Prop. 1979/80:26 Regeringens proposition
1979/80; 26
om avtal rörande handeln mellan EFTA-länderna och Spanien, m. m.;
beslutad den 25 oktober 1979.
Regeringen föreslår riksdagen att antaga de förslag som har upptagits i bifogade utdrag av regeringsprotokoll.
På regeringens vägnar THORBJÖRN FÄLLDIN
STAFFAN BURENSTAM LINDER
Propositionens huvudsakliga innehåU
1 propositionen föreslås att riksdagen godkänner Sveriges anslutning till elt multilateralt frihandelsavtal mellan EFTA-ländema och Spanien. Avtalets syfte är att stegvis minska och att slutligen avskaffa hindren för i stort sett aH handel mellan EFTA-ländema och Spanien i fråga om varor med urspmng i ett EFTA-land eHer i Spanien.
Vidare föreslås bl.a. atl riksdagen godkänner ett avtal mellan Sverige och Spanien angående handeln med jordbmksprodukter.
1 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 2
Förslag tiU
Lag om ändring i tullförordningen (1973:979)
Härigenom föreskrivs att 4 § tullförordningen (1973:979) skaU ha nedan angivna lydelse.
Nuvarande lydelse Föreslagen lydelse
4 §' Regeringen kan förordna om avvikelser från denna förordning och från tulltaxan (1977:975)
1. med
anledning av konventionen angående upprättande av Europeiska
frihandelssammanslutningen och associauonsavtal slutet i enlighet med
konventionens bestämmelser,
2. med anledning av avtalet mellan EFTA-länderna och Spanien,
2. med anledning av Sveriges av- 3. med anledning av Sveriges avtal med Europeiska ekonomiska ge- tal med Europeiska ekonomiska gemenskapen och med Europeiska menskapen och med Europeiska kol- och stålgemenskapen jämte kol- och stålgemenskapen jämte dess medlemsstater, dess medlemsstater,
3. för varor från utvecklingslän- 4. för varor från ulvecklingsländema, dema,
4. för varor från Färöama. 5. för varor från Färöama.
Denna lag träder i kraft den dag regeringen bestämmer.
Senasle lydelse 1977:977.
Prop. 1979/80:26 3
Utdrag
HANDELSDEPARTEMENTET PROTOKOLL
vid regeringssammanträde 1979-10-25
Närvarande: statsministern Fälidin, ordförande, och statsråden UUsten, Bohman, Mundebo, Wikström, Friggebo, Mogård, Dahlgren, Åsling, Söder, Krönmark, Burenstam Linder, Wirtén, Holm, Andersson, Boo, Winberg, Adelsohn, Danell
Föredragande: stalsrådel Burenstam Linder
Proposition om avtal rörande handeln mellan EFTA-länderna och Spanien, m.m.
1 Inledning
Den handelspolitiska utvecklingen i Västeuropa efter andra världskriget har kännetecknats av en strävan efter ökat internationeUt samarbete och liberalisering av handeln. Sverige har här liksom i de vidare intemationeUa sammanhangen verkat för friast möjliga handel. Denna linje i svensk politik har sin bakgmnd i Sveriges ställning som ett utvecklat industriland med en relativt liten hemmamarknad men med ett deslo slarkare beroende av sin utrikeshandel.
Frihandelssträvandena i Västeuropa har lett tiU uppkomsten av de europeiska gemenskaperna (EG). Vidare har den europeiska frihandelssammanslutningen (EFTA) bildats av Danmark, Norge, Portugal, Schweiz, Storbritannien, Sverige och Österrike. Senare har Finland associerats till EFTA och Island anslutits som medlem. Danmark och Storbritannien har lämnat organisationen och anslutit sig till EG.
År 1972 slöts separata frihandelsavtal mellan EFTA-länderna och EG. En stor europeisk marknad omfattande 16 länder bildades. Inom denna marknad har i huvudsak alla tullar och andra handelshinder för industrivaror avskaffats. Särskilda regler skall säkerställa att konkurrensen sker på lika villkor i handeln mellan dessa länder.
Ett frihandelsavtal slöts år 1970 mellan EG och Spanien. De sista tullsänkningama inom ramen för detta avtal ägde mm i januari 1977. Genom avtalet fick EG-ländema en förmånligare behandling än EFTA-ländema på den spanska marknaden. År 1977 upptogs därför förhandlingar mellan Spanien och EFTA-länderna om ett frihandelsavtal efter mönster av det spanska avtalet med EG.
Prop. 1979/80:26 4
Under det svenska förberedelsearbetet inför dessa förhandlingar och under förhandlingarnas gång har kommerskollegium ulfört ett anlal ulredningar och avgivit yttranden. Kollegiets utredningsverksamhet har bedrivits i nära samarbete med berörda organisationer inom näringslivel. Motsvarande arbete och konlakler med jordbmkets, trädgårdsnäringens och fiskets organisationer har i första hand ombesörjts av statens jordbmksnämnd. Eftersom förhandlingama har varit multilaterala har under hela förloppet ett myckel nära samarbete förekommit med övriga EFTA-länder.
Förhandlingama har resulterat i ett multilateralt frihandelsavtal mellan EFTA-ländema och Spanien, undertecknat i Madrid den 26 juni 1979. Avtalet skall för att bli gällande för Sverige godkännas av riksdagen. Avtalets huvudtext i engelsk version och svensk översättning jämte bilagor bör fogas till prolokollel i detta ärende som bilaga 1. I anslutning till avtalet undertecknades även elt bilateralt jordbmksavtal mellan Sverige och Spanien, som bör fogas till protokollet i detta ärende som bilagu 2. Samtidigt undertecknades vissa överenskomna tillämpnings- och tolkningsregler beträffande frihandelsavtalet. Vid delta avtals parafering upprättades dessutom ett gemensamt protokoll. Reglema och protokollet bör fogas till protokollet i detta ärende som bilaga 3 och 4. Slutligen undertecknades samtidigt som frihandelsavtalet ett avtal om tillämpning av nämnda avtal i förhållande till Furstendömet Liechtenstein. Avtalet bör fogas till protokollet i detta ärende som bilaga 5.
I juli 1977 lämnade Spanien in ansökan om medlemskap i EG och realförhandlingar inleddes i september 1979. Blir Spanien medlem av EG kommer EFTA-ländemas handelsrelationer med Spanien att regleras av varje EFTA-lands frihandelsavtal med EG. Det multilaterala avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien får då sägas upp med 6 månaders varsel och särskilda övergångsarrangemang förhandlas fram.
2 Föredragandens överväganden
2.1 Spaniens handelsförbindelser med EFTA-länderna
Karaktäristiskt för den spanska ulrikeshandeln är de stora importöverskotten. Turism, utländska investeringar och transfereringar från spanska arbetare utomlands har fåll läcka underskottel i handelsbalansen. I regel uppgår exporten till endast omkring 50% av importen. Denna traditionella handelsstruktur har emellertid förändrats under år 1977 och i än högre grad under år 1978 då exporten täckte 70% av importen. Detta var en följd av att importen ökade med endast 6% under det att exporten ökade med närmare 30% i förhållande till år 1977.
Mellan åren 1970 och 1976 minskade såväl EG:s som EFTA:s andel av den spanska importen med ca 20%. För åren 1977 och 1978 har emeUertid
Prop. 1979/80:26 5
EG:s importandel ökat under det att EFTA:s andel fortsalt att gå tillbaka. EG svarade år 1978 för 34,6 % och EFTA för 5 % av den spanska importen.
Av den spanska exporten går ca 46% till EG-ländema och 6,3% till EFTA-ländema.
Sverige har traditionellt ett överskott i handelsbalansen mol Spanien. Överskottet har emellertid minskat sedan år 1974. Detta beror framför allt på en tillbakagång av den svenska exporten av järnmalm, pappersmassa och papper, jäm och stål samt maskiner medan importen av bl. a. jäm och stål från Spanien har ökat.
Jordbmksvaror och livsmedelsindustriprodukler (1-24 kap. i tulltaxan) utgör en blygsam del av den totala svenska exporten till Spanien (ca 0,5-1 % åren 1976- 1978). Bland svenska jordbmksvaror som exporteras till Spanien märks fryst nötkött och fläsk, margarin saml frysta ärter och morötter. För Spaniens export till Sverige är förhållandet det motsatta. En mycket stor del av den totala exporten utgörs av jordbmksvaror och livsmedelsindustriprodukter. Andelen har för åren 1976-1978 varierat mellan 36 och 45 %. De mest betydande varoma är tomater, citmsfmkter, vin, slanggurkor, konserverade köksväxter och färska vindmvor.
2.2 Förhandlingarnas bakgrund och förlopp
Redan under 1960-talet började EG ingå handelsöverenskommelser med vissa medelhavsländer och detta har under 1970-talet fortsatt inom ramen för EG:s s. k. medelhavspolilik. Numera har EG slutit mer eller mindre långtgående avtal om handel och tullar med praktiskt taget samtliga länder i denna region. Ett av dessa avtal var 1970 års frihandelsavtal med Spanien. Detta avtal, som berör ca 75% av samhandeln, innebar att tuHama i EG sänktes med 60 % under det att de spanska tullama endast sänktes med 25 % samt, i ett begränsat antal fall, med 60%. Orsaken tiU denna ojämnhet i åtagandena var bl. a. att den spanska industrialiseringen vid den tiden inte hade nått en sådan nivå att Spanien kunde ikläda sig lika stora förpliktelser som EG.
Som tidigare har berörts hade genom EFTA-ländemas frihandelsavtal med EG år 1972 i praktiken skapats en tullfri marknad omfattande 16 västeuropeiska länder. I denna marknad ingick dock inte Grekland och Spanien. Med hänsyn till den spanska marknadens belydelse var det naturligt för EFTA-ländema att söka uppnå likställighet med EG i fråga om tullbehandling på denna marknad.
När förhandlingar om detta inleddes år 1977 framgick det att enligt spansk mening handelsarrangemanget med EFTA-ländema borde följa avtalet från år 1970 mellan Spanien och EG i fråga om graden av tuUav-veckling samt vamomfattningen. Vidare ansåg Spanien att medgivanden från EFTA-ländema för handeln med jordbmksvaror erfordrades eftersom Spanien var starkt beroende av sin jordbmksexport och då koncessioner av EFTA-ländema enbart på industrivamområdet inte vägde upp motsva-
Prop. 1979/80:26 6
rande spanska medgivanden. Härigenom aktualiserades på jordbmksområdet en serie bilaterala avtal meUan EFTA-ländema och Spanien.
Från EFTA-ländemas sida hävdades att ett avtal måste fylla del allmänna tuU- och handelsavtalets (GATT) föreskrifter om upprättande av ett frihandelsområde, dvs. att handelshindren för praktiskt taget all handel meUan de berörda ländema måste avskaffas. Enighel förelåg mellan partema redan inledningsvis om att syftet med avtalet var att åstadkomma en fullständig handelsliberalisering. Spanien vidhöU dock alt man i de konkreta åtagandena gentemot EFTA-ländema inte kunde gå utöver avtalet med EG eftersom man annars skulle diskriminera EG:s export till förmån för EFTA-ländema. Den av EFTA-ländema önskade frihandeln skulle ändock uppnås när Spanien blev medlem i EG genom EFTA-ländemas frihandelsavtal med EG. Från EFTA-ländemas sida hävdades mot denna bakgmnd att avtalet måste innehålla en garanti för att den fortsatta handelsliberaliseringen meUan EFTA-ländema och Spanien skuUe ske i samma takt som mellan Spanien och EG. Vidare borde avtalet så nära som möjligt anslula sig ull EFTA-ländemas frihandelsavtal med EG i fråga om vamomfaltning, konkurrensregler etc. Förhandlingar om bilaterala jordbmksavtal fördes parallellt med de multilaterala förhandlingama.
2.3 Förhandlingarnas resultat m. m.
2.3.1 Frihandelsavtalet mellan EFTA-länderna och Spanien
Genom del multilaterala frihandelsavtalet skapas ett frihandelsområde bestående av Spanien och de sju EFTA-ländema, inom vilkel på sikt alla handelshinder skall avskaffas för i stort sett all handel. Varor från EFTA-ländema erhåUer genom avtalet praktiskt taget likställighet med varor från EG vid export till den spanska marknaden. Avtalet omfatlar aUa industrivaror inom 25-99 kap. i tulltaxan utom, på EFTA-ländemas sida, ett fåtal särskilt angivna produkter som är undantagna även i deras avtal med EG. Avtalet omfattar dämtöver vissa livsmedelsindustriprodukter, olika för olika EFTA-länder och Spanien, främst inom 17-22 kap., samt vissa spanska åtaganden rörande fisk och fiskprodukter inom 3, 5, 15, 16 och 23 kap. i tuUtaxan.
Avtalets syfte är, som nyss har berörts, bl.a. alt avskaffa aUa tuHar i handeln mellan EFTA-ländema och Spanien för de varor avtalet omfattar. Såsom en kompromiss föranledd av Spaniens önskan om parallellitet i förhållande till avtalet med EG regleras dock i avtalet endast vissa tullsänkningar i en första etapp fram till år 1982. Till skillnad från vad som gäller enligt EFTA-konventionen och EFTA-ländemas frihandelsavtal med EG föreskrivs i avtalet inte någon fast tidtabell för borttagandet av tuUama. Partema skall emellertid årligen överväga vilka ytterligare tuUsänkningar som kan göras och senast år 1982 företaga en genomgripande översyn. Då kan man också lättare överblicka läget i medlemskapsför-
Prop. 1979/80:26 7
handlingama mellan EG och Spanien. En blandad kommitté kan genom enhälligt beslut ändra avtalets bilagor och listor.
En följd av parallelliteten med avtalet mellan Spanien och EG är att i denna första omgång ingen tullsänkning sker för s. k. CECA-varor (sådana kol- och vissa stålvaror som omfattas av den europeiska kol- och stål-unionen inom EG:s ram), vare sig på spansk sida eller i EFTA-ländema. Däremot gäller avtalefs övriga regler även för dessa varor. En annan följd är att Spanien i inledningsskedet inte sänker tullarna mot EFTA på sådana "känsliga" varor som Spanien t. v. har undantagit från tullsänkning gentemot EG. Härigenom kommer vissa för Sverige betydelsefuUa exportvaror inte att åtnjuta någon sänkt tull på den spanska marknaden. Varken EG-eller EFTA-ländema har i sådana fall någon fördel i tullhänseende i förhållande till andra länder. Detta gäller bl. a. vissa andra typer av stål än CECA-stål, papper och papp, verktygsmaskiner och elektriska maskiner. På enstaka varor inom livsmedelsindustriområdef föreligger vissa skillnader till EFTA-ländemas nackdel jämfört med EG. Med hänsyn lill det ringa exportintresset för dessa varor har man från EFTA-ländemas sida dock accepteral skiUnadema. Totalt sett omfattas meUan 75 och 80 % av Sveriges export till Spanien av den första etappens tullsänkningar.
Den första tullsänkningen sker på ett s.k. begynnelsedatum, 60 till 90 dagar efter avtalels ikraftträdande. Detla gäller såväl enligl huvudavtalet som enligt de bilaterala jordbmksavtalen.
Spaniens tuUsänkningar utgör för huvuddelen av berörda industrivaror 25 % och för ett mindre antal produkter 60 %. När det gäller livsmedelsindustriprodukter, fisk och fiskprodukter sänker Spanien tullama i stort sett på samma sätt som gentemot EG, dvs. med i allmänhet 25 %.
På EFTA-sidan är tuUsänkningsåtagandena mera komplicerade eftersom hänsyn har fått tagas till de speciella tullsänkningstidtabeller som har gällt för olika EFTA-länder i förhållandet till EG. För Sveriges del innebär avtalet aU tullama i inledningsskedet sänks med 60 % för flertalet industrivaror. TuUsänkningen för vissa tekovaror begränsas tiU 30 % vid begynnelsedatum följt av en ytterligare sänkning med 10 % den 1 januari 1982. För gummidäck, vissa läderarbeten och skor sänks tullen med 40 % i inledningsskedet utan att vidare avtrappning har överenskommits. För livsmedelsindustriprodukler avser sänkningen manufaktureringsskyddet. Som tidigare har angivits finns f. n. ingen tidlabeU fastsläUd för ytterligare tullsänkningar.
Som utgångspunkt för tullsänkningarna gäller för EFTA-ländemas del tullama den 1 januari 1978(bastulldatum). Spanien uUämpar röriiga bastuliar, dvs. sänkning sker från vid varje tillfälle tillämpad tull gentemot tredje land.
Enligt de särskilda tolkningsreglema skall de för EFTA-ländema successivt sänkta tullama enligt 1979 års Genéve-protokoll till GATT undan för undan räknas som bastullar.
Prop. 1979/80:26 8
Syftet all åstadkomma fortsatt tullavveckling saml all upprälthåUa fortsatt likabehandling med EG på den spanska marknaden har partema säkerställt i en särskild tolkningsregel, del s. k. dynamiska elementet. Partema är således överens om att Spanien skall bevilja EFTA-länderna samma ytterligare liberaliseringar av handeln med industrivaror som man i framtiden kommer att bevilja EG. EFTA-ländema å sin sida åtar sig att ge Spanien samma tullsänkningar som EG kommer att medge Spanien, med hänsyn lagen till de särskilda arrangemang för känsliga varor som avtalet upptar.
I vilken utsträckning detta dynamiska element kommer att praktiskt tillämpas blir framför allt beroende av utvecklingen av Spaniens medlemskapsförhandlingar med EG. Om dessa skulle dra ut på liden eller om av andra skäl en utvidgning av 1970 års avtal blir aktuell kommer tiUämpningen av det dynamiska elementet att aktualiseras.
Beträffande kvantitiva importrestriktioner är avtalets huvudregel den att sådana ej är tiUåtna. Spanien har dock rätt att under ett inledningsskede behålla de importrestriktioner som f. n. tillämpas mot alla OECD-länder utom EG i form av ett gemensamt kontingentsystem (OECD-globalkon-tingentsystemet) samt även för varor som är föremål för slatshandel och vissa angivna varor som varken är liberaliserade eUer ingår i globalkontingent. Konlingentema skaU successivt ökas med minst 10 % per år. Nya kontingenter fär införas först efter konsultationer med EFTA-ländema. Konlingentema skall vidare gradvis avskaffas och en årlig granskning av systemet skall ske. Efterden senaste, temporära spanska liberaliseringen i maj 1979 berörs nu mindre än en halv procent av den svenska exporten av Spaniens globalkontingent för OECD. Österrike, Island, Finland och Portugal får tillämpa samma kvantitativa importbegränsningar mot Spanien för särskilt angivna produkter som de enligt sina respektive frihandelsavtal äger rätl att tiUämpa mot EG. För Sveriges del innebär avtalet att nu gäUande restriktioner för import av gummistövlar från Spanien måste avskaffas.
1 en särskild bilaga tiU avtalet har angivits vilka urspmngsregler som skall gälla för att en vara skall komma i åtnjutande av tuHförmånema enligt avtalet. Häri ingår även möjlighetema lill kumulation, dvs. att tiUgodoråkna successiv bearbetning i olika länder. Urspmngsreglema i avtalet överensstämmer med de bestämmelser som återfinns i EFTA-ländemas frihandelsavtal med EG och i EFTA-konventionen. Vissa specialregler har dock varit nödvändiga. Bl. a. måste varor för erhåUande av tullnedsättning vara åtföljda av urspmngsinlyg av typ EUR. 1 eUer EUR. 2 försedda med särskild text. Till skillnad från EFTA-konventionen och frihandelsavtalen med EG uppställer avtalet ej något förbud mot tullrestitution. Enligt av-talsbestämmelsema skall straff kunna utdömas i fråga om vissa oriktiga uppgifter. I de särskilda tolknings- och tillämpningsregler som bilagts avtalet har överenskommits om en översyn år 1982 av reglema om kumulation och luHrestitulion.
Prop. 1979/80:26 9
För att administrera och övervaka tillämpningen av avtalet upprättas en blandad kommitté bestående av en representant för varje avtalsslutande land. Den blandade kommittén kan besluta om ändringar av avtalets bilagor och listor. Beslutet måste dock vara enhälligt. I övrigt innehåller avtalet, i slort sett efter samma mönster som EFTA-ländemas frihandelsavtal med EG, bestämmelser om löpande betalningar, allmänna undantag, undantag i säkerhetssyfte, konkurrensregler, dumping samt skyddsåtgärder vid svårigheter inom vissa sektorer och regioner eller vid betalningsbalanssvårigheter.
I särskilda tolknings- och tillämpningsregler har intagits föreskrifter om fortsatt hög spansk licensering av varor inom OECD-globalkontingenten, om tolkningen av den till avtalet fogade, illustrativa listan över otillåtna exportsubventioner samt om översyn år 1982 av reglema om statliga stödåtgärder.
Bilaga P ger särbestämmelser om handeln mellan Portugal och Spanien innebärande bl.a. något större spanska tullsänkningar än mot övriga EFTA-länder samt en aUmän tidtabell för full tullavveckling mellan de båda ländema. Avsikten är att de slutliga stegen i tuHavtrappningen skall koordineras med utvecklingen av dessa båda länders förhandlingar om medlemskap i EG.
Sverige är depositarieland för avtalet.
Avtalet kan träda i kraft under december 1979, fömtsatt att samtliga EFTA-länder och Spanien då har ratificerat det. De första tullsänkningarna sker i så faH den 1 mars 1980. Skulle emellertid så ej bli fallet kan, under fömtsättning att Spanien har deponerat sitt ratifikationsinstmment, representanter för de avtalsslutande parter, som också har ratificerat avtalet, från och med januari 1980 besluta att avtalet skall träda i kraft i förhållandet mellan dessa parter oeh Spanien. I sådant fall uppskjuts i motsvarande mån tullsänkningama.
Av det anförda framgår att jag förordar att Sverige godkänner avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien.
2.3.2 Jordbruksavtalet mellan Sverige och Spanien
De bilaterala jordbmksförhandlingama har resulterat i separata jordbruksavtal mellan Spanien samt EFTA-ländema Sverige, Finland, Schweiz och Österrike. Vamomfattningen liksom även tullsänkningama varierar i de fyra avtalen. Sverige har i detta sammanhang erbjudit Spanien tullsänkningar för vissa av de produkler för vilka sådana tidigare har beviljats EG. De svenska tullsänkningama till förmån för Spanien är i paritet med dem som gäller gentemot EG i fråga om vin, vindmvor, persikor och rosor. Vidare ges tullsänkningar för fmklkonserver, kapris och oliver. Dessa är samtliga viktiga varor i den spanska exporten till Sverige. Det bör uppmärksammas att, eftersom avtalet färdigförhandlades redan i december 1978, koncessionema avviker i någon mån från de tullar
Prop. 1979/80:26 10
som anges i riksdagens senare beslut rörande tullama på irädgårdsområdel (prop. 1978/79: 136, SkU 47, rskr. 400, prop. 1978/79:208, JoU 36, rskr. 417, JoU 40, rskr. 440). Sverige har från spansk sida i princip erbjudils samma medgivanden som Spanien tidigare på olika sätt givit EG. De erbjudna spanska lullällnaderna berör dock i mycket lilen utsträckning aktuell svensk jordbmksvamexport till Spanien. Under förhandlingama har därför från svensk sida eftersträvats spanska koncessioner på jordbmksvamområdet i annan form. Dessa svenska strävanden har resulterat i att Spanien, i en särskild skriftväxling i anslutning till avtalet, gjort vissa åtaganden till förmån för Sverige vad gäHer spansk import av smör och fläsk.
Avtalet är beträffande urspmngsregler, giltighetstid och ikraftträdande m.m. kopplat till det multilaterala frihandelsavtalets regler och ingår sålunda som en del av det lolala förhandlingskomplexel. Efler samråd med jordbruksministern förordar jag svenskt godkännande av jordbmksavtalet.
2.3.3 Genomförandet
Det multilaterala frihandelsavtalet liksom jordbmksavtalet fömtsätter i likhet med åtagandena inom EFFA och Sveriges avtal med EG bl.a. att tullmyndighetema kan medge tullnedsättning eller tullfrihet vid import av varor som är berättigade därtill. Vidare kan framdeles förbud komma att gälla mot tullrestitution. Bestämmelser om avvikelser från tulltaxan (1977:975) och tullförordningen (1973:979) behöver därför utfärdas efter bemyndigande av riksdagen. Bemyndigandet bör tas in i 4 § tullförordningen och avse rätt för regeringen alt förordna om nämnda avvikelser med anledning av avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien. Ett sådant bemyndigande får också inrymma befogenhet atl förordna om avvikelser även till följd av det till frihandelsavtalet kopplade jordbmksavtalet. Liknande förhållande föreligger redan f. n. beträffande 4 § tullförordningen, bl.a. i fråga om svenska åtaganden vid sidan av Sveriges avtal med EG (prop. 1972: 135 och 143).
Del ankommer på regeringen att fatta beslut om upphävande av nu gällande restriktioner för importen av gummistövlar från Spanien. 1 fråga om det straffansvar som skall finnas enligt avtalet avser jag att återkomma i annat sammanhang. De övriga regler som avtalen innehåller innebär inle ålaganden ulöver vad som gäller enligt EFTA-konventionen och Sveriges avtal med EG. Särskilda lagstiftningsåtgärder krävs därför inte Ofr prop. 1972: 135).
Eftersom de båda avtalen inte träder i krafl på viss i förväg bestämd dag bör det ankomma på regeringen alt bestämma dagen för ikraftträdandet av ändringen i tuUförordningen.
Det bör vidare ankomma på regeringen att godkänna de ändringar av de nu träffade överenskommelsema som kan behöva vidtas och som inte är av sådan beskaffenhel att frågan bör underställas riksdagen.
Prop. 1979/80:26 11
3 HemstäUan
Med hänvisning till vad jag nu har anfört hemställer jag aU regeringen föreslår riksdagen att
1. godkänna
avtalet mellan EFTA-länderna och Spanien med där
till hörande handlingar samt godkänna avtalet angående handeln
med jordbmksprodukter mellan Sverige och Spanien enligt de till
protokollet i detta ärende fogade bilagoma 1-4,
2. godkänna avtalet om tillämpning av avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien i förhållande till Furstendömet Liechtenstein enligt den till protokollet i detta ärende fogade bilagan 5,
3. antaga inom handelsdepartementet upprättat förslag till lag om ändring i tullförordningen (1973: 979).
4 Beslut
Regeringen ansluter sig till föredragandens överväganden och beslutar att genom proposition föreslå riksdagen att antaga de förslag som föredraganden har lagt fram.
Prop. 1979/80:26
Agreement between the EFTA countries and Spain
Preumble
The Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Portuguese Republic, the Kingdom of Sweden, the Swiss Confederation (hereinafter called the EFTA countries) and Spain,
Confirming their common desire for Spain to participate progressively in European free trade, thereby strengthening economic relations between European countries,
Resolved to lay down for this purpose provisions aimed at a progressive abolition of the obstacles to trade between the EFTA countries and Spain in accordance with the provisions of the General Agreement on Tariffs and Trade conceming the establishment of free trade areas,
Having regard to the Convention establishing the European Free Trade Association and to the Agreement creating an Association belween the Member States of the European Free Trade Association and the Republic of Finland,
Having regard to the Agreements between the European Communities and the States members of or associated with EFTA,
Having regard to the Agreement between the European Economic Communily and Spain,
Considering that no provisions of this Agreement may be inlerpreted as exempting the States Parties to this Agreement from their obligations under other intemational agreements,
HAVE DECIDED in pursuit of these objectives to condude the following Agreement:
13
Bilugu I Avtal mellan EFTA-länderna och Spanien
Inledning
Republiken Österrike, Republiken Finland, Republiken Island, Konungariket Norge, Portugisiska republiken. Konungariket Sverige, Schweiziska Edsförbundet (här nedan benämnda EFTA-länderna) och Spanien,
vilka bekräftar sin gemensamma önskan att Spanien stegvis skall delta i frihandeln inom Europa och därigenom stärka de ekonomiska förbindelserna mellan europeiska länder,
vilka är beslutna att i detta syfte fastlägga bestämmelser syftande till att stegvis avskaffa handelshindren mellan EFTA-länderna och Spanien i enlighet med föreskrifierna om upprättande av frihandelsområden i del allmänna tull- och handelsavtalet,
vilka beaktar konventionen angående upprättandet av Europeiska frihandelssammanslutningen och överenskommelsen angående bildandet av en association mellan medlemsländerna i Europeiska frihandelssammanslutningen saml Republiken Finland,
vilka beaktar avtalen mellan de Europeiska gemenskaperna och stater som är medlemmar av eller associerade till EFTA,
vilka beaklar avlalel mellan den Europeiska ekonomiska gemenskapen och Spanien,
vilka beaktar att ingen bestämmelse i delta avtal skall kunna tolkas som innebärande atl de avtalsslutande staterna befrias från förpliktelser enligt andra internationella avtal,
HAR BESLUTAT att till fullföljande av dessa syften sluta följande avtal:
ARTICLE 1
Objeclive of the Agreement
The objeclive of this Agreement is to reduce progressively and to eliminate the obstacles to substantially all the trade between the EFTA countries and Spain in products originating in an EFTA country or in Spain.
ARTIKEL 1
Avtalets syfte
Detta avtal syftar till att stegvis minska och att avskaffa hindren för i stort sett all handel mellan EFTA-ländema och Spanien med varor med ursprung i ett EFTA-land eller i Spanien.
Prop. 1979/80:26
14
ARTICLE 2
Scope of the Agreement
1. In order to attain the objeclive set out in
Artide 1, this Agreement shall apply
(a) to the products falling within Chapters 25 to 99 of the Customs Co-operation Council Nomendaiure except as provided for in List 1;
(b) to processed agricullural products listed in Lists C to Annex I and to Annex II, subjecl lo Ihe special provisions conlained in List C to Annex I, in Annex II and in Annex P.
2. This Agreement shall apply to fish and fishery products to the extent provided for in Annex II, in List D to thal Annex and in the FVotocol on trade in fish and fishery products conlained in Annex VII.
3. The provisions conceming trade in agri-cultural products are conlained in Artide 9.
ARTIKEL 2
Avtalets omfattning
1. För att uppnå det syfte som anges i arti
kel 1 skall delta avtal lillämpas pä
a) varor hänförliga till kapitel 25-99 i Tullsamarbetsrådets nomenklatur med undantag för varor i Lista 1;
b) livsmedelsindustriprodukter upptagna i Listorna C till bilaga I resp. bilaga II med beaklande av de särskilda bestämmelsema i Lista C till bilaga I, i bilaga II och i bilaga P.
2. Avtalet skaU tillämpas på fisk och fisk
produkter i den omfattning som framgår av
bilaga II,
av lista D till
samma bilaga samt av
det protokoll om handeln med fisk och fisk-
produkter som är intaget i bilaga VII.
3. Bestämmelema om handeln med jord
bmksvaror är intagna i artikel 9.
ARTICLE 3
Tariffs and other obstacles lo Irade
1. As a firsl step towards attaining the ob
jeclive set out in Artide 1,
(a) the EFTA countries shall reduce the import duties and any other charges with equivalent effecl on imports of products originating in Spain, as specified in Annexes I and P, and
(b) Spain shall reduce the import duties and any other charges with equivalent effect on imports of products originating in an EFTA country, as specified in Annexes II andP.
2. The
Joint Committee referred lo in Arti
de 22 shall annually review the possibility of
laking further sleps towards attaining the ob
jeclive of this Agreement. Furthermore, the
Committee shall not laler than 1982 under
take a comprehensive examination of the
Agreement with a view to achieving substan
tial progress in the further elimination of ob
stacles lo trade. For any such purpose the
Committee may at any time decide, by fol
lowing the procedural provisions of Artide
23, to amend the Annexes and Lists of Ihis
Agreement.
ARTIKEL 3
Tullar och andra handelshinder
1. Som ett första steg för att uppnå det syf
te som angetts i artikel 1 skall
a) EFTA-ländema sänka tullar och andra avgifter med motsvarande verkan som utgår vid import av varor med urspmng i Spanien på sätt som anges i bilaga 1 och bilaga P, och
b) Spanien sänka lullar och andra avgifler med motsvarande verkan som utgår vid import av varor med ursprung i ett EFTA-land på sätl som anges i bilaga II och bilaga P.
2. Den blandade kommitté som omnämns i
artikel 22 skall årligen undersöka möjligheler
na att ta ytterligare steg för att uppnå avtalets
syftemål. Kommittén skall vidare senast un
der år 1982 göra en genomgripande genom
gång av avtalet i syfte att åstadkomma vä
sentliga framsteg vad gäller det fortsatta av
skaffandet av handelshinder. 1 sådant syfte
äger kommittén rätl all, i enlighel med ar
betsordningen i artikel 23, när som helst be
sluta att ändra bilagor och listor till detta
avlal.
Prop. 1979/80:26
15
ARTICLE 4 Basic duties
The råte of import duties or of other charges with equivalent effect which shall be reduced as provided for in this Agreement, (basic duties) is set out in Annexes I, Il and P.
ARTIKEL 4 Bastullar
Den importtull eller annan avgift med motsvarande verkan som enligt detla avtal skall sänkas (bastull) anges i bilaga I, II och P.
ARTICLE 5 Export duties
To the extent thal duties are charged on exports in relations between the EFTA countries and Spain such duties may not be higher than those charged on exports to the most-favoured third Slate or on exports under any free trade arrangement.
ARTIKEL 5
Exporttullar
I den mån exporttullar utgår i handeln mellan EFTA-länderna och Spanien får sådana tullar inte vara högre än som uttages vid export till mest gynnat iredje land eller vid export inom ramen för frihandelsavtal.
ARTICLE 6 Fiscal measures
Any measure or practice of an intemal fiscal character that establishes directly or indirectly a discrimination between the products originating in an EFTA country and the like producls originating in Spain shaU be prohibiled.
ARTIKEL 6
Fiskala ålgärder
Varje intern fiskal ålgärd eller fiskall förfarande som direkt eller indirekt medför diskriminering mellan varor med ursprung i ett EFTA-land och varor av samma slag med ursprung i Spanien skall vara förbjudna.
ARTICLE 7 Rules of origin
Annex III lays down the mles of origin.
ARTIKEL 7 Ursprungsregler
Bilaga III fastställer ursprungsreglerna.
ARTICLE 8
Quantitative import restrictions
1. Subject to the provisions of Annex IV and of Annex P the EFTA countries shall not apply quantitative restrictions on imports of products originating in Spain.
2. Subject lo the provisions of Annex V Spain shaU not apply quantitative restrictions on imports of products originating in an EFTA country.
3. For the purpose of this Agreement "quantitative restrictions" means prohibi-tions or restrictions on imports into an EFTA country from the terriiory of Spain or into Spain from the territory of an EFTA country whether made effeclive through quotas, im-- port licences or other measures with equiv-
ARTIKEL 8
Kvantitalivu importrestriktioner
1. Med förbehåll för vad som anges i bilaga
IV och bilaga P skall EFTA-länderna
inte till-
lämpa kvantitativa restriktioner med avseen
de på importen av varor med urspmng i Spa
nien.
2. Med förbehåll för vad som anges i bilaga
V skall Spanien inte tillämpa kvantitativa re
striktioner med avseende på import av varor
med ursprung i EFTA-land.
3. Vid
tillämpningen av detta avtal skall
med "kvantitativa restriktioner" förstås
förbud eller restriktioner med avseende på
importen till ett EFTA-land från Spaniens
område, eller till Spanien från ' t EFTA-
lands område, vilka upprätlh* genom
kontingenter, importlicenser elle ndra åt-
Prop. 1979/80:26
16
alenl effect, including administrative measures and requirements restricting import.
gärder med motsvarande verkan, däri inbegripna administrativa åtgärder och bestämmelser som begränsar importen.
ARTICLE 9
Trude in agricullural producls
1. The States Parties to this Agreement declare their readiness to foster, so far as their agricullural policies allow, the harmoni-ous development of trade in agricullural products.
2. In pursuit of this objeclive, EFTA countries have conduded with Spain separale bilateral agreements providing for tariff reductions and olher measures facilitating trade in agricullural products.
3. The States Parties to this Agreemenl shall apply their regulations in veterinary, heaith and planl heallh matters in a non-discriminalory fashion and shall nol introduce any new measures that have the effect of unduly obstmcting trade.
ARTIKEL 9
Handeln med jordbruksprodukter
1. De avtalsslutande partema förklarar sig
beredda att under hänsynstagande till sin
jordbrukspolitik främja en harmonisk utveck
ling av handeln med jordbruksprodukter.
2. För förverkligande av detta syfte har
EFTA-länderna och Spanien ingått separata
bilaterala avtal om tullsänkningar och andra
åtgärder som underlättar handeln med jord
bruksprodukter.
3. De avtalsslulande partema skall tillämpa
sina veterinära, sanitära och fytosanitära be
stämmelser på ett icke-diskriminerande sätt
och skall inte vidtaga nya åtgärder som leder
till att handeln otillbörligt hindras.
ARTICLE 10
Implenienlation of agricullural policies
1. In the event of specific mles being established as a result of the implementation of its agricullural policy or of any alteration of the currenl mles the State in queslion. Party to this Agreement, may adapt the arrangements resulting from this Agreement in respect of the products which are the subject of those rules or alterations.
2. If such rules are established or altered by an EFTA counlry due accounl shall be taken of the interests of Spain and if such mles are established or altered by Spain due account shall be laken of the inlerests of Ihe EFTA countries. To this end consultations may be held in the Joint Committee.
ARTIKEL 10
Genomförande av jordbrukspolitik
1. Avtalsslulande part, som inför en särskild reglering som ett led i genomförandet av sin jordbrukspolitik eller som ändrar gällande reglering får, såvitt avser de varor som omfattas av regleringen, anpassa de regler som gäller enligt detta avtal.
2. Om sådana regler införs eller ändras av ett EFTA-land skall hänsyn tagas på lämpligt sätt till Spaniens intressen och om sådana regler införs eller ändras av Spanien skaU hänsyn tagas på lämpligt sätt till EFTA-ländernas intressen. För detta ändamål kan överläggningar äga mm i den blandade kommittén.
ARTICLE 11
Payments
Payments relating to trade in goods between an EFTA country and Spain and the transfer of such payments to the territory of the State Party to this Agreement where the creditor resides shaU not be subject to any restrictions.
ARTIKEL II
Betalningar
Betalningar som hänför sig till handeln med varor mellan ett EFTA-land och Spanien samt överföring av sådana betalningar till det avtalsslutande lands område där borgenären har sin hemvist skall inte vara underkastade några restriktioner.
Prop. 1979/80:26
17
ARTICLE 12
Trade relations governed by this and other
Agreements
1. The notion "trade relations govemed by this Agreement", as used in this Agreement, refers to the trade relations between, on the one side, the individual EFTA countries and, on the other side, Spain, but not the trade relations between the individual EFTA countries.
2. The trade relations between the Member States of the European Free Trade Association and between the Parties to the Agreement creating an Association between the Member States of EFfA and Finland remain govemed by the Convention establishing that Free Trade Association and by that Agreement respectivdy.
3. This Agreement shaU not prevent ihe maintenance or establishment of customs u-nions, free trade areas or arrangements for frontier trade lo the extent that these do not have the effect of changing the trade regime and in particular the provisions conceming mles of origin provided for by this Agreement.
ARTIKEL 12
Handelsförbindelser som regleras genom
detta och andru uvtul
1. Med uttrycket "handelsförbindelser
som regleras genom detla avlal" avses, då
det används i della avtal, handelsförbindelser
mellan, ä ena sidan, ett enskill EFTA-land
och, å andra sidan, Spanien, men inle han
delsförbindelserna mellan de enskilda
EFTA-länderna.
2. Handelsförbindelserna mellan medlemsländerna i den Europeiska frihandelssam-mansluiningen och mellan parterna i överenskommelsen angående bildandet av en association mellan medlemsländerna i EFTA samt Finland regleras även fortsättningsvis av konventionen angående upprättandet av Europeiska frihandelssammanslutningen respektive nämnda överenskommelse.
3. Delta avtal skall inte utgöra hinder mol att tullunioner, frihandelsområden eller sär-ordningar för gränslrafik bibehålls eller upprättas, i den mån dessa inte ändrar den ordning för handeln som avses i detta avtal, särskilt reglema rörande ursprung.
ARTICLE 13 General exceptions
This Agreement shall not predude prohibi-tions or restrictions on imports, exports or goods in transit juslified of grounds of public morality, law and order or public security, the protection of life and heaith of humans, animals or plants, the protection of national treasures of artislic, historie or archaeologi-cal value, the protection of industrial or commercial property, or mles relating to gold or silver. Such prohibitions or restrictions must not, however, constitute a means of arbitrary discrimination or a disguised reslriction on trade between an EFTA country and Spain.
ARTIKEL 13 Allmänna undantag
Detta avtal skall inte utgöra hinder mol sådana förbud eller restriktioner avseende import, export eller transitering som motiveras av hänsyn till allmän moral, allmän ordning eller allmän säkerhet eller av intresset att skydda människors och djurs hälsa och liv, att bevara växter, att skydda nationella skal-ter av konstnärligt, historiskt eller arkeologiskt värde eller att skydda industriell och kommersiell äganderätt samt inte heller mot föreskrifter rörande guld och silver. Sådana förbud eller restriktioner får dock inte utgöra ett medel för godtycklig diskriminering eller innebära en förtäckt begränsning av handeln mellan ett EFTA-land och Spanien.
ARTICLE 14 Security exceptions
Nothing in this Agreement shaU prevent a State Party to it from taking any measure: (a) which it considers necessary to prevent
2 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
ARTIKEL 14
Unduntug i säkerheissyfte
Ingen bestämmelse i detta avtal skall hindra en avtalsslutande part att vidtaga åtgärder a) som parten anser nödvändiga för alt för-
Prop. 1979/80:26
1
the disdosure of information contrary to its essential securily interesls;
(b) which relätes to trade in arms, munilions or war materials or to research, development or production indispensable for defence purposes, provided that such measures do not impair the conditions of competition in respect of products not intended for specifically mililary purposes;
(c) which it considers essential to its own security in time of war or serious international lension.
hindra yppande av upplysningar i strid med sina väsentliga säkerhetsinlressen;
b) som hänför sig lill handel med vapen, ammunition eller krigsmateriel eller till sådan forskning, utveckling eller produktion som är oundgänglig för försvarsändamål, under förutsättning att dessa åtgärder inte ändrar konkurrensvillkoren för varor som inte är avsedda för specifikt militära ändamål;
c) som parten anser väsentliga för sin säkerhet i krigstid eller vid allvarlig internationell spänning.
ARTICLE 15
Fulfilment of the obligations under the
Agreement
1. The States Parties to this Agreement shall refrain from any measures likely to jeopardize the fulfilment of the objeclive of the Agreement and shall take any general or specific measures required lo fulfil their obligations under the Agreement.
2. If an EFTA country considers that Spain has or if Spain considers that an EFTA country has failed to fulfil an obligation under this Agreement, the Party concerned may take the appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Artide 20.
ARTIKEL 15
Fullgörande av uvtulets förpliktelser
1. De avtalsslulande parterna skall inte vid
taga åtgärd som kan äventyra förverkligandet
av detta avtals syften och skall vidtaga de ge
nerella eller speciella åtgärder som erfordras
för alt fullgöra förpliktelserna enligl delta av
tal.
