller linor

 

 

59.0621'

Andra varor till-

 

Tillverkning utgående från

 

verkade av garn.

 

naturliga textilfibrer

 

bind- eller se-

 

eller frän kemiska produk-

 

gelgarn, tågvirke

 

ter eller dissolvingmassa

 

eller linor, andra

 

eller från kokosgarn hän-

 

än texilvävnader

 

förligt till 57.07

 

och varor av

 

 

 

sådana vävnader

 

 

59.07

Textilvävnader

 

Tillverkning utgående från

 

överdragna med

 

garn

 

gummi arabicum e.d

 

 

 

eller med stärkel-

 

 

 

seprodukter, av

 

 

 

sådana slag som

 

 

 

användes till bok-

 

 

 

pärmar o.d.; kal-

 

 

 

kerväv; preparerad

 

 

 

målarduk; kanfas

 

 

 

och liknande väv-

 

 

 

nader för till-

 

 

 

verkning av hatt-

 

 

 

stommar eller lik-

 

 

 

nande ändamål

 

 

59.08

Textilvävnader,

 

Tillverkning utgående frän

 

impregnerade.

 

garn

 

överdragna, belag-

 

 

 

da eller laminera-

 

 

 

de med cellulosa-

 

 

 

derivat eller

 

 

 

andra plaster

 

 


 


Prop. 1979/80:26


417


 


i Framställd vara


Bearbetning eller behandling som ej raedför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­ling som medför att \iaran erhåller karaktären av  "ur sprungsvara" när nedan­stående villkor är upp-fyllda


 


59.10


21)


Linoleummattor och med linoleummassa belagda vävnader, även i tillskurna stycken och även av andra slag än sådana som använ­des till golvbe­läggning; golv­beläggningsmate­rial bestående av textilbotten med överdrag av annan massa, även i tillskurna stycken


Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer


 


21)

För vara vari   ingår tvä eller uppfyllas med avseende pä vart tillämpas dock ej pä ett eller av den sammanlagda vikten av a

-    20 % för garn av segmenterat ur 51.01  och ur 58.07;

-    30 % för garn som utgöres av av en plastfilm med eller utan eller färgat lim anbragts mell


flera textilmaterial skall de i kolumn 4 angivna villkoren och ett av de textilmaterial som ingår i varan. Denna regel flera ingäende textilraaterial vars vikt icke överstiger 10 %

Ila ingående textilmaterial. Denna procentsats höjes till polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet,

en kärna, bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller överdrag av aluminiumpulver, vilken medelst genomskinligt an tvä plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 mm.


27 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


418


 


Framställd vara

Tulltaxenr  Varuslag


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­
ling som medf
ör att varan
erh
åller karaktären av "ur­
sprungsvara" n
är nedan­
st
ående villkor är upp­
fyllda_____________


 


ur 59.11

ur 59.11


Gummibehandlade textilvävnader, andra än gummi be handlade trikå­varor, med undan tag av gummibe­handlade textil­vävnader bestående av vävnad av änd­lösa syntetiska textilfibrer eller av vävnadsliknande vara bestående av parallella trådar av ändlösa synte­tiska textilfibrer impregnerade eller belagda med gummi latex, innehållan de minst 90 vikt­procent texti1-material och som används för till­verkning av däck eller för annat tekniskt bruk

Gummibehandlade textilvävnader, andra än gummibe­handlade trikåva­ror, bestående av vävnad av ändlösa syntetiska textil fibrer eller av vävnadsliknande vara bestående av parallella trådar av ändlösa synte­tiska textilfibrer impregnerade eller belagda med gummi latex, innehållan de minst 90 vikt­procent texti1-material och som används fötill­verkning av däck eller för annat tekniskt bruk


Tillverkning utgående frän garn

Tillverkning utgående från kemiska produkter


 


Prop. 1979/80:26


419


 


Framställd vara

Tulltaxenr  Varuslag


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­
ling som medf
ör att varan
erh
åller karaktären av "ur­
sprungsvara" n
är nedan­
st
ående villkor är upp­
fyllda_____________


 


59.12

59.13


22 )


Textil vävnader med annan impreg­nering eller an­nat överdrag; må­lade teaterkulis-ser, ateljéfonder o.d., av textil­vävnad

Elastiska vävna­der (andra än tri kävaror) beståen­de av textilmate­rial i förening med gummiträd


Tillverkning utgående frän garn

Tillverkning utgående från enkelt garn


22)

För vara vari ingår två eller flera textilmaterial skall de i kolumn 4 angivna villkoren

uppfyllas med avseende på vart och ett av de textilmaterial som ingår i varan. Denna regel

tillämpas dock ej på ett eller flera ingående textilraaterial vars vikt icke överstiger

10 av den samnanlagda vikten av alla ingäende textilmaterial. Denna procentsats höjes till

-   20 % för garn av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet, ur  51.01 och ur  58.07;

-   30 % för garn som utgöres av en kärna, bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller av en plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, vilken medelst genomskinligt

eller färgat lim anbragts mellan två plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 mm.


 


Prop. 1979/80:26


420


 

 

 

1 Framställd

vara

Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"

1 Bearbetning eller behand-  1 ling som medför att varan erhåller karaktären av "ur-

i Tul 1 taxenr

Varuslag

 

 

 

sprungsvara" när nedan-

 

 

 

stående villkor är upp-

 

 

 

fyllda

59.1523)

Brandslangar och

 

Tillverkning utgående från

 

1iknande slangar

 

material hänförligt till

 

av textilmaterial,

 

50.01-50.03, 53.01-53.05,

 

även med invändig

 

54.01, 55.01-55.04, 56.01-

 

beläggning, arme-

 

56.03, 57.01-57.04 eller

 

ring eller till-

 

frän kemiska produkter

 

behör av annat

 

eller dissolvingmassa

 

material

 

 

59.1623)

Driv- och trans-

 

Tillverkning utgående från

 

portremmar av

 

material hänförligt till  1

 

textilmaterial,

 

50.01-50.03, 53.01-53.05,

 

även förstärkta

 

54.01, 55.01-55.04, 56.01-

 

med metall eller

 

56.03, 57.01-57.04 eller

 

annat material

 

frän kemiska produkter eiler dissolvingmassa

59.1723)

Textil vävnader

 

Tillverkning utgående från

 

och artiklar av

 

material hänförligt ti IT"

 

textilraaterial av

 

50.01-50.03, 53.01-53.05,

 

sädana slag som

 

54.01, 55.01-55.04, 56.01-

 

vanligen användes

 

56.03. 57.01-57.04 eller

 

för tekniskt bruk

 

från kemiska produkter eller dissolvingmassa

ur 60 kap?3

) Trikåvaror, med

 

Tillverkning utgående från

 

undantag av artik

 

naturliga fibrer, kardade

 

lar av trikå till

 

eller kammade, från mate-

 

verkade genom söm

 

rial hänförligt til 1     f

 

nad el ler hopfog-

 

56.01-56.03, frin kemiska 1

 

ning av stycken

 

produkter eller frän

 

av trikå (till-

 

dissolvingmassa

 

skurna eller for-

 

 

 

made direkt vid

 

 

 

stickningen eller

 

 

 

virkningen)

 

 


23)

För vara vari  ingår tvä eller uppfyllas med avseende på vart tillämpas dock ej på ett eller 10 * av den sammanlagda vikten

-    20 % för garn av segmenterat ur 51.01  och ur 58.07;

-    30 % för garn som utgöres av av en plastfilm med eller utan eller färgat lim anbragts mell


flera textilraaterial  skall  de i  kolumn 4 angivna villkoren och ett av de textilmaterial  sora ingår i varan.  Denna regel flera ingående textilmaterial  vars vikt icke överstiger av alla ingäende textilmaterial.  Denna procentsats höjes till polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet,

en kärna, bestående antingen av ett tunt aluminiuraband eller överdrag av aluminiurapulver, vilken raedelst genomskinligt an tvä plastfilmer med en bredd icke 'överstigande 5 mm.


 


Prop. 1979/80:26


421


 


Framställd vara


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­ling som medför att varan erhåller karaktären av "ur­sprungsvara" när nedan­stående villkor är upp­fyllda


 


ur 60.02


Vantar av trikå, ej elastiska och ej gummibehandla de, tillverkade genom sömnad eller hopfogning av stycken av trikå (tillskurna eller formade direkt vid stickningen el ler virkningen)


Tillverkning utgående frän garn24


24)

??l1verknina.'n'orr.nm*i"''''?i.''' """'"' '' "''  °= mel lanfoder), som användes vid tillverkningen och som byter tulltaxenummer, fräntager icke den framstäl da varan dess karak-

in;å::drSrten::''"" '''' '"''  °S- '' '  - - "--lSda vikten tlVu''


 


Prop. 1979/80:26


422


 


Framställd vara

Tulltaxenr     Varuslag


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­ling som medför att varan erhåller karaktären av  "ur­sprungsvara" när nedan­stående villkor är upp­fyllda


 


ur 60.03


Strumpor, under­strumpor, sockor, ankelsockor, strumpskyddare o.d.  av trikä, ej elastiska och ej gummibehandlade, tillverkade genom sömnad eller hop­fogning av stycken av  trikä  (tillskur na eller formade direkt vid stick­ningen el ler virk­ningen)


Tillyerkning utgående från garn


 


ur 60.04


Underk trikä, ka och handla verkad nad el ning a trikä eller rekt v ningen ningen


läder av ej elastis-ej gummibe-de, till-e genom söra-ler hopfog-V stycken av (tillskjjrna ■formade di-id stick-eller virk-


Tillverkning utgående frän garn25


 


ur 60.05


överkläier av trikå samt andra trikåvaror,  ej elas-tiska och ej gunmibehandlade, till-verkade genom sömnad eller hop­fogning av stycken av trikä  (tillskur na eller formade direkt vid s-tick-ningen eller virk­ningen)


Tillverkning u-tgäende frän gam


25) Besättningsartiklar och tllljaehör (med undantag av foder och mellanfoder), san använder vid tillverkningen och scm byter tulltaxenummer,  fräntager icke den framställda varan dess karaktär av ursprungsvara an deras vikt icke överstiger 10% av den santnanslagna vikten av alla ingäende textilmaterial.


 


Prop. 1979/80:26


423


 

 

 

 

 

 

1      Framställd vaira

Bearbetning eller behandling som ej iitidför att varan erhåller

Bearbetning eller behand­ling som medför att varan

 

[

 

 

karaktär av "ursprungsvara"

erhåller karaktär av "ur-

1    Tulltaxenr

Varuslag

 

sprungsvara " när nedan­stående villkor är uppfyllda

ur 60.06

Andra trikåvaror

 

Tillverkning utgående från gam

 

elastiska eller

 

 

garmibehandlade

 

 

 

(inbegripet elast-

 

 

 

iska knäskydd och

 

 

 

elastiska strumpoi

)

 

 

tillverkade gen:an

 

 

 

sörmad eller hop-

 

 

 

fogning av styckei

 

 

 

av trikä  (till-

 

 

 

skurna eller form-

 

 

 

ade direkt vid

 

 

 

stickningen eller

 

 

 

virkningen)

 

 

ur 61.01

Överkläder för mäi

 

Tillverkning utgående från gam                                        1

 

eller gossar med

 

 

undantag av brand

 

 

 

utrustnii av -väv

 

 

 

överdragen med a-

 

 

 

luminiumbehandlad

 

 

 

polyesterfolie

 

 

ur 61.01

Brandutrustning

 

Tillverkning utgäerde från

 

av väv överdragen

 

väv,  icke belagd, -vars

 

med aluminiumbe-

 

värde icke överstiger 40%

 

handlad polyester

 

av denfärdlga varans värde '

 

folie

 

ur 61.02

Överkläder för

 

Tillvgk utgåerxJe från

 

Icvinror,  flickor

 

gam

 

eller snäbam.

 

 

 

icke broderade.

 

 

 

med undantag av

 

 

 

braixiutrus tning av uSv överdra-

 

1

gen med aluid-

niunbehandlad

polyesterfolie

26) Dessa speciella föreskrifter tillänpas ej då -varoma tillverkats av tryckta vävnader som uppfyller villkoren i lista B

27) Besät-tningsartiklar och tillbehör (med undantag av foder och mellanfoder) , scm användes -vid tillverkningen och som byter tulltaxenumner, fråntager icke den framställda varan dess karaktär av ursprungsvara on deras vikt icke överstiger 10% av den samnan­lagda vikten av alla ingående textilmaterial.

28) Dessa speciella föreskrifter tillämpas ej då varoma tillverkats av tryckta vävnader scm uppfyller villkoren i lista B


 


Prop. 1979/80:26


424


 

 

 

Framställd

vara

Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaiktär av "ursprungsvara"

Bearbetning eller behand­ling son medför att -varan erhåller karaktär av "ur­sprungsvara" när nedan­stående villkor är um-f"llda

T\ill taxenr

Varuslag

ur6l.02

Crardutrustning av väv överdragen med aluminiumbehiandlad polyesterfolie

 

Tillverkning utgående fr*n väv,  icke belagd, vars värde icke överstiger 40? av den färdjna varans värde 27 2S

■or  61 .02

överkläder för kvinnor,   flickor eller anåham, broderade

 

Tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars -värde Icke cverstiger 40% av den färdiga varans värde    27

61.03

Underkläder för män eller gossar,  inbe­gripet kragar, skjortbröst och nranschetter

 

Tillverkning utgående fr?n gam

61.04

Underkläder för kvinnor,  flickor eller anåiam

 

Tillverkning utgående fr*n gam

ur 61.05

Näsdukar icke broderade

 

Tillverkning utaående frnq oblekt enkelt gam '  -

ur 61.05

liäsdukar,  broderade

 

Tillverkning utgående från cfcroderad  vävnad, vars .värde icke överstiger 40% av den färdiga -varans värde

27

29) För varor i vilka ingår två eller flera textilmaterial tillämpas denna regel ej på ett eller flera ingäerjde textilmaterial vars vikt icke överstiger 10% av den samnanlagda vikten av alla ingäende textilmaterial.


 


Prop. 1979/80:26


425


 


Varuslag

Framställd vara

Tulltaxenr


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­ling son medför att varan erhåller karaktär av "ur­sprungsvara" när nedanstå­ende villkor är uoofvllda


 


ur 61-06

ur    61-06

61 .07


Själar,  scarfar, halsdukar, mantilje: slöjor o.d,  icke broderade

Själar,  scarfar, halsdukar, r-.rjitilje- slöjor o.d.,  brode­rade

Slipsar och liknand ; artiklar


Tillverknina utaående frn oblekt enkelt gam av na-turliga textilfibrer eller från korta s.ntetiske eller recienererade textil­fibrer eller avfall därav eller från kemiska orodukt er eller dissolvinnmassa 30 31

Tillverkning utgående frcn

obroderad vävnad, vars

värde icke överstiger 40?

den   färdiga   varans

värde   30

Tillverkniog utgående frin

gam


 


61.09

ur 61.10

ur 61.10


Korsetter, gördlar, höfthållare, byst­hållare,  hängslen, strumphållare, strumpeband o.d. (inbegripet sädana artiklar av trikå), även elastiska

Vantar,  strumpor, sockor och strump­skyddare, ej ut­görande trikåvaror, med undantag av brandutrustning av väv överdragen med aluminiumbehahdlad polyesterfolie

Brandutrustning av väv överdragen med aluminiumbehandlad polyes-terfolie


Tillverkning utaående fr'-n aam

.Tillverkning utgående från gam

Tillverkning utgående från vgv, icke belagd, -vars värde icke överstiger 40% av den-färdiga varans värde


30) BesättniTQsartiklar och tUlbehör (med undantag av foder och mellanfoder), som användes vid tillverkningen och som byter tulltaxenunmer, fräntager icke den fram­ställda varan dess karaktär av ursprungsvara cm deras vikt icke överstiger 10% av den samnanlagda vikten av alla ingående textilmaterial


 


Prop. 1979/80:26


426


 

 

 

Framställd vara

Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller

Bearbetnir<3 eller behand­ling som medför att -varar

 

 

Tulltaxenr

Varuslag

karaktär av "ursprungsvara"

erhåller karaktär av "ur­sprungsvara" när nedanstå­ende villkor är upofyllda

ur 61 .11

Konfektionerade til belzör tUl bekläd­nadsartiklar  (t.ex.

L-

Tillverkng utgående från gam

 

ärmlappar,  axelvadq

ar.

 

 

skärp, muffar,  ärm-

 

 

 

skTJdare och f ickoi

),

 

 

med undantag av

 

 

 

kragar,   isättningar

 

 

 

krås, .-nanschetter,

 

 

 

itolanger och lik-

 

 

 

nande besättnings-

 

 

 

artiklar till

 

 

 

kläder för kvinnor

 

 

 

eller flickor.

 

 

 

broderade

 

 

ur 61.11

Kragar,  isoc-tninga

t

Tillverkning utgaenäe från

 

krås, manschetter.

 

obroderad vävnad, vars

volanger och lik-

 

värde icke överstiger 40%

j nande besättnings-I artiklar till klä-

 

av den-färdiga varans    - värde'•

der för kvinnor

 

 

 

eller flickor, bro-

 

 

 

derade

 

 

62.01

Res- och sängfilta

Till-verkning utgående från oblekt gam hän­förligt ti 11  50-56 kap. 33)347


tessa speciella föreskrifter tillämpas ej då varorna tillverkats av tryckta vävnader .om uppfyller villkoren  i   lista B.

4

iJesättningsartiklar och tillbehör (med undantag av foder och mellanfoder)  som användes 'id tillverkningen och som byter tulltaxenummer,  fräntager icke den framställda varan dess araktär av ursprungsvara om deras vikt icke överstiger 10 % av den sanmanlagda vikten av alla ngiende textilmaterial.


 


Prop. 1979/80:26


427


 


Varuslag

Framställd vara

I

Tull­taxenr


Bearbe-tning eller behandlings som, ej medför att varan erhåller karak-tär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand-
li-ng scm medf
ör att varan
erh
åller karaktär av "ur­
sprungsvara" n
är nedan-
st
äerde villkor är upp-
fvllda___________________


 


ur 62.02

Jur 62.02

62.03

62.04

ur 62.05


Sänglinne och bords­linne samt toalett­handdukar, köks­handdukar och lik­nande artiklar, gardiner och andra artiklar för runs-inredning, icke broderade

Sänglinne och bordl-linne samt toalett­handdukar, köks­handdukar och lik­nande arriklar, gardiner och andra artiklar för rums­inredning, broderaiie

Säckar och påsar a sädana slag som a.-!-vändes för förpack-j ning av varor

Presenningar, sege! markiser, tält och kanpingartiklar

Andra konfektione-1 rade textilvaror (inbegripet till-skämingsmönster), med undantag av sol­fjädrar, ställning; c och handtag därtii; samt delar till sä­dana ställningar * och hand-tag


Till-verkning utgående från oblekt enkelt gam 33)34)

Tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värd icke överstiger 40% av den färdiga varans värde.

Tillverkning utgående frän kemiska produkter, dissol­vingmassa eller från natur­liga textilfibrer, korta syntetiska eller regene­rerade fihfer eller avfall därav-* -

Tillverkning utgående,från oblekt enkelt gam"-' "

TillverkrJng utgående från material, vars värde icke överstiger 40% av den fär­diga varans värde.


3%ör varor i viUca ingär tvä eller flera textilmaterial tillänpas denna regel ej på ett eller
flera ing
äende textilmaterial vars vikt icke överstiger 10% av den saimanlagda vikten av alla
ing
äende bextilmaterial.
% ssa speciella förskrifter tillänpas ej då varoma tillverkats av tryckta vävnader son udd-
fyller villkoren i lista B.  "
                                                                                                                           "


 


Prop. 1979/80:26


428


 

 

 

 

Framställd vara            J

Bearbetning eller behandling scm -ej medför att varan erhåller ka-

Bearbetning eller behand­ling som medför att varan

 

 

 

 

raktär av "ursprungsvcira"

erhåller karaktär av

Tull-

 

 

"ursprungsvcura" när nedan-

taxenr

Varuslag

 

stående villkor är upp-

64.01

Skodon med ytter-

Tillverkning utgående från sko-

 

 

sulor och överde-

delar av annat material än metall

 

 

lar av gumni eller

samnansatta av överdelar fast-

 

 

plast

satta vid bindsulor eller vid andra underdelar och i avsciknad av yttersula .

 

64.02

Skodon med ytter-

Tillverkning utgående frän skode-

 

 

sulor av läder ell rlar av annat material än metall \

 

 

konstläder; skodon

samnansatta av överdelar fastsatti

 

 

(andra än skodon

vid bindsulor eller vid andra und£

r-

 

hänförliga till

delar och i avsaknad av yttersula

 

 

64.01) med ytter-

 

 

 

sulor av gimni

 

 

 

eller plast

 

 

64.03

Skodon med ytter-

Tillverkning utgående frän sko-

 

 

sulor av trä eller

delar av annat material än itetall

 

 

kork

samnansatta av överdelar fast­satta vid bindsulor eller vid andra underdelar och i avsaknad av yttersula

 

64.04

Skodon med ytter-

Till-verkning utgående frän sko-

 

 

sulor av annat

delar av annat material än netall

 

 

material

samnansatta av överdelar fast:satt:i vid bindsulor eller vid andra underdelar och i avsaknad av yttersula

 

65.03

Filthattar och

 

Tillverkning utgående frän

 

ardra huvudbonader

 

textLllf ibrer

 

av filt, tillver-

 

 

 

kade av hattstum-

 

 

 

par eller plana

 

 

 

hattämnen hänför-Uga till 65.01,

 

 

 

 

 

 

även ofodrade och

 

 

 

ogamerade

 

 

65.05

Hattar och andra

 

Tillverkning utgående frå

 

huvudbonader (in-

 

gam eller textilfibrer

 

begripet hårnät)

 

 

 

av trikå eller til

-

 

 

-verkadf» av spetsar

 

 

 

spetsvävnader, fil

 

 

 

eller annan textil

 

 

 

vara i längder

 

 

 

(dock ej av band

\

 

 

eller remsor), äve

:

 

 

ofodrade och ogar-

 

 

 

neradp

 

i

1


 


Prop. 1979/80:26


429


 


Tull­taxenr

Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­ling som medför att varan erhåller karaktär av "ur­sprungsvara" när nedanståen de villkor är uppfyllda


 


Tillverkning utgående från draget gjutet eller valsat glas hänför­ligt till 70.04-70.06

Till-verkning utgående frän draget, gjutet eller valsat glas hänförlig: 5,till 70.04-70.06

Till-verkning utgående från draget gjutet eller -valsat glas hänför­ligt till 70.04-70.06

66.01

or70.07

70.08

70.09

71.15


Paraplyer och para­soller (inbegripet käpparaplyer, para­soll tält samt träd-gärdsparasoller ocl liknande parasollei})

Planglas, gjutet, valsat, draget eller blåst (inbe­gripet överfångs­glas och trådglas) skuret till annan form än kvadratisk eller rektangiHär eller böjt eller p; annat sätt bearbe­tat (t ex bearbetat pä kantema eller graverat) , även yt­slipat eller ytpo­lerat; flerväggiga isolerrutor av gla;

Säkerhetsrutor be­stående av härdat eller laminerat gl även tillformade

Speglar av glas (inbegripet back­speglar) , även in­ramade eller för­sedda med balcsida av anna-t material

Varor bestäerde av naturpärlor eller ädelstenar (natur­liga, synt:etiska eller rekonstrue­rade) samt varor i vilka sådana ingär


Tillverkning utgående från material vars värde icke överstiger 50% av den fär­diga varans värde

Till-verkning utgående från material, veirs värde icke överstiger 50% av,d«n fär­diga varans värde


 


35ssa hållit


kära rtiär

spe{:iella föreskrifter tillänpas ej då varoma till-verkats öv av ursprungsvaja i enlighet med villkoren i lista p.


produkter san har er-


 


Prop. 1979/80:26


430


 


Tull­taxenr

Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er-häller karaktär av "ur­sprungsvara"


Bearbetning eller be­handling som medför at varan erhåller karaktä av "ursprungsvara" när nedanstående villkor ä


 


Tillverkning utgående från material hänförligt till

73.07


Blooms, billets, slabs och platl ner av järn ellejr73.06 stål; ämnen grovt tillforma­de genom smidning» av järn eller stål


 


Tillverkning utgående från material hänförligt till 73.07

Tillverkning utgående från material hänförligt till 73.07 eller 73.03

Tillverkning utgående från material hänförligt till

73.07

Tillverkning utgående frän material hänförligt till ,73.07-73.10,73.12 eller 73.1

73.08

73.09

73.10

73.11


Plåtämnen i rul­lar, av järn eller stål

Universal järn och universal­stål

Stäng (inbegri­pet valstråd), annan än profil stång, av järn eller stål, varm valsad, smidd, strängpressad eller tillformad ller färdigbe­handlad (även ka -librerad) i kall : itillstånd; ihåligt bergborr stål

Profiistång av järn eller stål, /armvalsad, smid( strängpressad ller tillformad ller färdigbe--landlad i kallt :illstånd; spont Dalar av järn ;ller stål, även ned borrade elle tansade hål ell- sammanfogade


 


73.12


äand av järn    Tillverkning utgående från

ller stål, varm material hänförligt till iller kallvalsat 73.07-73.09 eller 73.13


 


Prop. 1979/80: 26


431


 

 

 

 

 

 

Framställd vara

Bearbetning eller behandling som ej raedför att varan er-

Bearbetning eller be­handling som medför att

 

 

 

 

häller karaktär av "ur-

varan erhåller karak-

i Tull-

 

sprungsvara"

tär av "ursprungsvara"

! taxenr

Varuslag

 

när nedanstående vill-

ffp]~ 'Är    ?ippf y 1 1 r;:i

i

73.13

Plåt av järn el-

Tillverkning utgående från

 

 

ler stål, varm-

material hänförligt till

 

 

eller kallvalsac

73.07-73.09

 

73.14

Tråd av järn

Tillverkning utgående från

 

 

eller stål, äver

material hänförligt till

 

 

med överdrag mer

73.10

 

 

utan elektrisk

 

 

 

isolering

 

 

73.16

Banbyggnadsmate-

 

Tillverkning utgående

 

riel av järn el-

 

från material hänför-

 

ler stål för

 

ligt till 73.06

 

järnvägar eller

 

 

 

spårvägar, näm-

 

 

 

ligen räler, mot

-

 

 

räler, växeltung

2r,

 

 

korsningsspetsar

t

 

 

spårkorsningar,

 

 

 

spårväxlar, växe

L-

 

 

stag , kuggskenor

/

 

 

sliprar, räls-

 

 

 

karvjäm, under-

 

 

 

läggsplattor.

 

 

 

klämplattor.

 

 

 

spårhållare.

 

 

 

spårplattor och

 

 

 

annan speciell

 

 

 

materiel för sam

 

 

manbindning elle

:

 

 

fästande av räle

:

 

73.18

Rör och rörämnen

 

Tillverkning utgående

 

av järn (annat

 

från material hänför-

 

än gjutjärn)

 

ligt till 73.06 73.07

 

eller stål, med

 

eller till 73.15 i de

 

undantag av hög-

 

under 73.06 och 73.07

 

trycksrör för

 

upptagna formerna

 

elektriska vätte

1-

 

 

kraftverk

 

 

74.03

Stäng av koppar;

 

Tillverkning utgående

 

träd av koppar

 

från material, vars värde icke överstiger 50% av den färiiga varans värde  '

:illverkats av pro-

 

 

fter tillämpas ej då varorna

36k

Dessa SI

eciella föreskri

dukter soi

har erhållit ka

raktär av ursprungsvara i enl

ighet med villkoren

i lista B

 

 

 


 


Prop. 1979/80:26


432


 

 

 

 

 

 

 

■   Framställd -vara          I

Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er-

--  --    .    -- I

Bearbetning eller be­handling som medför

 

 

 

 

håller karaktär av "ur-

att varan erhåller ka-

Tull-

 

sprungsvara"

raktär av "ursprungs-

taxenr

Varuslag       1

 

vara" när nedanstående

74.04

Plåt och band

 

Tillverkning utgående 1

 

av koppar

 

från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde '

 

 

 

74.05

Folier av kop-

 

Tillverkning utgående-

 

par (även mön-

 

frän material, vars

 

sterpressade.

 

värde icke överstiger

 

tillskurna, per-

 

50% av den färdiga varans värde '

 

forerade, för-

 

 

sedda ned över-

 

 

 

drag, tryckta

 

 

 

eller på bak-

 

 

 

sidan förstärkta

 

 

 

med papper ellei

 

 

 

annat material)

 

 

 

med en tjocklek

 

 

 

(förstärknings-

 

 

 

material ej in-

 

 

 

räknat) av högst

 

 

 

0,15 mm

 

 

74.06

Pulver och fjäll

 

Tillverkning utgående

 

av koppar

 

frän material, vars   1 värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

 

 

 

74.07

Rör och rörämnen

 

Tillverkning utgående

 

av koppar; ihäli

p

frän naterial, vars

 

stäng av koppar

 

värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

 

 

 

74.08

Rördelar (t ex

 

Tillverkning utgående !

 

skarvrör, knä-

 

 från material, vars   1

 

rör, muffar och

 

värde icke överstiger

 

flänsar) av koppar

 

50% av den färdiga    1 varans värde '                 \

371

Dessa sp

feciella föreskri

Eter tillämpas ej dä varorna ■

;illverkats av pro-

dukter som

har erhållit ka

taktär av ursprungsvara i enl.

.ghet med villkoren i

lista B.

 

 

 


 


Prop. 1979/80:26


433


 

 

 

 

 

 

 

 

 

j  Framställd  vara

Bearbetning  eller  behandling som ej   medför  att  varan  er-

Bearbetning eller  be­handling   som  medför

 

 

 

 

håller  karaktär  av   "ur-

I   att  varan  erhåller  ka-

Tull-

 

sprungsvara"

raktär  av   "ursprungs-

)  taxenr

Varuslag

 

vara"   när  nedanstående

i

!   74.10

Tvinnad  tråd.

 

Tillverkning  utgående

 

kablar,   linor.

 

frän material Vdrs

 

flätade  band  o.d

,

värde   icke  överstiger

 

av  koppartråd.

 

50%   av  den   färdiga varans  värde

 

dock med  undan-

 

1

tag  av  isolerad

 

 

 

elektrisk  tråd

 

 

 

och kabel

 

 

74.11

Duk,   galler,   nät

 

Tillverkning  utgående   1

 

(inbegripet

 

från  material,   vars

 

stängselnät  och

 

värde   icke  överstiger

 

armeringsnät)

 

50%   av  den   färdiga varans  värde

 

och   liknande   pro

-

 

dukter   (även  änd

-

 

 

lösa),   av  koppar

-

 

 

|träd;   klippnät

 

 

 

av  koppar

 

 

1   74.15

Spik, stdft  (in-

 

Tillverkning   utgåenijfe

 

begripet häft-

 

frän material,   vars

 

stift) , märlor.

 

värde   icke  överstiger

 

spetsade krokar

 

50%   av  den  färdiga varans  värde                         1

 

,och öglor samt

 

 

;krampor och

 

 

 

"broddar av kop-

 

 

 

par eller av

 

 

 

j jäm eller stål

 

 

 

■med huvud av kop-

 

 

i

par; bultar  (inbe-

 

 

1

■ gripet bultar

 

 

 

i utan huvid samt

 

 

 

..pinnbultiar och

 

 

 

pinnskruvar)  och

 

 

 

.mutticar,  även o-

 

 

 

!gängade,

 

 

 

.skruvar (inbe-

 

 

 

gripet skruvkro-

 

 

 

kar och skruvög-

 

 

 

lor),

 

 

 

nitar, kilar.

 

 

 

sprintar, sax-

 

 

 

sprintar och liknar

3e

 

 

artiklar, av koppfit

}

 

 

underläggsbrickor (inbegripet fjäöer-

 

 

 

 

brickor), av koppar

 

1

bessa  s{

eciella  föreskri

Eter  tillämpas  ej   då varorna

lillverkats  av  pro-

dukter  son

har erhållit  ka

raktär  av  urspruhgsvara  i  enl

Lghet med villkoren

i  lista  B,

 

 

 

28   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


434


 


Tull­taxenr

J Framställd va

Varuslag


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er­håller karaktär av "ur­sprungsvara"


Bearbetning eller be­handling sora medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är

'Try'' "


 


Fjädrar av kop­par

Kokapparater och andra uppvärm­ningsapparater , ej elektriska, av sådana slag som användes i hushåll samt delbr därtill, av kop­par


Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den fägfäiga varans värde

Tillverkning utgående-frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde


 


Aridra artiklar av sädana slag som vanligen an­vändes för hus hållsbruk, sani­tetsgods samt delar till sådan varor, av koppar

Andra varor av koppar

Stång av nickel; tråd av nickel

Plåt och band av nickel; folier av nickel; pulve och fjäll av nic kel

Rör och rörämnen av nickel; ihåli j stäng samt rörde lar (t ex skarv rör, knärör, muffar och fiän sar), av nickel


Tillverkning utgående frän material vars vär­de icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde


 


Dessa sjfeciella föreskri dukter sonj har erhållit ka lista B.


Jter tillämpas ej dä varorna aktar av ursprungsvara i enl i


:illverk.ats av pro-ghet med villkoren i


 


Prop. 1979/80:26


435


 


Tull­taxenr

' Framställd vara
----------------------- 1

Varuslag


Bearbetning eller behandling som ej medför att vara er­håller karaktär av "ur­sprungsvara"


Bearbetning eller be­
handling  som medf
ör
att varan erh
åller ka­
rakt
är av "ursprungs­
vara" n
är nedanstående
ui111i-nr
ic   ggipfyllda-


 


! 75.05

75.06

76.02

76.03

76.04

76.05


Anoder för för­nickling, bear­betade eller obear ■ bet:ade, inbegripet Sidana som framställs genan elektirolys

Andra varor av nickel

Stång av alumi­nium; träd av aluminium

Plåt och band av aluminium

Folier av alumi­nium (även mön sterpressade, tillskurna, per­forerade , för­sedda med över drag, tryckta eller på baksida|i förstärkta med papper eller annat material) med en tjocklek (förstärknings­material ej in­räknat) av högst 0,20 mm

Pulver och fjäll av aluminium


Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den fäcdiga varans värde

Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde.

Tillverkning utgående ; från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde


 


Prop. 1979/80:26


436


 


F)_

Tull­taxenr

Framställd .vara

Varuslag


Bearbetning eller behandling! som ej medför att varan er håller karaktär av "ur­sprungsvara"


Bearbetning eller behandling som medför att varan erhåller ka raktär av "ursprungs­vara" när nedanstående 'iTtlllioLi äp uppfjilldu


 


76.06

76.07

76.08


Rör och rörämneii av aluminium; ihålig stång av aluminium

Rördelar (t ex skarvrör, knä­rör, muffar och flänsar) av alu-|

;minium

Konstruktioner |Och delar till ikonstruktioner (t ex skjul och andra byggnader, broar och bro­sektioner, torn, fackverksmaster, tak, fackverk til tak, dörr- och fönsterkarmar, räcken och pelar ;) v aluminium; 3låt, stång, rör 3.d av aluminium jearbetade för invänding i kon struktioner


Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående frän material, vars värde Icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde


 


76.09


:isterner, tanka Lar och liknande lehällare av alu-J linium för alla :lags ämnen (an­ira än komprime-ade eller till •ätska förtätad as), med en ymd av mer än 00 liter, även i led inre bekläd-1 ad eller värme-. solerade men ej

örsedda med mas-1inell utrustning 1 ller utrustning : ör uppvärmning


Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde


 


Prop. 1979/80:26


437


 

 

 

Framställd

vara

Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er-

Bearbetning eller be­handling som medför att

 

 

 

 

häller karaktär av "ur-

varan erhåller karaktäi

Tull-

 

sprungsvara"

av "ursprungsvara" när

taxenr

Varuslag

 

nedanstående villkor äi

■ippyi i-----------------------

76.10

Fat, burkar, flc

.

Tillverkning utgående

 

skor, askar och

 

från material, vars

 

liknande behål-

 

värde icke överstiger

 

lare (inbegripet

 

50% av den färdiga

 

förpackningsrör

 

varans värde

 

och förpacknings

-

 

 

tuber )i av alumi-

 

 

 

nium/av sådana

 

 

 

slag som vanlige

n

 

 

användes för tra

ns-

 

 

port eller för-

 

 

 

packning av varo

i:

 

76. 1 1

Behållare av al--

 

Tillverkning utgående

 

minium för kom-

 

från material, vars

 

primerad eller

 

värde icke överstiger

 

till vätska för-

 

50% av den färdiga

 

tätad gas

 

varans värde

76.12

Tvinnad träd.

 

Tillverkning utgående

 

kablar, linor.

 

frän material, vars

 

flätade band o.d

/

värde icke överstiger

 

av aluminium-

 

50% av den färdiga

 

tråd, dock med

 

varans värde

 

undantag av iso-

 

 

 

lerad elektrisk

 

 

 

träd och kabel

 

 

76.15

Artiklar av sä-

 

Tillverkning utgående

 

lana slag som

 

från material, vars

 

vanligen använde

> 

värde icke överstiger

 

för hushållsbruk

 

50% av den färdiga

 

sanitetsgods sam

:

varans värde

 

ielar till sådan

L

 

 

varor, av alumi-

 

 

 

lium

 

 

76.16

\ndra varor av

 

Tillverkning utgående

 

iluminium

 

frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

77.02

3tång av magnesi

im;

Tillverkning utgående

 

iråd av magnesiu

i;

frän material, vars

 

plåt och band av

 

värde icke överstiger

 

nagnesium; folie

50% av den färdiga

 

äv magnesium;

'

varans värde

 

jämnstora spån

 

 

 

samt pulver och

 

 

 

Ejäll,av magne-

 

 

 

sium; rör och

 

 


 


Prop. 1979/80:26


438


 

 

 

 

 

 

 

 

1 Framställd vara          1

Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er-

Bearbetning eller be­handling som medför at;

1

3

 

i

 

håller karaktär av "ur-

varan erhåller karaktä]

i Tull-

 

sprungsvara"

av "ursprungsvara" när

( taxenr

Varuslag       j

 

nedanstående villkor

!

1

 

1 1

rörämnen av mag-}

 

 

nesium; ihålig i

 

1

stång av magne-

 

 

1

sium; andra värd

r

 

i

av magnesium

 

 

78.02

Stång av bly;

 

 

 

tråd av bly

 

Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

 

 

 

78.03

Plåt och band av

 

Tillverkning utgäende

 

bly

 

frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde '

 

 

 

78.04

Folier av bly

 

Tillverkning utgående

 

(även mönster-

 

från material, vars

 

pressade, till-

 

värde icke överstiger

 

skurna, perfore-

 

50% av den färiiga varans värde

 

rade, försedda

 

 

med överdrag,

 

 

 

tryckta eller på

 

 

 

baksidan förstär

t-

 

 

ta med papper

 

 

 

eller annat ma-

 

 

 

terial) med en

 

 

 

vikt (förstärk-

 

 

 

ningsmaterial ej

 

 

 

inräknat) av högst 1 700 g/m

 

 

 

f

 

 

pulver och fjäll

 

 

 

av bly

 

 

78.05

feör och rörämnen

 

Tillverkning utgäende [

 

av bly; ihålig

 

från material, vars   j

 

tång samt rör-

 

värde icke överstiger f

 

fäelar (t ex skar

r

50% av den färdiga    I varans värde         [

 

tör, knärör, muf

 

 

far, flänsar och

 

 

 

B-rör) av bly

 

 

39-40iJ,3,3

1 speciella föres

trifter tillämpas ej då varor:

la tillverkats av      I

produkter

bom har erhållit

karaktär av ursprungsvara i i

inlighet med villkoren

i lista B.

 

 

 


 


Prop. 1979/80:26


439


 


Tull­taxenr

Framställd .vara

Varuslag


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er håller karaktär av "ur­sprungsvara"


Bearbetning eller be handling som medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungs­vara" när nedanstående villkor är uonfvllri.;!


 


i 78.06

79.02

79.03

79.04

79.06

80.02

80.03

80.04


Andra varor av bly

Stäng av zink; träd av zink

Plåt och band a\ zink; folier av zink; pulver ocr fjäll av zink

Rör och rörämner av zink; ihålig stång samt rör­delar (t ex skadv-rör, knärör, .-nuf-far och flänsar) av zink

Andra varor av zink

Stång av tenn; tråd av tenn

Plåt och band av tenn

Folier av tenn (även mönster-pressade, till­skurna, perfore­rade, försedda med överdrag, tryckta eller pä


Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående-frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgäende frän material vars " värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgäende från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgäende från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgäende från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde


 


Prop. 1979/80:26


440


 

 

 

 

Framställd vara            1

Bearbetning eller behandling son ej riEdför att varan erhåller ka-

Bearbet:ning eller behand­ling son medför att varan

 

 

 

 

raktär av "ursprungs-vara"

erhåller karaktär av "ur-

Tull-

 

 

sprungs-vara" när netlan-

taxenr

Varuslag

 

stäende villkor är upp-

fyllfa

 

baksidan förstärkta

 

 

 

med papper eller

 

 

 

annat material) i;ied

 

 

 

en vikt (förstärk-

 

 

 

ningsmaterial ej

 

 

 

inräknat) av högst

 

 

 

1 kg/m ; pulver

 

 

 

och fjäll av tenn

 

 

80.05

Rör och rörämnen

 

Tillverkning utgäende från

 

av tenn; ihålig

 

material, vars värde icke

 

stlrvg samt rördelar

 

överstiger 50% av den fär-

 

(t ex skarvrör.

 

diga varans värde

 

knärör, m.uffar och

 

 

 

flär.sar), av tenn

 

 

82.05

Utbytbara verktyg

 

Bearbetning, behandling

 

för verktygsmaski-

 

eller montering, varvid

 

ner, för mekaniska

 

värtiet av anväint material

j

handverktyg eller

 

oc±i använda täelar icke ""

 

för andra handverk-

 

överstiger 40% av.den fär­diga varans värde '

 

tyg (t ex för press

 

ning, stansning,

 

 

 

borrning, gängning,

 

 

 

brotschning, fräs-

 

 

 

ning, skärning.

 

 

 

svarvning eller

 

 

 

skruvidragning), in

 

 

begripet tiragskivor

 

 

 

för tråddragning.

 

 

 

matriser för sträng

-

 

 

pressning av metall

 

 

 

samt bergborrar

 

 

82.06

Knivar och skärstål

 

Bearbetning, behandling

 

för maskiner eller

 

eller montering, varvid

 

mekaniska appairater

 

värttet av använt material och använda delar icke överstiger 40% av den fär­diga varans värde

Dessa spe<

:iella föreskrifter

lillänpas ej då varoma tillverkats

av produkter scm ertiällit

karaktär av

ursprungsvara i enl

Lghet ired villkoren i lista B.

 


 


Prop. 1979/80:26


441


 


Tull­taxenr

Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­
ling som nedf
ör att -varan
erh
åller karaktär av "ur­
sprungsvara" n
är necäan-
st
äende villkor är upp-
rlluu-----------------------


 


ur 84 kap

84.15


Ångpannor, maskinei och apparater samt mekaniska redskap, ävenscm delar där­till, raed undantag av kylskåp, kyl­maskiner cch annan kylutrustning(elek-tiriska och andra) (84.15) samt sy­maskiner (enciast för skyttelscm) msc överdel, vars vikt icke överstiger 16 kg utan motor eller 17 kg med motor (ur 84.41)

Kylskåp, kylmaskiner och annan kylutirust -ning (elektriska och andra)


Bearbetning, behandling eller ncntring, -varvid värdet av använt material och använ(3a delar icke överstiger 40% av den fär­diga varans värde

Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor att värde­mässigt minst 50% av an­vänt TOterial och anvärjda delar  utgör "ursprungs­varor"


 


jr84.41


Symaskiner (entiast för skyttelscm) med överdel, vars vikt icke överstiger 16 kg utan motor sller 17 kg med notor


Bearbetning behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", ick överstiger 40% av den fär-tUga varans värtäe samt unde villkor

- att värdanässigt minst 50 av de|terial och de täelar  san använts vid


421 Tom den 31 decentier 1984 tillämpas tSessa speciella föreskrifter ej för bränsleelement,

i

c,. 84:59

Vid bestämning av värdet av material och delar skall a.betjräffande material cch tielarscri utgör "ursprungsveiror" värdet anses vara det tidigaste fastiställbara pris san betalats eller skulle ha betalats för varom i häntäelse av försäljning på det lands anråde ciär bearbetningen,  behandlingen eller ncnteringen ägt rum; b. beträffande annat iraterial tx±i andra delar gälla vad I artikel 6 i   döma bilaga      före­skrives an

-   värdet av inporterade -varor

-   värdet av varor av   obestämt   ursprung


 


Prop. 1979/80:26


442


 

 

 

 

 

Framställd vara            |

Bearbetning eller behandling san ej medför att varan erhåller ka-

Bearbetning eller behand­ling som medför att varan

 

 

 

 

raktär av "ursprungsvara"

erhåller karaktär av "ur-

Tull-

 

 

sprungsvara" när necäan-

taxenr

Varuslag

 

stäende villkor är upp­fyl ih.

 

 

 

monteringen av överdelen

 

 

 

(exklusive motor) utgör

 

 

 

"ursprungsvaror" och

 

 

 

- att mekanismen för träd-

 

 

 

spänning, gripmekanismen

 

 

 

ocfi mekanismen för zig-

 

 

 

zagscm utgör "ursprungs-

 

 

 

varor"

ur 85 kap

Elektxiska maskiner

 

Bearbetning, behandling el-

 

och apparater samt

 

ler montering, varvid värtie

 

ele;<;triska irateriel

 

av använt material och an-

 

ävenscm delar där-

 

vända delar icke cverstiger

 

till, med undantag

 

40% av den färdiga varans

 

av varor hänföriiga

 

värde

 

till 85.14 och 85.1

i

 

85.14

Mikrofoner txäi  sta-

 

Bearbetning, behandling

 

tiv därtill; hög-

 

eller montering, varvid__

 

talare; tonfrekvens

-

värdet av an-vänt material

 

förstärkare

 

txh använtia delar, som icke utgör "ursprungsvaror" icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor

- att värcieraässigt minst 50% av använt material tjch anvantäa delar  ut-

 

 

 

 

 

 

gör "ursprungsvaror"

 

 

 

- att värdet av transisto-

 

 

 

rer son icte utgör "ur-

 

 

 

sprungsvaror" icke över-

 

 

 

stiger 3% av.den färdiga varans värde '

 

 

 

''''id bestänning av värdet av material och delar skall

a.beträffarde material och delar, san utgör    "ursprungs-varor", värdet anses vara täet titiigast fastställbara pris san betalats eller skulle ha betalats för -varorna i händelse av försäljning på det lands omräde där bearbetningen, behandlingen eller monteringen ägt rum; b.beträffade annat material och andra täelar gälla -vad i artikel 6 i (3enna bilaga       före­skrives oro

-    värdet av importeratte -varor

-    värdet av varor av obestämt ursprung.

45benna procentsatis fär ej atäderas med ovannämnda 40%.


 


Prop. 1979/80:26


443


 


Varuslag

Framställd vara

Tull­ taxenr


Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­
ling son medf
ör att varan
erh
åller karaktär av "ur­
sprungsvara" n
är netäan-
st
ående villkor är upp-
fvHrifl______________


 


85.15

86 kap.

ur 87 kap.

87.09


Apparater för sänd­ning eller nottiag-ning av radiotele­foni eller radio­telegrafi; apparat för sändning eller mottagning av rund­radio eller tele­vision (inbegripet mottagare hopbygg­da med apparater för iip-tagning elld: återgivning av Ijuc I samt televisions­kameror; apparater för radionavigering radarapparater samt apparater för radie -nonwrering, radio­styming e.d.

Lok txh annan rul-lande jämvägs-cx spårvägsmaterie L samt täelar tiärtill; stationär jämvägs-och spårvägsmat:erieL; trafiksignalutrust­ning (ej elektriskt manövrerad) av alla slag

Fordon, andra än rullande jämvägs-eller spärvägsmate riel, samt delar där­till, med undantag av varor hänförliga till 87.09

Mo-torcyklar och mo­peder samt cyklar ■försedda med hjälp­motor, med eller utan sitävagn; sid--vagnar av alla slag


Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, scm icke utgör "ursprungs-varor", icke överstiger 40% av den färdiga varans värtäe samt-under villkor

-  att värdemässigt minst 50% av använt material och använda täelar  ut­gör "ursprungsvaror"

-  att värdet av transisto­rer stam icke utgör "ur­sprungsvaror" icke över­stiger 3% av den färdiga varans värtte

Bearbetning, behardling eller montering, varvid värdet av använt naterial och använtäa delar icke överstiger 40% av cäen fär-täiga varans värcäe

Bearbetning, behantHing eller montering, varvid värdet av använt material txii ainväntäa täelar icke överstiger 40% av täen fär­diga varans värde

Bearbetning, behandling eller nontering, varvid värtäet av använt material och artvända delar, son icke utgör "ursprungsvaror icke överstiger 40% av den färxiiga varans värde samt under villkor att värde­mässigt minst 50% av an­vänt material och använda täelar  utgör "ursprungs­varor"


 


Prop. 1979/80:26


444


 


Tull­taxenr

Framställd vcira

Varuslag


Bearbetning eller behandling san ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­
ling stan medf
ör att varan
erh
åller karaktär av "ur­
sprungsvara" n
är netälan-
st
äentäe villkor är upp-
fyHiifi________________


ur 90 kap.

Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och artvärda delar icke överstiger 40% av den färdiga varans värde

Optiska inslinament och apparater,  fotr och kintapparater, instrument och app;-rater för mätning eller kontroll,    . medicinska CDch ki rurgiska instxument och apparater,  jämte delar därtill, med undantiag av -varor hänförliga till 90.05,  90.07   (andra än elekturiska foto-blixtlairpor), 90.08, 90.12 och 90.26

90.05

Bearbetning, behandling eller montering,varvid -tiet av an-vänt naterial och använda täelar,  som icke utgör "ursprungsvaror" icke överstiger 40% av täen fär­diga -varans värde samt unde villkor att värdemässigt minst 50% av använt mate­rial och an/äntia täelar utgör "ursprungsvaror''

Bearbetning, behandling eller montering, -varvid värtäet av använt naterial ocli använtia täelar, scm icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färtiiga varans värde samt ■ untäer villkor att värde-nv>.ssirTt minst 50% av an­vänt material och anvnr?a delar "'utgör "ursprungs­varor"

Kikare   (monokulära och binokulära), inbegripet pris­makikare

ir90.07

StillbildskaroerDr, blixtljusafparater cch blixtlainptjr för fotografiskt bruk andra än gasurladd-ningslanpor enligt 85.: 20, med undantag av elektriska foto-blixtlampor

värd it

anses vara täet tidigaste i händelse av försäljning ägt rum; i täenna bilaga   före-

eller skulle ha betalats för ningen, behandlingen eller

id bestäiiiing av värtäet av material txh täelar skall a.beträffan: s material ocii dela.', san utgör "ursprungsvaror", fastiställbar a pris stan betalats på det land; onråtäet tiär bearbe

monterjj igen

b.beträffant annat material oc andra delar gälla -vad i artikel skrives om

-  värdet av tmporteratäe varor

-  värdet av raror av tibes-tämt ursprung


 


Prop. 1979/80:26


445


 


Tull­taxenr

Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behandling som ej metiför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­
ling
stxi medför att varan
erh
åller karaktär av "ur­
sprungsvara" n
är netäan-
st
åentle villkor är iip-
fYllda_____________


 


90.08


Kinokameror, kino­projektorer samt Ijudupptagnings-och Ijudätergivningfe-apparater för kino-roatografiskt bruk; alla slags kanbina-tioner av dessa ap­parater


Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt naterial cxh använda täelar, scm icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värtäe samt untäer villkor att värde­mässigt minst 50% av an­vänt majierial ocii använtäa j-1   1 gJ- "ursprungs-

delar varor


 


90.12

90.26


Optiska mikroskop, även försetiäa med anordningar för fotfc-graferlng eller pro ■ j icer ing av biltäen

Förbruknings- och produktionsmätare fbr gaser, vätiskor elle ■ elektricitet; kali­breringsmätare för sädana instirument


Bearbetning, behandling eller mDnt:ering, varvid" värdet av använt material och använtäa täelar, som icke utgör "ursprungsvaror", Icke överstiger 40% av den färdiga varans värtäe samt under villkor att värde­mässigt minst 50% av anv material och använda delar utgör "ursprungsvaror"

Beartietning, behandling eller montering, -varvid värdet av använt material exil använtäa delar, san icke utgör "ursprungs-varor", ick. överstiger 40% av den fär-täiga varans värtäe samt unde ; villkor att värdemässigt minst 50% av använt, materia) och använda delar  utgör "ursprungsvaror"



bestän ning

7id a

fastistäl på täet landi b.beträffantje skrives om

-    värcäet av

-    värdet av

av värcäet av material och pris scm betalats anråde täär annat naterial

beträf fai de llbaia

dei ir

anses vara det tidigaste i händelse av försäljning ägt rum; i ctenna bilaga före-

bearbet dngen

m iterial och delar skall ir, son utgör "ursprungsvaror", -värfet eller skulle ha betalats för vc Jigen, behandlingen eller monterinten antära delar gälla vad i artikel

u -sprung.

inporteraiäe varor varor av tabestämt


 


Prop. 1979/80:26


446


 


Tull­taxenr

Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behandling san ej medför att -varan erhåller ka­raiktär av "ursprungsvara"


Beartietning eller behand­
ling scm medför att varan
erhåller karaktär av "ur­
sprungs-vara" när necjan-
ståned villktar är upp-
. fyiliii                             .


 


ur 91 kap.

91.04

91.08


Ur och delar tiärtill med undantiag av vai or hänförliga till 91.04 och 91.08

Ancära ur

Andra urverk,samnan satt


Bearbetning, behantiling eller nontering, varvid värcäet av använt naterial txii använda täelar, icke överstiger 40% av ilen färdiga varans värtäe

Bearbetning, behandling eller montering, varvid värtäet av använt material cch använtäa täelar san icJ:e utgör "ursprungsvaror", itdte överstiger 40% av tien färdiga varans värde samt untäer villkor att värde­mässigt minst 50% av an­vänt ma-terial cch använda täelar     utgör "ursprungs­varor"

Bearbetining, behantiling eller nontering, varvid värtäet av an-vänt mat:erial och använtäa täelar,  san icdte utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av täen färdiga varans värtäe samt untäer villkor att värde­mässigt minst 50% av an­vänt naterial och ainvända täelar     utgör "ursprungs­varor"


värcjet anses vara täet tldigastie i händelse av försäljning i ägt rum; i täenna bilaga        före-

bestän ling av värtäet av m; terial ocii täelar skall beträffanpe material och del4r, som utgör "ursprungsvaror"

fastställbar i pris san betalats

eller skulle ha betalats för -varorHa på det landsj onräcäe där bearbeti ingen, behandlingen eller b.beträffande annat naterial octf andra delar gälla vad i artikel 6 skrives an

-   värtäet av Lnporteracäe varor.

-   värcäet av   raror av obes1:ämt mjsprung.


 


Prop. 1979/80:26


447


 


Tull-taxerj:

Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behandling son ej medför att -varan erhåller ka­raktär av "ursprungs/ara"


Bearbetning eller behand­
ling scan metif
ör att varan
erh
åller karaktÄr av "ur­
sprungsvara" n
är netian-
st
åentle villkor är upp-
jiynrli      -----------------


 


ur 92 kap.

92.11

93 kap.


Musikinstmjment; apparater för upp­tagning eller åter­givning av ljud; apparater för upp­tagning eller åter­givning av bilder cx:h ljud för tele­vision; täelar och tillbehör till sådana artiklar, med undantag av varor hänförliga till 92.11

Granmofoner, dLk-teringsmaskiner och andra apparater för upptagning eller åter­givning av ljud, inbetgripet skiv­spelare och band-och tirådspolnings-apparater, ned eller utan pick-up eller tonhuvud; apparater för uppt:agning elli återgivning av bilc ar exil ljud för television

Vapen ocii amnuniticfi delar därtill


Bearbetning, behandling eller montering, varvid bärtäet av använt naterial exil använda delar Lcke överstiger 40% av den färdiga varans värde

Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material ocii använtäa täelar icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor

-  att värtäemässigt minst 50% av använt nat:e-:al och använda delar  ut­gör "ursprungsvaror" och

-  att värdet av turansistc rer san icke utgör "ur-sprungs'cu:or" icke över­stiger 3% av.den färtiiga varans värde

Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av tien fär­tiiga varans värde


'Vid

a.beträffanie fastiställba. varoma i monteringen b.beträffande skrives an

-    värdet av

-    värdet av

50L

bestal ning

npt:erial och täelar skall

son utgör "ursprungsvaror" eller skulle ha betalats för pä täet lantis omrätäe tiär

anses vara cäet tidigaste , behantilingen eller jtienna bilaga   före-

värt: jt

av värdet av material och delafc a pris san betalats h ncäelse av försaljnl ig pä täet lantis omrätäe tiär bearbetnjlngen ägt rum; annat material oc andra tielar gälla vad i artikel 6

importerade varor obestämt ursprung

Denna pro sntsats fär ej adtäe ras ned cwannämnda 40%


 


Prop. 1979/80:26


448


 


Varuslag

Fastställd vara

Tull­taxenr


Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller ka­raktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­
ling som metif
ör att varan
erh
åller karaktär av "ur­
sprungsvara" n
är necian-
st
åerde villkor är upp-
fyllrta___________________


 


ar96.01 I

97.03

98.01

98.08


Ancära kvastar, bor­star och pensla (inbegripet borstaij av sådana slag ston användes som täelar till maskiner); målningsrullar; avtorkare o.d. av gumni eller annat mjukt material samtj moppar

Ardra leksaker; modeller av sådana slag san användes för förstiröelse

Knappar (inbegripetj kragknappar, man-stiiettiknappar, tryck­knappar o.d.) och knappformar; ämnen ' och delar till sädajia artiklar

Färgband för skriv- maskiner ocii lik­nande färgband, äverJ på spolar; färgdyncj:, med eller utan ask


Tillverkning utgående frän material, vars värde icke ö-verstiger 50% av den fär­diga varans -värde

Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den fär­diga varans värde

Tillverkning utgående från material vars värde ickg. överstiger 50% av den fär-cäiga -varans värde

Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av tien fär­tiiga varans värde


 


Prop. 1979/80:26


449


 

 

 

 

 

 

Bilaga 2 till

 

 

bilaga III

 

 

sektion II

 

SEKTION II

 

1 Framställd

rara

Bearbetning eller behandling scm ej medför att -varan erhåller

Bearbetning eller behand­ling san medför att varan

 

 

 

 

karaklär av "ursprungs-vara"

erhåller karaktär av

Tull-

 

 

"ursprungs-vara" när nedan-

taxenr

Varuslag

 

stående villkor är upo-fvllda           "    1

03.02

Fisk,saltad.

Torkning, saltning, inläggning

 

 

torkad eller

i salt-vatten; rökning (även

 

 

rökt (även

vaimrökning) av fisk

 

 

varmrökt)

 

 

j  07.04

Torkade, dehy-

Torkning, dehyciratisering, eva-

 

 

dratu-serade eller

porerlng, delning, krossning

 

 

evnrerade köks-

och pulverisering av köks-

 

 

-växter, hela, i

växter hänförliga till 07.01 -

 

 

bitar, skivade.

07.03

 

 

krossatäe eller

 

 

 

pulveriserade,

 

 

 

men ej vitiare

 

 

1

beredda

 

 

j   08.10

i

Frukter (även kckta), frysta, utan tillsats av socker

Frysning av frukt

 

'ur 08.11

Trtjpiska frukter.

Inläggning i saltvatten eller i

 

1

tillfälUgt kon-

andra lösningar av frukter hän-

 

 

serveracie (t.ex.

förliga till 08.01 - 08.09

 

 

med s-raveldioxid-

 

 

 

gas eller i salt-

 

 

 

vatten, svavel-

 

 

 

syrlighetsvatten

 

 

 

eller andra kiDn-

 

 

 

serverande lös-

 

 

 

ningar) men i

 

 

 

föreliggande

 

 

 

skick olämpliaa

 

 

 

för direkt kcn-

 

 

 

suntion

 

 

ur 11.04

Mjöl av torkade

Tillverkning utgående frän torka-

 

 

baljväxtfrön hän-

de grönsaker

 

 

förUga till

 

 

 

07.05

 

 

ur 11.04

Mjöl av bananer

Tillverkning utoäende frän frukter hänförliga till 8 kap.

P

16.04

Fisk, beredd eller

Tillverkning utgäende frän varor

 

 

konserverad, inbe-

hänförliga till 3 kap.

 

 

gripet kaviar

 

 

 

och kaviaiBrsStt-

 

 

OQ  z>:/,«j____

ning

 

1 1


 


prop. 1979/80:26


450


Bilaga   2   till bilaga   III sektion  II


Tull­taxenr

Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behandling ser ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand­
ling son medför att -varan
erhåller karaktär av "ur­
sprungs-vara" när netäan-
stående villkor är udd-
fyllda______________


 


16.05

20.01

20.02

20.03

20.04

20.05


Kräftdjur och blötdjur,  berecäcäa eller konserverade

Köks-växter och frukter, beretäiia eller konservera­de med ättika eller ättiksyra, även med tillsats av stxrker,  salt, krydtior eller senap

Köksväxter bered-täa eller konser-veracäe på annat sätt än med ättilca eller ättiksyra

Frtikter, frysta, med tillsats av scx;ker

Frukter,  frukt­skal och antlra växtdelar, kan­derade, glasera­de eller pä lik-nantäe sätt be-retäda med stDcker

Sylter,  frukt­geléer, marmela­der,  fruktmos och fruktpastior, be­recäcäa genan kok­ning, med eller utan tillsats av scxker


Tillverkning utgåentie frän varor hänförliga till 3 kap.

Konservering av köksväxtjer


Till-verkninn utgående från varor hänförliga till 7 och 8 kap.  son utgör "ursnrunosvaror"

Tillverkning utgäende från varor hänförliga till 8 kap. son utgör "ursprungs­varor"

Tillverkning utgäende från varor hänföriiga till 8 kap. san utgör "ursprungs­varor"

Tillverknino utgående från varor hänförliga till 8 kap.  san utgör "ursprungs-varor"


 


Prop. 1979/80:26


451


Bilaga 2 till bilaga III sektion II

 

 

Framställd vara

Bearbetning eller behandling son ej metiför att varan ertiåller

Bearbetninn eller behand-

 

 

ling san medför att varan

 

 

karaktär av "ursprungs-vara"

erhåller karaktär av

Tull-

 

 

"ursprungs-vara" när nedan-

taxenr

Varuslag

 

stående villkor är upp­fyllda

20.06

Frukter, beredda

 

Tillverkning utgående från

 

eller konserverade

 

varor hänförliga till 8

 

på annat sätt, med

 

kap. san utgör "ursprungs-

 

eller utan till-

 

varor"

 

sats av socker

 

 

 

eller sprit

 

 

20.07

Fruktsaft (inbe-

 

Tillverkning utgående från

 

gripet tiruvmust)

 

varor hänförliga till 8

 

och köksväxtsaft.

 

kap. san utgör "ursprungs-

 

även med tillsats

 

varor"

 

av socker men

 

 

 

ojäst cch ej inne-

 

 

 

hållande sprit

 

 

22.08

Etanol (etylalkcj-

Tillverkning utgåentie från varor

 

 

hol) och finsprit.

hänförliga till 22.09

 

 

odena tureracäe, med

 

 

 

en styrka av 80O

 

 

 

eller högre; eäe-

 

 

 

naturerad sprit

 

 

 

(inbegripet etanol

 

 

 

och finsprit),   !

 

 

oavsett styrkan

 

 

ur 22.09

Whisky och andra

Till-verkning utgående från varor

 

 

sprlttirygker.

hänförliga till 22.08

 

 

tiestillerade med

 

 

 

.spannmål san rå-

 

 

 

vara; rem och

 

 

 

antära spritdrycker.

 

 

 

destillerade med

 

 

 

melass stan råvara;

 

 

 

bränn-vin, genever,

 

 

 

gin, imiterad ron

 

 

 

exil vcxika; alkohol-

 

 

 

haltiga drycker

 

 

 

baserade pä före-

 

 

 

nämnda spritdryck­er; -vindestillat cx:h fikondestillat; likörer och "coreäials"; sam­mansatta alkohol-

 

 

 

haltiga bereeäning-

 

 

 

ar (s.k. koncent-

 

 

 

rerade extrakt)

 

 

 

för framställning

 

1

 

av drycker; andra

 

I

 

än de son oafåttas

!

 

 

av Sekticjn I i

1

1

 

denna lista

i 1

1


 


Prop. 1979/80:26


452


Bilaga 2 till bilaga III sektion II


Varuslag

Franställd vara

Tull­taxenr


Bearbetning eller behandling san ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"


Bearbetning eller behand-lino san metiför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedan-ståentäe villkor är upp-


 


23.07

ur 34.04


Sötade foder­medel; andra beredningar av såtiana slag son an-vändes för ut:fcx3ring av djur

Växer baserade på paraffin, pä petroleumvaxer, på växer erhållna ur bitunlnösa mineral, på "släck wax" eller på halv-raffinerat paraf­fin


Tillverkning utgåencäe från spann­mål, spannmålsprodukter, kött, mjölk, socker och melass

Till-verkning utgäende frän organis­ka kemikalier hänförliga till 29 kap.


 


Prop. 1979/80:26                                                             453

Bilaga 3 till bilaga III

BILAGA 3 TILL BILAGA III LISTA B

Lista över bearbetnings- eller behandlingsprocesser som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara", trots att de icke medför ändring av tulltaxenummer


 


Prop. 1979/80:26


454


Bilaga 3 till Bilaqa III Sektion I

SEKTION I


Tull­taxenr


Framställd vara

Varuslag


Bearbetnina eller behand­ling som ner den bearbetacle eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"


 


ur 2 5.15

ur 2 5.16

ur 25.If

ur 25. 19

ur 25.19

ur 25.24 ur 25.26 ur 25.32


Marmor, grovt tillformad genom sågning och med en tjocklek icke överstigande 25 cm

Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller bygg­nadssten, grovt tillformad genom sågning och med en tjocklek icke överstigande 25 cm

Bränd dolomit; stampmassa av dolo­mit (inbegripet tjärdolomit)

Annan magnesiumoxid, även kemiskt ren

Naturligt raagnesiumkarbonat (mag­nesit) även bränt, dock ej magne­siumoxid, krossat och förpackat I hermetiskt tillslutna behållare

Naturliga asbestfibrer

Målet och homogeniserat avfall av glimmer

Brända eller pulveriserade jord­pigment


Vid tillverkning av ång­pannor, maskiner, aooarater etc. hänförliaa till 84-92 kap. liksom Sven värme­pannor och radiatorer hc-'n-förliga till 73.37 samt varor hänförliga till 97.07 och 98.03 kan användas material och delar som icke är "ursprunnsvaror" under förutsättning att värdet av nämnt material och nämnda delar icke överstiger 5% av den färdiaa varans värde

Klyvning, huggnina eller sågning till plattor eller stycken av marmor,med en tjocklek av mer än 25 cm

Klyvning, huggning eller sågning av grovt huggen eller såtad granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byannads-sten, ned en tjocklek av mer än 25 cm

Bränning av rädolomit

Tillverkning utgäende frän naturligt magnesiumkarbonat (magnesit)

Krossning och förpackning i hermetiskt tillslutna behållare av naturligt magnesiumkarbonat (magne­sit),även bränt dock ej magnesiumoxid

Behandling av asbestkon­centrat

Målning och homogenisering av avfall av glimmer

Krossning och bränning eller pulverisering av jordpigment


 


Prop. 1979/80:26


455


Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I


Tull­taxenr


Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"


 


ur 28-37 kap

ur 28.13

ar 32.01

ur 33.01

ur 35.07

ur 38 kap.

ur 38.05 ur 38.07


Produkter av kemiska och närståen­de industrier med undantag av svavelsyraanhydrid (ur 28.13), garvsyror (tannin), inbegripet vat­tenextraherat galläppletannin,samt salter, etrar, estrar och andra derivat därav (ur 32.01), eteriska oljor (även terpenfria), "concrete" och "absolutes", resinoider och terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor (ur 33.01). preparat för att göra kött mört, preparat för klar­ning av öl bestående av papain och bentonit samt enzympreparat ut­görande avklistringsmedel för textilvaror (ur -35.07)

Svavelsyraanhydrid

Garvsyror (tannin) »inbegripet vat­tenextraherat galläppletannin, samt salter, etrar, estrar och andra derivat därav

Eteriska oljor (även terpenfria); "concretes" och "absolutes"; re­sinoider; terpenhaltiga biproduk­ter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor

Preparat för att göra kött mört; preparat för klarning av öl, be­stående av papain och bentonit; enzympreparat utgörande avklist­ringsmedel för textilvaror

Diverse kemiska produkter med un­dantag av raffinerad tallolja (ur 38.05), renad sulfatterpentin (ur 38.07) och vegetabiliskt beck av alla slag (ur 38.09)

Raffinerad tallolja Sulfatterpentin, renad


Bearbetning eller behandlinc varvid värdet av använt material, som Icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 20% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående från svaveldioxid

Tillverkning utgäende från garvämnesextrakter av vege­tabiliskt ursprung

Tillverkning utgäende från koncentrat av eteriska ol­jor i fett. Icke flyktig olja, vax e .d.j erhållna genom s.k. enfleurage eller maceration

Tillverkning utgående från enzymer eller enzympreparat, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Bearbetning eller behand­ling, varvid värdet av an­vänt material, som icke ut­gör "ursprungsvaror", icke överstiger 20% av den fär­diga varans värde

Raffinering av rä tallolja

Rening bestående av destil­lering eller raffinering av rä sulfati:erpentin


 


Prop. 1979/80:26


456


Bilaga   3   till Bilaga  III Sektion  I


Tull­taxenr


Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan k karaktär av "ursprungsvara"


 


ur 38.09

ur 39 kap.

ur 39.02

ur 40.01 ur 40.07

ur 41.01 ur 41.o:

ur 41.03

ur 41.04

ur 41.05


Vegetabiliskt beck av alla slag

Plaster (inbegripet konsthartser, cellulosaestrar och cellulosa­etrar) ; varor därav med undantag av film av jonomerer (ur 39.02)

Film av jonomerer

Plattor av sulkräpp

Träd och rep av gummi med över­klädnad av textilmaterial

Fårskinn utan ull

Läder av nötkreatur, buffel och hästdjur, med undantag av perga­ment samt läder hänförligt till 41.06 och 41.08, garvat

Läder av får och lamm, med undan­tag av pergament samt läder hän­förligt till 41.06 och 41.08, garvat

Läder av get och killing, med un­dantag av pergament samt läder hänförligt till 41.06 och 41.08, garvat

Andra slag av läder, med undan­tag av pergament samt läder hän­förligt till 41.06 och 41.08, garvat


Tillverkning utgående frän trätjära

Bearbetning eller behand­ling, varvid värdet av an-_ vänt material, som icke ut- gör "ursprungsvaror", icke överstiger 20% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgäende frän termoplastiskt partialsalt som. är en kopolymer av ety-len och metakrylsyra, del­vis, neutraliserat med me­talljoner, huvudsakligen av zink och natrium

Hopvalsning av kräpplattor av naturligt gummi

Tillverkning utgäende frän träd eller rep av mjuk­gummi

Borttagning av ull frän färskinn

Garvning av förgarvat läder av nötkreatur, buffel och hästdjur

Garvning av förgarvat läder av fär och lamm

Garvning av förgarvat läder av get och killing

Gar-vning av förgarvat läder av andra djur


 


Prop. 1979/80:26


457


Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I


Tull­taxenr


Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"


 


ur 43.02

ur 44.22

ur 47.01

ur 50.03


Pälsskinn, hopfogade

Fat, tunnor, kar, baljor, ämbar och andra tunnbinderiarbeten samt delar därtill

Sulfatmassa framställd pä mekanisk eller kemisk väg av fibröst vege­tabiliskt material, blekt

Avfall av natursilke, kardat eller kammat


Blekning, färgning, appre­tering, tillskärning och hopfogning av garvade eller på annat sätt beredda päls­skinn

Tillverkning utgående frän kluven tunnstav av trä, även sågad på en av hu-vud-sidorna men ej vidare be­arbetad; sågad tunnstav av trä med minst en av huvud­sidorna cylindersågad men ej vidare bearbetad än genom sågning

Tillverkning utgäende frän oblekt sulfatmassa fram­ställd på mekanisk eller kemisk väg av fibröst vege­tabiliskt material, varvid värdet av använt material, som icke utgör "ursprungs­varor", icke överstiger 60% av den färdiga varans värde

Kardning eller kamning av avfall av natursilke


 


ur 50.09 ur 51.04 ur 5 3.11 ur 53.12 ur 54.05 ur 55.07 ur 55.08 ur 55.09 ur 56.07

ur 59.14

ur 67.01


Tryckta vävnader

Glödstrumpor

Dammvippor av fjädrar


Tryckning jämte avslutande behandling (blekning, app­retering, torkning, ångbe­handling, noppning, stopp­ning, impregnering, sanfori-sering, mercerisering) av vävnad vars värde icke överstiger 47,5% av den färdiga varans värde.

Tillverkning utgående frän rundstickad glödstrtmpsväv

Tillverkning utgående från fjädrar, delar av fjädrar samt dun


 


ur 68.0 3


Varor av skiffer, inbegripet varor av agglomererad skiffer


Tillverkning av varor av skiffer


 


Prop. 1979/80:26


458


Bilaga 3 till Bilaga III Sektion 1


Tull­taxenr


Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"


 


ur 68.04

ur 68.13

ur 68.15

ur 70.10

70.13

ur 70.20 ur 71.02

ur 71.03

ur 71.05


Polerstenar, brynstenar och andra liknande handverktyg, av naturlia sten, av agglomererade naturliga' eller konstgjorda slipmedel eller av keramiskt material

Varor avasbest; varor av bland­ningar på basis av asbest eller pä basis av asbest och magnesium-karccnat

Varor av glimmer, inbegripet glim­merblad på underlag av papper eller vävnad

Slipade flaskor och buteljer

Glasvaror (andra än artiklar hänför­liga till 70.19) av sådana slag som vanligen användes som bords-, köks­toalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål

Varor av glasfibrer

Ädelstenar, naturliga, slipade eller på annat sätt bearbetade (inbegri­pet osorterade ädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta trans­porten) men ej infattade, monterade eller på annat sätt uppträdda

Ädelstenar, syntetiska eller re­konstruerade, slipade eller pä annat sätt bearbetade (inbegripet osorterade ädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta trans­porten) men ej infattade, monterade eller på annat sätt uppträdda

Halvfabrikat av silver och silver­legeringar, inbegripet förgyllt eller platinerat silver


Kapning, avpassning och limning av slipmaterial vilket med hänsyn till sin form icke är igenkännligt som handverktyg

Tillverkning av varor av av asbest eller av bland­ningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiu.-r:karbonat

Tillverkning av varor av glimmer

Slipning av flaskor och buteljer, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Slipning av glasvaror, vars värde Icke överstiger 50% av den färdiga varans värde, eller dekorering helt utfärd för hand (med undantag av serigrafiskt tryck), av munblästa glas­varor, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgäende från obearbetade glasfibrer

Tillverkning utgäende frän obearbetade naturliga ädel­stenar

Tillverkning utgående från obearbetade, syntetiska eller rekonstruerade ädel­stenar

Valsning, dragning, träd­dragning, hamring eller slipning av silver och silverlegeringar, obearbe­tade


 


Prop. 1979/80:26


459


Bilaga 3 till Bilaga III Sektion 1


Tull­taxenr


Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"


 


ur 71.05

ur 71.06

ur 71 .07

ur 71.07

ur 71.08

ur 71.09

ur 71.09

ur 71.10


Silver, inbegripet förgyllt eller platinerat silver

Halvfabrikat av oädel metall med plätering av silver

Halvfabrikat av guld och guldlege­ringar, inbegripet platinerat guld

Guld, inbegripet platinerat guld, obearbetade

Halvfabrikat av oädel metall eller silver med plätering av guld

Halvfabrikat av platina och andra platinametaller

Platina och andra platinametaller' och platinalegeringar, obearbetade

Halvfabrikat av oädel metall eller ädel metall med plätering av platina eller annan platinametall


Legering eller elektrolys av silver och silverlege­ringar, obearbetade

Valsning, dragning, tråd­dragning, hamring eller slipning av obearbetad oädel metall med plätering av silver

Valsning, dragning, tråd­dragning, hamring eller slipning av guld och guld­legeringar. Inbegripet platinerat guld, obearbe­tade

Legering eller elektrolys av guld, obearbetade

Valsning, dragning, tråd­dragning, hamring eller slipning av obearbetad oädel metall eller silver med plätering av guld

Valsning, dragning, tråd­dragning, hamring eller slipning av obearbetad platina eller andra obear­betade platinametaller

Legering eller elektrolys av platina eller andra platinametaller samt lege­ringar därav, obearbetade

Valsning, dragning, träd­dragning, hamring eller slipning av obearbetad oädel metall eller ädel metall med plätering av platina eller annan platinametall


 


Prop. 1979/80:26


460


Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I

 

 

Framställd vara

Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade

 

 

 

 

eller behandlade varan

Tull-

 

karaktär av "ursprungsvara"

taxenr

Varuslag

 

ur 7 3.15

Legerat och kolrikt stål:

Tillverkning utgäende frän

 

- I sädana former som är nämnda i

material i sädana former

 

73.07-73.13

som är nämnda i 7 3.06

 

- i sådana former som är nämnda i

Tillverkning utgående från

 

73.14

material i sådana former som är nämnda i 7 3.06 och 73.07

ur 73.29

Snökedjor

Bearbetning eller behand­ling varvid värdet av an­vänt material, som icke utgör "ursprungsvaror" icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

■ur 74.01

Oraffinerad koppar (blisterkoppar och annan koppar)

Smältning av kopparskärsten

ur 74.01

Raffinerad koppar

Termisk eller elektrolyti<«k raffinering av oraffinerad koppar (blisterkoppar och annan koppar) eller av av­fall och skrot av koppar

ur 74.01

Kopparlegeringar

Smältning och termisk be­handling" av raffinerad koppar eller av avfall och skrot av koppar

ur 75.01

Obearbetad nickel (med undantag

Raffinering av skärsten.

 

av anoder för förnickling)

spels och andra mellan­produkter vid framställning av nickel, genom elektrolys smältning eller på kemisk väg

ur 75.01

Obearbetad nickel, med undantag av

Raffinering av avfall eller

 

legerad nickel

skrot av nickel genom elektrolys, smältning eller pä kemisk väg

ur 76.01

1

Obearbetat aluminium

Termisk eller elektrolytisk behandling av icke legerat aluminium eller av avfall eller skrot av aluminium


 


Prop. 1979/80:26


461


Bilaga   3   till Bilaga   III Sektlon   I


Tull­taxenr


Framställd  vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"


 


76.16

ur 77.02

ur 77.04

ur 78.01 ur 81.01

ur 81.02

ur 81.03

ur 81.04

ur 82.09


Andra varor av aluminium

Andra varor av magnesium

Beryllium, bearbetat, samt varor av beryllium

Raffinerat bly

Volfram, bearbetat, samt varor därav

Molybden, bearbetat, samt varor därav

Tantal, bearbetat, samt varor därav

Andra oädla metaller, bearbetade, samt varor därav

Knivar med skärande egg, även tandad, ej hänförliga till 82.06


Tillverkning utgäende frän duk, galler, nät, (inbegri­pet stängselnät och arme­ringsnät) och liknande produkter (även ändlösa), av aluminiumtråd, eller klippn?t av aluminium, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgäende frän stäng, tråd, plåt och band, folier, jämnstora spän, pulver och fjäll, rör och rörämnen samt ihålig stång, av magnesium, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Valsning, dragning, träd­dragning eller slipning av obearbetat beryllium, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Termisk raffinering av verkbly

Tillverkning utgående från obearbetat volfram, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående frän obearbetat molybden, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgäende frän obearbetat tantal, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgående från andra oädla metaller, obe­arbetade, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgäende frän blad till knivar


 


Prop. 1979/80:26


462


Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I

 

Framställd vara

Bearbetning eller behand-

 

 

ling som ger den bearbetade eller behandlade varan

Tull-

 

karaktär av "ursprungsvara"

taxenr

Varuslag

 

ur 83.06

Prydnadsföremål av sådana slag som

Bearbetning eller behand-

 

används inomhus, av oädel metall.

ling, varvid värdet av an-

i

med undantag av statyetter

vänt material, som icke utgör "ursprungsvaror". Icke överstiger 30% av den färdiga varans värde

ur 84.05

Ångmaskiner (inbegripet lokomobiler

Bearbetning, behandling

 

men ej ångtraktorer hänförliga till

eller montering, varvid

 

87.01 eller maskindrivna vägvältar)

värdet av använt material

 

hopbyggda med ångpanna

Icke överstiger 40% av den färdiga varans värde

84.06

Förbränningskolvmotorer

Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar icke överstiger 40% av den färdiga varans värde

ur 84.08

Andra motorer med undantag av reak-

Bearbetning, behandling

 

tionsmotorer och gasturbiner

eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor att värde­mässigt minst 50% av an­vänt material och använda delar(51) utgör "ursprungs­varor"

(51) Vid bestämning av värdet av material och delar skall

a.           beträffande material och delar, som utgör "ursprungsvaror", värdet anses
vara det tidigaste fastst
ällbara pris som betalats, eller skulle ha
betalats f
ör varorna i händelse av försäljning på det lands område där
bearbetningen, behandlingen eller monteringen
ägt rum;

b.           beträffande annat material och andra delar gälla vad i artikel 6 I detta
protokoll f
öreskrives om

-   värdet av importerade varor,

-   värdet av varor av obestämt ursprung


 


Prop. 1979/80:26


463


Bilaga   3   till Bilaga   III Sektion   I


Tull­taxenr


Framställd  vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara


 


84.16

ur 84.17

84.31

84.33

ur 84.41


Kalandrar och liknande valsmaskiner (andra än maskiner för bearbetning eller valsning av metall eller för bearbetning av glas) samt valsar därtill

Maskiner och apparater, även med elektrisk uppvärmning, för behand­ling av material genom förfaranden som inbegriper temperaturförändring, avsedda för trä-, pappersmasse-, pappers- och pappindustrierna

Maskiner och apparater för tillverk­ning eller efterbehandling av pappersmassa, papper eller papp

Skärmaskiner av alla slag, för papp eller papper; andra maskiner och apparater för bearbetning av pappersmassa, papper eller papp

Symaskiner, Inbegripet möbler speciellt konstruerade för symaski ner, med undantag av symaskiner (endast för skyttelsöm) med överdel/ vars vikt icke överstiger 16 kg utan motor eller 17 kg med motor


Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror' icke överstiger 25% av den färdiga varans värde

Bearbetning, behandling eller monterim varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror' icke överstiger 25% av den färdiga varans värde

Bearbetning, behandling eller montering ,varvid värdet av använt materiaT och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror' icke överstiger 25% av den färdiga varans värde

Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror' icke överstiger 25% av den färdiga varans värde

Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värde


 


Prop. 1979/80:26


464


Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I


Tull­taxenr


Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"

'I


 


ur 84.41

85.14


Symaskiner (endast för  skyttelsöm)
imed
överdel, vars vikt   icke över­
stiger 16 kg utan motor
eller 17 kg
med motor

[Mikrofoner och stativ därtill; hög­talare;, tonfrekvensförstärkare


Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor

-    att värdemässigt minst 50% av det material och de delar(52) som används vid monteringen av överdelen (exklusive motor) utgör "ursprungsvaror"och

-    att mekanismen för träd-spärining, gripmekanismen och mekanismen för zigzag-söm utgör "ursprungsvaror"

Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor att värde­mässigt minst 50% av an­vänt material och använda delar utgör "ursprungs­varor" (53)


(52) Vid bestämning av värdet av material och delar skall

a.            beträffande material och delar, som utgör "urpsrungsvaror", värdet anses
vara det tidigaste fastst
ällbara pris som betalats, eller skulle ha
betalats f
ör varoma i händelse av försäljning på det lands omräde där
bearbetningen, behandlingen eller monteringen
ägt rum;

b.            beträffande annat material och andra delar gälla vad i artikel 6 i detta
protokoll f
öreskrives om

-    värdet av importerade varor

-    värdet av varor av obestämt ursprung

(53) Tillärapningen av denna regel medför icke att 3%-gränsen i lista A vid samma tulltaxenummer för transistorer som icke utgör "ursprungsvaror" kan överskridas.


 


Prop. 1979/80:26


465


Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I


Tull­taxenr


Frcunställd  vara

Varuslag


Beargetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "urpsrungsvara"


 


35.15

87.06

ur  94.01

ur  94.0 3


Apparater för sändning eller mot­tagning av radiotelefoni eller radiotelegrafi; apparater för sänd­ning eller mottagning av rundradio eller television (inbegripet mot­tagare hopbyggda med apparater för upptagning eller återgivning av Ijuei) samt televisionskameror; apparater för radionavigering, radarapparater samt apparater för radiomanövrering, radiostyrning e.d.

Delar och tillbehör till motorfordon hänförliga till 87.01, 87.02 eller 87.03

Stolar och andra sittmöbler (andra än sådana som är hänförliga till 94.02), även bäddbara, av oädel metall

Andra möbler av oädel metall


Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor att värde­mässigt minst 50% av an­vänt material och använda delar utgör "ursprungs­varor" (53)

Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar icke överstiger 15% av den färdiga varans värde

Bearbetning, behandling eller montering, varvid används väv av bomull med en vikt icke överstigande 300 g/m, tillformad för direkt användning men ej försedd med stoppning, vars värde icke överstiger 25% av den färdiga varans värde (54)

Bearbetning, behandling eller montering, varvid används väv av bomull med en vikt icke överstigande 300 g/m , tillformad för direkt användning men ej försedd med stoppning, vars värde icke överstiger 25% av den färdiga varans värde (54)


(54) Denna regel tillämpas icke, när den allmänna regeln om nummerväxling

tillämpas för andra delar, som icke utgör "ursprungsvaror" och som in­går i den färdiga varan

30 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


466


Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I


Tull­taxenr


Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"


 


ur 9 5.05

ur 95.08

ur 96.01

ur 97.06 ur 98 .11


Varor av sköldpadd, pärlemor, elfen­ben, ben, horn, korall (även re­konstruerad) och andra animaliska snidningsmaterial

Varor av vegetabiliska snidningsma­terial (t.ex. stennöt), gagat (och mineraliska ersättningsmaterial för gagat), bärnsten, sjöskum, rekonst­ruerad bärnsten och rekonstruerat sjöskum

Målarpenslar och liknande artiklar

Golfklubbshuvuden av trä eller annat material

Rökpipor; huvuden till rökpipor


Tillverkning utgående från sköldpadd, pärlemor, elfen­ben, ben, horn, korall (även rekonstruerad) och andra animaliska snidnings­material, bearbetade

Tillverkning utgäende frän vegetabiliska snidningsma­terial (t.ex. stennöt), gagat (och mineraliska ersättningsmaterial för gagat), bärnsten, sjöskum, rekonstruerad bärnsten och rekonstruerat sjöskum, bearbetade

Tillverkning utgäeneie från bindlar för borsttillverk­ning, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgäende från grovt tillformade ämnen


 


Prop. 1979/80:26


467


Bilaga 3 till Bilaga III Sektion II

SEKTION II


Tull­taxenr


Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"


 


ur 0 5.01 ur 05.02 ur 0 5.03 ur 05.04

ur 05.07

ur 05.08 ur 05.09

ur 05.15

13.03

ar 14.05 ir 15.05


Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat

Borst och andra hår av svin, tvättade

Tagel och tagelavfall, bearbetat

Korvskinn av svin, med ett import­värde eif överstigande B 10 per cwt (50.8 kg) eller motvärdet i annan valuta; ätbara tarmar, blåsor och magar, hela eller delar därav, av fär, svin och nötkreatur, andra än korvskinn

Fjädrar och dun av fåglar, ren­gjorda

Mjöl av ben och kvicke

Mjöl av horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar av djur

Blodpulver

Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pek-tater; agar-agar samt annat växt­slem och andra förtjockningsmedel erhållna ur vegetabiliska ämnen

Tångmjöl

Fettartade  ämnen  erhålla  ur  ull-fett   (inbegripet  lanolin)


Tvättning  eller  avfettning

Tvättnlna

Tillverkning utgående från obearbetat tagel

Tillverkning vid vilken använt material, som Icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Rengöring (vilken mäste innefatta tvättning, damning och torkning), sortering och blandning av obearbetade fjädrar eller dun av fåglar

Målning

Målning

Tillverkning utgående från blod

Tillverkning vid vilken använt material, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning utgäende från tång

Tillverkning utgående från oraffinerat ullfett


 


Prop. 1979/80:26


468


Bilaga 3 till Bilaga III Sektion II


Tull­taxenr


Framställd vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"


 


ur 15.10

ur 15.10 ur 15.11 ur 21.03 ur 24.02

ur 27.07

27.10

ur 27.12 ur 27.13


Fettsyror andra än varor utvunna ur tall, med en fettsyrahalt av 90 viktprocent eller mer

Fettalkoholer

Raffinerad glycerol

Beredd senap

Tobaksvaror

Liknande aromatiska oljor enligt definitionen i anm. 2 till 27 kap. som vid temperaturer upp till 250°C destillerar mer än 65 volym­procent (inbegripet blandningar av nafta och/eller fotogen och bensen) avsedda att användas som bränsle.

Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, ej annorstädes nämnda eller inbegripna, innehål­lande som karakteriserande be­ståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral

Raffinerat vaselin

Paraffin


Tillverkning utgäende från sura oljor frän raffinering

Tillverkning utgående från fettsyror

Raffinering eller destil­lation

Tillverkning utgäende frän senapspulver

Tillverkning utgäende frän tobaksextrakt eller essenser eller från blad eller rullar av homogeni-serad tobak

Tillverkning genom bearbä ningar icke enbart beståen­de I blandning eller för­packning eller någon kom­bination av dessa bearbet­ningar

Tillverkning genom bearbet­ningar icke enbart beståen­de i blandning eller för­packning eller någon kom­bination av dessa bearbet­ningar

Tillverkning utgående frän oraffinerat vaselin

Tillverkning utgäende från "släck wax" eller halv-raffinerat paraffin


 


Prop. 1979/80:26


469


Bilaga   3   till Bilaga  III Sektion   II


Tull­taxenr


Framställd  vara

Varuslag


Bearbetning eller behand­ling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"


 


ur 2 7.13

ur 35.02

ur 38.14


Mikrovax, "släck wax", renad ozo­kerit, montanvax (lignitvax),torv­vax och andra mineralvaxer (med undantag av rä ozokerit), även färgade

Äggalbumin och mjolkalbumin, med undantag av sådana som är otjänliga till människoföda

Beredda tillsatsmedel för smörj­medel


Tillverkning utgäende från rå ozokerit

Tillverkning vid vilken an- vänt material som icke ut­gör "ursprung'svaror" , icke överstiger 50% av den färdiga varans värde

Tillverkning vid vilken använt material,som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 50% av den färdiga varans värde


 


Prop. 1979/80:26                                                             470

Bilaga 4 till Bilaga III

BILAGA 4 TILL BILAGA III

LISTA C

Lista över varor på vilka denna bilaga ej är tillämplig

(Bilaga III innehåller ej någon lista över varor som är uteslutna från dess bestämmelser.)


 


Prop. 1979/80:26                                                             471

Bilaga 5 till Bilaga III

BILAGA 5 TILL BILAGA III

LISTA C

Varucertifikat EUR. 1 till vilket hänvisas I artiklarna 8 och 11


 


Prop. 1979/80:26


472


VARUCERTIFIKAT


 


Prop. 1979/80:26


473


 

 

13. BEGÄRAN OM KONTROLL, till

14. RESULTAT AV KONTROLLEN

Vid den  undersökning  som verkställts  har befunnits att detta cenifikat (1)

1      uriaidats av angiven tullanstalt och an de uppgifter som del innehåller ar riktiga 1     1     ej uppfyltei de taststallda tordnngama (se bifogade an märkningar)

[On och daium)

ID SttI krru ' KilimpiiQ luli

AnhAlles om kontroll av riktigheten av detta certifikat

(On ochdxum)

Siamptl

INlmmackning)


ANVISNINGAR

1 Cemfikatet fär inte innehålla radenflgar eller överskrivningar Andringar som vidtages skall göras genom overstrvkning av de felaktiga uppgifterna, i förekommande falt med angivande av de riktiga uppgifterna Varje sådan andnng måste signeras av den som upprättat certifikatet och bestyrkas av lullmyndig­heien 1 del utfärdande landet eller området


2  Mellanrum får inie lämnas mellan varuposterna på cemfikatei och varje varuposr SkaH toregås av en posilionsnummer Omedelbart under sista textraden skall en hocfsoniell (tnje dragas Outnyttfat urrymme skall spanas på sådant satt an ytterligare tillagg ej kan göras

3  Varorna anges enligt handelsbruk oCh tillräckligl noggrant toi att mofligoora identifiering


 


Prop. 1979/80:26


474


ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT


 


Prop. 1979/80:26                                                             475

EXPORTORENS DEKLARATION

Undertecknad, exportör av pé omstéende sida upptagna varor,

FÖRKLARAR att varorna uppfyller villkoren för erhållande av bifogade certi­fikat

ANGER pé följande sätt de omständigheter, som medfört att varorna uppfyller ovannämnda villkor

FÖRETER följande bevismaterial'

ÄR BEREDD att, pé begäran av vederbörlig myndighet, förete bevisning som denna finner nödvändig för att utfärda bifogade certifikat, och godtar, om sé erfordras, varje kontroll frén myndigheten av bokföringen och omständigheterna kring tillverkningen av varorna.

ANSÖKER HÄRMED om utfärdande av bifogade certifikat för varorna.

(Ort och datum)

(Nammsckning)

' T. ex.importhandlingar,varucertifikat,fakturor,producentdeklarationeretc.,somhänförsigtillvaror som använts vid bearbetningen eller behandlingen eller till varor som återutfö-res i oförändrat skick.


 


Prop. 1979/80:26


476


 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 5  £ 

ra  Ji  J2   2

 

 

 

s 0          /y

 

 

     c    0)    Q)

 

 

 

»   S-                       / /   A

 

0)

■o

w   ro   c   c 03   1  

 

 

 

'="  /(y? />

 

to

O)

edan,

lenna

bestä

som

 

 

 

' r

 

IIB Cl

.o

in

C 10

E

lO

♦-c

0)

/äror som anges n ör utfärdande av c gsvaror enligt de ättigade  handeln

i

1

1 i

■0

c

(0 O)

0

"5

JC

♦rf

4-1

3 w ffl

 

 

T3

O)

C

'c

tion

r av de \ likoren f ursprun Tiånsber

01 1

Ull

-/.

3

 

 

4i

 

■a c

110

> -

klara

: porto ller vi utgör n   fon

 

0)

c E

/

 

•§5,= -O ciir 0

 

c c

«>?,>-           

 

a

/A

\

>-   1-    w

 

10  

■0    '' :;   ro -3

E

c

//

S

    0)    ;0

 

tt för n mell

och

örens

icknad, rna upp varom glerar

3

K

 

\

V'

 

 

 

"

■j;    S   0  -   u

0

0

4-1

"V

v

 

 

"1

    CD 03 £

1  1  f .c   E  2

UJ    D    n]    0   «    E

c     

/a

a

_/

 

 

Se

;Sv

 

 

~ 1

ro

in

 

lv

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

C

 

2>

 

 

O)

o

M

3

(0

> 

 

Z (NI

CC

 

1

C

:ra

►5

 

 

 

E

(9 tf»

k. 0)

E £

3

 

D    y

 

c

 

 

 

C

 

LU /

' /S

E

 

.,

 

U

 

K

/

ro

c

 

n

0)

 

0 0)

 

 

 .

01

 

c

 

k.

 

A/ /

?>>

u eg 01

 

 

 

;I0

E

"c

/ C X i

**    W

K

 

:(0

 

(A

 

"N,

y

♦i. 0

 

E

C

«1

 

"5

1

 

fNl]

,

 

 

 

1


O)    T)

-.   E

Ol    to

D)   E


-S8||A! uaiiaifueiq ueuui uepisfeq d eujeBuiusiAue iuej66ou ejapns


 


Prop. 1979/80:26


477


 

 

OJ

c

 

 

 

._

TJ

ro

(1)

 

 

 

 

XI

O)

 

c

 

 

 

 

 

 

 

to

m

 

 

 

 

O)

 

 

_

 

m

OJ

n>

fcj

 

 

a>

■ro

f

 

c

 

E 0

c ro

E

to

c -0

b 0

Q)

 

a>

2?

:0

E n

0

 

 

 

(/>

(D

 

 

 

 

 

 

E

 

c

0

c

0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

0

 

_

 

E

v

 

a

 

c

 

 

ro

ro

£

 

E

 

ö)

 

E

tf)

-0

T3

:0

tu

©

 

0

 

0

Kl

Q) tf)

0)

3

.c

 

 

 

ro

 

3

 

O)

O)

 

> 

 

D)

af

 

O)

c

■6

 

 

yi

ro

3

i2

 

 

c E

3

 

a

_a>

■*-

UJ

 

.£

 

">-

">-

~*~

 

Ä

> 

ro

 

■o.

Q.

c

5

tu

«

E

O)

c

D>

 

3

0

0

 

ra

 

ei)

C

 

 

 

-

o>

E

0

x;

•«

 

QJ

0)

tf)

a

 

O)

O)

 

■0

C

 

tf)

a

0

.0

 

.5.

 

c ro

0} ■D

3

ro

T3

T3

C

■ro tf) E 0

ra >

 

0

c

ro -o

0

J3

"O

c

0)

> 

"9

 

X

ro

c

> 

Q.

ro ro

■0

V)

 

Q)

c

c 0

0

0

j;

.c 0

> 0

 

E 0

ro

D

3

oi

(N 0

51

ro 0)

0

c

1?