2. Om
ett EFTA-land anser att Spanien, el
ler Spanien anser att ett EFTA-land, har för
summat att fullgöra en förpliktelse enligt det
ta avtal, kan vederbörande part vidtaga lämp
liga åtgärder på de villkor och enligt det förfa
rande som anges i artikel 20.
ARTICLE 16 Rules of competition
1. The following are incompalible with the
proper functioning of this Agreement in so far
as they may affecl trade belween an EFTA
country and Spain:
(a) all agreements belween undertakings, decisions by associations of undertakings and concerted praclices between undertakings which have as their object or effect the prevention, reslriction or distortion of competition as regards the production of or trade in goods;
(b) abuse by one or more undertakings of a dominant position in the territories of the States Parties to this Agreement as a whole or in a substantial part Ihereof.
2. The
States Parties to this Agreement
will make every effort to avoid any public
aid, in particular the forms of export aids
listed in Annex VI, which
distorts or threai-
ARTIKEL 16
Konkurrensregler
1. Följande förfaranden är oförenliga med
detta avtals störningsfria tillämpning i den
mån de är ägnade att påverka handeln mellan
ett EFTA-land och Spanien:
a) överenskommelser mellan företag, beslut av företagssammanslutningar och samordnade förfaranden mellan företag, vilka har till syfte eller följd att konkurrensen i fråga om produktion av och handel med varor hindras, inskränkes eller förvanskas;
b) missbruk från ett eller flera företags sida av en dominerande ställning inom de avtalsslulande parternas hela område eller en väsentlig del därav.
2. De
avtalsslutande parterna skall bemöda
sig om alt undvika varje form av offentliga
stödåtgärder, särskilt de former av export-
stödjande åtgärder som är uppiagna i bilaga
Prop. 1979/80:26
19
ens lo distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods.
3. Should a State Party to this Agreement consider that a given practice is incompalible with paragraph I or brings about the results described in paragraph 2, it may take appropriale measures under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Artide 20.
VI, som förvanskar eller hotar atl förvanska konkurrensen genom all gynna vissa förelag eller viss produktion.
3. Om en avtalsslulande part anser alt ett visst förfarande är oförenligt med första slycket, eller åstadkommer sådana resultat som anges i andra slycket, kan parten vidtaga lämpliga åtgärder på de villkor och enligt det förfarande som anges i artikel 20.
ARTICLE 17 Defiection of trade
1. Where an increase in imports of a given product in trade relations governed by this Agreement is or is likely to be seriously detri-mental to any production activity carried on in the territory of a State Party to this Agreement and where this increase is due to:
(i) the partial or total reduclion in the importing Party, as provided for in this Agreement, of Customs duties and charges having equivalent effect levied on the product in question; and
(ii) the fact that the duties or charges having equivalent effect levied by the exporting Party on imports of raw materials or intermediate products used in the manufacture of the product in queslion are significanlly lower than the corresponding duties or charges levied by the importing Party; the Party concemed may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Artide 20.
ARTIKEL 17 Snedvridning uv hundelii
1. När i handelsförbindelser som regleras genom detta avlal en ökad import av en viss vara förorsakar eller hotar atl förorsaka allvarlig skada för viss produktion inom avtalsslutande parts område och ökningen beror på
- att den importerande avtalsslulande partens tullar eller avgifter med samma verkan för varan i fråga sänkts eller avvecklats i enlighet med detta avtal; och
- att tullar och avgifter med samma verkan, vilka den exporterande avtalsslutande parten uppbär vid import av sådana råvaror eller halvfabrikat som användes vid tillverkningen av varan i fråga, är avsevärt lägre än de motsvarande tullar och avgifter som den importerande avtalsslutande parten uppbär,
kan den berörda avtalsslulande parten vidtaga lämpliga ålgärder på de villkor och enligl det förfarande som anges i ariikel 20.
ARTICLE 18 Dumping
If a State Party to this Agreement finds that dumping is laking place in trade relations govemed by this Agreement, it may take appropriate measures against this practice in accordance wilh Artide VI of the General Agreement on Tariffs and Trade and agreements related to that Artide, under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Artide 20.
ARTIKEL 18 Dumping
Om en avtalsslutande part finner atl dumping förekommer i handelsförbindelser som regleras genom della avlal kan parten, i enlighel med ariikel VI i del allmänna tull- och handelsavtalet och därtill knuina överenskommelser, vidiaga lämpliga åtgärder häremot på de villkor och enligt det förfarande som anges i artikel 20.
Prop. 1979/80:26
20
ARTICLE 19
Difficulties in purliculur sectors or regions
If serious disiurbances arise in any sector of Ihe economy or if difficulties arise which could bring about serious delerioration in the economic situation of a region, the Slate concerned. Party to this Agreement, may take appropriate measures under the conditions and in accordance with the procedure laid down in Artide 20.
ARTIKEL 19
Svårigheter inom vissa sektorer eller regioner
1 händelse av allvarliga störningar inom en sektor av näringslivet eller av svårigheter som kan medföra en allvarlig försämring av det ekonomiska lägel inom en region kan den berörda avtalsslutande parten vidtaga lämpliga åtgärder på de villkor och enligt del förfarande som anges i artikel 20.
ARTICLE 20
Safeguard measures and procedure for their
appliculion
1. In the evenl of a State Party to this Agreement subjecting imports of products traded under this Agreement liable to give rise to the difficulties referred to in Artides 17 and 19 to an administrative procedure, the purpose of which is lo provide rapid information on the trend of trade flows, it shall inform the joinl Committee.
2. (a) In the cases specified in Artides 15, 16, 17, 18 and 19, before taking the measures provided for therein or, in cases to which paragraph 3 (d) applies, as soon as possible, the State in question, Party to this Agreement, shall supply the Joint Committee with all relevant informalion required for a iho-rough examination of the situation with a view lo seeking a solution acceptable lo the Parties concerned.
(b) ln the selection of measures, priority must be given to those which least disturb the functioning of the Agreement. Measures taken by Spain against an action or omission of one of the EFTA countries may only affect trade with that country.
(c) The safeguard measures shall be notified immediately to the Joint Commillee and shall be the subject of periodical consultations within the Committee, particularly with a view to their abolition as soon as circumstances permit.
3. For the implementation of paragraph 2,
the following provisions shall apply;
(a) (i) As regards Artide 16 any Party to this Agreement may refer the matter to the Joint Committee if it considers that a given practice is incompalible with the proper functioning of the Agreement within the meaning of paragraph 1 of that Artide.
ARTIKEL 20
Skyddsåtgärder och förfarandet vid deras
tillämpning
1. Om avtalsslulande part ifråga om handel som avses i detta avtal gör importen av varor som kan förorsaka i artiklarna 17 och 19 avsedda svårigheter till föremål för ett administrativt förfarande med syfte att snabbt klarlägga utvecklingen av handeln, skall parten underrätta den blandade kommittén härom.
2. a) I de fall som avses i artiklama 15, 16, 17, 18 och 19 skall den berörda avtalsslutande parten, innan de ålgärder vidtages som där anges eller så snart som möjligt i de fall som avses i punkt d) i tredje stycket, förse den blandade kommittén med erforderligt underlag för en ingående undersökning av läget i syfte att finna en för de berörda partena godlagbar lösning.
b) 1 första hand skall sådana åtgärder väljas som medför den minsta störningen av detta avtals tillämpning. Åtgärder vidtagna av Spanien på grund av handlande eller underlå-lelse av etl EFFA-land får endasi beröra handeln med det landet.
c) Underrättelse om skyddsåtgärderna skall omedelbart lämnas den blandade kommittén, där de skall bli föremål för regelbundna överläggningar, främst med syfte att åtgärderna skall upphävas så snart omständigheterna medger det.
3. Vid tillämpningen av andra stycket skall
följande bestämmelser tillämpas:
a) I. rfråga om artikel 16 kan varje avtalsslutande part vända sig till den blandade kommittén om den anser alt ett visst förfarande är oförenligt med detta avtals störningsfria tillämpning enligt artikel 16 första stycket.
Prop. 1979/80:26
21
(ii) The Parties concerned shall provide the Joint Committee with all relevanl information and shall give the assistance it requires in order to examine the case and, where appropriate, to eliminate the practice objected to.
(iii) If the Party in queslion fails to put an end to the practice objected to within the period fixed by the Joint Committee, or in the absence of an agreement within the joint Committee within three months of the matter being referred to it, the Party concemed may adopt any safeguard measures it considers necessary to deal with the serious difficulties resulting from the practice in question; in particular it may wilhdraw tariff concessions.
(b) (i) As regards Artide 17, the difilcul-ties arising from the situation referred to in that Artide shall be referred for examination to the Joint Committee, which may take any decision needed to put an end to such difficulties.
(ii) If the Joint Committee or the exporting Party has not taken a decision putting an end to the difficulties within thirty days of the matter being referred, the importing Party is authorized to levy a compensatory charge on the product imported.
(iii) The compensatory charge shall be calculaled according to the incidence on the value of the goods in question of the tariff disparities in respect of the raw materials or intermediate products incorporated therein.
(c) As regards Artide 18, consultations in
the Joint Committee shall take place before
the Party concerned takes the appropriate
measures.
(d) Where exceptional circumstances re
quiring immediate aclion make prior exami
nation impossible, the Party concerned may,
in the situation specified in Artides 17, 18
and 19 and also in the case of export aids
having a direct and immediate incidence on
trade between an EFTA country and Spain,
apply forthwith the precautionary measures
strictly necessary to remedy the situation.
II. De berörda parterna skall lämna den
blandade kommilién de upplysningar och
det bistånd som erfordras för atl ulreda fal
lel och för att i förekommande fall bringa
del pålalade förfarandel atl upphöra.
III. Om vederbörande part inte undan-
röjl det påtalade förfarandet inom den tids
frist som fastställts av den blandade kom
mittén eller om enighet inte nåtts i denna
kommillé inom Ire månader från del all
ärendet anhängiggjorts där. kan den berör
da parten vidtaga de skyddsåtgärder, som
den anser nödvändiga för all undanröja de
av förfarandel föranledda allvarliga svårig
heterna, och särskill ålerlaga tullmedgi
vanden.
b) I. I fråga om ariikel 17 skall de svårigheter som föranlells av det i nämnda artikel avsedda förhållandel anmälas för undersökning i den blandade kommittén. Denna kan falla de beslul som erfordras för att svårigheterna skall upphöra.
II. Om den blandade kommittén eller
den exporterande parlen inle inom en lids
frist av trettio dagar efter del atl förhållan
del anmälts fatlat sådanl beslut som bring
ar svårigheterna alt upphöra, är den impor
terande parten berättigad alt uppbära en
utjämningsavgift på den importerade va
ran.
III. Denna utjämningsavgift skall beräk
nas på grundval av den förändring av de
berörda varornas värde som uppkommil
lill följd av lulldispariteter för i varorna in
gående råvaror eller halvfabrikal.
c) I fråga om artikel 18 skall överläggning
ar i den blandade kommittén äga rum innan
den berörda parlen vidtager lämpliga åtgär
der.
d) När exceptionella förhållanden, som
kräver omedelbart ingripande, omöjliggör en
föregående undersökning, kan den berörda
avtalsslutande parten, i de situationer som
avses i artiklarna 17, 18 och 19 samt i fall av
exportstöd som direkl och omedelbarl på
verkar handeln mellan ell EFTA-land och
Spanien, utan dröjsmål vidtaga de provisoris
ka ålgärder som är absolul nödvändiga för all
rätta till situationen.
Prop. 1979/80:26
99
ARTICLE 21
Balance of payments difficulties
Where a State Party to this Agreement is in difficulties or is seriously Ihreatened with difficulties as regards its balance of payments, the Party may take the necessary safeguard measures. Il shall inform the Joinl Committee forthwith.
ARTIKEL 21
Betalnings bulunssvårigheler
I händelse av betalningsbalanssvårigheler eller allvarligt hol därom hos en avtalsslutande part kan parten vidtaga erforderliga skyddsåtgärder. Den skall utan dröjsmål underrätta den blandade kommittén härom.
ARTICLE 22
EsiubUshment of the Joinl Committee
1. A Joinl Committee is hereby established in which each State Party to this Agreement shall be represented.
2. It shall be the responsibility of the Committee to administer this Agreement and to supervise ils implementation. For the purpose ofils proper implementation, Ihe States Parties to this Agreement shall exchange information and, at the request of any Party, shall hold consultations within the Joint Committee. The Committee shall keep under review the possiblity of further removal of the obstacles to trade between the EFTA countries and Spain.
3. The Committee may decide, in accordance with the provisions of paragraph 3 of .\rticle 23, lo amend the Annexes and Lists 10 this Agreemenl. On olher matters the Commitiee may make recommendations.
ARTIKEL 22
Upprällande uv blundade kommittén
1. En blandad kommitté upprättas härmed i
vilken varje avtalsslulande part skall vara
representerad.
2. Det
är kommitténs uppgift att admini
strera detta avtal och övervaka dess tillämp
ning. För att möjliggöra rätt tilllämpning av
avtalet skall de avtalsslutande partema utby
ta upplysningar och, på begäran av part,
överlägga med varandra i blandade kom
mittén. Möjlighetema att ytterligare avskaffa
handelshindren mellan EFTA-länderna och
Spanien skall beaklas av kommittén.
3. Kommittén kan, enligt föreskrifterna i artikel 23, tredje slycket, besluta att ändra bilagor och listor till avlalel. 1 andra frågor kan kommilién utfärda rekommendationer.
ARTICLE 23
Procedures of the Joint Commitiee
1. The Joint Committee shall meel whenever necessary but at least once a year. Each State Party to this Agreement may request that a meeling be held.
2. The Committee shall act by common agreement.
3. If a representative in the Joint Committee of a State Party to this Agreement has accepted a decision subject to the fulfilment of consiitutional requirements, the decision shall enter into force, if no laler date is contained therein, on the day the lifting of the reservation is notified.
4. The Joint Commillee shall adopl ils own rules of procedure which shall, inter alia, contain provisions for convening meetings and for the designation of the Chairman and his term of office.
ARTIKEL 23
Blandude kommilléns arbetsordning
1. Den blandade kommittén sammanträder vid behov men minst en gång om året. Varje avtalsslutande part kan begära att ett sammanträde hålls.
2. Kommittén skall uttala sig enhälligt.
3. Om en avtalsslutande parts representant i blandade kommittén har medverkat i ett beslut under förbehåll för konstitutionella krav skall beslutet träda i kraft den dag reservationen meddelas vara hävd, såvida inte beslutet anger en senare dag.
4. Den blandade kommittén skall anlaga
sin arbetsordning som bland annat skall inne
hålla föreskrifter om kallelse till sammanlrä
de. om utseende av ordförande samt om den
nes ämbetsperiod.
Prop. 1979/80:26
23
5. The joint Commitiee may decide to sel up such sub-committees and working parties as it considers necessary to assist it in accom-plishing its läsks.
5. Den blandade kommittén kan besluta atl upprätta de underkommiltéer och arbetsgrupper som den anser nödvändiga för att biträda den vid fullgörandet av dess uppgifter.
ARTICLE 24 Annexes and Lists
List 1 and the Annexes I to VII and Annex P to this Agreemenl are an integral part of the Agreement.
ARTIKEL 24 Bilagor och listor
Lista I och bilagorna 1-Vll samt bilaga P till detta avtal skall ulgöra en integrerande del därav.
ARTICLE 25 Territorial applicalion
This Agreement shall apply to the territories of the States Parties to the Agreement.
ARTIKEL 25
Territoriell tillämpning
Detta avtal skall vara lillämpligl på de avtalsslutande parternas områden.
ARTICLE 26
Amendments to this Agreetnent
Amendments to this Agreement other than those referred to in paragraph 3 of Artide 22 which are approved by the Joint Committee shaU be submitted to the States Parties to this Agreement for acceptance and shall enter into force if accepted by all the Parties. The instmments of acceptance shall be deposited with the Depositary Govemment which shaU notify all other Parties to the Agreement.
ARTIKEL 26 Åndringar av avtulet
Andra ändringar av avtalet än sådana som anges i artikel 22, tredje stycket, vilka godtagits av blandade kommittén skall underställas de avtalsslutande parterna för godkännande och skall träda i kraft om de godkänts av alla parter. Instrumenl angående godkännandet skall deponeras hos depositarielandels regering som skall underrätta alla avtalsslulande parter härom.
ARTICLE 27 Wlthdruwul und expiralion
1. Each State Party to this Agreement may wilhdraw from this Agreement provided it gives six months' notice in writing to the Depositary Government which shall notify all other Parties.
2. If Spain withdraws, the Agreement shall expire at the end of the notice period, and if all EFTA countries wilhdraw it shaU expire at the end of the latest notice period.
3. Any EFTA Member State Party to this Agreement which withdraws from the Convention establishing the European Free Trade Association shall ipso facto on the same day cease to be a Party to this Agreement, as shall Finland if it withdraws from the Agreement creating an Association between ihe Member States of the European
ARTIKEL 27
Frånträdande och upphörunde uv uvtulet
1. Varje avtalsslutande part kan frånträda detta avtal under förutsättning av sex månaders skriftlig uppsägning hos depositarielandels regering, som skall underrätta alla avtalsslulande parter härom.
2. Om Spanien frånträder avtalet upphör det alt gälla vid utgången av uppsägningsperioden, och om alla EFTA-länder frånträder avtalet upphör det alt gälla vid uigången av perioden för den sist gjorda uppsägningen.
3. Ett avtalsslutande EFTA-land som frånträder konventionen angående upprättandel av Europeiska frihandelssammanslutningen skall därigenom samma dag upphöra alt vara part i detta avtal, liksom även Finland om landet frånträder överenskommelsen angående bildandet av en association mellan medlemsländerna i Europeiska frihandelssam-
Prop. 1979/80:26
24
Free Trade Association and the Republic of Finland.
manslutningen samt Republiken Finland.
ARTICLE 28 Entry inioforce
1. This Agreement shall enter into force one day after all Signatory States have deposited their instruments of ratification or acceptance with the Government of Sweden.
2. If this Agreemenl has not entered into force in accordance with the provisions of paragraph I by Ist January 1980 and provided thal Spain has deposited ils instrument of ratification or acceptance, representatives of the Signatory States having deposited such an instrument shall meet before 1st Febmary 1980 and may decide when the Agreement shall enter into force in relation to those States. As long as no such decision has been laken a meeting for the same purpose shall be held not laler than thirty days after any further Signatory State has deposited its instrument.
3. In relation to a Signatory State depositing its inslmmenl of ratification or acceptance after the meeting referred to in paragraph 2, this Agreement shall enter into force on the day following the deposit of its instrumenl but not before the date decided upon in accordance with paragraph 2.
4. A date for the entry into force, decided upon in accordance with paragraph 2 shall nol be valid if the Agreement enters into force earlier in accordance with paragraph 1.
5. The Depositary Govemment shall notify the date of the deposit of the instmment of ratification or acceptance of each Signatory State and the dale of the entry into force of the Agreement in accordance with paragraphs I to 4.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned plenipotentiaries have signed the present Agreement.
DONE at Madrid the 26 day of June, 1979, in a single authentic copy in the English language which shall be deposited with the Government of Sweden, by which certified copies shall be transmitted to all Signatory States.
ARTIKEL 28 Ikruftträdunde
1. Detla avtal träder i kraft dagen efter det
alla avtalsslulande parter har deponerat sina
instrumenl om ratificering eller godkännande
hos Sveriges regering.
2. Om avtalet inte trätt i kraft den I januari
1980 i enlighet med försia stycket, och under
förutsättning att Spanien deponerat sitt in
strument om ratificering eller godkännande,
skall representanler för de avtalsslulande
parter som deponerat sådana instrument
sammanträda före den 1 februari 1980 och får
besluta när avtalet skall träda i kraft i förhål
lande till dessa parter. Så länge sådant beslut
inte fattats skall etl sammanträde i samma
syfte äga rum senasl trettio dagar efter det
varje ytterligare avtalsslutande part har depo
nerat sitt instrument.
3. I förhållande till en avtalsslutande part som deponerar sitt instrument om ratificering eller godkännande efter det i andra stycket angivna sammanträdel ägt rum skall avtalet träda i kraft dagen efter det instrumentet deponerats, dock ej före dag som beslutats enligl andra slycket.
4. Beslut enligl andra stycket om ikraftträdande viss dag gäller inle om avtalet före den dagen träder i kraft enligl försia stycket.
5. Depositarielandels regering skall underrätta om vilken dag varje avtalsslulande part deponerat sitl instrumenl om ratificering eller godkännande samt om dag för ikraftträdande enligt första till fjärde slyckena.
TILL BESTYRKANDE HÄRAV har undertecknade befullmäktigade ombud undertecknat detta avtal
SOM SKEDDE i Madrid den 26 juni 19791 elt enda autentiskt exemplar pä engelska språket, som skall deponeras hos Sveriges regering. Behörigen bestyrkta avskrifter skall av Sveriges regering tillställas alla signatär-slater.
Prop. 1979/80:26 25
For the Republic of Austria For Spain För Republiken Österrike För Spanien
For the Republic of Finland
For the Republic of Iceland
För Republiken Finland För Republiken Island
For the Kingdom of Norway
För Konungariket Norge
For the Portuguese Republic
För Portugisiska Republiken
For the Kingdom of Sweden
För Konungariket Sverige
For the Swiss Confederation
För Schweiziska Edsförbundet
Prop. 1979/80:26 26
List 1
U3T 1 REFERRED TO IN SUB-PARAGRAPH 1 (a) OF ARTICLE 2
Products, falling within Chapters 25 - 99 of the
Customs Co-operatlon Council Nomenclature,
to whleh this Agreement does not apply when Imported
into the EFTA countries
specified against each product
CCCN Excluded when
headlnK No. Product descrlptlon Imported Into
ex 35.01 Casein, caseinates and other Switzerland casein derivatlves, exduding casein glues
ex 35.02 Albumlns, albumlnates and other All EFTA countries alburaln derivatlves:
- Albumlns other than albumlns unflt or to be rendered unflt for human consumption;
- Ovalbumlns and lactalbumln
35-05 Dextrlns and dextrin glues; Austria soluble or roasted starches; starch glues
ex 38.12 Prepared glazlngs, prepared Austria dressings and prepared mordants, of a kind used in the textile, paper, leather or like Industries
- containing starcti or starch
derivatlves
ex 38.19 Chemical products and prepara- Austria tions of the chemical or allied Industries (including those consisting of mlxtures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or Induded:
- with a total sugar, starch or milk content of 30 or more
- foundry core binders based on starch or dextrlns
Prop. 1979/80:26
27
List 1
CCCN headinR No.
ex 39-06 45.01 54.01
57.01
Product descrlptlon
Starch ethers and esters, water soluble
Natairal corli unworked, orushed, granulated or ground; waste cork
Plax, raw or processed but not spun; flax tow and waste (including pulled or garnetted rågs)
True hemp ("cannabis sativa") raw or processed but not spun: tow and waste of true hemp (including pulled or garnetted rågs or ropes)
Excluded when imported into
Austria
All EFTA countries
Austria, Finland, Iceland, Norway, Sweden, Switzerland
Austria, Finland, Iceland, Norway, Sweden, Switzerland
Prop. 1979/80:26
28
Lista 1
över varor som avses i Första stycket 3) 3\i artikel 2 1 aitalet
Uaror, hänFörliqa till kapitel 25-99 i tullsamarbetsrådets nomenklatur För klassificering av varor i tulltariFFerna, r"är vilka detta avtal inte gäller när de, enliqt vad som anqes for \/ar ie vara, importeras till ett EFTA-land,
Niummer 1 CCC-nomenklaturen
Varuslag
Undantagna vid import till
ur 35.01 Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat med undantag av kaseinlim
Schu/eiz
ur 35.02 Albuminer, albuminater och andra Alla
EFTA-
albuminderivat: länder
- albuminer, andra än albuminer otjänliga eller avsedda att göras otjänliga till människoföda
- åggalbumin och mjolkalbumin
75.05 Dextrin och dextrinklister; löslig Österrike stärkelse och rostad stärkelse; stärkelseklister
ur 38.12 Beredda glatt-, appretur- och betmedel av sådana slag som användes inom te>:til-, pappers- eller iäder-industrin eller inom liknande industrier:
- innehållande
stärkelse eller
stärkelsederivat
ur 38.19 Kemiska produkter samt preparat
från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), ej annorstädes nämnda eller inbegripna; restprodukter från kemiska eller närstående industrier, ej annorstädes nämnda eller inbegripna:
- med ett totalt socker-, stärkelse- eller mjölkinnehåll au 30 % eller mer
- kärnbindemedel baserade på stärkelse eller dextrin
Österrike
Österrike
ur 39.06 Stärkelseetrar och stärkelseestrar, vattenlösliga
Österrike
Prop. 1979/80:26 29
Nummer i CCC- Undantagna vid
nomenklaturen Varuslag_______________________________ import till______
65.01 Naturkork, obearbetad, krossad, Alla EFTA-
granulerad eller målen; korkavfall länder
54,01 Lin, oberett eller berett men ej Österrike,
spunnet; blånor och avfall av lin Finland, Island,
(inbegripet lump) Norge, Sverige,
Schueiz
57.01 Hjukhampa (Cannabis sativa), Österrike,
oberedd eller beredd men ej Finland, Island,
spunnen; blånor och avfall av Norge, Sverige,
mjukhampa (inbegripet riven Sch\ueiz
lump och rivna rep)
Prop. 1979/80:26 30
Annex I to the Agreement
ANNEX I TO THE AGREEMENT Duty reductions by the EFTA countries
1. On and after the day referred to in paragraph 7 the
EFTA
countries shall reduce the duties and other charges with
equivalent effect on imports of products originating ln Spain
by the following percentages of the basic duties;
(a) by 6o per cent
on products falling within Chapters 25 to 99 of the Customs Co-operatlon Council Nomenclature, except on products ln Lists A and B and on those referred to in sub-paragraph (b);
(b) by the percentages
and ln accordance with the provisions referred to ln Lista C, D and E ln respect of the products listed therein.
2. Notwithstanding the provisions of paragraph 1,
Iceland
and Switzerland may apply those import duties of a fiscal
nature or duties corresponding to the fiscal element con
tained in duties on products originating in Spain which they
apply in accordance with the provisions of their respective
Free Trade Agreements with the European Economic Community
and possible amendments to these Agreements on like products
Nhen imported from that Community; such duties shall be
notified to the Joint Committee.
3. The basic duties shall be the råte of duties actually
applied to third States on 1st January 1978 except as
provided for in List E.
Prop. 1979/80:26 31
Annex I to the Agreemenc
1. The råte of duties applied under the Generalized System of Preferences proposed under the United Nations Conference on Trade and Development, duties applied ln accordance with the provisions of Part IV of the General Agreement on Tariffs and Trade and duties temporarily suspended shall not be regarded as the råtes actually applied to third States.
5. The reduced duties shall be applied rounded to the first place of decimals.
6. Special provisions concerning Portugal are contained in Annex P.
7. The duty provisions of this Annex shall be applied from the first day of the third month following the month in which the Agreement has entered into force ln accordance with paragraph 1, 2 or 3 of Artide 28 (hereinafter called "commencing date"";.
Prop. 1979/80:26 32
List A to Annex I
LIST A TO Amrsx T
List of coal and steel products to which
the provisions of Annex I to this ARreement
do not apply
CZCti
heading; No. Product descrlptlon
ex 26.01 Metallic öres and concentrates and roasted iron pyrites:
- Iron öres and concentrates
- Wanganese öres and concentrates, Including raanganiferous iron öres and concentrates with a manganese content of 20% or more by weight
ex 26.02 Slag, dross, scalings and similar waste from the manufacture of iron or steel:
- Blast-furnace dust
27.1 Coal; briquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal
27.2 Llgnite, whether or not agglomerated
ex 27.04- Coke and serai-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not a.ggloraerated; retort carbon:
- Coke and semi-coke of coal, other than for the
manufacture of electrodes
- Coke and semi-coke of lignite
73.01 Pig iron, cast iron and splegeleisen, in pigs, blocks, lumps and similar forms
ex 73.02 Ferro-alloys:
- Ferro-manganese containing more than 2% by
weight of carbon (high carbon ferro-manganese)
73.03 Waste and scrap metal of iron or steel
ex 73.05 Iron or steel powders; sponge iron or steel:
- Sponge Iron or steel
73.06 Puddled bars and pillngs; ingöts, blocks, lumps and similar forms, of iron or steel
ex 73.07 Biooms, billets, slabs and sheet bars (including tinplate bars), of iron or steel; pieces roughly shaped by forging, of iron or steel:
- Biooms and billets, rolled
- Slabs and sheet bars (including tinplate bars), rolled
Prop. 1979/80:26 33
List A to Annex I
CCCN
headlDj? Mo . Product descrlptlon
73,5 Iron or steel coils for re-rolllng
73.09 "Jniversal plates of iron or steel
ex 73.10 Bars and rods (induding wire rod), of iron or
steel, hot-rolled, forged, extruded, cold-formed or cold-finished (induding precison-made) ; hollow mining drill steel;
- Not further worked than hot-rolled or extruded
- Clad or surface-worked (for example, polished, coated):
- Hot-rolled or extruded but not further worked
than clad
ex 73.11 Angles, shapes and sections, of iron or steel, hot-rolled, forged, extruded, cold-formed or cdd-finished; sheet piling of iron or steel, whether or not drllled, punched or made from assembled elements:
- Angles, shapes and sections:
- Not further worked than hot-rolled or extruded
- Clad or surface-worked (for example, polished, coated"! :
--- Hot-rolled or extruded but not further worked
than dad
- Sheet piling
ex 73.12 Hoop and strip, of iron or steel, hot-rolled or cold-rolled:
- Not further worked than hot-rolled
- Not further worked than cold-rolled, in coils for the manufacture of tinplate
- Clad, coated or otherwise surface-treated:
-- Tlnned:
--- Tinplate
- Other than silvered, gilded, platlnum-plated,
enamelled, tinned, zinc-coated or lead-coated:
--- Hot-rolled but not further worked than clad
ex 73.13 Sheets and plates, of iron or steel, hot-rolled or cold-rolled:
- "Electrical" sheets and plates
- Other sheets and plates:
- Not further worked than hot-rolled
- Not further worked than cold-rolled, of a thlckness of less than 3 mm
-- Not further worked than bumished, pdished or glazed
- Clad, coated or otherwise surface-treated other
than silvered, gilded, platinum-plated or
enamelled
3 Riksdagen I979I80. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 34
Ust A to Annex I
CCCN
headinR No. Product descrlptlon
ex 73-13 — Otherwise shaped or worked:
--- Cut into shapes other than rectangular
shapes, t>ut not further worked and not silvered, gilded, platlnum-plated or enamelled
ex 73-15 Alloy steel and high carbon st«el in the forms mentioned ln headings Nos. 73.06 to 73.1*:
- Ingöts, biooms, billets, slabs and sheet bars, other than forged
- Coils for re-rolllng
- Universal plates
- Bars and rods (including wire rod) and hollow mining drill steel; angles, shapes and sections:
- Not further worked than hot-rolled or extriaded
- Clad or surface-worked:
--- Hot-rolled or extruded but not further worked
than dad
- Hoop and strip:
-- Not further worked than hot-rolled
--- Clad, coated or otherwise surface-treated:
--- Hot-rolled but not further worked than clad
- Sheets and plates:
- "Electrical" sheets and plates
- Other sheets and plates:
--- Not further worked than hot-rolled
--- Not further worked tham cold-rrolled, of a
thlckness of less than 3 mm
--- Pollshed, clad, coated or otherwise surface-
treated
--- Otherwise shaped or worked:
---- Cut into shapes other than rectangular shapes,
but not further worked
Prop. 1979/80:26
35
Uat A to Annex I
CCCN heading No.
ex 73.16
Product descrlptlon
Railway and tramway track construction material of iron or steel, the following: ralls, check-rails, switch blades, crossings (or frogs), crossing pieces, point rods, räck rails, sleepers, fish-plates, chairs, chair wedges, sole plates (base plates), rail dips, bedplates, ties and other material specialised for Joining or fixing ralls:
- Rails, other than current-conductlng rails with parts of non-ferrous metal
- Check-rails
- Sleepers
- Fish-plates and sole plates, rolled
Prop. 1979/80:26 36
List B to Annex I
LIST B TO ANNEX I
List of products other than coal and steel
products to which the provisions of Annex I
to this Agreement do not apply
The products listed below shall not be subject to the duty reductions provided for ln Annex I.
CCCN headinf- No. Product descriotion
36.06 Matches
55.5 Cotton yam, not put up for retail sale
55.6 Cotton yam, put up for retail sale
56.05 Yarn of man-made fibres (discontinuous or waste), not put up for retail sale
58.0 Woven plle fabrics and chenille fabrics
(other than terry towelling or similar terry fabrics of cotton falling within heading No. 55.08 and fabrics falling within heading No. 58.05)
Prop. 1979/80:26 37
List C to Annex I
.I3T " TO ANNEX I
List of products processed from agrlcultural raw materials
1. On the products listed under their name and originating in Spain, the EFTA countries shall apply the duties specified against each product in the right-hand column.
2. In order to take account of the differences in the cost of the agricultural products incorporated in the goods this Agreement does not predude:
(a) the levying, upon import, of a variable
component or fixed amount, or the application of intemal price compensation measures;
'b) the application of measures adopted upon export.
3. The EFTA countries reserve the right to choose and
to
change the system to be applied ln order to take accoxont of
the differences in the prices of basic agricultural products.
Changes of the system shall be notified to the Joint Committee
and shall be subject to examination in the Joint Committee if
any State Party to this Agreement so requires.
4. The abbreviation "ve" used in the
columns means variable
component.
Prop. 1979/80:26
38
List C to Annex I
AUSTHIA
Austrian |
|
|
Duty to be |
Customs Tariff |
Product description |
Basic duty |
applied from the commencing |
heading No. |
|
|
date |
17.0 |
Sugar confectionery, not |
13% |
5.2% |
|
containing cocoa |
+ VC |
+ VC |
18.06 |
Chocolate and other food |
12% |
4.8% |
|
preparations containing |
+ VC |
+ VC |
|
cocoa |
|
|
ex 19.02 |
Preparations of flour, meal. |
10% |
4.% |
|
starch or malt extract, of |
+ VC |
+ VC |
|
a Icind used as infant food |
|
|
|
or for dietetic or culinary |
|
|
|
purposes, containing less |
|
|
|
than 505o by weight of |
|
|
|
cocoa |
|
|
19.03 |
Macaroni, spaghetti and |
5% |
2% |
|
similar products |
+ VC |
+ VC |
19.0 |
Tapioca and sago; tapioca |
2Cf/ct |
8% |
|
and sago substitutes |
+ VC |
+ VC |
|
obtained from potato or |
|
|
|
other starches |
|
|
19.05 |
Prepared foods obtained by |
8% |
3.2% |
|
the swelling or roasting of |
+ VC |
+ VC |
|
cereals or cereal products |
|
|
|
(puffed rice, com flakes |
|
|
|
and similar products) |
|
|
Prop. 1979/80:26
39
List C to Annex I
I Austrian |
|
|
Duty to be |
1 Cuatoms Tariff |
Product description |
Basic duty |
applied from the commencing |
heading No. |
|
|
date |
19.07 |
Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, cachets of a iind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products: |
|
|
|
A -Permanent bread, packed, |
11% |
4.4% |
|
sliced bread and ships' |
+ ve |
+ VC |
|
biscuits |
|
|
|
B -Cachets of a 'ind suit- |
7% |
2.8% |
|
able for pharmaceutical |
+ VC |
+ VC |
|
use |
|
|
|
C -Communion wafers, sealing |
7% |
2.8% |
|
wafers, rice paper and |
+ ve |
+ VC |
|
similar products |
|
|
|
D -Other |
11% |
4.4% |
|
|
+ VC |
+ VC |
19.08 |
Pastry, biscuits, cakes and |
15% |
5.2% |
|
Other fine bakers' wares, |
+ VC |
+ vo |
|
whether or not containing |
|
|
|
cocoa in any proportion |
|
|
ex 21.02 C |
Roasted coffee substitutes |
14% |
5.6% |
|
and extracts, essences and |
+ VC |
+ VC |
|
concentrates thereof, exdu- |
|
|
|
ding roasted chicory, not |
|
|
|
mixed with other substances |
|
|
|
or extracts, essences and |
|
|
|
concentrates thereof |
|
|
21.06 A3 |
Natural yeasts, inactive |
free |
free |
Prop. 1979/80:26
40
List C to Annex I
Austrian
Customs
Tariff
heading No.
Product description
Basic duty
Duty to be applied from the commencing date
30% with a min. of A3 280.00 per 100 kg |
ex 21-07
Food preparations not elsewhere specified or induded; exduding -sugar syrups containing added flavouring or colouring matter:
- Cereals in grain or ear form, pre-cooked or otherwise prepared
- Ravioli, macaroni, spaghetti and similar products
- Ice cream (not induding ice cream powder) and other ices
- Prepared yoghurt; prepared milk, in powder form, for use as infants' food or dietetic or culinary purposes
- Other:
- Containing 1.5% or nore by weight of milkfats or 5% or more by weight of sugai' (expressed as invert sugar) or 5% or more by weight of starch
- Hydrolysates of proteins; autolysates of yeast
13% |
5.2% |
+ VC |
+ VC |
13% |
5.2% |
+ VC |
+ VC |
13% |
5.2% |
+ VC |
+ VC |
15% |
5.2% |
+ VC |
+ VC |
15% + VC |
5.2%
+ VC
20.4% with a min. of AS 190.00 per 100 kg
22.02
Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not including fruit and vegetable juices falling within headhg No. 20.07
Prop. 1979/80:26
41
List C to Annex I
Austrian
Customs
Tariff
heading No.
Product description
Basic duty
Duty to be applied from the commencing date
22.02 (confd)
ex 29.04 D
ex 29.10 B
ex 29.14 A2 B2b
H
ex 29.15 E
29.16 C
ex 29.16 D ex 29.16 I
ex 29.16 I
ex 29.55 B
29.43 A
ex 29.45 B
ex 29- A 35.01
- Containing milk, milkfats or sugar
- Other
ilannitd, sorbitd Methyl glucoside
Esters of mannitol and esters of sorbitd
Itaconic acid, its salts and esters
Citric acid
Lactic acid
Salts and esters of citric acid and of laictic acid
Glyceric, dycollic, sac-charic, isosaccharic and heptasaccharic acids and their salts and esters
Anhydrous mannitol and sor-bitol compounds, exduding maltol and isomaltol
Laevulose (fruit sugar)
Sorbose, its salts and esters
Penicillins
Casein, caseinates and other casein derivat:ves; casein glues
free free
free
free
A.S. 14.00 per 100 kg,
12.6% free
free
free
5%
+ VC
free
20% 10%
+ VC
5.2%
+ VC
3.8% free free
free
free
A.S. 5.60 per 100 kg.
5% free
free
free
2%
+ VC
free
8% 4%
+ VC
Prop. 1979/80:26
42
List C to Annex I
Austrian
Customa
Tariff
heading No.
Product description
Basic duty
Duty to be applied from the commencing date
35.06
ex 35.07 C
eac 38.19 C2
ex 58.19 L
Prepared glues not elsewhere specified or induded; products suitable for use as glues, put up for sale by retail as gl'ueE in packages not exceeding a net weight of 1 kg:
ox A. Prepared glues not elsewhere specified or induded, with a basis of sodium silicate emulsion
ex B. iroducts suitable for use as glues, put up for sale by retail aa glues ih packages oot exceeding a net weight of 1 kg, with a basis of sodium silicate emulsion
Prepared enzymes containing 1.5% or more by weight ot milkfats or 5% or more by weight of sugar (expressed as invert sugar) or 5% or more hy weight of staxch
Foundi core binders, ex-oludinf foundry core binders based oa starch or doxtrin
Products of sorbitd cracking:
1.
In individual
packages containing not more than 5 1
2. Other
28.8%
31-8%
13%
+ VC
16%
13%
10%
11.5%
12.7%
5.2%
+ VC
11.2%
10% 8.8%
Prop. 1979/80:26
43
List C to Annex I
I— ■■ - Austrian Customs Tariff heading Ko. |
1-------------------------------------------------------------------- Product description |
Basic duty |
Duty to be applied from the commencing date |
ex 39.02 D |
Adhesives with a basis of resin eiaulsions: |
|
|
|
1. Of pdy/inyl chloride and its copolymerisation products, whether or not containing plasticisers, filling materials, colouring matter and the like |
18% |
7.2% |
|
2- Of other plastic materials of this heading |
free |
free |
ex 39.06 |
Other high pdymers, artificial resins and artificial plastic materials, exduding starch ethers and esters water soluble: 1. Blocks, tubes, flexible tubing, sticks, rods, shapes, plates, foil, film and strips: |
|
|
|
(a) Printed or stamped |
24.4% |
14.6% |
|
(b) Other |
21.2% |
13.3% |
|
2- In other forms: |
|
|
|
(a) Locust-bean kernel and guar-seed meal, etherified and esterified |
free |
free |
|
(b) Other: |
|
|
|
Dextran |
8% |
6.8% |
|
Other |
8% |
8% |
Prop. 1979/80:26
44
list C to Annex I
FINLAND
Finnish
Customs
Ta.riff
heading No.
Product description
Basic duty
Duty to be applied
from the
commencing
date
ex 15.10
Patty acids; acid oils from reflning fatty alcohds:
ex A. II. |
17.04
18.06 19.02
19.03 19.04
19.05 ex 19.07
Fatty acid from pinewood
Sugar confectionery, not containing cocoa:
A. Liquorice confectionery
B. other than liquorice
confectionery
Chocolate and other food preparations containing cocoa
Malt extract, preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food cr for dietetic or culinary purposes, containing less than 50 per cent by weight of oocca
A. Ma.lt extract
B. Other
Macaroni, spaghetti and similar products
Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starches
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (puffed rice, corn flakes and similar products)
Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, empty cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products
5%
16 35 .7* Fm/kg.
,32 Fm/kg. 30
17% 13
.48 Fm/Kg.
2
6.5 145b
.30 Fm/kg.
.13 Fm/kg. 22%
13.5% 5%
.20 Fm/kg.
Prop. 1979/80:26
45
Ust C to Annex I
Finnish Customs Tariff heading No. |
Product description |
Basic duty |
Duty to be applied from the commencing date |
ex 19.07 (continued) |
A. Rusks, ships' biscuits and bread crumbs kg. |
.19 Rn/kg. |
.08 Fm/kg. |
|
B. Other ordinary bakers' wares |
22% |
9% |
|
C. Other |
.65 Fm/kg. |
.26 Fm/kg. |
19.08 |
Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa in any proportion: |
|
|
|
I. Biscuits and wafers kg. |
1.20 Fffl/kg. |
.48 Fm/kg. |
|
II. Rusks, cakes and "Danish pastry" kg. |
1,27 Fm/kg. |
.50 Fm/kg. |
|
III. Other |
44% |
18% |
ex 21.02 |
Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or mate and preparatlons with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof |
|
|
|
- roasted coffee substitutes (other than roasted chicory) and extracts, essences and concentrates thereof kg. |
.42 Fm/kg. |
.17 Fm/kg. |
ex 21-05 |
Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homo-genlzed oomposite food preparatlons: |
|
|
|
A. Soups and broths, in liquid, solid or powder form |
1.06 Fm/kg. |
.42 Fm/kg. |
ex 21.06 |
Natural yeasts (active or inactive), prepared baking powders: |
|
|
|
B. Inactive natural yeasts |
.03 Fm/kg, |
free |
Prop. 1979/80:26
46
List C to Annex I
Finnish
Customs
Tariff
heading No,
Product description
Basic duty
Duty to be applied
from the
ccnnienclng
date
ex 21.07
Food preparations not elsewhere specified or induded:
A. Non-alcoholic
preparatlons
for the manufacture of
beverages
B. Ice
creams, containing fats;
sweetfats, coffee pastes,
ravioli, macaroni, spaghetti i
and similar products, cooked
- ice creams, containing fats
- other
C. Ice-cream
powders and table
cream powders kg.
D. Fatty emulsions and similar
preparations used in bakery
I. Containing not less than 10% by weight of fats
II. Containing less than 10% by weight of fats kg.
E. Yoghurt, flavoured or with
added fruit
F. Mixtures of chemical pro
ducts and foodstuffs
intended for mixing with
food products either as
ingredients or as adjuvants
H. Other
I. Ice cream not containing
fats p kg.
P Ifg. |
II. Other
20%
50%
50%
.74 Fm/kg.
32%
.70 Fm/kg.
19%
5%
.70 Fm/kg. .63 Fm/kg.
8%
40% 20%
,30 Fm/kg.
13% .70 Fm/kg.
2%
.70 Fm/kg. .65 Fm/kg.
22.02
22.03
Lemonade, flwoured spa waters and flavourf aerated waters, and other n' -alcohdlc beverages, not i Luding fruit and vegetable Juices falling within heading No. 20.07
Beer made from malt:
A. Bottled or canned
B. In other containers
.32 Fm/kg.
44% 19%
.13 Fm/kg.
18% 7.5%
Prop. 1979/80:26
47
List C to Annex I
Finnish Customs Tariff heading No. |
Product description |
Basic duty |
IXrty to be applied from the conmenelng date |
ex 29.04 |
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves: |
|
|
|
- Mannitol and sorbitd |
free |
free |
ex 29.10 |
Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiacetals, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves: |
|
|
|
- Methyl glucosldes |
free |
free |
ex 29.14 |
Monocarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves: |
|
|
|
ex E. Esters of mannitol and sorbitol |
free |
free |
ex 29.15 |
Polyearboxylio acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves: |
|
|
|
- Itaconic acid and its salts and esters |
free |
free |
ex 29.16 |
Carboxylic acids with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function and other single or complex oxygen-function carboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves: |
|
|
|
- Lactic acid and its salts and esters |
free |
free |
|
- Citric acid and its salts and esters |
free |
free |
|
- Glyceric, glycolic, saccharic, isosaccharic and heptasaccharic acids and their salts and esters |
free |
free |
Prop. 1979/80:26
48
Ust C to Annex I
Finnish
Customs
Tariff
heading No.
Product description
Basic duty
IXity to be applied
from the
cconenclng
date
ex 29.35
ex 29.43
ex 29.44 35.01
35.05
ex 35.06
Heterocycllc compounds; nucleic acids:
- Anhydrous
mannitol and sor
bitol compounds exduding
maltol and isomaltol
Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of heading Nos. 29.39, 29.41 and 29.42:
- Sorbose
and its salts and
esters
Antiblotics:
- Penicillins
Casein, caseins.tes and other casein derivatlves; casein glues:
A. Casein
B. |
Caseinates and other casein derivatlves
C. Casein glues
Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues
Prepared glues not elsewhere specified or induded; products suitable for use as glues, put up for sale by retail as glues ln packages not exceeding a net weight of 1 kg.:
ex B. Other:
- with a basis of sodium silicate etmilsion
free
free
free
free
40% with
minimum
duty of
.95 Fm/kg.
5%
.28 Fm/kg.
20%
free
free
free
free
30% with
minimum
duty of
.56 Fm/kg.
2%
.11 Fm/kg.
8%
Prop. 1979/80:26
49
Uat C to Annex I
Finnish Customs Tariff heading No.
Product description
Basic duty
Duty to be applied
from the
ccmnenclng
date
ex 38.12
ex 38.19
ex 39.02
Prepared glazlngs, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used ln the textile, paper, leather or like Industries:
A. Containing starch or ajnylaceous substances
Chemical products and preparatloos of the chemical or allied Industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or induded:
ex E. Other chemical products and preparations of the chemical or allied Industries:
- Foundry core binders with a basis of synthetic resins; products of sorbitol cracking
Polymerisation and copolymerisation products (for example, pdyethylene, polytetrahalo-ethylenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvinyl chloride, polyvlnyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvlnyl derivatlves, poly-acrylic and polymethacrylic derivatlves, coumarone Indene resins):
A. Unworked:
ex II. Other:
- Adhesives with a basis of resin emulsions
.32 Fm/kg.
5%
free
.13 Fm/kg.
2%
free
4 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
50
U-rt C t* Annex I
Finnish
Customs
Tariff
heading No.
Product description
Basic duty
Duty to be applied
from the
cooRienclng
date
ex 39.06
Other high pdymers, artificial resins and artificial plastic materials, including alginic acid, its salts and esters; linoxyn:
A. Unworked:
I. Starches modified by etherification or esterifIcation
ex II. Other:
- Other than alginic acid, its salts and esters and linoxyn
.30 Fm/kg.
free
.23 Fm/kg.
free
B. Worked:
I. Artificial sausage casings
II. Reflecting products incorporating small spherical glass gralns (ballotini), coated or not with adheslve material
ex III. Other:
- Other than alginic acid, its salts and esters and linoxyn
7.5%
free
10%
6%
free
7.5%
Prop. 1979/80:26
51
Ust C to Annex I
ICELAND
Icelandlc Customs Tariff heading No.
Product description
Basic
duty
(per cent]
"Duty to b«
applied from
the conmenelng
date
(per cent)
17-04
04
09
18.06
09
ex 19.02 19.07
19 .08 .00
et 21.02
Sugar confectionery, not containing cocoa:
Chewing gum whether or not covered with cocoa
Other
Chocolate and other food preparations containing sugar:
Other
Malt extract
Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added siigar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rio paper and similar products
Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa ln any proportion
Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or mate and preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes aziå extracts, essences and concentrates thereof:
- roasted coffee substitutes (other than roasted chicory] and extracts, essences suid concentrates thereof
100 100
100
50 80
80
70
40 40
40
20 32
32
28
Prop. 1979/80:26
52
List C to Annex I
Icelandlc Customs Tariff heading No.
Product description
Basic
duty
(per cent)
1
Saty io b»
appllsd frcn
the comnenclns
date
(per cent)
21.05
02
21.06
|
01 |
|
02 |
21 |
07.02 |
22 |
02.00 |
22.03.00
35.01.00 35-06
01
09
Soups and broths, in liquid, solid or powder form:
Other
Natural yeasts (active or inactive): prepared baking powders :
Yeast, active pr inactive
Baking powders, prepared
Powders for table creams
Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not including fruit and vegetable Juices falling within heading No. 20.07
Beer made from malt
Caeeln, caseinates and other casein derivatlves; casein glues
Prepared glues not elsewhere specified or induded; products suitable for use as glues, put up for sale by retail as glues in packages not exceeding a net weight of 1 kg:
In retail packages not exceeding a net weight of 1 kg
Other
100
80
100
100 100
100 30
40 30
40
32
40
40 40
40
12
16 I
12
Prop. 1979/80:26
53
Ust C to Annex I
NORWAY
Norwegian Customs Tariff heading No. |
Product description |
Basic duty (N.Kr./kg.) |
Duty to be 1 acpllcd from the coaaondng date |
15.10 |
Patty acids; acid oils from reflning; fatty alcohols: ex. C. Other: |
|
|
|
- Fatty acids obtained from pinewood, with a fatty acid content of 90 per cent or more by weight |
0.16 |
0.06 |
17-04 |
Sugar confectionery, not containing cocoa: |
|
|
|
A. Liquorice |
2.00 |
0.80 |
|
B. Other |
1.00 |
0.40 |
18.06 |
Chocolate and other food preparations containing cocoa: A. Chocolate; cocoa powder, sweetened; ice cream; loe-cream powders and table cream powders: |
|
|
1 |
Cocoa powder, sweetened |
1.00 |
0.40 |
|
- Chocolate; Ice-cream powders and table cream powders |
1.00 |
0.40 |
|
- Ice cream |
15% with a mlnlBUB of M.lp. O.90A8. |
6% with a Blnlmum of H.Kr. C.90Aa |
|
B. Other |
0.50 |
0.20 |
19.02 |
Preparations of flour, meal, starch or malt extract of a kind used as infant food or for dietetic or culinary purposes, con-1 taining less than 50 per cent, by weight, of cocoa: |
|
|
1 1 |
; - Malt extract i |
0.40 |
0.16 |
Prop. 1979/80:26
54
Ust C to Annex I
Norwegian
Customs
Tariff
heading No.
Product description
Basic duty (N.Kr./kg.)
Duty to be applied from the oonmeneing dats
19-02 (cont'd)
j 19-03
19-04
19.05
19-07
- Cake mlxtures in containers of
a net capacity of less than
2 kg.
- Other
Macaroni, spaghetti and similar products
Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starches
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (puffed rice, corn flakes and similar products)
Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese and fruit:
0.80
0.80 0.40
0.60 0.40
0.32
0.62 0.28
0.32 0.16
19-08
- "knekkebrjfd"
- "flatbrd", containing wheat
- "flatbrjid, other
- ships' biscuits, fine bread crumbs and rusks:
- containing wheat
- other
- other:
- containing wheat
- other
Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa in any proportion
20%
0.80
0.20
0.80 0.20
0.80 0.20
2.00
14%
0.32
0.08
0.32 0.08
0.62 0.08
0.80
Prop. 1979/80:26
55
Ust C to Annex I
Norwegian Customs Tariff heading No. |
Product description |
Basic duty (N.Kr./kg.) |
Duty to be applied from the oommendrE |
ex 21.02 |
Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or mate and preparatlons with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof: |
|
|
|
- roasted coffee substitutes (other than roasted chicory) and extracts, essences and concentrates thereof |
free |
rree |
21.04 |
Sauces; mixed condiments and mixed seasonings |
18% + ve H.Sr. l.JO p€r k«. |
7.2% + VC |
ex 21.05 |
Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenlzed oomposite food preparations: B. Soups and broths, in liquid, solid or powder form: 1. In airtight containers: |
|
|
|
(a) Meat broth |
8% + ve vlth a uxlBUB 0* l.Zr. C.70 p«r kg. |
3.2% + VC |
|
(b) Vegetable soups and broths, containing neither meat nor extract |
8% + VC »Ith 1 nzlaua of B.Kr. 0.35 per kg. |
3.2% + VC |
|
(c) Other |
8% + VC |
3.2% + VC |
|
2. In other containers: |
|
|
|
(a) Containing meat or meat extract |
8% + VC |
3.2% + VO |
|
(b) Other |
8% + VC |
3.2% + VC |
21.06 |
Natural yeasts (active or Inactive); prepared baking powders: ex A. Natural yeasts: |
|
|
|
1. Wine yeast |
1.20 |
0.48 |
Prop. 1979/80:26
56
Ust C to Annex I
Norwegian
Customs
Tariff
heading No.
21.06 (cont'd)
21.07
Product description
2. Yeast for feeding animals
3. Other, except pressed yeast
Food preparations not elsewhere specified or induded:
A. Seml-manufactures
intended for
the manufacture of products
falling within heading
No. 19.05
B. Sweets and chewing gum, not
containing sugar
C. Non-alcoholic preparations
(known as "concentrated
extracts") for the manufacture
of beverages; prepared maize:
1. Non-alcoholic preparations
(known as "concentrated
extracts") for the manu
facture of beverages:
(a) Concentrated extracts of Juice from äpples and black curränts
(b) Other
2. Canned corn and other
prepared malze
D. Other:
1. Ice cream, ice-cream powders
and table cream powders:
(a) Ice cream containing fatty substances
(b) Other
2. Sweetfat; fatty emulsions
and similar products of the
kinds used by bakers and
pastry oooks:
Basic duty (N.Kr./kg.)
free 30%
0.20
1.00
15%
15% 15%
30% vlth a alnlmiM of H.Cr. 1.70 p«r kg.
30%
Duty to be applied frco
the connenclng
date
free 12%
0.08
0.40
12%
6% 6%
12%
vlth a BlnlauB of H.Ir. 1.70 par leg,
12%
Prop. 1979/80:26
57
Ust C to Annex I
Norwegian Customs Tariff heading No. |
Product description |
Basic duty (N.Kr./kg.) |
IXity to be applied frän th» ecnnenclng date |
21.07 (cont'd) |
(a) With a content of fatty substances of less than 10% by weight |
30% |
12% 1 |
|
(b) With a content of fatty substances of 10% by weight or more |
30% |
27% |
|
3. Yoghurt, flavoured or with 4. Minute rice and the like |
30% with a alnlnuB of n.XT, 1.70 per kg. 30% |
12% with a mlnlaiia of I.Kr. 1.70 P«J- Itg. 12% |
|
5. Coffee pastes; ravioli, macaroni, spaghetti and other similar pastes, cooked |
30% |
12% |
|
6. Other |
30% |
12% |
22.02 |
Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages not including fruit and vegetable Juices falling within heading No. 20.07 |
1.00 |
0.40 |
22.03 |
Beer made from malt: |
|
|
|
A. In bottles or jars |
2.00 per litre |
o.8o |
|
B. In other containers |
l.8o |
0.72 |
22.06 |
Vermouths and other wines of fresh grapes flavoured with aroraatic extracts |
free |
free |
ex 22.09 |
Spirits (other than those of heading No. 22.08); liqueurs and other spirituous beverages; compound alcohdlc preparatlons (known as "concentrated extracts") for the manufacture of beverages; |
|
1 |
|
- Spirituous beverages containing eggs or egg yolks and/or sugar (sucrose or invert sugar) |
free |
free |
Prop. 1979/80:26
58
Ust C to Annex I
Norwegian
Customs
Tariff
heading No.
Product description
Basic duty (N.Kr./kg.)
Duty to be
applied from
the
ocoDenelng
29.04
ex 29.10
ex 29.14
29.15
ex 29.16
Acyclic alcohols. and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:
ex C. Other:
- Mannitol and sorbitol
Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiacetals, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves;
- Methylglucosides
Monocarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, suphonated, nitrated cr nltrosated derivatlves:
- Esters of mannitol and sorbitol
Pdycarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:
ex A. Itaconic acids and their salts
ex B. Esters of itaconic acids
Carboxylic acids with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function and other single or complex oxygen-function carboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:
(1) Lactic acid, citric acid,
glyseric acid, glycolic acid, saccharic acid, isosaccharic acid and heptasaccharic acid and their salts
15%
24%
free 24%
free
6%
6%
9.6%
free
free
Prop. 1979/80:26
59
Ust C to Annex I
Norwegian
Customs
Tariff
heading No.
Product description
Basic duty (N.Kr./kg.)
Duty to be
applied from
tha
connenolng
___ date
ex 29.16 (oont'd)
ex 29.35
ex 29.43
](ii) Esters of lactic acid,
I citric acid, glyseric acid,
I glycolic acid, saccharic
I acid, isosaccharic acid and
' heptasaccharic acid
I
IHeterocycllc compounds; nucleic ■acids:
i- Anhydrldes of mannitol and
' sorbitol, except of maltol and
I isomaltol
Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose; I sugar ethers and sugar esters, land their salts, other than !products of headings Nos. 29.39, i 29.41 and 29.42:
!- Other than rhamnose, raffinose i and mannose
15%
15%
0.10
6%
6%
0.04
ex 29.44 ;Antiblotics:
35-01
I- Penicillin and its salts and i other derivatlves
!Casein, caseinates and other
Icasein derivatlves; casein glues:
I
I A. Casein
B. Casein glues
C. Other
free
1.50
25%
15%
free
0.60
10%
6%
35.05
Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues:
A. Soluble and roasted starches:
1. Of potatoes:
Prop. 1979/80:26
60
Uat C to Annex I
Norwegian
Customs
Tariff
heading No,
Product description
Basic duty (N.Kr./kg.)
Duty to be
applied from
the
ccosDéncln.
date
35-05 (cont'd)
ex 35.06
ex 35.07
ex 38.12
38.19
(a) For food processing
industry and household
use
(b) Other
2. Other
B. Other
Prepared glues not elsewhere specified or induded; products suitable for use as glues put up for sale by retail as glues in packages not exceeding a net weight of 1 kg.:
- Based on emulsions of natrium-
sillcate
Enzymes; prepared not elsewhere specified or induded:
- Prepared enzymes containing
foodstuffs
Prepared glazlngs, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used ln the textile, paper, leathr or like Industries:
- starch based
Chemical products and preparations of the chemical or allled Industries (induding those consisting of mlxtures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or induded:
- Foundry core binders based on artificial resins
- Cracking products of sorbitol
0.51 + VC
with a ■axlaua of M.ir. O.SlAg.
0.51 0.51 0.51
12.5%
30%
0.51
0.10 15%
0.31 + VC
0.20 0.20 0.20
5%
12%
0.20
0.04 6%
Prop. 1979/80:26
61
Ut J Ce Annex I
Norwegian
Customs
Tariff
heading No.
Product descrlptlon
Basic duty (N.Kr./kg.)
Duty to be
applied from
the
ooomeneing
date
ex 39.02
ex 39.06
Polymerisation and copolymerisation products (for example, pdyethylene, po lytetrahaloethylenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvinyl chloride, polyvinyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatlves, pdyacryllc and polymethacrylic derivatlves, coumarone -indene resins):
- glues based on resin emulsions
Other high pdymers, artificial resins and artificial plastic materials, induding alginic acid, its salts and esters; linoxyn:
- Other high pdymers, artificial
resins and artificial plastic
materials, their salts and
esters, except alginic acid and
its salta and esters
10 - 20%
15%
4-8%
6%
Prop. 1979/80:26
62
Ust Z to Annex I
SWEDEN
Swedish |
|
|
Duty to be |
Customs Tariff |
Product description |
Basic duty |
applied frcra the |
heading |
|
|
commencing |
No. |
|
|
date |
17.0* |
Sugar confectionery, not containing cocoa |
5% |
2% |
18.06 |
Chocolate and other food preparations containing cocoa: |
|
|
|
- Chocolate and chocolate |
5% |
2% |
|
goods |
|
|
|
- Other |
5 |
2i |
|
|
+ VC |
+ VC |
ex 19*02 ■ |
Malt extract; preparations of flour, meal, starch or malt extract of a kind used as infant food or for dietetic or culinary purposes, containing less than 5 by weight of cocoa: |
|
|
' |
- Products with a basis of |
VC |
VC |
|
soya flour |
|
|
|
- Products with a basis of |
5% |
2f= |
|
potato flour and meal of |
+ VC |
+ VC |
|
heading No. 11.05 |
|
|
|
- Other, not including malt |
VC |
VC |
|
extract |
|
|
19.03 |
Macaroni, spaghetti and similar products |
VC |
VC |
19.04 |
Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starches |
VC |
VO |
19.05 |
Prepared foods obtained by the swelling or roasting of cereals or cereal products (puffed rice, corn flakes and similar products) |
10% |
4 |
Prop. 1979/80:26
63
Ust C to Annex I
Swedish |
|
|
Duty to be |
Custo.Tis |
|
Basic duty |
applied from |
Tariff |
Product description |
the |
|
heading |
|
commenoing |
|
No. |
|
|
date |
19.07 |
Bread, ships" biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, hcney, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products: |
|
|
|
- Communion wafers. |
free |
free |
|
cachets of a kind |
|
|
|
suitable for pharma- |
|
|
|
ceutical use, sealing |
|
|
|
wafers, rice paper |
|
|
|
and similar products |
|
|
|
- Other |
5% |
2% |
|
|
+ VC |
+ VC |
19.08 |
Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa in any proportion: |
|
|
|
- BlscuitF and wafers |
5% |
2% |
|
- Other |
5% |
2% |
|
|
+ VC |
+ VC |
ex 21.02 |
Extracts, essences or concentrates, of coffee, tea or mate and preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof: |
|
|
Prop. 1979/80:26
64
Ust C to Annex I
Swedish Customs Tariff heading No. |
Product description |
Basic duty |
Duty to be applied from the ooonenolng date |
ex 21.02 (cont'd) |
- Roasted coffee substitutes (other than roasted chicory) and extracts, essences and concentrates thereof |
free |
free |
ex 21.05 |
Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenised composlte food preparations: |
|
|
|
- Soups and broths, in liquid, solid or powder form |
7% |
2.8% |
ex 21.06 |
Natural yeasts, (active or inactive), prepared baking powders: |
|
|
|
- Inactive natural yeasts |
15% |
6% |
•X 21.07 |
Food preparations not elsewhere specified or induded: |
|
|
|
- Ice cream (not including ice-cream powder) and other ices |
5% + VO |
2% + VC |
|
- Prepared yoghurt; prepared milk, in powder form, for use as Infant food or for dietetic or culinary purposes |
VO |
VC |
|
- Hydrolysates of proteins; autolysates of yeast |
VC |
VO |
|
- Other preparatlons, containing sugar, milJc products, cereals or |
|
|
Prop. 1979/80:26
65
Ust C to Annex I
Swedish |
|
|
Duty to be |
Customs |
|
Basic |
applied fras |
Tariff |
Product description |
duty |
the |
heading |
|
|
cosnenclng |
No. |
|
|
date |
ex 21.07 |
products with a basis of |
|
|
(cont'd) |
cereals, not induding flavoured or coloured sugar syrups: |
|
|
|
— Confectionery not |
5% |
2% |
|
falling within any |
|
|
|
other heading |
|
|
|
— Non-alcoholic prep- |
5% |
2% |
|
arations for making |
+ VC |
+ VC |
|
beverages; ice-cream |
|
|
|
powders and pastes. |
|
|
|
and table cream powders |
|
|
|
— Other |
VC |
VC |
ex 22.02 |
Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not induding fruit and vegetable Juices falling within heading No. 20.07: |
|
|
|
- Not containing milk or |
free |
free |
|
milk fats but containing |
|
|
|
sugar, and products con- |
|
|
|
taining milk or milk- |
|
|
|
fats |
|
|
22.03 |
Beer made from malt: of an alcohollc strength: |
|
|
|
- Not exceeding 1.8% by |
Sw.Kr. |
Sw.Kr. |
|
weight |
10/100 Itr |
4/100 Itr |
|
- Exceeding 1.8% but not |
Sw.Kr. |
Sw.Kr. |
|
exceeding 2.8% by weight |
12/100 Itr |
4.80/100 Itr |
|
- Exceeding 2.8% by weight |
Sw.Kr. |
Sw.Kr. |
|
|
14/100 Itr |
5.60/100 Itr |
5 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
66
Ust C to Annex I
Swedish Customs Tariff heading No. |
Product description |
Basic duty |
Duty to be applied fre» the coomencliig date |
ex 29.04 |
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves: |
|
|
|
- Mannitol and sorbitol |
11% |
4.4% |
ex 29-10 |
Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiacetals, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves: |
|
|
|
- Methyl glucosldes |
9% |
3.6% |
ex 29.14 |
Monocarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves: |
|
|
|
- Mannitol esters and sorbitol esters |
11% |
4.4% |
ex 29.15 |
Pdycarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves: |
|
|
|
- Itaconic acid and its salts and esters |
11% |
4.4% |
ex 29.16 |
Carboxylic acids with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function and i i |
1 |
|
Prop. 1979/80:26
67
Ust C to Annex I
Swedish Customs Tariff heading No.
Product description
Basic duty
Duty to be applied from
the commencing
date
ex 29.16 i:cont'd)
other single or complex oxygen-function carboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:
- Lactic acid and citric acid and their salts and esters
- Clyceric, glycdllo, saccharonic, isosae-charonic and heptasaccharic acids and their salts and esters
free
11%
free
4.4%
ex 29.35 Heterocycllc compounds; nucleic acids:
ex 29.43
- Anhydrous mannitol and
sorbitol compounds,
exduding maltol and
isomaltol
Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of headings Nos. 29.39, 29.41 and 29.42:
- Other than rhamnose,
raffinose and mannose
9%
11%
3.6%
4.4%
Prop. 1979/80:26
68
Ust C to Annex I
Swedish Customs Tariff |
Product description |
Basic duty |
Duty to be applied from the |
heading No. |
|
|
comnenelng date |
ex 29.44 |
Antiblotics: |
|
|
|
- Penicillins |
free |
free |
35.01 |
Casein, caseinates and other casein derivatlves; casein glues; |
|
|
|
- Casein |
free |
free |
|
- Other |
Sw.Kr. |
Sw.Kr. |
|
|
16/100 kg. |
6.40/100 kg. |
35-05 |
Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues: |
|
|
|
- Containing more than |
Sw.Kr. |
Sw.Kr. |
|
20% of starch or |
40.40/ |
16.16/ |
|
amylaceous substances |
100 kg. |
100 kg. |
|
- Other |
9 |
3.6% |
ex 35-06 |
Prepared glues not elsewhere specified or Induded; products suitable for use as glues put up for sale by retail as glues in paokages not exceeding a net weight of 1 kg.: - With a basis of sodium silicate emulsion: |
|
|
|
— Put up for sale by retail |
11% |
4.4% |
|
in packages not exceeding |
|
|
|
a net weight of 1 kg. |
|
|
|
— Other |
Sw.Kr. |
Sw.Kr. |
|
|
16/100 kg. |
6.40/100 kg. |
ex 35.07 |
Enzymes; prepared enzymes not elsewhere specified or induded: |
|
|
|
- Prepared enzymes con- |
free |
free |
|
taining foodstuffs |
|
|
Prop. 1979/80:26
69
Ust C to Annex I
Swedish |
|
|
|
Customs Tariff |
Product descrlptlon |
Basic duty |
Duty to be applied from the |
heading |
|
|
|
No. |
|
|
cofonenclng date |
ex 38.12 |
Prepared glazlngs, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used in the textile, paper, leather or like Industries: - Prepared glazlngs and prepared dressings with a basis of amylaceous substances: |
|
|
|
— Put up for sale by |
9% |
3.6% |
|
retail in packages not |
|
|
|
exceeding a net weight of |
|
|
|
1 kg. |
|
|
|
— Other: |
|
|
|
---- Containing more tSaii |
Sw.Kr. |
Sw.Kr. |
|
20% Of stapoh or |
40.40/ |
16.16/ |
|
amylaceous substances |
100 kg. |
100 kg. |
|
—- Other |
9% |
3.6% |
ex 38.19 |
Chemical products and preparations of the chemical or allied Industries (including those consisting of mlxtures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual products of the chemical or allied Industries, not elsewhere specified or induded: |
|
|
|
- Foundry core binders based |
11% |
4.4* |
|
on synthetic resins; |
|
|
|
sorbitol, other than that |
|
|
|
falling within |
|
|
|
heading 29.04 products |
|
|
|
of sorbitol cracking |
|
|
Prop. 1979/80:26
70
Ust C to Annex I
Swedish |
|
|
Duty to be |
Customs |
Product description |
Basic |
applied from |
Tariff |
|
duty |
the |
heading |
|
|
commencing |
Mo. |
|
|
date |
ex 39.02 |
Polymerisation and copolymerisation products (for example, polyethylene, polytetrahaloethylenes, polyisobutylene, polystyrene, poly/inyl chloride, polyvinyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatlves, polyacrylic and polymethacrylic derivatlves, coumarone-indene resins): |
|
|
|
- Adhesives with a basis |
10% |
4% |
|
of resin emulsions |
|
|
ex 39.06 |
Other high pdymers, artificial resins and artificial plastic materials, including alginic acid, its salts and esters; linox3m : - Other than alginic acid, Its salts and esters, and linoxyn: '. -- Unworked: |
|
|
1 |
---- Modified mucllages |
free |
free |
1 |
, "- Kodlfied starches: |
|
|
|
------ Containing more |
Sw.Kr. |
Sw.Kr. |
|
than 20% of starch |
40.40/ |
16.16/ |
|
or amylaceous |
100 kg. |
100 kg. |
|
substances |
|
|
|
'------ Other |
9% |
3.6% |
|
---- Other; waste and |
8% |
3.2% |
|
scrap |
|
|
|
! -- Worked 1 |
10.5% |
4.2% |
Prop. 1979/80:26
71
Ust C to Annex I
3WITZERUND
|
|
|
Duty» to be |
|
|
|
applied from |
Swiss Customs |
|
Basic duty* |
the entry into |
Tariff |
Product description |
|
force of the |
heading No. |
|
|
Agreement |
|
|
S.Frs. per |
S.Frs. per |
|
|
100 kg. gross |
100 kg. gross |
1704. |
Sugar confectionery, not containing cocoa: - Chewing gum, with a sucrose content (by weight) of: |
|
|
20 |
— More than 70% |
41.00 + VC |
16.40 + VC |
22 |
— More than 60% but not more than 70% |
41.00 + VC |
16.40 + VC |
24 |
— 60% or less |
Jil.OO + VC |
16.40 + VC |
30 |
- Whlte chocolate |
53.00 + VC |
21.20 - VC |
32 |
- Sugar confectionery of all kinds, containing fruit (including fruit pastes), nougat, marzipan and similar ingredients |
53-00 + VC |
21.20 VC |
34 |
- Sugar
confectionery of all - Sweets,
tablets, pastllles -- Containing neither buty-ric fat nor vegetable fat, of a sucrose content (by weight) of: |
53.00 + VC |
21.20 + VC |
40 |
—- More than 70% |
53.00 + VC |
21.20 + VC |
42 |
---- More than 50% but not more than 70% |
53.00 + VC |
21.20 + VC |
44 |
---- 50% or less |
53.00 + VC |
21.20 + VC |
46 |
— Containing vegetable fat |
53-00 + VC |
21.20 + vo 1 |
48 |
— Containing butyric fat |
53-00 + VC |
21.20 + VC |
On products containing alcohol the charges are those imposed by Swiss Customs legislation on alcohol.
Prop. 1979/80:26
72
Ust C to Annex I
Swiss Customs
Tariff
heading No.
Product description
Basic duty*
S.Frs. per LOO kg, gross
Duty* to be
applied from
the entry into
force of the
Agreement
S.Frs. per
100 kg. gross
1''04, (contd.)
50 52
18 06. |
54
10 30
ex 1902.
08
10
— Other,
of a sucrose
content (by weight) of:
— More than 70%
— More than 50% but not more than 70%
— 50% or less
Chocolate and other food preparations containing cocoa :
— Ice cream (including ice-cream powders)
— Other
Preparations of flour, meal, starch or malt extract, of a kind used as infant food or for dietetic or culinary purposes, containing less than 50% by weight of cocoa:
— Preparatlons
ln which pot
ato flour predominates,
whether or not in the form
of semollna, flakes, etc.
and preparations contain
ing powdered milk:
— Containing
more than 12%
by weight of butyric fat,
in containers of :
--- 2 kg. or less
— Containing
no butyric
fat or containing 12% or
less by weight of butyric
fat:
--- Infant food
53.00 + VC 53-00 + VC
53-00 + VC
50.00 50.00
10.00 + VC
10.00 + VC
21.20 + VC 21.20 + VC
21.20 + VC
48.50 44.00
4.00 + VC
4.00
* See footnote on page 45
Prop. 1979/80:26
73
Ust C to Annex I
Swiss Customs Tariff heading No. |
Product description |
Basic duty* S.Frs. per 100 kg. gross |
Duty*to be applied from the entry into force of the Agreement S.Frs. per 100 kg. gross |
ex 1902. (cont'd) |
---- Other: |
|
|
14 |
----- Containing more than 8o% by weight of po tatoes |
10.00 + VC |
4.00 + VC |
16 |
----- Containing more than 50% but not more than 80% by weight of potatoes |
10.00 + VC |
4.00 + VC |
18 |
----- Other - Other preparations: -- Containing more than 12% by weight of butyric fat, in containers of: |
10.00 + VO |
4.00 + VC i |
22 |
---- 2 kg. or less |
20.00 + VC |
8.00 + VC |
|
-- Containing no butyric fat or containing 12% or less by weight of butyric fat: |
|
|
|
---- Infant food: |
|
|
30 1 |
----- Containing sugar |
20 .00 + VC |
8.00 + VC |
32 i |
----- Not containing sugar — Other: ----- Based on cereal flour, starches. cereal meal or malt extract: |
20.00 + VC |
8.00 + VC |
40 |
------ Containing fats |
20.00 + VC |
8.00 + VC |
42 |
------ Not containing fats ----- Other: |
20.00 -t- VC |
8.00 ■ VC |
5G |
------ Containing fats ------ Not containing fats: |
20.00 + VC |
8.00 + VC |
52 |
------- Containing sugar or eggs |
20,00 -t- VC |
8.00 -1- VC |
70 |
------- Other |
20.00 -(- VC |
8.00 -(- VC |
See footnote on page 45
Prop. 1979/80:26
74
Ust C to Annex I
Swiss Customs Tariff heading No. |
Product description |
Basic S.Frs LOO kg. |
duty* . per gross |
Duty* to be applied from the entry into force of the Agreement S.Frs. per 100 kg. gross |
1904. |
Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starches: |
|
|
|
10 |
- Tapioca obtained from potato starch |
5.00 |
|
4.40 |
20 |
- Other |
2.50 |
|
2.20 |
1905.01 |
Prepared foods obtained by swelling or roasting of cereals or cereal products: puffed rice, corn flakes and similar products |
25.00 |
|
22.00 |
1907. |
Bread, ships' biscuits and other ordinary bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products: - Bread, ships' biscuits anc other ordinary bakers' wares: |
|
|
|
10 |
— Not
put up in paokagings — Put
up far sale in pack |
5.00 |
|
4.40 |
20 |
— Knäckebrot |
15.00 |
-t ve |
6.00 + VO |
22 |
— Unleavened bread (matzos) |
15.00 |
+ vo |
6.00 -v VO |
30 |
—- Other |
15.00 |
■¥ VC |
6.00 -t VC |
50 |
- Other |
40.00 |
|
35.20 |
See footnote on page 45
Prop. 1979/80:26
75
Ust C to Annex I
Swiss Customs
Tariff
heading No.
Product description
Basic duty*
S.Frs. per 100 kg. gross
Duty* to be
applied from
the entry into
force of the
Agreement
S.Frs. per
100 kg. gross
1908.
10 12 14 16
20
22 30 40 50
70
72 76
ex 2102.
ex 20
Pastry, biscuits, cakes and other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa ln any proportion:
— Unsweetened,
not con
taining cocoa or
chocolate:
— Biscuits -- Waffles
— Rusks
— Other
fine bakers'
wares
— Sweetened
or containing
cocoa or chocolate:
— Biscuits:
--- Containing butyric
fat
--- Other
-- Waffles
— Rusks
— Cakes
— Other fine bakers' wares:
--- Containing butyric
fat
--- Containing other fats
--- Not containing fat
Roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof:
— Roasted
coffee substit
utes, whole or in pieces,
exduding roasted chicory
27.00 4- VO
27.00 + VC
27.00 + VC
27.00 + VC
60.00 + VC
60.00 + VC 60.00 + VC 60.00 + VC 60.00 + VC
60.00 + VO
60.00 + VO 60.00 + VC
2.00
10.80 + VC
10.80 -t- VC
10.80 + VC
10.80 + VC
24.00 + VC
24.00 + VC
24.00 + VC
24.00 + VC
24.00 + VC
24.00 + VC
24,00 + VC 24.00 + VC
1.75
See footnote on page 45
Prop. 1979/80:26
76
Ust C to Annex I
Swiss Customs
Tariff
heading No'.
Product description
Basic duty*
S.Frs. per 100 kg. gross
Duty* to be
applied from
the entry into
force of the
Agreement
S.Frs. per
100'kg. gross
ex 2102. (contd.)
ex 22
2106.
ex 20
2107.
10 11
12 14 16
20 22 26 30
32
34
- Other, exduding roasted
chicory products
Natural yeasts (active or inactive); prepared baking powders:
- Other natural yeasts
Food preparations not elsewhere specified or induded
- Non-alcoholic mixtures of
vegetable extracts and
concentrates:
- Sweetened, of a sucrose
content (by weight) of:
--- More than 60%
--- More than 50% but not
more than 60%
--- 50% or less
-- Unsweetened
- Cereal gralns, kibbled and prepared for the manufacture of corn flakes and similar products
- Preserved maize
- "Minute" rice
- Infant food
- Ice cream (including ice-cream powders)
- Protein hydrolysates and yeast autolysates
- Prepared yoghurt
8 .40 -t VC |
21.00 + VO
6.40 |
10.00
120.00 |
+ |
VC |
48.00 |
+ |
vc |
120.00 |
+ |
VC |
48.00 |
-f- |
VC |
120.00 |
+ |
VC |
48.00 |
+ |
VC |
120.00 |
+ |
VC |
48.00 |
4- |
VC |
6.00 |
|
|
5.00 |
|
|
13.00 + VC 30.00 50.00 110.00 110.00 110.00 |
5.20 -t VC 26.40 44.00 104.00
62.00
104.00
* See footnote on page 45
Prop. 1979/80:26
77
Ust C to Annex I
I
3wlsa. Cuatön:
Tariff heading No.
Product description
Basic duty*
S.Frs. per 100 kg. gross
Duty* to be
applied from
the entry into
force of the
Agreement
S.Frs. per
100 kg. gross
2107. (contd.)
50
54
58
60 62
6Ji
66 70
80
82 84
90
- Ravioli and similar far-inaceous preparations, cooked and filled
- Preparatlons, liquid or solid, containing 10% or more other fats than butyric fat, of the kind used in making ordinary or fine bakers ' wares
- Chewing gum, and sweets, tablets, pastllles and similar products (unsweetened)
- Other food preparations:
-- Of a butyric fat content (by weight) of :
--- More than 50%
--- More than 20% but not
more than 50%
- More than 3% but not
more than 20%
--- 3% cr less
-- Containing other fats
- Not containing fats:
- Of a sugar content (by
weight) of:
---- More than 50%
---- 50% or less
--- Containing cereals,
malt extract or eggs (unsweetened)
--- Other
44.00 + VC 44.00 + VC
44.00 * VC
44.00 + VC 44.00 + VC
44.00 + VC
44.00 + VO 44.00 + VC
44.00 + VO 44.00 + VC 44.00 + VC
44.00 + VC
17.60 + VC 17-60 -I- VC
17-60 + VC
17-60 + VC
17.60 + VO
17-60 + VC
17.60 + VO 17.60 + VC
17.60 + VC 17-60 + VC
17.60 * VC 17.60 + VO
* See footnote on page 45
Prop. 1979/80:26
78
List C to Annex I
Swiss Customs
Tariff i
heading No. !
Product description
Basic duty*
S.Frs. per 100 kg. gross
Duty* te be
applied from
the entry inte
fcrce of the
Agreement
S.Frs. per
100 kg. gross
1} 1) |
2202.
40
22C3.
0&
10
12 14
2904,
5C ex 60
ex 2910,01
Lemonade, flavoured spa waters and flavoured aerated waters, and other ncn-alcohdlc beverages, not including fruit and vegetable Juices falling within heading No. 2007:
- Other
Beer made from malt:
- In tank wagons or in casks of a capacity cf more than 2 hectditres
- In casks of a capacity cf 2 hectditres cr less
- In bottles, cans and similar containers:
-- In glass bottles
-- other
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:
- Sorbitol
- Mannitol
Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiacetals, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves:
- Methyl glucocides
8.00
15.00 1)
9.00 1)
16,00 20.00
2.20
1.5C
2.00
7.0C
9.60 1)
5.70 1)
10.00 1) 12.80 1)
• 90 .60
.80
* See footnote.cn page 45
1) Plus additional duty (barley and other basic products used in manufacturing beer)
Prop. 1979/80:26
79
List C to Annex I
|
|
|
Duty* to be |
|
1 |
|
applied from |
Swiss Custr.TS |
i |
Basle duty* |
the entry into |
Tariff |
|
|
force of the |
hsading V.. |
Product description |
|
Agreement |
|
|
S.Frs. per |
S.Frs. per |
|
|
100 kg. gross |
100 kg. gross |
2914. |
Monocarboxylic acids and j their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated --r nltrosated derivatlves |
|
|
ex 44 |
- Esters of mannitol and esters of sorbitol |
1.50 |
.60 |
2915. |
Pdycarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves |
|
|
ex 30 |
- Itaconic acid, its salts and esters |
1.50 |
.60 |
2916. 1 1 1 1 1 i |
Carboxylic acids with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function and other single or complex oxygen-function carboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves: |
|
|
10 |
- Lactic acid |
-75 |
-30 |
12 |
- Salts of lactic acid (lactåtes) |
5.00 |
2.00 |
30 |
- Citric acid |
2.00 |
.80 |
32 |
- Salts of citric acid (citrates) |
2.00 |
.80 |
ex 6o i |
- Esters of lactic acid and esters of citric acid; gluconic acid, its salts and esters; glyceric, glycollic, saccharic, isosaccharic and heptasaccharic acids and their salts and esters |
2.50 |
1.00 |
See footnote on page 45
Prop. 1979/80:26
80
List C to Annex I
Swiss Customs Tariff heading No. |
Prcduct description |
Basic duty* S.Frs. per 100 kg. gross |
Duty* to be applied from the entry inte force of the Agreement S.Frs. per 100 kg. gross |
2935. |
Heterocycllc compounds; nucleic acids: |
|
|
ex 30 |
- Anhydrous mannitol and scrbitd compounds, exduding maltol and isomaltol |
1.50 |
.60 |
2943. |
Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of heading Nos. 2939, 2941 and 2942: |
|
|
ex 10 |
- Sorbose |
■8.50 |
3.40 |
ex 20 |
- Salts and esters of sorbose |
1.50 |
.60 |
ex 2944,01 |
Antiblotics: |
|
|
|
- Penicillins |
50.00 |
20.00 |
3501. |
Casein, caseinates and other casein derivates; casein glues: |
|
|
20 |
- Casein glues |
22.00 |
17.80 |
3505.01 |
Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues |
j 6.00 |
5.30 |
3506. |
Prepared glues not elsewhere specified or induded; products suitable for use as glues, put up for sale by retail as glues in paokages not exceeding a net weight of 1 kg.: |
|
|
ex 12 |
- With a basis of sodium silicate emulsion |
7.00 |
2.80 |
ex 20 |
- With a basis of sodium silicate emulsion |
20.00 1 't |
8.00 |
♦ See footnote on page 45
Prop. 1979/80:26
Ust C to Annex I
|
|
|
Duty* to be |
Swiss Customs Tariff |
Product description |
Basic duty* |
applied from the entry inte fcrce of the |
heading No. |
|
|
Agreement |
|
|
S.Frs. per |
S.Frs. per |
|
|
100 kg. gross |
100 kg. gross |
3507. |
Enzymes; prepared enzymes not elsewhere specified or Induded: |
|
|
ex 30 |
- Other: |
|
|
|
Prepared enzymes con- |
44.00 + VO |
17.60 + VO |
|
taining foodstuffs |
|
|
ex 3812.01 |
Prepared glazlngs and prepared dressings with a starch basis |
5.00 |
2.00 |
3819. |
Chemical products and preparations of the chemical or allied Industries (including those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual products of the chemical or allied Industries, net elsewhere specified or induded: |
|
|
ex 50 |
- Products of sorbitol cracking; foundry core binders based on synthetic resins |
1.50 |
.60 |
3902. |
Polymerisation and copolymerisation products: |
|
|
ex 20 |
- Adhesiveswith a basis of resin emulsions |
6.50 |
2.60 |
ex 22 |
- Adhesives with a basis of resin emulsions |
6.50 |
2.60 |
ex 3906 |
Other high polymers, artificial resins and artificial plastic materials, including alginic acid, its salts and esters; linoxyn, excluded: alginic acid, its salts and esters, linoxyn, and etherified as well as esterified |
|
|
|
looust bean gum and guar gum: |
|
|
* See footnote on page 45 6 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
82
Ust C to Annex I
|
|
|
Duty* to be |
|
|
|
applied from |
Swiss Customs |
|
Basic duty* |
the entry into |
Tariff |
Product description |
|
force of the |
heading No. |
|
|
Agreement |
|
|
S.Frs. per |
S.Frs. per |
|
|
100 kg. gross |
100 kg. gross |
ex 3906. |
|
|
|
(contd.) |
|
|
|
ex 10 |
- Liquid or solid; lumps, powder or moulding prep-ations; waste and scrap |
2.50 |
1.00 |
ex 20 |
- Enulsions and solutions |
2.50 |
1.00 |
ex 30 |
- Blocks and plates |
15.00 |
6.00 |
ex 32 |
- Rods and tubes; adhes - Foil: |
30.00 |
12.00 |
ex 40 |
— Unworked, or merely em-bossed, unodoured |
40.00 |
16.00 |
ex 42 |
-- Other |
55.00 |
22.00 |
See footnote on page 45
Prop. 1979/80:26
83
Ust O to Annax I
LIST D TO ANNEX I
The EFTA oountrles shall reduce, except if a provision contained in List E is applicable, the import duties on the products listed below without an asterisk by 40 per cent on the commenoing date and on the products listed below with an asterisk by 30 per cent on the commencing date and by 4o per cent on 1st January 1982.