0    3

CM

0

C

ro

C 0)

c

ro

Ji

tu

01

c

 1

a " 2 3

    ID

CC

Z)

UJ

4rf

> 

ro

tf)

C

ro

O) D)

0

ro tf) :ro

c

Q)

0

ro _ro Ji

O)

"□

c .ro

c v

0

W)

;ro

0)

Ji c

0

> ro

1»     >

JC

■D

c

■0

 

 

ro

c

■ii  " .1

c

(0

:ro

0

0 Q.

3 .ra

0

XI

Q) QJ

g-S"

C

il

z

3

,_

X

a

tu

c

.C

> 

10

trt ro ■0

0)

tf) <1)

£

Q)

"ro

.2

Q) Ji 0

c

O)

a

D)

5 C >-

■0 c

5

C TO

E

tf) Q.

U

c

ro

oi ■D

c

;ro

E

c .ra

i s

 

(N

5

s

ro 0) C

> c

"? £

w

 

ro 10

O)

0

s

 

ra

"5

i c

10

QC

tf>

a

 

'c

E

 

■E 0»

*

z>

a>

 

«

.2

0

U)

c

»

 

UJ

D

E

ra

> 

0

Ji

o 3

n

 

 

0

c

c

 

01

ti

2

 

0

ra

:0

Q)

>

c

03

ro

 

 

 

 

«

 

 

> 

Dl

o>

ra

 

ro

9 c

'E III

C _TO

3

■ro

c

0)

U)

tf) O)

0

a

X

> ro

■> c

m

3

T3 <0

Q

UJ

0

    '

< 

 

> 

c>j

0.

M

 

o>

T3         .=

i     °

c            Ji


O O)

C    ._


:h -Q 3 ■=


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

,

 

 

 

 

 

(rt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

..-

 

 

 

 

ro

V

 

 

 

 

Ol

■0

'.         a>

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

-       £

 

 

 

J£

£

 

 

 

 

 

 

 

._

i "s

;    w

 

 

 

:ra

a o>

 

 

 

 

 

Q.   c

 

 

 

 

s

=  c

 

 

 

 

j<:

____ , j

 

 

 

 

c

a)  

 

 

 

 

ra

.ra

 

 

 

 

 

Z   E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ro

Ji   ro

 

 

 

 

i»       -D

1- XI   ro

m   O)

 

 

 

 

'c       •«>

"   0

 

 

 

 

C       Q.

c ._

 

 

 

 

.=       tn

S-

 

 

 

 

V       ra

-o   O)

 

 

 

 

XI       2

Ul

 

 

 

 

1     1

 

 

 

 

c

«   ro

 

 

 

1

tu   c

 

 

ra

 

 

tf)   .-

 

 

 

rö

1      1

>   ro ro   O)

 

 

2

k.

 

 

 

.?

1 ♦

1 c

        ro

 

 

"5.

1 -

O        "

0 P

?

"ÖJ

E

> 

10

2     Ä

tf)         Q.

ra  "t!

ii

D

ra TJ

c 'c Ji u

8

■if          °-«         3

 

0 0

0)

c

£

Ji

3 IA

e c

i ri

iJ

E ra Z

:« O)

N"!

 

 

 

 

 

.-I

 

 

 

 

 

 

> 

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

10

 

 

 

 

 

T3

 

 

 

 

 

■5

 

"5

 

 

 

E

ra

 

£

ro

 

 

 

*-

 

tn

 

 

 

 

 

 

 

 

Q.

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ra

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

m

 

 

 

 

 

J£

 

 

 

 

 

0)

 

 

 

 

 

T3

 

 

 

 

 

tn

 

 

 

 

 

C

 

 

 

 

 

v

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

:0

 

 

 

 

 

t

 

 

 

 

 

0

 

 

 

 

 

a

 

 

 

 

 

X

 

 

 

 

 

»

 

 

 

 

 

> 

 

 

 

 

"5

«

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+*

0

 

 

 

 

c

 

 

 

 

 

J£

Sv

 

 

 

 

 

 

E

O»

 

E

o

c

si

 

3 ra

a

c 'c 0

 

a

0 .Q

 

.c

o

 

 

<   T3

 

u 0

c E

 

o

 

t

ra

 

m

 

0

Z

 

 

 

 

 

 

 

fel

 

 

 

 

 


 


Prop. 1979/80:26                                                              478

Bilaga 6 till Bilaga III

BILAGA 6 TILL BILAGA III

Blankett EUR.2 till vilken hänvisas i artiklarna 8 och 14


 


Prop. 1979/80:26


479


 


BILAGA 7 TILL BILAGA III

Speciell stämpel enligt artikel 13 punkt 4 (b)

1)  Exportlandets beteckning eller vapen

2)  Uppgift för identifiering av godkänd exportör


Bilaga 7 till Bilaga III


 


Prop. 1979/80:26


480


Annex I to tine Agreement

ANNEX IV TC THE AGREEMENT

Quantitative    restrictions on the EFTA side

The EFTA oountrles mentioned below may apply quantitative restrictions on the products listed against their name:


National Customs Tariff heading No.

 

Austria

27.

,02

29.

,44

3C

.03


Product descrlptlon

Lignite,  whether or not agglomerated

Antiblctlcs

Medicaments   (Including veterinary medicaments); ex A.  Penicillin not put up for retail  sale ex B. Antiblotics,  and medicaments contain­ing antiblctlcs


 


Iceland

27.09

ex 27.10

ex 96.01


Petroleum oils and oils obtained from blttimlnous minerals   crude

Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals,   other than crude; preparatlons not elsewhere specified or Included,   containing not less  than 70% by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals,  these oils being the basic constltuents of the preparations

-     Partly reflned petroleum,   Including topped crudes

-     Motor spirit,   exeludlng aircraft motor spirit

-     Gas oil,  domestic fuel oil and light fuel oil

-     Heavy fuel oil

Brooms and brushes other than brushes cf a kind used as parts of machines, paint rollers, squeegees, mops, artists' brushes, tooth-brushes and brooms and brushes consisting of twlgs or other vegetable materials, raerely bound together and not mounted ln a head, with cr without handles


 


Prop. 1979/80:26


481


Annex IV to the Agreement


National Custcms Tariff heading No.

Finland

25.10

27.01 27.04

27.06

27.07 27.09 27.10

27.14

27.15

27.16

ex 31.C 3 31.0 4


Product descrlptlon

Natural calcium phosphates, natural aluminium calcium phosphates, apatite and phosphatic chalk

Coal, brlquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal

Coke and seml-ccke of coal, of lignite or of peat, whether or net agglomerated; retort carbon

Tar dlstilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tärs, Including partially dlstilled tärs and blends of pltch with creosote oils or with other coal tar distillation products

Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar products

Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude

Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparatlons not elsewhere specified or Included, containing not less than 70 per cent by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparatlons

Petroleum bitumen, petroleum coke and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals

Bitumen and asphalt, natural; bituminous shale, asphaltic rock and tar sands

Bituminous mixtures based on natural asphalt, cn natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (fcr example bituminous mastlcs, cut-backs)

Mineral or chemical fertlllsers, phosphatic, exduding basic slag

Ml.ieral or chemical fertlllsers, potassic


31    Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                              482

Annex IV te the Agreement

;;atic.Tal  Custcms                    t     j     v   j •    ■

Tarifr heaoing  No.                     Prcduct  de.criotion

Portugal

27.10                                               Petroleum oils and oils obtained from bltiunlnous minerals,  other than crude; preparations not elsewhere specified or Included,  containing not less than 70 per cent by weight of petroleum oils obtained frem bituminous minerals,   these oils being the basic  constltuents Qf the preparatlons

27.11                                               Petroleum gases and other gaseous hydro­carbons

27.12                                               Petroleum jelly

ex 27.13                 Paraffin wax,   mlcro-crystalllne wax or

bituminous  shale and other mineral waxes

2".14                 Petroleum bltiimen,   petroleum coke and cther

residues of petroleum cils or of oils obtained from bituminous minerals

ex 5T.C2                Motor vehides  for the transport cf persons,

goods or materials,   assembled


 


Prop. 1979/80:26                                                              483

BILAGA IV

Kvantitativa restriktioner i EFTA-1änder

Nedanstående EFTA-länder kan tillämpa kvantitativa restriktioner för varor upptagna under respektive 1 and :

österri ke

(här utelämnat)

Island

(här utelämnat)

? i r. 1 a n u

(här utelä3inat1


 


Prop. 1979/80:26                                                             484

Annex _V te the Agreement

ANNEX V TO THE AGREEMENT

auantltatlve import restrictions Induding imports under licence cn the Spanish side

1.          The obligations referred to in paragraph 2 of Artide 8 shall apply to products falling within Chapters 25 to 99 of the Custcms Cc-cperation Ccu.icll Nomenclature and to the products llstea in List C to Annex II.

2.          Spain may, however, apply quantitative Import restrictions that ccmply with the provisions of this Annex to:

(a;  products under the OECD glcbal quota system, as listed ln List A te this Annex;

(o  products subject to State trading réglme, as listed in List 3 to this Annex;

(c) products subject to an import réglme which ls

neither liberalized nor globallzed, as listed ln List C to this Annex.

3.      These quantitative import restrictions shall be progressively
eliminated in order to attain as soon as possible the objectlve
set out in Artide 1 of the Agreement. The restrictions and

the application of the provisions of this Annex shall be subject to an annual review and to the examination provided for ln paragraph 2 ef Artide 3.

4.      Spain shall not apply quantitative import restrictions to
preduets other than these whloh, in accordance with the
provisions of this Annex, were subject to such restrictions on the
entry inte force of the Agreement.


 


Prop. 1979/80:26                                                              485

Annex -V to the Agreement

5.          In case, however, it should be absolutely necessary for Spain to introduce a new global quota vis-ä-vls OECD member countries to be applied also to EFTA countries, Spain shall supply the Joint Committee with all relevant information for a therough and urgent consultation, with a view to seeking a solution acceptable te the Parties concerned, before taking any decision with respect te the Introducticn of a new queta.  If a quoi;a is introduced it shall be the subject of periodic oonsultatiens within the Joint Committee with a view to its abcliticn as soon as circumstances permit.

6.          Each global quota shall be increased annually by at least 10 per cent cf its value ln the previous year or by the percentage granted "de Jure" or "de facto" to the European Communities if the latter is higher.

7.          The global quotas shall be notified to the Joint Committee annually before their entry into force.  Data on the utilization of the quotas in a specific period shall be given to the Joint Ccmmittee bl-annually.

6.  Quantitative import restrictions of the kind mentioned in paragraph 2 (a) and (c), applied by Spain to products originating in an SPPA country, shall be operated ln acoordance with the objectives stated in paragraph 3 3nd ln such a way as to ensure treatment of the imports from EFTA oountrles not less favourable than the treatment accorded to imports from the European Ccmrounities.

9.  Liberalized products or products under the global quota system may net be transferred to the réglme referred to in paragraph 2 (c). Exceptlonally, they may be transferred to the réglme under paragraph 2 (b) in the circumstances and in accordance with the procedure laid down in paragraph 5.


 


Prop. 1979/80:26                                                   486

Annex -V to the Agreement

10.  Import certificates cr any other formål act required ln respect ef Imports of products originating ln an EFTA country, not subject to quantitative restrictions permlsslble under the provisions of this Annex, shall be granted with all possible speed and within the usual time in accordance with international practice.


 


Prop. 1979/80:26


487


List A,to Annex V

LIST A TO  ANNEX V

 

List

of products subji

3Ct    to

 

 

the '

OECD Klobal quota

system

 

Quota

No.

in I97&

Product descrlptlon

Spanish Customs Tariff heading No.

Annual

quota  in

Pesstas

ln 1978

Acceotance of applica­tions

5

Tapioca and sago

19.04 21.07 B* 21.07 F* 21.07 G

16,749,324

 

6

Soups and broths

21.05

31.124,909

 

7

Beer made from malt

22.03

36,275,724

 

9

Fatty alcohols

15.10 C

104,683,150

Half yearly

11

Pyrites and sulphur

25.02» 25.03

331,19.000

Half yearly

12

Lead öres and ash residues  of lead

26.01 E 26.03 A

266,200,000

Permanently open

13

Coal  for coklng

ex 27.01 A*

452,510,000

Permanently open

14

Anthracite

27.01 B*

55.714,400

Permanently open

15

Inorganic chemical products

28.02

28.14        A«

28.15        B*
ex 26.46 B*

28.48 D-3

25,003,972

Half yearly

16

Varnishes,  dyes, pigment and similar preparatlons

32.09 A 32.09 B 32.09 D 32.09 E

89,009,423

Half yearly

17

Perfumery,   tcllet preparatlons and cosmetics

33.06 A* 34.01  B*

52,707,000

Half yearly

*    Temporarily liberalized


 


Prop. 1979/80:26


488


List A-to Annex V


Quota

Product description

Spanish

No.

 

Custcms

in

 

Tariff

1978,

 

heading No.

18

Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches : starch glues

35.05

19

Powder, explosives.

29.03 B-2

 

pyrotechnic products

36.01

 

and phosphorus

36.02 36.04 A 36.04 B 36.04 D 36.05 36.06

20

Surface-active and

34.02 B

 

washing preparations;

3.03 B

 

lubrioating prepara-

ex 38.07

 

tions ; various

ex 38.08

 

products of the

38.19 F-2

 

Qhemical industry

ex 38.19 G ex 38.19 I ex 38.19 J

21

Phenoplasts and furan resins

39.01 A*

22

Aminoplasts

39-01 B*

23

Other products of con-   39-01 C-1» densatlon, polyconden- ex 39.01 C-4 sation and polyaddition

24

Polymerization pro-      39-02 C ducts of sterene and its derivatlves

25

Polyvinyl chloride       39.02 E


Annual

quota ln

Pesetas

in 197B

Acceptance of applica-tlons

7,320,500  Half yearly

33,275,000  Half yearly

265,022,456  Half yearly

117,128,000  Half yearly

79,061,400  Half yearly

77,812,273   Half yearly

40,262,750  Half yearly

79,061,400  Half yearly


♦ Temporarily liberalized


 


Prop. 1979/80:26


489


List A to Annex V

 

Quota

.Prcduct  description

Spanish

Annual

Acceptance

No.

 

Customs

quota in

of applica-

in

 

Tariff

Pesetas

tions

197c

 

heading No.

in 197'E

 

26

Other products of polyraerizatlcn and copolymerization

39.02 A-2 39.02  G-2 39.02  G-3 39.02  G-4 39.02 L-2 ex  39.02  N-1 ex 39.02 N-2

39.02 0 ex 39.03 A

142,669,144

Half yearly

27

Products of plastic

39.07 B

117,128.000

Half yearly

and artificial materials; ethers and esters of cell­ulose or artificial resins

 

26

Non-liberalized wood products

 

44.11* 44.15* 44.16* 44.18*

h !■

35,013,911

Half

yearly

29

Fabrics of silk

 

50.09

 

80,525.500

Half

yearly

30

Yarn of various textile  fibres

 

55.05 55.06 57.06 57.07

c

152.149.631

Half

yearly

31

v."oven  fabrics  of various  fibres

ex

55.07 55.08 55.09 57.10 57.11

c

99,225.000

Half

yearly

32

Carpets and rugs

 

58.01 58.02

A

19,033.300

Half

yearly

33

Tulle,  laces,   plle fabrics and knitted goods

ex ex ex

ex

ex

ex

58.04 E 58.08 A

58.08   B

58.09   A
58.09 B
58.09 C
58.09 D-1
58.09 D-2

60.01 C

45.094,280

Half

yearly

Temporarily liberalized


 


Prop. 1979/80:26


490


List A to Annex V

 

Quota No. in

1978

Product description

Spanish Customs Tariff heading No.

Annual quota ln Pesetas in  197Ö

Acceptance of applica­tions

3'

Special fabrics

ex 59.03 A ex 59.07 59.08 ex 59.11 ex 59.12

40,152.750

Half yearly

35

Knitted products

60.04  C

60.05  C

*, 831.530

Half yearly

36

Outer garments

61.01       A
ex 61.01 D
ex  61.01 E

61.02       A
ex  61.02 D
ex  61.02 E

25.289.000

Half yearly

37

Under garments

61.03       A
ex 61.03  D

61.04       A
ex  61.04 D

4.392,300

Half yearly

38

Other garments and other textile accessories

61.05

61.07

61.09

ex 61.10 D

12.444,850

Half yearly

39

Other made up textile artides

62.01       B-1

62.02       A
62.03

ex 6g.05 C

12,884,080

Half yearly

40

Ceramic  products

69.11  B

69.12  B
69.13
69.14

*1.315.300

Half yearly

41

Other artides of glass

ex 70.13 B-1 70.21 A» 70.21 B» 70.21 C*

66,550,000

Half yearly

42

Pearls,  precious and seml-preclous stones and similar

71.01 71.02 B ex 71.04

598.950,000

Permanently open

♦ Temporarily liberalized


 


Prop. 1979/80:26


491


List A -to Annex V


Quota Product description

l°ll


 

Spani.h

Annual

Acceptance

Customs

quota in

of applica

Tariff

Pesetas

tions

heading

in 1978

 

No.

 

 


 


71.06

45   Rol;.ed gold

 

44

Precious Tietals and

 

71.05

 

rolled precious

 

71.06

 

.netals unv/rought or

ex

71.09

 

serr.i-manufactured

 

71.10 71.11

45

Jewellery, gold-

 

71.12

 

smiths' and silver-

 

71.15

 

smiths' wares and

 

71.14

 

other articles

 

71.15 71.16

46

Containers of iron or steel

ex

75.25*

47

Other products jf

ex

75.40 C-1»

 

cast Iron and steel

 

75.40 C-2* 75.40 C-5»

48

Other articles of

 

74.19 E

 

copper

 

74.19 F

49

Other articles of

ex

76.15

 

aluminiu:r

 

76.16 D

50

Unv.Tought lead and

 

78.01

 

lead products

 

78.02 78.05 78.04 78.05 78.06

51

Kand tools for

ex

82.05 A

 

industry

ex

82.03 B

 

 

ex

82.03 C

 

 

ex

82.05 E 82.04

52

Saws and saw

ex

82.02

 

blades

ex

82.06 A

 

 

ex

82.06 B


13.310,000  Permanently open

485.850 000  Half yearly

53-240,000  Half yearly

51,909.000  Half yearly

58.564,000  Half yearly

25-954,500  Half yearly

28.616,500  Half yearly

79,860,000  Permanently open

136,161,300  Half yearly

76,532,500  Half yearly


♦ Temporarily liberalized


 


Prop. 1979/80:26


492


List A-to Annex V


Quota Product description

Ne.

ir. 1978

33   Cutlery, spoons and forks of iron and steel

54 Engines. for use in vessels or on land, non-llberalized


 

Spanish Customs Tariff heading No ■

 

 

Annual quota in Pesetas in 1978

Acceptance of applica­tions

82.09 82.11 A

82.11 C

82.11 D 82.11 E 82.14

 

 

51,909.000

Half yearly

ex 84.06 B-

ex 84.06 B-

84.06 B-

ex 84.06 C-

■2-■2-2-■1

■D

-c* ■ d»

571.920,211

Half yearly


 


55   Motor pumps and compressors, nor liberalized


ex 84.10 F-2-a» 103,749,697 ex 84.10 F-2-b* ex 84.11 D-3*


Half yearly


 

56

Sewing machines of domestic type and spare parts thereof

84.41 ex 84.41

A-1 C

 

15.972,

,000

Half yearly

57

Radio and television receivers

85.15 85-15

A-1 A-2

 

79-061.

,400

Half yearly

53

Transmitters and transmitter-receivers

85.15

ex 85-15

85.15

B-1* B-2* 5-3:

 

172,763.

,800

Half yearly

59

Equipment for new factories

Sections and XVII

XVI :

19.

,971.816:

.9*3

Permanently open

60

Motor vehides for

87.02

A-1

1.

,610,510.

,000

Half yearly

ex 87-02 A-2

the transport of persons or for per­sons and goods with a majclmum of 9 seats

61

87.02 B-2*  518,748,491  Half yearly

Vehides specialized for the transport of earth, rocks and minerals

* Temporarily liberalized


 


Prop. 1979/80:26


493


List Ä to Annex V


Quota Prcduct description No.

Ul

1978

62          Chassis anc  bodies for motor vehides

63          Tractors

c4      Industrial motor vehides

c5      Other  vehides not mechanieally pro­pelled

éo      Gramophones,   dictating machines  and other sound  recorders and reoroduoers

67

Arms

68    Ammunition

69         Toys

70         Games

71

Miscellaneous manu­factured artides


Annual quota in Pesetas in 1978

Spanish Customs Tariff heading No.

Acceptance

of applica-

tions

 

ex 87.04* ex 87.05*

 

54,450,000

Half yearly

87-01 87-01

A»* B-2»

1.232,546,414

Half yearly

87-01 87.02 87.02 87.03

C

B-1» B-3

1,047,763,200

Half yearly

87-14 87-14

A» B

33,247,777

Half  yearly

92.11

92.11 92.11

C

D E

57,099,900

Half yearly

93-01 93-02 93-05 93-04 93-05 95.06

 

43,923,000

Half yearly

93-07

 

21,961,500

Half yeerly

97.01 97.02 97.03

 

43.923.000

Half yearly

97.04 97.05 97.08

 

35.138,400

Half yearly

So.Cl 98.01 98.01 98.12

A-2-b»         5.989.500

A-2-d»

B*

Half yearly


»    Temporarily liberalized "    87.01 A-2  temporarily liberalized


 


Prop. 1979/80:26                                                    494

List B to Annex V

LIST B TO ANNEX V

List of products subject to the State trading réglme

Spanish Customs

Tariff heading No.     Product description

27.10          Petroleum oils and oils obtained from
bituminous minerals other than crude;
preparations not elsewhere specified
or Included containing not less than
70
by weight of petroleum oils or

of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparations

27.11          Petroleum gases and other gaseous
hydrocarbons

55.3                                                   Cotton waste (including pulled or garnetted rågs), not carded or combed

55.4                                                   Cotton, carded or corabed


 


Prop. 1979/80:26                                                             495

List C to Annex V

LIST  C  TO  ANlvfEX  V

List of products subject to

an import  réglme whleh ls neither

liberalized nor globallzed

Spanish statistical

numbers                       Product description

17.04 B,  C,                   Sugar confectionery,  not containing cocoa;

D                         except liquorice extracts   (containing more

than 10$6 of sugar)

19.02 B                         Preparatlons of flour,  meal,   starch or

malt  extract,   of a kind used as  infant food or for dietetic or culinary purposes, containing less  than 50 by weight of cocoa

19-03                            Macaroni,  spaghetti and similar products

19-05                            Prepared  foods obtained  by the swelling or

rossting of cereals or cereal products (puffed  rice,   corn flakes and similar products)

19-07                            Bread,   ships'   biscuits and other ordinary

bakers'  wares,  not containing added sugar, honey,   eggs,   fats,  ch.-ese or fruit;  communion wafers,  cachets of a kind suitable for pharmaceutical use,  sealing wafers,  rice paper and  similar products

19-06                            Pastry,   biscuits,  cakes and other fine

bakers'   wares.  whether or not containing cocoa  in any proportion

22.09 ex F,                    Liqueurs and other spirituous beverages  for

ex G                    direct consumption,  containing eggs or egg

yolks and/or sugar  (sucrose or invert sugar)

63.01                            Clothing,   clothing accessories,   travelling

rugs and blänkets,  household linen and furnishlng articles   (other than artides falling within headings Nos.  58.01,  58.02 or 58.03),  of textile materials,  footwear and headgear of any material,  showing slgns of appreciable wear and  imported in bulk or  in bales,   säcks or similar bulk packings


 


Prop. 1979/80:26                                                    496

List C-to Annex V

Spanish statistical

numbers                       Produet description

71.07                            Gold, including platlnum-plated gold,

unwrought or semi-manufactured

72.01                            Coln

89.01                      Ships,   boats and other vessels not

falling within the following headings of this Chapter

89.02                      Vessels specially designed for towlng

(tugs)  or pushing other vessels

89.03                      Light-vessels,   flre-floats,  dredgers of

all kinds,   fioating cranes and other vessels the navlgabllity of which ls subsidiary to their maln function; fioating docks,   fioating or submerslble drilling or production platforms

89.05                      Fioating structures other than vessels

(for example,   coffer-dams.  landing stages,   buoys and  beacons)


 


Prop. 1979/80:26                                                             497

bil;lga v

Kvantitativa j.mDcrtreEtjiktioner i

n£rij_ inklusive import under li-"-en st v une

\. FSrplilctelse rna i artikel O, andre stycket, skall gSlla varcr fallande inora kapitel 25-99 i tullsamarbetsrådets nomenklatur för klassificering av varor (CCC-noraenklaturen) sawt varor upptagna i lista C till bilaga II.

2.  Spanien kan emellertid till"ä.7.pa kvantitativa
importrestriktioner enlig"; f
ä reskrif t erna i denna
bilaga vad gVller

a)    varor inom global kontingentsystemet fSr OECD-länderna, upptagna i lista A till denna bilaga ;

b)    varor underkastade stats har. i elsregi in, upptagna i lists B till denna bilaga;

c)    varor underkastade en inportregim som varken innebär liberalisering eller globalisering, upptagna i lista C ■cill denna bilaga.

 

3.   Dessa kvantitativa importrestriktioner skall gradvis avskaffas i syfte att så snart som miSjligt ni det syfte som anges i avtalets artikel 1. Restriktionerna och tillämpningen av föreskrifterna i denna bilaga skall granskas Ärligen och genomgås enligi; vad som anges i avtalets artikel 3, andru stycket.

4.   Spanien fär ej tilliimpa andra kvantitativa

importrestriktioner Sn sidana som enligt

föreskrifterna i denna bilaga var underkastade sådana restriktioner vid ,3vtalAts ikrcf11 radande.

32   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                                  498

5- Oq det emell-rtid skulle visa sig ouadgär.j1 igen nSdvSndigt fSr Spanien att infdra e ny globalkontingent i förhällande till OECC-l3ndern, att tillämpas även gentemot EFTA-länderna, skall Spanien, inn.an beslut fattas om införandet av en ny kontingent, förse blandade ko:ii7iittén med alla erforderliga upplysningar till en grundlig ooh skyndsam överläggning i syfte att nJ en för berörda parter godtagbar lösning.

Om en kontingent införs skall lie-:!   uli fSrenll för återkommande överläggningar i blandade kommittén i syfte att den avskaffas sä snart onstSndigheterna medger.

6.    Global kontingenterna skall årligen ökas med IC procent jSmfört raed värdet föregående 4r eller f.ei den högre procentsats som de jure eller de facto medges i förhållande till de europeiska geraenskape rna.

7.    Slobalkontingen terna skall meddelas blandade kommittén ärligen innan de trader i kraft. Uppgifter om utnyttjandet av kontingenterna under en viss period skall iSanas till blandade kommittén tvä gånger om året.

8.    Kvantitativa importrestriktioner av de slag son angetts under a ooh c i punkt 2 ovan och gällande lör varor med ursprung i något EFTA-land, skall tillämpas i enlighet med de syften som anges i punkt 3 ovan och ai.   att import från EFTA-länderna inte ges mindre gynnsam behandling Un den sam ges St import frän de europeiska ge.menskaperna.

9- Liberaliserade varor eller varor under global1 icenssystem fSr ej överföras till importregira som anges i punkt 2 c. Undantagsvis kan sädana varor överföras till importregim som anges i punkt 2 b under de förhållanden och enligt det förfarande som anges i punkt 5.


 


Prop. 1979/80:26                                                             499

10. Importcertifi kat och varje annan formell handling som erfordras vid import av varor med ursprung i något EFTA-land varvid varorna inte är föremål för enligt föreskrifterna i denna bilaga tillätna kvantitativa restriktioner, skall utfärdas med all möjlig skyndsamhet och inom den tid som är vanlig enligt internationell praxis.


 


Prop. 1979/80:26

Lista A till Bilaqa V


500


Lista över varor inan globalkontjjigentsystaret för CECIVländema


Kontingent nr år 1978


Varuslag


Nr i den soanska tulltcLTiffen


Arskontingent i pesetas år 1978


Licens­ansökningar mottagas


 


Kontingenten ständigt öppen

KontLnijcnten stiändigt öppen Kontingenten ständigt öppen Halvårsvis

6

7

9

11

12

13 14 15

16

17

18


Gryn- och flingor,           19.04

framställda av                21.07 B

lapioka- och sago-          21.07 F

stärkelse                       21.07 G

Soppor och buljonger      21.05

Maltdrycker                    22.03

Fettalkoholer                  15.10 C

SvavelJcis och svavel     25.02

25.03

 

Blymalm och askåter-stoder av bly

26.01 E 26.03 A

Kokskol            ur

27.01 A

Antracit

27.01 B

Corganiska kemikalier

ur

28.02

28.14  A

28.15  B
28.46 B
28.48 D-3

Läcker, färgämnen, pigment och liknande beredningar

32.09 A 32.09 B 32.09 D 32.09 E

Parfymer, toalettmedel och kosmetiska pre­parat

33.06  34.01

Dextrin och dext:r±n-klister; löslig stärk­else och rostad stärk­else; stärkelseklister

35.05


16.749.324

31.124.909

Hitlvärsvis HalvArsvis

38.275.724

104.683.150

331.419.000

226.200.000

452.510.000 55.714.400 25.003.972

89.009.423      Halvårsvis

52.707.000      Halvårsvis

7.320.500      Halvårsvis


X temporärt frillstat


 


Prop. 1979/80:26


501


 

 

 

 

 

 

Arskontingent

Licens-

Kontingent

 

Nr

■ i den

spanska

i pesetas

ansökningar

nr år 1978

Varuslag

tulltariffen

år 1978

itot tagels

19

Krut, pyrotekniska

 

 

 

 

 

 

piudukter och fosfor

 

29.03 36.01 36.02 36.04 36.04 36.04 36.05 36.06

B-2

A B D

33.275.000

Halvårsvis

20-

Ytaktiva preparat samt tvätt- och ren­göringsmedel; beredda anor jmedel; diverse produkter frän den

ur ur

34.02 34.03 38.07 33.08 38.19

B B

F-2

265.022.456

HcdvÄrsvis

 

kemiska industrin

ur ur ur

38.19 38.19 38.19

G

I J

 

 

21

Fenoplflster och furylhartser

 

39.01

A

117.12R.000

Halvårsvis

22

Aminoplaster

 

39.01

B

79.061.400

Halvårsvis

23

Andra kondensations-,

 

39.01

C-1

77.812.273

Halvårsvis

 

polykondensations-

ur

39.01

C-4

 

 

 

och polynrViitions-

 

 

 

 

 

 

produkter

 

 

 

 

 

24

Polymerisations-produkter av styren och derivat därav

 

39.02

C

40.262.750

Halvårsvis

25

Polyvinylklorid

 

39.02

E

79.061.400

Halvårsvis

26

Andra polymerisations-

.

39.02 A-2

142.669.144

Halvårsvis

 

och sampolymerisations-

39.02

G-2

 

 

 

produkter

 

39.02 G-3 39.02 G-4

 

 

 

 

 

39.02

L-2

 

 

 

 

ur

39.02

N-1

 

 

 

 

ur

39.02 39.02

N-2 0

 

 

 

 

ur

39.03 A

 

 

27

Varor av plast och konstgjorda material; etrar och estrar av cellulosa eller konst hartser

-

39.07

B

117.128.000

Halvårsvis

X taipDrärt frilistat


 


Prop. 1979/80:26


502


 


Kontingent

nr år 1978        Varuslag


Nr i den soanska tulltariffen


.\rskontingent

i pesetas

år 1978____


Licens­ansökningar rxittaqas


 


28          Icke frilistade

träpltxiuktfir

29

VäNTiader av silke

30      Gam av diverse textilfibrer

31      Vävnader av diverse fibrer

32

Mattor

33

Tyll,spetsar, sam-mstisvävnader och trikåväv

34      Vävnader för speci­ella ändamål

35                     Trikåvaror

36                     överkläder

37

Underkläder

38          Anira Icläder

och andra textil-tillbehör


44.11 44.15 44.16 44.1?'

50.09

 

55.'

05

55.

06

57.

06

57.

07 C

55.

07

55.

08

55.

09

57.

10

ur 57.

11 C

58.

01

58.

02 A

58.

04 E

ur 58.

08 A

ur 58.

08 B

ur 58.

09 A

ur 58,

.09 B

ur 58,

.09 C

5R.

.09 D-1

ur 58,

.09 D-2

60,

.01 C

ur 59

.03 A

ur 59

.07

59

.08

ur 59

.11

ur 59

.12

60

.04 C

60

.05 C

61

.01 A

ur 61

.01 D

ur 61

.01 E

61

.02 A

ur 61

.02 D

ur 61

.02 E

61

.03 A

ur 61

.03 D

61

.04 A

ur 61

.04 D

61

.05

61

.07

61

.09

ur 61

.10 D


35.013.911

80.525.500 152.149.631

99.825.000

19.033.300 45.094.280

40.152.750

4.831.530 25.289.000

4.392.300

12.444.850


Halvårsvis

Halvårsvis Halvårsvis

Halvårsvis

Halvårsvis Halvårsvis

Halvåxsvis

Halvårsvis Halvårsvis

Halvårsvis

Halvårsvis


X tenpsrärt frilistat


 


Prop. 1979/80:26


503


 


Kontingent nr år 1978


Varuslag


Nr i den spanska tulltariffen


Arskontingent

i pesetas

hr  1973___


Licens­ansökningar ■"Dt tagas


 


39

40

41

42

43

44


 

Andra konfektion­erade textilvaror

62.01

62.02

62.03

ur 62.05

B-1 A

C

12.884.080

Halvårsvis

Keramiska produkter

69.11 69.12 69.13 69.14

B

B

41.315.300

Halvårsvis

Ardra varor av glas

ur 70.13 70.21 70.21 70.21

B-1

i

66.550.000

Halvårsvis

Naturpärlor, ädel­stenar o dyl

71.01

71.02

ur 71.04

B

593.950.000

Kontingenten ständigt öppen

Oädel metall med plätering av guld

71.08

 

13.310.000

Kontinaenten' ständigt öppen

5a metaller och

71.05

 

485.850.000

HalvArsvis

iietaller med plätering 71.06
av ädelmetall.obearb- ur 71.09
betade, samt halv-
     71.10

fabrikat därav             71.11


 

45

Bijouterivaror, guld-snedsvaror och andra varor

71.12 71.13 71.14 71.15 71.16

 

 

53.240.

,000

Hcilvärsvis

46

Behållare av jäm eller stål

ur 73.2f

 

 

51.909,

.000

Halvårsvis

47

Andra varor av gjut­järn och stål

ur 73.40 73.40 73.40

C-C-C-

■1

58.564,

.000

Halvårsvis

48

A«ira varor av koppar

74.19 74.19

E

F

 

25.954,

.500

Halvårsvis

49

Andra varor av alu­minium

ur 76.15 76.16

D

 

28.616

.500

Halvårsvis

50

Obearbetat bly och varor av bly

78.01 78.02 78.03 78.04 78.05 78.06

 

 

79.860

.000

Kontincenten ständigt öppen

X tanporärt frilistat


 


Prop. 1979/80:26


504


 


Kontingent

nr år 1978        Varuslag


Nr i den spanska tulltariffen


.\rskontingent
i pesetas
■  ]37S___


Licens-

ansökningar

Tnottagas


 


51

52

53


Handverktyg för industrin

Sågar och sågblad

Knivar,  rakdon, skedar, skär- och kliooverktyg,  skedar och gafflar av jäm och stål


ur 82.03 A ur 82.03 B ur 82.03 C ur 82.03 E 32.04

ur 82.02 ur 82.06 A ur 82.06 B

82.09 82.11 A 82.11 C 82.11 D 82.11 E 82.14


136.161.300

76.532.500

51.909.000


Hell vårsvis

Halvårsvis

Halvårsvis


 


ur 84.06 B-2-b ur 34.06 B-2-c'' 84.06 B-2-d ur 84.06 C-1

ur 84.10 F-2-a ur 84.10 F-2-b ur 84.11  D-3

85.15 A-1 85.15 A-2

85.15 B-1

ur 85.15 B-2''

85.15 9-3

Avdelning XVI och XVII

87.02 A-1 ur 87.02 A-2

87.02 B-f'

54

56

57

58

59

60

61


totorer för använd­ning i fartyg eller på land,  icke fri­listade

Pumpar med motor samt kompressorer, icke frilistade

Symaskiner av det     84.41 A-1 slag son användes   ur 84.41 C i hannen samt delar därtill

Radio- och televi-s ionaiottagar e

Apparater för sänd­ning och apparater för såväl sändniijg scm nottagning

Utrustning för nya industrier

Matorfordon för per­sonbefordran eller för person- och gods­befordran med högst 9 sittplatser

Special fordon för transport av jord, sten och mineraler


571.920.211

103.749.697

15.972.000

79.061.400

172.763.800

19.971.316.943

1.610.510.000

518.748.491


Halvårsvis

Halvårsvis Halvårsvis

Halvårsvis Halvårsvis

Kontingenten ständigt öppen

Halvårsvis

fJcil vårsvis


 


62


Underreden och karos- ur 87.04 serier för motor-   " 87.05 fordon


54.450.000


Halvårsvis


X temporärt frilistat


 


Prop. 1979/80:26


505


 

Kontingent nr år 1978

Varuslag

Nr i den spanska tulltariffen

Arskontingent i pesetas år 1978

Licens-

;nsckningar

mottaoas

63

Traktorer

87.01 87.01

"x

B-2

1.232.546.414

Halvårsvis

64

.•totorfortlon för indu­striellt bruk

87.01 87.02 87.02 87.03

B-3

1.047.763.200

Halvårsvis

65

Andra fordon utan méJcanisk framdriv­ningsanordning

87.14 87.14

A B

33.247.777

Halvårsvis

66

Gramnofoner, dikter-ingatBskiner och andra apparater för upptagning eller återgivning av ljud

-•2.11 92.11 92.11

C D

E

57.099.900

Halvårsvis

67

Vapen

93.01 93.02 93.03 93.04 93.05 93.06

 

43.923.000

Halvårsvis

68

Anramition

93.07

 

21.961.500

Halvårsvis

69

Leksaker

97.01 97.02 97.03

 

43.923.000

Halvårsvis

70

Spel

97.04 97.05 97.08

 

35.138.400

Hcdvårsvis

71

Diverse artiltlar

98.01 98.01 98.01

A-2-b'' A-2-d B

5.989.500

Halvårsvis

98.12 A

X temporärt frilistat

XX 87.01 A-2 taipDrärt frilistat


 


Prop. 1979/80:26                                                    506

Lista B till bilaqa V

Lista över varor som är underkastade stats-
handelsregim_________________________

Nr i den spanska       Varuslag tulltariffen

27.10                                                    Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, ej annor­städes nämnda eller inbegripna, innehållande som karakteriserande beståndsdel minst 70 vikt­procent oljor erhållna ur petroleimi eller ur bituminösa mineral

27.11                                                    Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten

 

55.3                                                        Avfall av bomull (inbegripet riven lumo), okardat och okcimmat

55.4                                                        Bomull, kardad eller kammad


 


Prop. 1979/80:26                                                             507

Lista C till bilaqa V

Lista över varor som är underkastade en importregim som varken innebär liberalisering eller globalisering

Nr i den spanska       Varuslag

tulltariffen                                   

17,04 B, C,                 Sockerkonfektyrer, ej innehållande kakao,

D                      med undantag av lakritsextrakt (innehållande

mer än 10 procent socker)

19.02 B                       Beredningar av mjöl, stärkelse eller maltextrakt,

av sådana slag som användes som barnmat, för dietiskt ändamål eller för matlagningsändamål, även med tillsats av kakao till mindre än 50 viktprocent

19.03                           Makaroner, spagetti och liknande produkter

19.05                           Livsmedelsberedningar erhållna genom svallning

eller röstning av spannmål eller spannmåls­produkter (rostat ris, majsflingor och liknande produkter)

19.07                           Matbröd, skeppsskorpor och andra enklare bakverk

utan tillsats av socker, honung, ägg, fett, ost, eller frukt; ."jattvardsbröd, oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter

19.08           Bakverk, ej hänförliga till nr 19.07, även inne­
h
ållande kakao (oavsett mängden)

22.09                  ex F, Likör och andra sprithaltiga drycker, för direkt
ex G
                    konsumtion innehållande ägg eller ägaulor och/

eller socker (sackaros eller invertsocker)

63.01                           Kläder och tillbehör därtill, res- och sängfiltar

samt hushålls- och rumsinredningsartiklar, av textilmaterial (andra än artiklar hänförliga till nr 58.01, 58.02 eller 58.03), ävensom, oavsett materialet, skodon och huvudbonader, under förutsättning att varorna är synbarligen begagnade och vid förtullningen föreligger oför­packade eller föreligger i balar, säckar eller liknande förpackningar

71.07                           Guld, inbegripet platinerat guld, obearbetat, samt

halvfabrikat därav

72.01                           Mynt

89.01                           Fartyg, ej hänförliga till något av de följande

numren i detta kapitel


 


Prop. 1979/80:26


508


Nr i den spanska
tulltariffen_____


89.02 89.03

89.05


Fartyg speciellt konstruerade för bogsering (bogserbåtar) eller påskjutning av andra fartyg

Fyrskepp, flodsprutor, mudderverk av alla slag, pontonkranar och andra fartyg i fråga om vilka förflyttningen är av underordnad betydelse i förhållande till deras huvuduppgift; flytdockor; flytande eller nedsänkbara borrnings- eller produktionsplattformar

Annan flytande materiel än fartyg (t ex kassuner, bryggor, bojar och sjömärken)


 


Prop. 1979/80:26                                                              509

Annex VI to the Agreement

ANNEX VI TO THE AGREEMENT

Foras of export aids referred to in paragraph of Artide 16

(a)     Currency retention schemes or any similar practlces whloh involve a bonus on exports or re-exports.

(b)     The provision by govemments of direct subsidies to exporters.

(c)     The remission, calculated in relation to exports, of direct taxes or social welfare charges on industrial or commercial enterprlses.

(d)           The exemption, ln respect of exported goods, from
charges or taxes, other than charges in connection
with importation or indireot taxes levied at one
or several stages on the same goods If sold for
intemal consumption, or the payment, ln respect
of exported goods, of amounts exceeding those
effectively levied at one or several stages on
these goods in the form of indirect taxes or of
charges in connection with importation or ln

both forms.

(e)           In respect of deliveries by govemments or govem­
mental agencies of Imported raw materials for
export business on different terms than for
domestic business, the cbarglng or prices below
worid prices.

(f)            In respect of government export credit guarantees,
the charglng of premlums at r
åtes which are
manifestly Inadequate to cover the long-term
operating costs and losses of the credit insurance

Institutions.


 


Prop. 1979/80:26                                                             510

Annex -VT to the Agreement

(g) The grant by govemments (or special Institutions controlled by govemments) of export credits at råtes below those which they have to pay ln order to obtain the funds so employed.

(h) The government bearing all or part of the costs Incurred by exporters ln obtaining credit.


 


Prop. 1979/80:26                                                             511

BILAGA VI

Förteckning över former av

exportstödjande ätgärder som avses i

artikel 16, andra punkten.

a)   System, varigenom exportör får förfoga över del av intjänad valuta, eller liknande förfarande innebärande premiering av export eller reexport.

b)   Direkta statliga subventioner till exportörer.

c)   Åtgärder, varigenom industri- eller handelsföretag befrias från direkta skatter eller sociala avgifter i förhållande till verkstäl1d export.

d)    Åtgärder, varigenom vid export av varor andra
avgifter eller skatter eftersk
änks än sådana
avgifter, som utg
år i samband med import, eller
s
ådana indirekta skatter, som i ett eller flera
led erl
äggas för samma slags varor vid
f
örsäljning för inhemsk förbrukning, eller
åtgärder, varigenom vid export av varor
belopp utbetalas, som
överstiger vad som i
verkligheten i ett eller flera led uttagits f
ör
dessa varor i form av indirekta skatter
och/eller avgifter i samband med import.

e)    Debitering av lägre priser än
v
ärldsmarknadspriserna i fall dä statliga
myndigheter eller organ vid sina leveranser av
importerade r
åvaror tillämpar olika villkor
beroende p
å om leveranserna avser exportändamål
eller inhemsk f
örbrukning.


 


Prop. 1979/80:26                                                              512

f)    Tillämpning av sådana premiesatser vid statlig
exportkredi t garant igivning, som
är uppenbart
otillr
äckliga för att täcka

kreditförsäkringsinstitutens kostnader och förluster pä längre sikt.

g)   Beviljande genom statliga myndigheter (eller
s
ärskilda institutioner under statlig kontroll)
av exportkrediter till l
ägre ränta än
myndigheterna (eller Institutionerna) sj
älva
f
år erlägga för att anskaffa motsvarande
kapital.

h) Åtgärder innebärande att staten helt eller delvis svarar för kostnader, som exportörer ådrager sig i samband med" anskaffande av k redi ter.


 


Prop. 1979/80:26                                                              513

Annex'VII to the Agreement

ANNEX VII TO THE AGREEMENT

Protocol on trade in fish and fishery products

In addition to the provisions of the Agreement, its Annexes and Lists which specifically refer to trade in fish and fishery produots, also the Preamble, the provisions of Articles 1, 2, 3, 22 and 23 of the Agreement as well as the provisions set out below shall apply to trade in such products:

(a)      In order to attain the objectlve laid down ln Artide 1 of the Agreement, Spain shall endeavour to llberallze the Imports of those fish and fishery products which are enumerated ln List D of Annex II to the Agreement and which are originating in an EFTA country.  The final aim is to eliminate all licensing or other similar restrictive import measures for fishery products.  In so far as such products are for the time being subject to an import licensing réglme, the application of tbat réglme shall be as liberal as possible and in no case less favourable than that applied to imports of the same products originating ln the most favoured third State or group of States.

(b)      Saln shall exeunlne any possibility for abollshlng or suspending the "dereoho compensatorio variable" levied on Imports of fish and fishery products referred to in sub-paragraph (a).

33   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                               514

Annex'vn te the Agreeaent

(c)           Any application for Import Uoences or oertiflcates
(or any other formallty)   required ln respect of Inporta
of fish and fishery products to whloh thla Agreement
applies shall be decided upon with all possible speed
and within the usual time ln aocoManoe with Inter­
national practice.     Licences for produots Imported
from the EPTA  ootintrles shall aa a general rula
remaln valid for at least three months.

(d)           The development of trade ln fish and fishery
produots shall at  least onoe a year be  subject

to a comprehensive review ln the Joint Committee.

Such a review shall also take plaoe at any time

at  the  request of any State  Party  to  this Agreement-.


 


Prop. 1979/80:26                                                             515

BILAGA VII

Protokoll om handeln med fisk och fiskprodukter

FSruton de föreskrifter i avtalet, dess bilagor ooh lister, vilka direkt har avseende pä handeln med fisk cch fiskproiuker   skall fiJr denna handel även gälla dels avtaleta i.iledning och dess artiklar 1, 2, 3, 22 och 23, dels nedanstående föreskrifter:

a)    FSr att uppnä det syfte som anges i artikel 1 i
avtalet skall Spanien s8ka liberalisera
importen av s
ädan fisk och sädana

fisk produkter  som anges i lista D i avtalats bilaga II och aom har ursprung i nägot EFTA-land. Det slutliga .T.älet är att avskaffa all licensgivning eller andra liknande inporthindrande ätgSrder f3r fiskproiuker don utsträckning sädana produkter fSr närvarande är underkastade nägon form av import licensregim, skall tillämpningen av denna regim vara gä liberal som mtSjligt och i intet fall mindre gynnsam Sn vad som giiller import ar samma produkter med ursprung i mest-gynnat tredje land eller grupp av länder.

b)    Spanien skall undersöka alla mSjlighstar att
avskaffa eller tempor
ärt upphäva .den "derecho
compensatorio variable" som utg
är p4 fisk ooh
fiskprodukter  och som avses i punkt a ovan.

c)    Varje ansökan on importlicens eller certifikat
(eller varje annan formalitet) aom erfordras
f
ör import av fisk och fiskprodukter  på vilka
detta avtal
är tillämpligt skall avgöras med


 


Prop. 1979/80:26                                                     516

all möjlig akyndsaahet och inom den tid som är vanlig enligt internationell praxis. Licenser för varor aom importeras frän EFTA-länderna skall som allmän regel vara giltiga minst tre mänader.

d) Utvecklingen av liandeln med fisk och

fiskproi-ik-sr  skall ätminstone en gång ärligen vara föremål för en grundlig genomgång i blandade kommittén. Sädan genomgång ckall också äga rum närhelst en avtalsslutande part så begär.


 


Prop. 1979/80:26                                                   517

Annex P

AKHEX P TO  IHE AGREEMENT

Special provisions conoeralng trade between Portugal and Spain

1.             The special provisions, devlatlng from other provisions of this Agreement, whloh shall apply to trade between Portugal and Spain ar» se-t out in this Annex.

2.             Free trade between Portugal and Spain shall be achieved ln two consecutive phases.

3.    Ihe first phase shall begln upon the entry Into force of the
Agreement ln relations between Portugal and Spain and shall end
four years after the "commencing date",

k.      Ihe seäond phase shall consist of two consecutive perlods, the fJrst of whloh shalllast four years. Not låter than twelve months before the end of the first phaae the Joint Committee shall start to examine the provisions to be applied during the first perlod and shall,  not låter than six months before the end of the first phase,  take the necessary decision ln accordance with paragraph 3 of Artide 22.    Provisions regarding the second period shall be established as provided for ln paragraph 12.