CCCN
heading number
ex 40.11
42.02
51.04*
53.11*
54.05*
55.09*
ex 56.01*
56.07*
Product description
Rubber tyres, new, not massive
Travel goods, shopping-bags, handbags, satchels, brief-cases, wallets, purses, toilet-cases, tod-cases, tobacco pouches, sheaths, cases, boxes and similar contadners, of leather or of composition leather, of vulcanized flbre, of artificial plastic sheetlng, of paperboard or of textile fabric
Woven fabrics of man-made fibres (continuous), including woven fabrics of monofil or strip of heading No. 51.01 or 51.02
Woven fabrics of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair
Woven fabrlos of flajc or of ramle
other woven fabrics of cotton
Man-made fibres (discontinuous), not carded, oombed or otherwise prep«a»ed for spinning: regenerated textile fibres
Woven fabrics of man-made fibres (discontinuous or waste)
Prop. 1979/80:26
84
Ust D to Annex I
CCCN heading number |
|
60. |
01* |
60. |
.05* |
60.04* 60.05*
61.01* 61.02* 61.03*
61.04* 62.01* 62.02*
64.02
Product description
Knitted or crocheted fabric, not elastlc nor rubberi sed
Stockings, under stocklngs, socks, ankle-socks, sockettes and the like, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlzed
Under garments, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlzed
Outer garments and other artides, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlzed
»en's and boys' outer garments
Women's, girls' and infants' outer garments
Men's and boys' under garments, including collars, shirt fronts and cuffs
Women's, girls' and infants' under garments
Travelling rugs and bleinkets
Bed linen, table linen, toilet llnen and kitchen llnen; curtains aind other furnishlng artides
Footwear with outer soles of leather or composition leather; footwear (other than footwear falling within heading No, 64.01) with outer soles of rubber or artificial plastic material
Prop. 1979/80:26 85
Ust E to Annex I
LIST E TO ANNEX I
List of products to which particular timetables for the duty reductions apply
: AUSTF.IA
1. On the products falling within Chapters 48 and 49 of the Austrian Customs Tariff (paper and paperboard; artides of paper pulp, of paper or of paperboard; printed books, newpapers, pictures and other products of the printing industry; manuscripts, typescripts and plans) originating in Spain but except on the products listed in paragraph 2, Austria shall reduce the import duties in accordance with the following timetable; for this purpose the duties applied on 1st January 1972 shall be regarded as the basic duties.
Percentage of the basic duty which may be applied
From the commenoing date 50 per cent
From 1.1.1981 40 per cent
2. Products in respect of which the timetable may not be applied are:
Prop. 1979/80:26 86
Ust E to Annex I
Austrian
tariff heading Product desoription
8.01 A 1 a Straw paper
48.01 A 2 b Filter paper
48.03 A Genuine parchment or greaseproof paper
ex 48.07 B Transfer paper
ex '18.07 D Indigo paper
ex 48.07 I Photographic paper, not sensitized;
shellac paper
Q.0& Filter blocks, slabs and plates, of
paper pulp
8.11 C Window transparencies of paper
ex 48.13 Indigo paper, cut to size
48.15 B Filter paper, cut to round shape or
folded
48.21 C Cards for Jacquard machines
3- For products of Chapters 48 and 49 Austria reserves the right, in the event of it becoming absolutely necessary at a låter stage and following consultations within the Joint Committee, to introduce indicative ceillngs. For imports exceeding the ceillngs, Customs duties not exceeding those applicable in respect of th.lrd countries may be relntroduced.
Prop. 1979/80:26 87
Ust E to Annex I
II FINLAND
1. On the products listed in Schedules 1, 2 and 3 below originating in Spain, Fiiiland shall reduce the import duties by the following percentages:
From the |
From |
commencing
17171981 |
date
Products in Schedule 1 25 per cent Products in Schedule 2 50 per cent 60 per cent Products in 3chedule 3 60 per cent
2. For the purpose of these reductions the Import duties applied on 1st January 1972 shall be regarded as the basic duties.
3. On the products listed in Schedule 4 below originating in Spain, Finland retains the right not to reduce the import duties at the commencing date.
4. In the event of märket disturbances or threats thereof caused by imports from Spain of the products listed in the Schedules 1 to 3, Finland may subject imports of these products
Prop. 1979/80:26
88
Ust E to Annex I
to annual ceillngs. On irports exceedinf. these ceillngs the import duties ipplicable to tilrd countries .-nay be applied until the end f tl-e calendar year.
S The ceillngs shall be fixed at the level equal to the average of the iinports originating in Spfin d'iring the four previous years for which statistics are available.
ö, If ceillngs are applied Finland shall notify their extent to t;ie Joint Committee.
Finnish tariff heading
Chapter 39
Chapter 40
43.04 ex 58.08 ex 61.11
65.06 69-10 69.11
69.12
Schedule 1
Product description
Artificial resins and plastic materials, cdlulose esters and ethers: artides thereof
Rubber, synthetic ruboer, factice, and artides thereof
Artificial fur and artides made thereof
Flshing nets
Collars, tuckers, fallals, bodice-fronts, Jabots, cuffs, flounces, yokes and similar accessories and trimmings for women's and girls' garments
Other head gear, whether cr not lined or trlmmed
SinKS, wash basins, bldets, water closet pans, urinals, baths and like sanitary fixtures
Tableware and other articles of a kind commonly used for domestic or toilet purposes, of porcelaln or china (including bisouit porcelaln and parian)
Tableware and other articles of a kind commonly used for domestic or toilet purposes, of other kinds of pottery
Prop. 1979/80:26
89
Ust E to Annex I
Finnish tariff heading
70.10
70.14
70.20 82.01
82.02 82.03
82.04
82.05
82.06
Product descrlptlon
Carboys, bottles, Jars, pots, tubular containers and similar containers, of glass, of a kind commonly used for the conveyance or packing of goods; stoppers and other dosures, of glass
Illuminating glassware, signalling glassware and optical elements of glass, not optically worked nor of optical glass
Glass flbre (including wool), yarns, fabrics, and articles made therefrom
Hand tools, the following: spades, shovels, plcks, hoes, forks and rakes; axes, bill hooks and similar hewlng tools; scythes, sickles, hay tallves, grass shears, timber wedges and other tools of a kind used in agrioulture, horticulture or forestry
Saws (non-meohanloal) and blades for hand or maohine saws (induding toothless saw blades)
Hand tools, the following: pliers (including cutting pliers), pinoers, tweezers, tlnmen's snlps, bolt oroppers and the like; perforating punohes; pipe cutters; spanners and wrenches (but not induding tap wrenches); flles and rasps
Hand tools, Induding glazlers' diamonds, not falling within any other heading of this Chapter; blow lamps, anvils; vices and damps, other than accessories for, and parts of, machine tools; portable forges; grinding wheels with frameworks (hand or pedal operated)
Interchangeable tools for hand tools, for maohine tools or for power-operated hand tools (for example, for presslng, stamping, drilling, tapplng, threading, boring, broaching, milllng, cutting, tuming, dressing, morticing or screw driving), including dies for wire drawing, extrusion dies for metal, and rock drilling bits
Knives and cutting blades, for machines or for mechanical appliances
Prop. 1979/80:26 90
Ust E to Annex I
innish
tariff heading Product description
82.07 Tool-tips and plates, sticks and the like for
tool-tips, unmounted, of slntered metal carbldes (for example; carbldes of tungsten, molybdenuir. or vanadium)
82.oS Coffee-raills, mincers, Julce-extractors and
other mechanical appliemces, of a weight not exceeding 10 kg. and of a kind used for domestic purposes in the preparation, serving or conditioning of food or drink
32.09 Knives with cutting blades, serrated or not
(including prunlng knives), other than knives falling within heading No. 82.06 and blades therefor
3t. 11 Razors and razor blades (including razor blade
blänks, whether or not in strips)
32.12 Scissors (Including tailors' shears), and blades therefor
82.12 Other artides of cutlery (for example, secateurs, hair clippers, butchers' cleavers, paper knives); manicure and chlropody sets and appliances rindudlng nail filés)
82.13 Spoons, forks, fish-eaters, butter-knives, ladles, and similar kitchen or tableware
82.14 Handles of base metal for articles falling within headings Nos. 82.09, 82.13 and 82.14
83.01 Locks
and padlocks (key, combination or
electrically operated), and parts thereof, of
base metal; fråmes Incorporating locks, for
handbags, trunks or the like, and parts of such
frames, of base metal; keys for any of the
foregoing articles, of base metal
53.02 Base
metal flttings amd mountings of a kind
suitable for furniture, doors, statrcases, windows,
blinds, coachwork, saddlery, trunks, caskets and
the like (including automatic door dosers); base
metal hat-racks, hat-pegs, brackets and the like
Prop. 1979/80:26
91
Ust E to Annex I
Finnish
tariff heading 83.07
84.06 ex 84.23
84.24
ex 84.25 84.47
84.61
85-03 ex 85-04 ex 85-11
Product description
Lamps nd lighting flttings, of base metal, and parts thereof, of base metal (exduding switches, electric lamp holders, electric lamps for vehides, electric battery or magneto lamps, and other articles falling within Chapter 85 except heading No. 85-22)
Intemal combustion piston engines
Excavating, levelling, tamping, boring and extracting machinery, stationary or mobile, for earth, minerals or öres (for example, mechanical shovels, ooal-cutters, excavators, scrapers, levellers and bulldozers); pile-drivers: snow-ploughs, not self-propelled (induding snow-plough attachments):
- mounted on tractor-type chassis
Agricultural and horticultural machinery for soll preparation or cultlvation (for example, ploughs, harrows, cultlvators, seed and fertlllser distributörs); lawn and sports ground rollers
Combine harvester-threshers
Machine-tools for working wood, cork, bone, ebonlte (vulcanite), härd artificial plastic materials or other härd carving materials, other than machines falling within heading No. 84.49
Taps, cocks, valves and similar appliances, for pipes, boiler shells, tanks, väts and the like, including pressure reducing valves and thermo-statically controlled valves
Primary cells and primary batteries
Lead-acid accumulators and plates thereof
Electric welding, brazing and sddering machines and apparatus and similar electric machines and apparatus for cutting: parts thereof. with the exception of electric welding machines for artificial plastic materials, with inductlon and di-eleotric heating
Prop. 1979/80:26 92
Ust E to Annex I
Finnish tariff heading
Product description
85.12 Electric instantaneous or storage water heaters and imi,ie:-sion heaters; electric soll heating appaiitus and dectric space heating apparatus; electric hair dressing appliances (for example, hair dryers. hair curlers, curling tong heaters) and electric smoothing irons; electro-thermic domestic appliances ; elect:"lc heati.ig resistors, cthcr than those of carbon
85.13 Electrical line telephonic and telegraphic apparatus (induding such apparatus for carrier-current line systems)
85-15 Radiotdegraphic and radiotelephonic transmission and reception apparatus radio-broadoasting and television transmission and reception apparatus (including receivers incorporating sound recorders or reproducers) and television cameras; radio navigational aid apparatus, radar apparatus and radio re.Tiote control apparatus
85.17 Electric sound or visual signalling apparatus
(such as bells, sirens, indicator panels, burglar and fire alarms), other than those of heading No- 85.09 or 85.16
85-18 Electrical capacltors, fixed or variable
85.20 Electric fllament lamps and electric discharge lamps (induding inf ra-red and ultra-violet lamps): are-lamps
ex 87.02 Public-service-type passenger vehides (for
example, motor buses, coaches), diesel englned; new lorries of a total weight of 10 metric tons or more, diesel englned; chassis fitted with oabs and engines
ex 87.04 Chassis fitted with engines for public-service passenger vehides (for example, motor buses, coaches) or for lorries
37-07 Works trucks, mechanieally propelled, of the
types used in factories, warehouses, dock areas or airpcrts for short distance transport or handling of goods (for example, pl-itform trucks, fork-lift trucks and straddle carriers): tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehides
Prop. 1979/80:26
93
Ust £ to Annex I
Finnish tariff heading
ex 87.09
|
87. |
,10 |
|
87. |
,14 |
ex |
90. |
07 |
|
90, |
,24 |
90.25
90.26 90.27
90.28 90.29
Product description
Auto-oydes and cycles fitted with an auxiliary motor
Cycles (including delivery trlcydes), not motorised
Other vehides (including trailers), not mechanieally propelled, and parts thereof
Photographic flashbulbs, other than discharge lamps of heading No. 85-20
Instruments and apparatus for measuring, checking or automatically controlling the flow, depth, pressure or other variables of liquids or gases, or for automatically controlling temperature (for example, pressure gauges, thermostats, level gauges, flow meters, heat meters, automatic oven-draught regulators), not being articles falling within heading No. 90.14
Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (such as polarlmeters, refractometers, spectrometers, gas analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like (such as viscometers, poroslmeters, expansion mecers); Instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, light or sound (such as photometers (induding exposure meters), calorimeters); microtomes
Gas, liquid and electricity supply or production meters; callbrating meters therefor
Revolution counters, production counters, taxi-meters, mlleometers, pedometers and the like, speed indicators (including magnetic speed indicators) and tachometers (other than articles falling within heading No. 90.14); strobosoopes
Electrical measuring, checking, einalysing or automatically controlling instruments and apparatus
Parts or accessories suitable for use solely or principally with one or more of the articles falling within heading No. 90.23, 90.24, 90.26, 90.27 or 90.28
Prop. 1979/80:26
94
Uat £ to Annex I
Schedule 2
Finnish tariff heading
32.09
36.01 36.02
36.04
68.06
ex 68.12 70.07
94.02
Product description
Varnishes and lacquers; dlstempers; prepared water pigments of the kind used for finishing leather; paints and enamels; pigments in linseed oil, whlte spirit, spirits of turpentine, varnish or other paint or enamel medla; stamping fölls; dyes or other colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail
Propellent powders
Prepared explosives, other than propellent powders
Safety fuses; detonating fuses; percussion and detonating caps; igniters; detonators
Articles of asphalt or of similar material (for example, of petroleuir. bitumen or coal tar pltch)
Articles of asbestos-cement, of oellulose fibre-cement or the like:
A. Slabs and pipes
Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass) cut to shape other than rectangular shape, or bent or otherwise worked (for example, edge worked or engraved), whether or not surface ground or polished; multiple-walled insulating glass; leaded lights and the like
Medical, dental, surgical or veterinary furniture (for example, operating tables, hospital beds with mechanical flttings); dentists' and similar chairs with mechanical elevating, rotating or redining movements; parts of the foregoing articles
Schedule 3
iH.o8 Patent leather and Imitation patent leather;
Ketallised leather
Prop. 1979/80:26
95
Ust £ to Annex I
Finnish tariff heading
ex 84.13
ex 94.01
94-03 97-05
Product description
Furnace burners for liquid fuel (atomisers), for pulverised solid fuel or for gas; mechanical stokers, mechanical gråtes, mechanical ash dischargers and similar applieuices
Chairs and other seats (other than those falling within heading No. 94.02), whether or not convertlble into beds, end parts thereof:
B. Other than stuffed or covered
Other furniture and parts thereof
Carnival articles; entertalnment articles (for example, conjuring tricks and novelty jokes); Christmas tree decoratlons and similar articles for Christmas festivities (for example, artificial Christmas trees, Christmas stockings, imitation yule logs, Nativity scenes and figures therefor)
Schedule 4
ex 28.19 28.54
ex 29.02
ex 29.07
40.11
41.02 41.03
Zinc oxide
Hydrogen peroxide (including solid hydrogen peroxide )
Trichloroethylene and tetrachloroethylene
Pentaohlorophenol and pentachlorophenolate
Rubber tyres, tyre cases, interchangeable tyre treads, inner tubes and tyre flaps, for wheels of all kinds
Bovine cattle leather (Including buffalo leather) and equine leather, except leather falling within heading No. 41.06 or 41.08 and parchraent-dressed leather
Sheep and lamb skin leather, except leather falling within heading No. 41.06 or 41,08 and parchment-dressed leather
Prop. 1979/80:26 96
Ust E to Annex I
Finnish oj .
tariff
heading Product description
41.04 joat and kid skin leather, except leather
falling within heading No. 41.o6 or 41.o8 and parchment-dressed leather
42.02 Travel goods, shopping-bags, handbags,
satchels,
briefcases, wallets, purses, toilet-cases, tool-
cases, tobacco-pouches, sheaths, cases, boxes
and similar containers, of leather or of compo
sition leather, of vulcanised flbre, of arti
ficial plastic sheetlng,of paperboard or of
textile fabric
'•■2.03 Artides of apparel and dothlng accessories, of leather or of composition leather
ex 43.02 -Mrskins, tanned or dressed, Including furskins assembled in plates, crosses and similar forms; pieces or cuttlngs, of furskin, tanned or dressed, induding heads, paws, tails and the like (not being fabricated):
- other sheep, lamb, goat and kid skins
ex '*3.03 Artides of fur skin :
- fur coats, of chamois-dressed lambskin
j:hapters
51 to 59 Certain textiles and textile artides
60.01 Knitted or crocheted fabric, not elastic nor rubberlsed
5ö.02 jloves, rittens and mitts, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlsed
60.03 Stockings, under stockings, socks,
ankle-socks,
sockettes and the like, knitted or crocheted,
not elastic nor rubberlsed
60.04 Under garments, knitted or crocheted, not
elastic nor rubberlsed
60.05 Outer garments and other articles, knitted
or crocheted, not elastic nor rubberlsed
61.1 Men's and boys' outer garments
61.2 Women's, irls' and infants' outer garments
61.3 Ken's and boys' under garments, including collars, shirt fronts and cuffs
Prop. 1979/80:26 97
Ust E to Annex 1
Pinnish , j .. j j i.,
.-TT-r- r. Product description
tariff heading -t----
61.04 Women'3, iirls' and infants' under garments
61.5 Handkerchiefs
61.6 Shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like
61.7 Ties, bow ties and cravats
61.09 Corsets, corset-belts, suspender-belts,
brassiéres, braces, suspenders, garters and the like (including such articles of knitted or crocheted fabric), whether or not elastic
62 |
.01 |
62 |
.02 |
62. |
.04 |
64, |
.01 |
64, |
.02 |
Travelling rugs suid blänkets
Bed linen, table linen, toilet linen and kitchen linen; curtains and other furnishlng artides
Tarpaulins, sails, awnings, sunbli.nds, tents and camping goods
Footwear with outer soles and uppers of rubber or artificial plastic material
Footwear with outer soles of leather or composition leather; footwear (other than footwear falling within heading .Vo. 64,01) with outer soles of rubber or artificial plastic material
65.05 Hats and other headgear (including hair nets),
knitted or crocheted, or made up from laoe, felt or other textile fabric in the piece (but not from strips), whether or not lined or trlmmed
69.7 Unglazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles
69.8 Glazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles
70.5 Unworked drawn or blown glass (including flashed glass), in rectangles
70.6 Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass), ln rectangles, surface ground or polished, but not further worked
70.13 aiassware (other than articles falling ln
heading No. 70.19) of a kind commonly used for table, kitchen, toilet or office purposes, for indoor decoration, or for similar uses
7 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 98
Ust E to Annex I
.Irv,. Product description
tariff heading ----------------- -*-----
73.17 Tubes and pipes, of cast iron
ex 73.18 Tubes and pipes and blänks therefor, of iron
(other than of cast iron) or steel, exduding high-pressure hydro-electric conduits :
- welded tubes and pipes
ex 73.29 Chain and parts thereof, of iron or steel:
- forged, welded or cast, other than
anchor chain
"■3.30 Ahchors a.rid grapnels and parts thereof, of iron or steel
73.31 Nails, tacks, staples, hook-nails, corrugated
nalls, spiked cramps, studs, spikes and drawing pins, of iron or steel, whether or not with heads of other materials, but not induding such artides with heads of copper
3.32 Bolts anc nuts (including belt ends and screw studs!, whether or not threaded or tapped, and screws 'including screw hooks and screw rings), of iron or steel; rivets, cotters, cotter-pins, washers and spring washers, of iron or steel
ex 73.35 Springs and leaves for springs, of iron or steel:
- leaf-springs and leaves for sprl.igs
ex 73.38 Artides of a kind comiT:only used for domestic purposes, sanitary ware for Indoor use, and parts of such articles and ware, of iron or steel; iron or steel wool; pot scourers and scouring and polishing pads, gloves and the like, of iron or steel:
- artides of a kind commonly used for domestic
purposes, sanitary ware for indoor use, and
parts of such articles and ware, of iron or
steel
ex 73.40 Other artides o!' iron or steel:
- iron and steel castings, in the rough state
"6.12 Stranded wire, cables, cordage, ropes, plaited bands a::d the like, of aluminium wire, but exduding insulated electric wlres and cables
Prop. 1979/80:26 99
Ust E to Annex I
rinnisn "roduct iescripcion
iriff heading '-----
'6.15 .'■.rticles of a kind commonly usec for domestic purposes, sanitary ware for indoor use, ana parts of such artides and ware, of alumini'-m"
54.15 "-efriserators ana refrigerating equipment 'electrical and other''
ex 04.2:1 ..ifting, handling, loading or unloading
T?achinery, telphers and conveyors, not being machinery Jilling »ithin heading No. 84.23:
- pulley tackle and hoists
- cra.nes, other than self-propelled
84.40 Machinery for washing, cleaning, drying,
bleaching, dyeing, dress-ng, finishing or coating textile yarns, fabrics or made-up textile articles
including laundry and dry-deaning machinery); fabric frlding, reeling or cutting machines; machines of a kind used in the manufacture of iinoleurr. or other floor coverings for applyi.ig tne paste to the base fabric or other support; machines of a type used for pri.nting a repetitive design, repetitive words or over-all colour on textiles, leather, wallpaper, wrapping paper, linoleuir. or other materials, and engraved or etched plates, blocks or rollers therefor
35.01 Zlectrical goods of the following descriptions :
generators, motors, converters (rotary or statlc), transformers, rectifiers and rectifying apparatus, inductors
C5.19 Hlectrical apparatus for making and breaklng electrical cirouits, for the protection of electrical clrcuits, or for making connections to or in electrical clrcuits (for example, switches, relays, fuses, llghtning arresters, surge suppressors, plugs, leunpholders and junction boxes); resistors, fixed or variable i.lnduding pctentiometers!, other than heating resistors; printed clrcuits; switchboards (other than telephone switchooards) and control panels
35.25 Insulated (including enamelled or anodised)
electric wire, cable, bars, strip and the like (including coaxialcable), whether or not fitted with connectors
S;, .23 Insulators of any material
Prop. 1979/80:26 100
Ust E to Annex I
.JiiS. Product description
tariff heading ------
85.28 Electrical parts of machinery a.hd apparatus, not being goods falling within any of the preceding heading; of this Chapter
ex 53.0 Other firearms, including Very light pistols,
pistols and revolvers for firing blank-ammunition only, line-throwing guns and the like:
- rifles, of a calibre of less than 6 mm
ex 93.07 Bombs, grenades, torpedoes, mines, guided weapons and missiles and similar munitions of war and parts thereof; ammunition and parts thereof, including cartridge wads; lead shot prepared for ammunition:
- shotgun oartridges
Prop. 1979/80:26 101
Uat E to Annex I
1. On the products listed below originating in Spain, .Vorway shall from the commencing date reduce the import duties by 30 per cent.
2. .-or the products listed below, Norway reserves the right, in the event of it beco.ming absolutely necessary at a låter stage and following consultations within the Joint Committee, to i.Ttroduce indicative ceillngs. For imports exceeding the ceillngs, :Xistoms duties not exceeding those applicable ln respect of third countries may be relntroduced.
L.'orwegian
tariff headlns Product description
ex 51.04 Woven fabrics of man-made fibres (continuous),
Including woven tabrlas of monofil or strip ot heading No. 51.01 or 51.02:
- other
than cord fabrics and those for use in
the industry for production of clothing
33-10 Yarn of sheep's or lambs' wool, of horsehalr
or of other animal hair (fine or coarse) put up for retail sale
ex 53.11 Woven fabrics of 3heep's or lambs' wool or
of fine animal hair:
- other
than those for use in the industry
for production of dothlng
54.05 Woven fabrics of flax or ramie
Prop. 1979/80:26 102
Ust E to Annex I
Norwegian tariff heading
Product desoription
55.08 Terry towelling and similar terry
fabrics, of
cotton
ex 55.09 Other woven fabrics of cotton:
- other than those for use in the industry for
production of clothing
56.06 Yarn of man-made fibres (discontinuous or waste), put up for retail sale
ex 56.07 Woven fabrics of man-made fibres (discontinuous or waste):
- other than those for use in the industry for
production of clothing
ex 58.05 Narrow woven fabrics, and narrow fabrics (bolduo) consisting of warp without weft assembled by means of an adhesive, other than goods falling within heading Ho. 58.06:
- containing slik or continuous man-made textile fibres
- other, not of jute
58.6 Woven labels, badges and the like, not embroidered, in the piece, in strlpa or cut to shape or size
53.6 Chenille yarn (including flock chenille yarn), gimped yarn (other than metallised yarn of heading No. 52.01 and gimped horsehalr yarn): braids and ornamental trimmings in the piece; tassels, pompons and the like
58.09 Tulle and other net fabrics (but not
induding
woven, knitted or crocheted fabrics), figured;
hand or mechanieally made laoe, in the piece, in
strips or in motifs
ex 59.01 Wadding and articles of wadding; textile flock and dust and mili neps:
- sanitary towels and pads
- other, not including cigarette filters, textile flock and dust and mili neps
Prop. 1979/80:26 103
Ust E to Annex I
Norwegian r, .
tariff heading Product description
ex 59.02 ..1'elt and artides of felt, whether or not impregnated or coated:
- other than felt of vegetable fibres, neither impregnated not coated, and other than felt for industrial purposes
- articles of felt
59-03 Bonded flbre fabrics, similar bonded yam fabrics, and articles of such fabrics, whether or not impregnated or coated
ex 59-04 Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not:
- plaited
- other
-- containing continuous man-made textile fibres
- other
--- of cotton or Jute
--- of other materials
---- other, not including rope yarn of flax,
hemp or sisal
ex 59-08 Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with preparations of oellulose derivatlves or of other artificial plastic materials:
- other than those for use in the industry for
production of dothlng
-- other than for the manufacture of toe caps
59-13 Elastic fabrics and trimmings (other than knitted
or crocheted goods) consisting of textile materials combined with rubber threads
59-15 Textile hosepiping and similar tubing, with or without Ilning, armour or accessories of other materials
ex 60-01 Knitted or crocheted fabric, not elastic nor rubberlsed:
- other than those for use in the industry for
production of clothing
Prop. 1979/80:26 104
Ust E to Annex I
Norwegian Product desoription
tariff heading
60.03 Stockings, under stockings, socks. ankle-socks,
sockettes and the like, knitted or crocheted,
not elastic nor rubberlsed
60.04 Under garments, knitted or crocheted, not
elastic nor rubberlsed
60.05 Outer garments and other articles, knitted or
crocheted, not elastic nor rubberlsed
61.01 Men's and boys' outer garments:
- trlmmed with fur
- garments of which the chief constituent material contains slik or continuous man-made textile fibres
- other, not Including divers' sults
61.2 Women's, girls' and infants' outer garments
61.3 Men's and boys' under garments, induding oollara, shirt fronts and cuffs
61.04 Women's, girls' and infants' under garments
61.07 Ties, bow ties and cravats
61,09 Corsets, corset-belts, suspender belts, brassiéres, braces, suspenders, garters and the like (induding such articles of knitted or crocheted fabric), whether or not elastic
62.1 Travelling rugs and blänkets
62.2 Bed linen, table linen, toilet llnen and kitchen llnen; curtains and other furnishlng articles
Prop. 1979/80:26 105
Ust E to Annex I
rv SWEDEN
Por the products listed below and not falling under List A to Annex 1, Sweden reserves the right, in the event of it becoming absolutely necessary at a låter stage and following consultations within the Joint Committee. to Introduce indicative ceillngs. Por imports exceeding the ceillngs, Customs duties not exceeding those applicable in respect of third countries may be introduced.
ex 73.15 Alloy steel eind high carbon steel in the forms mentioned in headings Nos. 73-06 to 73.14
ex 73.iS Tubes and pipes and blänks therefor, of iron (other than of cast iron) or steel, exduding hlgh-pressure hydro-electric conduits.
Prop. 1979/80:26 106
Ust E to Annex I
V SWITZERIAND
1. On the products listed ln Schedules 1 and 2 below
originating in Spain, Switzerland shall reduce the import
duties by the following percentages:
From the From From commencing 1.1.1980 I.I.I98I date
Products in Schedule 1 50 per cent - 60 per cent Products ln Schedule 2 50 per cent 60 per cent
2. For the purpose of these reductions the import duties applied on 1st January 1972 shall be regarded as the basic duties.
3. For products of the Customs Co-operatlon Council Nomenclature headings Nos. 44.18, 48.01 and 48.07 Switzerland reserves the right to introduce, in the case of serious difficulties, indicative ceillngs after consultations in the Joint Committee. For imports exceeding the ceillngs Customs duties not exceeding those applicable in respect of third countries may be relntroduced.
4-. (a) Switzerland may subject to a scheme of oompulsory reserves the products which are Indispensable for the survival of the population and army in times of war, and the production of which ln Switzerland is insufficlent or non-existent and the characteristics and nature of which enable reserves to be built up.
Prop. 1979/80:26 107
lASTi E to AniMX I
(b) Switzerland shall apply this scheme in a manner that does not involve discrimination, direct or indlrect, between products imported from Spain and like or substitute national products.
Schedule 1
Swiss |
Product description
tariff heading
48.01 Paper and paperboard (including oellulose wadding), ln rolls or sheets
ex 48.03 Parchment or greaseproof paper and paperboard, and Imitations thereof, and glazed transparent paper, ln rolls or sheets:
- other than imitation parchment paper, weighing
not more than 30 g/m? of natural brown colour,
for the manufacture of capacltors
48.07 Paper and paperboard, impregnated, coated,
surface-coloured, surface-decorated or printed (not constltutlng printed matter within Chapter 49). in rolls or sheets
ex 48.15 Other paper and paperboard, cut to size or shape:
- other than filter paper and other than
imitation parchment paper, weighing not more
than 30 g/m, of natural brown colour, for the
manufacture of capacltors
ex 48.21 Other artides of paper pulp, paper, paperboard or cullulose wadding:
- tabledoths, serviettes and handkerchiefs
Schedule 2
44.18 Reconstituted wood, being wood shavings, wood chips, sawdust, wood flour or other ligneous waste agglomerated with natural or artificial resins or other organic binding substances, in sheets, blocks or the like
Prop. 1979/80:26 108
T |
Bl i,iq;
tiii avtal'
BILAGA I TILL AVT..LET EFT.A-ländernas tullsänkningar
1. Från och med
den tidpunkt som anges i sjunde stycket skall
EFTA-länderna sänka tullar och andra avgifter med motsvarande
verkan på importen av varoi: med ursprung i
Spanien med följande
procenttal av bastullen:
(a) med 60 procent
på varor fallande inom kapitel 25-99 i tullsamarbets-. rådets nomenklatur för klassificering av varor i tulltarifferna (CCC-nomenklaturen), med undantag av varor i lista A och B samt varor som anges i (b) nedan;
(b) med de procentsatser
och enligt de regler sof. anges i lista C, D och E beträffande däri angivna varor.
2. Oaktat bestämmelserna
i första stycket mä Island och Schweiz,
beträffande varor nied ursprung i
Spanien, tillämpa-sådana import
tullar av fiskal natur eller tullar motsvarande det fiskala
elementet i en tull, som de tillämpar i
enlighet med sina respek
tive frihandelsavtal med Europeiska ekonomiska gemenskapen och
eventuella ändringar i dessa när det gäller
sarma varor importera
de från gemenskapen; sådana tullar skall meddelas till blandade
kommittén.
3. Hed
undantag för vad sora sägs
i lista E skall bastullarna vara
de importtullar som faktiskt tillämpas
gentemot tredje länder den
1 januari 1973.
Prop. 1979/80:26 109
Bilaga I till avtalet
4. Tullsatser som tillämpas enligt UNCTAD:s tullpreferens-system för u-länderna, enligt del IV i allmänna tull- och handelsavtalet sa.mt temporärt upphävda tullar skall inte anses som faktiskt tillämpade tullar mot tredje länder.
5. De sänkta tullarna skall tillämpas med avrundning till en decimal.
6. Speciella regler angående Portugal återfinnes i bilaga P.
7. Föreskrifterna om tullar i denna bilaga skall tillämpas från och med den första dagen i den tredje månaden efter det avtalet har trätt i kraft enligt artikel 28, första, andra eller tredje stycket (härnedan kallad "begynnelsedatum").
Prop. 1979/80:26 110
LiG!:.- A tiil Bilaga I
Förteckning över kol- och stulvjror for uilka fbreskriFterna i avtalets bilaga I inte aqer till,'i'noninq
\ummer i CCC-
nomenklaturen Varuslag_____________________________________________
ur 26.01 Malm, även anrikad, samt svavelkis och andra naturliga jämsulfider, rostade:
- järnmalner, även anrikade
- manganmalmer, även anrikade, härunder inbegripna manganhaltiga järnmalmer, även anrikade, innehållande minst 20 viktprocent mangan
ur 26.02 Slagg, glödspån och liknande avfall från järn- och ståltillverkning:
- hyttsot
27.01 Stenkol; briketter och liknande fasta bränslen framställda av stenkol
27.32 Brunkol, även briketterat
ur 27.OA Koks (inbegripet lågtemperaturkoks) av stenkol, brunkol eller torv, även agglomererad; retcrtkui:
- koks (inbegripet lågtemperaturkoks), av stenkol, annan än för tillverkning av elektroder
- koks (inbegripet lågtemperaturkoks), av brunkol
73.01 Tackjärn, gjutjärn och spegeljärn, i form av tackor, block, oregelbundna stycken e d
ur 73.02 Ferrolegeringar:
- ferromangan innehållande mer än
2 viktprocent kol
(hdgkolhaltigt ferromangan)
73.03 Avfall och skrot av järn eller stål
ur 73.05 Pulveriserat järn och stål; Järnsvamp:
- järnsvamp
73.06 Smältstycken och råskenor; got, block, oregelbundna stycken o d av järn eller stål
ur 73.07 Blooms, billets, slabs och platiner av järn eller stål; ämnen, grovt tillformade genom smidning, av järn eller stål:
- blooms och billets, valsade
- slabs och platiner, valsade
73.8 Plåtämnen i rullar, av järn eller stål
73.9 Universaljärn och universalstål
Prop. 1979/80:26 111
Nummer i CCC-
nomenklaturen Varuslag___________________________________________
ur 73.10 Stång (inbegripet valstråd), annan än profiistång, av järn eiler stål, varmvalsad, smidd, strängpressad eller tillformad eller färdigbehandlad (även kalibrerad) i kallt tillstånd; ihåligt bergborrstål:
— varmvalsade eller strängpressade, men ej vidare bearbetade
— pläterade eller ytbehandlade (t ex polerade eller överoragna);
— varmvalsade
eller strängpressade, men ej vidare
bearbetade än pläterade
ur 73.11 Profilstång av Järn eller stål, varmvalsad, smidd,
strängpressad eller tillformad eller färdigbehandlad i kallt tillstånd; spontpålar av järn eller stål, även med borrade eller stansade hål eller sammanfogade:
— profilstång:
— varmvalsad eller strängpressad, men ej vidare bearbetad
— pläterad eller ytbehandlad (t ex polerad eller överdragen):
— varmvalsad
eller strängpressad, men ej vidare
bearbetad än pläterad
— spontpålar
ur 73.12 Band av järn eller stål, varm- eller kallvalsat:
— varmvalsat, men ej vidare bearbetat
— kallvalsat, men ej vidare bearoetat, i rullar, för framställning av vitplåtsband
— pläterat, överdraget eller på annat sätt ytbehandlat:
— förtent:
-- vitpiåtfband
— annat
än överdraget eller ytbehandlat pä
annat sätt
(än pläterat) med silver, guld, platina, emalj, tenn,
eller blv:
--- varmvalsat, men ej vidare bearbetat än pläterat
ur 73.13 Plåt av järn eller stål, varm-eller kallvalsad:
— elektroplåt
— annan plåt:
— varmvalsad, men ej vidare bearbetad
— kallvalsad, men ej vidare bearbetad, med en tjocklek av mindre än 3 mm
— bibringad blank yta, polerad eller högglanspolerad, men ej vidare bearbetad
— pläterad, överdragen eller på annat sätt ytbehandlad, dock ej genom försilvring, förgyllning, plati-nering eller emaljering
— på annat sätt bearbetad:
endast tillklippt i annan än kvadratisk eller rek
tangulär form och ej Försilvrad, förgylld,
platine
rad eller emaljerad
Prop. 1979/80:26 112
Nummer i CCC-
nomenklaturen Varuslag__________
ur 73.15 Legerat stål och kolrikt stål, i sådana former som är
nämnda i nr 73.06-73.li:
- göt, blooms, billets, slabs och platiner, andra än smidda
- plåtämnen i rullar
- universalstål
- stång (inbegripet valstråd) och ihåligt bergborrstål; profilstång:
- varmvalsad eller strängpressad, men ej vidare bearbetad
- pläterad eller ytbehandlad:
varmvalsad eller strängpressad, men ej vidare be
arbetad än pläterad
- band:
- varmvalsat, men ej vidare bearbetat
- pläterat, överdraget eller på annat sätt ytbehandlat:
-- varmvalsat, men ej vidare bearbetat än pläterat
- plåt:
- elektroplåt
- annan plåt:
-- varmvalsad, men ej vidare bearbetad
kallvalsad, men ej vidare bearbetad, med en tjock
lek av mindre än 3 mm
-- polerad, pläterad, överdragen eller på annat sätt
ytbehandlad
-- på annat sätt bearbetad:
endast tillklippt i annan än kvadratisk eller rek
tangulär form
ur 73.16 Banbyggnadsmateriel av järn eller stål för Järnvägar
eller spårvägar, nämligen räler, moträler, växeltungor, korsningsspetsar, spårkorsningar, spårväxlar, växelstag, kuggskenor, sliprar, rälskarvjäm, underläggsplattor, kiämplattor, spårhållare, spårplattor och annan speciell materiel för sammanbindning eller fästande av räler:
- räler, andra än strömskenor med ledare av annan metall än järn
- moträler
- sliprar
- rälskarvjjäru och underläggsplattor, valsade
Prop. 1979/80:26
113
Lista B till Bilaga I
Förteckning över varor, andra än kol- och stålvaror, för vilka föreskrifterna i avtalets bilaga I inte äger tillämpning.
Bestämmelserna om tullsänkning i bilaga I gäller inte för nedanstående varor.
Nr i CCC-nomenklaturen
Varuslag
36.06
Tändstickor (med undantag av bengaliska tändstickor)
55.05
Garn av bomull, ej i detalj-handelsuppläggningar
55.06
Garn av bomull i detalj-ha ndelsuppläggningar
56.05
Garn av korta syntetiska eller regenererade fibrer eller av avfall av syntetiska eller regenererade fibrer, ej i detaljhandelsuppläggningar
58.04
Sammets-, ögle- och sniljvävnader (andra än handduks-frotté och liknande frottévävnader av bomull, hänförliga till nr 55.08, samt band hänförliga till nr 58.05)
8 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 114
Lista C til] bilaga I
LISTA C TILL BILAGA I
Förteckning C'ver produkter framställda av jordbruksråvaror
1 . För varor upotagna i denna forteckning och med ursprung i Spanien skall EFTA-länderna tillämpa de tullar som för varje vara anges i högerkolumnen.
2. För att hänsyn skall tagas till prisskillnaderna på jord
bruksprodukter som ingår i varorna skall detta avtal inte
hindra:
(a) att en rörlig avgift eller en schablonavgift uttages vid import eller att interna prisutjämningsåtgärder vidtages .
(b) att åtgärder vidtages vid export.
3. EFTA-länderna förbehåller sig rätten att välja
vilket system
som skall tillämpas, och att ändra detsamma, för
att taga hän
syn till prisskillnaderna för jordbruksråvarorna. Förändringar
i systemet skall meddelas till blandade kommittén och där granskas på begäran av avtalsslutande part.
4. Förkortningen "ra" sora används i kolumnerna betyder rörlig
avgift.