The first phase

5.      During the first phase Portugal shall reduce the duties and other charges with equivalent effect on Imports of products originating in Spain by the percentage of the basic duties as set out below:

One year Two years   Three years

           after the     after the      after the

"conmenelng "oommeneing "eotnmenelng "eomnenelng

date" ty        date"ty datj' ty          date" ty"

On the produeta ln Ust A to this

Annex and ln Part I of List D to

thia Annex                                 iKl%         50%           60%         6(3%

On the products ln List B to this
Annex and in Part
II of List D to
this Annex
                                 15SÉ         20              25iÉ          JOJÉ

On the products in List C to this

Annex                                        -               1058          20!<          JOJÉ

On the other products falling

within Chapters 25 to 99 of t.he

CCCN,   except as provldert for ln

List 1 to the Agreement            -               .                 _                5Jt


 


Prop. 1979/80:26                                                               518

Annex P

6.          IXirlng the first phase Portugal may apply to products not Included in Lists A, B and C to this Annex and to produots falling wtthln sub-heading 85.I9.16 ln List C such quantitative restrictions as applied to imports from a State enjoylng most-favoured-natlon treatment with which no free trade agreement has been conduded by Portugal.

7.          During the first phase Spain shall reduce the duties and any other charges with equivalent effect on Imports of products originating ln Portugal by the percentages of the basic duties

ae set out below:

One year    Two years     Ihrce years

ftt tho          after the   after the       after the

"Bcnnenclng        "comnenclns    "coBmencins "eonnenetng
date" ty                date" ty
           date" ty       date" ty

0& the products ln List A to

Aanax H and in Part I of

Ust C to Annex II                 65!É               70%          75*          80

On the products in List B to

Annex n,  exoept aa provided

for ln paragraph 8.  and in

Part II of List C to Annex TI     JQ%         X%             >tO%       >

On the other products falling

within Chapter 25 to 99 of the

OCCH                                      3%                10%           15%         20*

On the products ln Part Hl

of List C to Aimex II            20)6               20*            SOf          20*

On the products ln Part IV

of List C to Annex H             10*                10*            10*          10*

8.     Spain may,  however.  reduce the  Ijnport duties

(a)         on the products falling under CCCN tariff number 47.01 by 25 per cent on the oonraenclng date and during the whole first phase;  emd

(b)         on the products falling under CCCN tariff numbers 45.02,  45.03 and 45.04 by 15 per cent at the commencing date and by 25 per cent one year after the commencing date and during the subsequent years of the first phase.

The second phase

9.     At the end of the first perlod

(a)    Portvigal shall have progressively reduced the import duties and other obstacles to trade  ln respect of products listed in Lists A, B,C and D to this Annex Vo the extent that Imports of such products originating in Spain are treated not less favourably than Imports of like products originating ln the European Communltes;  and


 


Prop. 1979/80:26                                                              519

Annex P

(b) Spain shall have progressively reduced and eliminated

all import duties and other obstacles to trade in respect of the produots listed in Lists A end B to Annex II and in Parts I and II of List C to that Annex.

10.      During the first period duty reductions shall be made by Portugal and Spain also on imports of produots to which this Annex applies other than those referred to ln paragraph 9.

11.      When the provisions applicable during the first perlod are established as provided for ln paragraph 4, while malntainlng ln general the composition of the group of produots referred to

in paragraph 10,

(a)  Portugal may include ln that group produots contained
ln Lists A, B and C to this Annex, provided

(1) that the proportion ln value terms of total Imports from Spain represented by products of this group does not exceed Its average proportion during the years 1976 and 1977. and

(11) that the duty reductions already made are retalnet

(b)  Spain may include in that group some or all of the
products referred to in paragraph 8. provided

(l) that the proportion in value terms of total imports from Portugal represented by produots of this group does not exceed its average proportion during the years I976 and 1977, and

(11) that the duty reductions already made are retained.

12.   The duration of the second perlod and the réglme, leadlng
during that perlod to the realization of the final objectlve of
eliminatlng all obstacles to trade between Portugal and Spain. shall
be established not l
åter tnan six months before the end of the first
perlod; the negotiations for that purpose shall start not l
åter than
twelve months before the end of the first perlod.

Other provisions

13.   (a) On the products listed ln List D originating ln Spain,

Portugal shall apply the duty reductions provided for ln paragraph 5 on the difference bet;ween the baslo duty as defined ln paragraph I5 and the duty specified against each products in that List; the provisions of paragraphs 2 and 3 of List C to Annex I are also applicable to such products

(b) Spain may apply the provisions of paragraph 2 of Annex II to imports of products listed ln List C to Annex II originating ln Portugal.


 


Prop. 1979/80:26                                                             520

Annex P

14.  Notwithstanding the provisions of paragraph 5, Portugal may apply Import duties of a fiscal nature or duties corresponding to the fiscal element contained ln duties on produots originating ln Spain contained in List E to this Annex, If llice products are subject in Portugal to fiscal duties in accordance with the provisions of its Free Trade Agreement with the European Economic Community.  Such duties shall be reduced and eliminated according to the same system as applied towards the Community.

15-  In derogation of the provisions of paragraph 3 of Annex I and of paragraph 3 of Annex II, the basic duties shall be the råte of duties actually applied to third States by Portugal and by Spain on 1st January 1978 or any lower råte of such duties applied thereafter, including temporarily suspended or reduced duties as long as they are actually applied. However, ln respect of products on whloh duties were temporarily suspended or reduced ln Portugal on 1st January I978. the basic råte shall be those of the Portuguese Customs Tariff on that date. Portugal shall notify to the Joint Committee the duties temporarily suspended or reduced on 1st January 1978. The duties reduced in acoordance with this Annex shall not be higher than the duties applied at any given moment to third States with which no free trade eigreement has been conduded.

16.  Portugal may apply on the produots originating in Spain listed ln List F to this Annex duties not exceeding 20 per cent ad valorem, provided that such duties have been introduced also in relation to the Europejin Economic Community ln accordance with Artide 6 of the Additional Protocol to Portugal's Free Trade Agreement and in relation to the other EPTA oountrles ln accordance with paragraph 6 ter of Annex G to the Convention.  Such duties shall be reduced in acoordance with the timetable set out ln paragraph 5, taking Into account the provisions of paragraph I8.

17-  (a) Portugal may apply on products originating in Spain the duties not exceeding 20 per cent ad valorem applied.on Imports from the European Economic Community in accordance with Artide 6 of Protocol No. 1 to Portugal's Free Trade Agreement.

(b)     Spain may apply on products originating ln Portugal the duties applied on Imports from the European Economic Community in accordance with Artide 3 of Annex II to the Agreement of 1970 between Spain and that Community.

(c)     Portugal and Spain shall reduce the duties referred to ln sub-paragraphs (a) and (b) according to the timetables referred to ln paragraphs 5 and 7 respectivdy taking into account the provisions of paragraph 18.

18.  The provisions of this Annex regarding duties shall be applied by Portugal ln such a way that produots originating in Spain enJoy no more favoturable treatment than like produots originating ln an EFTA country.


 


Prop. 1979/80:26


521


List A   te Annex  P

LIST A  TO ANNEX P


Portuguese Cuatoms Tariff niimber

25.01

25.02 25.03

25.04 25.05

25.06 25.07

25.08 25.10

25.11 25.12

25.13 25.14


Product descrlptlon

Common salt (Including rock salt, sea salt and table salt); pure sodium chloride; salt llquors; sea water:

02 Salt llquors and sea water

Unroasted iron pyrites

Sulpur of all kinds, other than subllmed sulphur, preclpitated sulphur and colloidal sulphur

Natural graphite

Natural sands of all kinds, whether or not coloured, other than raetal-bearlng sands falling within heading No. 26.01

Quartz (other than natural sands); quartzite, induding quartzite not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng

Clay (for exaraple, kaolin and bentonite), andalusite, kyanite and sillimanite, whether or not calcined. but not induding expanded days falling within heading No. 68.07; mullite; chamotte and dlnaa earths

Chalk

Natural calcium phosphates, natural aluminium calcium phosphates. apatite and phosphatic chalk

Natural barium sulphate (barytes); natural barium carbonate (witherite), whether or not caloined, other than bari\im oxide

Slllceous fossil meals and similar sillceous earths (for example, kieselguhr, tripollte or diatomite), whether or not caloined, of an apparent specific gravity of one or less

Pumice stone; emery; natural corundum, natural gamet and other natural abrasives, whether or not heat-treated

Slate, Including slate not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng


 


Prop. 1979/80:26


522


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

25.15

25.16

25.17

25-18 25-19

25.20

25.21 25.23

25.24 25.26 25.27


Product descrlptlon

Marble, travertine. ecaussine and other calcareous monumental and building stone of an apparent specific gravity of 2.5 or more and alabaster, including such stone not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng

Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monu­mental and building stone. including such stone not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng

Pebbles and crushed or broken stone (whether or not heat-treated). gravel, macadam and tarred macadam, of a kind commonly used for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast; flint and shingle, whether or not heat-treated; granules and chlppings (whether or not heat-treated) and powder of stones falling within heading No, 25.15 or 25.16

Dolomlte, whether or not calcined. Including doloraite not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng; agglomerated dolomlte (including tarred doloraite)

Natural magnesium carbonate (magnesite); fused magnesia; dead-bumed (slntered) magnesia, whether or not oontaining small quantities of other oxides added before sintering; other magnesium oxide, whether or not chemically pure

Gypsim; anhydrite; calcined gypsum. and plasters with a basis of calcium sulphate. whether or not coloured. but not induding plasters specially prepared for use ln dentlstry

Limestone flux and calcareous stone, commonly used for the manufaoture of lime or cement

Portland cement, ciment fondu, slag cement, super-phosphate cement and similar hydraulic cements, whether or not coloured or ln the form of dlnker

Asbestos

Mica, Including splittings; mica waste

Natural steatlte, including natural steatlte not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng; talc


 


Prop. 1979/80:26


523


List A to Annex P


PortuRuese Customs Tariff number

25.28

25.30

25.31

25.32 26.01

26.03

26.04 27.03

27.05 bis 27.07

27.08 27.10

27.12 27.13


Product description

Matural cryolite and Tiatural chiolite

Crude natural borates and concentrates thereof (cal­cined or not), but not Including borates separated from natural brine; crude natural borlo acid containing not niore than 85* of H,B0, calculated on the dry weight

Felspar, leuclte, nepheline and nepheline syenite; fluorspar

Mineral substances not elsewhere specified or Induded

Metallic öres and concentrates and roasted iron pyrltes;

02 Concentrated copper ore

Ash and residues (other than from the manufacture of iron or steel). containing metals or metallic compounds

Other slag and ash, including kelp

Peat (induding peat Utter), whether or not agglomerated

Coal gas, water gas, producer gas and similar gases

Oils and other produots of the distillation of high temperature coal tar; similar products aa defined in Note 2 to this Chapter

Pitch and pltch coke. obtained from coal tar or from other mineral tärs

Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, oontaining not less than 70* by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparations:

10 Oils for ahock absorbera and hydraulic brakes

Petroleum Jelly

Paraffin wax, micro-crystalline wax, släck wax, ozokerite, lignite wax, peat wax and other mineral waxes, whether or not coloured


 


Prop. 1979/80:26


524


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

27.15 27.16

28.01

28.02

ex 28.03 28.04

28.05

28.06 28.09 28.10

28.12


Product description

Bitumen and asphalt, natural; bituminous shale. asphaltic rock and tar sands

Bituminous mlxtures based on natural asphalt. on natural bitumen. on petroleum bitumen. on mineral tar or on mineral tar pitoh (for example, bituminous mastlcs, cut-backs)

Halogens (fluorine, chlorine, bromine and Iodine): 01 Fluorine

03 Bromine
Iodine:

4                 Crude

5                 Subllmed. including bl-subllmed iodine

Sulphur, subllmed or preclpitated; colloidal sulphur: 01 Colloidal sulphur

Carbon (including carbon blaok), with the exception of lamp blaok

Hydrogen. rare gases and other non-metals:

1          Hydrogen

2          Rare gases (helium. meon, argon, krypton and xenon) 04 Phosphorus

Alkali and alkallne-earth metals; rare earth metals, yttrium and scandlum and intermixtures or Interalloys thereof; mercury

Hydrochlorlo acid and ohlorosulphurlc acid: 02 Ohlorosulphurlc acid

Nltrlc aold; sulphonitrlc acids: 02 Sulphonitrlc acids

Phosphorus pentoxlde and phosphorlc acids (meta-, ortho- and pyro-):

01 Phosphorus pentoxlde Boric oxide and boric acid


 


Prop. 1979/80:26


525


List A  te Annex P


Portuguese  Customs Tariff number

28.13

28.14 28.15

28.17

28.18

28.20 28.21 28.22 28.23

28.24 28.25 28.28

28.29 28.30 28.31


Product description

Other  inorganic acids and oxygen compounds of non-metals  (exduding water):

02    Not specified

Halides,   oxyhalides and other halogen compounds of non-metals

Sulphides of non-metals;   phosphorus trisulphide: 02    Not specified

Sodium hydroxide   (caustic  soda);  potasslum hydroxide (caustlc potash);  perozldes of sodium or potasslum:

2           Caustic potash

3           Peroxldes of sodium or potassliun

Hydroxide and peroxide  of magnesium;   oxides, hydroxldes and peroxides,   of strontium or barium

Aluminium oxide and hydroxide;  artlflolal corundum

Chromium oxides and hydroxldes

Manganese  oxides

Iron oxides and hydroxldes;  earth colours containing 70* or more by weight of combined iron evaluated as

23

Cobalt oxides and hydroxldes;  commercial cobalt oxides

Titanium oxides

Hydrazine and hydroxylamine and their Inorganic salts; other inorganic  bases and metallic  oxides,  hydroxldes and peroxides:

01    Copper oxides,  mercury oxides and tin oxides

Fluorides;   fluoroslllcates,  fluoroborates and other complex fluorine salts

Chlorides,  oxychlorides and hydroxychlorides;   bromides and oxybromides;   iodides and oxyiododes

Hypochlorites;   commercial calcium hypochlorite; ohlorites;   hypobromites:

03    Hypobromites


 


Prop. 1979/80:26


526


List A  to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

28.32

28.35 28.36

28.37 28.38

28.39


Product description

bromates and perbromates;

Chlorates and perchlorates; iodates and periodates:

02    Not specified Sulphides;   polysulphides

Dithionites,   including those  stabilised with organic substances;   sulphoxylates

Sulphltes and  thlosulphites

Sulphates   (including alums)  and persulphates:

02    Neutral potasslum sulphate containing in the  dry

state more  than 52* of KO

03 04

05 06

Barium sulphate

Magnesium sulphate

Zinc sulphate

Neutral aluminium sulphate

10       Aluminium potasslum sulphate (potasslum alum)

11       Chromium potasslum sulphate (chrome alum)

12       Not specified

Nitrltes and nitrates


28.40       Phosphites. hypophosphites and phosphates

28.42     Carbonates and percarbonates; commercial ammonium
carbonate containing ammonium carbamate :

01  Ammonium carbonates

Potasslum carbonates:

3           Neutral

4           Acid

5           Calcium carbonate

06  Magnesium carbonate
08
  Not specified

28.43                               Cyanides and complex cyanides

28.44                               Fulminates,   cyanates and thiocyanates


 


Prop. 1979/80:26


527


List A te nnnx  P

280 -

'ortuffuese Customs               Product description
Tariff number
                                                            «=---

28.45           Sillcates;  commercial sodium and potasslum sillcates:

2          Potasslum sillcates

3          Not specified

 

28.46                      Borates and perborates

28.47                      Salts of metallic acids (for example, chromates, permanganates, stannates ):

 

5          Lead chromate

6          Potasslum permanganate ex 07 Salts of tungsten

28.48        Other salts and peroxysalts of Inorganic acids, but
not including azides:

01 Arsenites and arsenates

28.49                      Colloidal precious metals; amalgams of precious metals; salts and other compounds, inorgsmic or organic, of precious metals, including albumlnates, proteinates, tannates and similar compounds, whether or not chemically defined

28.50                      Fissile chemical elements and isotopes; other radio­active chemical elements and radlo-active isotopes; compounds, inorganic or organic, of such elements

or isotopes, whether or not chemically defined; alloys, dlspersions and cermets, containing any of these elements, isotopes or compounds

28.51                      Isotopes and their compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined-, other than isotopes and compounds falling within heading No. 28.50

28.52                      Compounds, inorganic or organic, of thorium, of uranium depleted in U 235, of rare earth metals, of yttrium or of scandlum, whether or not mixed together


28.55


Phosphldes, whether or not chemically defined


 


Prop. 1979/80:26                                                                  528

List A  to Annex P

Portuguese Customs                             ,_ j    .. .«        .   ,.j

Tariff numbg?----                                 Product description

28.56            Carbldes,  whether or not chemically defined:

2           Silicon carbide

3           Not specified

 

28.57                            Hydrides,  nitrides,   azides,   sllicides and  borides, whether or not chemically defined

28.58                            Other inorganic compounds   (Including dlstilled and conductivity water and water of similar purity); liquid air  (whether  or not rare  gases have  been removed);   compressed air;  amalgams,  other than amalgams of precious metals:

01     Liquid air  (whether or not rare gases have been
removed);   compressed air

29.01           Hydrocarbons:

2           Naphthalene

3           Tetrahydronaphthalene

04   Decahydronaphthalene

29.02           Halogenated    derivatives  of hydrocarbons:

1          Chloroethane

2          Chloroform

3           Tetrachloromethane

04   lodoform

6           Chlorobenzenes

7           Chloronaphthalenes 09    Not specified

 

29.3                               Sulphonated,  nltratea or nltrosated derivatlves of hydrocarbons

29.4                               Acyclic alcohols and their halogenated,   sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves


 


Prop. 1979/80:26                                                              529

List A to Annex P

Z''  customs               Product description
Tariff number
                                                          »---

29.5                          Cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves

29.6                          Phenols and phenol-alcohols

29.7                          Halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves of phenols or phenol-alcohols

29.8                          Ethers, ether-alcohols, ether-phenols, ether-alcohol-phenols, alcohol peroxides and ether peroxides and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives

29.9                          Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphends and epoxyethers, with a three or four member ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives

29.10                       Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiacetals, and their halogenated. sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves

29.11                       Aldehydes, aldehyde-alcohols, aldehyde ethers, aldehyde-phenols and other single or complex oxygen-function aldehydes; cyclic polymers of aldehydes; paraformaldehyde

29.12                       Halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives of products falling within heading No. 29.11

29.13                       Ketones, ketone-alcohols, ketone-phenols, ketone-aldehydes, qulnones, qulnone-alcohols, qulnone phenols, qulnone-aldehydes and other single or complex oxygen-function ketones and qulnones, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives

29.14                       Monocarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives

34   Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                                  530

List A  to Annex P

Portuguese Customs                            n    ..     ..  j    .   ..j

Tariff numbeT----                                Product description

29.15       Polycarboxyllc  acids and their anhydrldes,   halides,
peroxides and peracids,   and  their halogenated,
sulphonated,   nitrated or nltrosated derivatives:

01  Qxallc acid

03  Potasslum oxalate

6          Fumaric acid

7          Not specified

29.16       Carboxylic acids with alcohol,  phenol,   aldehyde
or ketone function and other single  or complex
oxygen-function carboxylic  acids and  their
anhydrldes,  halides,  peroxides and peracids,  and
their halogenated,  sulphonated,  nitrated or
nltrosated derivatives :

01   Lactic acid

3          Citric acid

4          Sallcylic acid

5          Acetylsalloylic acid

6          Gallie acid

7          Sodium tartrate

8          Potasslum tartrate

9          Sodium salicylate

10       Methyl salicylate

11       Phenyl salicylate

12       Basic bismuth gallate

13       Not specified

29,19     Phosphorlc esters and their salts, including

lactophosphates, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives

29.21      Other esters of mineral acids (exeludlng halides)

and their salts, and their halogenated, sulphonated nitrated or nltrosated derivatives:

02   Not specified


 


Prop. 1979/80:26


531


List  A   to Annex P

Portuguese Customs                     „_ .,,„,    ,   ,   ,

Tariff number--                         Product description

29.22                          Amlne-function compounds

29.23                          Single or complex oxygen-function amino-compotinds

29.24                          Quaternary eumnonlum salts and hydroxldes; lecithins and other phosphoamlnoliplns

29.25                          Carboxyamide-function compounds;  amide-function compounds of carbonlc acid

29.26                          Carboxyimide-functlon compounds  (including ortho-benzolcsulphimide and its salts) and imine-function compounds  (including hexamethylenetetramlne and trimethylenetrinitramine):

 

2          Hexamethylenetetramlne

3          Not specified

 

29.28                      Diazo-, azo-, and azoxy-compounds

29.29                      Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine

29.30                      Compounds with other nitrogen-functions

29.31                      Organo-sulphur compounds

 

29.33                       Organo-mercury compounds

29.34                       Other organ o-inorganic compounds


 


Prop. 1979/80:26


532


List A   to. Annex P


Portuguese Customs Tariff number

29.35

29.36 29.37 29.38

29.41 29.42

29.43

29.45 30,05


Product descrlptlon

Heterocycllc  compounds,  nucleic acids:

1          Furfuraldehyde

2          Pyridine and its salts

3          Dimethyl-phenylpyrazdene

4          Phenyldlmethyl-dlmethylaminopyrazolene

05 Triaminotriazine (melamlne)
07
Vulcanisation acoelerators

C8 Lactones and Lactams for use ln perfumery 09 Not specified

Sulphonamides

Sultones and sultams

Provitamins and vitamins, natural or reproduced by sjmthesls (including natiiral concentrates), derivatlves thereof used primarily as vitamins, and Intermixtures of the foregoing, whether or not in any solvent:

02  Not specified

Glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatlves

Vegetable alkaloids, natural or reproduced by Synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives:

3          Clnchona alkaloids and their derivatlves

4          Caffeine and its derivatives

07 Theobromlne and theophylllne, and their derivatlves

Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of headings Nos. 29.39, 29.*1 and 29.42:

02 Sugar ethers and sugar esters and their salts Other organic compounds

Other pharmaceutical goods:

02 Opacifying preparatlons for X-ray examinations and
dlagnostic reagents including blood-grouplng

reagents

3          Dental cements and fillings

4          First-aid boxes and klts


 


Prop. 1979/80:26


533


List A   to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

31.01

31.02

31.03

31.04 31.05

32.01

32.04

32.05

32.06 32.07


Product description

Guano and other natural animal or vegetable fertlllsers, whether or not mixed together, but not chemically treated

Mineral or chemical fertlllsers, nitrogenous:

Ammonium nitrate:

02   In packings of a gross weight of not less than 5 Hg

06 Calcium nitrate containing not more than 16* of nitrogen, and calcium nitrate-magneslum nitrate

Mineral or chemical fertllisers, phosphatic: 02 Not specified

Mineral or chemical fertlllsers, potassic

Other fertlllsers; goods of the present Chapter ln tablets, lozenges and similar prepared forms or ln packings of a gross weight not exceeding 10 kg:

02 Goods in tablets, lozenges and similar prepared forms or in packings of a gross weight not exceeding 10 kg

Tanning extracts of vegetable origin; tannins (tannic acids), including water-extracted gall-nut tanln, and their salts, ethers, esters and other derivatives:

02   Not specified

Colouring matter of vegetable origin (including dyewood extract and other vegetable dyeing extracts, but exduding indigo) or of animal origin

Synthetic organic dyestuffs (including pigment dyestuffs); synthetic organic products of a kind used as luminophores; products of the kind known as optical bleaching agents, substantlveto the flbre; natural indigo :

01 Indigo

03   Not specified

Colour lakes

Other colouring matter;   inorganic produots of a kind used as luminophores:

3          Llthopone

4          Not  specified


 


Prop. 1979/80:26


534


List  A   to Annex  P


Portuguese  Customs Tariff number

32.08

32.09

32.10

33.01

33.04

33.06


Product description

Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels and glazes, liquid lustres and similar products, of the kind used in the ceramic, enamelling and glass Industries; engobes (slips); glass frit and other glass in the form of powder, granules or flakes

Varnishes and lacquers; distempers; prepared water pigments of the kind used for finishing leather; paints and enamels; pigments ln linseed oil, white spirit, spirits of turpentine, vamish or other paint or enamel media; stamping foils; dyes or other colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail; solutions as defined by Note 4, to this Chapter :

01 Non-precious metals in paste form used in the
manufacture of paint

Stamping foils ;

02          Of silver or silver alloys, other than of silver
alloyed with gold or platlnum

Artists', students' and signboard painters' colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, Jars, bottles, pans or in slmilaw forms or packings, including such colours ln sets or outfits, with or without brushes, palettes or other accessories

Essential oils (terpeneless or not), concretes and absolutes; resinoids; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, or in waxes or the like, obtained by cold absorption or by maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils

Mlxtures of two or more odorlferous substances (natural or artificial) and mixtures (Including alcohollc solutions) with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in the perfumery, food, drink or other Industries

Perfumery, cosmetics and toilet preparations; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils, Including such products suitable for medicinal uses:

Perfumery, cosmetics and toilet preparatlons:

1                Denture cleaning and flxatlve products

2                Produots for the protection of the skin, for medicinal or industrial use


 


Prop. 1979/80:26


535


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

33,06 {cont'd)

34,03

34,04 34,07

ex 35.02

35.04

35.07

36.02 36.08

37.01

37.02

37.03


Product description

05 Aqueous distillates and aqueous solutions of

essential oils, including such products suitable for medicinal uses

Lubricating preparations, and preparatlons of a kind used for oil or grease treatment of textiles, leather or other materials, but not including prepeiratlons containing 70* or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals

Artificial waxes (including water-soluble waxes); prepared waxes, not emulsified or containing solvents

Modelling pastes (including those put up for children's amusement and assorted modelling pastes); preparatlons of a kind known as "dental wax" or as "dental Impression compounds", in plates, horseshoe shapes, sticks and similar forms

Albumines, albumlnates and other albumine derivatlves, other than:

- Albumines, other than albumines unflt or to be rendered unflt for human consumption

Ovalbumines and lactalbumines

Peptones and other protein substances (exeludlng enzymes of heading No. 35.07) and their derivatives; hide powder, whether or not chromed

Enzymes; prepared enzymes not elsewhere specified or Included

Prepared explosives, other than propellent powders

Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms; articles of combustible materials:

Ferro-cerium and other pyrophoric alloys:

02   Not specified

Photographic plates and film in the flat,   sensitised, unexposed,   of any material other th£in paper, paperboard or cloth

Film in rolls,   sensitised,  unexposed, perforated or not)

03   For photogravure reproduction

Sensitised paper, paperboard cind cloth, unexposed or exposed but not developed:

02 Not specified


 


Prop. 1979/80:26


536


Ust A  to Annex P


Portuguese Customs Tariff nurr.ber

37.04

37.05

37,07

37.08 38.01 38.03

38.05 38.06 38.07

38.08 38.09

38.11


Product description

Sensitised plates and film, exposed but not developed, negative or positive

Plates, unperforated film and perforated film (other than cinematograph film), exposed and developed, negative or positive

Cinematograph film, exposed and developed, whether or not incorporating sound track or consisting only of sound track, negative or positive

Chemical products and flash light materials, of a kind and ln a form suitable for use in photography

Artificial graphite; colloidal graphite, other than suspensions ln oil

Activated carbon; activated natural mineral products; animal black, Including spent animal black:

2          Animal black, including spent animal black

3          Not specified

Tall oil

Concentrated sulphite lye

Spirits of turpentine (gum, wood and sulphate) and other terpenic solvents produced by the distillation or other treatment of coniferous woods; crude dlpentane; sulphite turpentine; pine oil (exduding "pine oils" not rich in terpineol)

Rosin and resin acids, and derivatives thereof other than ester gums Included ln heading No. 39.05; rosin spirit and rosin oils

Wood tar; wood tar oils (other than the composlte solvents and thinners falling within heading No. 38.18); wood creosote; wood naphtha; acetone oil; vegetable pltch of all kinds; brewers' pitoh and similar compounds based on rosin or on vegetable pitch; foundry core binders based on natural reslnous produots

Dlslnfectants, insecticides, fungicides, rat polsons, herbicldes, antl-sprouting products, plant-growth regulators and similar produots, put up in forms or packings for sale by retail or as preparations or artides (for example, sulphur treated bands, wicks and oandes, fly-papers):

01 Wood preserving products used in industrial prooesses


 


Prop. 1979/80:26


537


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

38,13

38.14

 

38.15

38.16

38.17

38,19

39.01


Product description

Pickllng preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparatlons for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparatlons of a kind used as cores or coatlngs for welding rods and electrodes

Antl-knock preparations, oxidation inhlbitors, gum inhlbitors, viscosity improvers, anti-corroslve preparations and similar prepared additives for mineral oils

Prepared rubber acoelerators

Prepared culture medla for development of micro-organisms

Preparations and charges for flre-exticguishera; charged fire-extlnghlshlng grenades

Chemical products and preparatlons of the chemical or allled Industries (induding those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or Included:

1          Anti-oxidants and Inhlbitors for the rubber industry

2          Disaggregation agents for crushing dlnker

 

5          Anti-scallng compounds

6          Fluxes, de-oxidisers and antl-adheslon agents, for metal-sraeltlng

7          Solutions of natural or artificial bitumens in hydrocarbons, unsuitable for painting purposes

8          Lysol

9          Ammonlacal gas llquors and spent oxide produced in coal gas purification

Condensation, polycondensation and polyaddition products, whether or not modified or polymerlsed, and whether or not linear (for example, phenoplasts, aminoplasts, alkyds, polyallyl esters and other unsaturated polyesters, slllcones):

Moulding produots:

09 Not specified


 


Prop. 1979/80:26


538


List A   to Annex P_


Portuguese Customs Tariff number

39.01 (cont'd)

Product description

Artificial plastic materials, whether or not combined with paper, fabrics or other materials:

Tubes, not specified: 19   Artlflolal sausage casings 21 Not specified

For floor coverings: 23   Not specified

39.02     Polymerisation and copolymerisation products (for
example, polyethylene, polytetrahaloethylenes, poly­
isobutylene, polystyrene, polyvlnyl chloride, polyvlnyl
acetate, polyvlnyl chloroacetate and other polyvlnyl
derivatives, polyacrylic and polymethacrylic
derivatives, coumarone-indene resins):

Artificial plastic materials, whether or not combined with paper, fabrics or other materials:

Tubes, not specified:

14   Artificial sausage casings

ex 2C Adhesivjs, with the exception of those iased on emulsions

39.03     Regenerated cellulose; oellulose nitrate, cellulose
acetate and other cellulose esters, cellulose ethers
and other chemical derivatives of cellulose,
plasticised or not (for example, collodions, celluloid);
vulcanised flbre:

01

03 04

05

Cellulose xanthate

Collodions

Ethers and esters, not specified

Moulding products

or not materials:

Artificial plastic materials, whether combined with paper, fabrics or other


07

08

09


Celluloid:

Monofil of a diameter exceeding 1 mm.  but not exceeding 5 mm.

Profile  shapes

Other  products:

Monofil of a diameter exceeding 1 mm.  but not exceeding 3 mm.


 


Prop. 1979/80:26


539


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

39.03 (cont'd)

39-05


Product description

Tubes, not specified: l8    Artificial sausage casings 20   Not specified

For floor ooverlrigs: 22     Not specified

Natural resins modified by fusion (run gums); artificial resins obtained by esteriflcation of natural resins or of resenic acids (ester gums); chemical derivatlves of natural rubber (for example, chlorlnated rubber, rubber hydrochlorlde, oxldised rubber, cydlsed rubber):


 


39.06

39.07


Chemical derivatlves of natural rubber:

Monofil of a diameter exceeding 1 mm, exceeding 3 mm.

but not

02

Plates, sheets or strip:

3                 Weighing up to 160 grams per square metre, printed

4                 Weighing up to l60 grams per square metre, unprinted

5                 Weighing more  than l60 grams per square metre, printed

06          Weighing more than 160 grams per square metre,
unprinted

7          Tubes

8          Not specified

9          For floor coverings

Other high polymers, artlflolal resins and artlflolal plastic materials, Including alginic acid, its salts and esters, linoxyn:

02 Products not specified

Articles of materials of the kinds described ln headings Nos. 39.01 to 39.06:

01 Artificial sausage casings obtained by sealing the seams of strips

Floor coverings:

04   Not specified


 


Prop. 1979/80:26


540


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

40.01

40.03 40.04

40.14

40,15

41.01

41,02

41.03 41.04

41.05 41.09


Product description

Natural rubber latex, whether or not with added synthetic rubber latex; pre-vulcanlsed natural rubber latex; natural rubber, balata, gutta-percha and similar natural gums

Redairaed rubber

Waste and parings of unhardened rubber; scrap of unhardened rubber, fit only for the recovery of rubber; powder obtained from waste or scrap of unhardened rubber

Other artides of unhardened vulcanised rubber: 01 Tobacco poQches

Hardened rubber (ebonlte and vulcanite), in bulk, plates, sheets, strip, rods, profile shapes or tubea; scrap, waste and powder, of hardened rubber:

01 Serap, waste and powder

Raw hides and skins (fresh, salted, dried, plokled or limed), whether or not split, including sheepskins ln the wool

Bovine cattle leather (Induding buffalo leather) and equine leather, exoept leather falling within heading No. 41,06 or 41.08:

01 Splits, other than grain-spllts, undyed

3          Seml-tanned chromed, wet (wet blues)

4          Parchment-dressed leather

Sheep and lamb skin leather, except leather falling within heading No. 41.06 or 41.08

Goat and kid skin leather, except leather falling within heading No.. 41.06 or 41.08:

01 Parchment-dressed leather

Other kinds of leather, except leather falling within heading No, 41,06 or 41.08:

01 Parchment-dressed leather

Parings and other waste, of leather or of composition or parchment-dressed leather, not suitable for the manufacture of artides of leather; leather dust, powder and flour


 


Prop. 1979/80:26


541


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

41.10 42.03 42.04

42.06

43.01 43,04

44.01 44.02 44,03 44,04 44.05


Product description

Composition leacher with a basis of leather or leather flbre. in slabs, in sheets or in rolls

Artides of app.arel and clothing accessories, of leather or of composition leather

Artides of leather or of composition leather of a kind used in machinery or mechanical appliances or for other industrial purposes:

Transmission, conveyor or elevator belts or belting:

01 V belts or belting

Artides made from gut (other than silk-worm gut), from goldbeater's skin, from bladders or from tendons

Raw furskins

Artificial fur and artides made thereof:

01   In the piece

Fuel wood, in logs, in billets, ln twlgs or in faggots; wood waste, Including sawdust

Wood charcoal (induding shell and nut charcoal), agglomerated or not

Wood in the rough, whether or not stripped of its bark cr merely roughed down

Wood. roughly squared or half-squared. but not further manufactured

Wood savTi lengthwise, sliced or peeled, but not further prepared, of a thlckness exceeding 5 ram:

2          Of a thlckness exceeding 75 mm, and a wldth of less than 25 cm,

3          Of a thlckness exceeding 35 mm but not 75 mm

4          Of a thlckness exceeding 15 mm but not 35 mm

5          Of a thlckness exceeding 5 mm but not 15 mm


 


44.07


Railway or  tramway sleepers of wood


 


Prop. 1979/80:26


542


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

44.09

44.11

44.21 44.22

45.02

Chapter 46

Chapter 47 49.01


Product description

Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood. pointed but not sawn lengthwise; chipwood; pulpwood in chips or partides; wood shavings of a kind suitable for use ln the manufacture of vlnegar or for the darifieation of liquids; wooden sticks, roughly trlmmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufaeture of walking sticks, umbrella handles, tool handles or the like:

01   Hoopwood; split poles, piles, pickets and stakes

of wood, pointed but not sawn lengthwise; chipwood; pulpwood in chips or partides; wood shavings of a kind suitable for use ln the manufacture of vlnegar or for the clarificatlon of liquids

Fibre building board of wood or other vegetable material, whether or not bonded with natural or artlflolal resins or with other organic binders

Complete wooden packing cases, boxes, crates, drums and similar packings

Casks, barrels, väts, tubs, buckets and other coopers' products and parts thereof, of wood, including staves:

02   Not specified

Natural cork in blocks, plates, sheets or strips (induding cubes or square slabs, out to size for oorks and stoppers)

Manufactures of straw, of esparto and of other plaiting material; basketware and wickerwork

Paper-making material

Printed books, booklets, brochures, pamphlets and leaflets:


 


01 02

04 05


Meteorological or natural science atlases

Communications, theses, treatlses and reports, relating to scientific, llterary or artlstic subjects, published by official bodies or cultural organisations, in any language

Books printedJn Portugal and returned thereto

Books, paper-bound or in the form of sheets, printed exdusively in foreign languages


 


Prop. 1979/80:26


543


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

49.01 (oont'd)

49,02

49.04

49.05

49.06

49.07

49.11


Produet description

06 Books, paper-bound or in the form of sheets.

originating in Portuguese-speaklng countries and printed exdusively in Portuguese, or originating in Macao and printed exdusively or plurallstloally in Portuguese or in Chinese

08 Books, stiff-bound or eloth-bound, provided the binding does not incorporate leather, printed exdusively in foreign languages

Newspapers, journals and perlodicals, whether or not Illustrated

Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated

Maps and hydrographic and similar charts of all kinds, Including atlases, wall maps and topographical plans, printed; printed globes (terrestrial or celestial)

Plans and drawings, for industrial, architectural, engineering, commercial or similar purposes, whether original or reproductions on sensitised paper; manuscripts and typescripts

Unused postage, revenue and similar stamps of current or new issue in the country to which they are destined; stamp-impressed paper; banknotes, stock, share and bond certificates and similar documents of title; cheque books:

03 Not specified

Other printed matter, including printed pictures and photographs:

2          Meteorological and natural science charts

3          Communications, theses, treatlses and reports, relating to scientific, llterary or artlstic subjects, other than those falling within heading No. 49,01, published by official bodies or cultiiral organisations, ln any language

Trade advertlslng matter and tourlst prcpaganda in book form:

4                 Printed in Portugal and returned thereto

5                 Paper-bound or in the form of sheets, printed exdusively in foreign languages


 


Prop. 1979/80:26


544


List A to Annex F


Portuguese Customs Tariff number

49.11 (cont'd)

Product description

06   Paper-bound or ln the form of sheets,

originating in Portuguese-speaklng countries and printed exdusively in Portuguese, or originating in Macao and printed exdusively or pluralistically in Portuguese or Chinese

08   Stiff-bound or doth-bound, provided the binding does not incorporate leather, printed exdusively ln foreign languages

50.1                             Silk-worm cocoons suitable for reellng

50.2                             Raw silk (not thrown)

50.3                             Slik waste (Including cocoons unsuitable for reellng, slik noils and pulled or garnetted rågs)

50.4                             Slik yarn, other than yarn of noll or other waste silk, not put up for retail sale

50.5                             Yarn spun from noil or other waste silk, not put up for retail sale

50.07      Silk yarn and yarn spun from noll or other waste silk, put up for retail sale; silk-worm gut; imitation catgut of slik

51.01     Yarn of man-made fibres (continuous), not put up for
retail sale:

01   Effect yarns

Not specified:

ex 02   Of synthetic textile fibres, with the exception of textured fibres

51.02     Monofil, strip (artlflolal straw and the like) and
imitation catgut, of man-made flbre materials:

02   Imitation catgut

51.03     Yarn of man-made fibres (continuous), put up for
retail sale:

01    Effect yarn
Not specified:

02      Of synthetic textile fibres


 


Prop. 1979/80:26


545


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

53.01

53-02 53.03

54,01

54.02

55.01 55.02 55.03

55.04 55.07 55.08

57.01 57.02 57.03

57.04 57.06


Product descrlptlon

Sheep's or lambs' wool, not cardea or oombed: Greasy wool and fleeoe-washed wool:

1          White

2          Not specified

Other animal hair (fine or coarse), not carded or oombed

Waste of sheep's or lambs' wool or of other animal hair (fine or coarse), not pulled or garnetted

Plaut, raw or processed but not spun; flax tow and waste (Including pulled or garnetted rågs)

Ramie, raw or processed but not spun; ramie noils and waste (induding pulled or garnetted rågs)

Cotton, not carded or combed

Cotton linters

Cotton waste (including pulled or garnetted rågs), not carded or combed

Cotton, carded or combed

Cotton gauze

Terry towelling and similar terry fabrics, of cotton: 01 Unbleached or bleached

True hemp (Canabis sativa). raw or processed but not spun; tow and waste of true hemp (including pulled or garnetted rågs or ropes)

Manila hemp (abaca) (Musa textills), raw or processed but not spun; tow and waste of manila hemp (induding pulled or garnetted rågs or ropes)

Jute and other textile bast fibres not elsewhere specified or induded, raw or processed but not spun; tow and waste thereof (including pulled or garnetted rågs or ropes)

Other vegetable textile fibres, raw or processed but not spun; waste of such fibres (including pulled or garnetted rågs or ropes)

Yarn of Jute or of other textile bast fibres of heading No, 57.03


35   Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


546


List . to Annex ?


Portuguese Customs Tariff number

57.07

57.10 57.11

59.02

59.03

59.05 59.07

59.14

59.15


Product description

Yam of other vegetable  textile fibres;  paper yarn:

05  Of colr

06  Paper yam

07   Not specified

Woven fabrics of Jute or of other textile bast fibres of heading No. 57.03

Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn:

10 Woven fabrics of paper yarn

Felt and articles of felt, whether or not impregnated or coated:

01 In sheets, unbleached, neither impregnated nor coated with bituminous or similar materials

In sheets, not specified, neither impregnated nor coated with bituminous or similar materials:

05   Impregnated or coated with bituminous or similar materials

Bonded fibre fabrics, similar bonded yarn fabrics and articles of such fabrics, whether or not impregnated or coated:

04 Artides not specified

Nets and netting made of twine, cordage or rope, and made up flshing nets of yarn, twine, cordage or rope

Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books and the like; tracing cloth, prepared painting canvas; buckram and similar fabrics for hat foundatlons and similar uses:

01 Tracing doth and prepared painting canvas

Wicks of woven, plaited or knitted textile materials, for lamps, stoves, lighters, candles and the like; tubular knitted gaa-mantle fabric and incandescent gas mantles:

03 Tubular knitted gas-mantle fabric and Incandescent gas mantles

Textile hosepiping and similar tubing, with or without Ilning, armour or accessories of other materials


 


Prop. 1979/80:26


547


List A to Annex F


Portuguese Customs Tariff number

61.11

62.05

65.01 65-02 65.03

66.02

67-01

68.01 68.02


Product description

Made up accessories for articles of apparel (for example. dress shields, shoulder and other pads, belts, muffs, sleeve protectors, pockets):

Other accessories, not specified:

07 Of other fibres

Other made up textile artides (including dress patterns):

01 Pans and hand screens, with textile mounts (leaves) and frames of any material except precious metal

Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manohons (including slit manchons), of felt

Hat-shapes, plaited or made from plaited or other strips of any material, neither blocked to shape nor with made brims

Felt hats and other felt headgear, being headgear made from tne felt hoods and plateaux falling within heading No. 65.01, whether or not lined or trimmed:

01 Neither lined nor trimmed

Not specified:

03   Men's

Walking-sticks (including dimbing-sticks and seat-sticks), oanes, whips, riding-crops and the like

Skins and other parts of blrds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down, and artides thereof (other than goods falling within heading No. 05.07 and worked qullls and scapes):

01 Feathers and heron and bird-of-paradise plumes, whether or not monnted

02 05

Skins with their feathers:

Whole or ln the piece, but not worked

Scarecrows and the like, made of feathers

Road and paving setts, curbs and flagstones, of natural stone (except slate)

Worked monumental or building stone, and artlolea thereof (including mosiac cubes), other than goods falling within heading No. 68.01 or within Chapter 69


 


Prop. 1979/80:26


548


List A to Annex P


Portuguese  Customs Tariff number

68.03

Product description

Worked slate and articles of slate, induding articles of agglomerated slate

68.04     Hand polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like, and millstones, grlndstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artlflolal abrasives,or of pottery:

Polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like :

02         Of natural materials
Unspecifled articles:

03     For grinding
For other uses:

05   Of natural materials

68.7                          Slag wool, rock wool and similar mineral wools; exfoliated vermlculite. expanded days, foamed slag and similar expanded mineral materials; mixtures amd articles of heat-insulating, sound-lnsulating, or sound-absorbing mineral materials, other than those falling in heading No. 68.12 or 68.13, or in Chapter 69

68.8                          Artides of asphalt or of similar material (for example, of petroleum bitumen or coal tar pltch)

01 Asphalt paving tiles

68.15                       Worked mica and artides of mica, induding bonded mica splittings on a support of paper or fabric (for example, raieanite and mlcafollum)

68.16                       Artides of stone or of other mineral substances (including artides of peat), not elsewhere specified or induded :

 

1          Blocks, slabs, sheets and other articles of fused basalt for Ilning pipes, conveyor troaghs and all other conveyance systems

2          Peat pots for raising plants


 


Prop, 1979/80:26


549


iilSt  A   to

Annex P


Portuguese Customs Tariff number

69.03

69.04 69.05

69,06 69.09

69.13

70.01 70.03


Product description

Other refractory goods (for example, retorts, crucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than goods falling within heading No, 69,01:

03 Saggers, stånds and other klln furniture, of
Silicon carbide. artlflolal corundum or
zirconium compounds, for firing ceramic products

Building DTlCKS (Induding flooring blocks, support or filler tiles and the like)

Roofing tiles, chlmney-pots, cowls, ohimney-llners, comloes and other constructlonal goods, induilng architectural ornaments

Piping, conduits and guttering (induding angles, bends and similar flttings)

Laboratory, chemical or industrial wares; troughs, tuba emd similar receptades of a kind used in agrlcultrjre; pots, Jars and similar articles of a kind commonly uaed for the conveyance or packing of goods:

01 Balls, cylinder sleeves and small cylinders, of porcelaln, for orushers and grinding milis

Not specified:

04      Of other materials

Statuettes and other ornaments, and artides of personal adornment; artides of fumiture:

01 Articles of personal adornment

Other artides:

03   Mot specified

Waate glass (cullet); glass in the mäss (exduding optical glass)

Glass ln balls, rods and tubes, unworked (not being optical glass):

01 Glass of the variety known as "enamel" glass,
in rods and tubes

Other glass:

02      In tubes of up to 2 mm, in Intemal diameter


 


Prop. 1979/80:26


550


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

70.06

70.13

70.14

70.19

70.20

71.04 71.05

71.07


Product description

Cast, rolled, drawn or blown glass (induding flashed or wired glass), in rectangles, surface ground or polished, but not further worked:

01 Wired

Glassware  (other than articles falling within heading No.  70.19) of a kind commonly used for table,  kitchen, toilet or Office purposes,   for indoor decoration,  or for similar uses:

01  Of glass with a  low coefficient of expansion

Illuminating glassware,   signalling glassware and optical elements of glass,  not optically worked nor of optical glass:

Not specified:

03  Of unspecifled glass

Glass beads, imitation pearls. Imitation precious and semi-precious stones, fragments and chlppings, and similar fancy or decorative glass smallwares, and artides of glassware made therefrom; glass cubes and small glass plates, whether or not on a backing, for mosaics and similar decorative purposes; artlflolal eyes, of glass, including those for toys but exduding those for wear by humans; ornaments and other fancy artides of lamp-worked glass; glass gralns (ballotini", ;

04  Ballotini

Glass fibre (including wool), yarns, fabrlos and articles made therefrom:

02 Fabrics, whether or not impregnated with elastomers
or with synthetic resins, suitable for use ln the
manufacture of abrasive products

Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stonej

Silver, including silver gilt and platinum-plated silver, unwrought or semi-manufactured:

01 Unwrought ln powder

Gold, including platlnum-plated gold, unwrought or semi-manufactured:

01 Unwrought or in powder


 


Prop. 1979/80:26


551


List A  to Annex P


Portuftuese Customs Tariff number

71.09

71.11

Chapter 72 73.05

73.27

73-29

73-41

74.01

74.02 74,06 74.16 74,17


Produet description

Platinum and other metals of the platinum group, unwrought or semi-manufactured:

01    Unwrought  (including platinum sponge) and powder

03 Platinum-wire gauze   (catalysts),   tor the production
of nitrous gas by the oxidation of ammonia

Goldsmiths',  silversmiths' and jewellers'  sweepings, residues,   lemels,   and other waste and scrap;   of precious metal

Coln

Iron or steel powders; sponge iron or steel: 01 Iron or steel powders

Oauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforclng fabric and similar materials, of iron or steel wire; expanded metal, of iron or steel:

Netting, in the piece:

04      Not specified

Chain and  parts thereof, of Iron or steel:

Chain, not specified:

04   Articulated, of the sprocket, toothed and inverted tooth rocker Joint chain types, not specified

06      Not specified

Other articles of iron or steel:

07 Corset busks and the like, clothing and clothing
accessories

Copper matte; unwrought copper (reflned or not); copper waste and scrap

Master alloys

Copper powders and flakes

Springs, of copper

Cooking and heating apparatus of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof, of copper


 


Prop. 1979/80:26


552


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

74.18

74.19

Chapter 75


Product description

Other articles  of a kind commonly used for domestic purposes,   sanitary ware  for indoor use,  and parts of such articles and ware,   of  copper

Other 6u?ticles  of copper:
Chain and parts  thereof :
Other chain:
06
          Not specified

Nickel and articles thereof


/76.01


 