Prop. 1979/80:26
115
Lista C till Bilaga I
SVFRICE
Nummer i svenska tull-tariFFen
Varuslag
Bastull
Tull att
tillämoas
Från be
gynnelse-
datum__
17.04
SockerkonFektyrer, ej innehållande kakao
3 %
18.06
ur 19.02
19.03
Choklad och andra livsmedelsberedningar innehållande kakao:
- choklad och chokladvaror 5 °i
- andra slag 5 ?i
Maltextrakt; beredningar av mjöl, stärkelse eller maltextrakt, av sådana slag som användes som barnmat. För dietiskt ändamål eller för matlagningsändamål, även med tillsats av kakao till mindre än 50 viktprocent;
- produkter av sojamjöi ra
- produkter av till nr 11.05 hdnförligt mjol av potatis 5 'ö
- andra slag, utom maltextrakt ra
Makaroner, spagetti och liknande
produkter ra
2 ?;
2 °i + ra
°j -I- ra
19.04
19.05
Gryn och flingor, framställda av tapioka-, sago-, potatis- eller annan stärkelse
Livsmedelsheredninqar erhållna genom svallning eller röstning av spannmål eller spannmålsprodukter (rostat ris, majsFlingor och liknande produkter)
10
19.07
Matbröd, skeppsskorpor och andra enklare bakverk utan tillsats av socker, honung, ägg, fett, ost eller frukt; nattvardsbröd, oblatkapslar av sådana slag Gom ar lämpliga För Farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter:
- nattvardsbröd, oblatkapslar av sådana slag som ur lämpliga För farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter
- andra slag
Fn 5 ?i
fTX
1 %
Prop. 1979/80:26
116
Nummer i svenska tulltariffen
Waruslaq
Bastull
Tull att tillämpas från begynnelse-datum
19.OS Bakverk, ej hänFörliga till nr 19.07. även innehållande kakao (oavsett mängden):
- biscuits och MfaFers 5 ?i 2 %
- andra slag 5 °i + ra 2 %
ov 21.02 Extrakter, essenser och koncentrat av kaFFe, te eller matte samt beredningar på basis av sådana extrakter, essenser eller koncentrat; rostad cikoria-rot och andra rostade kaFFesurro-gat samt extrakter, essenser och koncentrat därav:
- rostade kaFFesurrogat (andra
än rostad cikoriarot) samt ext
rakter, essenser och koncentrat
därav Fri Fri
ur 21.05 Soppor och buljonger 1 Flytande eller Fast form eller i pulver-form; homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar:
- soppor och
buljonger i flytan
de eller fast Form eller i
pulverform 7 %
ur 21.06 Maturlig jäst (aktiv eller inaktiv); beredda bakpulver:
- naturlig jäst, inaktiv 15 '
ur 21.07 Livsmedelsberedningar, ej annorstädes nämnda eller inbegripna:
- glass 5 %
- beredningar av yoghurt; pulver-formiga beredningar av mjölk
av sådana slag som användes som barnmat, för dietiskt ändamål eller för matlagningsändamål ra
- proteinhydrolysat och Jästauto-lysat ra
- andra beredningar, innehållande socker, mjölkprodukter, spannmål eller spannmålsprodukter, med undantag av sirap
och andra sockerlösningar, aromatiserade eller Färgade:
- konFektyrer, ej hänFörliga till annat nummer 5 %
- icke alkoholhaltiga beredningar för Framställning av drycker; glasspulver och glasspasta (glassmaosa), puddingpulver 5 Ii
- andra ra
2 % ra
Prop. 1979/80:26
117
Nummer i
svenska
tull-
tarJFfen Varuslag
Bastull
Tull att tillämpas från begynnelse-datum
ur 22.02 Lemonad, aromatiserat mineralvatten, aromatiserat kolsyrat vatten och andra alkoholfria drycker, med undantag av FruktsaFt och köksväxtsaft hänFörliga till nr 20.07:
- ej innehållande
mjölk eller
mjölkFett, men innehållande
socker, samt varor innehåll
ande mjölk eller mjölkFett Fri
22.03 Maltdrycker:
- alkoholhalt ej överstigande 10:-Skr/ 1,3 viktprocent 100 1
- alkoholhalt överstigande 1,8
men ej överstigande 2,8 vikt- 12:-Skr/
procent 100 1
- alkoholhalt
överstigande 2,8 14:-Skr/
viktprocent 100 1
ur 29.04 Acykliska alkoholer samt halogen-, sulFo-, nitro- och nitrosoderivat därav;
- mannitol och sorbitol ii '«
fri
4:-5kr/ 100 1
4,30 Skr/ 100 1 5,60 Skr/ 100 1
4,4
ur 29.10 Acetaler, hemiacetaler och
andra föreningar med acetal-funktion jämte annan enkel eller sammansatt oxygenfunktion samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav:
- metylglukosider
ur 29.14 Enbasiska karboxylsyror och
deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav:
- estrar av mannitol och estrar
av sorbitol
ur 29.15 Flerbasiska karboxylsyror och deras anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav:
- itakonsyra samt sälter och
estrar därav
11
11
3,6
4,4
4,4
Prop. 1979/80:26 118
Tull att
Nummer i tillämpas
svenska från be-
tull- gynnelse-
tarifFen Varuslag______________________ Bastull______ datum
ur 29.16 Karboxylsyror med alkohol-,
fenol-, aldehyd- eller ketonfunktion och andra karboxylsyror med annan enkel eller sammansatt oxygenfunktion samt dessa föreningars anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror ävensom halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav;
- mjölksyra och citronsyra samt
sälter och extrar därav fri fri
- glycerinsyra, glykolsyra,
sockersyra, isosockersyra,
heptasockersyra samt sälter och
estrar därav 11 °i 4,4 fi
ur 29.35 Heterocykliska föreningar; nukleinsyror:
- anhydrider av mannitol och
sorbitol med undantag av
maltol och isomaltol 9 ?o 3,6 %
ur 29.43 Sockerarter, kemiskt rena, andra än sackaros, glukos och laktos; sockereirar, sockerestrar och deras sälter, andra än produkter enligt nr 29.39, 29.41 och 29.42:
- andra än ramnos, raffinos och
mannos 11 fi 4,4 fi
ur 29.44 Antibiotika:
- peniciliiner fri fri
35.01 Kasein, kaseinater och andra kaseinderivat; kaseinlim:
Fri |
fri |
16:-Skr/ |
6,40 Skr/ |
100 kg |
100 kg |
- kasein
- andra
35.05 Dextrin och dextrinklister; löslig stärkelse och rostad stärkelse; stärkelseklister:
- innehållande mer än 20 fi
stärkelse eller stärkelse- 40,40 Skr/ 16,16 Skr/
produkter 100 kg 100 kg
- andra slag 9 fi 3,6 °i
Prop. 1979/80:26
119
Nummer i svensko tull-tariFFen
Varuslag
Gastull
Tull atc tillämpas från begynnelse-datum
ur 35.06 Lim och klister, beredda, ej annorstädes nämnda eller inbegripna; produkter lämpoiga För användning som lim eiler klister. Förpackade För Försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg:
— baserade
på emulsioner av
natriiimsilikat:
— i detaljhandelsförpack-ningsr med en nettovikt av högst 1 kg
— andra slag
11 fi |
4,4 °i |
16:- Skr/ |
6,40 Skr/ |
100 kg |
100 Kg |
ur 35.07 Enxymer; enzympreparat, ej
annorstädes nämnda eiler inbegripna;
- enzympreparat innehållande
livsmedelsprodukter
ur 38.12 Beredda glatt-, appretur- och betmedel av sådana slag som användes inom textil-, pappers-eller läderindustrin eller inom liknande industrier:
- beredda glatt- och appretur
medel, baserade på stärkelse-
produkter :
- i detaijhandelsförpackningar, vägande per styck högst 1 kg netto
- andra:
-- innehållande mer än 20 fi
stärkelse eller stärkelse-produkter
-- andra
ur 38.19 Kemiska produkter samt preparat
från kemiska eller närstående industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), ej annorstädes nämnda eller inbegripna; restprodukter från kemiska eller närstående industrier, ej annorstädes nämnda eller inbegripna:
- kärnbindemedel
för gjuterier,
baserade på konsthartser; sor
bitol, ej hänförligt till
29.04; krackningsprodukter av sorbitol
fri
40,40 Skr/ 100 kg 9 fi
11
fri
3,6 °i
16,16 Skr/ 100 kg 3,6 °i
4,4
Prop. 1979/80:26
120
Nummer i
svenska
tull-
tariffen Varuslag
Bastull
Tull att
tillämpas
från be
gynnelse-
datum___
ur 39.02 Polymerisations- och sampoly-merisationsoroduktcr (t ex polyeten, polytetrahalogeneten, polyiaobuten, polystyren, polyvinylklorid, polyvinylacetat, polyvinylkloridacetat och andra polyvinylderivat, polyakrylsyra- och polymetrakrylsyraderi-vat, kumaronindenhartser):
— klister
baserade på hartsemul
sioner
ur 39.06 Andra högmolekylära polymerer, konsthartser och plaster, inbegripet alginsyra samt saltet och estrar därav; linoxyn;
— andra
än alginsyra, samt
sälter och estrar därav, och
linoxyn:
— obearbetade:
— växtslsm, företrät, för
estrat eller på annat sätt
modifierat
stärkelse. Företräd, För
estrad eller på annat sätt
modifierad:
--- innehållande mer än 20 fi
stärkelse eiler stärkelse-produkter
--- andra slag
-- annat obearbetat material
samt avfall och skrot
— bearbetade
10
fri
40,40 Skr/ 100 kg 9 fi
10,5
16,16 Skr/ 100 kg 3,6 "i
3,2 fi 4,2 fi
Prop. 1979/80:26 12 J
Lista D till Bilaga I
Med undantag för fall där en föreskrift i bilaga E är tillämplig skall EFTA-ländema sänto importtullarna för riedanstående varor ~ cm de saknar asterisk, med 40 procent från begynnelsedatum - cm de är försedda med asterisk, med 30 procent från begynnelsedatum och med 40 procent från och med den 1 januari 1982.
Nr i CCC-
nonenklaturen Varuslag_________________________________
ur 40.11 Nya ringöir av mjukgunmi, ej massiva
42.02 Reseffekter: (t ex koffertar, resväskor, hattaskar, nattsäckar och ryggsäckar) , shDppingvJ».skor, handväskor, skolväskor, portföljer, plånböcker, portmonnäer, necessärer, verktygsväskor, tobaksDunqar samt fodral, etuier och askar (för t ex vapen, musikinstrument, kikare, smycken, flaskor, kragar, skodon eller borstar och liknande förvaringspersedlar, av läder, konstläder, vulkanfiber, plast (i form av plattor, duk eller folier), papp eller textilvara
51.04* Vävnader av ändlösa syntetiska eller regenererade fibrer, inbegripet vävnader av enfibertråd eller remsor enligt nr 51.01 eller 51.02
53.11* Vävnader av fårull eller fina djurhår
54.05* Vävnader av lin eller rami
55.09* Andra vävnader av bcmull
ur 56.01* Korta syntetiska eller regenererade fibrer, ej kardade, kaimade eller på annat sätt beredda för spinning: regenererade fibrer
56.07* Vävnader av korta syntetiska eller regenererade fibrer eller av avfall av syntetiska eller regenererade fibrer
60.01* Trikåväv, ej elastisk och ej gumnibehandlad
60.03* Strumpor, understrumpor, sockor, ankelsockor, strump-
skvddare o.d. av trikå, ej elastiska och ej gumnibehand-lade
60.04* Underkläder av trikå, ej elastiska och ej gunmibehandlade
60.05* Överkläder av trikå samt andra trikåvaror, ej elastiska och ej gunmibehandlade
61.01* överkläder för män eller gossar
61.02* överkläder för kvinnor, flickor eller småbarn
Prop. 1979/80:26 122
Nr i CCC-
ncmenklafaren VauTuslag__________________________________
61.03* Underkläder för män eller gossar, inbegripet kragar, skjortbröst och manschetter
61.04* Urjäerkläder för kvinnor, flickor eller småbarn
62.01* Res- och sängfiltar
62.02* Säriglinne och bordslinne samt toaletthanddukar, köks-handdu);ar och liknande artiklar; gardiner och andra artiklar för rumsinredning
64.02 Skodon med yttersulor av läder eller konstläder;
skodon (andra än skodon hänför liga till nr 64.01) med yttersulor av gunmi eller plast
Prop. 1979/80:26 123
Lista £ till bilaia I
LISTA E TILL BILAGA I
Förteckning över varor för vilka gäller SDeciella tidtabeller för tullsänkninaar
I ÖSTERRIKE (här utelämnat)
II FINLAND (här utelämnat)
III NORGE (här utelämnat)
IV SVERIGE
För varor som upptagits nedan och som inte faller under lista A till bilaga I förbehåller sig Sverige möjligheten att, om detta skulle visa sig oundgängligen nödvändigt i ett senare skede och efter överläggningar i blandade kommittén, införa indikativa kvantitetsramar. För import som överstiger ramarna kan tullar ej överstigande dem som tillämpas mot tredje land återinföras.
ur 73.15 Legerat stål och kolrikt stål, i sådana former som är nämnda i nr 73.06-73.14
ur 73.18 Rör och rörämnen av järn (annat än gjutjärn) eller stål, med undantag av högtrycksrör för elektriska vattenkraftverk.
V SCHWEIZ (här utelämnat)
Prop. 1979/80:26 124
Annex II to the Agreement
ANNEX II TO THE AGREEMENT
Duty reductions by Spain
i. On and after the day referred to in paragraph 7 Spain shall reduce the duties and other charges with equivalent effect on imports of products originating in an EFTA country by the following percentages of the basic duties:
(a) by 60 per cent
on the products in List A, in Part I of List C and in Part I of List D;
(b) by ?5 per cent
on the products in List B, in Part II of List C and in Part II of List D;
(c) by 20 per cent
on the products in Part III of List C;
(d) by 10 per cent
on the products ln Part IV of List C.
2. In respect of the products in List C Spain may apply price
compensation measures, provided such measures are generally
applied. Such compensation measures and changes of
them shall be notified to the Joint Committee
and shall be subject to examination ln the Joint Cotnnittee if
any State Party to the Agreement so requires.
Prop. 1979/80:26 125
Annex II to the Agreement
3. The basic duties shall be the råte of duties actually applied to third States by Spain at any given time. The råte aotually applied to third States shall be the autonomous råte of the Spanish Cuatoms Tariff or, if lower, the råte prescribed by the rules of the General Agreement on Tariffs and Trade; changes ln the råte actually applied shall be notified without delay to the Joint Committee.
'i. The råte of duties applied under the Generalized System of Preferences proposed under the United Nations Conference on Trade tmd Development and duties applied in acoordance with the provisions of Part IV of the General Agreement on Tariffs and Trade shall not be regarded as the råte actually applied to third States.
5. The reduced duties shall be applied rounded to the first place of decimals.
6. Special provisions conceming imports of products originating in Portugal are contained ln Annex P.
7. The duty provisions of this Annex shall be applied from the first day of the third month following the month in which the Agreement has entered into force ln relation to the EFTA country concemed.
Prop. 1979/80:26
126
List A to Annex II
LIST A TO ANNEX II
Spanish Customs
Tariff number ?roduct description
25.02 Unroasted iron pyrites
ex 25.04 Natural flaice graphite
25.06 A Quartz
25.06-B-l Quartzite, Including quartzite not further
worked than roughly split or roughly squared
25.07 A Kaolin
25.07 B Sentonite
25.08 Chalk
25.10 A Natural calcium phosphates, unworked
25.11 Natural barium sulphate (barytes); natural barium carbonate (witherite), whether or not caloined, other than barium oxide
25.12 Sillceous fossil meals and similar slllceous earths (for example kieselgutir, tripollte or diatomite), whether or not calcined, of an apparent specific gravity of 1 or less
25.13 A-2,B Pumice stone; emery; natural corundum, natural
garnet and other natural abrasives; whether or not heat-treated; except pumice stone, crude or in pieces
25.14 Slate, including slate not further worked than
roughly split, roughly squared or squared by
sawlng
25.15 A-1 Marble, travertine, ecaussine ana other
caloereous monumental and building stone of an apparent specific gravity of 2-5 or more, Including such stbne not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng with a minimum dimension of 25 cm or more
Prop. 1979/80:26
127
List A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
25.16 A
25.17 C
25.18 A
25.19 A
25.20
25.21
25.22
25.24 25.26 B
25.27
Product description
Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental and building stone, including such stone not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng with a minlmuni dimension of 25 om or more
Pebbles and crushed or broken stone (whether or not heat-treated), gravel, macadam and tarred macadam, of a kind commonly used for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast; flint and shingle, whether or not heat-treated; granules and ohippings (whether or not heat-treated) and powder of stones falling within heading No. 25-15 or 25.lo; except flint, orushed or powdered, and except calibrated granules and chlppings for ornamental purposes or for the manufacture of paving tiles, wall tiles or similar pavings or facings
Dolomlte not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng
Natural magnesium carbonate (magnesite); dead-bumed (slntered) magnesia, whether or not containing small quantities of other oxides added before sintering
Gypsum; anhydrite; calcined gypsum, and plasters with a basis of calcium sulphate, whether or not coloured, but not including plasters specially prepared for use ln dentlstry
Limestone flux and calcareous stone, commonly used for the manufacture of lime or cement
Qulcklime, slaked lime and hydraulic lime, other than calcium oxide and hydroxide
Asbestos
Wioa, including splittings; mica waste, other thaui in powder form
Natural steatlte, including natural steatite not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng; talc
25.28
Natural cryolite and natural chiolite
Prop. 1979/80:26
128
List A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
25.30
25.31
25.32
26. |
,01 |
A-1 |
26. |
,01 |
C |
26, |
.01 |
D |
26. |
.01 |
H |
56. |
.01 |
J |
?6. |
.01 |
K |
26, |
.01 |
L |
ex 26. |
.01 |
M |
26. |
.04 |
|
27, |
.03 |
|
27, |
.04 |
A |
27 |
.05 |
bis |
27.06
27.08 A 27.09
Product description
Crude natural borates and concentrates thereof (calcined or not), but not including borates separated from natural brine; crude natiiral boric acid containing not more than 85''5 of ILBO, calculated on the dry weight
Pelspar, leuclte, nepheline and nepheline syenite; fluorspar
Mineral substances not elsewhere specified or induded
Roasted iron pyrites
Aluminium öres and concentrates
Copper öres and concentrates
Chromium öres and concentrates
Antimony öres and concentrates
Uranium öres and concentrates
Thorlum öres and concentrates
Other metallic öres and concentrates, exduding ilmenite
Other slag and ash, including kelp
Peat (including peat Utter), whether or not agglomerated
Retort carbon
Coal gas, water gas, producer gas and similar gases
Tar dis tilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tara, Including partially dlstilled tärs and blends of pitch with creosote oils or with other coal tar distillation products
Pltch obtained from coal tar
Petroleum oils and oils obtained from bitiMiinous minerals, crude
Prop. 1979/80:26
129
Elst A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
27.10
27.11 '7.12 27.13
27.14
27.15 27.16
27.17 28.01 A 28.01 D-1 28.04 C-1-8
28.4 C-5
28.5 A-1 28.05 B-1 28.05 D 28.15 A 28.?8 K 28.39 B-1-a
Product description
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparatlons not elsewhere specified or Included, containing not less than 70 by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparations
Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
Petroleum jelly
Paraffin wax, micro crystalllne wax, släck wax, ozokerite, lignite wax, peat wax and other mineral waxes, whether or not coloured
Petroleum bitumen, petroleum coke and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals
Bitumen and asphalt, natxiral; bituminous shale, asphaltic rock and tar sands
Bittirainous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitume.n, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut-backs)
Electric current
Fluorine
Crude iodine
Oxygen
Arsenic and boron
Crude lithium, of nuclear quality
Crude calcium, of nuclear quality
Mercury
Phosphorus sulphides
Tin oxides (stannous oxide and stannic oxide)
Natural sodium nitrate, containing more than I6.35É of nitrogen
9 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
130
List A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
28.50
28.51
28.52 A
28.58 A
29.0? A-5 29-03 B-3
29.06 A-6 29.17 A-4
29.15 E
29.16 A-3 29.19 A 29-19 C
29.19 D 29-21 A
59.25 A-3 29.25 F 29.31 F
Product description
Fissile chemical elements and isotopes; other radioactive chemical elements and radioactive isotopes; compounds, Inorganic or organic, of such elements or isotopes, whether or not chemically defined; alloys, dlspersions and cermets, containing any of those elements, isotopes or compounds
Isotopes and their compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined, other than isotones and compounds falling within heading No. 28.50
Compounds, inorganic or organic, of thorium, of uranium depleted in U 235. whether or not mixed together
Dlstilled and conductivity water and water of similar purity
Dichloromethane
5-tertiary-butyl-2:4:6-trinltrometaxylene (xylene musk) and 3-tertlary-butyl-5:6-dinitroparacymene (cymene musk)
Octyl phenol and nonyl phenol and their salts
lonones and methyl lonones
Adipic acid
Crude calcium tartrate
Glycerophosphoric acid and its salts
Tributyl phosphate, triphenyl phosphate, tricresyl phosphate, trixylenyl phosphate and triohloroethyl phosphate
Dimethyl phosphate of dibromodichloroethylene
.6 1pha-beta-l,2,3,4,7,7-hexachlorobicyclo (2,2,1) heptene-(2)-bis-(oxymethylene)-5,6-sulphite
Ethylene araines, other than ethylene diaraine
L-napthyl-N-methylcarbarnate
Thiophosphates
Prop. 1979/80:26
131
Ust A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
?9.?4 ex 29.:9
29.41 B
29.42 P
ex ?9.43
ex 30.01 A, B
ex 30.02 A-1 ex 30.02 B-1
30.03 B-1 31.01
31.2 A
31.3 A
31.3 D
31.4 A
Product desoription
Tetraethyl-lead
Hormones, natural or reproduced by synthesis; derivatlves thereof, used primarily as hormones
Digitalis glycosides
vuinine, ohinchonine and chinchonidine and their salts
Sugars, chemically pure, other t.han sucrose, glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of headings Nos. 29.39, 29.41 and 29.42, except sorbose and its salts and esters
Anterior and posterior lobes of the pltuitary gland; extracts obtained from the heart, from the prostate gland, from cartilage, from bone marrow, from the brain, from the duodenum, from the stomach and from bone
Anti-poliorayelitis vaccine and anti-rubella vaccine, put up for retail sale
Anti-pollomyelltis vaccine and anti-rubella vaccine, in bulk or put up ln other forms or packings
Medicaments (including veterinary medicaments) with a oasis of insulin, in bulk or put up in other forms or packings
Guano and other natural animal or vegetable fertilizers, whether or not mixed together, but not chemically treated
Sodium nitrate, natural, containing 16.3< or less cf nitrogen
Basic slag
Single superphosphates
Potasslum salts, crude natural (carnallite, kainite, sylvlnite and others)
Prop. 1979/80:26
132
List A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
31.04 B
31.04 C
32.01 A-3-a
32.05 C
32.8 C
32.9 G 33.01 A-2
33.01 A-3
33.01 A-4
33.01 B 33.01 C-1
33.01 D 34.03 B
Product description
Crude potasslum salts, obtained from residues of beet molasses
Potasslum chloride, of any degree of purity
Tanning extracts of quebracho, insoluble ln cold water
Natural indigo
Liquid lustres and similar products, of the kind used in the ceramic, enamelling and glass Industries; engobes (slips)
Stamping foils
Essential oils, not terpeneless, of orange-flower (neroli), of basil, of anlseed, of fennel, of lemon, of mandarine, of myrtle, of bitter orange (Seville orange), of sweet orange, of niaouli, of melissa and of verbena
Essential oils, not terpeneless, of French lavender, of Juniper berries, of marjoreun, of origanum, of rosemary, of rue, of aage and of thyme
Essential oils, not terpeneless, of badian, of bergamot, of ean&nga, of cltronella, of cedar, of clove, of lemon grass, of linaloes, of yland-yland, of patchoull, of palmarosa, of rosewood, of sandalwood, of shlu and of vetiver
Essential oils, terpeneless
Reänoids of labldanum and of evemla
Concentrates of essential oils
Lubricating preparatlons, and preparations of a kind used Ibr. oil or grease treatment of textiles, leather or other materials, containing between 50 and 7O5É by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals
Prop. 1979/80:26
133
List A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
35-04
35-07
36.08 B, C, D
37.02 C
37.04 B-1
37.07 A
ex 37.07 B 37.07 B-3
38.03 C
38.19 C
38.19 F-1 39-02 B-]
39-02 J
39.05 B
39-07 B-3
40-01 A
40.01 B
40.04 B
Product descrlptlon
Peptones and other protein substances (exduding enzymes of heading No. 35-07) and their derivatlves; hide powder, whether or not ohroraed
Enzymes; prepared enzymes not elsewhere specified or included
Articles of combustible materials
Film in rolls, sensitised, unexposed, perforated, for coloured pictures
Cinematograph film, newsreel, exposed, undeveloped, negative or positive
Other cinematograph film, exposed and developed, whether or not incorporating sound track, negative or positive, of a width of less than 35 nmi
Cinematograph film, exposed and developed, consisting only of sound track, negative or positive, of a width of 35 nim or more
Newsreel and documentary films, negative or positive, monochrome or polyohrome, of a width of 35 mm or more
Animal black, including spent animal black
Catalysts for heterogeneous catalyais
Octyl phenol and nonyl phenol, mixed
Polyhaloethylenes in one of the forms described in Note 3 (a) and (b) of Chapter 39
Hydrocarbon resins and coumarone-Indene resins
Chemical derivatlves of natural rubber
Pans and hand-screens and parts thereof
Natural rubber latex, whether or not with added synthethic rubber latex; pre-vulcanized; natural rubber latex
Natural rubber
Rubber tyres, tyre cases, inner tubes and air bags,crushed; waste parings and powder of unhardened rubber; waste of other articles of rubber fit only for the recovery of rubber
Prop. 1979/80:26
134
List A to Annex II
Spamish Customs Tariff number
40.11 B-1
40.11 B-2
40.11 C-1
40.12 B
40.15 B 40.16
41.01 A-1, A-2
ex 41.01 A-3-a
ex 41.01 A-3-a ex 41.01 A-3-b
41.01 A-4 41.01 A-5 41,01 A-6 41.01 A-7
Product description
Inner tubes, each weighing more than 2 kg
Inner tubes, each weighing more than 0.5 kg but not more than 2 kg
Pneumatic tyres, including tubeless tyres, for aircraft
Teats, nipple shields, comforters, breast proteotors and sterilizing stoppers and caps
Scrap, waste and powder of hardened rubber
Articles of hardened rubber (ebonlte and vulcanite)
Bovine and equine raw hides auid skins (including buffalos), fresh, salted or dried
Raw hides and skins of sheep and lamb, fresh £md fresh salted, in the wool, weighing more than 170 kg but not more than 250 kg per 100 units
Raw hides and skins of sheep smd lamb, dry salted, ln the wool, weighing more than 170 kg but not more than 183.33 kg per 100 units
Raw hides and skins of sheep and lamb, fresh or salted, weighing not more than 170 kg per 100 units, or dried weighing not more than 116,66 kg per 100 units
Raw hides and skins of sheep and lamb, fresh, salted or dried, without the wool, whole
Raw hides and skins of sheep and lamb, fresh, salted or dried, in portion
Raw hides and skins of goats and kids, fresh, salted or dried
Raw hides and skins, of other animals, fresh, salted or dried
Prop. 1979/80:26
135
Ust A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
ex 41,01 B
41.02
ex 41.03 B 41.04
41,05
ex 41,06
41.08
41,09
41.10 42,01
,02 A-1, B-2- |
B- ■a |
-1- |
■a. |
42,03 |
|
|
|
42.05 |
|
|
|
42.06 |
|
|
|
"•roduct description
Hides and skins, limed or piclcled, not of sheep or lamb
Bovine cattle leather (including buffalo leather) and equine leather, except leather falling within heading No. 41.06 or 4l.o8
Parchment-dressed leather
Goat and kid skin leather, except leather falling within heading No. 41.o6 or 4l.o8
Other kinds of leather, except leather falling within heading No, 41.06 or 41.08
Chamois-dressed leather, not of sheep or lamb
Patent leather and Imitation patent leather; metallised leather
Parings and other waste, of leather or of composing or parchment-dressed leather, not suitable for the manufacture of articles of leather; leather dust, powder and flour
Composition leather with a basis of leather or leather flbre, in slabs, in sheets or in rolls
Saddlery and harness, of any material (for example, saddles, harness, collars, traces, knee-pads and boots), for any kind of animal
Travel goods, shopping-bags, handbags, satchels, brlef-cases, wallets, purses, tcilet-cases, tool-cases, tobacco-pouches, sheaths, cases, boxes and similar containers, of leather
Articles of apparel and clothing accessories, of leather or of composition leather
Other articles of leather or of composition leather
Articles made from gut (other than silkworm gut), from goldbeater's skin, from bladders or from tendons
43.01
Raw furskins
Prop. 1979/80:26 136
List A to Annex II
Soanish Customs
Tariff n-i:nber Product description
''3.02 A FUrskins of rabbi t or hare, tanned or dressed
1*3.02 C Seal and sea-otter skins, dyed or not, tanned or dressed
43.02 P Pieces or cuttlngs of furskins, tanned or
dressed, including heads, paws, talls and the like (not being fabricated)
44.01 B Fuel wood of all kinds, wood waste and sawdust
44.02 Wood charcoal (including shell and nut
charcoal), agglomerated or not
44.03 A Plt-props
44.03 B Logs for the manufacture of celluloslc pulp
44.05 B Green oak of a thlckness not exceeding 45 bo, and not exceeding 1 5OO mm ln length
44.05 C Chestnut of a thlckness not exceeding 45 ma, and not exceeding 1 50O mm in length
44.05 D Cedar (plnus incensus) measuring not more
than 300 mm x 100 mm x 10 mm
44.07 Railway or tramway sleepers of wood
44.09 Hoopwood; split poles; piles, pickets and
stakes of wood, pointed but not sawn length-wise; chipwood; drawn wood; pulpwood ln chlps or partides; wood shavings of a kind suitable for use in the manufacture of vlnegar or for the clarificatlon of liquids; wooden sticks, rwughly trlmmed but not tumed, bent or otherwise worked, suitable for the manufacture of walking-sticks, umbrella handles, tool handles or the like
44.22 B-1, B-2, Riven staves of woodj whether or not sawn on
B-4 the principal surfaces, but not further worked:
- Of greenoak
- Of chestnut
- Other
44.28 A, B, C Wood paving blocks; match spllnts; wooden pegs or pins for footwear; frames and handles for fans and hand screens
Prop. 1979/80:26
137
Ust A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
46, |
.02 |
A- |
,1 |
46, |
.02 |
B |
|
46.03 |
|
|
48.21 D 49.01 B-2-a
49.01 B-3-a
49.1 B-3-b-l
49.2 A, B-1
49.04 A
49.05 B-1, B-2-a
49.06
49.07 A
Product description
Plalts and similar products of natural vegetable materials, for all uses, whether or not assembled into strips
Packing materials, coarse matting, screens and the like; straw envelopes for bottles
Basketwork, wickerwork and other artides of plaiting materials, made directly to shape; articles made up from goods falling within heading No. 46.02; articles of loofah
Fans and hand screens and frames therefor
Multillngual technical dlctionarles, for Spanish and one or more other languages
Other printed books, booklets, brochures, pamphlets and leaflets, in foreign languages or in dead languages
Other printed books, booklets, brochures, pamphlets and leaflets, in Hispanic languages, published ln Spanish or Portuguese speaking countries
Newspapers, journals and perlodicals, whether or not illustrated:
- In foreign languages
- In Hispanic languages, published in Spanish or Portuguese speaking countries
Music, in manuscript, whether or not bound or illustrated
Maps and hydrographic and similar charts of all kinds, Induding atlases, wall maps and topographical plans, printed:
- In foreign languages or blank
- In Hispanic languages, published in Spanish or Portuguese speaking countries
Plans and drawings, for industrial, architectural, engineering, commercial or similar purposes, whether original or reproductions on sensitised paper; manuscripts and typescripts
Unused postage, revenue and similar stamps of current or new issue ln the country to which they are destined; stamp-impressed paper; banknotes
Prop. 1979/80:26
138
List A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
49.11 A
49.11 C-1
50.01 |
|
50.03 |
|
Chapter 52 |
|
53.02 |
|
53.03 B |
|
Chapter 54 |
|
ex Chapter |
57 |
59.07
Product descgiption
Pictures, engravings and charts on paper, paperboard or plastic materials, clearly intended for insertion during the binding of books and products mentioned in this Chapter
Catalogues, ln foreign languages, of foreign manufactured products; catalogues, in all languages, of publishing houses, as well as tourlst promotion publications in foreign languages
Sllk-wora cocoons suitable for reellng
Slik waste (including cocoons unsuitable for reellng, slik nolls and pulled or garnetted rågs)
Metallized textiles
Other animal hair (fine or coarse), not carded or combed
Waste of coarse animal hair
Plai and ramie
Other vegetable textile materials, paper yam and woven fabrics of paper yam; except products of heading 57.01, paper yam (ex 57.07) and woven fabrics of paper yarn (ex 57.11)
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books and the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar fabrics for hat foundatlons and similar uses
59.10
Llnoleum and materials prepared on a textile base in a similar manner to llnoleum, whether or not cut to shape or of a kind used as floor coverings; floor coverings consisting of a coating applied on a textile base, cut to shape or not
59.12
Textile fabrics otherwise impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like
Prop. 1979/80:26
139
Ust A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
59.14
59.16
59. |
.17 |
B |
59. |
.17 |
C |
59. |
.17 |
E |
59. |
.17 |
P |
62, |
.05 |
B |
63. |
.02 |
|
64, |
.03 |
B |
64, |
.04 |
|
64 |
.05 |
A, B-2, B-3 |
64.06
65.01
Product description
Wicks, of woven, plaited or knitted textile materials, for lamps, stoves, llghters, candles and the like; tubular knitted gas-mantle fabric and incandescent gas mantles
Transmission, conveyor or elevator belts or belting, of textile material, whether or not strengthened with metal or other material
Boltlng cloth
Strålning cloth (including that made of human hair), of a kind commonly used in oil presses and the like
Textile fabrics, reinforced with metal, of a kind commonly used in machinery or plant
Textile fabrics of metallized yarns of heading No. 52.01, of a kind commonly used in paper-making or other machinery
Fans, hand screens and parts thereof
Used or new rågs, scrap twine, cordage, rope and cables and worn out articles of twine, cordage, rope or cables
Footwear exdusively of wood or cork
Footwear with outer soles of other materials
Parts of footwear (including uppers, in-sdes and screw-on heels):
- Of skin, leather or composition leather
- Of wood or cork
- Of other materials
Galtars, spats, legglngs, puttees, cricket pads, shin-guards and similar articles, and parts thereof
Hat-forms, hat bodies and hoods of felt,. neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manchons (induding slit manchons), of felt
Prop. 1979/80:26
140
Ust A to Annex II
Soaa- sh Customs Tariff nunber
65.02
65.03
65.04 A, B-1
65.05
65.06 C
65.06 D 65.07
Chapter 66
67.01 A-2
67.02 B
67.03 67.04 B
Product description
Hat shapes, plaited or made from plaited or other strips of any material, neither blocked to shape nor with made brims
Felt hats and other felt headgear, being headgear made from the felt hoods and plateaux falling within heading No. 65.01, whether or not lined or trimmed
Hats and other headgear, plaited or taaude from plaited or other strips of ainy material, whether or not lined or trimmed:
- Not lined or trimmed
- Uned and trimmed, for men
Hats and other headgear (including hair-nets), knitted or crocheted, or made up fzsm lace, felt or other textile fabric in the piece (but no; from strips), whether or not lined or
trimmed
Headgear of skin or leather
Other headgear, whether or not lined or
trimmed
Head-bands, linlngs, covers, hat foundatlons, hat frames (including spring frames for opera hats), peaks and chinstraps, for headgear
Umbrellas, sunshades, walking-sticks, whips, riding-crops and parts thereof
Made up articles of the heading, except feather dusters
Artificial fiowers, foliage or fruit and parts thereof: artides made of artificial fiowers, foliage or fruit, other than those made of artificial plastic materials
Human hair dressed, thlnned, bleached or otherwise worked; wool, other animal hair and other textile materials, prepared for use ln making wigs and the like
Other artides of human hair (including hair-nets)
Prop. 1979/80:26 141
Ust A to Annex II
3panish ,;ustoms
Tariff number Product description
68.01 A Road and paving setts, curbs and flagstones,
of natural stone (except slate), of a thlckness exceeding 20 cm
68.15 A Sheets of mica powder, of a thlckness of not
more than 0.12 mir
oc
.16 B Electrically fused refractory articles
69.01 Heat-insulating bricks, blocks, tiles smd
other heat-insulating goods of sillceous fossil meals or of similar sillceous earths (for example, kieselguhr, tripollte or diatomite )
69.06 3 Piping, conduits and guttering (including
angles, bends and similar flttings) of pottery other than stoneware
70.03 A-2 Glass (exduding optical glass), with a low coefficient of expansion, in balls, rods or tubes with a coefficient of expansion of not more than 40 x 10~ , unworked
"O.03 3-2 Glass in balls, other than that with a low
coefficient of expansion, unworked (not being optical glass)
ex 70.04 z Plate glass, having a oolourless or whlte
cross-section of a thlckness exceeding 4 mm and of which no other dimension exceeds 'lOO mm, of unworked cast or rolled glass, neither flashed nor wired
70.06 £ Polished plate glass, unwired, having a
colourless or whlte cross-section, of a thlckness exceeding 4 mm and of which no other dimension exceeds 4oo mm, of cast or rolled glass
70.11 3-1. Glass envelopes, with or without anode adapters, obtained by moulding, neither coated nop otherwise worked, for cathode-ray tubes, other than of glass with a low coefficient of expansion, of fused silica or of fused quartz
70.16 B Vulti-cellular glass in blocks, slabs, plates,
panels and similar forms
70.13 .-1 Parallelepipedal plates and blocks of optical glass, not optically worked
Prop. 1979/80:26
142
Ust A to Annex II
Spanish (stoms Tariff number
70.18 A-2-a-l
70,l8 A-2-a-2-b
70.18 A-2-b 70.18 A-3 70.18 B-1
70.18 B-2-b
70.19 A
70.19 C-2
70.20 B-2
70.21 A 71.01 71.02
71.05 A
Product description
Blänks for spectade lenses or discs, of optical glass not optically worked, of a refraction index between 1.500 and 1.550 inclusive, of which no face is transparent
Blänks for spectade lenses or discs, of optical glass not optically worked, of a refraction index between 1.500 and 1.550 Inclusive, of which one of the faces is transparent, other than spherical and torlc
Other blänks for spectade lenses or discs of optical glass not optically worked
Other artides of optical glass, not optically worked, not elsewhere specified
Gobs of glass for corrective spectade lenses, not optically worked
Blänks for corrective spectade lenses, not optically worked, other than bi-fooal lenses and multi-focal lenses
Imitations of pearls falling within heading No. 71,01 and of precious or semi-precious stones falling within heading No. 71.02
Glass gralns (ballotini) with a refraction index greater than 1.90
Other continuous glass textile flbre, other than in t.he form of broken yarn and silvers ("rovings")
Apparatus intended for industrial purposes and parts therefor, of glass with a low coefficient of expansion
Pearls, unworked or worked, but not mounted, set or strung (except ungraded pearls temporarily strung for convenience of transport)
Precious and semi-precious stones, unworked, cut or otherwise worked, but not mounted, set or strung (except ungraded stones temporarily strung for convenience of transport)
Silver, including silver glit and platlnum-plated silver, unwrought (in lumps, gralns, ingöts, pellets, etc.)
Prop. 1979/80:26
143
101
Ust A to Annex II
Spanish Customs Tariff number
Product description
71.07 A 71.09 A
71.11
71.12 A-1
71.12 c 71.15
Chapter 72 73.15 C-9-a
75.01 A
75.01 B Chapter 77 Chapter 8l
82.04 A
82.04 B 84.06 A 84.06 D-1
Gold, including platinum-plated gold, unwrought (in lumps, gralns, ingöts, pellets, etc.)
Platinum and other metals of the platlnum group, unwrought (in sponge form, ln ingöts, bars, etc.)
Goldsmiths', silversmiths' and Jewellers' sweepings, residues, lemels and other waste and scrap, of precious metal
Articles of Jewellery and parts thereof, incorporating precious stones (diamonds, sapphires, rubies and emeralds) or pearls
Fans and hand screens and parts thereof
Artides consisting of, or incorporating, pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reoonstructed)
C o in
Wire of high carbon steel, whether or not coated (other than insulated electric wire), of which the greatest cross-sectional dimension is 5 mm or more
Nickel mattes, nickel spelss and other intermediate products of nickel metallurgy; unalloyed nickel, unwrought, whether or not in cubes or balls
Alloyed nickel, unwrought
Magnesium and beryllium and articles thereof
Other base metals employed ln metallurgy and articles thereof
Mechanical appliances specially designed for the remote handling of highly radioactive materials (manually controlled)
Glazlers' diamonds
Intemal combustion piston engines for aircraft
Parts for intemal combustion piston engines for aircraft
Prop. 1979/80:26
144
- 102
Ust A to Annex II
Spanish CXistorns Tariff number
Product description
84.08 A
84.14 A
84.18 A, B, C
84.51 A-1
84.52 A-1 84.52 D
84.53
84,54 A ex 84.55 A
84,57
Reaction engines (turbo-jets, ram Jets, pulse-jets, rocket engines, etc.) and parts thereof
Industrial and laboratory furnaces and ovens, non-electric, specially designed for the separation of irradiated nuclear fuel, for the treatment of radioactive waste or for the reprocesslng of irradiated nuclear fuel
Centrifuges, filtering and purifying machinery and apparatus (other than filter ftinnels, mllic stralners and the like), for liquids or gases:
- For the separation of uranium isotopes
- For the manufacture of the products specified in heading No. 28.51 A (deuterium and deuterium compounds )
- Specially designed for the separation of irradiated nuclear fuel, for the treatment of radioactive waste or for the reprocesslng of irradiated nuclear fuel
Electric typewrlters, except portable typewrlters
Electronic calculating machines
Postage-franking machines, ticket-issuing machines and similar machines, Incorporating a calculating device
Automatic data processing machines and units thereof; magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, not elsewhere specified or included
Hectograph or stencil dupllcating machines with itemizing devices
Parts and accessories suitable for use solely or principally with machines of a kind falling within heading No. 84.53
Glass working machines (other than machines for working glass in the cold); machines for assembling electric fllament and discharge lamps and electronlc and similar tubes and valves
Prop. 1979/80:26
145
List A to Annex II
Spanish (Pastorns Tariff number
Product description
84.59 A
84.59 B 84.59 C
85-21 A
85.21 B 85.21 C
85.21 F
85.21 J
85.22 A
85.22 B-1
Machines and mechanical appliances, having individual functions, for use in the manufacture of products falling within heading No, 28,51 A (deuterium amd deuterium compounds), not specified or included in any other heading of Chapter 84
Nuclear reactors
V.aohines and mechanical appliances, having individual functions, specially designed for the reprocesslng of irradiated nucleau? fuel (sintering of radioactive metal oxides, casing, etc), not falling within any other heading of Chapter 84
Photomultlplier valves and tubes with a photocathode producing a current of at least 10 microamperes per lumen, of_an average amplification of more than 10"*, and all other electronlc multlpller systems activated by positive ions, intended for use with the radiation-detection instruments specified ln heading No. 90.28 B
Accelerating and focusing valves and tubes
for use in mäss spectrometers and spectrographs
Intense electronlc sources of positive ions intended for use with partide acoelerators, mäss spectrometers and other similar apparatus
Photocells
Parts
Cyclotrons, electrostatlc generators (Van de Graaf or Cockroft and Walton types), linear acoelerators and other electro-nuclear machinery capable of Imparting to nuclear partides a kinetlc energy of more than 1,000,000 electron volts
Electrical appliances and apparatus, having individual functions, for use in the manufacture of products falling within heading Mo. 28.51 A (deuterium and deuterium compounds)
10 Riksdagen I979I80. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
146
Ust A to Annex II
Spanish Cstoms Tariff number
85.22 B-2
87.02 |
B-1 |
88.01 |
B |
88.02 |
A |
88.02 |
B |
88.02 |
ex C-1, |
|
C-2-b, |
|
C-3-b |
88.02 |
ex C-1, |
|
C-2-d, |
|
C-3-d |
88, |
.03 |
A |
|
88, |
.05 |
|
|
89, |
.01 |
A |
|
89, |
.04 |
|
|
90 |
.09 |
B |
|
90 |
.09 |
C- |
•1 |
90 .2
Product description
Electrical appliances and apparatus specially designed for the separation of irradiated nuclear fuel, for the treatment of radioactive waste or for the reprocesslng of irradiated fuel
Vehides specially designed for the transport of highly radioactive materials
Other balloons and airships
Gliders and kites; rotochutes
Helicopters andgyroplanes
Other aircraft, powered by single or twin piston or turbopropeller engines, with a maximum take-off rating of more than 550 metric hp, but not more than 2 000 metric hp per engine
Other aircraft with a taike-off rating of, for single or twin piston or turbopropeller engines, more than 2 000 metric hp per engine, or when equipped with single or twin jet notors, more than 500 kg per engine, and aircraft powered by more than two engines or Jet motors
Parts of balloons and airships
Catapults and similar aircraft launching gear; ground flying trainers; parts of any of the foregoing articles
Warships
Ships, boats and other vessels for breaklng up
Microfilm readers
Photographic (except cinematoggraphic) enlargers and reducers with built-in electronlc device for automatic filtering or exposure, other thsin those specialized for use in the graphic arts
Compound optical microscopes, whether or not provided with means for photographing or projecting the image
90.16 B-4
Sets of gauges and the like (Johanson type)
Prop. 1979/80:26
147
Ust A to Annex II
Spanish Customs
Tariff number Product description
90.16 3-5 Automatic machines for checking the airtightness or water-tightness of containers
90.2S C-5 Electric or electronlc test benohes for
aircraft and rockets
90.2S ex C-'5 P.apid-action voltage, amperage and frequency regulators and stabilizers, of speeds of more than 0.05 seconds and of stability of more than 0.05:; machines and apparatus for measuring coordinates by means of an automatic numerical reading device, electronically operated
91.04 B Marine chronometers and similar chronometers
ex 92.10 Parts and accessories of musical instruments,
includl.hg perforated music rolls and mechanisms for musical boxes; metronomes, tuning forks and pitch pipes of all kinds; e.xcept strings for musical instruments
92.11 B Kachines for engraving soft discs
92.11 ex D Television image and sound recorders and
reproducers, magnetic
52.12 A Gramophone records and other sound or similar
recordings, prepared but not recorded (record blänks, tapes, wires, etc.)
52.12 3-1 'lax recordings, discs, matrlces and other intermediate forms, recorded
93.03 Artillery weapons, machine guns, sub-machine
guns and other military firearms and projectors (other than revolvers and pistols)
93.07 A-1 Hunting and sporting ammunition of metal, for rifled arms
93.07 3-1 Bombs, grenades, torpedoes, mines, guided
weapons and missiles and similar munitions of war, and parts thereof
94.01 A-2 Chairs and other seats, whether or not
convertlble into beds, of other vegetable materials than wood (osler, reed, rattan, bamboo, etc), neither upholstered nor covered, and oarts thereof
Prop. 1979/80:26
148
Ust A to Annex II
Spanish Customs
Tariff number
94.03 A-2
95.05 A
95.05 B-l-a
95.08 A-1
96.05
98.4 B
98.5 C
93.06
98.09 A
Chapter 99
Product description
Other furniture and parts thereof, of other vegetable materials than wood (osler, reed, bamboo, etc. )
Worked tortoise-sheil, mother of pearl, ivory, bone, hom, coral (natural or agglomerated), and other animal carving materials
Frames for fans and hand screens of mother of pearl
Worked vegetable or mineral carving materials
Powder puffs and pads for applying cosmetics or toilet preparations, of euiy material
Nib points for pens
Slate pencils, drawing oharcoals, writing and dra;\/ing chalks, tailors' and billiards chalks
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether framed or not
Sealing wax (including bottle-sealing wax) in sticks, cakes or similar forms
'.Vorks of art, collectors' pieces and antiques
Prop. 1979/80:26
149
Ust B to Annex II
LIST B TO ANNEX II
Spanish Customs Tariff number
25.01
25.03
ex 25.04 25.05
25.6 B-2
25.7 C
25.10 fl
25.13 A-1 25.15 A-2
Product description
Common salt (Including rock salt, sea salt and table salt); pure sodium chloride; salt llquors; sea water
Sulphur of all kinds, other than subllmed sulphur, preclpitated sulphur and colloidal sulphur
Natural graphite, other than flake graphite
Natural sands of all kinds, whether or not ooloured, other than metal-bearing sands falling within heading Mo. 26.01
Quartzite, further worked than roughly split or roughly squared
Clay, other than kaolin and bentonite; andalusite, kyanite and sillimanite, whether or not calcined, but not induding expanded days falling within heading No. 68.07; mullite chamotte and dinas earths
Natural calcium phosphates, other than crude; natural aluminium calcium phosphates, apatite and phosphatic chalk
Pumice stone, crude or in lumps
Marble, travertine, ecaussine and other calcareous monumental and building stone of an apparent specific gravity of 2.5 or more, Including such stone not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng, with a minimum dimension not exceeding 25 em
25.15 B
25.16 B
Alabaster
Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental and building stone, Induding such stone not further worked than roughly split; roughly squared or squared by sawlng, wich a-minimum dimension not exceedir.g 25 en
25.17 A
Plint, crushed or powdered
Prop. 1979/80:26
150
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
25-17 B
25.18 B
25.18 C
25.19 B 25.23
25.26 A 26.01 E 26.01 F 26.01 G 26.01 I 26.01 M-1 26.03 A, B 27-07
27.08 B
28.01 B 28.01 C 28.01 D-2 28,02
Product description
Calibrated granules and chlppings for ornamental purposes or for the manufacture of paving tiles, wall tiles or similar pavings or facings-
Dolomlte, whether or not calcined
Agglomerated dolomlte (Induding tarred dolomlte)
Magnesium oxide, whether or not chemically pure; fused magnesia
Portland cement, ciment fondu, slag cement, supersiilphate cement and similar hydraulic cements, whether or not coloured or in the form of clinker
Powdered mica
Lead öres and concentrates
Zinc öres and concentrates
Tin öres and concentrates
Tungsten öres and concentrates
Ilmenite
Ash and residues containing lead or zinc
Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar products as defined in Note 2 to this Chapter
Pitch coke, obtained from coal tar or from other mineral tärs
Chlorine
Bromine
Iodine, subllmed or resublimed
Sulphur, subllmed or preclpitated; colloidal sulphur
28,03
Carbon (including carbon black)
Prop. 1979/80:26
151
Ust B to Annex II
Spanish (Justoms Tariff number
ex 28.04
ex 28.05
28.06 28.08 28.09 28.10
28.12 28.13
28.14
28.15 B, C
28.16 B 28.17
28.18
28.19 28.20
28.21 28.22 28.23
Product description
Hydrogen, rare gases and other non-metals; except oxygen, arsenic and boron
Alkali juid alkallne-earth metals; rare earth metals, yUzlum and scandlum and intermixtures or interalloys thereof; except crude lithium and calcium of nuclear quality and mercury
Hydrochlorlo acid and ohlorosulphurlc acid
Sulphuric acid; oleum
Nltrlc acid; sulphonlcrlo acids
Phosphorus pentoxlde and phosphorlc acids (metal-, ortho- and pyro-)
Boric oxide and borlo acid
Other inorganic acids and oxygen-compounds of non-metals (exduding water)
Halides, oxyhalides and other halogen compounds of non-metals
Sulphides of non-metals, except phosphorus sulphides; phosphorus trisulphide
Anmonia in aqueous solution
Sodium hydroxide (eaustlo soda); potasslum hydroxide (oaustlc potash); peroxides of sodium or potasslum
Hydroxide and peroxide of magnesium; oxides, hydroxldes and peroxides, of strontlum or barluffl
Zinc oxid.-? and zinc peroxide
Aluminium oxide and hydroxide; artificial corundum
Chromium oxides and hydiroxldes
Manganese oxides
Iron oxides and hydroxldes; earth colour>3 containing 7056 or more by weight of combined iron evaluated as PepO,
Prop. 1979/80:26
152
Ust B to Annex II
Soanish Customs Tariff number
28.24
?8.25
28.27
ex 28.28
|
28.29 |
|
28.30 |
|
2S.3I |
|
28.32 |
|
28.35 |
|
28.36 |
|
28.37 |
|
28.38 |
ex |
28,39 |
ex |
28,40 |
28.42
28,45 28.4i 28.45
Product description
Cobalt oxides smd hydroxldes; commercial cobalt oxides
Titanium oxides
Le»'' oxides; red lead and orange lead
Hydrazine and hydroxylamine and their inorganic salts; other inorganic bases and metallic oxides, hydroxldes and peroxides; except tin oxides
Fluorides; fluoroslllcates, fluoroborates and other complex fluorine salts
Chlorides, oxychlorides and hydroxychlorides; bromides and oxybromides; iodides and oxyiodides
Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite; chlorites; hypobromites
Chlorates and perchlorates; bromates and perbromates; iodates and periodates
Sulphides; polysulphides
Dithionites, including those stabilized with organic substances; sulphoxylates
Sulphltes and thiosulphates
Sulphates (including alums) and persulphates
Nitrltes and nitrates; except natural sodium nitrate containing more than l6,3'o of nitrogen
Phosphites, hypophosphites and phosphates; except ammonium phosphates containing, in the dry state, 6 mg or more of arsenic per kg
Carbonates and percarbonates; commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate
Cyanides and complex cyanides
Fulminates, cyanates and thiocyanates
Sillcates; commercial sodium amd potasslum silicates
28.46
3orates and perborates
Prop. 1979/80:26
153
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
28.47
28.48
28.49
28.52 B
28.54
28.55 28.56 28.57
28.58 B to G
|
29. |
,01 |
|
|
ex |
29. |
,02 |
|
|
|
29. |
.03 |
A |
|
|
29. |
■ 03 |
B- |
■1 |
|
29-03 |
B- |
-2 |
|
|
29. |
.03 |
B- |
-4 |
29.04
Product description
Salts of metallic acids (for example, chromates, permanganates, stannates)
Other salts and peroxysalts of Inorganic acids, but not Induding azides
Colloidal precious metals; amalgams of precious metals; salts and other compounds, inorganic or organic, of precious metals, including albumlnates, proteinates, tannates and similar compounds, whether or not chemically defined
Compounds, inorganic or organic, of rare earth metals, ot yttrium or of scandlum, whether or not mixed together
Hydrogen peroxide (Including solid hydrogen peroxide)
Phosphldes, whether or not chemically defined
Carbldes, whether or not chemically defined
Hydrides, nitrides, azides, sllicides and borides, whether or not chemically defined
Other Inorganic compoumds; liquid air (whether or not rare gases have been removed); oompressed air; eunalgams, except amalgams of precious metals
Hydrocarbons
Halogenated derivatlves of hydrocarbons; except dichloromethane (methylene chloride)
Sulphonated derivatlves of hydrocarbons
Nitrobenzene
2:4:6 - Trlnltrotoluene
Other nitrated, nltrosated and mixed derivatives of hydrocarbons
Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves
Prop. 1979/80:26
154
Ust B to Annex II
Spanish (stoms Tariff number
29.05
ex 29.06 29.07 29.08
29.09
29.10
29.11
29.12 es 29.13
29.14
ex 29.15
Product description
Cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves
Phenols and phenol-alcohols; except octyl phenol and nonyl phenol
Halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives of phenols or phenol-alcohols
Ethers, ether-alcohols, ether-phenols, ether-alcohol-phenols, alcohol peroxides and ether peroxides, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives
Epoxides, epoxyalcohols, epoxypbenols and epoxyethers, with a three or four member ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives
Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiacetals, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives
Aldehydes, aldehyde-alcohols, aldehyde-ethers, aldehyde-phenols and other single or complex oxygen-function aldehydes; cyclic polymers of aldehydes; paraformaldehyde
Halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives of products falling within heading No. 29-11
Ketones, ketone-alcobols, ketone-phenols, ketone-aldehydes, qulnones, qulnone-alcohols, quinone-phenols and qulnone-aldehydes and other single or complex oxygen-function ketones and qulnones, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives; except lonones and methylionones
Monocarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves
Polycarboxyllc acids and their stnhydrides, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves; except adipic acid
Prop. 1979/80:26
155
List. B to Annex IX
Spanish Customs Tariff number
ex 29,16
29.19 B 29,19 E 29.19 F
ex 29.21
ex 29.22 29.23 29.24
ex 29-25
29.26
29.27 29.28 29.29
Product description
Carboxylic acids with alcohol, phenol. aldehyde or ketone function and other single or complex oxygen-function carboxylic acids, and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives; except crude calcium tartrate
Inositolhexaphosphorlc acid and Its salts
O,0-dlalkyIphospbates
Other phosphorlc esters and their salts, Including lactophosphates, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives
Other esters of mineral acids (exduding halides) imd their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives; except alpha-beta-1,2,3,4,7,7 -hexachlorobicydo-(2,2,l)-heptene-(2)-bis-(oxymethylene)-5,6-sulphite
Amlne-function compounds; except ethylene amines other than ethylenedlamine
Single or complex oxygen-function amino-compounds
Quaternary ammonium salts and hydroxldes; lecithins and other phosphoamlnoliplns
Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonlc acids; except L-naphtyl-N-methyl carbamate
Carboxyimide-funotion compounds (Including ortho-benzolc sulphimide and its salts) and iffline-functlon compounds (including hexaaethylenetetramlne and trlmethylenetrlnltra-mine)
Nitrile-function compounds
Diazo-, azo- and azoxy-compoiinds
Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine
29.30
Compoxinds with other nitrogen functions
Prop. 1979/80:26
156
Ust B to Annex II
Soanish Customs Tariff number
ex 29.31
29.33
ex 29.3
29.35 29.36 29.37 29.38
ex 29.41
ex 29.4
ex 29.44
Product description
Organo-Eulphur compounds; except thiophosphates
Organo-mercury compoimds
Other organo-inorganic compounds; except tetra-ethyl lead
Heterocycllc compounds; nucleic acids
Sulphonamides
Sultones and sultans
Provltamlns and vitamins, natural or reproduced by synthesis (including natiiral concentrates), derivatives thereof used primarily as vitamins, and Intennlxtures of the foregoing, whether or not ln any solvent
Other glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, esters, ethers and other derivatives; except digitalis glycosides
Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives; except qulnlne, ehinchonlne and dhinchonidine and their salts
Antiblotics; except penicillin, sttreptomycin, tetracycllne, terramycin, aureorayeir. and their salts
29.45
Other organic compounds
30.01 ex A, Organo-therapeutic glands or other organs, ex B, C, D dried, whether or not powdered; organo-therapeutic extracts of glands or other organs or of their seeretlons; other animal substances prepared for therapeutic or prophylactic uses, not elsewhere specified or induded; except products falling within sub-headlngs A and B of heading No. 30.01 of List A to Annex II
30.03 A-1 Insulin-based medicaments (induding veterinary
medicaments) put up for retail sale
30.04 Wadding, gauze, bandages and similar artides
(for example, dressings, adhesive plasters,
poultices), iT.pregnated or coated with pharma
ceutical substances or put up in retail packlngs-
for medical or surgical purposes, other than
goods specified in Note 3 to Chapter 30
Prop. 1979/80:26
157
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
30.05
31.02 B
31.02 C
31.02 G 31.02 H-2 ex 31.03
31.04 D 31-04 E
31.4 F
31.5 A-1
31.05 C
31.05 D ex 32.01
32-03
Product description
Other pharmaceutical goods
Synthetic sodium nitrate containing not more than 16.3; ot nitrogen
Calcium nitrate containing not more than l6$6
of nitrogen; calcium nitrate - magnesiiim nitrate,
whether or not pure
Calcium cyan£imide containing not more than 25% of nitrogen, whether or not treated with oil
Urea containing more than 455É of nitrogen, whether or not pure
Mineral or chemical fertilizers, phosphatic; except basic slags and single or concentrated superphosphates
Potasslum sulphate containing not more than 52 by weight of KO
Magnesium sulphate - potasslum sulphate containing not more than 3056 by weight of KO
Mlxtures of mineral or chemical fertilizers, potassic, as defined in paragraph (b) of Note 3 to Chapter 31
Monoammonium and dlammoniun orthophosphates containing less than 6 mg of arsenic per kg
Goods falling within Chapter 3I in tablets, lozenges and similar prepared forms or in packings of a gross weight not exceeding 10 kg
Other fertilizers
Tanning extracts of vegetable origin; tannins (tannic acids), including water-extracted gallnut tannin, and their salts, ethers, esters and other derivatlves; except tanning extracts of quebracho Insoluble in cold water
Synthetic orgeuiic tanning substances and inorganic tanning substeinces; tanning preparatlons, whether or not containing natural tanning materials; enzymatic preparations for pre-tanning (for example, of enzymatic, panereatlc or bacterial origin)
Prop. 1979/80:26
158
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
32.04
32.05 A, B
32.06 32.07
32.08 A 32.08 B ex 32.09
32.10
32.11 32-12
Product description
Colouring matter of vegetable origin (including dyewood extract and other vegetable dyeing extracts, but exduding indigo) or of animal origin
Synthetic organic dyestuffs (including pigment dyestuffs); synthetic organic products of a kind used as luminophores; products of the kind known as optical bleaching agents, substantlve
to the flbre
Colour lakes
Other colouring matter; inorganic products of a kind used as luminophores
Prepared pignients, prepared opaclflers and prepared colours, of the kind used ln the ceramic, enamelling and glass Industries
Vitrifiable enamels and glazes; glass frit and other glass, in the form of powder, granules or flakes
Varnishes and lacquers; distempers; prepared water pigments of the kind used for finishing leather; paints and er.ajnelc; pigments dispers ed in linseed oil, whlte spirit, spirits of turpentine or other medla of a kind used in the manufacture of paints or enamels; dyes or other colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail; solutions as defined by Köte 4 to this Chapter
Artists', students' and signboard painters' colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, Jars, bottles, pans or in similar forms or packings, induding such colours in sets or outfits, Klth or without brushes, palettes or other accessories
Prepared drters
Glazlers' putty; grafting putty; painters' fillings; non-refractory surfaeing preparations; stopping, sealing and similar mastlcs, Includi.Tg resin mastlcs and cements
32.13
Writing ink, printing ink and other inks
Prop. 1979/80:26
159
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
33.01 A-1
33-01 A-5 33.01 C-2 33.01 E
33-04
33-06
34.01
34.02
34.03 A
34.04
34.05
Product description
Essential oils not terpeneless, of lavender, laveindin and mint
Other essential oils, not terpeneless
Resinoids, other than labldanum and evernla
Terpenic by-products of the deterpenation of essential oils
Mlxtures of two or more odorlferous substances (natural or artificial) and mixtures (including alcohollc solutions) with a basis of one or more of these subtances, of a kind used as raw materials ln the perfumery, food, drink or other Industries
Perfumery, cosmetics and toilet preparatlons; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils, including such products suitable for medicinal uses
Soap; organic surface-active products and preparations for use as soap, ln the form of bars, cakes or moulded pieces or shapes, whether or not combined with soap
Orgauiic surface-active agents; surface-active preparations and washing preparations, whether or not containing soap
Lubricating preparations and preparations of a kind used for oil or grease treatment of textiles, leather or other materials, not containing or containing less than 50% by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous materials
Artlfldal waxes (Including water-soluble waxes); prepared waxes, not emulsified or containing solvents
Pollshes and creams for footwear, furniture or floors, metal pollshes, scouring powders and similar preparations, but exduding prepared waxes falling within heading No. 34.04
34.06
Candles, tapers, nlght-lights and the like
Prop. 1979/80:26
160
Ust B tp Annex II
Spanish Customs Tariff number
34.07
35.01 B ex 35.02
35.03
35.06 ex A 35.06 ex B
ex Chapter 36
37.01
37.02 A 37.02 B 37.03
ex 37.04 37.05
Product description
Modelling pastes (including those put up for children's amusement emd assortad modelling pastes); preparations of a kind known aa 'dental wax' or as 'dental liBpression compotmda ln plates, horseshoe sta&pes, sticks and sindlar forms
Other casein derivatives; caaeln glues
Albumlns, albumlnates and other albumin derivatives; except ovalbumin and lactalbualn
Gelatin (including gelatin ln rectanglea, whether or not ooloured or surfaoe-worked) and gelatin derivatives; glues derived from bonas, faldes, Dsrves, tendons or from similar products, and fish glues; Islnglass
Prepared glues not elsewhere specified or Included; except with a basis of sodlun silicate emulsion
Products suitable for use as glues put up for sale by retzill as glues ln packages not exceeding a net weight of 1 kg; exoept with a basis of sodium silicate emulsion
qplosives; pyrotechnic products; matches; pyrophoric alloys; except artides of combustible preparatlons falling within heading No. 36.08, sub-headings B, C and D
Photographic plates and film in the flat, sensitized, unexposed, of any material other than paper, paperbotird or cloth
Unperforated film
Perforated film for black and whlte photographs
Sensitized paper, paperboard and oloth, unejq)osed or exposed but not developed
Sensitized plates and flin, exposed but not developed, negative or positive; except newsreel
Plates, unperforated film and perforated film (other than cinematograph film), exposed and developed, negative or positive
Prop. 1979/80:26
161
List B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
37.07 B-1, B-2
37.08
38.01
38.03 A, B, D
38.05 38.06 38.07
38.08 38.09
38.11
ex 38.12
Product description
Other cinematograph film, exposed and developed, whether or not incorporating sound track, 35 ™n or more ln width
Chemical products and flash light materials, of a kind and in a form suitable for use in photography
Artificial graphite; colloidal graphite, other than suspensions in oil
Activated carbon; activated natural mineral products
Tall oil
Concentrated sulphite lye
Spirits of turpentine (gum, wood and sulphate) and other terpenic solvents produced by the distillation or other treatment of coniferous woods; crude dipentene; sulphite turpentine; pine oil (exduding 'pine oils' not rich in terpineol)
Rosin and resin acids, and derivatives thereof other than ester gums included in heading No. 39.05; rosin spirit and rosin oils
Wood tar; wood tar oils (other than the composlte solvents and thinners falling within heading No. 38.I8); wood creosote; wood naphta; acetone oil; vegetable pitch of all kinds; brewers' pitoh and similar compounds based on rosin or on vegetable pltch; foundry core binders based on natural reslnous products
Dislnfectant, inseotieldes, fungicides, rat poison, herbisides, anti-sprouting products, plant growth regulators and similar products, put up in forms or packings for sale by retail or as preparations or articles (for example, sulphur-treated bands, wicks and candles, fly-papers)
Prepared glazlngs, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used in the textile, paper, leather or like Industries; exoept prepared glazlngs and prepared dressings with a basis of amylaceous substances
11 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
162
Ust B to Annex XI
Spanish Customs Tariff number
38.13
38.14
38.15 38.16
38.17
38.18
»X 38.19
39.01
ex 39.02 A ex 39.02 B-2
ex 39.02 C
Product description
Pickllng preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparations for sddering, brazing or welding; soldering., brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparations of a kind used as cores or coatlngs for welding rods and electrodes
Antl-knock preparations, exidation inhlbitors, gum inhlbitors, viscosity improveVs, anti-corroslve preparations and similar prepared additives for mineral oils
Prepared rubber acoelerators
Prepared culture media for development of micro-organisms
Preparations and charges for fire-extlngulshers; charged fIre-extlnguishlng grenades
Composlte solvents and thinners for varnishes and similar products
Chemical products and preparatlons of the chemical or allied Industries (induding those consisting of mlxtures of natural products), not elsewhere specified or included; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or included; except catalysts for heterogeneous catalysis, octyl phenol and nonyl phenol, mixed
Other condensation, pdycondensatlon and pdyaddition products, whether or not modified or polymerlzed, and whether or not linear (for example, phenoplasts, aminoplasts, alkyds, pdyallyl esters and other unsaturated poly-esters, slllcones)
Polyethylene»
Polyhaloethylenes, in one of the forms mentioned in Note 3(c) and (d) to Chapter 39*
Styrene polymers and oopolymers*
* EJccept adhesives with a basis of resin emulsions
Prop. 1979/80:26 163
Ust B to Annex II
Spanish 'Customs
"ariff nunber roduct description
ex 39.02 D Vinylidene chloride polymers and oopolymers*
ex 39.02 E =olyvinyl chloride*
ex 39..02 F Polyvlnyl acetate*
ex 39.02 C- Vinyl copolyirers, including acrylic copoljrmers*
ex 39.02 H "olyvinyl acetate derivatives (vinyl poly-
alcohol, mixed polyacetals, etc)*
ex 39.02 I Polyacrylates, polymethaorylates and other
acrylic polymers*
33.02 y. lon exchangers
ex 39.02 L Polypropylene*
ex 39.02 V Polyethylene and polypropylene, chlorated*
ex 39.02 H Other polymerization and copolymerization
products*
39.02 O Waste and scrap of polymerization and
copolymerization products
39.3 Regenerated oellulose; oellulose nitrate, cellulose acetate and other oellulose esters, oellulose ethers and other chemical derivatives of cellulose, plasticised or not (for example, collodions, celluloid); vulcanized fibre
39.4 Hardened proteins (for example, hardened casein and hardened gelatin)
39.05 A Natural resins modified by fusion and artificial
resins obtained by esterifIcation of natural resins or of resinic acids
39.06 A, B, Amylaceous high polymers;
destran; linoxyn
ex C
ex 39.07 Articles of materials of the kinds described
ln headings Nos. 39.01 to 39.06; except fans and hand screens and their frames
* Except adhesives with a basis of resin emulsions
Prop. 1979/80:26 164
Ust B to Annex II
Soanish |
Customs |
|
Tariff nuvrber |
||
iiO. |
.01 |
: |
iiO, |
.02 |
|
roduct description
Balata, gutta-percha and similar natural gums
Synthetic rubber latex; pre-vulcanlsed synthetic rubber latex; synthetic rubber; factice derived fr m oils
40.03 .eclaimed rubber
40.04 f. Tyres, outer casings, inner tubes and air-bags,
no longer fit for use as such
0.05 Plates, sheets and strip, of unvulcanised
natural or synthetic rubber, other than smoked sheets and crepe sheets of heading No. 40.01 or 40.02; granules of unvulcanised natural or synthetic rubber compounded ready fsr vulcan-isation; unvulcanised natural or synthetic rubber, cotr.pounded before or after coagulation either with carbon black (with or without the addition of rr.ineral dl) or with silica (with or without the addition of mineral oil":, in a.',y form, of a kir.d k.'own as masterbatch
-10.06 Unvulcanised natural or synthetic rubber,
including rubber latex, ln other forms or States (for example, rods, tubes and profile shapes, solutions and dlspersions''; artides of unvulcanised natural or synthetic rubber (for example, coated or impregnated textile thread; rings and discs)
Aq.o" Vulcanised rubber thread and cord, whether or
not textile covered, and textile thread covered or Impregnated with vulca.nised rubber
40.06 Plates, sheets, strip, rods and profile shapes,
of unhardened vulcanised rubber
40.09 Piping and tubing, of unhardened vulcanised
rubber
40.10 Transmission, conveyor or elevator belts or
belting, of vulcanised rubber
40.11 . Solid or cushion tyres of unhardened vulcanised
rubber
40.11 H-3 Inner tubes, each weighing not more than 0.5 kg,
of unhardened vulcanised rubber
Prop. 1979/80:26
165
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
40.11 C-2
40.12 A 40.12 C
40.13
40.14 40.15 A
41.01 ex A-3-a
41.01 ex A-3-a
41.01 ex A-3-b
ex 41.01 B ex 41.03
ex 41.06 ex 42.02
Product description
Pneumatic tyres, including tubeless tyres, other than for aircraft, including tyres and flaps for cycles, of unhardened vulcanised rubber
of |
Bulbs for droppers, vaporizers, etc. unhardened vulcanised rubber
Other hygienic and pharmaceutical articles, of unhardened vulcanised rubber, with or without flttings of hardened rubber
Articles of apparel and clothing accessories (including gloves), for all purposes, of unhardened vulcanised rubber
Other artides of unhardened vulcanised rubber
Hardened rubber (ebonlte and vulcanite), in bulk, plates, sheets, strip, rods, profile shapes or tubes
Raw hides and skins of sheep and lamb in the wool, fresh or fresh salted, weighing more than 250 kg per 100 units
Raw hides and skins of sheep and lamb in the wool, dry salted, weighing more than 183,33 kg per 100 units, or dried
Raw hides and skins of sheep and lamb in the wool, dried, weighing more than 116,66 kg but less than 170 kg per 100 units
Sheep and lamb skins, limed or pickled (including ouirots)
Sheep and lamb skin leather, except leather falling within heading No. 4l,o6 or 4l.o8; except parchment dressed leather
Chamois-dressed leather of sheep amd lambs
Travel goods (for example, trunks, suit-cases, hat-boxes, travelling bags, rucksacks), shopping-bags, handbags, satchels, brlef-cases, wallets, purses, toilet-cases, tool-cases, tobacco-pouches, sheaths, cases, boxes (for example, for arms, musical Instruments, binoculars, jewellery, bottles, collars, footwear, brushes) and similar containers, of materials other than leather
Prop. 1979/80:26
166
List B to Annex II
jpanish Customs rariff number
42.04
43- |
,02 |
:: |
43. |
,02 |
D |
43. |
,0S |
£ |
3. |
.03 |
|
45. |
.04 |
|
44. |
,01 |
.A |
4. |
.03 |
C |
44, |
.03 |
D |
44, |
.03 |
5 |
44, |
.04 |
|
4i:, |
.05 |
A |
44. |
.05 |
- |
44 |
-12 |
|
44 |
-13 |
|
44.14
44.15
:roduct description
Artides of leather or of composition leather of a kind used in machinery or mechanical appliances or for other industrial purposes
•Vhite fox, whlte ermine and whlte mink skins, bleached
Other furskins, tanned or dressed, whether or not dyed
Furskins of any kind, tanned or dressed, sewn together
Artides of furskin
Artificial fur and articles made thereof
Agglomerated wood for use as fuel
Poles of wood
Wood, other than tropical wood
Other wood
Wood, roughly squared or half .squared, but not further manufactured
Totary cut ("peeled") wood
Other wood
Vood wool and wood flour
Wood (including blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring, not assembled), planed, tongued, grooved, rebated, chamfered, V'-jointed, centre V-jointed, beaded, centre-beaded or the like, but not further manufactured
Wood sawn lengthwise, sliced or peeled but not further prepared, of a thlckness not exceeding 5 mm; veneer sheets and shee-s for plywood, of a thlckness not exceeding 5 ""n
Ijrwood, blookboard, laminboard, battenboard and similar laminated wood products (Including veneered panels and sheets); inlaid wood and wood marquetry
Prop. 1979/80:26
167
List B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
44.16
44.17 44.18
44.19 44.20 44.21 44.22 A
44.22 B-3
44.23
44.24 44.25
44.26 44.27
Product description
Cellulär wood panels, whether or not faced with base metal
"Improved" wood, in sheets, blocks or the like
Reconstituted wood, being wood shavings, wood chips, sawdust, wood flour or other ligneous waste agglomerated with natural or artificial resins or other organic binding substances, in sheets, biooks or the like
Wooden headings and mouldings, including moulded skirting and other moulded boards
Wooden picture frames, photograph frames, mirror frames and the like
Complete wooden packing cases, boxes, crates, drums and similar packings
Casks, barrels, väts, tubs, buckets and other coopers' products, and parts thereof, of wood, including finished staves
Staves of coniferous wood, whether or not sawn on two principal surfaces, but not further worked
Bullders' carpentry and Joinery (induding prefabricated and sectional buildings and assembled parquet flooring panels)
Household utensils of wood
Wooden tools, tool bodies, tool handles, broom and brush bodies and handles; boot and shoe lasts and trees, of wood
Spools, cops, bobbins, sewing thread reels and the like, of tumed wood
Standard lamps, table lamps and other lighting flttings, of wood; articles of furniture, of wood, not falling within Chapter 94; caskets, cigarette boxes, trays, fruit bowls, ornaments and other fancy articles, of wood; cases for cutlery, for drawing instruments or for violins, and similar receptades, of wood; articles of wood for personal use or adornment, of a kind normally carried ln the pocket, in the handbag
or on the person; parts of the foregoing articles, of wood
Prop. 1979/80:26
168
Ust B to Annex II
Spanish Customs |
|
Tariff |
: numbe- |
44. |
,28 D |
45. |
.02 |
45. |
.03 |
"5. |
,04 |
46, |
,02 A-2 |
46.02 C
Chapter 47 49,01 B-1
49.01 B-2-b 49.01 B-3-b-2
49.02 B-2
49.03 49,04 B
Product descrlptlon
Other artides o:" wood
Natural cork ln Plocks, plates, sheets or strips (induding cubes or square slabs, cut to sizf? for corks or stoppers)
Artides of natural cork
Agglomerated cork (being cork agglomerated with or without a binding substanoe) and artides of eigglomerated cork
Plaits and similar products of plaiting materials, for all uses, whether or not assembled Into strips; except those of natural vegetable materials
(Chinese matting and the like, and other articles of plaiting materials
Paper-making material
Liturgical "oooks, in Latin or lAtin and Spanish, with ordinary bindings
Multllingual dictionaries, other than technical dlctionarles, in Spanish and one or more other languages, with ordinary binding
Printed books, booklets, brochures, pamphlets and leaflets, with ordinary bindings, in Hispanic languages, published ln countries other than Spanish-or Portuguese-speaklng countries
Newspapers, Journals and perlodicals, whether or not illustrated, printed in Hispanic languages, and published in countries other than Spanish- or Portuguese-speaklng countries
Children's picture books and painting books
Music, printed, whether or not bound or illustrated
49.05 A
Terrestrial or celestial globes
Prop. 1979/80:26 169
Ust B to Annex II
ooanish Customs „ j _.. >,_____ „ ...
' , ------- T---- Product desoription
Tariff number
49.05 5-2-b Other maps and hydrographic and similar charts of all kinds, including atlases, wall maps and topographic plans, printed, in Hispanic languages, published in countries other than Spanish- or Portuguese-speaklng countries
49.07 3 Stock, share and bond oertiflcates and similar
documents of ti;le; cheque books
49.oS Transfers Cdecaloomanlas)
49.09 Picture postoards, Christmas and other picture
greeting cards, printed by any process, with
or without trimm.ings
49.10 Calendars of any kind, of paper or paperboard,
including calendar blocks
49.11 3 Photographs
49.il 0-2 Commercial printed matter (for example,
posters, prospectuses, brochures, circulars, forms, catalogues, bilis of sale, price lists), other than catalogues, in foreign languages, of foreign n-.anufactured products, and catalogues, in all languages, of publishing houses and tourist promotion publications in foreign languages
49.11 D Other printed matter
50.02 Raw slik (not thrown)
50.4 Slik yarn, other than yarn of noll or other waste silk, not put up for retail sale
50.5 Yarn spun from noll or other waste silk, not put up for retail sale
50.07 Slik yam and yarn spun from noll or other
waste silk, put up for retail sale; silk-worm gut; imitation catgut of silk
50.09 Woven fabrics of slik, of noil or other waste
slik
Chapter 51 Man-made fibres (continuous)
53-01 Sheep's or lambs' wool, not carded or combed
53-0.' A ",Vaste of sheep's or lambs' wool or of other
fine animal hair, not pulled or garnetted
Prop-1979/80:26
170
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
53.04
53.05 53.06 53.07 53.08 53.09 53.10
53.11
53.12
55.02 55.04 55.06 55.07 55.08
55.09 Chapter 56 Chapter 58
Product description
Waste of sheep's or lambs' wool or of other animal hair (fine or coarse), pulled or garnetted (including pulled or garnetted rågs)
Sheep's or Itunbs' wool or other animal hair (fine or coarse), carded or combed
Yam of carded sheep's or lambs' wool (woollen 3r&m), not put up for retail sale
Yam of combed sheep's or lambs' wool (worsted yam), not put up for retail sale
Yam of fine animal hair (carded or combed), not put up for retail sale
Yam of horsehalr or of other coarse animal hair, not put up for retail sale
Yam of sheep's or lambs' wool, of horsehalr or of other animal hair (fine or coarse), put up for retail sale
Woven fabrlos of sheep's or lambs' wool or of fine animal hair
Woven fabrics of horsehalr or of other coarse animal hair
Cotton linters
Cotton, carded or combed
Cotton yam, put up for retail sale
Cotton gauze
Terry towelling and similar terry fabrics, of cotton
Other woven fabrics of cotton
Man-made fibres (discontinuous)
Carpets, mats, tnatting and tapestries; plle and chenille fabrics; narrow fabrics; tiTimmings; tulle and other net fabrics; lace; embroidery
Prop. 1979/80:26
171
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
59-01 59.02 59.03
59.04 59.05
59.06 59.08
59.11 59.13
59.15
59.17 A
59.17 D
Product description
Wadding and articles of wadding; textile flock and dust and mili neps
Felt and articles of felt, whether or not impregnated or coated
Bonded fibre fabrics, similar bonded yarn fabrics, and articles of such fabrics, whether or not impregnated or coated
Twine, cordage, ropes and cables, plaited or not
Nets and netting made of twine, cordage ar rope, and made up flshing nets of yarn, twine, cordage or rope
Other articles made from yarn, twine, cordage, rope or cables, other than textile fabrics and artides made from such fabrics
Textile fabrics impregnated, coated, covered or laminated with preparations of celldose derivatives or of other artificial plastic materials
Rubberlzed textile fabrics, other than rubberlzed knitted or crocheted goods
Elastic fabrics and trimmings (other than knitted or crocheted goods) consisting of textile materials combined with rubber threads
Textile hosepiping and similar tubing, with or without Ilning, armour or accessories of other materials
Textile fabric, felt and feltlined woven fabric, coated, covered or laminated with rubber, leather or other materials, of a kind commonly used for card clothing, and similar products of a kind commonly used in machinery or plant
Woven textile felts, whether or not impregnated or coated, of a kind commonly used in paper-making, or other machinery, and answering the description given in the 4th paragraph of Note 5(a) to Chapter 59
Prop. 1979/80:26
172
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
59.17 G
Chapter 60 Chapter 61
ex Chapter 62
64.01 64.02
64.03 A
64.05 B-1
65.04 B-2
65.06 A
65.06 B 67.01 A-1, B
67.02 A
Product description
Other textile artides of a kind commonly used ln machinery or plant (discs, felt sleevea, washers, Joints, etc.)