Prop. 1979/80:26                                                              553

List    A  to Annex P

Portuffuese Customs                Product description
Tariff number
                                                                '-----

76.01       Unwrought aluminium; aluminium waste and scrap

76.03             Wrought plates, sheets and strips, of aluminium

76.05      Aluminium powders and flakes

76.07       Tube and  pipe flttings (for example. joints, elbows, sockets and flanges). of aluminium

76.16       Other articles of aluminium: 01 Chain 03 Expanded metal 05 Washers

Chapter 77    Magnesium and beryllium and artides thereof

78.01      Unwrought lead (Including argentlferous lead); lead waste and scrap

78.04      Lead foil (whether or not embossed. cut to shape,
perforated, coated, printed. or backed with paper or
other reinforclng material), of a weight (exduding
any backing) not exceeding 1,700 g/m2; lead powders
and flakes:

01 Powders and flakes

79-01      Unwrought zinc; zinc waste and scrap

79-03      Wrought plates, sheets and strip, of zinc; zinc foil; zinc powders and flakes:

01   Powders and flakes

80.1                              Unwrought tin; tin waste and scrap

80.2                              Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of tin; tin wire:

02   Not specified

80.04      Tin foil (whether or not embossed, cut to shape,

perforated, coated. printed, or backed with paper or other reinforclng material), of a weight (exduding any backing) not exceeding 1 kg./m; tin powders and flakes:

02 Powders and flakes


 


Prop. 1979/80:26


554


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

80.05

Chapter 8I 82.11 82.12

82.13

83.07

83.09

84.05


Product description

Tubes and pipes and blänks therefor, of tin; hollow bars, and tube and pipe flttings (for example. Joints. elbows. sockets and flanges). of tin

Other base metals employed ln metallurgy and artides thereof

Razors and razor blades (Including razor blade blänks, whether or not in strips)

Scissors (including tailors' shears). and blades therefor:

01   Tailors shears

Other articles of cutlery (for example. secateurs, hair clippers. butchers' cleavers. paper knives); meinieure and chlropody sets and appliances (induding nail flles):

02   Hair clippers

Lamps and light flttings. of base metal, and parts thereof, of base metal (exduding switches. electric lamp holders, electric lamps for vehides, electric battery or magneto lamps, and other articles falling within Chapter 85 except heading No. 85-22):

1          Miners' lamps

2          Paraffin or spirit lanterns and lamps

3          Railway and tramway rolling stock lantems and lamps

Clasps, frames with clasps for handbags and the like, buokles, buckle-clasps, hooks, eyes, eyelets and the like. of base metal, of a kind commonly used for dothlng. travel goods, handbags or other textile or leather goods; tubular rivets and bifureated rivets, of base metal; beads and spangles, of base metal:

Beads and spangles:

3          Glit or silvered

4          Not specified

Steam or other vapour power units, whether or not Incorporating boilers:

01   Locomotlve.s and mobile engines

02 Not specified
Parts:

04   Not specified


 


Prop. 1979/80:26


555


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

84.06

84.09

84.18

84.23

84.25

84.28


Product description

Internal combustion piston engines: Engines:

Not specified: 03   Of more than 25 kw

Mechanieally propelled road rollers: 01 Road rollers

Centrifuges; filtering and purifying machinery and apparatus (other than filter funnels, milk stralners and the like), for liquids or gases:

03 Cream separators

Excavating, levelling, tamping. boring and extracting machinery, stationary or mobile. for earth, minerals or öres (for example, mechanical shovels. eoal-eutters. excavators. scrapers, levellers and bulldozers); plle-drivers; snow-ploughs, not self-propelled (induding snow-plough attachments):

1          Excavating machinery

2          Levelling machinery

Harvesting and threshing machinery; straw and fodder presses; hay or grass mowers; winnowlng and similar cleaning machines for seed, grain or leguminous vegetables and egg-gradlng and other grading machines for agricultural produce (other than those of a kind used in the bread grain milling industry within heading No. 84.29):

03 Vibratory machines for harvesting. cleaning or
bagglng olives and other fruits

05 Lawn mowers
Not specified:

06       Por harvesting purposes

Other agricultural,  horticultural,  poultry-keeplng and bee-keeplng machinery;  germlnatlon plant fitted with meohanloal or thermal equipment;  poultry Incubators and brooders:

04  Sprlnkler appliances


 


Prop. 1979/80:26


556


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

84.29

84.31

84.32 84.33

84.34


Product descrlptlon

Machinery of a kind used in the bread grain milllng Industry, and other machinery (other than farm type machinery) for the working of cereals or dried leguminous vegetables:

Parts:

02 Smooth-surfaoed or grooved cylinders for milllng machines

Machinery for making or finishing celluloslc pulp. paper or paperboard:

01   Ruiing machines, weighing up to 2.000 kg. eaoh

Book-binding machinery. including book-sewing machines

Paper or paperboard cutting machines of all kinds; other machinery for making up paper pulp. paper or paperboard:

02   Not specified

Machinery, apparatus and accessories for type-founding or type-setting; machinery, other than the machlne-tools of heading No. 84.45.8.46 or 84.47, for preparing or working printing blocks, plates or cylinders; printing type, impressed flongs and matrices, printing blocks, plates and cylinders; blocks, plates, cylinders and Uthographlc stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grained or polished):

1           Machinery and apparatus

2           Printing type aid fumiture

 

4          Llthographlc stones

5           Zinc plates prepared for use in the printing industry


 


07


Parts:

Matrices for type-setting machines


 


84.35

84.38


Other printing machinery; machines for uses anclllary to printing:

01 Plåten presses of the Mlnerva type

Auxiliary machinery for use with machines of heading No. 84.37 (for example. dobbles. Jacquards. automatic stop motions and shuttle changing mechanisms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of the present heading or with


 


Prop. 1979/80:26


557


List A to Aanax F


Portuguese Customs Tariff number

84.38 (cont'd)

84.39

84.41

84.44 84.49

84.50


Produet desoription

machines falling within heading No. 84.36 or 84.37 (for example, splndles and splndle flyers. card clothing. combs. extrudlng nlpples, shuttles. healda and heald-lifters and hosiery needles):

Parts and accessories:

07 Extrudlng nlpples of precious metal

Machinery for the manufacture or finishing of felt in the piece or ln shapes, induding felt-hat making machines and hat-making blocks:

01   Machinery

Sewing machines; fumiture specially designed for sewing machines; sewing machine needles:

Machines:

02   Por industrial use

Rolling milis and rolls therefor

Tools for working ln the hand, pneumatic or with self-contained non-electric motor

Gas-operated welding, brazing. cutting and surface tempering appliances:

Blow lamps

Machines for soldering empty tins

Not specified

01

02

03


 


84.51

84.52

84.53


Typewrlters, other than typewrlters incorporating calculating mechanisms; oheque-wrltlng machines:

02 Cheque-wrltlng machines

Calculating machines; accounting machines. cash registers, postage-franking machines, ticket-issuing machines and similar machines. incorporating a calculating device

Automatic data processing machines and units thereof; magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, not elsewhere specified or induded


 


Prop. 1979/80:26


558


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

84.54

84.55

84.57

84.58 84.59

84.60

84.62


Product description

Other office machines (for example. hectograph or stencil dupllcating machines. addressing machines, coin-sorting machines. coln-counting and wrapping machines. pencil-sharpening machines. perforating and stapllng machines)

Parts and accessories (other than covers, carrying cases and the like) suitable for use solely or principally with machines of a kind falling within heading No. 84.51. 84.52. 84.53 or 84.54:

02 For machines falling within heading No. 84.53

Glass-worklng machines (other than machines for working glass ln the cold); machines for assembling electric fllament and discharge lamps and electronlc and similar tubes and valves:

01 Machines

Automatic vending machines (for exajnple. stamp, cigarette, chocolate and food machines). not being games of skill or chance

Machines and mechanical appliances. having individual functions. not falling within any other heading of this Chapter:

06 Diving sults and diving bells

Moulding boxes for metal foundry; moulds of a type used for metal (other than ingöt moulds), for metal carbldes. for glass, for mineral materials (for example, ceramic pastes, concrete or cement) or for rubber or artificial plastic materials:

Moulding boxes. of metal. hlnged or not:

1           Of cast iron

2           Not specified

Moulds (other than Ingot moulds, but including chili moulds):

03   For manual processes

Ball. roller or needle roller bearlngs: Bearings:

04   Not specified

05 Parts


 


Prop. 1979/80:26


559


List A  to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

85.21

85.22

85.24

ex 86.03 87.01

87.02


Product description

Thermionic, cold cathode and photo-cathode valves and tubes (including vapour or gas filled valves and tubes. oathode-ray tubes. television camera tubes and mercury are rectifying valves and tubes); photocells; mounted piezo-electric crystals; diodes, transistors and Similar seml-conductor devices; light emitting diodes; electronlc mlcrocircuits:

Thermionic, cold cathode and photo-cathode valves and tubes:

1           Cathode-ray tubes and television plcture-tubes

2           Not specified

Electrical appliances and apparatus. having individual functions, not falling within any other heading of this Chapter

Carbon brushes. are-lamp carbons, battery carbons. carbon electrodes and other carbon artides of a kind used for electrical purposes:

01 Carbon and graphite prepared for use in batteries, and furnace and electroiysis electrodes

Tenders

Tractors (other than those falling within heading

No. 87.07). whether or not fitted with power take-offa,

winches or pulleys

Motor vehides for the transport of persons, goods or materials (including sports motor vehides, other than those of heading No. 87.09):

Fitted with drivers' cabs. whether or not with mudguards, but not fitted with other body parts:

1          Designed to be fitting with tlp bodies

2          Not specified Motor buses:

3          Double-deoked

4          Not specified

 

5       Trolley buses

6       Por fire brigades

7       Motor ambulances

8       Alr-cushion vehides


 


Prop. 1979/80:26


560


List A to Annex P


87.03

87,04 87.06


■87.07


Portuguese Customs Tariff number

87.02 (cont'd)

Product description

10 Refuse-eolleetlon vehides

For the transport of goods or materials, with tlp bodies:

Weighing more than 2.500 kg.:

13                For use exdusively ln shlpyards and for similar purposes

14                Por other purposes

 

15   Por the transport of goods and materials, not specified

16   Not specified

Special purpose motor lorries and vans (such as breakdown lorries, flre-englnes, fire-eseapes, road-sweeper lorries, snow-ploughs. spraying lorries. crane lorries. searchllght lorries. mobile workshops and mobile radlologlcal units), but not including the motor vehides of heading No. 87.02

Chassis fitted with engines. for the motor vehides falling within heading No. 87,01. 87,02 or 87.03

Parts and accessories of the motor vehides falling within headlng No. 87.01, 87.02 or 87.03:

02 Caterpillar tracks and sprooket wheels and parts thereof. for tractors

Parts and accessories. not specified:

Of metal:

ex 04     Weighing more than 50O grams but not more than 10 kg. each. designed for alr-cushion vehides

ex 05     Weighing more than 10 kg. each. designed for alr-cushion vehides

ex 06    Not specified, designed for air-eushion vehides

Works trucks, mechanieally propelled. of the types used ln factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport or handling of goods (for example, platform trucks, fork-lift trucks and straddle carriers); tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehides


Reduction applicable only to the protective element of the subheadlngs No. 87.07.02. 87.07.O3 and 87.07.04


 


Prop. 1979/80:26


561


List A to

Annex P


Portuguese Customs Tariff number

87.08

87.09

Chapter 88


Product description

Tanks and other armoured fighting vehides, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehides

Motor-oycles, auto-cydes and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars of all kinds:

Motor-cyclea and cycles fitted with an auxiliary motor, not specified:

With side-cars or fitted with bodies:

02   Por fire brigades

Aircraft and parts thereof; parachutes; catapults and similar aircraft launching gear; ground-flying trainers


 


89.01


Ships. boats and other vessels not falling within any of the following headings of this Chapter:

Other:

Mechanieally propelled:

06        Air-cushion vehides


 


89.05

90.05 90.06


Fioating structures other than vessels (for example, coffer-dams. landing stages. buoys and beacons)

Refractlng telescopes (monocular and blnocular), prlsmatlc or not

Astronomical instruments (for example, reflecting telescopes, transit Instruments and equatorial telescopes), and mountings therefor, but not including Instruments for radlo-astronomy


36   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


562


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

90.07

90.12 90.13

90.14

90.15 90.18

90.21 90.22

90.23


Produet descrlptlon

Photographic cameras; photographic flashllght apparatus and flashbulbs other than discharge lamps of heading No. 85.20:

Not specified:

03 Weighing more than 20 kg. each

Compound optical microscopes, whether or not provided with means for photographing or projecting the image

Optical appliances and instruments (but not including lighting appliances other than searchlights or spotllghts), not falling within any other heading of thla Chapter; lasers, other than laser diodes:

02 Not specified

Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, navigational, meteorological, hydro­logical and geophysical instruments; compasses; rangefinders

Balances of a sensitivity of 5 eg or better, with or without their weights

Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychologlcal aptitude-testlng apparatus; artificial respiration, ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy or similar apparatus; breathlng appliances (Induding gas masks and similar respirators)

Instruments, apparatus or models. designed solely for demonstrational purposes (for example, in education or exhibition), unsuitable for other uses

Machines and appliances for testing mechanieally the hardness, strength, compressibility, elasticity and the like properties of industrial materials (for example, metals, wood. textiles, paper or plastics)

Hydrometers and similar Instruments; thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers. psychrometers, recording or not; any combination of these instruments:

Thermometers:

2           Medical

3           For other uses


 


Prop. 1979/80:26


563


List A to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

90.25

90.26 90.27

91.01 91.04

91.09

91.11 92.03

92.04 92.07


Product desoription

Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (such as polarlmeters, refractometers, spectrometers, gas analysis apparatus); Instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, .porosity, expansion, surface tension or the like (such as viscometers, poroslmeters, expeinsion meters); instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, light or sound (such as photometers (including exposure meters), calorimeters); microtomes

Gas. liquid and electricity supply or production meters; callbrating meters therefor:

04 Other liquid supply meters

Revolution counters, production counters, taximeters, mlleometers, pedometers and the like. speed indicators (Including magnetic speed indicators) and tachometers (other than artides falling within heading No. 90,14); strobosoopes

Pooket-watohes, wrlst-watches and other watches, induding stop-watches

Other clocks: 04 Chronometers

Watch cases and parts of watch cases:

Not decorated or trlmmed with pearls or natural or artlflolal precious or semi-precious stones:

Plnished:

3                 Glit or of rolled gold

4                 Not specified

Other dock and watch parts

Pipe and reed organs, Induding harmoniums and the like:

02 Not specified

Accordions, concertinas and similar musical instruments; mouth organs

Electro-magnetic, electrostatlc, electronlc and similar musical instruments (for example, pianos, organs, accordions):


 


Prop. 1979/80:26                                                              564

List A  to Annex P


Portuguese Customs                         d„a,.„<.  j_ tt-t_

Tariff number

_. V-----------                             Product description


92.07      01 Pianos (oont d)  g Q jj specified. with the exception of chlmes

92.10                       Parts and accessories of musical instruments, Including perforated music rolls and mechanisms for musical boxes; metronomes, tuning forks and pitch pipes of all kinds

92.11                       Gramophones, dictating machines and other sound recorders or reproducers including record-players and tape decks, with or without sound-heads; television image and sound recorders or reproducers, magnetic:

Television image and sound recorders:

02 Operating by another process

93,01      Side-arms (for example, swords, cutlasses and

bayonets) and parts thereof and scabbards and sheaths

therefor


93.03


Artillery weapons, raachlne-guns, sub-machlne-guns and other military firearms and projectors (other than revolvers and pistols)


93.04    Other firearms. Including Very light pistols, pistols
and revolvers for firing blank ammunition only, line-
throwing guns and the like:

08 Not specified

93.5                           Arms of other descriptions, including air, spring and similar pistols, rifles and guns

93.6                           Parts of arms, including gun barrel blänks, but not including parts of side-arms:

01 Por military weapons

95.05      Worked tortolse-shell, mcfther of pearl, Ivory, bone, hom, coral (natural or agglomerated) and other animal carving material, and artides of those materials:

Worked:

01 Ivory


 


Prop. 1979/80:26


565


List A  to Annex P


Portuguese  Customs Tariff number

95.08

96.01

96.05

96.06 98.06

98.09


Product description

Worked vegetable or mineral carving material and artides of those materials; moulded or carved articles of wax, of stearin, of natural gums or natural resins (for example, copal or rosin) or of modelling pastes, and other moulded or carved articles not elsewhere specified or induded; worked, unhardened gelatin (except gelatin falling within heading No. 35-03) and articles of unhardened gelatin:

Worked vegetable carving material (for example, corozo) and artides of vegetable material:

1          Worked

2          Articles of such material Other materials:

06 Gelatin capsules for pharmaceutical products

Brooms amd brushes, consisting of twlgs or other vegetable materials merely bound together and not mounted in a head (for example, besoms and whlsks), with or without handles; other brooms and brushes (including brushes of a kind used as parts of machines); prepared knöts and tufts for broom or brush making; paint rollers; squeegees (other than roller squeegees) and mops:

08 Prepared knöts and tufts for broom and brush making

Powder-puffs and pads for applying cosmetics or toilet preparations. of any material

Hand sieves and hand riddles. of any material

Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether framed or not

Sealing wax (including bottle-sealing wax) ln stleksi cakes or similar forms; copying pastes with a basis of gelatin, whether or not on a paper or textile backing:

pastes:

2          On a paper or textile backing

3          Unbaeked


 


Prop. 1979/80:26


566


List A to Annex P

Portuguese Customs                                n j  j   .,   ..a

=—f-T7---- T----                                    Product description

Tariff number                                                               '-----

98.10      Mechanical lighters and similar lighters, including chemical and electrical lighters. and parts thereof, exduding flints and wleks:

1           Of silver

2           Of other precious metals

Chapter 99    Works of art. collectors' pieces and antiques


 


Prop. 1979/80:26


567


List B to Annex P .

LIST B TO  ANNEX P


Portuguese Customs Tariff number

25.01

25.22 27.06

27.14

28.02 28.04

28.06

28.08 28.09

28.10 28.13 28.16


Product desoription

Common salt (induding rock salt. sea salt and table salt); pure sodium chloride; salt liquors; sea water:

01   Salt and pure sodium chloride

Qulcklime, slaked lime and hydraulic lime, other than calcium oxide and hydroxide

Tar dlstilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tärs, including partially dlstilled tärs and blends of pitch with creosote oils or with other coal tar distillation produots

Petroleum bitumen, petroleum coke and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals

Sulphur, subllmed or preclpitated; colloidal sulphur:

02   Sulphur in other forms

Hydrogen, rare gases and other non metals:

03   Oxygen

05 Not specified

Hydrochlorlo acid and ohlorosulphurlc acid: 01 Hydrochlorlo acid

Sulphuric acid; oleum

Nltrlc acid;  sulphonitrlc acids:

01   Nltrlc acid

Phosphorus pentoxlde and phosphorlc acids (meta-, ortho- and pyro-):

02   Phosphorlc adds

Other inorganic acids and oxygen compounds of non-metals (exduding water):

01   Carbon dioxide

Ammonia, anhydrous or in aqueous solution:

02   In aqueous solution


 


Prop. 1979/80:26


568


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

28.19 28.28

28.31

28.38

28.42

28.47

28.48

28.56


Produet deserlption

Zinc oxide and zinc peroxide

Hydrazine and hydroxylamine and their Inorganic salts; other inorganic bases and metallic oxides, hydroxldes and peroxides:

02 Not specified

Hypochlorites; commercial calcium hypchlorlte; chlorites; hypobromites:

Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite, chlorites:

02 Not specified

Sulphates (Including alums) and persulphates:

07   Ferrous sulphate

Cupric sulphates:

8              With a minimum peroentage of 97-28 expressed as CUSO4 5H2O

9              Not specified

Carbonates and percarbonates; commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate:

02 Sodium carbonate

07 Lead carbonate

salts of metallic acids (for example, ohromatea. permanganates, stannates):

Sodium chromates:

1           Neutral

2           Acid

Potasslum chromates:

03   Neutral

04   Acid

ex 07 Net specified, with the etception of aalts of Tungsten

Other salts and peroxysalt;' of inorganic acids.but not including azides:

02 Not specified

carbldes, whether or not chemically defined:

01 Calcium carbide


 


Prop. 1979/80:26


569


List B to Annex £


Portuguese Customs Tariff number

28.58

29.01 29.02 29.21

29.35 29.38

29.42

29. »3


Product descrlptlon

Other Inorganic  compounds   (including dlstilled and conductivity water and water of similar purity); liquid air  (whether or not rare gases have been removed);  compressed air;  amalgams,  other than amalgams of precious metals:

02    Not specified

Hydrocarbons: 01    Acetylene

Halogenated derivatives of hydrocarbons: 08 Triohlorodl(ohlorophenyl)ethane (DDT)

Other esters of mineral acids (exduding halides) and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives:

01 Nltroglycerol

Heterocycllc compounds; nucleic acids: 06 Quellna

Provitamins and vitamins, natural or reproduced by synthesis (Induding natural concentrates), derivatives thereof used primarily as vitamins, and intermixtures of the foregoing, whether or not ln any solvent:

01 Vitamin A

Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatlves:

Opium alkaloids and their derivatlves:

1          Codelne and its derivatives

2          Not specified Cocaine:

 

5          Crude

6          Not specified, and cocaine derivatlves

08 Alkaloids and their derivatives, not specified

Sugars, chemically pure, cther than sucrose, glucose and lactcse; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of headings Nos, 29.39, 29.41 and 29.42:

ex 01 Rhamnose, raffinose and mannose


 


Prop, 1979/80:26                                                    570

List  B  to


Portuguese

Custcms

Tariff

number

29.

,44

 

30,

,01

 

Product description

Antiblctlcs:

02 Strsptomycin and its salts

Organc-therapeutic glands or other organs, dried, whether or net powdered; organo-therapeutic extracts of glands or other organs or cf their seeretlons; other animal substances prepared for therapeutic or prcphylactlc uses, net elsewhere specified or included

30.3                                       Medicaments Induding veterinary medicaments

30.4                                       Wadding, gauze, bandages and similar artides

(for example, dressings, adhesive plasters, poultices), Impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up ln retail packings for medical or surgical purposes, other than goods specified in Note 3 to this Chapter

30.05              Other pharmaceutical gcods:

01 sterile surgical catgut and similar sterile

suture materials, sterile laminaria and sterile laminaria tents, and sterile absorbable surgical haemostatlcs

32.01                  Tanning extracts of vegetable origin; tannins (tannic

acids), induding water-extracted gall-nut tannin, and their salts, ethers, esters and other derivatlves:

01   Tanning extracts of vegetable origin

32.03        Synthetic organic tanning substances, and inorganic tanning substances; tanning preparattons, whether or not containing natural tanning materials; enzymatio preparations for pre-tanning (for example, of enzymatic, panereatlc, or bacterial origin)

32.05        Synthetic organic dyestuffs (Including pigment

dyestuffs); synthetic organic products of a kind used as luminophores; products of the kind known as optical bleaching agents, substantlve to the flbre; natural

indigo:

02   Sulphur-based dyestuffs

32.07        Other colouring matter; inorganic products of a kind used as luminophores:

01 Ultramarlne blue


 


Prop. 1979/80:26


571


List B to Annex ?-


Portuguese Customs Tariff number

32.09

32.11 32.13

33.06

34.05

34.06 35.03

36.01 36.04

36.05


Product description

Varnishes and lacquers;  distempers;    prepared water pigments cf the kind used  fcr finishing leather; paints and enamels;  pigments in linseed oil,  whlte spirit,  spirits of turpentine,  varnish or other paint or enamel media;  stamping foils;  dyes or other colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail;  sdutlcns as defined by Note 4    to  this Chapter:

Stamping foils:

03    Of gold or gold alloys

Prepared driers

Writing ink,  printing ink and other  inks: 01    Writing and drawing inks

Perfumery,  cosmetics and toilet preparatlons;  aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils, including such produots suitable fcr medicinal uses:

Perfumery,  cosmetics and toilet preparations:

3           Rcom deodorlzers,  prepared,  not perfumed

4           Not specified

Pdlshes and creams, for footwear, furniture or floors, metal pollshes, securing powders and similar preparations. but exduding prepared waxes falling within heading No. 34.04

Candles, tapers, nlght-lights and the like

Gelatin (including gelatin ln rectangles, whether or net coloured or surface worked) and gelatin derivatlves; glues derived from bcnes, hides, nerve», tendons or from similar products, and fish glues; Islnglass

Propellent powders

Safety fuses; detonating fuses; percussion and detonating cape; Igniters; detonators

Pyrotechnic artides (for example, fireworks, railway fog signals, amcroes, raln-rockets)


 


Prop, 1979/80:26


572


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

36,08

38.03

38.11

ex 38.12

38.18 38.19

39.01


Product descrlptlon

Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms; artides of combustible materials:

Ferro-cerium and other pyrophoric alloys:

01    Lighter flints,  whether "r not in small rods or bars

Other combustible preparatlons and produots:

3          Tlnder

4          Not specified

Activated carbon; activated natural mineral products; animal blaok, Including spent animal black:

01  Activated carbon

Dlslnfectants, inaecticides, fungicides, rat polsons, herbicldes, antl-sprouting products, plant-growth regulators and similar products, put up in forms or packings for sale by retail or as preparations or articles (for example, sulphur treated bands, wicks and candles, fly-papers):

02  Not specified

Prepared glazlngs, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used ln the textile, paper, leather or like Industries, with the exception of those having a basis of amylaceous substances

Composlte solvents and thinners for varnishes and similar produots

Chemical products and preparatlons of the chemical or allied Industries (induding those consisting of mljctures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual produots of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or included:

03  Insulating materials for electrical uses

04  Heat-insulatlng preparations

ex 10 Not specified, except products of sorbitol cracking

Condensation, polycondensation and pdyaddition products, whether or not modified or polymerlsed, and whether or not linear (for example, phenoplasts, aminoplasts, alkyds, polyallyl esters and cther unsaturated polyesters, slllcones):


 


Prop. 1979/80:26


573


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

39-01 (cont'd)

39.02


Product description

Moulding produots:

06   Phenoplasts

07   Aminoplasts

08   Alkyds

Artificial plastic materials, whether or not combined with paper, fabrlos or other materials:

10 Monofil of a diameter exceeding 1 mm but not exceeding 3 mm

12 Blocks, plates. sheets and strip. cellulär
Plates. sheets and strip. not specified:

13         Weighing up to 160 grams per square metre. printed

14         Weighing up to l60 grams per square metre. unprinted

15         Weighing more than l60 grams per square metre. printed

 

17      Profile shapes

18      Rlgid tubes

Tubes not specified: 20  Other

For floor coverings: 22  Cellulär

24       Waste, unusable artides and scrap

25       Adhesives

26       Products not specified

Polymerisation and copolymerisation products- (for example. polyethylene. polytetrahaloethylenes. polyisobutylene, polystyrene. polyvlnyl chloride, polyvinyl acetate. polyvlnyl chloroacetate and other polyvlnyl derivatives. polyacrylic and polymethacrylic derivatives, coumarone-indene resins):

Artificial plastic materials, whether or not combined with paper, fabrics or other materials:

05 Monofil of a diameter exceeding 1 mm but not exceeding 3 mm

07 Blocks, plates. sheets and strip, cellulär
Plates, sheets and strip, not specified:

08           Weighing up to l6o grams per square metre,
printed


 


Prop. 1979/80:26


574


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

39-02 (cont'd)

39.03


Product description

09    Weighing up to l60 grams per square metre,

unprinted

10    Weighing more than 160 grams per square metre,

printed

11            Weighing more than 160 grams per square metre,
unprinted

12      Profile shapes

13      Rlgid tubes

Tubes, not specified:

15    Other

16   Not specified

Por floor coverings:

17          Cellulär

18          Not specified

19   Waste, unusable artides and scrap
21 Products not specified

Regenerated cellulose; cellulose nitrate. cellulose acetate and other cellulose esters, oellulose ethers and other chemical derivatives of cellulose. plasticised or not (for example, colloldlons, celluloid); vulceuiised flbre:

02 Nltrocellulose

Artlflolal plastic materials, whether or not combined with paper, fabrics or other materials:

Other products:

11 Blocks, plates, sheets and strip, cellulär
Plates, sheets and strip, not specified:

12         Weighing up to 160 grams per square metre, printed

13         Weighing up to 160 grams per square metre, unprinted

14         Weighing more than l6o grams per square metr«,

printed

15           Weighing more than 160 grams per square metre,
unprinted

16      Profile shapes

17      Rlgid tubes

Tubes, not specified: 19  Other


 


Prop. 1979/80:26


575


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

39.03 (confd)

39.04 39.05

39.07

40.05

40.06


Produot descrlptlon

For floor coverings: 21  Cellulär

23 Waste, unusable articles and scrap 25 Products not specified

Hardened proteins (for example, hardened oaseln and hardened gelatin)

Natural resins modified by fusion (run.gums); artlflolal resins obtained by esteriflcation of natural resins or of resenic acids (ester guma); chemical derivatlves of natural rubber (for example, chlorlnated rubber, rubber hydrochlorlde, oxldised rubber, cydlsed rubber):

01 Run gums and ester gums

10 Adhesives

Artides of materials of the kinds described in headings Nos. 39.01 to 39.06:

Floor coverings:

03  Cellulär

05 Fans and hand-screens, with strips of plastic
materials and mountings of any material other
than of precious metals

06 Corset busks and similar supports for corsets and
other artides of apparel or for clothing
accessories

Plates, sheets and strip, of unvulcanised natural or synthetic rubber, other than smoked sheets and crepe sheets of heading No. 40,01 or 40.02; granules of unvulcanised natural or synthetic rubber compounded ready for vulcanisation; unvulcanised natural or synthetic rubber, compounded before or after coag­ulation either with carbon black (with or without the addition of mineral oil) or with silica (with or without the addition of mineral oilj, ln any form, of a kind known as masterbatch

Unvulcanised natural or synthetic rubber, including rubber latex, ln other forms or states (for example, rods, tubes and profile shapes, solutions and dlspersions); articles of unvulcanised natural or synthetic rubber (for example, coated or Impregnated textile thread; rings and disos)


 


Prop. 1979/80:26


576  List B to Annex P


 


Portuguese Customs Tariff number

40.07

40.08

40.09 40.10

40.11

40.12 40,13 40.14 40.15

40,16 41.02


Product description

Vulcanised rubber thread and oord, whether or not textile covered, and textile thread covered or impregnated with vulcanised rubber

Plates, sheets, strip, rods and profile shapes, of unhardened vulcanised rubber:

01 Plates, sheets and strip, cellulär

3           Profile shapes

4           Adhesives

Piping and tubing,   of unhardened vulcanised rubber

Transmission,  conveyor or elevator belts or belting, of vulcanised rubber:

01    V belts or  belting

Rubber tyres.   tyre cases.   interchangeable tyre  treads, inner tubes and tyre flaps,   for wheels of all kinds:

01   Tyres

Tyre cases. Interchangeable tyre treads. inner tubes and flaps, weighing each:

04  More than 20 kg.

Hygienic and pharmaceutical articles (Inoludlng teats), of unhardened vulcanised rubber, with or without flttings of hardened rubber

Artides of apparel and clothing accessories (including gloves). for all purposes, of unhardened vulcanised rubber

Other articles of unhardened vulcanised rubber:

02   Not specified

Hardened rubber (ebonlte and vulcanite), ln bulk, plates, sheets, strip, rods, profile shapes or tubes; scrap, waste and powder, of hardened rubber:

2          Tubes

3          Not specified

Artides of hardened rubber (ebonlte and vulcanite)

Bovine cattle leather (including buffalo leather) and equine leather, exoept leather falling within heading No. 41,06 or 4l.o8:


 


Prop. 1979/80:26


577


List b to Annex p


Portuguese Customs Tariff number

|1.02 (eont'd)

41.04

41.05

41,06 41.08

42.01 42.04

42.05 43.02

43.03 43,04

44,05


Product description

02 Sole leather 05 Not specified

Goat and kid skin leather, except leather falling within heading No. 41.06 or 41.08:

02 Not specified

Other kinds of leather, exoept leather falling within heading No. 41.06 or 41.08:

02 Not specified

Chamois-dressed leather

Patent leather and imitation patent leather; metallised leather

Saddlery and harness, of any material (for example, saddles, harness, oollars, traces, knee-pads and boots), for any kind of animal

Artides of leather or of composition leather of a kind used in machinery or meohanloal appliances or for other industrial purposes:

Transmission, conveyor or elevator belts or belting:

02   Not specified

3      Fickers  fcr weavlng looms

4      Not  specified

Other artides of leather or of composition leather

I

Furskins, tanned or dressed including furskins assembled ln plates, crosses and similar forms; pieces or cuttlngs, of furskin, tanned or dressed, Including heads, paws, tails and the like (not being fabricated)

Articles of furskln

Artificial fur and artides made thereof: 02 Artides

Wood sawn lengthwise, sliced or peeled, but not further prepared, of a thlckness exceeding 5 mm:

01 Of a thlckness exceeding 75 mm and a minimum width of 25 cm


37 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                    578

List B to Annex_P

Portuguese Customs                      n .....    .■ .. ■

=777-- r-----                          Produot description

Tariff number                                                 ----

44.09        Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of

wood, pointed but not sawn lengthwise; chipwood; pulp­wood ln chips or partides; wood shavings of a kind suitable for use in the manufacture of vlnegar or for the darifieation of liquids; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufaoture of walking sticks, umbrella handles, tool handles or the like:

02 Not specified

44.12                              Wood wool and wood flour

44.13                              Wood (including blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring, not assembled), planed, tongued, grooved, rebated, chamfered, V-Jointed, centre V-Jointed, beaded, centre-beaded or the like, but not further manufactured

 

44.15                              Plywood, blookboard, laminboard, battenboard and similar laminated wood products (Including veneered panels and sheets); inlaid wood and wood marquetry

44.16                              Cellulär wood panels, whether or not faced with base metal

44.17                              "Improved" wood, in sheets, blocks or the like

 

44.19                              Wooden beadlngs and mouldings, Including moulded skirting and other moulded boards

44.20                              Wooden picture frames, photograph frames, mirror frames and the like

44.22    Casks, barrels, väts, tubs, buckets and other coopers'
produots and parts thereof, of wood, including staves:

01 Riven staves of wood, not further prepared than sawn on one principal surface; sawn staves of wood, of which at least one principal surface has been cyllndrically sawn, not further prepared than sawn

44.23                              Bullders' carpentry and joinery (including prefabricated and sectional buildings and assembled parquet flooring panels)

44.24                              Household utensils of wood


 


Prop. 1979/80:26


579


List B  to Annex P


Portuguese  Customs Tariff number

44.25

44.26 44.27


Product description

Wooden tools, tool bodies, tool handles, broom and brush bodies and handles; boot and shoe lasts and trees, of wood

sewing thread reels and the

Spools, cops, bobbins, like, of turned wood

Standard lamps flttings, of w not falling wi boxes, trays, articles, of w instruments or of wood; artic adornment, of in the handbag going artides

table launps and other lighting ood; artides of furniture, of wood, thin Chapter 9*; caskets, cigarette fruit bowls, ornaments and other fancy tood; cases for cutlery, for drawing

for violins, and similar receptades, les of wood for personal use or a kind normally carried in the pocket,

or on the person; parts of the fore-of wood


 


44.28 49.01

49.08 49.11


Other articles of wood

booklets, brochures, pamphlets and

Printed books, leaflets:

03 Multi-lingual dictionaries oontaining Portuguese

07 Books, paper-bound or in the form of sheets, not specified

09 Books, stiff-bound or doth-bound, provided the binding does not incorporate leather, originating in Portuguese-speaklng countries and printed exdusively in Portuguese, or originating in Macao and printed exdusively or pluralistically in Portuguese or Chinese

Transfers (Deoalcomanias)

Other printed matter, including printed pictures and photographs:

Trade advertlslng matter and tourist propaganda ln book form:

07 Paper-bound or in the form of sheets, not specified

09 Stiff-bound or doth-bound, provided the binding does not incorporate leather, originating in Portuguese-speaklng countries and printed exdusively in Portuguese, or originating in Macao and printed exdusively or pluralistically ln Portuguese or Chinese


 


Prop. 1979/80:26


580


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

50.09

51.01

51.02 51.03

52.01 52.02

55.01

53-04

53.05


Product description

Woven fabrics of silk, of noil or other waste silk

Yarn of man-made fibres (continuous), not put up for retail sale:

Not specified:

Of regenerated textile fibres:

3                Single, of a count of not less than 1,100 denier

4                Not specified

Monofil, strip (artificial straw and the like) and imitation catgut, of man-made fibre materials;

01 Monofil and artificial straw

Yarn of man-made fibres (continuous), put up for retail sale;

Not specified:

03 Of regenerated textile fibres

Metallised yarn, being textile yarn spun with metal or covered with metal by any process

Woven fabrics of metal thread or of metallised yarn, of a kind used in articles of apparel, as furnishlng fabrics or the like

Sheep's or lambs' wool, not carded or combed: Washed wool, other than fleeoe-washed:

3          vmite

4          Not specified

05 Dyed

Waste of sheep's or lambs' wool or of other animal hair (fine or coarse), pulled or garnetted (including pulled or garnetted rågs)

Sheep's or lambs' wool or other animal hair (fine or coarse), carded or combed:

Wool and fine animal hair, other than rabbi t or hare hair, carded:

1          Undyed

2          Dyed


 


Prop. 1979/80:26                                                                 581

List B  to Annex-P

Portuguese Customs                             „     .     ..   ,   ....

Tariff number----- ------------------------ Product deserlption

53.05                     Wool and fine animal hair,   other than  rabbit or
(cont'd)
                  hare  hair,   oombed;

In the form of slivers:

5                 Undyed

6                 Dyed

07 Not specified

53.06     Yarn  of carded sheep's or lambs'  wool   (woollen yarn),
not  put up for retail  sale

53.08                Yarn of fine  animal hair  (carded or combed),  not put

up for retail sale

53-09                Yam of horsehalr or of  other coarse animal hair,  not

put up for retail  sale

53-10                Yarn of sheep's or lambs' wool,   of horsehalr or of

other animal hair   (fine or coarse),   put up for retail sale

53-12                Woven fabrics of  horsehalr or of  other coarse  animal

hair

54.3                                        Flax  or ramie yarn,  not put up for retail  sale

54.4                                        Flax or ramie yarn,  put up for retail  sale

54.5                                        Woven fabrlos of flax or of ram.ie

56.02     Continuous  fllament  tow for the manufacture  of msin-
made  fibres   (discontinuous):

03    Of regenerated textile fibres

56.03     Waste   (including yarn waste and pulled or garnetted
rågs)  of man-made  fibres   (continuous or discontinuous),
not carded,   combed or otherwise  prepared for spinning:

02   Of regenerated textile fibres

56.04     Man-made fibres  (discontinuous or waste),  carded,
combed or otherwise prepared for spinning;

03   Regenerated textile fibres

56.06     Yarn of man-made fibres (discontinuous or waste), put
up for retail sale


 


Prop. 1979/80:26


582


List B  to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

57.07

57.11

59.01 59.02


Product description

Yarn  of  other vegetable  textile  fibres;   paper yarn: Yarn  of  true hemp:

Not put up fr retail  sale:

1                 Single

2                 Multiple or cabled Put up for retail sale :

3                 Up to No. 16

4                 Higher than No. l6

Woven fabrlos of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn:

Woven fabrics of true hemp:

1          Packing and wrapping cloth and sacking

2          Canvas, unbleached or bleached, of a maximum width of 62 cm., with dyed or undyed guide threads, weighing more than 650 grams per squcure metre

Mot specified :

of   other  vegetable   textile   fibres: wrapping cloth and sacking

3                Unbleached

4                Bleached

5                Dyed Woven fabrics

06 Packing and
Not specified:

7                 Unbleached

8                 Bleached

9                 Dyed

Wadding and articles  of wadding;   textile flock and dust and ralll neps

Felt and articles  of  felt,   whether or not Impregnated or coated :

In  sheets,   not specified,   neither Impregnated nor coated with bituminous  or  similar materials:

2          Weighing up to  400 grajns  per square metre

3          V/eighing more  than  400 but  not more  than 1,000 grams per  square metre


 


Prop. 1979/80:26


583


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff numbers

59-02 (cont'd)

59-03

59-06

59-07


Produet description

04 Weighing more than 1,000 grams per square metre 07 Articles of felt, not specified

Bonded fibre fabrics, similar bonded yarn fabrlos and articles of such fabrics, whether or not Impregnated or coated:

03 Adhesives

Other artides made from yarn, twine, cordage, rope or cables, other them textile fabrics amd artides made from such fabrics

Textile fabrics coated with gum or amylaceous sub­stances, of a kind used for the outer covers of books and the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar fabrics for hat foundatlons and similar uses:

02 Buekram and similar woven fabrlos


03   Not specified

59.11                                 Rubberlsed textile fabrics, other than rubberlsed knitted or crocheted goods

59.12                                 Textile fabrics otherwise Impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like :

Textile fabrics otherwise impregnated or coated with the exception of oildoth:

ex 01 Weighing up to 400 grams per square metre

ex 02 Weighing more than 400 but not more than 1,400 grams per square metre

ex 03 Weighing more than 1,400 grams per square metre

04 painted canvas

59.14        Wleks of woven, plaited or knitted textile materials, for lamps, stoves, lighters, candles and the like; tubular knitted gas-mantle fabric and incandescent gas mantles:

Wicks:

1          For candles

2          Not specified


 


Prop. 1979/80:26


584


List B  to Annex P


portuguese  Customs Tariff number

59-16

59.17 60.02 60.03

60.06

61.07 61.10

61.11

62.04 62.05


Product description

Transmission, conveyor or elevator belts or belting, of textile material, whether or not strengthened with metal or other material

Textile fabrics and textile articles, of a kind commonly used in machinery or plant

Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlsed

Stockings, under stockings, socks, ankle-socks, sockettes and the like, knitted or crocheted. not elastic nor rubberlsed

Knitted or crocheted fabric and artides thereof, elastic or rubberlsed (including elastic knee-caps and elastic stockings)

Ties, bow ties and cravats

Gloves, mittens, mitts, stockings, socks and sockettes, not being knitted or crocheted goods

Made up accessories for articles of apparel (for example, dress shields, shoulder and other pads, belts, muffs, sleeve protectors, pockets):

Collars, tuckers, fallals, bodlce-fronts, Jabots, cuffs, flounces, yokes and similar accessories and trimmings for women's and girls' garments:

1          Of silk

2          Of man-made textile fibres

3          Of wool or other animal hair Of other fibres:

04         Composed wholly or partly of open-weave fabrics
(plaln tulle, tulle bobinot and lace) and
embroidered fabrics

05   Not specified

Other accessories, not specified:

06   Of silk or man-made textile fibres

Tarpaulins, salls, awnings, sunbllnds, tents and camping goods

Other made up textile articles (Inoludlng dress patterns):

Other articles, not specified:

2          Of silk or man-made textile fibres

3          Of other fibres


 


Prop. 1979/80:26


585


List B  to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

63.01

63.02

64.06 65.03

65.04 65.05

65.06 65.07

66.01

66.03 67.01


Produet description

Clothing,   clothing accessories,   travelling rugs and blänkets,  household linen and funishlng articles (other than articles falling within heading No.  58.01, 58.02  or 58,03),of textile materials,  footwear and headgear of any material,  showing slgns of appreciable wear and imported in bulk or ln bales,   säcks or similar bulk packings

Used or new rågs,  scrap twine,  cordage,  rope and cables and worn out articles of twine,  cordage,  rope or cables

Galters, spats, legglngs, puttees, cricket pads, shin-guards and similar artides,   and parts  thereof

Felt hats and other felt headgear,   being headgear made from the felt hoods and plateaux falling within heading No.  65.01,  whether or not lined or trimmed:

Not  specified:

02      Women's

Hats and other headgear, plaited or made from plaited or other strips of any material, whether or not lined or trimmed

Hats and other headgear (inoludlng hair nets), knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric in the piece (but not from strips), whether or not lined or  trimmed

Other headgear, whether or not lined or trimmed

Head-bands, linlngs, covers, hat foundatlons, hat frames (induding spring frames for opera hats), peaks and chinstraps, for headgear

Umbrellas and sunshades (including walking-stick umbrellas, umbrella tents and garden and similar umbrellas)

Parts, flttings, trimmings and accessories of artides falling within heading No. 66.01 or 66.02

Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down, and artides thereof (other than goods falling within heading No. 05.07 and worked quills and scapes):


 


Prop. 1979/80:26


586


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

67.01 (contd)

67.02 67. r3

67.04 68,04


Product description

Skin with their feathers:

03          Assembled for the manufaoture of artides or
ln the form of finished or unflnlshed articles

04 Fans and hand screens with frames of any
material other than of precious metal

06 Not specified

Artificial fiowers, foliage or fruit and parts thereof; artides made of artificial llowers, foliage or fruit

Human hair, dressed, thlnned, bleached or otherwise worked; wool, other animal hair and other textile materials, prepared for use in making wigs cind the like

Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair or of textiles; other articles of human hair (Including hair nets)

Hand polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like, and millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, disos and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural, or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglom.erated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery:


 


01


Polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like:

Of artificial materials


 


68,08

68.09


Articles of asphalt or of similar material (for example, of petroleum bitumen or coal tar pitch):

02 Not specified

Panels, boards, tiles, blocks and similar artides o vegetable flbre, of wood fibre, of straw, of wood shavings or of wood waste (Including sawdust), agglomerated with cement, plaster or with other mineral binding substances


 


Prop. 1979/80:26


587


List B to Annex P


Portuguese  Customs Tariff number

68.10

68.11

68.12

68.13

68.14

68.16

69.01

69.03

69.07


Product  description

Articles  of plastering material

Articles of cement  (induding slag cement),   of concrete  or of artificial stone   (including granulated marble agglomerated with cement),   reinforced or not

Artides  of asbestos-cement,   of cellulose  flbre-oement or  the   like:

Panels:

01   Imitating azulejos or mosaics

03 Sectional buildings

Fabricated asbestos and articles thereof (for example, asbestos board, thread and fabrics; asbestos dothlng, asbestos Jointlng), reinforced or not, other than goods falling within heading No. 68.14; mlxtures with a basis of asbestos and mlxt\a*es with a basis of asbestos and magnesium carbonate, and artides of sueh mixtures

Friction material (segments, discs. washers, strips, sheets, plates, rolls and the like) of a kind suitable for brakes, for clutches or the like, with a basis of asbestos, other mineral substances or of oellulose, whether or not oomhlnedwlth textile or other materials

Artides of stone or of other mineral substances (including articles of peat), not elsewhere specified or induded :

03 Articles, not specified

Heat-insulatlng bricks, blocks, tiles and         other

heat-insulatlng goods of slllceous fossil         meals or

of similar sillceous earths (for example,         kieselguhr,
tripollte or diatomite)

Other refractory goods (for example, retorts, crucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than goods falling within heading No. 69.01:

01 Retorts and Jars

3          Crucibles

4          Not specified

Unglazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles


 


Prop. 1979/80:26


588


List a u>

Annex -P


Portuguese Customs Tariff number

69.09

69.14 70.03


Product description

Laboratory, chemical or industrial wares;troughs, tubs and similar receptades of a kind used in agrioulture; pots, jars and similar articles of a kind commonly used for the conveyance or packing of goods :

Not specified:

2                 Of day or common stoneware

3                 Of faience or fine stoneware

Other articles

Glass in balls, rods and tubes, unworked (not being optical glass):

03

Other glass: Not specified


 


in thlckness

70.04


Unworked cast or rolled glass (including flashed or wired glass), whether figured or not, in rectauigles:

01   Wired

Other than wired:

2                Up to 3 mm, in thlckness

3                More than 3 but not more than 5 mm. 05   More than 10 mm. in thick less


 


70.05

70.06

70.07


Unworked drawn or blown glass (including flashed glass), in rectangles:

2          More than 3 but not more than 5 mm. in thlckness

3          More than 5 but not more than 10 mm. in thlckness

04   More than 10 mm. in thlckness

Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass), in rectangles, surface ground or polished, but not further worked:

Other than wired:

G4   More than 5 but not more than 10 mm. in thlckness

05      More than 10 mm. in thlckness

Cast, rolled,drawn or blown glass (including flashed or wired glass) cut to shape other than rectangular shape, or bent or otherwise worked (for example, edge worked or engraved), whether or not stirfaee ground or nolished; multiple-walled Insulating glass, leaded lights and the like


 


Prop. 1979/80:26


589


List B to Annex P-


Portuguese Custcms Tariff number

 

70,

,09

70,

.11

70,

,12

70,

.15

70.16

70.17 70.18

70.19


Product description

Glass mlrrors (including rear-view mlrrors), unframed, framed or backed

Glass envelopes (including bulbs and tubes) for electric lamps, electronlc valves or the like

Glass Inners for vacuum fläsks or for other vacuum vessels

Clock and watch glasses and similar glasses (including glass of a kind used for sunglasses but exeludlng glass suitable for corrective lenses), curved, bent, hollowed and the like; glass spheres and segments of spheres, of a kind used for the manufacture of clock and watch glasses and the like

Bricks, tiles, slabs, paving blocks, squares and other artides of pressed or moulded glass, of a kind commonly used in building; multi-cellular glass in blocks, slabs, plates, panels and similar forms

Laboratory, hygienic and pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated; glass ampoules

Optical glass and elements of optical glass, other than optically worked elements; blänks for corrective spectade lenses:

02 Not specified

Glass beads, imitation pearls, imitation precious and semi-precious stones, fragments and ohippings, and similar fancy or decorative glass smallwares, and artides of glassware made therefrom; glass cubes and small glass plates, whether or not on a backing, for mosaics and similar decorative purposes; artificial eyes, of glass, including those for toys but exduding those for wear by humans; ornaments and other fancy artides of lamp-worked glass; glass gralns (ballotini):

01 Glass cubes and small glass plates, glass fragments
and chlppings, whether or not on a backing, for
mosaics and similar decorative purposes

Imitation peeurls and imitation precious and seml-preclous stones:

2                  Loose

3                  In the  form, of unspecifled artides 05    Articles not specified


 


Prop. 1979/80:26


590


List B  to Annex P_


Portuguese  Customs Tariff number

70.20

71.01 71.02

71.03

71.05

71.06 71.07

71.08

71.09

71.10

71.12


Product description

Glass fibre   (inoludlng wool),  yarns,   fabrics  and articles made  therefrom:

03   Fabrics,  not  speelfied,   and trimmings

04   Artides of fabric

05   Products not specified

Pearls, unworked or worked but not mounted, set or strung (except ungraded pearls temporarily strung for convenlenoe of transport)

Precious and semi-precious stones, unworked, out or otherwise worked, but not mounted, set or strung (except ungraded stones temporarily strung for convenience of transport)

Synthetic or reoonstructed precious or semi-precious stcxies, unworked, cut or otherwise worked, but not mounted, set or strung (except ungraded stones temporarily strung for convenience of transport)

Silver, including silver gilt and platinum-plated silver, unwrought or semi-manufactured:

03 Not specified

Rolled silver, tinworked or semi-manufactured

Gold, induding platinum-plated gold, unwrought or semi-manufactured:

Beaten or rolled:

2                 In the form of gildlng leaves

3                 In unspecifled forms and in the form of wire

04   Not specified

Rolled gold on base metal or silver, unworked or semi-manufactured

Platlnum and other metals of the platlnum group, unwrought or semi-manufactured:

02 Beaten or rolled, and in the form of wire

04 Not specified

Rolled platinum or other platlnum group metals, on base metal or precious metal, unworked or semi-manufactured

Artides of jewellery and parts thereof, of precious metal or rolled precious metal


 


Prop. 1979/80:26


591


List B to Annex P_


Portuguese  Customs Tariff number

71.13

71.14

71.15

71.16

73-22

73-23


Produot description

Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or rolled precious metal, other than goods falling within heading No. 71.12

Other articles of precious metals or rolled precious metal

Articles consisting of, or incorporating, pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)

Imitation Jewellery:

Watch straps of base metal or base metal alloys :

1                Not plated with precious metal

2                Wholly or partly silvered

3                Wholly or partly gilt, platinum-coated or plated with platlnum-group metals

Other imitation jewellery of base metal:

04          Wholly or partly gilt, platinum-coated or plated
with platinum-group metals

05      Wholly or partly silvered

Reservolrs, tanks, väts and similar containers, for any material (other than compressed or llquefied gas), of iron or steel, of a capacity exceeding 300 1., whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment:

01 Of a capacity exceeding 3,000 litres and Intended
for use in Industry for manufactures of all kinds

Not specified:

Of cast iron, cast steel and malleable cast iron:

2                       Planed, varnlshed, enamelled, painted, polished, threaded or tapped, turned or clad with plastic materials or base metal

3                       Not specified

Casks,  drums,  cans,  boxes and similar containers,   of sheet or  plate  iron or steel,   of a description commonly used for  the conveyance or packing of goods


 


Prop. 1979/80:26


592


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

73-27


Product description

Gauze,   cloth,   grill,  netting,   fencing,  reinforclng fabric  and similar materials,   of iron or  steel wire; expanded metal,   of iron or steel:

Netting, in  the  piece :


 


03


Intended for use as reinforcement material in reinforced concrete or cement structures


 


73-29

73-30 73-32

73.34

73.36


Chain and parts thereof, of iron or steel:

01   Key chains

Chain, not specified:

02          With other than composlte square links with a
metal diameter of up to 6 mm.

05   With oomposite square llnks, of the ladder and similar chain types

Anchors and grapnels and parts thereof, of iron or steel

Bolts and nuts (including bolt ends and screw studs), whether or not threaded or tapped, and screws (inoludlng screw hooks and screw rings), of iron or steel; rivets, cotters, eotter-pins, washers and spring washers, of iron or steel:

01 For fixing rails, including washers and nuts when fitted therewith

Pins (exduding hatpins and other ornamental pina and drawing pins), hairpins, curling grips, and the like, of iron or steel

Stoves (inoludlng stoves with subsidiary bollers for central heating), ranges, cookers, gråtes, fires and other space heaters, gas-rings, plate warmers with burners, wash bollers with gråtes or other heating elements, and similar equipment, of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof, of iron or steel:

01   Ranges

Not specified:

02      Of cast iron, cast steel or malleable cast iron


 


Prop. 1979/80:26


593


List B to Annex _P


Portuguese Customs Tariff number

73.37

73.38

74.05

74.07


Product descrlptlon

Boilers   (exduding boilers of heading No.  84.01) and radiators,   for central heating,  not electrically heated and parts  thereof,   of  iron or  steel;   air heaters and hot air distributörs   (inoludlng  those which can also distribute cool  or condltioned air), not  electrically heated,   incorporating a motor-driven fan or blower,   and parts  thereof,   of iron or  steel:

01   Of cast iron,  cast steel or malleable cast iron

Artides of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware  for indoor use,   and parts  of such articles and ware,   of  iron or steel;   iron or steel wool;   pot scourers and scouring and polishing pads, gloves and the  like,   of  iron or steel:

2           Pressure  cookers for cooking directly by  steam

3           Pot scourers and scouring and polishing pads, gloves and  the  like

Copper foil   (whether  or not embossed,   cut  to shape, perforated,   coated,   printed or backed with paper or other reinforclng material),   of a  thlckness   (exduding any backing) not exceeding O.15 mm.