Knitted and crocheted goods
Articles of apparel and dothlng accessories of textile fabric, other than knitted or crocheted godds
Other made up textile articles; except fans, hand screens and parts thereof failling within heading No. 62,05 B
pootwear with outer soles and uppers of rubber or artificial plastic material
Footwear with outer soles of leather or composition leather; footwear (other than footwear falling within heading No, 64.01) with outer soles of rubber or artificial plastic material
Footwear with outer soler of wood or cork; except footwear wholly of wood or cork
parts of footweeir (including uppers, in-solea apd screw-on heels) of rubber or of artificial plastic material
H.ts and other headgear, plaited or made from plaited or other strips of any material, lined or trimmed, for women and children
CAPS of rubber or artificial plastic material, whether or not lined or trimmed
Metal helmets, whether or not lined or trlmmed
SKins and other ptu-ts of blrds with their feathers or down, feathers, parta of feathers, down, and articles thereof (other than goods falling within heading No. 05.07 and worked qullls and scapes); except made up artides other than feather dusters
Artificial fiowers, foliage or fruit and parts thereof; artides made of artificial fiowers, foliage or fruit, of artificial plastic matertal
Prop- 1979/80:26
173
Ust B to Annex II
Spanish Custcms Tariff number
67.04 A
68.01 B 68.02
68.03 68.04
68.06
68.07
68.08
Product description
Wigs, false beards, hair pads, curls, switches and the like, of human or animal hair or of textiles
Road and paving setts, curbs and flagstones, cf natural stone (except slate) of a thlckness not exceeding 20 cm
Worked monumental or building stone, and articles thereof (including mosaic cubes), other than goods falling within heading No, 68,01 or within Chapter 69
Worked slate and articles of slate, including articles of agglomerated slate
Hand polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like, and millstones, grind-stones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axels and the like cf other materials, but without framework; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery
Natural or artificial abrasive powder or grain, on a base of woven fabric, of paper, of paperboard or of other materials, whether or not cut to shape or sewn or otherwise made up
Slag wool, rock wool and similar mineral wools; exfoliated vermlculite, expanded days, foamed slag and similar expanded mineral materials; mixtures and artides of heat-insulatlng, sound-insulating, or sound-absorbing mineral materials, other than those falling within heading No, 68,12 or 68,13 or within Chapter 69
Articles of asphalt or of similar material (for example, of petroleum, bittunen or coal tar pltch)
Prop. 1979/80:26
174
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
Product description
68.09
68.10 68.11
68.12 68.13
68.14
68.15 B
68.16 A, C
69.02
Panels, boards, tiles, blocks and similar artides of vegetable flbre, of wood fibre, of straw, of wood shavings or of wood waste (Including sawdust), agglomerated with cement, plaster or with other mineral binding substances
Artides of plastering material
Articles of cement (including slag cement), of concrete or of artificial stone (Including granulated marble agglomerated with cement), reinforced or not
Articles of asbestos-cement, of cellulose
flbre-cement or the like
Fabricated asbestos and eurtlcles thereof (for example, asbestos board, thread and fabric; asbestos clothing, asbestos Jointlng), reinforced or not, other than goods falling within heading No. 68.14; mlxtures with a basis of asbestos and mixtures with a basis of asbestos and magnesium carbonate, and £u*tlcle3 of such mlxtures
Friction material (segments, discs, washers, strips, sheets, plates, rolls and the like) of a kind suitable for brakes, for clutches or the like, with a basis of asbestos, other mineral substances or of cellulose, whether or not combined with textile or other materials
Worked mica and articles of mica, Including bonded mica splittings on a support of paper or fabric (for example, mlcanlte and mica-folium); except sheets of mica powder of a thlckness not exceeding 0.12 mm
Articles of stone or of other mineral substances (including articles of peat), not elsewhere specified or included; except electrically fused refractory articles
Refractory bricks, blocks, tiles and similar refractory constructlonal goods, other than goods falling within heading No. 69.01
Prop. 1979/80:26
175
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
69.03
69.04 69.05
69,06 A
69.07 69,06 69.09
69.10 69.11
69.12
69.13
69.14 70,01
Product description
Other refractory goods (for example, retorts, cjTucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than goods falling within heading No, 69.01
Building bricks (including flooring blocks, support or filler tiles and the like)
Roofing tiles, chlmney-pots, cowls, chimney-liners, cornices and other constructlonal goods, including architectural ornaments
Piping, conduits and guttering (including angles, bends and similar flttings), of stoneware
Unglazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles
Glazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles
Laboratory, chemical or industrial wares; troughs, tubs and similar receptades of a kind used in agriculture; pots, Jars and similar articles of a kind commonly used for the conveyance or packing of goods
Sinks, wash basins, bldets, water closet pans, urinals, baths and like sanitary fixtures
Tableware and other articles of a kind commonly used for domestic or toilet purposes, of porcelaln or china (including blscuit porcelaln and parian)
Tableware and other articles of a kind commonly used for domestic or toilet purposes, of other kinds of pottery
Statuettes and other ornaments, and articles of personal adornment; articles of furniture
Other articles
Waste glass (cullet); glass in the mäss (exduding cptical glass)
Prop. 1979/80:26 176
Ust B to Annex II
Spanish Customs
Tariff number Product description
70,03 A-1 Tubes of glass with a coefficient of expansion greater than 40 x 10"'
70,03 B-1 Bars and rods of glass not having a low coefficient of expansion
70.03 B-3 Tubes of glass not having a low coefficient
of expansion
70.04 A to F Unworked, cast or rolled glass (including
flashed or wired glass), whether or not figured, in rectangles; except plate glass, having a oolourless or whlte cross-section of a thlckness exceeding 4 mm and of which no other dimension exceeds 400 mm, of unworked, cast or rolled glass, neither flashed nor wired
70.05 Unworked drawn or blown glass (Including
flashed glass), in rectangles
70.06 A to D Cast, rolled, drawn or blown glass (including
flashed or wired glass), in rectangles, surface ground or pdished but not further worked; except polished plate glass, unworked, of a thlckness exceeding 4 mm and of which no other dimension exceeds 400 mm
70.7 Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass) out to shape other than rectanglular shape, or bent or otherwise worked (for example, edge worked or engraved), whether or not surface ground or polished; multiple-walled insulating glass; leaded lights and the like
70.8 Safety glass consisting of toughened or laminated glass, shaped or not
70.9 Glass mlrrors (including rear-view mlrrors), unframed, framed or backed
70.10 Carboys, bottles, Jars, pots, tubular containers and similar containers, of glass, of a kind commonly used for the conveyance or packing of goods; stoppers and other dosures, of glass
70.11 A, B-2, Glass envelopes (including bulbs
and tubes)
B-3, B-4 for electric lamps, electronlc valves or the
like; except glass envelopes, with or without anode adapters, obtained by moulding, neither coated nor otherwise worked, for cathode-ray tubes, other than of glass with a low coefficient of expansion, of fused silica or of fused quartz
Prop. 1979/80:26
177
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
70.12
70.13
70.14
70.15
70.16 A
70,17
70,16 A-2-a-2-a
70-18 B-2-a
Product description
Glass inners for vacuum fläsks or for other vacuxun vessels
Glassware (other than artides falling within heading No. 70.19) of a kind commonly used for table, kitchen, toilet or office purposes, for indoor decoration, or for similar uses
Illuminating glassware, signalling glassware and optical elements of glass, not optically worked nor of optical glass
Clock and watch glasses and similar glasses (induding glass of a kind used for sunglasses but exduding glass suitable for corrective lenses), curved, bent, hollowed and the like; glass spheres and segments of spheres, of a kind used for the manufacture of clocks and watch glasses and the like
Bricks, tiles, slabs, paving blocks, squares and other articles of pressed or moulded glass, of a kind commonly used in building
Laboratory, hygienic and pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated; glass ampoules
Blänks for corrective spectade lenses or discs, of optical glass not optically worked, of a refraction index between 1.50 and 1.55 inclusive, of which one of the faces is transparent, spherical or toric
Blänks for coiTective spectade lenses, blfocal or multifocal, not optically worked
70.19 B Glass cubes and small glass plates, fragments and chlppings, whether or not on a backing, for mosaics and similar decorative purposes; ornaments and other fancy articles of lamp-worked glass
70.19 C-1 Glass gralns (ballotini) with a refractory index not higher than 1.90
70,19 D Other
12 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
178
Ust' B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
70,20 A, B-1, C, D, E
70,21 B, C 71.03
71,04 71,05 B, C
71.06 71.07 B, C
71,08
71,C9 B, C
71.10
71.12 A-2
71.12 B 71.13
71.14
Product description
Glass fibre (including wool), yarns, fabrics, and articles made therefrom; except continuous glass textile fibre, other than those in the form of broken yarn and silvers ("rovings")
Articles of glass; except apparatus intended for industrial purposes and parts therefor, of glass with a low coefficient of expansion
Synthetic or reoonstructed precious or semi-precious stones, \inworked, cut or otherwise worked, but not mounted, set or strung (except ungraded stones temporarily strung for convenience of transport)
Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stones
Silver, including silver glit and platinum-plated silver, semi-manufactured
Rolled silver, unworked or semi-manufactured
Gold, including platlntim-plated gold, semi-manufactured
Rolled gold on base metal or silver, unworked or semi-manufactured
Platinum and other metals of the platinum group, semi-manufactured
Rolled platinum or cther platinum group metals, on base metal or precious metal, unworked or semi-manufactured
Other articles of Jewellery and parts thereof, of precious metal not incorporating precious stones (diamonds, sapphires, rubies and emeralds) or pearls
Jewellery of such alloys of precious metal or of
rolled precious metal, as defined in the
Spanish supplementary Notes 2 and 3 to Chapter 71
Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or rolled precious metal, other than goods falling within heading No, 71,12
Cther artides of precious metal or rolled precious metal
Prop. 1979/80:26
179
Ust B to Annex II
Spanish (Tustoms Tariff number
71.16
73.02 B to L
73.4 A
73.5 A 73.11 ex A-1
73.11 ex A-2
73.13 ex B
73.13 D-2-a,
ex D-2-b
73.13 ex D-3-e
73.15 ex C-7-b
73.15 C-8
73.15 C-9-b, C-9-C
73.15 D-9. B-9, ex F-4, G-9
73.20
73.21
Product description
Imitation jewellery
Ferro-alloys; except ferromanganese
Wire pellets of iron or steel
Iron cr steel powders
Angles, shapes and sections of iron or steel, other than special steel as defined in the Spanish supplementary Note 8(a) to Chapter 73, not further worked than forged
Angles, shapes and sections of iron or steel, other than special steel as defined in the Spanish supplementary Note 8(a) to Chapter 73, not further worked than cold-formed or cold-finished
Sheets and plates of steel resistant to low temperatures, between 3 mm and 4.75 mm thick, subject to a certificate of classification
Cther sheets and plates, of iron or steel, not further worked than cold-rolled or cdd-finished, of a thlckness of 3 mni or more
Other sheets and plates, of iron or steel, plated with silver, gold or platinum
Hoop and strip, of high carbon steel, cold-rolled or cold-finished
Sheets and plates of high carbon steel
Wire of high carbon steel, whether or not coated, other than Insulated electric wire, of which the greatest cross-sectional measurement is less than 5 nnn
Wire of alloy steel
Tube and pipé flttings (for example, Joints, elbows, unions and flanges), of iron or steel
Structures and parts of structures (for example, hangars and other buildings, bridges and bridge-sections, lock-gates, towers, lattice masts, roofs, roofing frameworks, door and window frames, shutters, balustrades, pillars
Prop. 1979/80:26 180
Ust B to Annex II
Spanish Customs n j * j j 4.4 Tariff numh...
Product description
Tariff number
73.21 (cont'd) and columns), of iron or steel; plates, strip,
rods, angles, shapes, sections, tubes and the like, prepared for use in structures of iron or steel
73.22 Beservoirs, tanka, väts and similar containers,
for any material (other than compressed or
liquified gas), of iron or steel, of a capacity
exceeding 300 litres, whether or not lined
or heat-insulated, but not fitted with mechanical or tberaal equipiient
73.23 Casks, drums, cans, boxes and similar containers,
of sheet or plate iron or steel, of a
description conmonly used for the conveyance or
packing of goods
73.24 A Containers, of iron or steel, for ccapressed or
llquefied gas,of a capacity exceeding 300 litres
73.26 Barbed iron or steel wire; twisted hoop or
single flat wire, barbed or not, and loosely
twisted double wire, of kinds used for fencing,
of iron or steel
73.27 E Expanded metal, of iron or steel
73.29 Chain and parts thereof, of iron or steel
73.30 Anchors and grapnels and parts thereof, of iron or steel
73-31 Nails, tacks, staples, hook-nails, corrugated
nalls, spiked cramps, studs, spikes and drawing pins, of iron-or steel, whether or not with heads of other materials, but not induding such articles with heads of copper
73.32 Bolts and nuts (including bolt ends and screw studs), whether or not threaded or tapped, screws (including screw books and screw rings), rivets, cotters, cotter-pina and similar articles, of iron or steel; washers (induding spring washers) of iron or steel
73.33 Needles for hand sewing (including embroidery), hand carpet needles and hand knitting needles, bodklns, crocbet hooks, and the like, and embroidery stllettos, of iron or steel
73.34 Pins (exduding hat pins and other ornamental pins and drawing pins), hairpins, curling giips and the like, of iron or steel
Prop. 1979/80:26
181
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff numoe"
73.36
73.37
73.38
73.40 Chapter 74 75.01 C
75.02 75.03 75.04
75.05
75.06 Chapter 76
Product description
Stoves (Includi.Tg stoves with subsidiary bollers for central heating), ranges, cookers, gråtes, fires and other space heaters, gas rings, plate warmers vjith burners, wash boilers with gråtes or other heating elements, and similar equipment, of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof, of iron or steel
Boilers (exduding boilers of heading No. 84.01) and radiators, for central heating, not electrically heated, and parts thereof, of iron or steel; air heaters and hot air distributörs (induding those which can also distribute cool or condltioned air), not electrically heated, Incorporating a motordriven fan or blower, and parts thereof, of iron or steel
Articles of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware for indoor use, and parts of such articles and ware, of iron or steel; iron or steel wool; pot scourers and scouring and polishing pads, gloves and the like, of Iron or steel
Other artlcl'.s of Iron tr steel
Copper and artides thereof
Nickel waste and scrap
Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of nickel; nickel wire
Wrought plates, sheets and strip, of nickel; nickel foil; nickel powders and flakes
Tubes and pipes and blänks therefor, of nickel; hollow bars, and tube and pipe flttings (for example, Joints, elbows, sockets and flanges), of nickel
Electro-plating anodes, of nickel, wrought or unwrought, induding those produced by eleotrolysis
Other artides of nickel
Aluminium and artides thereof
Prop. 1979/80:26
182
Ust B to Annex II
£pan1 sh Customs Tariff nvunbe.-
Chapter 78
Chapter 79
Chapter 8o
ex Chapter S2
Chapter 83
84,01 A, B, C-l-a, C-l-b, C-2, D
84.02
84.05 |
B |
|
|
|
84.06 |
B, |
C, |
D- |
-2 |
84.07 |
|
|
|
|
84.08 |
B |
to |
P |
|
34,09 |
|
|
|
|
84.10 |
|
|
|
|
Product desciiption
Lead and artides thereof
Zinc and articles thereof
Tin and artides thereof
Tools, impleiaents, cutlery, spoons end forks, of oase metal; parts thereof; except mechanical appliances specially designed for the remote handling cf highly radioactive goods (manually controlled), and except glazlers' dleunocds (Nos, 82.04 A and 82.04 B)
Miscellaneous artides of baae metal
Steam and other vapour generating boilers (exduding central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); superheated water bollers; except water-tube boilers of a pressure exceeding 120 kg/cm
Auxiliary plant for use with boilers of heading No. 84,01 (for example, eeonomizers, super-heaters, soo t removers, gas recoverers and the like); condensers for vapour engines and power units
Steam or other vapour power units, incorporating boilers
Intemal combustion piston engines; except aircraft engines and parts thereof
Hydraulic engines and motors (including water wheels and water turbines)
Other engines and motors; except reaction engines (turbojets, ram-,ts, pulse-Jets, rocket engines, etc.) »rd parts thereof
Mechanieally propelled road rollers
Pumps (including motor pumps and turbo pumps) for liquids, whether or not fitted with measuring devices; liquid elevators of bueket, chain, screw, band and similar kinds
84.11 A
High vacuum pumps
Prop. 1979/80:26
183
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff momber
84.11 B
84.11 C
84.11 D-2. D-3
84,11 E 84.11 F 84.11 G
84,12
84,13
84,14 B 84,14 C
84,14 D 84.14 E 84.14 F
84.14 G
84.15 C-2
84,15 D-2 84.16
Product description
Non-raechanical pximps and compressors
Mechanical pumps and compressors, without their engines
Motor pumps and turbo pumps and compressors; except driven solely by gas-turblnes
Fans, blowers and the like
Free-piston generators for gas turbines
Parts of machines falling within heading No, 84.11
Air conditioning machines. self-contained, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity of air
Furnace burners for liquid fuel (atomlzers), for pulverized solid fuel or for gas; mechanical stokers. mechanical gråtes, mechanical ash dischargers and similar appliances
Cupdas (metal-melting furnaces)
Catalytic furnaces and ovens for use in the chemical Industries, weighing more than 10,000 kg
Bakery ovens, including blscuit ovens
Cement manufacturing ovens
Other ovens
Parts for ovens falling within heading No. 84.14
Other refrigerators and refrigerating equipment (electrical and other); except refrigerating equipment weighing not more than 50 kg
Other parts of refrigerators and refrigerating equipoent
Calendering and similar rolling machines (other than metal-working and metal-rdllng machines and glass-working machines) and cylinders therefor
Prop. 1979/80:26
184
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
54.17
34.15 D
8.15
84.20 A, 3, C,
34.21
84.22 A
Product description
yachinery, plant and similar laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a change of temperature, such as heating, cooking, roasting, distilllng. rectifying, sterilizing, pasteurlzing, steaming, drying, evaporating, vapourizing, conden.sing or cooling, not being machinery or plant of a kind used for domestic purposes; instantaneous or storage water heaters, non-electrical
Other centrifuges; other fil tering and purifying machinery and apparatus (other than filter funnels, milk stralners and the like), for liquids or gases
Parts of the machinery and plant falling within heading No, 84.18
Weighing machinery (exduding balances of a sensitivity of 5 cg or better), including weight-operated cotinting and checking machines
vechanlcal appliances (whether or not hand operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders; fire extinguishers (charged or not); spray guns and similar appliances; steam or sand blasting machines and similar Jet projecting machines
■'Machinery, stationary or mobile, for remote handling of goods (not manually operated), specially designed for the handling of highly radioactive substances
34,23
84.24
Excavating, levelling, tamping, boring and extracting machinery, stationary or mobile, for earth, minerals or öres (for example, mechanical shovels, coal-cutters, excavators, scrapers, levellers and bulldozers); piledrivers; snow-ploughs, not self-propelled (including snow-plough attachments)
Agricultural and horticultural machinery for soll preparation or cultlvation (for example, ploughs, harrows, cultlvators, seed and fertilizer distributörs); lawn and sports ground rollers
Prop. 1979/80:26
185
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
84.25 A-2, B, C, D, E
84.26 84.27
84.28 84.29 84.30
84.31 84.32 84.33
Product description
Harvesting and threshing machinery; straw and fodder presses; hay or grass mowers; winnowlng and similar cleaning machines for seed, grain or leguminous vegetables and egg-gradlng and other grading machines for agricultural produce (other than those of a kind used in the bread grain milling industry falling within heading No. 84,29); except harvesters and harvester binders for maize
Dairy machinery (including milklng maohinas)
Presses, crushers and other machinery of a kind used ln wine-maklng, cider-maklng, fruit Juice prepaz>ation or the like
Other agricultural, horticultural, poultry-keeping and bee-keeping machinery; germlnatlon plant fitted with mechanical or thermal equipment; poultry Incubators and brooders
Machinery of a kind used in the bread grain milllng Industry, and other machinery (other than farm type machinery) for the working of cereals or dried legiiminous. vegetables
Machinery, not falling within any other heading of this Chapter, of a kind used in the following food or drink Industries: bakery, confectionery, chocolate manufacture, mactunl, ravioli or similar cereal food manufacture, the preparation of meat, fish, fruit or vegetables (including mlnclng or slicing machines), sugar manufacture or brewing
Machinery for making or finishing celluloslc pulp, paper or paperboard
Book-binding machinejry, induding book-sewing machines
Paper or paperboard cutting machines of all kinds; other machinery for making up paper pulp, paper or paperooard
Prop. 1979/80:26
186
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff mimber
84.34
84.35 84.36
84.37
84.38
84.39
84.40 B to I
Product description
Machinery, apparatus and accessories for type-foundlng or typesetting; machinery, other than the machlne-tools of heading No. 64.45, 84.46 or 84.47, for preparing or working printing blocks, plates or cylinders; printing type, impressed flongs and matrices, printing biooks, plates and cylinders; blocks, plates, cylinders and Uthographlc stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grai.ned or polished)
Other printing oaohlnery; machines for uses anclllary to printing
Machines for extrudlng nan-made textiles; machines of a kind used for proeessiog natural or man-made textile fibres; textile spinning and twlsting machines; textile doubllng, chrowlng and reellng (Including weft-wlndlng) machines
Weavlng machines, knitting machines and machines for making gimped yam, tulle, lace, embroidery, trimmings, brald or net; machines for preparing yarns for use on such machines, including warplng and warp slzlng machines
Auxiliary machinery for use with machines of heading No. 84.37 (for example, dobbles, Jacquards, automatic stop motions and shuttle changing mechanisms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of the present heading or with machines falling within heading No. 84,36 or 84.37 (for example, splndles and aplndle flyers, card clothing, combs, extrudlng nlpples, abuttles, healds and heald-llfters and hoslery needles)
Machinery for the manufacture or finishing of felt in the piece or in shapes, Including felt-hat-maklng machines and hat-oaldng blocks
Machinery for washing, cleaning, drying, bleaching, dyeing, dressing, flnlshlcg or coating textile yams, fabrics or made-up textile articles (Including laundry and dry-cleanlng naehlnery); fabric folding, reellng or cutting machines; machines of a kind used
Prop. 1979/80:26 187
Ust B to Annex II
Spanish Customs
Tariff number Product description
54.40 B to I in the manufacture of llnoleum
or other floor
(cont'd) coverings for applying the paste to the base
fabric or other support; machines of a type used for printing a repetitive design, repetitive words or overall colour on textiles, leather, wall paper, wrapping paper, llnoleum or other materials, and engraved or etched plates, blocks or rollers therefor; except washing machines for made-up articles with a capacity in the dry state not exceeding 6 kg
84.41 Sewing machines; furniture specially designed for sewing machines; sewing machine needles
54.41 Machinery (other than sewing machines) for preparing, tanning or working hides, skins
or leather (including boot and shoe machinery)
84.43 Converters, ladles, ingöt moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy and in metal foundrles
54.43 Rolling milis and rolls therefor
84.46 Machine-tods for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement and like mineral materials or fcr working glass in the cdd, other than machines falling within heading No. 84.49
84.47 Machine-tods for working wood, cork, bone, ebonlte (vulcanite), härd artificial plastic materials or other härd carving materials, other than machines falling within heading No. 84.49
84.49 Tools for working in the hand, pneumatic or with self-contained non-electric motor
84.50 Gas-operated welding, brazing, cutting and surface tempering appliances
84.51 A-2, B Typewrlters, non-electric, but including
portable electric typewrlters; cheque-writing machines
84.52 A-2, B, Calculating machines, except electronlc
C calculating machines; accounting machines and cash registers, incorporating a calculating device
Prop. 1979/80:26
188
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
84.54 B
ex 84.55 A
84.55 B
84,56
84.58
84.59 D to K
84.60
84.61
84,62 84.63
Product description
Other office machines (for example, addressing machines, coin-sorting machines, coln countlng and wrapping machines, pencil-sharpening machines, perforating and stapllng machines); except hectograph or stencil dupllcating machines, fitted with Itemizing devices
Parts and accessories suitable for use solely or principally with machines of a kind falling within headings Nos. 84.52 A-1, 84.52 B-1 and 84.52 C-1
Other parts and accessories
Machinery for sorting, screening, separating, washing, crushing, grinding or mixing earth, stone, öres or other mineral substances, ln solid (induding powder and paste) form; machinery for agglomerating, moulding or shaping solid mineral fuels, ceramic paste, unhardened cements, plastering materials or other mineral products in powder or paste form; machines for forming foundry moulds of sand
Automatic vending machines (for example, stamp, cigarette, chocolate and food machines), not being games of skill or chance
Machines and mechanical appliances, having Individual functions, not falling within any other heading or subheadlng of this Chapter; except those for the manufacttire of products falling within subheadlng 28.51 A (deuterium and deuterium compounds), nuclear reactors, or those specially designed for the recydlng of irradiated nuclear fuels
Moulding boxes for metal foundry; moulds of a type used for metal (other than ingöt moulds), for metal carbldes, for glass, for mineral materials (for example, ceramic pastes, concrete or cement) or for rubber or artificial plastic materials
Taps, cocks, valves and similar appliances, for pipes, boiler shells, tanks, väts and the like, including pressure reducing valves and thermo-statically controlled valves
Bali, roller or needle roller hearings
Transmission shafts, cranks, bearing housings, plain shaft hearings, gears and genring (induding friction gears and gear-boxes and other variable speed gears), flywheels, pulleys and pulley blocks, clutches and shaft couplings
Prop. 1979/80:26 189
Ust B to Annex II
Soanish Customs Tariff number
Product description
84.'5 Caskets and similar Joints of metal sheetlng
combined with other material (for example, asbestos, felt and paperboard) or of laminated metal foil; sets or assortments of gaskets and similar Joints, dissimilar in composition, for engines, pipes, tubes and the like, put up in p,ouches, envelopes or similar packings
34.65 f.:achinery parts, not containing electrical
connectors, insulators, coils, contacts or other electrical features and not falli.ng within any other heading in this Chapter
85.03 Electro-magnets; permanent magnets and articles
of special materials for permanent magnets, being blänks of such magnets; electro-magnetic and permanent magnet chucks, damps, vices and similar work holders; electro-magnetic clutches and csuplings; electro-magnetic brakes; electro-magnetic lifting heads
35. |
/->, 1 |
35. |
,04 |
55. |
.05 |
35. |
.06 |
-riirary cells and primary batteries
Electric accumulators
Tools for working in the hand, with self-contained electric motor
Electro-mechanical domestic appliances, with self-contained electric motor
:5.-' Shavers and hair clippers, witn self-contained
electric motor
35.03 Electrical starting and Ignition equipment for
intemal combustion engines (including ignition mag.ietos, magneto-dynamos, ignition coils, starter motors, sparking plugs and glow plugs).; generators (dynamos and alternators) and cut-outs for use in conjunction with such engi.nes
55.09 Electrical lighting and signalling equipment
a.nd electrical windscreen wipers, defrosters and demisters, for cycles or motor vehides
35.1c Portable electric battery and magneto lamps,
other than lamps falling within heading Mo. 65.09
Prop. 1979/80:26 190
Ust B to Annex II 148 -
ooanisn Customs -,_ j j„ ■ t-
—.——------------ ------ Product description
Tariff
number '-----
25.11 Industrial and laboratory electric
furnaces,
ovens and inductlon and dielectrlc heating
equipment; electric or laser-operated welding,
brazing, soldering or cutting machines and
apparatus
35.12 Electric instantaneous or storage water
heaters
and immersion heaters; electric soll heating
apparatus and electric space heating apparatus;
electric hair dressing appliances (for example,
hair dryers, hair curlers, curling tong
heaters) and electric smoothing irons; electro-
thermic domestic appliances; electric heating
resistors, other than those of carbon
55.13 Electrical line telephonic and telegraphic
apparatus (including such apparatus for
carrier-current line systems)
■55.1' Yicrophones and stånds therefor; loud-speakers;
audio-frequency electric amplifiers
35.15 Hadlotelegraphic and radiotelephonic
transmission
and reception apparatus; radio-broadcasting and
television transmission and reception apparatus
(including receivers incorporating sound
recorders or reproducers) and television cameras;
radio navigational aid apparatus, radar
apparatus and radio remote control apparatus
35.16 Electric traffic control equipment for
railways,
roads or inland water-ways and equipment used
for similar purposes ln port i.hstallations or
upon airfields
85.17 Electric sound or visual signalling apparatus Csuch as bells, sirens, indicator panels, burglar and fire alarms), other than those of heading No. 85,09 or 85.16
55.17 Electrical capacltors, fixed or variable
55.20 Electric fllament lamps and electric discharge
lamps (including infra-red and ultra-vlolet
lamps); are-lamps
.35.21 D Cathode-ray tubes
55.21 Z Other electronlc lamps, valves and tubes
Prop. 1979/80:26
191
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
85.21 G
85,21 H
85.21 I
85.22 B-3
85.23
85.24
85.25 85.26
85,27 |
|
85.28 |
|
86.03 |
B |
87.01 |
|
87.02 |
A |
87.02 |
B-3 |
Product description
Mounted piezo-electric crystals
Diodes, transistors and similar semiconductor devices
Electronic mlcrocircuits
Electrical appliances and apparatus, having individual functions, not failing within any other heading of this Chapter; except goods falling within subheadlng A, B-1 and 3-2, enumerated ir. Ust A to Annex II
Insulated (including enamelled or anodlzed) electric wire, cable, bars, strip and the like (including co-axlal cable), whether or not fitted with connectors
Carbon brushes, arc-lamp carbons, batteiT' carbons, carbon electrodes and other carbon articles of a kind used for electrical purposes
Insulators of any material
Insulating flttings for electrical machines, appliances cr equipment, being flttings wholly of Insulating material apart from any minor components of metal incorporated during mouldirig solely for purposes of assembly, but not including insulators falling within heading No, 85,25
Electrical conduit tubing and Joints therefor, of base metal lined with insulating material
Electrical parts of machinery auid apparatus, not being goods falling within any of the preceding headings of Chapter 85
Steam rail locomotives; tenders
Tractors (other than those falling within headlr.g No, 87.07), whether or not fitted with power take-offs, winches or pulleys
Motor vehides for the traxisport of persons or of persons and goods (dual-purpose)
Other motor vehides for the transport of goods or materials, induding chassis fitted with a driver's cab
Prop, 1979/80:26
192
Ust B to Annex II
Spanish Customs
Tariff number |
87.03 A |
87.03 C |
87.03 D |
87.04 |
87.05 |
87.06 |
87.07 |
87.08
87.09
87. |
10 |
87.11 |
|
87.12 |
|
87. |
.13 |
87. |
,14 |
88.01 A
Product descrlptlon
Mobile televlson units
Crane lorries
Other special purpose motor lorries and vans
Oiassis fitted with engines, for the motor vehides fallirig within heading No. 87.01, 87.02 or 87.03
Bodies (including cabs), for the motor vehides falling within heading No. 87,01, 87,02 or 87.03
Parts and accessories of the notor vehides falling within heading No. 87.01, 87.02 or 87.03
Viorks trucks, mechanieally propelled, of the types used in factories, warehouses, dock areas or airports, for short distance transport or handling of goods (for example, platform trucks, fork-lift trucks and straddle carriers )| tractors of the type used on railway statlon platfoms; parts of the foregoing vehides
Tanks and other armoured fighting vehides, motorized, whether or not fitted with weapons and parts of such vehides
Motor-oycles, auto-eydes and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars of all kinds
Cycles (including delivery trlcydes), not motorized
Invalid carrlages, whether or not motorized or otherwise mechanieally propelled
Parts and accessories of articles falling within heading No. 87.09, 87.10 or 87.11
Baby carrlages and parts thereof
Other vehides (induding trailers), not mechanieally propelled, and parts thereof
Sounding balloons for meteorology and other puiTJOses
Prop. 1979/80:26
193
Ust B to Annex II
Spanlah Customs Tariff number
88.02 ex C-1, C-2-a, C-3-*
88.02 ex
C-1,
C-2-C,
C-5-c
88.03 B
88.04
ex Chapter 89 90.01
90.02
90.03
90.04 90.05 90.06
Product descrlptlon
Other aircraft, powered by single or twin piston or turbopropeller engines, with a tsaxlsrum take- off ratfng of not more than 550 metric hp per engine
Other aircraft, powered by single or twin Jet motors, with a maximum take-off rating of not more than 500 kg per engine
Parts of flying machines, gliders and kltes
Parachutes and parts thereof and accessories thereto
Shlpa, boats and fioating structures; except warships and ships, boats and other vessels for breaklng up (No. 89.01 A and 89.04)
Lenses, pi*lsms, mlrrors and other optical elements, of any material, umounted, other than such elements of glass not optically worked; sheets or plates, of polarislng material
Lenses, prlsms, mlrrors and other optical elements, of any material, 'nounted, being parts of or flttings for instruments or apparatus, other than such elements of glass not optically worked
Frames and mountings, and parts thereof, for spectacles, plnce-nez,lorgnectes, goggles and the like
Spectacles, plnce-nez, lorgnettes, goggles and the like, corrective, protective or other
Refractlng telescopes (monocular and blnocular), prlsmatlc or not
Astronomical instZMments (for example, reflecting telescopes, transit instruments and equatorial telescopes), and mountings therefor, but not including instruments for radio-astronomy
13 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
194
Ust B to Annex II
■Spanish Customs Tariff number
90. ,07
9C.,o8
90.-0? -, C-2,
90.10
50.11
90.
"roduct descrlptlon
Photographic cameras; photographic flashllght apparatus and flash bulbs, other than discharge lamps of heading ;o. 85,20
Cinématographie cameras, projectors, sound recorders and sound reproducers; auiy combination of these articles
Irr.age projectors (other than cinématographie projectors); photographic (except cinématographie) enlargers and reducers; except microfilir rsaders and photographic {e.xcept cinématographie'» enlargers and reducers with built-in electrr.nic device for automatic filtering or exposure
apparatus and equipment of a kind used in photographic or cinématographie laboratories, not falling within any other heaoing in tnis :;hapter; photocopying apparatus 'whether incorporating an optical system or of the contact type .ind thermo-copying apparatus; screens for projectors
>;ioroscope3 and diffraction apparatu.-, tiiictron ar.d pro-on
Optical appliances and instruments (but noz induding lighting appliances othr than searchlights or spotlights), not fallini; within any other heading of this Chapter; lasers, other thar. laser diodes
90.;
90.15
90.16
_, 3-1,
ourveying .induding photogramiretrical surveying), hydrographic, navigational, m.eteorological, hydrological and geophysical instrur.ents; compasses; rangefinders
Balances of a sensitivity of 5 og or better,
with or without their weights
Drawing, marking-out amd mathematical calculating
instruments, drafting machines, pantographs, slide rules, disc calculators and
the like; measuring or checking instruments, appliances and m.»chin€3, not
falling within any other heacins O- this Ohapter (for example, micrometer;,
callipers, gauges, measuring rods, balanci.ng machines); profile project:rs;
except sets o: gauges and the li;
Prop. 1979/80:26
195
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
90.17
90.18
90.19
90.20
90.21
90,22
90,23
90.24
Product description
Medical, dental, surgical and veterinary Instruments and appliances (including electro-medical apparatus and ophthalmic instruments)
Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychologlcal aptltude-testing apparatus; artificial respiration, ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy or similar apparatus; breathlng appliances (including gas masks and similar respirators)
Orthopaedic appliances, surgical belts, trusses and the like; spllnts and other fracture appliances; artificial limbs, eyes, teeth and other artificial parts of the body; hearing aids and other appliances which are worn or carried, or implanted ln the body, to cooipensate for a defect or disability
Apparatus based on the use of X-rays or of the radiations from radioactive substances (including radiography and radiotherapy apparatus); X-ray generators; X-ray tubes; X-ray screens; X-ray high tension generators; X-ray control panels and desks; X-ray examination or treatment tables, chairs and the like
Instruments, apparatus or models, deslffied solely for demonstrational purposes (for example, ln education or exhibition), unsuitable for other uses
Machines and appliances for testing mechanieally the hardness, strength, compressibility, elasticity and the like properties of industrial materials (for example, metals, wood, textiles, paper or plastics)
Hydrometers and similar instruments; thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers, psychro-meters, recording or not; _ any combination of these instruments
Instruments and apparatus for measm-ing, checking or automatically controlling the flow, depth, pressure or other variables of liquids or gases, or for autnmaticjkllj: controlling temperature (for example, pressure gauges, thermostats, level gauges, flow meters, heat meters, automatic oven-draught regulators), not being articles falling within heading No. 90.14
Prop. 1979/80:26
196
Ust B to Annex II
C-1. -3, |
Spanish Customs Tariff number
90.25
90.26
90.27
90.28
A, 3, C-2, C C-4, ex C-6
90.29
91.01 91.02 91.03
91.04 A, C,
Product description
Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (such as polarlmeters, refractometers, spectrometers, gas analysis apparatus); instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, porosity, expansion, surface tension or the like (such as viscometers, pororsimeters, expansion meters); instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, light or sound (such as photometers (including exposure meters), calorimeters); microtomes
Gas, liquid and electricity supply or production meters; callbrating meters therefor
Revolution counters, production counters, taximeters, mlleometers, pedometers and the like, speed indicators (induding magnetic speed indicators) and tachometers (other than artides falling within heading No. 90.14); stroboscopes
Electrical measuring, checking, analysing or automatically controlling instruments and apparatus; except electric or electronlc test benches for aircraft and rockets, and rapid-action voltage, amperage and frequency regulators and stabilisers of speeds, of more than 0.05 seconds and of stability of more than 0.05 psr cent, and machines and apparatus for measuring coordinates by means of an automatic numerical reading device, electronically operated (subheadlngs C-5 and ex C-6)
Parts or accessories suitable for use solely or principally with one or more of the articles falling within heading No. 90.23, 90.24, 90.26, 90,27-or 90.28
Pocket-watches, wrlst-watches and other watches, including stop-watches
Clocks with watch movements (exduding clocks of heading No. 91.03)
Instrument panel clocks and clocks of a similar type, for vehides, aircraft or vessels
Other clocks; except marine chronometers and similar chronometers
Prop. 1979/80:26 197
Ust B to Annex II
Soa.-.ish customs product description
Tariff nurr.oer ■-- —
91.05 Tinie of day recording apparatus; apparatus with
clock or watch movement (including secondary movement) or with synchronous motor, for measuring, recording or otherwise indicating intervals of time
91.Oc Time switches with clock or watch movement
including secondary movement") or with synchronous m.otor
pi.07 Watch movements (including stop-watch movements),
assembled
91.09 Watch cases and parts of watch cases
Cfl.lO Clock cases and cases of a similar type for
other goods of this Chapter, and parts thereof
51.11 A, ex B Platform escapements; sets of escape wheels; sets of anchors; sets of balances (asserr.bled on their staffs); regulators, finished springs, hair springs, jewels and plugs
52.01 Pianos (including automatic pianos, whether or
not with keyboards); harpsiohords and Dtr.er
keyboard stringed instruments; harps but not
including aeolian harps
92.02 Other string musical instruments
92.03 Pipe and reed orga.is, including
harn-.oni--.r-.3
anä the liks
52.04 Accordions, concertinas and sim,ilar musical
instruments; m.outh organs
92.05 Other wind musical instruments
92.06 Percussion musical instruments (for example,
drums, xylophones, cymbals, castanets)
52.07 Electro-masnetic, eleotostatic, electronlc
and similar musical instruments (for example,
pianos, or-ans, accordions)
52.00 V.usical instruments not falling within ar.y other
headin? of this Chapter (for examiple, fairground organs, .Tiechanical street organs, musical Porres, musical saws); mechanical singing birds; decoy calls and effects of ali kines; mouth blown sour.d signalling instruments 'for example, whistles and boat.-wains ' pipes)
Prop. 1979/80:26
198
List B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
92.10 H
92.11 A
92.11 C
92.11 E
92.12 B-2
92. |
.13 |
93. |
.01 |
93. |
,02 |
93. |
.04 |
93,05 93.06 93,07 A-2, A-3
93.07 B-2
94.01 A-1, A-3, A-4. B
Product description
Vusical instrument strings
Automatic record players actuated directly or indirectly by counters or coins
Magnetophones for the magnetic recording and/or reproduction of sound
Other
Gramophone records and other sound or similar recordings; matrices for the production of records, prepared record blänks, film for mechanical sound recordings, prepared tapes, wires, strips and like articles of a kind commonly used for sound or similar recording, recorded but not being wax recordings, discs, matrices and other intermediate forms
Other parts and accessories of apparatus falling within heading No, 92,11
Side-arms (for example, swords, cutlasses and bayonets) emd parts thereof and scabbards and sheaths therefor
Revolvers and pistols, being firearms
Other firearms, including Very light pistols, pistols and revolvers for firing blank ammunition only, line-throwing guns and the like
Arms of other descriptions, including air, spring and similar pistols, rifles and guns
Parts of arms, including gun barrel blänks, but not including parts of side-arms
Hunting and sporting ammunition, and parts thereof, including hullets £ind shot; except of metal, for rifled anns
Other projectiles of the heading; except war projectiles, muniticns(including mines), amd parts thereof
Chairs and other seats (other than those falling within heading No. 94.02), whether or not convertlble into beds, and parts thereof; except products of other vegetable materials than wood (osler, reed, bamboo, etc.)
Prop. 1979/80:26
199
Ust B to Annex II
Spanish Cuatoms Tariff number
94.02
94.03 A-1, B, C, D
94.04
95.05 B-l-b,
B-2, B-3, B-4
95.08 A-2, 3, C, D
96.01
96.06 Chapter 97
Product description
Medical, dental, surgical or veterinary fumiture (for example, operating tables, hospital beds with mechanical flttings); dentists' and similar chairs with meohanloal elevating, rotating or redining movements; ports of the foregoing artides
Other fumiture and parts thereof; except products of other vegetable materials than wood (osler, reed, bamboo, etc.)
Mattress supports; artides of bedding or similar f\»mlshlng fitted with springs or stuffed or Interaally fitted with any matei>lal OP of expanded, foam or sponge rubber or expanded, foam or sponge artifield plastic material, whether or not covered (for example, mattresses, qullts, elderdowns, cushions, pouffes and plllows)
Finished artides (including blänks thereof); except fränes for fems and hand screens of mother of pearl
Artides of vegetable or miner '1 carving material; moulded or carved ari ':.' is of wax, of stearin, of natural gums or natural resins (for example, copal or rosin) or of modelling pastes and other moulded or carved artides not elsewhere specified or included; worked, unhardened gelatin (except gelatin falling within heading No. 35.03) and artides of unhardened gelatin
Brooms and brushes, consisting of twl or other vegetable materials merely bound together and not mounted ln a head (for example, besoma and whlsks), with or without handles; other brooma and brushes (including brushes of a kind used &s parts of machines); prepared knöts and tufts for broom or brush making; paint rollers; squeegees (other than roller squeegees) and mops
Hand sieves and hand riddles, of any material
Toys, games and sports requisites; parts thereof
Prop. 1979/80:26 200
Ust B to Annex II
Spanish Customs
---- —---- Product description
Tar |
ST.- T |
number - -, '--------
98.1 Buttons and button moulds, studs, cuff-llnks, and press-fasteners, Including snap-fasteners and press-studs; blänks and parts of such artides
98.2 Slide fasteners and parts thereof
98.3 Fountain pens, stylograph pens and pencils (including ball point pens and pencils) and other pens, pen-holders, pencll-holders and similar holders, propelling pencils and sliding pencils; parts and flttings thereof, other than those falling within heading No, 98,04 or 98,05
98.4 A Pen nibs
98.5 A Pencils of all kinds and pastels
98.05 5 Pencil leads
98.C Date, sealing or numbering stamps, and the
like (including devices for printing or embossing labels), designed for operating in the hand; hand-operated composing sticks and hand pri.".ting sets incorporating such composing sticks
98.06 Typewriter and similar ribbons, whether or not
on spools; ink-pads, with or without boxes
96.09 B Copying pastes with a basis of gelatin, wrie_ther
or not on a paper or textile backing
98.10 Mechanical lighters and similar lighters, induding chemical and electrical lighters, and parts thereof, exduding flints and wicks
98.11 Smoking pipes; pipe bowls, stems and other parts of smoking pipes (including roughly shaped blocks of wood or root); oigar and cigarette holders and parts thereof
98.12 Combs, hair-slides and the like
98.14 Scen t and similar sprays of a kind used for toilet purposes, and mounts and heads therefor
93.14 Vacuum fläsks and other vacuum vessels, complete with cases; parts thereof, other than glass inners
Prop. 1979/80:26
201
Ust B to Annex II
Spanish Customs Tariff number
98,16
Product description
Talloro' dummies and other lay figures; automata and other animated displays of a kind used for shop window dressing
Prop. 1979/80:26 202
List C to Annex II
UST C TO an.je:: ii
roducts processed from agricultural raw materials
PART I
Soanish Customs
Tariff heading .Mo. .roduct description
17.04 B, C, D Sugar confectionery not containing cocoa:
- Nougat and marzipan
- Fruit Jellies and fruit pastes imported in the form of sugar confectionery
- Other
19.07 3read, ships' biscuits and other ordinary
bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; comjnunion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products
21.06 A-1, 3 Natural yeasts (active or inactive); prepared
baking powders :
- .Natural yeasts, active, pressed, for use in bakery
- Prepared baking powders
22.02 ex 3, ex C Lemonade, flavoured spa waters and flavoured
aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not including fruit and vegetable Juices falling within heading No. 20.07:
- With sugar, containing concentrated milk or milk fats
- Without sugar, containing concentrated milk or milk fats
ex 29.43 3ugars, chemically pure, other than sucrose,
glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of headings Nos,29.39, 29,41 and 29,42:
- Sorbose and its
salts and esters
35.01 A Casein and caseinates
Prop. 1979/80:26
203
List C to Annex II
PART II
Spanish Customs Tariff heading No.
ex 15.10
19.04 19-05
21.05 21.07 F, G
22.03
22.09 ex F, ex G
29.04 ex B-3
29.10 ex B
29.14 ex A, ex B
"roduct description
Fatty acids; acid oils from reflning; fatty alcohols :
- Other fatty acids; acid oils from reflning:
- Products obtained from pinewood with a
fatty acid content of 905É or more by
weight
Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starches
Prepared foods obtained by the swelling or
roasting of cereals or cereal products
(puffed rice, corn flakes and similar products)
Soups and broths, in liquid, solid or powder form; homogenlzed composlte food preparatlons
Food pr-'. .:""*'ions not elsewhere specified or included:
- Food preparations being substitutes for mother's milk for the treatment of infants' metabolic alterations
- Other
Beer made from malt
Liqueurs and oth..r spirituous beverages for direct consumption, containing eggs or egg yolks and/or sugar (sucrose or invert sugar)
Mannitol and sorbitol
Methyl glucosldes
Esters of mannitol and esters of sorbitol
Prop. 1979/80:26 204
List C to Annex II
Spanish Customs
Tariff heading No. Product description
29.16 A-1, A-2 Alcohol acids:
- Lactic acid of a strength of not more than 50
- Lactic acid of a strength of more than 505, and its salts and esters
29.16 ex A-7 Glyceric, glycollic, saccharonic, Isosaccharonic and heptasaccharic acids and their salts and esters
29.35 ex 0-2 Anhydrous mannitol and sorbitol compounds, exduding maltol and isomaltol
ex 35-02 Ovalbumin and lactalbumln
35-06 ex A Prepared glues not elsewhere specified or included:
- With a basis of sodium silicate emulsion
35.06 ex 3 Products suitable for use as glues, put up for sale by retail as glues in packages not exceeding a net weight of 1 kg:
- With a basis of sodium silicate emulsion
ex 38.12 Prepared glazlngs and prepared dressings
with a basis of amylaceous substances
38.19 ex J Products of sorbitol cracking
ex 39-02 Adhesives with a basis of resin emulsions
39.06 ex C Other high polymers. artificial resins and artificial plastic materials, including alginic acid, its salts and esters; linoxyn:
- Not specified, exduding linoxyn
PART III
19.08 Pastry, biscuits, cakes and other fine
bakers' wares, whether or not containing cocoa in any proportion
21.02 ex B Roasted coffee substitutes, other than of chicory
21.02 ex C Extracts of coffee substitutes. other than of chicory
Prop. 1979/80:26 205
List C to Annex II
PAr.T r/
Spanish Custorrs
Tariff numioer Product description
ex 19.02 Preparations of flour, meal, starch or malt
extract, of a kind used as infant food or for dietetic or culinary purposes, contalninj less than SO""' by weight of cocoa
19-03 Macaroni, spaghetti and similar products
Prop. 1979/80:26 206
List D to Annex II
LIST D TO ANNEX II
Fish and fishery products
PART I
Spar |
lish |
i Customs |
Tariff |
number |
|
03. |
,01 |
A, B |
03. |
,01 |
C-3, C-4 |
03. |
,01 |
D-1 |
03.01 |
E-1 |
|
05. |
.05 |
|
05. |
.15 |
|
15. |
.04 |
|
16.05 |
|
|
23, |
.01 |
|
Product description
Fish, live. fresh or chilled
Tunny and other tiinas (Thunnus, Neothunnus, or Parathunnus and Euthunnus), bonitos and similar (Sarda, Auxis and Orcynopsis, spp.), frozen
Fillets, whole or in pieces, fresh or chilled
Fish -liver and roes, fresh or chilled
Fish waste
Animal products not elsewhere specified or included; dead animals of Chapter 1 or Chapter 3, unflt for human consumption
Fats and oils, of fish and marine mammals, whether or not reflned
Crustaceans and molluscs, prepared or preserved
Flours and meals of meat, offals, fish, crustaceans and molluscs, unflt for human consumption; greaves
PART II
03.02 Fish, dried, salted or in brine; smoked fish,
whether or not cooked before or during the smoki..g process
15,10 A Fatty acids
15,10 B Acid oils from refinlng
Prop. 1979/80:26
207
List D to Annex II
Spanish Customs Tariff numbeif"
Product description
15.12
16.04 C
Animal or vegetable oils and fats, wholly or partly hydrogenated, or solldlfled or hardened by any other process, whether or not reflned, but not further prepared
Prepared or preserved txinny fish and the like
16.04 D 16.04 E
Prepared or preserved salmon
Prepared or preserved cavlar and cavlar substitutes
16.04 P
Prepared or preserved fish, other
Prop. 1979/80:26 208
BILAGA II
Spaniens tullsänkningar
1. Frän och med
den tidpunkt som anges i sjunde stycket
skall Spanien sänka tullar och andra avgifter med
motsvarande
verkan på importen av varor med ursprung i
ett EFTA-land med
följande procenttal av bastullen:
a) med 60 procent
på varor upptagna i lista A, i del I av lista C och i del I av lista D;
b) med 2 5 procent
pä varor upptagna i lista B, i del II av lista C och i del II av lista D;
c) med 20 procent
på varor upptagna i del III av lista C;
d) med 10 procent
pä varor upptagna i del IV av lista C
2. Beträffande varor
upptagna i lista C kan Spanien till-
lämpa prisutjämningsåtgärder under förutsättning att sådana
åtgärder tillämpas generallt. Sådana utjämningsåtgärder,
och ändringar av dem, skall meddelas till blandade kommittén och där granskas på begäran av avtalsslutande part.