Tubes and pipes and blänks  therefor,   of copper; hollow bars of copper:

Unworked or painted,   varnlshed,   enamelled or otherwise  treated   (induding Mannesroann tubes and  tubes  obtained by swaging),  whether or not with sockets  or flanges,   but not  otherwise worked:

Other :

03         The greatest dimension of  the intemal cross-

section of which measures more  than 80 mm.


74.08           Tube and pipe  flttings   (for example,   Joints,   elbows,

sockets and  flanges),   of copper

74.10                           Stranded wire,   cables,  cordage,  ropes,  plaited bands and the  like,   of copper wire,   but exeludlng insulated electric wires and cables

74.11                           Gauze,   cloth,   grill,  netting,   fencing,  reinforclng fabric  and  similar materials   (induding endless bands), of copper wire;   expanded metal,   of copper

38   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                              594

List B  to Annex P-

Portuguese Customs                             j .. j   ......

Tariff number-----                                 Product descrlptlon

74.15      Nails, tacks, staples, hook-nails, spiked cramps, studs,
spikes and drawing pins, of copper, or of iron or steel
with heads of copper; bolts and nuts (including bolt

. ends and screw studs), whether or not threaded or taped, and screws (inoludlng screw hooks and screw rings), of copper; rivets, cotters, cotter pins, washers and spring washers, of copper

74.19        Other artides of copper:

01    Pins, scarf-rings and hairpins other than ornamental
thlmbles, and flttings for belts, corsets and braces

Reservolrs, tanks, väts and similar containers, for any material (other than compressed or llquefied gas), of copper, of a capacity exceeding 30O 1., whether or not lined or heat Insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment:

2                 Of a capacity exceeding 3,000 1. smd intended for use in industry for manufactures of any kind

3                 Not specified

Chain and parts thereof: M        Key chains

Other chain :

05         With llnks of a length or an external diameter
of up to 30 mm.

76.09        Reservolrs, tanks, väts and similar containers, for any material (other than compressed or llquefied gas), of aluminium, of a capacity exceeding 300 1., whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment

76.11        Containers, of aluminium, for compressed or llquefied gas

76.16                Other articles of aluminium:

02 Gauze, doth, grill, netting, reinforclng fabric and similar materials, of wire

04    Nails, screws, bolts and similarly shaped artides,
whether or not threaded, induding washers and nuts
when fitted to the screws and bolts

06   Other artides

78.02        Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of lead; lead wire


 


Prop. 1979/80:26


595


List to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

78.03 78.04

78.05

78,06 79.02

79.03

79.04

79.06 80,02

80.03 80.04

80.06


Product description

Wrought plates, sheet and strip, of lead

Lead foil (whether or not embossed, out to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforclng material), of a weight (exduding any backing) not exceeding 1,700 g/m2; lead powders and flakes:

02 Not specified

Tubes and pipes and blänks therefor,   of lead;   hollow bars,   and tube and pipe flttings   (for example,   joints elbows,   sockets,   flanges and S-bends) of lead

Other artides of  lead

Wrought bars,  rods,  angles,   shapes and sections,   of zinc;   zinc wire

Wrought plates,   sheets and strip,   of zino;   zinc  foil; zinc  powders and flakes:

Wrought plates,   sheets and  strip:

2                 Polished

3                 Printed, painted, galvanised, enamelled or otherwise coated

04   Not specified

Tubes and pipes and blänks therefor, of zino; hollow bars, and tube and pipe flttings (for example, Joints, elbows, sockets and flanges), of zino

Other artides of zinc

Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of tin; tin wire :

01 Alloys used in sddering

Wrought plates, sheets and strip, of tin

Tin foil (whether or not embossed, cut to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforclng material), of a weight (exduding any baoklng) not exceeding 1 kg/m2; tin powders and flakes :

01 Foil

Other artides of  tin


 


Prop. 1979/80:26


596


List B to Annex P-


Portuguese Customs Tariff number

82.02

82.06 82.08

82.09

82.12

82.13

83.03 83.04


Product description

Saws (non-mechanical) and blades for hand or maohine saws (including toothless saw blades):

03   Slitting and slotting saws

04   Circular saw blades

05   Not specified

Knives and cutting bladesfor machines or for mechanical appliances

Coffee-mills, mineers, Juioe-extractors and other mechanical appliances, of a weight not exceeding 10 kg. and of a kind used for domestic purposes ln the preparation, serving or conditioning of food or drink

Knives with cutting blades, serrated or not (including prunlng knives), other than knives falling within heading No. 82.06 and blades therefor:

Knives with cutting blades, serrated or not (induding prunlng knives):

01      For arts and crafts

Knife blades (induding those of prunlng knives):

04      For arts and crafts

05      Not speclf.ed

Scissors (including tailors' shears), and blades therefor:

02   Not specified

Other articles of cutlery (for example, secateurs, hair clippers, butchers' cleavers, paper knives); manicure and chlropody sets £ind appliances (including nail flles):

01 Secateurs

03 Manicure and chlropody sets and appliances and the
like (induding nail flles)

04   Not specified

Safes, strong-boxes, armoured or reinforced strong-rooms, strong-room linlngs and strong-room doors, and cash and deed boxes and the like, of base metal

Piling cabinets, räcks, sorting boxes, paper trays, paper rests and similar office equipment, of base metal, other than offlee furniture falling within heading No. 94.03


 


Prop. 1979/80:26


597


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

83.05

83.06

83.07

83.08 83.11

83.14


Product descrlptlon

Flttings for loose-leaf binders, for flles or for stationary books, of base metal; letter dips, paper dlps, staples, indexlng tags, and similar stationary goods of base metal

Statuettes and other ornaments of a kind used Indoors, of base metal; photograph, picture and similar frames, of base metal; mlrrors of base metal:

03   Articles not specified

Lamps and light flttings, of base metal, and parts thereof, of base metal (exduding switches, electric lamp holders, electric lamps for vehides, electric battery or magneto lamps, and other artides falling within Chapter 85 exoept heading No. 85.22):

04   Not specified

Flexible  tubing and piping,   of base metal

Bells and gongs,  non-eleetrio,   of base metal,  amd parts thereof of base metal

Slgn-plates,  name-plates,  numbers,   letters and other signs,   ot  base metal


/ 84.01


 


Prop. 1979/80:26


598


List B to Annex f


Portupuese Customs Tariff number

84.01

84.02 84.05

84.06

84.07

84.08 84.09

84.13

84.14 84.15


Product description

Steam and other vapour generating boilers (exduding central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); superheated water boilers:

04   Parts

Auxiliary plant for use with boilers of heading No. 84.01 (for exajnple, economisers, superheaters, soot removers, gas recoverers and the like); condensers for vapour engines and power units:

Steam or other vapour power units, whether or not incorporating boilers;

Parts:

03 Por locomotives and mobile engines

Internal combustion piston engines: Parts:

05   Not specified

Hydraulic engines and motors (including water wheels and water turbines):

02 Parts

Other engines and motors

Mechanieally propelled road rollers:

02   Parts

Pumace burners for liquid fuel (atomisers), for pulverised solid fuel or for gas; mechanical stokers, mechanical gråtes, meohanloal ash dischargers and similar appliances

Industrial and laboratory furnaces and ovens, non-electric;

03   Parts

Refrigerators and refrigerating equipment (electrical and other):

Parts:

06   Not specified


 


Prop. 1979/80:26


599


List B to Annex P.


Portuguese Customs Tariff number

84.16

84.17

84.18


Product deserlption

Calendering amd similar rolling machines (other than metal-working and metal-rolllng machines and glass-working machines) amd cylinders therefor:

01 Calendering machines having up to 3 cylinders or
weighing up to 5,000 kg. each and rolling
machines for the rubber and food Industries

Parts:

3                 Smooth, engraved or corrugated oycllnders

4                 Not specified

Machinery, plant and similar laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process Involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilllng, rectifying, sterlllsing, pasteiirising, steaming, drying, evaporating, vapourislng, condensing or cooling, not being machinery or plant of a kind used for domestic purposes; Instantaneous or storage*ater heaters, non-electrical:

02 Steaming plant of a kind used for Industrial
purposes, weighing up to 5,000 kg. each

05   Not specified

Centrifuges; filtering and purifying machinery and apparatus (other than filter funnels, milk stralners and the like), for liquids or gases;

04 05

Honey-extractlng centrifuges

011 centrifuges

Parts:

Por cream separators and for honey-extracting centrifuges:

07 08

09 10

Of metal;

Weighing up to 10 kg. each Weighing more tham 10 kg. each

Of other materials Not specified


 


Prop. 1979/80: 26


600


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

84.20

84.21

84.23

84.25


Product descrlptlon

Weighing machinery (exduding balances of a sensitivity of 5 cg or better), inoludlng welgbt-operated countlng and checking machines; weighing machine weights of all kinds:

Balances, induding scales:

Not specified:

3                           Weighing up to 150 kg. each

4                           Weighing more than 150 kg. each

 

5             Imamometers

6             Not specified

7             Parts

08     Weighing machine weights

Mechanical appliances (whether or not hand operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders; fire extinguishers (charged or not); spray guns and similar appllamces; steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines

Excavating, levelling, tamping, boring and extracting machinery, stationary or mobile, for earth, minerals or öres (for example, mechanical shovels, ooal-cutters, excavators, scrapers, levellers and bulldozers); pile-drivers; snow-ploughs, not self-propelled (Induding snow-plough attachments):

3          Not specified

4          Parts

Harvesting and threshing machinery; straw and fodder presses; hay or grass mowers; winnowlng and similar cleaning machines for seed, grain or leguminous vegetables and egg-gradlng and other grading machines for agricultural produce (other than those of a kind used in the bread grain milling industry within heading No. 84.29):

01 Prult-graders and tuber-graders and Marot-type graln-graders; unspecifled threshers; drum shellers; mobile sifters

04 Broad thresher orank-operated shellers; st2tlonary binders; famning milis


 


Prop. 1979/80:26


601


List B  to Annex E


'ortuguese Customs Tariff number

84.25 (oont'd)

.84.26 84.27

84.28


Product description

Not specifisd:

07 For other purposes
Parts:

08          Double or single beaters; teeth for threshers
and combine harvester threshers; blades,
fingers or guides for mowers, threshers and
combine harvester-threshers

Of machinery falling within sub-headlngs 84.25.01 to 84.25.05:

Of metal:

9                              Weighing up to 10 kg.   each

10                           Weighing more  than 10 kg.   eaoh

11         Of other materials

12     Not specified

Dair-y machinery (induding milklng machines)

Presses, crushers and other machinery, of a kind used in wine-maklng, cider-maklng, fruit Juice preparation or the like:

2          Grape crushing machines and grape mare presses

3          Not specified

Parts:

Of grape-crushing machines, of grape-crushing and Juice-separating machines and of continuous grape pulp and grape mare presses:

Of metal:

4                             Weighing up to 10 kg. each

5                             Weighing more than 10 kg. each

06         Of other materials

07      Not specified

Other agricultural,  horticultural,  poultry-keeplng and bee-keeplng machinery;  germlnatlon plant fitted with mechanical or thermal equipment;  poultry incubators and brooders:

01    Silage cutters for fodder;  drum fodder outters

03    Fodder cutters,   oramk-operated;  seed dlsinfectlng machines;   fodder crushers


 


Prop. 1979/80:26


602


List B to' Annex P


Porttiguese Customs Tariff number

84.28 (cont'd)

84.29

84,30

84.33

84.34


Product desoription

05   Not specified

Parts:

Of machinery falling within sub-headlngs 84.28.01 to 84.28.04;

06      Podder-orusher tups
Not specified;

09             Of other materials

10      Of machinery falling within sub-heading
84.28.05

Machinery of a kind used in the bread grain milling industry, and other machinery (other than farm type machinery) for the working of cereals or dried leguminous vegetables:

Parts:

03   Not specified

Machinery, not falling within any other heading of this Chapter, of a kind used in the following food or drink Industries: bakery, confectionery, chocolate manufacture, macaroni, ravioli or similar cereal food manufacture, the preparation of meat, fish, fruit or vegetables (induding mlnclng or slicing macnines), sugar manufaoture or brewing

Paper or paperboard cutting machines of all kinds; other machinery for meiking up paper pulp, paper or paperboard:

01 Cutting machines weighing up to 1,000 kg., other than automatic presses emd three-sided cutting machines; slltters

03 Parts

Machinery, apparatus and accessories for type-foundiigor type-setting; machinery, other than the machlne-tools of heading No. 84.45, 84.46 or 84.47, for prepaUng or working printing blocks, plates or cylinders; printing type, Impressed flongs emd matrices, printing blocks, plates and cylinders; blocks, plates, cylinders and Uthographlc stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grained or polished):

03 Paperboard matrices for stereotyplng

06 Other apparatus

Parts:

08   Not specified


 


Prop. 1979/80:26


603


List B to Annex J"


Portuguese Customs Tariff number

84.35


Product description

machines for uses

Other printing machinery; anclllary to printing:

2          Not specified

3          Parts


 


84.37

84.38


Weavlng machines, knitting machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, orald or net; machines for preparing yarns for use on such machines, including warplng and warp slzlng machines:

Knitting machines:

01   Circular machines

05 Cone and sectional warplng machines

Auxiliary machinery for use with machines of heading No. 84.37 (for example, dobbles, Jacquards, automatic stop motions and shuttle changing mechanisms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of the present heading or with machines falling within heading No. 84.36 or 84.37 (for example, splndles emd splndle flyers, card dothlng, combs, extrudlng nlpples, shuttles, healds amd heald-lifters and hosiery needles):

04

Parts and accessories: Toothed iron or steel strips for oard dothlng


 


84.39

84.41


Machinery for the manufaoture or finishing of felt in the piece or in shapes, including felt-hat making machines amd hat-making blocks:

2          Blocks

3          Parts

Sewing machines; furniture specially designed for sewing machines; sewing maohine needles:

Machines;

01  For domestic use

Parts:

3             Arms, stånds emd drivlng-belt wheels for sewing machine heads

4             Not specified


 


Prop. 1979/80:26


604


List B to Annex P


Portttguese Customs Tariff number

84.42

84.43 84,46

84,50 84.55

84.57

84.59

84.63


Produot descrlptlon

Machinery (other than sewing machines) for preparing, tanning or working hides, skins or leather (induding boot and shoe machinery)

Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy and in metal foundrles

Machlne-tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement and like mineral materials or for working glass in the cold, other than machines falllr within heading No. 84.49

Gas-operated welding, brsuslng, cutting emd suirface tempering appliances:

04 Parts

Parts and accessories (other than covers, carrying cases and the like) suitable for use solely or principally with machines of a kind falling within heading No. 84.51, 84.52, 84.53 or 84.54:

01 For machines falling within heading No. 84.51,
84.52 or 84.54

Glass-working machines (other than machines for working glass in the cold); machines for assembling electric filaunent and discharge lamps and electronlc and similar tubes and valves;

02   Parts

Machines amd mechanical appliances,  having individual ftinctlons,  not  falling within any other heading of this Chapter:

1          Lock-gate actuatlng apparatus;  apparatus for regulating the flow amd water-Intake apparatus for use in Irrigatlon systems

2          011 mil!  stones

 

7          Not specified

8          Parts

Tramsmission shafts, oranks, bearing housings, plaln shaft bearings, gears and gearing (including friction gears emd gear-boxes and other variable speed gears), flywheels, pulleys emd pulley blocks, clutches and shaft couplings:

01 Transmission shafts and oranks

3          Pulleys

4          Not specified


 


Prop. 1979/80:26


605


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number


Product deacrlptlon


 


84.64

84.65

85.01

85.02

85.03

85,04

85.05 85.07


Gaskets and similar joints of metal sheetlng combined with other material (for exeimple, asbestos, felt and paperboard) or ot  laminated metal foil; sets or assortments of gaskets and similar Joints, disslmilax in composition, for engines, pipes, tubes and the like, put up in pouches, envelopes or similar packings

Machinery parts, not containing electrical connectors. Insulators, coils, contacts or other electrical features and not falling within emy other heading of this Chapter

Electrical goods of the following descriptions: generators, motors, converters (rotary or statlc), transformers, rectifiers and rectifying apparatus, inductors:

15 Parts

Electro-magnets; permanent magnets and artides of special materials for permanent magnets, being blänks of such magnets; electro-magnetic and permament magnet chucks, deunps, vices and similar work holders; electro-magnetic clutches and couplings; electro-magnetic brakes; electro-magnetic lifting heads

Primary cells and primary batteries: 02 Not specified

Parts: 04   Not specified

Electric accumulators; 02 Not specified Parts:

Not specified:

4                      Of lead

5                      Of other metals

6                      Of glass

7                      Of other materials

Tools for working in the hand, with self-contained electric motor

Shavers and hair clippers, with self-contained electric motor


 


Prop. 1979/80:26                                                                  606

List B to Annex P

Portuguese Customs                          n j ... j   i ...

Tariff number------                              Product descrlptlon

85.08        Electrical starting and Ignition equipment for Intemal combustion engines (inoludlng Ignition magnetos, magneto-dynamos, Ignition coils, starter motors, sparking plugs and glow plugs); generators (dynamos and alternators) and cut-outs for use in conjunction with such engines:

01 Magnetos of all kinds; flywheels for cycle and motor-oyde engine magnetos

85.10                                 Portable electric battery emd magneto leunps, other them lamps falling within heading No, 85.09

85.11                                 Industrial and laboratory electric fumaces, ovens emd Inductlon and dielectrlc heating equipment; electric or laser-operated welding, brazing, soldering or cutting machines and apparatus:

01 Furnaces amd ovens and electric inductlon and dielectrlc heating equipment, weighing up to 5,000 kg. each

03   Parts

85.12      Electric instantaneous or storage water heaters and
immersion heatersj electric soll heating apparatus and
electric space heating apparatus; electric hair dressing
appliances (for example, hair dryers. hair curlers,
curling tong heaters) and electric smoothing irons;
electro thermic domestic applianoesj electric heating
resistors, other than those of carbon:

6          Not specified

7          Parts, not specified

 

85.14                                 Microphones and stånds therefor; loudspeakers» audio-frequency electric amplifiers

85.15                                 Radiotelegraphie and radiotelephonic transmission emd reception apparatus; radio-broadcasting emd television transmission and receptlon apparatus (including receivers incorporating sound recorders or reproducers) and television ceunerasj radio navigational aid apparatus, radar apparatus and radio remote control apparatus:

04   Input radlo-frequency tuning units

05   Parts, not specified

85.17      Electric sound or visual signalling apparatus (such as
bells, sirens, indicator panels, burglar emd fire
alarms), other tham those of heading No. 85.09 or 85.I6

85.18                        Electrical oapacltorE, fixed or variable
1204


 


Prop. 1979/80:26


607


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

85.21

85.24

85.25

85.26

85.28 87.02

87.05


Produg description

Thermionic. cold cathode and photo-cathode valves and tubes (inoludlng vapour or gas filled valves and tubes. cathode-ray tubes. television camera tubes and mercury aro rectifying valves and tubes); photocells; mounted piezo-electric crystals; diodes, transistors and similar semi-conduetor devices; light emitting diodes; electronlc mlcrocircuits:

03 Not specified

Carbon brushes, arc-lamp carbons, battery carbons, carbon electrodes and other carbon artides of a kind used for electrical purposes:

02 Not specified

Insulators of amy material:

Not specified: 02   Of ceramic materials or glass

Insulating flttings for electrical machines, appliances or equipment, being flttings wholly of insulating material apart from any minor components of metal Incorporated during moulding solely for purposes of assembly, but not induding insulators falling within heading No. 85.25;

01 Of ceramic materials or glass

Electrical parts of machinery and apparatus, not being goods falling within any of the preceding headings of this Chapter

Motor vehides for the transport of persons, goods or materials (induding sports motor vehides, other than those of heading No, 87,09);

09 Por the transport of persons, Including vehides designed for the transport of both passengers and goods, not specified

11   Tank lorries

Por the transport of goods or materials, with tlp bodies;

12      Weighing up to 2,500 kg.

Bodies (inoludlng cabs), for the motor vehides falling within heading No. 87.01, 87.02 or 87.03


 


Prop. 1979/80:26


608


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

87.06

87.09

ex 87.11 ex 87.12

87.14 89.01


Product description

Parts and accessories of the motor vehides falling Within heading Ne. 87.01, 87.02 or 87.03;

01 Knocked-down metal frameworks in the form of blänks but not further worked, hoops and frames for hcods and covers, and uprights, neither painted nor otherwise finished

Parts and accessories, not specified;

Of metal:

03       Weighing up to 500 grams each

ex 05       Weighing more than 10 kg.   each,  with the

exception of those designed for air-eushion vehides

ex 06       Not specified,  with the exception of those

designed for alr-cushion vehides

Motor-oycles,  auto-cydes and cycles fitted with an auxiliary motor,  with or without side-cars;  side-cars of all kinds:

Motor-oycles and cycles  fitted with an auxiliary motor,  net specified:

With side-cars cr fitted with bodies:

03      For cther purposes

Without side-cars or not fitted with bodies:

4                Of a cylinder capacity not exceeding 125 co.

5                Of a cylinder capacity exceeding 125 oc.

06  Side-cars

Invalid carrlages, motorised or otherwise mechanieally propelled

Parts and accessories of articles falling within heading No. 87.09,  87.10 or 87.11,  with the exception of parts and accessories for invalid carrlages falling within heading No.  87.11 net motorised or mechanieally propelled

Other vehides   (Inoludlng trailers), not mechanieally propelled,  and parts thereof

Ships,  boats and other vessels not  falling within any of the fjllowing headings of this Chapter:

01    Exdusively for sports use,   purchased by legally oonstltuted nautioal associations or by their pald-up members


 


Prop. 1979/80:26


609


List B to Annex P-


Portuguese Customs Tariff number

89.01 (oont'd)

89.02 89.03

89.04 90.03

90.16

90.17


Prcduct descriptlrin

02 Purchased by pilot corporations for their :5wn use
Other:

Saillng,  of a gross tonnage:

3                        Not exceeding 1,000 tonnes

4                        Exceeding 1,000  tonnes Mechanieally propelled:

05        Lifeboats
09         Not specified

Vessels specially designed    for towlng   (tugs)  or pushing other vessels

Llght-vessels,  flre-floats, dredgers of all  kinds, fioating cranes.  and other vessels the navlgabllity of whloh is subsidiary to their maln function; fioating docks;   fioating or submerslble drilling or production platforms

Ships,   boats and other vessels  for breaklng up

Frames and mountings.  and parts  thereof,   for spectacles,  plnce-nez,  lorgnettes.   goggles and  the like:

01    Of gold

Drawing, marking-out and mathematical calculating instruments, drafting machines, pantographs, slide rules, disc calculators and the like; measuring or checking instruments, appliances and machines. not falling within =»ny other heading of this Chapter (for example. mlcrometers. calllpers, gauges. measuring rods, balanoing machines); profile projectors;

3          Precislon drawing instruments, not specified

4          Dynamometers and bubble levels

5          Wooden measuring rod."j

6          Not speelfied

Medical, dental, surgical and veterinary Instruments and appliances (including electro-medloal apparatus and ophthalmic Instruments);

01 Syringes


39   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


610


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number


Product description


 


90.20

90.23


Apparatus  based on the use of X-rays or of the radiations  frcm radio-active substances   (inoludlng radiography and radio-therapy apparatus);  X-ray .generators;   X-ray  tubes;   X-ray screens;  X-ray high tension generators;  X-ray control panels and desks;

X-ray examination or treatment tables,  chairs and the like

Hydrometers  and similar instruments;   thermometers, pyrometers.   barometers,   hygrometers.   psychrometers. recording or not;  any oombinetion of these instruments:

01    Hydrometers.  alcoholometers,   aerometers, addlmeters and similar Instmments

04    Not specified


 


90,24

90,26

90,29

91.02


Instruments and apparatus for measuring,   checking or automatically controlling the flow,   depth,  pressure or other variables of liquids or gases,  or for auto­matically controlling temperature     (for example, pressure gauges,   thermostats,   level gauges,   flow meters,  heat meters,  automatic ovendraught regulators),   not being articles  falling within heading No.  90.14:

01    Thermostats and monostats

03    Not specified

Cas,   liquid and  electricity supply or production meters;   callbrating meters  therefor:

Water supply meters:

1           Weighing up to  4 kg.   each

2           Weighing more than 4 kg.   but not more than 9 kg. each

3           Weighir.g nere thar. 9 kg.  each

Parts or accessories suitable for use solely or principally with one or more of the artides falling within heading Ne.  90.23,  90.24,   90.26,  90,27 or 90,28:

01    Pyrcmeter  tubes

Clocks with watch movements   (exduding clocks of heading No,  91-03):

ex 01    Alarmdocks,  weighing up to  500 grams eaoh

ex 02    Alarmdocks,  weighing more than 500 greune or Incomplete,  of any weight


 


Prop. 1979/80:26


611


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

91-04

91.05

91.06 91.07

91.10

92.02

92.05

ex 92.06

92.08

92.11

92.12


Produet description

Other docks:

01   Standing docks
03 Tower clocks

05 Not specified

Time of day recording apparatus; apparatus with clock or watch movement (induding secondary movement) or with synchronous motor, for measuring, recording or otherwise Indicating Intervals of time

Time switches with clock or watch movement (including secondary movement) or with synchronous motor

Watch movements (including stop-watch movements), assembled:

02  Not specified

Clock cases and oases of a similar type for other goods of this Chapter, and parts thereof

Other string musical instruments

Other wind musical instruments

Percussion musical instruments (for example, drums xylophones, cymbals, castanets), with the exception cf chlmes

Musical instruments not falling within any other heading of this Chapter (fcr example, fairground organs, mechanical street organs, musical boxes, musical saws); mechanical singing birds; decoy ealls and effects of all kinds; mouth-blown sotmd signalling instruments (for example, whistles and boatswalns' pipes)

Gramophones, dictating machines and other sound recorders or reproducers including record-players and tape decks, with or without sound-heads; television image and sound recorders or reproducers, magnetic:

Television image and sound recorders:

01 Magnetic

Gramophone records and other sound or similar recordings; matrices for the production or records, prepared record blänks, film for meehanlcal sound recording. prepared tapes. wires, strips and like articles of a kind commonly used for sound or similar recording:


 


Prop. 1979/80:26


612


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

92.12 (cont'd)

93.07

94.01

94.02

94.03


Produet desoription

Sound-recordlng medla: Prepared for recording:

1                Wires, strips and tapes

2                Not specified Recorded:

3                For teaching languages

05 Matrices and electrolytlc moulds

Bombs, grenades, torpedoes, mines, guided weapons and missiles, and similar munitions of war, and parts thereof; ammunition and parts thereof, including cartridge wads; lead shot prepared for ammunition

Chairs amd other seats (other than those falling within heading No. 94.02), whether or not convertlble into beds, and parts thereof:

Of wood;

1          Carved, veneered, waxed, polished or varnlshed, turned, with mouldings, painted and covered with any materials other than leather or imitations thereof or than fabrics oontaining silk and man-made textile fibres

2          Inlaid, lacquered, glit, with appllqué work of fine wood, decorated with metal or other materials and covered with leather and imitations thereof or with fabrics containing silk and man-made textile fibres

3          Not specified

04 Of osler and of other, unspecifled vegetable materials

Medical, dental, surgical or veterinary furniture (for example, operating tables, hospital beds with mechanical flttings); dentists' and similar chairs with mechanical elevating, rotating or redining movements; parts of the foregoing articles

Other furniture and parts thereof: Of wood:

03   Not specified

04 Of osler and of othei; unspecifled vegetable materials


 


Prop. 1979/80:26


613


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

94.04

95.05

95.08


Production desoription

Mattress supports; articles of bedding or similar furnishlng fitted with springs or stuffed or Internally fitted with any material or of expanded, foam or sponge rubber or expanded, foam or sponge artificial plastic material, whether or not covered (for example, mattresses, qullts, elderdowns, cushions, pouffes and plllows)

Worked tortolse-shell, mother of pearl, ivory, bcne, hom, coral (natural or agglomerated) and other animal carving material, and artides of those materials;

Worked:

2           Whalebone

3           Not specified Artides:

04 Screens and hand  fans,  of tortolse-shell,  mother
of pearl,   ivory,  bone,  horn.  antiers,  hooves,
nails,  claws and beaks

05 Worked whalebone and artides of whalebone,for
corsets,  artides of apparel or clothing
accessories

Not  specified:

6                  Of tortolse-shell.   mother of pearl or coral

7                  Of  ivory

08          Of bone, horn. antiers, hooves, nails, daws
or beaks

9                  Of whaliibone

10               Of unspecifled materials

Worked vegetable or mineral carving material and artides of those materials; moulded or carved artides of wax, of stearin, of natural gums or natural resins (for example, copal or rosin) or cf modelling pastes, and other moulded cr carved artides not elsewhere specified or induded; worked; unhardened gelatin (except gelatin falling within heading No. 35,03) and artides of unhardened gelatin:

Worked Jet (and mixed substitutes for jet), araber.meer-schaum, agglomerated amber and agglomerated meer-schaum:

3           Worked

4           Artides of sueh material Other materials:


 


Prop. 1979/80:26


614


List B  to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

95.08 (cont'd)

96.01

97.03

97.04

97.05


Produot descrlptlon

05    Unhardened gelatin,  worked 07    Artides not speelfied

Brooms and brushes,  oonslsting of twlgs or other vegetable materials merely bound together and not mounted  ln a head   (for example,   besoms and whlsks), with or without handles;   other brooms and brushes (inoludlng brushes cf a  kind used as parts of machines);  prepared knöts and tufts  for  broom or brush making;  paint rollers;   squeegees   (other than roller squeegees)  and mops:

01  Brooms and  brushes

Binishes   (other than backless brushes); For personal use:

2                        Tocthbrushes

3                       Not specified For other uses:

4                       Of wire

05   Net specified;
Backless brushes:

06      For personal use

07      Por other uses
09 Not specified

Other toys; wcrklng models of a kind used for recreational purpcses:

01 Construction sets of the "Meceano" type and other instruotive toys cf a technical or scientific character

Equipment for parlour, table and funfalr games for adults or children (Including billiard tables and pintables and table-tennls requisites)

Carnival articles: entertalnment artides (for example, conjuring tricks and novelty Jokes); Christmas tree decoratlons and similar articles for Christmas festivities (for example, Artificial Christmas trees, Christmas stockings, imitation yule logs, Nativity scenes and figures therefor)


 


Prop. 1979/80:26


615


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number


Produet description


 


97-06

97-07 97-08 98.01

98.02

98.03

98.04 98-05


Appliances, apparatus, accessories and requisites for gymnastics or athletics, or for sports and outdoor games (other than artides falling within heading No. 97-04)

Flsh-hooks, line flshing rods and tackle; fish landing nets and butterfly nets; decoy "birds", lark mlrrors and similar hunting or shooting requisites

Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground aimusements; travelling oircuses, travelling menageries and travelling theatres

Buttons and button moulds, studs, cuff-llnks, amd press-fasteners. induding snap-fasteners and press-studs; blänks and parts of such articles:

01 Cuff-llnks. cdlar studs and shirt studs
Other:

2                 Of faience or glass

3                 Of silk or of man-made textile fibres

4                 Of other textile fibres

Slide fasteners and parts thereof: Parts of slide fasteners:

4          Of metal

5          Not specified

Fountain pens, stylograph pens and pencils (including ball point pens and pencils) and other pens, pen-holders, pencll-holders and similar holders, propelling pencils and sliding pencils; parts amd flttings thereof, other than those falling within heading No. 98,04 or 98.05:

03 Not specified

Pen nlbs and nib points: 02 Por other pens

Pencils (other than pencils of heading No. 98.03), pencil leads, slate pencils, orayons amd pastels, drawing eharooals and writing and drawing chalks; tailors' and billiards chalks


 


Prop. 1979/80:26


616


List B to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

98.07

98.08

98.09

98.11

98.12

98.14 98.15 98.16


Product description

Date, sealing or numberlng stamps, and the like (induding devices for printing or embossing labels), designed for operating in the hand; hand-operated composing sticks and hand printing sets incorporating such composing sticks

Typewriter and similar ribbons, whether or not on spools; ink-pads, with or without boxes:

Ribbons:

02   Not specified

03 Ink-pads

Sealing wax   (including bottle-sealing wax)  in sticks, oakes  or similar  forms;   copying pastes with a basis of gelatin,  whether  or not  on a paper or  textile backing:

01   Sealing wax

■Smoking pipes; pipe bowls, stems and other parts of smoking pipes (including roughly shaped blocks of wood or root); oigar and cigarette holders and parts thereof

Combs, hair-slides and the like:

2           Of base metals

3           Not  specified

Scent and similar sprays of a kind used for toilet purposes, and mounts and heads therefor

Vacuum fläsks and other vacuum vessels, complete with cases; parts thereof, other than glass Inners

Tailors' dummies and other lay figures; automata emd other animated displays of a kind used for shop window dressing


 


Prop. 1979/80:26


617


List C to Annex P

LIST C TO ANNEX P


Portuguese Customs Tariff number

26.01

26,02

27.01

27.02 27.04

ex 28.03 29.01

29.02

29.15

29.27 29.39

32.09


Product desoription

Metallic öres and concentrates and roasted iron pyrites 01 Red hematlte

03   Not specified

Slag, dross, scalings and similar waste from the manufacture of iron or steel

Coal; brlquettes, ovoids and similar solid fuels mnufaCwUred from coal

Lignite, whether or not agglomerated

Coke and semi-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not agglomerated; retort carbon

Lmp black

Hydrocarbons:

05 Not specified

Halogenated derivatives of hydrocarbons; 05 Chloroethylenes

Pblycarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves;

0$  Phthalic acids and anhydrlde

04   Dlethyl, dibutyl and dloctyl phthalates

05   Malelc anhydrlde

Nltrlle-fimction compounds

Hormones, natural or reproduced by synthesis; derivatives thereof, used primarily as hormones; other sterolds used primarily as hormones

Vftrnishes and lacquers; distempers; prepared water Pigments of the kind used for finishing leather; paints and enamels; pigments in linseed oil, whlte Spirit, spirits of tiorpentine, varnish or other paint Or  enamel media; stamping fölls; dyes or other Colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail; solutions as defined by Note 4 to this Chapter:

4          Varnishes

5          Not speelfied


 


Prop, 1979/80:26


618


List C to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

35.06

39.01

39.02

40.02

48.01

48.05

48.10


Product description

Prepared glues not elsewhere specified or   included;

products suitable for use as glues put up     for sale by

retail as glues in paokages not exceeding    a net weight
of 1 kg.:

.ex 01 Put up for sale by retail in paokages not

exceeding a net weight of 1 kg., with the excep­tion of products with a basis of sodium silicate emulsion

ex 02 Not specified, with the exception of products v;ith a basis of sodium silicate emulsion

Condensation, polycondensation and polyaddition products, whether or not modified or polymerlsed, and whether or not linear (for example, phenoplasts, aminoplasts, alkyds, polyallyl esters and other unsaturated polyesters, slllcones):

Artificial resins:

05 Not specified

Polymerisation and copolymerisation products (for example, polyethylene, polytetrahaloethylenes, poly­isobutylene, polystyrene. polyvinyl chloride, poly­vinyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatives, polyacrylic and polymethacrylic derivatives, coumarone-indene resins);

Moulding products:

04 Not specified

Synthetic rubber latex; pre-vuloanlsed synthetic rubber latex, synthetic rubber; factice derived from oils

Paper and paperboard (including cellulose wadding), in rolls or sheets;

Maohine made:

04 Printing paper or any colour, with a miniimim.'

content of 6o* of mechanical pulp, weighing from 40 grams to 8o grams per square metre, for the printing of perlodicals or bookSi ln sheets

Paper and paperboard, corrugated (with or without flat surface sheets), ereped, crlnkled, embossed or perforated, in rolls or sheets

Cigarette paper, out to size, whether or not in the form of booklets or tubes


 


Prop. 1979/80:26


619


List C  to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

49.01

51.01

53-05

55.09 56.03

56,07 59-08

60.05 62,03


Produet description

Printed books, booklets, brochures, pamphlets and leaflets:

10 Books, stiff-bound or eloth-bound, not specified

Yam of mem-roade fibres (continuous), not put up for retail sale;

Not speelfied;

ex 02 Of synthetic textile fibres, textured

Sheep's or lambs' wool or other animal hair (fine or coarse), carded or combed;

Wool and fine animal hair, other than rabbit or hare hair, oombed;

In the form of slubblngs:

03   Undyed

Other woven fabrics of cotton

Waste (Induding yarn waste and pulled or garnetted rågs) of man-made fibres (continuous or discontinuous), not carded, combed or otherwise prepared for spinning:

01 Of synthetic textile fibres

Woven fabrics of man-made fibres (discontinuous or waste

Textile fabrics Impregnated, coated, covered or laminated with preparatlons of cellulose derivatives or of other artificial plastic materials

Outer garments and other articles, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlsed

Säcks emd bags of a kind used for the packing of goods:

01 Containing goods, if made of materials normally used for that purpose


 


Prop. 1979/80:26


620


List C to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

68.04

70.06

70,20

73.01

73.02 73.04

73.07 73.12


Product desoription

Hand polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like, and millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, disos and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artlflolal abrasives, or of pottery:

Unspecifled articles:

For other uses:

04   Of artificial materials

Cast, rolled, drawn or blown glass (inoludlng flashed or wired glass), ln rectangles, surface ground or polished, but not further worked:

Other than wired:

03 More than 3 but not more than 5 mm. in thlckness

Glass fibre (induding wool), yams, fabrlos and artides made therefrom:

01 In the form of bulk fibres, sheets, blänkets,

slivers, rovings, strips or fabrics, whether or not in reels, for use ln the manufaoture of reinforced plastic materials

Plg iron, cast iron and splegeleisen, in piga, biooks, lumps and similar forms

Ferro-alloys

Shot and angular grit, of iron or steel, whether or not graded; wire pellets of iron or steel

Blooms, billets, slabs and sheet bars (inoludlng tinplate bars), of iron or steel; pieces roughly shaped by forging, of iron or steel

Hoop and strip, of iron or steel, hot-rolled or cold-rolled:

03 Not specified


 


Prop. 1979/80:26


621


List C to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

73.15


Product description

Alloy steel and high carbon steel in the forms mentioned in headings Nos. 73,06 to 73.1*:

Bars and rods:

Round bars and rods of a diameter not exceeding

170 mm:

16

Produots referred to in Note 6 (a) to thia Chapter

Square bars and rods, 170 mm. or less in side:

18

Products referred to ln Note 6 (a) to thia Chapter

Rectangular bars and rods of a wldth not

exceeding 300 mm. and a thlckness of 60 mm. or lass:

20

Produeta referred to in Note 6 (a) to thia Chapter

Other bars and rods the crosa-sectlon of which can be Inscribed ln a cirde of a diameter of 170 nm. or less:


 


73.24


22

Produots referred to ln Note 6 (a) to thia Chapter

24 Bars and rods, not specified

Hoop and strip:

Not specified:

44   Products referred to in Note 6 (a) to this Chapter

Sheets and platea:

Clad with other metals by any process;

46   Products referred to in Note 6 (a) to thia Chapter

Not specified:

50   Produots referred to in Note 6 (a) to this Chapter

Containers, of Iron or ateel, for comisreased or llquefied gas:

Of a capacity not exceeding 300 litres:

2          Not specified

3          Of a capacity exceeding 300 litres


 


Prop. 1979/80:26


622


List  C  to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

73-40

82.03

84.11

84.12


Product desoription

Other artides of iron or steel:

1          Of wire of up to 5 mm. in oross-seetion

2          Balls of a diameter of up to 100 mm., small oylinders and tups for crushers or grinding milis

05 Balis, not speelfied, for crushers or grinding milis

4          Boot protectors

5          Belt fasteners of the "clipper" type

6          Belt fasteners of the "alligator" type Other articles:

Of cast iron, cast steel or malleable cast Iron:

08          Planed, varnlshed, enamelled, painted, polished,
threaded or tapped, tumed or dad with plastic
materials or base metal

09      Not specified

Of wrought, rolled or forged iron or steel:

10             Planed, varnlshed, enamelled, painted, polished, threaded or tapped, turned or dad with plastic materials or base metal

11             Not speelfied

Hand tools, the following:  pliers (induding cutting pliers), pincers, tweezers, tinmen's snlps, bolt oroppers and the.like; perforating punohes; pipe cutters; spanners and wrenches (but not including tap wrenches); filés and rasps:

01  Pinoers

03   Not specified

Air pumps, vacuum pumps and air or gas compressors (including motor and turbo pumps and compressors, and free-piston generators for gas turbines); fams, blowers and the like:

01 Pumps, motor pumps and turbo pumps for pneumatic tyres, weighing up to 50 kg. eaoh

04   Not specified

Air conditioning machines, self-oontalned, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity of air


 


Prop. 1979/80:26


623


List C to Annex P_


Portuguese Customs Tariff number

84.16

84.17

84.18

84.19

84.22

84.31

84.37


Product desoription

Calendering and similar rolling machines (other than metal-working and metal-rolllng machines and glass-working machines) and cylinders therefor;

02   Not specified

Machinery,  plant and similar laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a ohange of temperature such as heating, cooking, roasting, distilllng, reetifying. sterllising, pasteurislng, steaming, drying, evaporating, vapourislng, condensing or cooling, not being machinery or plant of a kind used for domestic purposes; Instantaneous or storage water heaters, non-electrical;

06 Parts

Centrifuges; filtering and purifying machinery and apparatus (other than filter funnels, milk stralners and the like), for liquids or gases:

06 Not speelfied

Machinery for cleaning or drying bottles or other containers; machinery for filling, closing, sealing, capsullng or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; other packing or wrapping machinery; machinery for aerating beverages; dlsh washing machines:

03   Parts

Lifting, handling, loading or unloading machinery, telphers and conveyors (for example, lifts, hoists, winches, cranes, transporter cranes, jacks, pulley tackle, belt conveyors emd teleferlos), not being machinery falling within heading No. 84.23;

09 Parts

Machinery for making or finishing celluloslc pulp, paper or jsaperboard:

2          Not specified

3          Parts

Weavlng machines, knitting machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, brald or net; machines for preparing yarns for use on such machines, induding warplng and warp slzlng machines:


 


Prop. 1979/80:26


624


List C te Annex P _


Portuguese Customs Tariff number

84.37 (cont'd)

84.38

84.48

84.60

85-01


Product description

Knitting machines:

02   Flat machines

Unspecifled power-looms, weighing up to 2,500 kg. eaoh:

3          Automatic

4          Non-automatlc 06 Not specified

Auxiliary machinery for use with machines of heading No. 84.37 (for example, dobbles, Jacquards, automatic stop motions and shuttle changing meehanlsms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of the present heading or with machines falling within heading No. 84.36 or 84,37 (for example, splndles and splndle flyers, card dothlng, combs, extrudlng nlpples, shuttles, healds and heald-lifters and hosiery needles):

Parts and accessories:

Card clothing:

06   Not specified

09 Not specified

Accessories and parts suitable for use solely or principally with the machines falling within headings Nos. 84.45 to 84.47, including work and tool holders, self-opening dleheads, dlvlding heads and other appliances for machine-tods; tool holders for any type of tool or machine-tool for working in the hand

Moulding boxes for metal foundry; moulds of a type used for metal (other than ingot moulds), for metal carbldes, for glass, for mineral materials (for example, ceramic pastes, concrete or cement), or for rubber or artlflolal plastic materials:

Moulds (other than ingot moulda, but Including chili moulds):

04 Por meohanloal pjrocesses

Electrical goods of the following descriptions: generators, motors, converters (rotary or statlc), transformers, rectifiers and rectifying apparatus, induc tors:

Transformers, not specified; inductors:

08 Weighing up to 500 kg. eaoh


 


Prop. 1979/80:26


625


List C to Annex P-


Portuguese Customs Tariff number

85-03 85.04

85.06 85.08

85.09 85.15

85.19


Produot description

Primary cells and primary batteries: 01 Dry

.Electric accumulators;

Parts; 03 Separator plates

Eleotro-mechanioal domestic appliances, with self-oontalned electric motor:

1          Vacuum deaners and floor pollshers

2          Rubbish grinders for kitchen rubblsh

Electrical starting and Ignition equipment for Intemal combustion engines (including ignition magnetos, magneto-dynamos. ignition coils, starter motors, sparking plugs and glow plugs); generators (dynamos and alternators) and cut-outs for use in conjunction with sueh engines:

02 Ignition coils and sparking plugs

Electrical lighting and signalling equipment amd electrical windscreen wipers, defrosters and demisters. for cycles or motor vehides

Radiotelegraphie and radiotelephonic transmission and reception apparatus; radio-broadcasting and television transmission and reception apparatus (Including receivers incorporating sound recorders or reproducers) and television cameras; radio navigational aid apparatus, radar apparatus and radio remote control apparatus;

01 Radio-broadcasting reception apparatus

Eleotrlcal apparatus for making and breaklng electrical clrcuits, for the protection of electrical clrcuits, or for making connections to or in electrical clrcuits (for example. switches, relays, fuses, llghtning arresters. surge suppressors. plugs, lamphdders and junction boxes); resistors, fixed or variable (including potentiometers), other than heating resistors; printed clrcuits; switchboards (other than telephone switchboards) and control panels:

Other articles weighing up to 2 kg. each:

16 Of other materials

18 Parts


. 40   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


626


List C to Annex P


Portuguese Customs Tariff number

85.23

86.07 86.09

89.01

90-17

90.19

90,29

97.03

98.03


Product descrlptlon

Insulated (Inoludlng enamelled or anodised) electric wire, cable, bars, strip and the like (induding co-axlal cable), whether or not fitted with correctors

Railway and tramway goods vans, goods wagons and trucks

Parts of railway and tramway locomotives and rolling stock

Ships, boats and other vessels not falling within any of the following headings of this Chapter:

Other:

Mechanieally propelled:

Not specified, of a gross tonnage:

07    Not exceeding 4,000 tonnes

Medical. dental, surgical and veterinary instruments and appliances (induding electro-medloal apparatus and ophthalmic instruments):

02   Not specified

Orthopaedic appliances. surgical belts. trusses and the like; spllnts and other fracture appliances; artificial limbs. eyes, teeth and other artlflolal parts of the body; hearing aids and other appliances which are worn or carried, or Implanted in the body, to compensate for a defect or disability

Parts or accessories suitable for use solely or principally with one or more of the artides falling within heading No. 90.23, 90.24, 90.26, 90.27 or 90.28:

Not speelfied;

03   Por other instruments and apparatus

Other toys; working models of a kind used for recreational purposes:

02 Not specified

Fountain pens, stylograph pens and pencils (including ball point pens and pencils) and other pens, pen-holders. pencll-holders and similar holders. propelling pencils and sliding pencils; parts and flttings there­of, other than those falling within heading No. 98.04 or 98.05:

02 Ballpoint pens and ball point pencils. and parts and accessories therefor


 


Prop. 1979/80:26


627


List D to Annex p

LIST D TO ANNEX P


Portuguese Customs Tariff number

__ .  Residual duty

Produet descrlptlon

Basic T--------- TT*-

.    referred to in

---   paragraph 13(a)

ln eacudos or percentage

PART I

21.06      Natural yeasts (active or inactive); prepared baking powders;

3.20 0.00

ex 01 Natural yeasts, active, for use

in bakery                                              4.00

02 Natural yeasts, inactive                          0.10

22.02      Lemonade, flavoured spa waters emd flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not induding fruit and vegetable juices falling within heading No. 20.07:

3.00 6.00

01     In containers of a capacity of
not more than 2 litres (induding

the containers)                                     6.00

02   In unspecifled containers        12.00

35.01      Casein, caseinates and other casein derivatives; casein glues:

2.00 3.20

-   Casein glues                                            4.00

-   Other                                                       4.00


PART II

15.10      Fatty acids; acid oils from refinlng; fatty alcohols;

Patty acids for industrial purposes:

ex 03 - Produots obtained from pinewood with a fatty aold content of 90* or more by weight

19-04     Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starches


12*

1.60


6*

0,80


 


Prop. 1979/80:26


628


LiBC to

Annex P


Portuguese Customs Tariff number

21.02

21.05

21.07


Product description

Extracts, essences or concentrates, of coffee. tea or mate and prepara­tions with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof:

ex 02 Roasted coffee substitutes and extracts, essences and concen­trates thereof, other than of chicory

Soups and broths. In liquid, solid or powder form; homogenised oom­posite food preparations:

01 Soups and broths, in liquid, solid or powder form

Food preparations not elsewhere specified or included:


Basic Rggdual duty

TTT.— referred to in
duty  ------------------ ;

paragraph 13'a) ln escudos or peroentage

22.00

11.00

3-20

3.00


 


01

05 06


Sacoharin tablets containing exclplents

Other products:

Containing added sugar

Not containing added sugar


210.00

24.00 10.00


168.00

19.00 9-50


 


22.03

22.09


Beer made from malt: Not oonoentrated:

1                 In containers of a oapaclty of not more than 2 litres (Including the containers)

2                 In unspecifled containers

03   Concentrated

Spirits (other than those of heading No. 22.08); liqueurs and other spirituous beverages; compound alco­hollc preparatlons (known as "concentrated extracts") for the manufaoture of beverages:


 

6.00

4,00

12.00

8,00

60,00

42,00


 


Prop. 1979/80:26


629


List D to Annex P


Portuguese Customs Tariff number


Produet description


Basic duty

Residual duty referred to ln

paragraph 13(a) in escudos or percentage


 


22.09 (confd)


ex 07. ex 08


Spirituous beverages, not speel­fied, (except rum, arrack. tafla, gin, whisky, vodka of 45,2° or less and eau-de-vie of plums, pears or cherries, con­taining eggs or egg yolks and/or sugar (sucrose or Invert sugar);

-    in containers of a capacity of not more than 2 litres (Including the bottles or containers)

-    In unspecifled containers


64.00 128.00


60.00 120.00


 


29.16

29.*3

29.44

35.05


Carboxylic acids with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function and other single or complex oxygen-function carboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives;

02 Tartarlc acid

Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose;- sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of heading Nos. 29.39. 29.41 and 29-42:

ex 01 Sugars, except rhamnose. raffinose and mannose

Antiblotics:

01 Penicillin and its salts

per 1,000,000 inter­national units

Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues

1          Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches

2          Starch glues


3.20

5,40

0,60

5,00 4.00


2.60

0.00

0.30

1.57 2.00


 


Prop. 1979/80:26


630


List D to Annex P


Portupjese Customs Tariff number

35.06


Product description

Prepared glues not elsewhere speci­fied or induded; products suitable for use as glues put up for sale by retail as glues ln packages not exceeding a net weight of 1 kg.:

ex 01 Put up for sale by retail ln packages not exceeding a net weight of 1 kg.:

- Products with a basis of sodium silicate emulsion


Basic duty

Residual duty referred to ln paragraph 13(a)

ln escudos or peroentage

0.00

20.00


 


ex 38.12

38.19

39.02


ex 02 Not speelfied;

- Glues with a basis of sodium silicate emulsion

Prepared glazlngs, prepared dressings amd prepared mordants, of a kind used in the textlie, paper, leather or like Industries:

- With a basis of amylaceous substances

Chemical products and preparations of the chemical or allied Industries (induding those consisting of mlxtures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or induded:

ex 10 Products of sorbitol cracking

Polymerisation and copolymerisation products (for example. polyethylene, polytetrahaloethylenes, polyiso­butylene, polystyrene, polyvlnyl chloride, polyvinyl aeetate, poly­vlnyl ohloroaeetate and other poly­vlnyl derivatives. polyacrylic and pdyroethacrylic derivatlves, coumarone-Indene resins):

ex 20 Adhesives with a basis of resin emulsions


4.00

12*

12*

18*


0.00

6*


 


Prop. 1979/80:26


631


List D to Annex P


Portuguese Customs Tariff number


Product description


Residual duty referred to ln paragraph 13(a)

Basic

duty in esoudos or percentage


 


39.06


Other high polymers, artlflolal resins and artifical plastic materials, Induding alginic acid, its salts and esters; linoxyn:

01 Adhesives


18*


 


Prop. 1979/80:26


632


List E  to Annex P

LIST E  TO ANNEX  P


Portuguese  Customs Tariff number

S7.09

27.10

01

02

03 04

05

06 07

08

09 11

27.11 29.26

01

37.02

01 02


Produet description

Petroleum oils Ptiid  oils obtained from bituminous minerals, erude

.Petroleum oils, and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparatlons not else­where speelfied or included, containing not less than 70 per cent by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparations

Motor spirit:

Por use as a raw material ln the synthetic products industry or in other Industries

Not specified

Ethers and essences not specified

Mineral oils uninflammable at normal temperature, of which 100 per cent dlstils at up 245°C.

Illuminating oils

Puel oils:

Por jet aircraft engines when imported by the Air Forces State Department

Not specified

Lubricating oils :

Put up in containers of weight of not more tham 5 kg. (including container)

Otherwise put up

Not specified

Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons

Carbox"lmide - function compounds (including ortho-benzolc sulphimide and its salts) and imine-funetlon compounds (including hexamethylenetetramlne and trimethylenetrinitramine);

Orthosulphobenzoic Imide and salts thereof

Film in rolls, sensitized, unexposed, perforated or not:

Por photographic cameras

For cinématographie cameras


 


Prop. 1979/80:26                                                    633

List E to Annex P

Portufiuese Customs             Product description
Tariff number
                                            '----

6x87.07               Parts and accessories, of works trucks, mechanieally

propelled, of the types used in factories or warehouses for short distance transport or handling of goods (for example, platform trucks, fork-lift trucks and straddle carriers); tractors of the type used on railway station platforms, of metal, weighing each:

2                                 500 gr. or less

3                                 10 kg. or less but more than 500 gr.

4                                 More than 10 kg.

90.08     Cinématographie cameras, projectors, sound recorders,
and sound reproducers but not Inoludlng re-recorders
or film edltlng apparatus; any combination of these
artides:

Cameras emd sound recorders, weighing each:

1                                       20 kg. or less

2                                       More than 20 kg.

03       Projectors with or without sound reproducers and
parts thereof

90.09     Images projectors (others than cinématographie
projectors); photographic (except cin
ématographie)
enlargers and reducers weighing each;

1                                 20 kg. or less

2                                 More than 20 kg.

ex 91.02        Clocks with watch movements (including docks of head­ing No. 91.03 and alarm-docks ):

1                                 Complete weighing up to 500 gr.

2                                 Complete weighing more them 50O gr., or incomplete of any weight

91.03        Instrument panel docks and docks of a similar type for vehides aircraft or vessels

91.07              Watch movements (including stop-watch movements)

assembled;

01       Regulated by a balancewheel and halrspring and of a thlckness (measured with the plates and bridges) not exceeding 12 mm.


 


Prop. 1979/80:26                                                                  634

List E to Annex P-

Portuguese Customs                          o„„j ,.. j___ <

=—°-Tr:--- T------ ---------------------- Produet description

Tariff number                                                           =----

91,09                 Watch cases and parts of watch cases:

Not decorated or trimmed with pearls or precious stones, natural or artificial;


 

 

Plnished;

01

Of gold or platlnum

02

Of silver

 

Blänks;

05

Of gold or platlnum

06

Of silver

07

Gilt or of rolled gold

08

Not specified

09

Decorated or trimmed with ]

natural or artificial

92,01                  Pianos (induding automatic pianos, whether or not with

keyboards), harpsiohords and other keyboard stringed instruments; harps but not including aeolian harps:

1                                 Pianos, harpsiohords and similar instruments

2                                 Harps

92,03                  Pipes and reed organs,   including harmoniums and the  like;

01               Pipe and reed organs

ex 92.06

 

ex 97.07

 

 

02

 

03

Chlmes

Electro-magnetic,   electrostatlc,  electronlc  and similar musical instruments:

Organs

Chlmes

92,11        Gramophones, dietating machines and other sound recor­ders or reproducers, induding record-players and tape decks, with or without soundheads; Television image and sound recorders or reproducers:

03              Not specified

92,13        Other parts and accessories of apparatus falling within No, 92.11

93,02                 Revolvers and pistols, being flre-arms

I'260


 


Prop. 1979/80:26                                                                 635

List E to Annex P

Portuguese Customs                                    Product description
Tariff  number
                         ------------- '----

ex 93.04              Guns,  rifles and carbines:

01           Muzzle  loading

Breech  loading:

 

02

Rifled or not cal.

03

Smooth bore callb:

 

millimetres

 

Not specified :

 

With hammers:

04

Single barrel

05

Multi-barrel

 

Hammerless:

06

Single barrel

07

Multi-barrel

93.06              Parts of arms  inoludlng gun  barrel  blänks,   but not

including parts of  sidearms:

Of other arms:

2                                        Barrels of small arms

3                                        Not specified

98.03       Fountain pens, stylograph pens and pencils (including
ball point pens and pencils) and other pens, pen-holders,
pencll-holders and similar holders, propelling-pencils
and sliding pencils; parts and flttings thereof, other
than those falling within heading No. 98.04 or 98.05

01       Fountain pens, parts and accessories

98.04      Pens nibs and nib points
01       For fountain pens


 


Prop. 1979/80:26


636


List F to Annex P

LIST F TO ANNEX P


Portuguese

Product descrlptlon

Customs tariff

heading

Antiblotics:

29.44

04

Oxytetracydin and erythromyoin and th»lr salts

39.01  Condensation, polycondensation and poly­
addition products, whether or not modified
or polymerlsed, and whether or not linear
(for example, phenoplasts, aminoplasts,
alkyds, polyallyl esters and other
unsaturated polyesters, slllcones):

Artlflolal plastic materials, whether or not combined with paper, fabrics or other materials:

11 Plates, sheets and strip, rlgid, weighing more than 160 grams per square metre, printed or not

Plates, sheets and strip, not specified:

16        weighing more tham 160 grams per square metre. unprinted

39.02  Polymerisation and copolymerisation products
(for example, polyethylene, polytetrahaloethy­
lenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvlnyl
chloride, polyvinyl acetate, polyvinyl chloro­
acetate and other polyvlnyl derivatives, poly­
acrylic and polymethacrylic derivatlves.
coumarone-Indene resins);

Moulding products:

03      of polyvlnyl chloride

Artificial plastic materials, whether or not combined v;ith paper, fabrlos or other materials:

06      plates, sheets and strip, rlgid, weighing more than 160 grams per square metre, printed or not


 


Prop. 1979/80:26                                                    637

List P to Annex P

Portuguese
Customs tariff
                         Product description

heading

39.03      Regenerated cellulose; cellulose nitrate.

cellulose acetate and other cellulose esters. cellulose ethers and other chemical deriva­tives of cellulose, plasticised or not (for example.. collodions. celluloid); vulcanised flbre:

Artlflolal plastic materials, whether or not combined with paper, fabrlos or other materials:

Celluloid;

06        plates, sheets, strip or tubes

Other products:

10 plates, sheets and strip, rlgid, weighing more than I60 grams per square metre, printed cr unprinted

39.07      Artides of materials of the kinds described in heading Nos. 39-01 to 39.06:

02     Wearing apparel

40.10      Transmission, conveyor or elevator belts or belting. of vulcanised rubber:

02     of any other cross-section

44.14      Wood sawn lengthwise, sliced or peeled but not further prepared, of a thlckness not exceeding five millimetres; veneer sheets and sheets for plyv/ood, of a thlckness not exceeding five millimetres

55.06      Cotton yarn, put up for retail sale

56.01 Man-made fibres (discontinuous), not carded.
combed or otherwise prepared for spinning:

Synthetic textile fibres;

02       Not specified

56.02 Continuous fllament tow for the manufacture
of man-made fibres (discontinuous):

of synthetic textile fibres:

02      not speelfied


 


Prop. 1979/80:26                                                                  638

List F to Annex P-

Portuguese
Customs tariff
                       Produet descrlptlon

heading

56.03  Waste (including yarn waste and pulled or
garnetted r
ågs) of man-made fibres (continuous
or discontinuous). not carded, oombed or
otuerwlse prepared for spinning:

01         ot  synthetic textile fibres

56.04  Man-itade fibres (discontinuous or waste)
carded, combed or otherwise prepared for
spJ-nnii;

Synthetic textile fibres:

02             Not speelfied

68,06     Natural or artificial abrasive powder or

grs-in, on a base of woven fabric, of paper. of paperboard or of other materials whether or not cut to shape or sewn or otherwise made up

69,02     Refractory bricks. blocks, tiles and similar refractory oonstructional goods, other than goods falling within heading No. 69.01

69.13 Statuettes and other ornaments, and artides
of personal adornment; artides of furniture:

Other articles:

02       of porcelaln

70.14 Illuminating glassware, signalling glassware
and optical elements of glass, not optically
worked nor of optical glass :

01   Lamp glasses
Not specified:

02           of coloured. matt, engraved, irlsated,
out, roarbled, opaque, opallne, painted
or moulded glass, with hollows or
protrudlng parts

73.25     Stranded wire, cables, cordage-, ropes. plaited bands, slings and the like, of iron or steel wire, but exduding insulated electric cables;

03          Other


 


Prop. 1979/80:26


639


List P to Annex P


Portuguese
Customs tariff
                         Product deserlption

heading

73.35  Springs and leaves for springs, of iron or
steel:

04     Spiral springs, of round wire or rod

exceeding 8 mn. In diameter, or of square or rectangular bar the smallest dimension of which exceeds 8 mm.

73.36  Stoves (including stoves with subsidiary
bollers for central heating). ranges, cookers,
gr
åtes, fires and other space heaters, gas-
rings, plate warmers with burners, wash
boilers with gr
åtes or other heating elements,
and similar equipment, of a kind used for
domestic purposes, not electrically operated.
and parts thereof. of iron or steel:

Not specified:

03

Of wrought, rolled or forged iron or steel

74.07      Tubes and pipes and blänks therefor. of copper; hollow bars of copper:

Unworked or painted, veuTnished, enamelled or otherwise treated (induding Mannesmemn tubes and tubes obtained by swaging). whether or not with sockets or flanges. but not otherwise worked:

01      Not exceeding a wall thlckness of 1 om.

04      Not specified

74.19     Other artides of copper: 07    Other eu-tides

76.04     Aluminium foil (whether or not embossed, out to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforclng material), of a thlckness (exduding any backing) not exceeding 0.20 mm.:

1                        Backed

2                        Unbaeked


 


Prop. 1979/80:26                                                    640

List F to Annex P"

Portuguese
Customs tariff
                         Product description

heading

82.01  Hand tools, the following:  spades, shovels.
plcks, hoes. forks and rakes; axes, bill
hooks and similar hewlng tools. scythes.
sickles, hay knives. grass shears. timber
wedges and other tools of a kind used in
agrioulture, horticulture or forestry:

01     Spades, hoes. forks, rakes, scrapers, scythes and sickles

82.02  Saws (non-mechanical) and blades for hand
or machine saws (including toothless saw
blades):

1                        Saws (non-meehanieal) of all kinds and blades therefor

2                        Band-saw blades

82.04  Hand tools, Inoludlng glazlers' diamonds,
not falling within any other heading of this
Chapter; blow lamps, anvils; vices and damps,
other than accessories for, and parts of,
machine tools; portable forges; grinding
wheels with frameworks (hand or pedal operated):

03   Hammers, mortlse ohisels, stone ohlsels.
heading ohisels, oentr
é-punohes and
chasing ohisels

82.05  Interchangeable tools for hand tools. for
machine tools or for power-operated hand tools
(for example, for presslng, stamping. drilling,
tapplng, threading, boring, broaching. milllng,
cutting, turning, dressing, morticing or screw-
drlvlng), Including dies for wire-drawing.
extrusion dies for metal. and rock drilling bits:

01     Heading ohisels

83.01     Locks and padlocks (key. combination or electrically operated) and parts thereof. of base metal; frames incorporating locks, for handbags, trunks or the like, and parts of suoh frames, of base metal; keys for amy of the foregoing articles. of base metal


 


Prop. 1979/80:26                                                             641

List P  to Annex P.

Portuguese
Customs tariff
                       Produet description

heading

83.02     Base metal flttings and mountings of a kind suitable for furniture, doors, staircases, Windows, blinds, coachwork, saddlery, trunks. caskets and the like (including automatic door dosers); base metal hat-racks, hat-pegs, brackets and the like:

1                        Of iron or steel

2                        Of copper or copper alloys

3                        Of other metal

83,13     Stoppers. crown corks, bottle caps. capsules, bung covers, seals emd plombs, case oomer protectors and other packing accessories, of base metal

83,15     Wire, rods, tubes, plates, electrodes emd

similar produots, of base metal or of metal carbldes, coated or cored with flux material, of a kind used for soldering. brazing. welding or deposition of metal or of metal carbldes; wire and rods, of agglomerated base metal pov/der, used for metal spraying

84,06      Intemal combustion piston engines:

Engines:

Not specified:

ex 02        Of 25 Kw or less. except outboard motors

Parts:

04         Wet and dry cylinder liners, gudgeon
pins, pistons emd piston rings

84.15     Refrigerators and refrigerating equipment (electrical and other):

04     Not specified

84.20     Weighing machinery (exeludlng balances of a sensitivity of 5 centigrams or better), including weight-operated countlng and checking machines; weighing maohine weights of all kinds:

Balances, induding scales:

41    Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26


642


List F to Annex P


Portuguese

Customs tariff

heading

84.20 (cont'd) 01

02

Product descrlptlon

Automatic and semi-automatie;

Weighing up to 100 kg. each

Weighing more than 100 kg. and up to 250 kg. each

84.22      Lifting, handling, loading or unloading machinery, telphers and conveyors (for example, lifts, hoists, winches. cranes. transporter cranes. Jacks, pulley tackle, belt conveyors and teleferlos). not being machinery falling within heading No. 84,23;

07     Cranes, derrloks and looomotlve or

wagon traversers;  travelling cranes and travelling gantry cranes

84.45     Machlne-tools for working metal or metal carbldes, not being machines falling within heading No. 84.49 or 84.50;

Slide-lathes, shaping machines. planing machines, drilling and boring machines. saw-sharpening machines, reciprocating saws, circular saws, and band saws, whether or not fitted with a oarriage:

1                              Weighing up to 1,000 kg, each

2                              Weighing more than 1,000, but not more than 2,000 kg, eaoh

84.47      Machlne-tools for working wood, cork. bone, ebonlte (vulcanite), härd arti­ficial plastic materials or other härd oarving materials, other than machines falling within heading No. 84.49:

Band saws with or without carrlages, circular saws, surface-planing machines. planing machines, splndle moulding-maehlnes, wood parIng, drilling and splitting machines, and slide lathes:

1                              Weighing up to 1,000 kg. eaoh

2                              Weighing more than 1.000 but not more than 2,000 kg. eaoh

06     Not speelfied


 


Prop. 1979/80:26


643


List F to Annex P


Portuguese

Customs tariff

heading


Product deacription


84.51      Typewrlters, other than typewrltsrs ineorporatins calculating mechanisms; oheque-wrltlng machines:

01     Typewrlters

84.59  Maohlnes and mechanical appliances,
having individual functions, not falling
within any other heading of this Chapter:

Hydraulic presses:

03             Weighing up to 2,000 kg, each

84.60  Mouldings boxes for metal foundry;  moulds
of a type used for metal (other than
ingot moulds), for metal carbldes, for
glass, for mineral materials (for example,
ceramic pastes. concrete or cement) or
for rubber or artificial materials:

Moulds (other than ingot moulds, but induding chill-moulds):

04             Por mechanical prooesses

84.61  Taps,   cocks,   valves and similar appliances
for pipes,   ooiler shells,   tanks,   väts and
the  like,   including pressure reducing
valves and  thermostatioally controlled
valves:

Of  copper or aluminium:

1                               Weighing up  to  2 kg.   each

2                               Weighing more  than 2 kg.  eaoh 04             Not  specified

84.62           Ball,   roller or needle roller bearings:

Bearings;

With a single row of balls, from whloh the balls cannot be removed manually or in whloh the row of balls is not separable or in whloh the side faces of the two rings are allgned in the same plane:


 


Prop. 1979/80:26


644


List P to Annex p


Portuguese Customs tariff heading

84.62 (confd) 02

03

85.13


Product descrlptlon

Of an external diameter exceeding 36 rom. but not exceeding 50 ram.

Of an extemal diameter exceeding 50 mm, but not exceeding 72 mm.

Electrleal line telephonlo and telegraphic apparatus (Inoludlng sueh apparatus for carrier-current line systems):


 


03 04


Telephonlo apparatus:

Private telephone exchanges, to 50 intemal lines

Not specified


with up


90,07      Photographic cameras;  photographic flash­llght apparatus and flashbulbs other than discharge lamps of heading No, 85,20:

Cameras and apparatus. not specified

02      Weighing up to 20 kg. each

90.16      Drawing, marking-out and mathematical

calculating Instruments, drafting machines. pantographs, slide rules. disc calculators and the like;  measuring or checking Instiments. appliances and machines. not falling within any other heading of this Chapter (for example, mikrometers, calllpers, gauges, measuring rods, balaneing machines); profile projectors:

01   Drawing sets. extension-pieoes for
compasses. compasses, drawing pens and
similar instruments

90.24     Instruments and apparatus for measuring.

checking, or automatically controlling the flow, depth. pressure or other variables of liquids or sases. or for automatically controlling temperature (for exaraple, pressure gauges. thermostats, level gauges. flow meters, heat meters, automatic oven­draught regulators), not being artides falling within heading No, 90,14:

02          Pressure gauges


 


Prop. 1979/80:26                                                             645

List F  to Annex P

Portuguese
Customs tariff
                        Product description

heading

90.28      Electrical measuring, checking, analysing or automatically controlling instruments and apparatus:

02     Ammeters, vdtraeters and wattmeters

94.01  Chairs and other seats (other than those
falling within heading No. 94.02), whether
or not convertlble into beds, and parts
thereof:

05     Of iron or steel

94.03      Other furniture and parts thereof: 05     Of Iron or steel

97.2                           Dolls

97.3                           Other toys; working models of a kind used for recreational purposes;

02          Not specified

98.01      Buttons and button mo'.'lds, studs, cuff-llnks, and press-fasteners, induding snapfasteners and press-studs;  blänks and parts of such artides:

Other:

05       Not specified

98.10      Mechanical lighters and similar lighters, induding chemical and electrical lighters, and parts thereof, exeludlng flints and wleks:

03   Glit or silvered, or of rolled precious
metals


 


Prop. 1979/80:26                                                    646

Bilaga P till .lut.Tlet

5L]rs'Kild3 beslämine l3er rörande h.-indelri rnellan Portunjl cch SoonLen

1.     I denna bilaoj iiar intagits de särskilda bestärrelser sorn, -led av­vikelse från andra best-airnclser i avtalet, Gkali tiilärcas pä nEndein ,-nellan Pcrtugal och jpanien.

2.     Fri handel "nellan Portugal och Spanien skall uppnäs i tvä på varandra följande etapper.

3.     Den första etappen inleds när avtalet träder i kraft vad gäller re­lationerna .Tiellon Portugal och Spanien och slutar fyra är efter be-gynnelseoatufn.

4.     Den andra etappen består av två på varandra följande perioder, av vilka den första skall räcka fyra är. Senast tolv mänader före utgången av den första etappen skall blandade kommittén börja undersöka vilka _ bestänmeiser som Siörsta perioden och senast sex mänader före utgången av den första etappen skall kommittén fat;; nöd­vändiga beslut enligt tredje stycket i artilåen­de andra perioden skall fastställas oä sätt anges i punkt 12 nedan.

Törsta etappen

5.   Under första etappen skali Portugal sänka tullar och andra avgifter
med motsvarande verkan p
å importen av varor med ursprung i Spanien med
de procenttal av baatullen som anges nedan:

Ett är    Två är    Tre år
Vid be-   efter be- efter be- efter be­
gynnelse- gynneise- gynneise- gynneise-
_________________ datuni________ datum___ datum___ datum_

För varor i Lista A till

denna bilaga och i del I

1 Lista D till denna

bilaga                              40 °;      50 "ö      60 %             60 %

För varor i Lista B till

denna bilaga och i del II

1 Lista D till denna

bilaga                              15 %        20 %        25 %         30 "j

För varor i Lista C till

denna bilaga                      -       10 ':>             20 "ö      30 'o


 


Prop. 1979/80:26                                                   647

t:t ar    Tv.-j Jr    tr?  ur
l/id oe-   efter be- efter be- ef".er be­
gynnelse- gynneise- gynneise- qynnelse-
______________________ d.Mtum__ datun,___ datun____ da'.uni

För övriga varor hänför-
liga till kap 25-99 i
CCC-nomenklaturen ned
undantag f
ör vad som an­
ges i Lista 1 till av­
talet
                                   -        -        -        5 'd

6.    För varor i Lista A, 3 och C i denna bilaga samt för varor hänför-liga till underposition 85.19.16 i Lista C, må Portugal under första etappen tillämpa samma kvantitativa restriktioner som gäller vid import från land som åtnjuter mest-gynnad-nations-behandling ocn med vilket Portugal inte träffat något frirandeisavtai.

7.    Linder första etappen skall Spanien sänka tullar och andra avgifter med motsvarande verkan på importen av varor med ursprung i Portugal med de procenttal av bascullen som anges nedan:

Ett år    Tvä år    Ire är
ijid be-   efter be- efter be- efter be­
gynnelse- gynneise- gynneise- oynneise-
______________________ datum___ datum___ datum___ da: jm

För varor i Lista A i
bilaga
II och i del I
i Lista C till bilaga 11   65
°;      70 %                 75 ?i      80 °.

For varor i Lista B i

bilaga II med undantag

för vad nedan anges i

punkt 8, samt i del II

1 Lista C i bilaga II      30 %              35 %        40 %        45 'i

För övriga varor hänfö
li
.    tili kap 25-99 i
C ;-,'iomenklaturen
             5 °i     10 'i              15 °i     20 °S

i r varor i del III i

Lisca C till bilaga I     2G %                20 %        20 %     20 %

För varor i del IV i

Lista C till bilaga II     10 °i      10 %                  10 %        10 %

8. Spanien må dock sänka tullarna

ai för varor hänföriiga till nr 47,01 i CCC-nomenklaturen raed 25 vid begynnelsedatum och under hela första etappen; samt


 


Prop. 1979/80:26                                                    648

b)   Fur   varor  hänföriiga  till nr   45.02,   45.03  och 45.04   i   CCC-nomen­klaturen  med   15  °j vid oegynnelsedatum  och ■'led  25  °d ett   år  efter bc:j>nnel:jcd3Lum   jrjiTte   följande  år  av   första  etapoen.

Andra etappen

9.  Vid utgången av den första perioden skall

a)       Portugal gradvis ha minskat importtullar och andra handelshinder
f
ör varor upptagna i Lista A, B, C och D i denna bilaga så

att importen av sådana varor med ursprung i Spanien inte behandlas mindre gynnsamt än importen av varar av samma slag med ursprung i de Europeiska Cerr.enskaperna; samt

b)       Spanien gradvis ha minskat och avskaffat alla importtullar och andra
handelshinder f
ör varor upptagna i Lista A och 3 i bilaga II och i
del I och
II i Lista C i samma bilaga.

10.       Under första perioden skall Portugal och Spanien sänka tullarna också för andra varor än som anges i punkt 9 och för vilka bestämmel­serna i denna bilaga är tillämpliga.

11.       När pä sätr anges i punkt 4 ovan de bestämmelser ges som skall gälla under första perioden, må, -ned  bibehållande i stort sett av sam­mansättningen av den grupp av varor som anges i punkt 10,

a)       Portugal i denna grupp inkludera varor upptagna i Lista A. 3 och
C i denna bilaga under f
örutsättning

i) att denna grupps värdemässiga andel i den totala importen från Spanien inte överstiger genomsnittliga andelen under årsn 1976 och 1977, samt

ii) att redan gjorda tullsänkningar bibehålles.

b)       Spanien i denna grupp inkludera några eller alla av de varor som
anges i punkt B under f
örutsättning

i)  att denna grupps värdemässiga andel i den totala importen från Portugal inte överstiger genomsnittliga andelen under åren 1976 och 1977, samt

ii) att redan gjorda tullsänkningar bibehålles.

12.    Senast sex månader före utgången av den första perioden skall be­
st
ämmas längden av den andra perioden samt vilken regim som skall galla
f
ör att under perioden uppnå det slutliga målet att avskaffa alla hinder
f
ör handeln mellan Portugal och Spanien. Förhandlingar med detta syfte
skall inledas senast tolv m
ånader före utgången av den första perioden.


 


Prop. 1979/80:26                                                             649

Andra bestämmelser

13.  a) För varor med ursprung i Spanien och upptagna i Lista D i denna

bilaga skall Portugal tillämpa de i punkt 5 angivna tullnedsatt-ningarna pä skillnaden mellan bastullen, sådan den definieras i punkt 15, och den tullsats som anges i denna lista för varje vara. Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i Lista C i bilaga I gäller också för dessa varor, b) Spanien må tillämpa bestämmelserna i punkt 2 i bilaga II på ii-port av varor med ursprung i Portugal och upptagna i Lista C 1 bilaga II.

14.       Oaktat bestämmelserna i punkt 5 ovan må Portugal tillämpa fiskal­tullar eller tullar motsvarande det fiskala elementet i en tull för varor med ursprung i Spanien och upptagna i Lista E i denna bilaga, under förutsättning att samma varor är underkastade fiskal tull i Por­tugal enligt bestämmelserna i dess frihandelsavtal med Europeiska Ekonomiska Gemenskapen. Sädana tullar skall sänkas och avskaffas på samma sätt som gäller gentemot gemenskapen.

15.       Med avvikelse frän vad som sägs i punkt 3 i bilaga I och i punkt 3 i bilaga II skall bastuilen vara den tull som tillämpas av Portugal och Spanien mot tredje land den 1 januari 1973 eller den lägre sådan tull som därefter tillämpas, inbegripet temporärt upphävda eller ned­satta tullar så länge dessa tillämpas. Var tullen i Portugal tenporärt upphävd eller nedsatt den 1 januari 1978, skall bastullen vara den i portugisiska tulltariffen den dagen inskrivna tullen. Portugal skall underratta blandade kommittén om vilka tullar som var temporärt upp­ hävda eller nedsatta den 1 januari 1973. Tullar som sänks enligt denna bilaga får inte vara liögre än de tullar som vid varje given tidpunkt tillämpas gentemot tredje länder med vilka frihandelsavtal inte ingåtts.

16.       För produkter med ursprung i Spanien och upptagna i Lista F i denna bilaga mä Portugal tillämpa tullar inte överstigande 20 procent ad valorem, under förutsättning att sådana tullar också införts gente­mot Europeiska Ekonomiska Gemenskapen enligt artikel 6 i tilläggsproto­kollet till Portugals frihandelsavtal med gemenskapen och gentemot övriga EFTA-länder i enlighet med artikel 6 ter i bilaga G till konven­tionen. Sådana tullar skall sänkas enligt tidtabellen i punkt 5 ovan med beaktande av Destäminelserna i punkt 18.


 


Prop. 1979/80:26                                                    650

17.  a) För varor med ursprung i Spanien må Portugal tillämpa de tullar

om högst 20 procent ad valorem som gäller för import från Euro­peiska Gemenskapen enligt artikel 6 i protokoll nr 1 i Portugals frihandelsavtal.

b)    För varor med ursprung i Portugal må Spanien tillämpa de tullar som gäller för import från Europeiska Ekonomiska Gemenskapen enligt artikel 3 i 1970 års avtal mellan Spanien och gemenskapen.

c)    Portugal och Spanien skall sänka de i punkt a) och b) angivna tullarna enligt tidtabellerna i punkterna 5 och 7 ovan med beak­tande av bestämmelserna i punkt 18.

18.    Portugal skall tillämpa bestämmelserna om tullar i denna bilaga sä
att varor av spanskt ursprung inte åtnjuter förmånligare behandling än
samma varor med ursprung i ett EFTA-land.


 


Prop. 1979/80:26                                                                 651

Bilugu 2

Avtal angående handeln med jordbruksprodukter niellan Sverige och Spanien

Sveriges regering och Spaniens regering har, föranledda av en önskan att främja handeln med jordbruksprodukter mellan de två staterna, och med beaktande av bestämmelsema i artikel 9 i avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien vilket slöts i Madrid den 26 juni 1979, överenskommit föl­jande:

ARTIKEL 1

Sverige skall sänka importtullarna på varor med ursprung i och avsända från Spanien, i enlighet med vad som anges i bilaga A.

ARTIKEL 2

Spaniens importtullar för de varor med ursprung i och avsända från Sverige som ingår i bilaga B skall vara de som anges i den spanska tulltaxan minskade i enlighet med vad som anges i bilaga B.

ARTIKEL 3

Tullbestämmelsema i artiklama 1 och 2 skall tillämpas från och med första dagen i tredje månaden efter den månad under vilken avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien trätt i kraft (begynnelsedatum).

ARTIKEL 4

Spanien åtar sig att köpa från Sverige på marknadsmässiga villkor minst 9% av hela sin årliga import av smör (04.03 i den spanska tulltaxan) så länge smörimporten förblir underkastad det spanska systemet för statshan­del. Om de andra smörexporterande EFTA-länderna inte utnyttjar sina respektive andelar kommer procentsiffran att öka till maximalt 25%.

Spanien åtar sig även att varje kvartal informera de svenska myndighe­terna om den spanska importen av smör, med angivande av den kvanlitet smör som av varje exportland levererats till Spanien.

ARTIKEL 5

För atl säkra en riktig tillämpning av detta avtal och för att överväga eventuella ändringar skall konsultationer på begäran av endera parten äga rum utan dröjsmål.

ARTIKEL 6

Om någon av de avtalsslutande parterna finner det nödvändigt att be­gränsa eller återta medgivanden som gjorts inom ramen för detta avtal skall


 


Prop. 1979/80:26                                                                  652

detta föregås av konsultationer med den andra parten. En sådan åtgärd får ej vidtas förrän tre månader förflutit efter det att den tilltänkta åtgärden notifierats till den andra parten.

ARTIKEL 7

Följande bestämmelser i avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien
skall vara tillämpliga på handel som omfattas av föreliggande avtal:
Artikel 4
         (om bastullar) inklusive paragraferna 3 och 4 av bilaga I

och II.
Artikel 7         (om ursprungsregler) inklusive bilaga III.

Artikel 9         (om handel med jordbruksprodukter)

Artikel 10       (om genomförande av jordbrukspolitiken)

Artikel 11       (om betalningar)

Artikel 13       (om allmänna undantag)

Artikel 25       (om territoriell tillämpning)

ARTIKEL 8

Föreliggande avtal skall träda i kraft samma dag som avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien träder i kraft.

ARTIKEL 9

Detta avtal må när som helst uppsägas av endera avtalsslutande parten under förutsättning av ett års skriftlig uppsägning. Om sådan skriftlig uppsägning ej gjorts, utlöper föreliggande avtal samtidigt med avtalet mel­lan EFTA-länderna och Spanien slutet i Madrid den 26 juni 1979.

Till bestyrkande härav har undertecknade, därtill bemyndigade, under­tecknat detta avtal i Madrid den 26 juni 1979.

Avtalet har upprättats i två exemplar, på spanska och svenska språken, varvid båda texterna äger lika vitsord.

För Sveriges regering       För Spaniens regering


 


Prop. 1979/80:26 Bilaga A


653


 


Svenskt stat nr


Varuslag


Tillämplig tull i SEK/100 kg


06.03          Avskurna blommor och blomknoppar av
sådana slag som är lämpliga till buketter
eller annat prydnadsändamål, friska, tor­
kade, färgade, blekta, impregnerade eller
på annat sätt preparerade:

friska:

-  rosor

012------ under tiden 1 december-29 februari      400:-

08.04          Vindruvor, färska eller torkade:
färska:

101       - under tiden 1 juli-31 oktober            6:25

08.07        Stenfrukter, färska:

persikor:
301       - under tiden 1 juli- 15 oktober
            5:-

20.01           Köksväxter och frukter, beredda eller
konserverade med ättika eller ättiksyra,
även med tillsats av socker, salt, kryddor
eller senap:

köksväxter:

153       - oliver och kapris                             fri

20.02           Köksväxter, beredda eller konserverade
på annat sätt än med ättika eUer ättiksyra:

901       oliver                                                 fri

906       kapris samt röd och grön paprika     fri

20.06        Frukter,  beredda eller konserverade på

annat sätt, med eller utan tillsats av soc­ker eller sprit:

300   citrusfrukter                                          10

400   päron                                                   10

500   aprikoser                                              10

600   persikor                                                10

809   andra frukter                                        10

900   blandade frukter (fruktsallad)              10

22.05          Vin av färska druvor; druvmust vars jäs­
ning avbrutits genom tillsats av alkohol:

100      musserande                                      fri

ej musserande:

alkoholhalt:

-  ej överstigande 15 volymprocent


 


Prop. 1979/80:26                                                    654

 

300

--- på käri rymmande högst 10 liter

fri

400

--- på andra kärl

- överstigande 15 volymprocent

fri

500

--- på kärl rymmande högst 10 liter

fri

600

--- på andra kärl

fri


 


Prop.

,1979/80:26

655

Bilaga

B

 

 

Nr iden

Varubeskrivning

Tullnedsätt-

spanska

 

ning i procent

tulltariffen

 

av baslullen

01.01

 

Levande hästar, åsnor, mulor och mulåsnor:

 

 

A

hästar:

 

 

1

renrasiga avelsdjur

60%

 

2

andra

25%

 

B

åsnor

60%

 

C

mulor och mulåsnor

25%

01.02

 

Levande nötkreatur och bufflar:

 

 

A

renrasiga avelsdjur

60%

 

B

andra:

 

 

1

för tjurfäktningar

60%

01.03

 

Levande svin:

 

 

A

renrasiga avelsdjur

60%

01.04

 

Levande får och getter:

 

 

A

får:

 

 

1

renrasiga avelsdjur

60%

 

2

andra

25%

 

B

getter

60%

01.05

 

Levande Qäderfå, dvs. höns, ankor, gäss, kalkoner och pari höns:

 

 

A

tuppar och höns

 

ur 1

stridstuppar

25%

 

2

renrasiga

60%

 

3

andra:

 

 

a)

kycklingar, mindre än en vecka

 

 

 

gamla

25%

01.05

B

ankor och annat fjäderfä:

 

 

1

renrasiga

60%

 

2

andra:

 

 

a)

mindre än en vecka gamla

25%

01.06

 

Andra levande djur

60%

04.02

 

Mjölk och grädde, konserverade, koncentrerade eller sötade:

 

 

A

osötade:

 

 

2

denaturerade

60%

04.06

 

Naturlig honung

60%

05.04

 

Tarmar, blåsor och magar av djur (andra än fiskar), hela eller delar därav:

 

 

A

tarmar

25%

 

B

andra slag

60%

06.01

 

Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila, under tillväxt eller i blomning:

 

 

A

i vila:

 

 

1

av hög kvalitet

60%

 

2

andra

25%

 

B

under tillväxt eller i blomning

25%


 


Prop. 1979/80:26


656


 

Nr i dei

n

Varubeskrivning

Tullnedsätt-

spanska

 

ning i procent

tulltariffen

 

av bastullen

06.02

 

Andra levande växter, inbegripet träd, buskar, rötter, sticklingar och ympkvistar:

 

 

A

av hög kvalitet

60%

 

B

andra:

 

 

1

sticklingar och ympkvistar; revor, skott, sättplantor, rotskott och

 

 

 

rötter

60%

 

2

träd och buskar av alla slag med vedartade stammar, inbe-

 

 

 

gripet grundstammar

25%

06.02

3

rotade sticklingar:

 

 

a)

av nejlikor

60%

 

b)

andra

25%

 

4

andra slag

25%

06.03

 

Avskurna blommor och blomknoppar av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat pryd­nadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade

 

 

 

eller på annat sätt preparerade

25%

06.04

 

Blad, kvistar och andra delar (andra än blommor och knoppar) av träd, buskar och andra växter samt mossa, lavar och gräs, ut­görande varor av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska torkade, färgade, blekta, impreg­nerade eller på annat sätt prepa-

 

 

 

rerade

25%

07.01

 

Köksväxter, färska eller kylda:

 

 

A 1

potatis: sättpotatis:

 

 

a)

av hög kvalitet

60%

 

b)

annan

25%

 

2

matpotatis

25%

 

B

vitlök

60%

 

C

lök

60%

 

D

tomater

60%

 

E

haricots verts

60%

 

F

ärter

60%

 

G

oliver

60%

 

H

andra slag

60%

07.02

 

Köksväxter (även kokta), frysta

25%

07.03

 

Köksväxter, tillfälligt konser­verade i saltvatten, svavel-sydighetsvatten eller andra konserverande lösningar men

 


 


Prop. 1979/80:26                                                              657

 

Nr i den

Varubeskrivning

Tullnedsätt-

spanska

 

ning i procent

tulltariffen

 

av bastullen

 

 

ej särskilt beredda för direkt

 

 

 

konsumtion

25%

07.04

 

Torkade, dehydratiserade eller evaporerade köksväxter, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men ej

 

 

 

vidare beredda

25%

07.05

 

Torkade spritade baljväxtfrön av sådana slag som används till människo- eller djurföda, även skalade eller kluvna:

 

 

A

utsäde av hög kvalitet

60%

 

B

andra slag:

 

 

2

bönor

25%

 

4

ärter

25%

 

5

bondbönor

25%

 

6

andra

25%

07.06

 

Maniok-, arrow- och salepsrot, jordärtskockor, batater (söt­potatis) och andra liknande rötter, stam- eller rotknölar med hög halt av stärkelse eller inulin, färska eller torkade, hela eller i bitar; märg av

 

 

 

sagopalm

60%

08.01

 

Dadlar, bananer, kokosnötter, paranötter, kasjunötter, ananas, avocadofrukter, mango, guava och mangostan, färska eller torkade, även skalade:

 

 

B

dadlar

60%

 

D

kokosnötter

60%

08.02

 

Citrusfrukter, färska eller torkade

60%

08.03

 

Fikon, färska eller torkade

60%

08.04

 

Vindmvor, färska eller torkade

60%

08.05

 

Nötter och liknande frukter, andra än sådana som är hän­föriiga till nr 08.01, färska eller torkade, även skalade:

 

 

A

mandel

60%

 

B

hasselnötter

60%

 

C

kastanjer

25%

 

D

valnötter

25%

 

E

andra slag

60%

08.08

 

Bär, ej hänförliga till nr 08.07,

 

 

 

fårska

25%

08.09

 

Andra färska frukter

60%

08.10

 

Frukter (även kokta), frysta.

 

 

 

utan tillsats av socker

25%

42   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                                 658

Nr i den         Varubeskrivning                              Tullnedsätt-

spanska                                                                ning i procent

tulltariffen                                                             av bastullen

08.11                             Frukter, tillfälligt konserverade (t. ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten, svavelsyrlighets­vatten eller andra konserverande lösningar) men i föreliggande skick olämpliga för direkt konsumtion                      60%

08.12                             Frukter, torkade, andra än sådana som är hänförliga till nr 08.01,

08.02, 08.03, 08.04, eller 08.05      60 %

08.13                                               Skal av meloner eller citrusfrukter,
färska, frysta, torkade eller till­
fälligt konserverade i saltvatten,
svavelsyrlighetsvatten eller andra
konserverande lösningar
                60%

09.01            Kaffe, även rostat eller befriat

från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden:

B          kaffe, rostat, även målet, pulveri-

serat, i pasta eller sammanpressat 25 %

C          kaffe av under A (orostat kaffe)

och B upptagna slag, befriat från
koffein eller underkastat någon
behandling för att avlägsna vissa
egenskaper
                                     25 %

09.01

D

 

E

09.02

 

09.04

 

09.05

 

09.06

 

09.07

 

09.08

 

09.09

 

09.10

 

10.01

 

 

A

 

2

10.02

 

 

A

skal och hinnor av kaffe                   25 %

kaffesurrogat innehållande kaffe     25 %

Te                                                    60%

Peppar (av släktena Piper, Capsicum
eller Pimenta)
                                  60%

Vanilj                                               60%

Kanel och kanelknopp                     60%

Kryddnejlikor, nejlikstjälkar och mo­
dernejlikor
                                       60%
Muskot,   muskotblomma  och   karde­
mumma
                                            60%
Anis,   stjärnanis,   fänkål,   koriander,
spiskummin, kummin och enbär
       60%
Timjan, saffran och lagerblad; andra
kryddor
                                            60%
Vete samt blandsäd av vete och råg:
utsäde:

av hög kvalitet                                 60%

annat                                               25 %

Råg: utsäde:

av hög kvalitet                                 60%

annat                                               25%


 


Prop. 1979/80:26


659


 

Nridc

;n

Varubeskrivning

Tullnedsätt-

spanska

 

ning i procent

tulltariffen

 

av bastullen

10.03

 

Korn

 

 

A

utsäde:

 

 

1

av hög kvalitel

60%

 

->

annal

25%

10.04

 

Havre:

 

 

A

utsäde:

 

 

1

av hög kvalitel

60%

 

2

annal

25%

10.05

 

Majs:

 

 

A

utsäde:

 

 

1

av hög kvalitet

60%

 

2

annat

25%

10.07

 

Bovele, hirs, kanariefrö och sorghum; annan spannmål:

 

 

A

kanariefrön

60%

 

B

1

sorghum: utsäde:

 

 

a)

av hög kvalitet

60%

 

b)

annat

25%

 

C

andra slag

60%

11.04

 

Mjöl av torkade baljväxtfrön hänför­liga till nr 07.05 eller av frukter hänför­liga lill något nummer i 8 kap; mjöl och gryn framställda direkl av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar hänförliga till 07.06:

 

 

A

mjöl av torkade baljväxtfrön hänföriiga

 

 

 

till nr 07.05

25%

11.08

 

Stärkelse; inulin

25%

11.09

 

Vetegluten, även torkat

25%

12.01

 

Oljeväxtfrön  och  oljehaltiga fmkter, hela eller sönderdelade:

 

 

A

oljeväxtfrön avsedda som utsäde

60%

 

B

andra oljeväxtfrön och oljehaltiga fruk­ter:

 

 

3

sojabönor

25%

 

5

kopra

60%

 

6

palmnötter och palmkärnor

60%

 

7

linfrön

60%

 

8

ricinusfrön

60%

 

9

frön av korsblommiga växter

60%

 

10

illipefrön

60%

 

II

andra slag

60%

12.03

 

Frön,  fmkter och sporer av sådana slag som används som utsäde:

 

 

A

av hög kvalitet

60%

 

B

andra:

 

 

1

blomsterfrön

60%


 


Prop. 1979/80:26                                                                  660

Nr i den          Varubeskrivning                                 Tullnedsätt-

spanska                                                                  ning i procent

tulltariffen                                                               av bastullen

2                   frön av esparsett, blålusern, ven, ka-nariegräs, hundäxing och svingel  60%

3                   frön av aubergine, lök, melon och vat-lenmelon  60%

4                   frön  av  klöver,  vicker,   kål,  tomat, blomkål och paprika           25 %

5                   frön av sockerbeta                           25 %

6                   frön av mangold, sallat, gurka, purjo­lök och morot          25 %

7            tobaksfrön                                       60 %
ur 8 frön av bondböna 60%
ur 8          andra slag, med undantag av frön av

bondböna                                        25 %

12.04            Sockerbetor, hela eller skurna, färska,

torkade eller pulveriserade; sockerrör:

A          sockerbetor, torkade eller pulverise-

rade                                                 25 %

B          andraslag                                         60%

12.7                                Växter samt delar (inbegripet frön och fmkter) av träd, buskar eller andra växter, utgörande varor av sådana slag som användes främst för framställning av parfymer, farmaceutiska produkter, insekts- eller svampbekämpningsme­del eller för liknande ändamål, färska eller torkade, hela, skurna, krossade, malda eller pulveriserade 60 %

12.8                                Cikoriarötter, färska eller torkade, hela eller skurna, orostade; johannes­bröd, färskt eller torkat, även krossat eller målet men ej vidare bearbetat; fraktkämor och andra vegetabiliska produkter av sådana slag som an­vändes främst till människoföda, ej hänföriiga till annal nummer:

A          cikoriarötter, färska eller torkade, hela

eller skurna, oroslade                      60%

C          johannesbrödfrön                             60%

D          andra slag                                        60 %

12.09      Halm och agnar av spannmål, obearbe­
tade eller hackade men ej bearbetade

på annat sätt                                   60 %

12.10                                                Foderbetor, kålrötter och andra foder-
rotfrukter; hö, lusern, klöver, espar­
sett, foderkål, lupin, vicker och liknan­
de djurfoder
                                     60 %

13.03            Växtsafter och växtextrakter; pektin-

ämnen, pektinater och peklaler; agar-agar samt annat växtslem och andra


 


Prop. 1979/80:26


661


 


Nr i den spanska lulltaritTen


Varubeskrivning


Tullnedsätt­ning i procent av bastullen


förtjockningsmedel erhållna ur vegeta­
biliska ämnen:
ur B
          pektin                                             60%

15.02            Fetterav nötkreatur, får eller getter, ej

utsmälta; ur sådana fetter uimälta eller
med lösningsmedel extraherade fetter
(inbegripel "premier jus"):
A
          "premier jus"                                  25%

B          andra slag                                      60 %

15.07            Vegetabiliska fetter och feta oljor, råa,

renade eller raffinerade:
B
          fetter                                               25%

C          andra slag, inklusive torkande oljor:

1                   linolja                                              25 %

2                   ricinolja                                           25%

3                   tungolja och kinaolja                      60%

4                   andra 60 % 15.17                 Degras; återstoder från bearbetning av

fetter, feta oljor eller andra fettartade
ämnen eller av animaliska eller vegeta­
biliska växer:
A
          avslemningsåterstoder och soapstocks      25 %

C          andra slag                                       25 %

16.1                               Korv o.d. av kött, andra djurdelar el­ler blod           25 %

16.2                               Kött och andra djurdelar, beredda eller konserverade på annal sätt        25 %

16.03       Köttextrakt och köttsaft; fiskextrakt
ur A            i förpackningar med en vikt av mer än

5 kg, med undanlag av fiskextrakt 60%

ur B          i förpackningar med en vikl av högst 5

kg, med undanlag av fiskextrakt     25 %

17.01      Socker från sockerbetor och socker­
rör, i fasl form:

A          sackaros, denalurerad                    60%

B          andra slag:

1         aromatiserade eller färgade           60 %

17.02      Annat socker i fasl form; sirap och
andra sockerlösningar, utan tillsats av
aromämnen eller färgämnen; konst­
gjord honung, även blandad med na­
turlig honung; sockerkulör;

A          glukos:

1                   kemiskt ren                                     25%

2                   aromatiserad eller färgad               60%

3                   annan                                              25% B            laktos och maltos:

 

1                   laktos, kemiskt ren                         25%

2                   aromatiserad eller färgad               60%


 


Prop. 1979/80:26


662


 


Nr i den spanska tulltarifTen


Varubeskrivning


Tullnedsätt­ning i procent av bastullen


3         annan                                              25 %

C          andra slag:

17.03

1                   socker, aromatiserat eller färgat     60%

2                   andra                                    25% Melass:

aromatiserad eller färgad                60 %

17.04

Sockerkonfektyrer, ej inne­
hållande kakao:
lakritsextrakt (innehållande
mer än 10 % socker)
                       60 %

18.01

18.02 18.06

20.01

Kakaobönor, hela eller krossade,
även rostade
                                   60 %

Kakaoskal och kakaoavfall               60 %

20.02

Choklad och andra livsmedels­
beredningar innehållande kakao
     25 %
Köksväxter och fmkler, beredda
eller konserverade med ättika
eller ättiksyra, även med till­
sats av socker, salt, kryddor
eller senap
                                       25 %
Köksväxter beredda eller konser­
verade på annat sätt än med ättika

eller ättiksyra:
A
           i hermetiskt slutna kärl                    25 %

ur B          i andra kärl, med undantag av

oliver                                                25 %

20.03             Frukter, frysta, med tillsats

av socker                                         25 %

20.04      Frukter, fmktskal och andra växt­
delar, kanderade, glaserade eller
på liknande sätt beredda med

socker                                              25 %

20.05      Sylter, fmktgeléer, marmelader,
fmklmos och fruklpastor, beredda
genom kokning, med eller utan

tillsats av socker                               25 %

20.06      Frukter, beredda eller konser­
verade på annal säll, med eller
utan tillsats av socker eller

sprit                                                 25 %

20.07      Fruktsaft (inbegripet druvmust)
och köksväxtsaft, även med till­
sals av socker men ojäsl och

ej innehållande spril                          25 %

22.07            Andra jästa drycker, t.ex. äppel-

vin (cider), päronvin och mjöd          25 %

ur 22.08        Elanol (etylalkohol) och finsprit,

odenaturerade, med en styrka av 80° eller högre; denalurerad sprit


 


Prop. 1979/80:26                                                                  663

Nr i den          Varubeskrivning                                Tullnedsätt-

spanska                                                                 ning i procent

tulltarifTen                                                              av baslullen

(inbegripel etanol och finspril),
oavselt slyrkan:
framställda av varor hänförliga
till kap. 7 (med undanlag av pota­
tis), 8 och 10 samt lill nr 22.04,
22.05 och 22.07
                              25 %

22.09      Spril (elanol, etylalkohol), ej
hänföriig till nr 22.08; likör

och andra spritdrycker; samman­
satta alkoholhaltiga beredningar
(s. k. koncentrerade extrakt) för
framställning av drycker:
ur A
           etylalkohol, odenaturerad, med en

slyrka understigande 80°, fram­
ställd av varor hänförliga till
kap. 7 (med undanlag av potatis),
8 och 10 samt lill nr 22.04,
22.05 och 22.07
                              25 %

22.10            Ättika                                               25%

23.2                                Kli, fodermjöl och andra återstoder, erhållna vid siktning, målning eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxtfrön       60 %

23.3                                Betmassa, bagass och annal av­fall från sockerframställning; drav, dränk och annat avfall från bryggerier eller brännerier; återstoder från stärkelsefram-

slällning samt liknande återstoder  60 %

23.04      Oljekakor och andra återstoder
(med undantag av bottensatser och av­
slemningsåterstoder) från utvinning
av vegetabiliska oljor:

A          av bomullsfrön                                  25 %

B          andra slag                                       60 %

23.5                                Vindruv; rå vinslen                           60 %

23.6                                Produkter av vegetabiliskt ur­sprung av sådana slag som an­vändes som djurfoder, ej annor­städes nämnda eller inbegripna            60 %

23.7                                Sölade fodermedel; andra bered­ningar av sådana slag som användes för uifodring av djur:

A          fodermedelsberedningar för alla

djurarter:
I
         i förpackningar med en neltovikt

av högst 5 kg:

a)               bakade produkter                            60 %

b)              andra                                               25 %


 


Prop. 1979/80:26                                                                 664

 

Nr i den

Varubeskrivning

Tullnedsätt-

spanska

 

ning 1 proceni

tulltariffen

 

av bastullen

2

i förpackningar med en netlovikl av mer än 5 kg:

 

a)

bakade produkler

60%

b)

andra

25 %

B

addiliv; lillsatsfoder; ensile-

 

 

ringsmedel o.d.

25 %

24.01

Rålobak; lobaksavfall

60%

Madrid den 26 juni 1979 Herr Ordförande,

Jag har äran att informera Er om alt de spanska myndigheterna noterat den önskan som uttryckts från svensk sida att få tillträde till den spanska marknaden för djupfryst fläsk (svenskt stat. nr. 02.01.506-509/spanskt stat. nr. 02.01 A2b).

När import av berörda produkler äger rum i enlighet med de krav som Spaniens jordbmkspolitik ställer kommer de spanska myndigheterna att fästa särskild uppmärksamhet vid de svenska exportintressena så länge denna import är underkastad statshandelsregim.

De regler som inryms i Artikel 5 såväl som hänvisningen angående urspmngsregler i Artikel 7 i Avtalet om handel med jordbmksprodukter mellan Spanien och Sverige är tillämpliga med avseende på detta åtagande från spansk sida.

Jag anhåller. Herr Ordförande, atl Ni måtte erkänna mottagandet av detta brev.

Mottag, Herr Ordförande, försäkran om min utmärkta högaktning.

Ordföranden i Spanska

Delegationen

M. Or ej a
Till Ordföranden i
                                J.A.Gurciu

Svenska Delegationen

Madrid den 26 juni 1979

Herr Ordförande,

Jag har mottagit Eder skrivelse av dagens datum och av följande inne­håll:

"Jag har äran att informera Er om all de spanska myndigheterna noterat den önskan som uttryckts från svensk sida att få tillträde till den spanska marknaden för djupfryst fiäsk (svenskl stat. nr. 02.01.506-509/spanskt stal. nr. 02.01 A2b).

När import av berörda produkter äger rum i enlighet med de krav som Spaniens jordbmkspolitik släller kommer de spanska myndighelema att fästa särskild uppmärksamhet vid de svenska exportintressena så länge denna import är underkastad statshandelsregim.


 


Prop. 1979/80:26                                                   665

De regler som inryms i Artikel 5 såväl som hänvisningen angående urspmngsregler i Artikel 7 i Avtalet om handeln med jordbmksprodukter mellan Spanien och Sverige är tillämpliga med avseende på detta åtagande från spansk sida.

Jag anhåller. Herr Ordförande, att Ni måtte erkänna mottagandet av detta brev.

Mottag, Herr Ordförande, försäkran om min utmärkta högaktning."

Jag har äran erkänna mottagandel av denna skrivelse och alt till Er bekräfta att min regering är införstådd med innehållet i densamma.

Mottag, Herr Ordförande, försäkran om min utmärkta högaktning.

Ordföranden i Svenska

Delegationen

Carl De Geer

Till Ordföranden i Spanska Delegationen


 


Prop. 1979/80:26                                                                  666

Bilaga  3

RECORD OF UNDERSTANDINGS

The following understandings have been reached during the negotiations leading to the Agreement between the EFTA Countries and Spain:

On paragraph 2 of Artide 3

1.       Spain has agreed to accord to the EFTA countries the same concessions on industrial products as it will grant from now on to the European Communities and the EFTA countries have agreed to accord to Spain the same concessions on industrial products as Spain will receive from the European Communities, taking inlo accounl the special solutions for sensitive producls lisled in this Agreement and the particular position of Portugal.

2.       Any State Party to this Agreement may request consultations in the Joinl Com­mittee in order to delermine to what extent additional concessions on industrial products would be adequate laking into account the gradualiy diminishing possibilities of the EFTA countries to grant further tariff reductions.

3.       The Joint Committee shall convene as soon as any further measures of liberaliza­tion conceming trade in industrial producls are agreed belween Spain and the European Communities. It shall, in accordance with paragraph 2 of Ariicle 3. take the necessary steps to ensure the implementation of the above provisions in order to avoid any new discrimination on the Spanish märket between industrial products originating in the European Communities and in EFTA counlries.

On -AJticle 4

1.       It has been agreed that if the application of the provisions of Artide 4 and of Annex I would result in a duty or charge lower than the corresponding duty or charge applied by an EFTA country under its Free Trade Agreements with the European Communities the latter duty or charge may be applied.

2.       (a) When the present Multilateral Trade Negotiations (MTNs) under the auspices

of GATT have been conduded, the Joint Committee will convene to lake stock of the results concerning tariff reductions, their extent, conditions and liming.

(b)    The EFTA countries have agreed to substitute their basic duties provided for in the Agreement by those lower duties which as a result of the MTNs would be applied lo those GATT members with which they do not have preferential of free trade agreements.

(c)    The Joint Committee shall take the steps necessary to ensure the implementa­tion of sub-paragraph (b).


 


Prop. 1979/80:26                                               667

On Artide 16

In [982 the Joint Committee shall, in the light of the progress made towards attaining the final objeclive of the Agreement, review the situation concerning public aids with a view to making further progress in this field, taking into account the regulations of the Convention establishing the European Free Trade Association and the Free Trade Agreements between the EFTA countries and the European Communities.

On paragraph 5 of Artide 23

The Joint Committee shall establish a working group composed of government representatives to follow the implementation of the provisions of Annex P and the development of irade governed by its provisions. The working group may, when appropriate, make recommendations lo the Joint Commitiee.

On Artide 25

It is agreed that in the case of Austria the Agreement shall apply to its Customs territory.

On paragraph 2 of .Ajlicle 28

Spain States its intention that the Agreement shall enter inlo force when it could be applied by a substantial number of Signatory Staies.

On paragraph 2 of Annex II

If Spain. by virtue of paragraph 2 of Annex 11, applies price compensation meas­ures, imports from EFTA countries may not be treated less favourably than imports of like producls from the European Communities.

On Annex Ul:

On its Article 2

1.       Artide 2 of Annex 111 on origin rules provides at present for a diagonal cumula-tion between the EFTA countries and Spain only. It is the desire of the Parties to this Agreement to achieve a system whereby, in relations between the Community and Spain, between the Community and the EFTA countries, belween the EFTA countries themselves and between the EFTA countries and Spain, the widest possible cumulation could be applied, based on the same principles as those contained in Anicle 2 of Annex III.

2.       In view of this it has been agreed between the EFTA countries and Spain to adopt forthwith, when the agreements necessary for such a cumulation system have been conduded, a Decision of the Joint Committee amending Article 2 and, where necessary, other places in Annex 111 accordingly.


 


Prop. 1979/80:26                                                             668

On a no-drawback rule

It has been agreed that drawback of Customs duties shall cease to be granted for products for which a movement certificate EUR.l or a form EUR.2 is issued or com­pleted, as from a date to be laid down by the Joint Commitiee, which at the same time shall also decide on the wording of a no-drawback rule.

On Annexes IV and V

The provisions in Annexes IV and V, as well as all other regulations concerning imports, shall be applied in such a way as not to cause unnecessary hindrance to trade, taking into accounl the need lo reduce as far as possible the formalities imposed on trade and the need to achieve mutually satisfactory solulions of any difficulties arising out of the operalion of those provisions.

On Annex V

Spain will not discriminate against EFTA countries vis-å-vis other OECD countries.

When over-licensing of OECD global quotas takes place Spain shall continue to give goods originating in EFT. counlries al least the same possibilities of importa­tion as before the entry into force of this Agreement.

Licences for products imported from the EFTA countries shall as a general rule remain valid for at least three months.

In 1982 the Joint Committee shall review the provisions on quantitative restric­tions in the light of the experience gained in order to ascertain whether these provisions have worked satisfactorily or whether another system concerning quantitative restric­tions is warranted.

On Annex VI

The Parties interpret the provisions contained in paragraphs (f). (g) and (h) of Annex VI as not imposing on them obligatics which go beyond those accepted by them in the framework of the OECD.

On .\nnex P

On paragraphs 7 and 8 of Annex P and on the insertion of this Record con­cerning PARAGRAPH 2 OF Article 3 of the Agreement

If Spain granls new concessions on industrial products covered by the provisions of Annex P to the European Communities, Spain shall accord at least the same treat­ment to like products originating in Portugal. Spain has agreed to do the utmost to maintain a preference in favour of Portugal taking into account the limits established for the dismantlement of duties during each phase referred to in Annex P.

The Joint Committee shall take the necessary decisions in accordance with the provisions of paragraph 3 of Article 22 of the Agreement.


 


Prop. 1979/80:26                                                                 669

On paragraph 15 of Annex P

If before the end of the first phase Portugal changes specific duties folher than in a case referred to in paragraphs 16 and \1 (a) of Annex P) into ad valorem duties, the Joint Committee shall examine such changes and take the appropriate decisions regarding their possible effects on the basic duties, as defined in paragraph 15 of Annex P.

On paragraphs 4 and 12 of A.snex P

It is understood that the provisions to be applied during the first and second periods of the second phase shall be established taking into account the negotiations of Portugal and Spain respectively for accession to the European Communities.

On the applicatjon of Annex V in relation to Portugal

(a)    If Spain introduces a new global quota under the conditions mentioned in paragraph 5 of Annex V to this Agreement, it is understood that such quota shall remain "" permanently open" as regards products originating in Ponugal.

(b)    It is understood that Spain shall do the utmost to maintain the quotas referred to in paragraph 1 (a) oi Annex V to this Agreement " permanently open ■" for imports of products originating in and imported directly from Portugal. Spain is aware of the particular importance for Portugal of the products induded in quotas Nos. 31, 35, 36, 37 and 39.


 


Prop. 1979/80:26                                                     670

Done at Madrid the 26th day of June, 1979. in a single authentic copy in the English language which shall be deposited wilh the Government of Sweden, by which certified copies shall be transmitted to all Signatories.

For the ,\ustrian Delegation      For the Spanish Delegation

For the Finnish Delegation

For the Icelandic DeleEation

For the Norwegian Delegation


 


Prop. 1979/80:26                                                   671

For Ihe Portuguese Delegation

For the Swedish Delegation

For the Swiss Delegation


 


Prop. 1979/80:26                                                              672

Bilaga 3

iil.S=l_ 'kkl..?.2111IlS.Z—2.ZR—!-.2klzS.l.Il2.S.z.£jL

Följande t i 11 ä m p n i n 3 s - och t o 1 k p i 11 y .■! r e g 1 a r har uverenjkommits -.'id fÖrhandlinRarnn niellan EFTA-lände rns och opaiiioii:

Beti-jtffande sr*: i k el 7. andra styck-e':

1.   Spanien liar £ tagit sig att ge Ei'"rA-ländDrna
samraa ko ncessione i' f S r industrivaror som fr
ån o.:;h
med nu kan korama att ges till da eurcpeiska
geraenskape rna och F?TA-l
ä.iderna har ätagit sig att
ge Spanien sanna koncessioner
fir   industrivaror
s6iii Spanien kan komma att f
å sv   de europeiska

g enenskape rna varvid hansya s'.call tagas till de speciella l<5snin3ar:;a fBr kSnslija varor 3o;ii Sr angivna i avtalet och till Portugals speciella i'ö rhä Handen.

2.    Varje avtalsslutande part kan begära överläggningar i blandado komaittén 1 syfte atx avgtSra i vad mAn det vore riktigt raed ytterligare kon';e33ioner för industrivaror varvid hänsrn skall tagas till EFTA-ländernas gradvis ninskande mäjligheter att ge ytterligare tullkoncessioner.

3.    Blandade kommittén skall sammanträda sä snart ytterligare steg mot frihandel i5r industrivaror överenskommits mellan Spanien och de europei.ka gemenskaperna. Kommittén skall i enlighet med avtalets artikel 3, andra punkten, vidtaga de åtgärder som erfordras för att ovanstående regler uppfylls i syfte att undvika ny diskriminering pä den spanska marknaden mellan i.idus t ri varoi" med ursprung i de europeiska genenskaperua och sådana med ursprung i EFTA-länderna.


 


Prop. 1979/80:26                                                             673

Beträff,3r.de artikel

1.    Det har överenskorani ls att ora tillämpningen av föreclirifterna i artikel 4 och t bilaga I sl:ulle raed'cr.'i att en tull eller avgift blev lägre Sn motbvare.nde tull ellor avgift som ett EFTlt-laivd tilläinpar enligt sitt frihandelsavtal med de europeiska gemenskaperna kan denna senare tull eller avgift tillämpas.

2.    a) SSr de pågåeude multilaterala

handelsfBrhandlingarua (MTN) inom GATT avslutats skall blandade koramittén sammantrSda för att fä en Sverblick 8ver fSrhandlingsresultater. ifräga-ora tullsänkningar, deras omfattning samt villkoren och tidtabellen fiir dem.

b)          EPTA-iändorna har medgivit att, i stället
fSr de bastullar sora avtalet f
öreskriver,
till
ämpa de sänkta tullar vilka som ett
resultat av MTN till'
äapa3 gentemot
GATT-l
änder, med vilka SFTA-lSnderna inte
har preferentiella eller frihandelsavtal.

c)           Blandade koramittén skall vidtaga de åtgärder
som erfordras fSr att uppfylla

fSreskrifterna i stycket b ovan. Beträffande artikel 16

Under 1982 skall blandade koramittén, i ljuset av de framsteg som gjorts fUr att uppnå avtalets slutliga syfte, gSra en översyn av läget beträffande offentliga stSdåtgärder fBr att Jstadkomma ytterligare framsteg pä detta område. Härvid skall hänsyn tagas till fSreskrifterna i konventionen angående upprättandet av Europeiska frihandelssaamanslutningen och frihandelsavtalen

43   Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                              674

mellan EETA-ländema och de Europeiska gemenskaperna.

Beträffande artikel 23,   fante stycket

Blandade kcmnittén sJcall upprätta en arbetsgrupp bestående av regeringsrepresentianter san skall följa uppfyllandet av bestäimiel-sema i bilaga P och utvecklingen av den handel som regleras av dessa. ArbetsgruE5»n kan on så är lämpligt göra rekcmviendationfir till blandade koitnittén.

Betiräffande artikel 25

Det har överenskcmiitis att avtalet för Österrikes del sJcall vara tillämpligt på dess tiollcnuräde.

Beträffande artikel 28,  andra stycket

Spanien deklarerar sin avsikt att avtalet skall träda i kraft nar det kunde tiLllänipas av ett betydande antal avtalsslutande länder.

Beträffande punkten 2 i bilaga II

Qn Spanien med stöd av punkten 2 i bilaga II tiillämpar prisut­jämningsåtgärder får iirport från ETTA-länder inte behandlas mindre gynnsamt än import av sarnna varor från de Europeiska gemenskaperna.

Beträffande bilaqa III

Beträffande bilaqar\s artitel 2

1. Artikel 2 i bilaga III on ursprongsregler ger nu regler endast för diagonal kumulation mellan EFTÄ-ländema och Spanien. £>et är de avtalsslut:ande parternas önskan att, pä grundval av principema i artikel 2 i bilaga III, åstadJaaima ett system varigenon en


 


Prop. 1979/80:26                                                             675

så omfattande kumulation som möjligt kan tillämpas såväl i rela­tionerna mellan Gemenskapen och Spanien san mellan Ganenskapen och ETTA-ländema, mellan EFTA-ländema själva och mellan EFTA-ländema och Spanien.

2. Med hänsyn hirtill har det överenskormits mellan EFTA-ländema och Spanien att vid en framtida tidpunkt,  när erforderliga överenskomnelser för ett sädant systan träffatis,  fatta beslut i blandade kommittén att ändra artikel 2 och vid behov även andra ställen i bilaga III i enlighet härmed.

Beträffande en regel an förbud mot tullrestitution

Det har överenskanmits att tullrestitution för varor för vilka ett varucertifikat EUR.l  utfärdats eller ett formulär EUR.2 ifyllts inte längre får medges från den dag som fastställs av blandade kamnittén, sort samtidigt skall besluta otn lydelsen av en regel med sådant förbud mot tullrestriktion.

Beträffande bilaga IV och V

Föreskriftema i bilaga IV och V,   likson även alla andra regler ned avseende på import,  skall tillämpas pä sådant sätt att onödiga hinder för handeln inte orsak.as.  Hänsyn skall också tagas till behovet att så längt det är nöj ligt minska formaliteterna för handeln och till behovet att nä önsesidigt tillfredsställande lösningar pä svårigheter son uppkoimer gencm tillänpningen av sådana föreskrifter.

Beträffande bilaga V

Spanien skall inte diskriminera nvDt EFTA-ländema i förhällande till andra OECD-länder.


 


Prop. 1979/80:26                                                   676

När globalkoitijigenter för OECD-området överlicenseras skall Spanien fortsätta att ge varor med ursprung i EFTA-ländema minst sanma importmöjligheter son före ikraftträdandet av avtalet.

Importlicenser för varor från EFTA-ländema skall som allmän regel vara giltiga minst tre månader. Under 1982 skall blandade kormittén se över föreskrifterna on kvantitativa restriktioner i ljuset av vunna erfarenheter i syfte att fastställa om före­skriftema fungerat tillfredsställande eller on ett annat systan för k\'antit:ativa restrikt:ioner skulle vara niDtiverat.

Beträffande bilaqa VI

De avtalsslutande partema tolkar föreskriftema i punktema f, g och h i bilaga VI såson inte innebärande förpliktelser utöver dem scm partema accepterat inan rsmen för OECD.

Beträffande bilaca P

Beträffande punkterna 7 och 8 i bilaga P och den särskilda regeln här ovan cm artikel 3, andra stycket, i avtalet

Cm Spanien ger de Europeiska Gemenskaperna nya koncessioner på industrivaror fallande under bestiärrmelsema i Bilaga P, skall Spanien meör sanma varor med ursprung i Portugal. Spanien har åtagit sig att göra sitt yttersta för att upprätthälla en preferens till Portugals förmån med beak­tande av de gränser san bestäms för tullawecklingen under varje etapp enligt bilaga P.

Blandade konmittén skall fatta nödvändiga beslut enligt avtalets artikel 22, andra stycket.


 


Prop. 1979/80:26                                                             677

Beträffande punkt 15 i bilaga P

On Portugal före utgången au första etappen ändrar specifika tullar (andra än sådana som avses i punkt 16 och 17 a) i bilaga P) till värdetullar skall blandade kommittén undersöka sådana ändringar och fatta erforderliga beslut om deras eventuella inverkan på bastullarna så som dessa definieras i punkt 15 i bilaga P.

Beträffande punkterna 4 och 12 i bilaqa P

Det har överenskommits att de bestämmelser som skall gälla under första och andra perioaen av andra etappen skall beslutas med beakt­ande au Portugals resp Spaniens förhandlingar om medlemskap i de Europeiska gemenskaperna.

Beträffande tillämpningen av bilaqa \l   1 förhällande till Portucal

a)   Om Spanien upprättar en ny globalkontingent enligt villkoren i punkt 5 i bilaga U i avtalet har det överenskommits att en sådan kontingent skall vara "ständigt öppen" ifråga om varor med ur­sprung i Portugal.

b)   Det har övcrenskcnmits att Spanien skill aöra sitt bästa

för att bibehålla de kontigenter som anges i punkt 2 a) i bilaga V 1 avtalet "ständigt öppna" for varor med ursprung i och i,Tiportc-rade direkt från Portugal. Spanien är medvetet om den särskilda betydelsen för Portugal av varor ingäende i kontingent nr 31, 35, 36, 37 och 39.

44 Riksdagen I979I80. I saml. Nr 26


 


Prop. 1979/80:26                                                              678

SOM SKEDDE i Madrid den 26 juni 1979 i ett enda autentiskt exemplar på engelska språket, som skall deponeras hos Sveriges regering. Behörigen bestyrkta avskrifter skall av Sveriges regering tillställas alla signatärstater.

För Republiken Österrike                 För Spanien

För Republiken Finland

För Republiken Is 1 and

För Konungariket Norge

För Portugisiska Republiken

För Konungariket Sverige

För Schweiziska Edsförbundet


 


Prop. 1979/80:26                                                             679

Bilaga 4

AGREED MINUTES

Having successfully conduded the negotiations on an Agreement between the EFTA countries and Spain (with the exception of an Article 28 on entry into force and Annex P on the special provisions to be applied in relations between Spain and Portugal), the Heads of Delegatlon of the EFTA countries and the Head of the Spanish Delegation initialled today the following parts of the Agreement between the EFTA Oountrles and Spain:

One bound volume containing

the Articles of the Agreement (without Article 28)

seven Annexes to the Agreement and Lists (without Annex P on the special provisions to be applied in relations between Portugal and Spain),

Two Corrlgenda containing some amendments to certain parts in the bound volume.

A Record of Understandings.

Moreover, the Heads of Delegatlon of the EFTA countries, the Head of the Spanish Delegatlon and the .Hepresentatlve of Liechtenstein Initialled:

The Agreement making the Agreement between the EPTA countries and Spain applicable to Liechtenstein.


 


Prop. 1979/80:26                                                              680

The Delegatlons present agreed to complete the work on Annex P and on the Article on the entry Into force as soon as possible.

The Heads of all Delegations agreed:

ReKarding; Annex II

Lists A, B and C to Annex II may still contain technical errors and future amendments of the Spanish Customs Tariff may also necessltate technical amendments to these Lists.  It has been agreed that such amendments will be made by respectlng the principle of the not less favourable treatment on the Spanish marWet of products imported from the EFTA countries than from the European Community.

Regarding Arjiex III

(a)      The unit of account provided for ln paragraph 3 of Artide 8 shall be replaced by the new Unit of Account (the European Unit of Account) when this Unit has been introduced in relations between the EFTA countries and the Community and between the latter and Spain.

(b)      Concerning the processing rule for tariff heading No. ex 38.19j Auxiliary products, eto,, ln Appendix 2 to Annex III, It has been agreed that If this processing rule ls relntroduced ln relations between the EPTA countries and the Community, it shall also be made applicable ln relations between the EFTA countries and Spain.


 


Prop. 1979/80:26                                                             681

(o) The worlc shall be completed as soon as possible on the provision in Article 25 covering the question of what tariff treatment should be given in Spain to products originating in Portugal, imported into another EFTA country and thereafter exported to Spain in accordance with Article 2 of that Annex.

RegardlnR List A of Annex V

Regarding the positions in List A of Annex V marked with an asterislc it is understood that the form and extent of llberalisation vis-ä-vls the EFTA countries will be the same as vis-ä-vis the other ccntractlng parties cf the GATT.

The Head of the Spanish Delegatlon made the following declaration:

"The Spanish Government declares that it attachés great i,Tiportanae to the development of Its industry for the production of paper-pulp (tariff heading HCCD 47.01) and manifests its Interest for a normal activity of that Industry.".

The EFTA Spokesman replied:

"The Governments of the EFTA countries declare that if serious disturbances in the sense of Article 19 of the Agreement arise in any sector ot the economy the provisions of that Article might be applied.".

The Head of the Spanish Delegation made the following declaration:

"Spain declares that the provisions of paragraph (c) of Annex VI do not prejudice the prerogatives of the Spanish Parliament.".


 


Prop. 1979/80:26                                                              682

The  EFTA  Spokesman  replied:

"The EFTA  countries  state   that  their rights and obligations   under  the  Agreement  are  not  affected by   the  above   declaration.".

Geneva,   7th  December  I978

♦     ♦♦♦♦»


 


Prop. 1979/80:26                                                             683

Bilaga 1»

gcme:!sa;it priDTOKCiL

från det pl enar ,iö .-.; -11   avr.cst ;rcl!?r. EFTA-lä:idirna oc> SoaniKi; paraferades (cillnt godl;'dnnand.? vid ['lotet).

Efter a'.t f rattiQångcr ■; l;l 'r.c slutfört förhandl i nqarna om ett '■;vta'' mellan EFTA-1 i;'derr,.j och Spanien (med jndantacj a/ en arti!:3l 2S or. i kra*tt räci-nride oci.bilaga P o; de spccie"!? regler scin skall galla i förbindelserna mellan Sr-<;r1en och Portug,?!}. har del'.-c-11 onsch,; ."erna för EFTA-1änderMa och chefen för den spsrska delegationen iJe. g para;,? ra t föl J a i; de dol ar av avtalet mellan EFTA-1 ä ederna och Sp.iriien:

En buntlen voly::: in r.eh? Ilande

artiklarna i avtalet (utcnr artikel ?3) sju bilagor till avtalet jämte vaiulirtor (utom bilaga P med de speciella regler sor. skall gälla i förbindelserna mellan Portugal och Spanien)

Tvä uppsättningar med rättelser innehållande

vissa ändringar till delar av den bundna

volymen

En   uppsättning  med   vissa   ti ITåir.pnl nqs-   och

tolkningsregler.

Vidare har del egat loiischef erna för

EETA-1 änderna, chefen för den spanska delegationen

och representanter för Lieclitenstein paraferal:


 


Prop. 1979/80:26                                                              684

.'v;-:al orr, f-V IXrp n i r.g av avtalat mellan 1 :'VA-ri |i,::;ri;'. cch Spcriier i förhållande till 1- 'i j ■- -; *..; n s t e ; n .

De r::rvira,-de cr 1 egat i cnerna enade: 3'n att vuliL-.crJ; ,■; r-.1 e t c t i--3d bilagj ? och r;ed srtikeln on i ■'r; ,■ 11 rödd :Tde s<'. snart 3o,: rnö.iligt.  ■; t r c- r ",:.-, d e b i 1 ; ;;■ -j II

Listorna ;■,, 3 och C till bilaga II kan alltjämt iniiehéll; teknl3l;a fel, och kommande ändringar 1 den sp:;i3ka tulltaxan kan ocis.i göra tekniska f.rdrvigsr ne Jvänd i-a. Det öve; enskoiis att SGda.is ändringar sr.all göras med iä".ttagande av principen om intv; inind-e gynnsam behandling på den spanska marknaden för varor importerade från EFTA-1 änderna än för sådana importerade från den' europeiska gcn;ensKapen.

Bc-träffarde bilana III

a)   Den räkneenhst scm anges i artikel 3, tredje
stycket skall ers
ättas med den nya räknseniiet
(aer, europeiska r
äkneenheten ) när denna er.het
har inf
örts i förbindelserna mellan

EFTA-1 änderna och gemenskapen samt mellan den senare och Spanien.

b)   Beträffande bearbetni ngsre(;e>l n för position ur
33.19, Hj
älpmedel av de slag etc, i appendix 2
till bilaga III, har
överenskommits att, om
denna bearbetninosregel
återinförs i
f
örbindelserna mellan EFTA-länderna och
gemenskapen, den ocks
å skall gälla i
f
örbindelserna mellan EFTA-länderna cch
Spanien.


 


Prop. 1979/80:26                                                             685

c) så   snart som raiJjligt skall arbetet fullföljas pä en fSreskrift i artikel 25 ora vilken behandling i tullhänseende som skall ges i Spanien för varor med ursprung i Portugal aora importerats till ett annat EFTA-land och dSrefter exporterats till Spanien i enlighet med artikel 2 i bilaga III.

Beträffande lista A till bilaga V

Beträffande de positioner i lista A till bilaga V som Sr mSrkta med en asterisk fSrutaStti; att formen fBr ooh omfattningen av liberaliseringen gentemot EFTA-länderna koramer att bli densamma som gentemot andra GATT-länder.

Chefen för den spanska delegationen gjorde följande uttalande:

"Den spanska regeringen förklarar att den fSster stor vikt vid utvecklingen av dan spanska industrin fSr tillverkning av pappersmassa (tulltaienummer 47.01) och uttalar sitt intresse för en normal verksamhet inom denna industri".

GFTA:s talesman svarade:

"EFTA-Ifindernas regeringar förklarar att om allvarliga störningar uppst&r inom en sektor av näringslivet pÄ aStt anges i artikel 19 i avtalet kan reglerna i denna artikel tillämpas" .

Chefen för den spanska delegationen gjorde följande uttalande:


 


Prop. 1979/80:26                                                    686

"Spanien förklarar att reglerna 1 punkten c i bilaga VI inte innebär någon inskränkning i spanska parlamentets prerogativ"

EFTA;s talesman svarade:

"EFTA-1 änderna anför att deras rättigheter och skyldigheter enligt avtalet inte päverkas av detta uttalande".

Geneve den 7 december 1978

************


 


Prop. 1979/80:26


687


 


Agreement on the Validity of the Agree­ment between the EFTA countries and Spain for the principality of Lichtenstein

The Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the King­dom of Norway, the Portuguese Republic, the Kingdom of Sweden, the Swiss Confede­ration (hereinafter called "the EFTA coun­tries"),

the Principality of Liechtenstein, Spain,

Whereas by the Treaty of 29th March 1923 the Principality of Liechtenstein forms a cus­toms union with Switzerland and whereas that Treaty does not confer validity for the Principality of Liechtenstein on all the provi­sions of the Agreement between the EFTA countries and Spain, signed today,

Whereas the Principality of Liechtenstein has expressed the desire that all the provi­sions of that Agreement relevant to Switzer­land should apply to it,

HAVE AGREED as follows:


Bilugu 5

Avtal om tiUämpning av avtalet mellan EFTA-länderna och Spanien i forhållande till Furstendömet Liechtenstein

Republiken Österrike, Republiken Fin­land, Republiken Island, Konungariket Norge, Portugisiska republiken. Konungari­ket Sverige, Schweiziska Edsförbundet (här nedan benämnda "EFTA-ländema"),

Furstendömet Liechtenstein, Spanien,

vilka beaktar att Furstendömet Liechten­stein tillsammans med Schweiz bildar en tull­union enligt fördraget av den 29 mars 1923 och att enligt detta fördrag inte alla bestäm­melser i det idag undertecknade avtalet mel­lan EFTA-ländema och Spanien utan ytterli­gare godkännande kan tillämpas i förhållande till Liechtenstein,

vilka beaktar att Furstendömet Liechten­stein uttryckt önskemål att samtliga bestäm­melser i nämnda avtal som har avseende på Schweiz skall tillämpas i förhållande till furs­tendömet,

HAR ÖVERENSKOMMIT om följande:


 


ARTICLE 1

The Agreement between the EFTA coun­tries and Spain, signed today, shall apply to the Principality of Liechtenstein in the same way as the Agreement applies to Switzer­land.


ARTIKEL 1

Det denna dag undertecknade avtalet mel­lan EFTA-ländema och Spanien skall vara tillämpligt pä Furstendömet Liechtenstein på samma sätt som i förhållande till Schweiz.


 


ARTICLE 2

For the purposes of implementing the Agreement the EFTA countries and Spain, the Principality of Liechtenstein may cause its interests to be represented through a rep­resentative within the Swiss Delegation to the Joint Committee established by that Agreement.


ARTIKEL 2

För att kunna tillämpa avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien kan Furstendö­met Liechtenstein låta sina intressen tillvara­tagas av en representant inom den schwei­ziska delegationen i den blandade kommitté som upprättats genom nämnda avtal.


 


ARTICLE 3

This Agreement shall be approved by the EFTA countries, the Principality of Liech­tenstein and Spain in accordance with their own procedures.


ARTIKEL 3

Detta avtal skall godkännas av EFTA-län­dema, Furstendömet Liechtenstein och Spa­nien i enlighet med varje lands egen proce­dur.


 


Prop. 1979/80:26


688


 


It shall enter into force at the same time as the Agreement between the EFTA countries and Spain enters into force in relation to Switzerland and shall remain in force as long as that Agreement is applicable to Switzer­land and the Treaty of 29th March 1923 is in force.


Det skall träda i kraft vid samma tidpunkt som avtalet mellan EFTA-ländema och Spa­nien träder i kraft i förhållande till Schweiz och förblir giltigt så länge sistnämnda avtal gäller för Schweiz och så länge fördraget av den 29 mars 1923 gäller.


 


DONE at Madrid the 26 day of June, 1979, in a single authentic copy in the English lan­guage which shall be deposited with the Gov­ernment of Sweden, by which certified co­pies shall be transmitted to all Signatory States.


SOM SKEDDE i Madrid den 26 juni 1979 i ett enda autentiskt exemplar på engelska språket, som skall deponeras hos Sveriges regering. Behörigen bestyrkta avskrifter skall av Sveriges regering tillställas alla signatär­stater.


 


For the Republic of Austria


For the Principality of Liechtenstein


För Republiken Österrike


För Furstendömet Liechtenstein


 


For the Republic of Finland


For Spain


För Republiken Finland


För Spanien


 


For the Republic of Iceland


För Republiken Island


 


For the Kingdom of Norway


För Konungariket

Norge


 


For the Portuguese Republic


För Portugisiska Republiken


 


For the Kingdom of Sweden


För Konungariket Sverige


 


For the Swiss Confederation


För Schweiziska Edsförbundet


 


Prop. 1979/80:26                                                                689

Innehåll                                                                              f8   .'

text  text

Propositionen ............................................................. ........... I

Propositionens huvudsakliga innehåll.........................             1

Förslag tiil Lag om ändring i tullförordningen (1973; 979)                   2

Utdrag av regeringsprotokoll vid regeringssammanträde den 25

oktober 1979 ..............................................................             3

1   Inledning .................................................................            3

2   Föredragandens överväganden ..............................            4

 

2.1    Spaniens handelsförbindelser med EFTA-ländema                     4

2.2    Förhandlingamas bakgrund och förlopp.............            5

2.3    Förhandlingamas resultat m. m..........................            6

 

2.3.1    Frihandelsavtalet mellan EFTA-ländema och Spa­nien                     6

2.3.2    Jordbmksavtalet mellan Sverige och Spanien                     9

2.3.3    Genomförandet...........................................          10

 

3   Hemställan............................................................... ........ 10

4   Beslut....................................................................... ........ 11

Bilagor till propositionen

/. Avtal mellan EFTA-länderna och Spanien.................     13   13

Inledning .................................................................    13   13

Artikel   1 Avtalets syfte  .........................................    13   13

Artikel   2 Avtalets omfattning..................................    14   14

Artikel   3 Tullar och andra handelshinder................    14   14

Artikel   4 Bastullar................................................... .. 15   15

Artikel   5 Exporttullar..............................................    15   15

Artikel   6 Fiskala åtgärder ......................................    15   15

Artikel   7 Urspmngsregler ....................................... .. 15   15

Artikel   8 Kvantitativa importrestriktioner................ .. 15   15

Artikel   9 Handeln med jordbmksprodukter.............    16   16

Artikel lO Genomförande av jordbrukspolitik............    16   16

Artikel 11 Betalningar...............................................    16   16

Artikel 12 Handelsförbindelser som regleras genom detta och

andra avtal................................................ .. 17   17

Artikel 13 Allmänna undantag.................................. ... 17   17

Artikel 14 Undantag i säkerhetssyfte....................... ... 17   17

Artikel 15 Fullgörande av avtalets förpliktelser........ ... 18   18

Artikel 16 Konkurrensregler..................................... ... 18   18

Artikel 17 Snedvridning av handeln..........................    19   19

Artikel 18 Dumping................................................... ... 19   19

Artikel 19 Svårigheter inom vissa sektorer eller regioner .... 20       20
Artikel 20 Skyddsåtgärder  och   förfarandet   vid   deras  till­
lämpning .................................................................
... 20   20

Artikel 21 Betalningsbalanssvårigheter................... ... 22   22

Artikel 22 Upprättande av blandade kommittén ..... ... 22   22

Artikel 23 Blandade kommitténs arbetsordning....... ... 22   22

Artikel 24 Bilagor och listor ..................................... ... 23   23

Artikel 25 Territoriell tillämpning............................... ... 23   23

Artikel 26 Ändringar i avtalet................................... ... 23   23

Artikel 27 Frånträdande och upphörande av avtalet...        23         23

Artikel 28 Ikraftträdande..........................................    24   24


 


Prop. 1979/80:26                                                                  690

Bilagor till avtalet                                                                           "*;          /";

"                                                                                                        text            text

Lista 1. Varor undantagna från avtalets tillämpning i EFTA-
ländema ...................................................................     26
  28

Bilaga I. EFTA-ländernas tullsänkningar....................     30 108

Lista A till bilaga I. (kol- och stålvaror undantagna från

tullsänkningar i EFTA-ländema).................................     32 110

Lista B till bilaga 1. (andra varor undantagna från tullsänk­
ningar i EFTA-ländema)..............................................     36
113

Lista C till bilaga I. (produkter framställda av jordbmksrå­
varor) .......................................................................     37
114

Lista D till bilaga 1. (varor med 30 eller 40% tullsänkning i

alla EFTA-länder)  .....................................................     83 121

Lista E till bilaga 1. (varor med speciell tidtabell för tullsänk­
ning i vissa EFTA-länder)...........................................     85
123

Bilaga II. Spaniens tullsänkningar.............................    124 208

Lista A till bilaga II. (varor med 60 % tullsänkning)    126 210

Lista B till bilaga II. (varor med 25 % tullsänkning)         149         233

Lista C till bilaga II. Varor framställda av jordbmksråvaror   202   275

Lista D till bilaga II. Fisk och fiskprodukter............. 206 278

Bilaga  III. Definition  av  begreppet  "ursprungsvaror" och

former för administrativt samarbete..........................   279 362

Avdelning   I.     Definitionen   av   begreppet   "urspmngs­
varor" .......................................................................   279
362

Avdelning II.    Former för administrativt samarbete      286         369

Avdelning III. Slutbestämmelser............................. 304 387

Bilaga I till bilaga III. Förklarande anmärkningar....   307 390

Bilaga 2 till bilaga III. (bearbetningsregler - lista A)        309         392

Bilaga 3 till bilaga III. (bearbetningsregler - lista B)        343         453

Bilaga 4 lill bilaga III. (lista C).................................   353 470

Bilaga 5 till bilaga III. Blankett EUR. 1....................   354 471

Bilaga 6 till bilaga III. Blankett EUR. 2....................   358 478

Bilaga 7 till bilaga III. Speciell stämpel ..................   361 479

Bilaga IV. Kvantitativa restriktioner i EFTA-ländema.. 480 483

Bilaga V.   Kvantitativa importrestriktioner i Spanien, inklusi­
ve import under licenstvång...................................... 484
497

Lista A till bilaga V. (varor inom globalkontingentsystemet

för OECD-ländema).................................................... 487 500

Lista B till bilaga V. (varor underkastade statshandelsregim)   494           506
Lista C till bilaga V. (varor underkastade en importregim

som varken innebär liberalisering eller globalisering) 495 507

Bilaga VI.   (exportstödjande åtgärder) ....................  509 511

Bilaga VII. Protokoll om handeln med fisk och fiskprodukter   513    515

Bilaga P. Särskilda bestämmelser rörande handeln mellan Por­
tugal och Spanien...................................................... 517
646

2............................................................................... Avtal mellan Sverige och Spanien angående handeln med
jordbruksprodukter...................................................
...... 651

3.    Vissa tillämpnings- och tolkningsregler.....................   666 672

4.    Gemensaml protokoll................................................    679 683

5.    Tillämpning av avlalel mellan EFTA-länderna och Spanien

i förhållande lill Furstendömet Liechtenstein ...........   687 687

Norstedts Tryckeri, Stockholm 1979