3. Som bastull gäller den av Spanien vid varje särskild tidpunkt faktiskt tillämpade tullen gentemot tredje länder. Den gentemot tredje länder faktiskt tillämpade tullen skall vara den autonoma tullsats som anges i spanska tulltaxan eller, som den är lägre, den tull som utgår enligt reglerna i allmänna tull- och handelsavtalet; ändringar i den faktiskt tillämpade tullen skall utan dröjsmål meddelas till blandade kommittén.
4. Tullsatser som tillämpas enligt UNCTAD:s tullpreferens-system för u-länderna, enligt del IV i allmänna tull- och handelsavtalet samt temporärt upphävda tullar skall inte anses som faktiskt tillämpade tullar mot tredje länder.
5. De sänkta
tullarna skall tillämpas med avrundning till
en decimal.
Prop. 1979/80:26 209
6. Speciella bestämmelser angående Portugal återfinnes i bilaga P.
7. föreskrifterna om tullar i denna bilaga skall tillämpas från och med den första dagen i den tredje månaden efter det avtalet har trätt i kraft i förhållande till respektive EFTA-land.
14 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 210
Lista A till bilaga II
Nr i den spanska Varuslag
tulltariffen_____
25.02 Svavelkis och andra naturliga jämsulfider, orostade
ur 25.04 Naturlig grafit i flingor
25.06 A Kvarts
25.06 B-1 Kvartsit, även grovt tillformad genom klyvning
eller huggning, dockej vidare än till rätblock
25.07 A Kaolin
25.07 B Bentonit
2 5.08 Krita
2 5.10 A Naturliga kalci'jinfosfater obearbetade
25.11 Naturligt bariumsulfat (tungspat) ; naturligt bariumkarbonat (witherit), även bränt, dock ej bariumoxid
25.12 Kiseldioxidhaltiga fossilmjöl och liknande kisel-dioxidhaltiga jordarter (t.ex. kiselgur, trippel och diatomit), även brända med en skrymdensitet av 1 eller därunder
25.13 A-2,B Pimsten; smärgel; naturlig korund»naturlig granat
och andra naturliga slipmedel, även värmebehandlade med undantag av pimsten, obearbetad eller i bitar
25.14 Skiffer,även
grovt tillformad genom klyvning,
huggning eller sågning, dock ej vidare än till
rätblock
25.15 A-1 Marmor, travertin,s.k. belgiskgranit och annan
monument- eller byggnadskalksten med en skrymdensitet av 2,5 eller däröver, även grovt tillformade genom klyvning, huggning eller sågning, dock ej vidare än till rätblock, med en minsta tjocklek av mer än 25 cm
Prop. 1979/80:26 211
25.16 A Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan
monument- eller byggnadssten, även grovt tillformade genom klyvning, huggning eller sågning, dock ej vidare än till rätblock, med en minsta tjocklek av mer än 25 cm
25.17 C Småsten och krossad sten (även värmebehandlade),
grus, makadam och tjärmakadam av sådana slag som vanligen användes för inblandning i betong eller för vägbyggen, banbyggen, e.d.; flinta och singel, även värmebehandlade; krosskorn och skärv (även värmebehandlade) samt pulver av stenarter hänförliga till nr 25.15 eller 25.16 med undantag av flinta, krossad eller i pulverform samt med undantag av kalibrerade krosskorn och skärv för prydnadsändamål eller för tillverkning av plattor till gatubeläggning, väggplattor eller liknande plattor för gatu- eller annan beklädnad
25.18 A Dolomit, även grovt tillformad genom klyvning,
huggning eller sågning, dock ej vidare än till rätblock
25.19 A Naturligt raagnesiumkarbonat (magnesit); dödbränd
(sintrad) magnesia, även innehållande små mängder andra oxider, tillsatta före sintringen
25.20 Gipssten; anhydrit; bränd gips, även färgad eller försatt med mindre mängd accelaratorer eller fördröjningsmedel, med undantag av gips speciellt beredd för dentalbruk
25.21 Kalksten med användning som flussmedel samt sådan kalksten som vanligen användes för framställning av kalk eller cement
25.22 Osläckt kalk, släckt kalk och hydraulisk kalk, dock ej kalciumoxid och kalciumhydroxid
25.24 Asbest
25.26 B Glimmer, även kluven, glimmeravfall annan än
i pulverform
25.27 Talk (inbegripet naturlig steatit), även grovt tillformad genom klyvning, huggning eller sågning, dock ej vidare än till rätblock
25.28 Naturlig kryolit och naturlig chiolit
Prop. 1979/80:26 212
25.30 Råa naturliga borater och koncentrat därav (även brända), med undantag av borater utvunna ur naturliga saltlösningar; rå naturlig borsyra innehållande högst 8 5 viktprocent H,BO,, beräknat på torrsubstansen
25.31 Fältspat, leucit, nefelin och nefelinsyenit; flusspat
25.32 Mineraliska ämnen, ej annorstädes nämnda eller inbegripna
26.01 A-1 Svavelkis och andra naturliga jämsulfider,
rostade
26.01 C Aluminiummalm, även anrikad
26.01 D Kopparmalm, även anrikad
26.01 H Krommalm, även anrikad
26.01 J Antimonmalm, även anrikad
26.01 K Uranmalm, även anrikad
26.01 L Toriummalm, även anrikad
ir 26.01 M Annan malm, även anrikad, med undantag av ilmenit
26.04 Annan slagg och annan aska, inbegripet aska av
havstång
27.03 Torv (inbegripet torvströ), även briketterad
27.4 A Retortkol
27.5 bis Kolgas, vattengas, generatorgas och liknande
gaser, ej hänförliga till nr 27.11
27.06 Stenkols-, brunkols-och torvtjära samt andra mineral
tjäror, inbegripet delvis destillerade
(toppade)
tjäror samt blandningar av beck med
kresotolja
eller med andra destillationsprodukter ur sten-
kolstjära (s.k. preparerad tjära)
27.08 A Stenkolstjärbeck
27.09 Råolja
erhållen ur petroleum eller ur bituminösa
mineral
Prop. 1979/80:26 213
27.10 Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter ej annorstädes nämnda eller inbegripna, innehållande som karaktäriserande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral
27.11 Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten
27.12 Vaselin
27.13 Paraffin, mikrovax, "släck wax", ozokerit, montan-vax (lignitvax), torvvax och andra mineralvaxer, även färgade
27.14 Petroleumbitumen (asfalt), petroleumkoks och andra återstoder från petroleum eller från oljor erhållna ur bituminösa mineral
27.15 Naturlig bitumen och naturasfalt; bituminösa skiffrar, asfaltsten och naturlig bitumenhaltig sand
27.16 Bituminösa blandningar på basis av naturasfalt, naturlig bitumen, petroleumbitumen, mineraltjära eller mineraltjärbeck (t.ex. asfaltmastix, "cut-backs" )
27.17 Elektrisk ström
23.01 A Fluor
28.01 D-1 Rå jod
28.04 C-l-a Oxygen (syre)
28.4 C-5 Arsenik och bor
28.5 A-1 Rått litiun, lämpligt för kärnfysikaliskt ändamål
28.05 B-1 Rått kalcium, lämpligt för kärnfysikaliskt ändamål
28.05 D Kvicksilver
28.15 A Fosforsulfider
28.28 K Tennoxider (stannooxid och stanniooxid)
28.39 B-l-a Naturligt natriumnitrat, innehållande raer än
16,3 procent kväve
Prop. 1979/80:26 214
28.50 Klyvbara kemiska grundämnen och isotoper; andra radio-
aktiva kemiska grundämnen och radioaktiva isotoper; oorganiska och organiska föreningar av ifrågavaj.auae grundämnen eller isotoper, även om de ej är kemiskt definierade; legeringar, dispersioner och kermeter, innehållande dessa grundämnen, isotoper eller föreningar
28.51 Isotoper samt oorganiska och organiska föreningar
därav, även om de ej är kemiskt definierade, andra
än isotoper och föreningar hänförliga till nr 28.50
28.52 A Oorganiska och organiska föreningar av torium,
av uran utarmat på U 235, även blandade med varandra
28.58 A Destillerat vatten och ledningsförmågevatten samt
annat vatten av motsvarande renhetsgrad
29.2 A-5 Diklormetan
29.3 B-3 5-tert butyl-2,4,6 - trinitrometaxylen (xylenmysk)och
3-tert butyl-2,6 dinitroparacjTnen (cymol.mysk)
29.06 A-6 Oktylfenol och nonylfenol samt sälter av dessa
föreningar
29.13 A-4 Jonon och metyljonon
29.15 E Adipinsyra
29.16 A-3 Rått kaiciumtartrat
29.19 A Glycerofosforsyra samt sälter därav
29.19 C Tributylfosfat, trifenylfosfat, trikresylfosfat,
trixylylfosfat samt trikloretylfosfat
29.19 D Dimetylfosfat av dibromdikloretylen
29.21 A Alfa-beta- 1,2,3,4,7,7 - hexaklorobicyklo (2,2,1)
hepten -(2)-bis- (oxymetylen) - 5,6-sulflt
29.22 A-3 Etylenaminer andra än etylendiamin
29.25 F L - naftyl - N - metylkarbamat
29.31 F Tiofosfater
Prop. 1979/80:26 215
29.34 A Tetraetylbly
ur 29.39 Hormoner, naturliga eller syntetiskt reproducerade;
derivat därav, använda främst som hormoner
29.41 B Digitalisglykosider
29.42 F Kinin, cinkonin och cinkonidin och deras sälter
ur 29.43 Sockerarter, kemiskt rena, andra än sackaros, glukos
och laktos; sockeretrar och sockerestrar och deras sälter, andra än produkter enligt nr 29.39, 29.41 och 29.42 med undantag av sorbos samt sälter och estrar därav
ur 30.01 A, B Främre och bakre lober av hjärnbihanget extrakter
utvunna ur hjärta, prostatakörtel, brosk, benmärg, hjärna, tolvfingertarm, mage och ben.
ur 30.02 A-1 Anti-poliomyelitisvaccin och anti-rubellavaccin i
detaljhandelsförpackningar
ur 30.02 B-1 Anti-poliomyelitisvaccin och anti-rubellavaccin
oförpackade eller i andra former eller förpackningar
30.03 B-1 Medikamenter (inbegripet veterinärmedicinska
medikamenter) på basis av insulin, oförpackade eller i andra former eller förpackningar än detaljhandelsförpackningar
31.01 Guano och andra naturliga animaliska eller
vegeta
biliska gödselmedel, även blandade med varandra
men ej kemiskt behandlade
31.02 A Naturligt natriumnitrat, innehållande högst 16,3
procent nitrogen
31.03 A Basisk slagg
31.03 D Enkla superfosfater
31-04 A Råa naturliga kaliumsalter (kamallit, kainit,
sylvinit och andra)
Prop. 1979/80:26 216
31.04 B Råa kaliumsalter utvunna ur återstoder av socker-
betsmelass
31.04 C Kaliumklorid, oavsett renhetsgrad
32.01 A-3-a Garvämnesextrakter av kvebracho, olösliga i kallt
vatten
3 2.05 C Naturlig indigo
3 2.08 C Flytande lysterfärger och liknande produkter av
sådana slag som användes inom keramik-, emaljerings- och glasindustrin; engober
32.09 G Brons - och färgfolier
33.01 A-2 Eteriska oljor, ej terpenfria, av apelsinblomma
(neroli), av basilikört, av anisfrö, av fänkål, av citron, av mandarin, av myrten, av bitterapelsin (sevilla apelsin), av sötapelsin, av niaouli, av meliss och av verbena (järnört)
33.01 A-3 Eteriska oljor, ej terpenfria, av fransk lavendel,
av enbär, av mejram, av oregano, av rosmarin, av vinruta, av salvia och av timjan
33.01 A-4 Eteriska oljor, ej terpenfria,. av stjärnanis,
av bergamott, av kananga, av citronell, av ceder-trä, av kryddnejlika, av citrongräs, av linaloe, av ylang-ylang, av patschuliblad, av palarosa, av rosenträ, av sandelträ, av shiu och vetiveria
33.01 B Eteriska oljor, terpenfria
33.01 C-1 Ladanharts och everniaharts
33.01 D Koncentrat av eteriska oljor
34.03 B Beredda smörjmedel och preparat av sådana slag som
användes för olje- eller fettbehandling av textilvaror, läder eller andra material, innehållande mellan 50 och 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral
Prop. 1979/80:26 217
35.04 Peptoner och andra proteinämnen (med undantag av
enzymer enligt nr 3 5.07) samt derivat därav; hudpulver, även behandlat med kromsalt
35.07 Enzymer,; enzympreparat, ej annorstädes nämnda
eller inbegripna
3 6.08 B,C,D Varor av brännbara ämnen
37.02 C Film i rullar, ljuskänslig, oexponerad, per-
forerad, för färgbilder
37.04 B-1 Kinofilm, journalfilm, exponerad, ej framkallad
negativ eller positiv
37.07 A Annan kinofilm, exponerad och framkallad, med
eller utan ljudspär, negativ eller positiv och med en filmbredd av mindre än 3 5 mm
ur 37.07 B Kinofilm, exponerad och framkallad, bestående
endast av ljudspår, negativ eller positiv och med en flimbredd av 3 5 mm eller däröver
37.07 B-3 Journalfilm och dokumentärfilm, negativ eller
positiv, monochrome eller polychrome och med en filmbredd av 3 5 mm eller däröver
38.03 C Djurkol, inbegripet använt djurkol
38.19 C Katalysatorer för heterogen katalys
38.19 F-1 Blandningar av oktylfenol och nonylfenol
39.02 B-1 Halogenerad oolyeten i någon av de former som
beskrivs i anm 3a) och fa) till 39 kap
39.02 J Kolvätehartser och kumaronindenhartser
39.05 B Kemiska derivat av naturgummi
39.07 B-3 Solfjädrar och delar därtill
40.01 A Naturlig gummilatex, även med tillsats av syntetisk
gummilatex; förvulkad naturlig gummilatex
40.01 B Naturgummi
40.04 B Utslitna gummiringar, däck, innerslangar och luft-
säckar i nedskuren form; avklipp och annat avfall samt Dulver av annat gummi än hårdgummi; avfall av andra gummivaror användbart uteslutande för återvinning av gummi
Prop. 1979/80:26 218
40.11 B-1 Innerslangar, vägande per styck mer än 2 kg
40.11 B-2 Innerslangar, vägande per styck mer än 0,5 kg
40.11 C-1 Däck, ej massiva, härunder inbegripet slanglösa däck,
för luftfartyg
40.12 B Dinappar, bröstvårtsskydd, tröstnappar, bröstskydd
samt proppar och kapsyler för sterilisering
4 0.15 B Avfall, skrot och pulver av hårdgummi
40.16 Andra varor av härdgummi (ebonit)
41.01 A-1, A-2 Oberedda hudar och skinn av nötkreatur och hästdjur (inbegripet buffel), färska, saltade eller torkade
ur 41.01 A-3-a Oberedda hudar och skinn av får och lamm, färska och
färsksaltade, med ull, vägande mer än 170 kg men högst 250 kg per 100 st
ur 41.01 A-3-a Oberedda hudar och skinn av får och lamm, torrsaltade,
med ull, vägande mer än 170 kg men högst 18 3.33 kg per 100 st
41.01 A-3-b Oberedda hudar och skinn av får och lamm, färska eller
saltade, vägande högst 170 kg per 100 st, eller torkade vägande högst 116,66 kg per 10Ö st
41.01 A-4 Oberedda hudar och skinn av får och lamm, färska,
saltade eller torkade, utan ull, hela
41.01 A-5 Oberedda hudar och skinn av får och lamm, färska
saltade eller torkade, i delar
41.01 A-6 Oberedda hudar och skinn av get och killing, färska,
saltade eller torkade
41.01 A-7 Oberedda hudar och skinn av andra djur, färska,
saltade eller torkade
Prop. 1979/80:26 219
ur 41.01 B Hudar och skinn, kalkade eller picklade, andra än
av lamm och fär
41.02 Läder av nötkreatur, buffel och hästdjur, med undan-
tag av läder hänförligt till 41.06 eller 41.08
ur 41.03 B Pergament
41.4 Läder av get och killing, med undantag av läder hänförligt till nr 41.06 eller 41.08
41.5 Andra slag av läder, med undantag av läder hänförligt till nr 41.06 eller 41.08
ur 41.06 Sämskläder, annat än av får och lamm
41.8 Lackläder och imiterat lackläder; metalliserat läder
41.9 Avklipp och annat avfall av läder; konstläder eller pergament, olämpligt för tillverkning av lädervaror; läderpulver
41.10 Konstläder på basis av läder eller läderfibrer, i plattor,skivor eller rullar
42.01 Sadelmakeriarbeten (t.ex. sadlar, seldon, halsband
draglinor och knäskydd) av alla slags material och
för alla slags djur
42.02 A-1, B-1-a Reseffekter, shoppingväskor, handväskor, skol-
B-2-a väskor, portföljer, plånböcker, portmonnäer,
necessärer, verktygsväskor, tobakspungar samt fodral, etuier, askar och liknande förvaringspersedlar, av läder
42-03 Beklädnadsartiklar och tillbehör till kläder, av
läder eller konstläder
42.05 Andra varor av läder eller konstläder
4 2.06 Varor tillverkade av tarmar, guldslagarhinna, blåsor
eller senor
43.01 Pälsskinn, oberedda
Prop. 1979/80:26 220
43.02 A Pälsskinn av kanin eller hare, garvade eller på annat
sätt beredda
43.02 C Pälsskinn av säl eller havsutter,även torkade,
garvade eller på annat sätt beredda
43.02 F Bitar och avklipp av pälsskinn, garvade eller pä
annat sätt beredda, inbegripet huvuden, tassar, svansar o.d. (ej sydda)
44, |
,01 |
B |
44, |
,02 |
|
44. |
,03 |
A |
44. |
.03 |
B |
44 |
.05 |
B |
44 |
.05 |
C |
44 |
.05 |
0 |
44 |
.07 |
|
44 |
.09 |
|
Brännved av alla slag, träavfall inbegripet sågspån
Träkol (inbegripet kol av nötskal), även briketterat
Gruvvirke (gruvtimmer, props)
Virke för tillverkning av pappersmassa
Grön ek med en tjocklek icke överstigande 45 mm och med en längd icke överstigande 1500 mm
Kastanj med en tjocklek icke överstigande 45 nun och med en längd icke överstigande 1500 mm
Ceder (pinus incensus) med mått ej överstigande 300 mm X 100 mm x 10 mm
Järnvägs- och spårvägssliprar av trä
Tunnbandsvidjor av trä; kluvna störar; pålar och störar av trä, tillspetsade men ej sågade i längdriktningen; träspån av sädana slag som användes för tillverkning av korgar, askar, siktar o.d.; trätråd; flis och spän av trä för tillverkning av pappersmassa, spånskivor, o.d.; träspån av sådana slag som är lämpliga att användas vid tillverkning av ättika eller för klarning av vätskor; träkäppar, grovt tillformade men ej svarvade, böjda eller på annat sätt bearbetade, lämpliga för tillverkning av promenadkäppar, paraplyskaft, verktygsskaft o.d.
44.22 B-1, B-2, Kluven stav, även sågad på huvudsidorna, men ej
B-4 vidare bearbetad:
- av grön ek
- av kastanj
- annan
44.28 A,B,C Kubbar för gatubeläggning; tändstickssplint;
skopligg; ställningar och handtag till solfjädrar
Prop. 1979/80:26 221
4 6.02 A-1 Flätor och liknande produkter av vegetabiliskt
material, för all slags användning, även sammanfogade till band
4 6.02 B Förpackningsmaterial, grövre mattor, gallerverk
o.d.; halmhylsor för flaskor
46.03 Korgmakeriarbeten och andra artiklar, formade
direkt av flätningsmaterial; artiklar tillverkade av varor hänförliga till nr 46.02; artiklar av luffa
48.21 D Solfjädrar och ställningar därtill
49.01 B-2-a Flerspråkiga tekniska ordböcker för spanska och
ett eller flera andra språk
49.01 B-3-a Andra tryckta böcker, häften, broschyrer, flyg-
blad o.d., på främmande språk, levande eller döda
49.01 B-3-b-1 Andra tryckta böcker, häften, broschyrer, flyg-
blad o.d., pl iberiska språk, utgivna i länder som talar spanska eller portugisiska
49.02 A, B-1 Tidningar och tidskrifter, även illusterade
- på främmande språk
- på iberiska språk, utgivna i länder som talar spanska eller portugisiska
4 9.04 A Musiknoter, handskrivna, även häftade, bundna eller
illustrerade
49.05 B-1 Kartor av alla slag, inbegripet atlaser, vägg-
B-2-a kartor och topografiska kartor, tryckta:
- på främmande språk
- på iberiska språk, utgivna i länder' som talar spanska eller portugisiska
4 9.06 Kartor, ritningar och teckningar för industriellt,
arkitektoniskt, tekniskt kommersiellt eller liknande ändamål, i original eller som reproduktioner på Ijuskänsligt papper; handskrifter och maskinskrivna texter
49.07 A Omakulerade frimärken, beläggningsstämplar o.d.;
gängbara eller avsedda som nyutgåva i det låna till vilket de sändes; stämpelpapper; sedlar
Prop. 1979/80:26 222
49.11 A Bilder, gravyrer och planscher pä papper, papp eller
plast, tydligt avsedda för insättning vid binaning av böcker och varor som njnns i detta kapitel
49.11 C-1 Kataloger på främmande språk över varor till-
verkade utomlands; kataloger på alla språk från förlag, samt turistpropaganda på främmande språk
50.01 Silkeskokonger, lämpliga för avhaspling
50.03 Avfall av natursilke (inbegripet schappesilke och
bourettesilke samt silkeskokonger, ej lämpliga för avhaspling, och riven lump)
52 kap Varor av textilmaterial i förening med metall
53.02 Andra djurhår (fina eller grova), okardade
och okammade
53.03 B Avfall av grova djurhår
54 kap Lin och rami
ur 57 kap Andra vegetabiliska textilmaterial; pappersgarn
och vävnader av pappersgarn; med undantag av varor hänförliga till nr 57.01, pappersgarn (ur nr 57.07) och vävnader av pappersgarn (ur nr 57.11)
59.07 Textilvävnader överdragna med gummi arabicum e.d.
eller med stärkelseprodukter, av sådana slag som användes till bokpärmar o.d.; kalkerväv; preparerad målarduk; kanfas och liknande vävnader för tillverkning av hattstommar eller liknande ändamål.
59.10 Linoleummattor och med linoleummassa belagda väv-
nader; även tillskurna stycken och även av andra slag än sådana som användes till golvbeläggning; golvbeläggningsmaterial bestående av textilbotten med överdrag av annan massa, även i tillskurna stycken
59.12 Textilvävnader med annan impregnering eller annat
överdrags målade teaterkulisser, ateljéfonder o.d. av textilvävnad
Prop. 1979/80:26 223
59.14 Vekar av vävt, flätat eller stickat textil-
material, för lampor, kaminer tändare, ljus e.d-, rundstickad glödstrumpsväv samt glödstrumpor
59.16 Driv- och transportremmar av textilmaterial, även
förstärkta med metall eller annat material
59.17 B Siktduk
59.17 c Filterduk (även av människohär) av sådana slag
som vanligen används i oljepressar o.d.
59.17 E Textilvävnader, förstärkta med metall, av sådana
slag som vanligen användes för tekniskt bruk
59.17 F Textilvävnader av metalliserat garn hänförligt till
nr 52.01, av sådana slag som vanligen användes i pappersmaskiner eller andra maskiner
g2.o5 B Solfjädrar och delar därtill
63.02 Lump, inbegripet klipp och liknande avfall av
textilvaror (även av bind- och segelgarn, tågvirke och linor)
64.03 B Skodon uteslutande av trä eller kork
64.04 Skodon med yttersulor av annat material
64.05 A, B-2 Delar till skodon (inbegripet överdelar, inläggs-
B-3 sulor och klackar för fastskruvning):
- av skinn, läder eller konstläder
- av trä eller kork
- av annat material
64.06 Damasker,benläder,
benlindor, benskydd och lik
nande artiklar samt delar därtill
65.01 Hattstumpar av filt, varken formpressade eller
försedda med brätte; plana eller cylindriska hattämnen (inbegripet uppskurna hattämnen) av filt
Prop. 1979/80:26 224
65.02 Hattstumpar, flätade eller tillverkade av flätade
band eller andra band eller remsor, oavsett materialet, varken formpressade eller försedda med brätte
65.03 Filthattar och andra huvudbonader av filt, till
verkade av hattstumpar eller plana hattämnen
hän
förliga till nr 65.01, även ofodrade och ogarnerade
65.04 A,B-1 Hattar och andra huvudbonader, flätade eller
tillverkade av flätade band eller andra band eller remsor, oavsett materialet, även ofodrade och ogarnerade
- ofodrade eller ogarnerade
- fodrade och garnerade, för män
65.05 Hattar och andra huvudbonader (inbegripet härnät)
av trikå eller tillverkade av spetsar, spetsvävnader, filt eller annan textilvara i längder (dock ej av band eller remsor), även ofodrade och ogarnerade
65.06 C Huvudbonader av skinn eller läder
65.06 D Andra huvudbonader, även ofodrade eller ogarnerade
65.07 Svettremmar, foder, skyddsöverdrag, hattstommar,
hattställningar (inbegripet hopfällbara ställningar för chapeau-claquer), mösskärmar och hakremmar för huvudbonader
66 kap Paraplyer, parasoller, promenadkäppar, piskor
och ridspön samt delar därtill
67.01 A-2 Färdiga artiklar ur detta nummer, med undantag
av dammvippor
67.02 B Konstgjorda blommor, blad och frukter samt
delar därtill; artiklar tillverkade av konstgjorda blommor, blad eller frukter, andra än de som tillverkats av plast
67.03 Människohår, rotvänt, tunnat,blekt eller på annat
sätt bearbetat; ull, andra djurhår och andra textilmaterial, bearbetade för användning vid tillverkning av peruker o.d.
67.04 B Andra varor som människohår (inbegripet hårnät)
Prop. 1979/80:26 225
68.01 A Gatsten, kantsten och trottoarsten av naturlig
sten (utom skiffer) med en tjocklek överstigande 20 cm
68.15 A Plattor av pulvriserad glimmer, med en tjocklek
av högst 0.12 mm
68.16 B Eldfasta varor, framställda genom elektrisk smältning
69.01 Värmeisolerade murstenar, block, plattor och
andra värmeisolerande varor av kiseldioxidhaltiga fossilmjöl eller av liknande kiseldioxidhaltiga jordarter (t.ex. kiselgur, trippel och diatomit)
69.06 B Ledningsrör och rännor (inbegripet vinklar,
krökar och liknande delar) av annat än keramiskt material än stengods
70.03 A-2 Glas (med undantag av optiskt glas) med låg
utvidgningskoefficient, i form av kulor, stänger eller ror med en utvidgningskoefficient av högst 40 X IO""'; obearbetat
7 0.03 B-2 Glas i form av kulor, annat än sådant med låg
utvidgningskoefficient, obearbetat (ej utgörande optiskt glas)
ur 70.04 G Spegelglas, som har ett färglöst eller vitt tvär-
snitt, med en tjocklek överstigande 4 mm och på vilket inget annat mått överstiger 400 mm, av obearbetat gjutet eller valsat glas, dock ej överfångsglas eller trädglas
7 0.06 E Polerat spegelglas, ej utgörande trådglas, med ett
färglöst eller vitt tvärsnitt, med en tjocklek överstigande 4 mm och på vilket inget annat mått överstiger 400 mm, av gjutet eller valsat glas
70.11 B-1 Glashöljen, med eller utan anodanslutningar, er-
hållna genom formning, icke överdragna eller pä annat sätt bearbetade/för katodstrålerör, andra än av glas med låg utvidgningskoefficient, av smält kiseldioxid eller smält kvarts
70.16 B Poröst glas (skumglas) i form av block, plattor,
skivor e.d.
70.18 A-1 Parallellepipediska plattor och block av optiskt
glas, ej optiskt bearbetade
15 Riksdagen I979I80. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 226
70.18 A-2-a-1 Ämnen till glasögonlinser eller rondeller,
av optiskt glas ej optiskt bearbetat, med ett brytningsindex från 1.500 t.o.m. 1.550 och utan nägon genomsynlig yta
70.18 A-2-a-2-b Ämnen till glasögonlinser eller rondeller,
av optiskt glas ej optiskt bearbetat, med ett brytningsindex frän 1.500 t.o.m 1500 och med en av ytorna genomsynlig, andra än sfäriska och toriska
70.18 A-2-b Andra ämnen till glasögonlinser eller rondeller av optiskt glas, ej optiskt bearbetat
70.18 A-3 Andra artiklar av optiskt glas, ej optiskt be-
arbetat, 63 annorstädes nämnda
70.18 B-1 "Gobs" (stycken av smält glas) av glas till syn-
korrigerande glascgonltnser; ej optiskt bearbetade
70.18 B-2-b Ämnen tili synkorrigerande glasögonlinser, ej
optiskt bearbetade, andra än bifokala och multi-fokala linser
70.19 A Imitationer av pärlor hänförliga till nr 71.01
samt av ädelstenar och halvädelstenar hänförliga till nr 71.02
70.19 C-2 Reflexpärlor (ballotini) med ett brytningsindex
överstigande 1.90
70.20 B-2 Ändlösa glasfibrer, andra än i form av avslitet
garn och roving
70.21 A Apparater för industriändamål och delar därtill,
av glas med låg 'utvidgningskoefficient
71.1 Naturpärlor, obearbetade eller bearbetade (inbegripet osorterade pärlor, temporärt uppträdda för att underlätta transporten) men ej infattade, monterade eller på annat sätt uppträdda
71.2 Ädelstenar,naturliga, obearbetade »ller slipade eller på annat sätt bearbetade (inbegripet osorterade ädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten) men ej infattade, monterade eller på annat sätt uppträdda
71.05 A Silver, inbegripet förgyllt eller platinerat silver,
obearbetat (i stycken, korn, tackor, kulor, etc.)
Prop. 1979/80:26 227
71.07 A Guld, inbegripet platinerat guld, obearbetat
(i stycken, korn, tackor, kulor etc.)
71.09 A Platina och andra platinametaller, obearbetade
(i svampform, i tackor, gjutna stänger etc.)
71.11 Guldsmedssopor, annat avfall och skrot, av ädel
metall
71.12 A-1 Bijouterivaror och delar därtill, med infattningar
av ädla stenar (diamanter, safirer, rubiner och smaragder) eller pärlor
71.12 C Solfjädrar och delar därtill
71.15 Varor bestående av naturpärlor eller ädelstenar
(naturliga, syntetiska eller rekonstruerade) samt varor i vilka sådana ingår
7 2 kap Mynt
73.15 C-9-a Träd av kolri.kt stål, även överdragen (annan än
isolerad elektrisk träd), méd ett största tvär-snittsniätt om 5 ram eller mer
75.01 A Nickelskärsten, nickelspeis och andra mellan-
produkter vid framställning av nickel; olegerad nickel, obearbetad, även i kuber eller kulor
7 5.01 B Legerad nickel, obearbetad
77 kap Magnesium och beryllium samt varor därav
81 kap Andra oädla metaller och varor därav
82.04 A Mekaniska apparater och redskap speciellt konstruerade
för fjärrhantering av högradioaktivt material (manuellt kontrollerade)
8 2.04 B Glasmästardiamanter
84.06 A Förbränningskolvmotorer för luftfartyg
84.06 D-1 Delar till förbränningskolvmotorer för luft-
fartyg
Prop. 1979/80:26 228
84.08 . Reaktionsmotorer (turbojetmotoret, ramm-motorer,
pulsmotorer, raketmotorer etci och delar därtill
84.14 A Industri- och laboratorieugnar, icke elektriska,
speciellt konstruerade för separering av förbrukat kärnbränsle, för behandling av radioaktivt avfall eller för upparbetning av förbrukat kärnbränsle
84.18 A,B,C Centrifuger; maskiner och apparater (andra än
filtertrattar, mjölksilar o.d.) för filtrering eller rening av vätskor eller gaser:
- för separering av uranisotoper
- för tillverkning av varor upptagna i nr
28.51 A (deuterium och deuteriumsammansättningar)
- speciellt konstruerade för separering av för
brukat kärnkraftbränsle, för
behandling av radio
aktivt avfall eller för upparbetning av för
brukat kärnbränsle
84.51 A-1 Elektriska skrivmaskiner med undantag av bär-
bara skrivmaskiner
84.52 A-1 Elektroniska räknemaskiner
84.52 D Frankostämplingsmaskiner, biljettmaskiner och
liknande maskiner med inbyggt räkneverk
84.53 Automatiska databehandlingsmaskiner och
enheter
därtill; magnetiska och optiska läsare, maskiner
för överföring av data till databärare i kodad form
samt maskiner för bearbetning av sådana data, ej
annorstädes nämnda eller inbegripna
84.54 A Hektografer och stencilapparater med särskiljande
anordningar
ur 84.55 A Delar och tillbehör lämpliga,att användas ute-
slutande eller huvudsakligen till maskiner av sådana slag som är hänförliga till nr 84.53
84.57 Glasbearbetningsmaskiner (andra än maskiner för
bearbetning av glas i kallt tillstånd); maskiner för sammansättning av elektriska glödlampor och gasurladdningslampor eller av elektronrör och liknande rör
Prop. 1979/80:26 229
84.59 A Maskiner och mekaniska apparater med själv-
ständiga arbetsuppgifter, för användning i tillverkningen av produkter hänför liga till nr 28.51 A (deuterium och deuteriumsammansättningar), ej nämnda eller inbegripna under annat nummer i 84 kap
34.59 B Kärnreaktorer
84.59 c Maskiner och mekaniska apparater med självständiga
arbetsuppgifter, speciellt avsedda för upparbetning av förbrukat kärnkraftbränsle (sintring av radioaktiva metalloxider, inkapsling etc), ej annorstädes nämnda eller inbegripna under annat nummer i 84 kap.
3 5.21 A Fotomultiplikatorrör med en fotokatod som
alstrar en ström på minst 10 mikroampere per lumen, med en genomsnittlig förstärkning på mer än 10 , samt övriga elektronmultiplikatorssystem som aktiveras av positiva joner och som är avsedda för användning med i nr 98.28 B nämnda instrument för påvisning av strålning
3 5.21 B Accelerations- och fokuseringsrör för användning
i mass-spektrometrar och spektrografer
85.21 C Starka elektronkällor för positiva joner,
avsedda för användning med partikelacceleratorer, mass-spektrometrar o.d.
85.21 F Fotoceller
85.21 J Delar
85.22 A Cyklotroner, elektrostatiska generatorer (typ
Van de Graaf eller Cockroft och Walton), linjära acceleratorer och andra elektro-kärnmaskiner som kan tillföra kärnpartiklar en kinetisk energi på mer än 1.000.000 elektronvolt
85.22 B-1 Elektriska maskiner och apparater med självständiga
arbetsuppgifter för användning i tillverkningen av varor hänförliga till nr 28.51 A (deuterium och deuteriumscimmansättningar)
Prop. 1979/80:26 230
8 5.22 B-2 Elektriska maskiner och apparater konstruerade
för separering av förbrukat kärnbränsle, för behandling av radioaktivt avfall eller för upparbetning av förbrukat kärnbränsle
87.02 B-1 Motorfordon speciellt konstruerade för transport
av högradioaktivt material
88.1 B Andra ballonger och luftskepp
88.2 A Glidflygplan och drakar; s.k. rotochutes
88.02 B Helikoptrar och autogiros
88.02 ur C-1 Andra luftfartyg, försedda med en eller tvä
C-2-b kolvmotorer eller turbo-propellermotorer, med en C-3-b startkapacitet pä mer än 550 metriska hp, men ej mer än 2000 metriska hp per motor
88.02 ur C-1 Andra luftfartyg försedda med en eller tvä
C-2-d kolvmotorer eller turbopropellermotorer med en start-C-3-d kapacitet på mer än 2000 metriska hp per motor eller när de är utrustade med en eller två jetmotorer, mer äi:\ 500 kg per motor samt luftfartyg försedda med mer än två jetmotorer eller andra motorer
88.03 A Delar till ballonger och luftskepp
88.05 Katapulter och liknande startanordningar för luft-
fartyg; markträningsapparater för flygutbildning; delar till i detta nummer nämnda artiklar
89.01 A Krigsfartyg
8 9.04 Fartyg avsedda att upphuggas
90.09 B Läsapparater för mikrofilm
90.09 C-1 Fotografiska (andra än kinematografiska) för-
storings- och förminskningsapparater med inbyggd elektronisk anordning för automatisk filtrering eller exponering, andra än de som har speciell användning i den grafiska konsten
90.12 Optiska mikroskop, även försedda med anordningar
för fotografering eller projicering av bilden
Prop. 1979/80:26 231
90.16 B-4 Måttsatser o.dyl.(typ Johanson)
90.16 B-5 Automatiska apparater för kontroll av luft-
täthet eller vattentäthet i behållare
90.28 C-5 Elektriska eller elektroniska provbänkar för
luftfartyg och raketer
90.28 ur C-6 Regulatorer och stabilisatorer med snabb funktion
för spänning, strömstyrka och frekvens, med hastigheter på mer än 0,05 sekunder och med stabilitet på mer än 0,05%; maskiner och apparater för mätning av koordinater med hjälp av en automatisk sifferläsande anordning, elektroniskt styrda
91.04 B Skeppskronometrar och liknande kronometrar
ur 92.10 Delar och tillbehör till musikinstrument, in-
begripet rullar av perforerat papper för mekaniska spelapparater samt mekanismer till speldosor; metronomer, stämgafflar och stämpipor av alla slag; med undantag av strängar för musikinstrument
92.11 B Maskiner för ljudupptagning på mjuka skivor
92.11 ur D Apparater för upptagning eller återgivning av
bilder och ljud för television, magnetiska
92.12 A Grammofonskivor och andra ljudupptagningar samt
liknande upptagningar, preparerade men ej inspelade (skivor, band, tråd etc.)
92.12 B-1 Vaxskivor, skivor av metall etc matriser och
andra mellanformer, inspelade
93.03 Artillerivapen, kulsprutor, kulsprutepistoler
och andra eldvapen och utskjutningsanordningar för militärt bruk (andra än revolvrar och pistoler)
93.07 A-1 Jakt- och sportammunition av metall för rafflade
vapen
93.07 B-1 Bomber, granater, torpeder, minor och robot-
projektiler samt liknande krigsammunition, ävensom delar därtill
94.01 A-2 Stolar och andra sittmöbler, även bäddbara av andra
vegetabiliska material än trä (vide, vass, rotting, bambu etc), icke stoppade och utan överdrag samt delar därtill
Prop. 1979/80:26 232
94.03 A-2 Andra möbler och delar därtill, av andra vege-
tabiliska material äa trä (vide, vass, rotting, bambu etc)
95.05 A Sköldpadd, pärlemor, elfenben, ben, horn, korall
(även rekonstruerad) och andra animaliska snidningsmaterial, bearbetade
95.05 B-1-a Ställningar av pärlemor till solfjädrar
95.08 .A-1 Vegetabiliska eller mineraliska snidnings-
material, bearbetade
96.05 Pudervippor och liknande varor för anbringande
av kosmetiska preparat eller toalettmedel, oavsett materialet
98.4 B Spetsar till skrivpennor
98.5 C Grifflar, ritkol, skriv- och ritkrita, skräddar-
och biljardkrita
98.06 Skrivtavlor, även försedda med ram
98.09 A Sigill- och buteljlack i form av stänger, plattor,
e.d.
99 kap Konstverk, föremål för samlingar samt antikviteter
Prop. 1979/80:26 233
LISTft B TILL BILAGA II
Nr 1 den spanska
tulltariffen Varuslag
25.01 Koksalt (inbegripet bergsalt, havssalt och bordssalt);
ren natriumklorid; koksaltlösningar; havsvatten
25.03 Svavel av alla slag, annat än sublimerat svavel, fällt
svavel och kolloidalt svavel
ur 25.04 Naturlig grafit, annan än grafit i flingor
25.05 Naturlig sand av alla slag, även färgad, annan än metall-
haltig sand hänförlig till nr 26.01
25.06 B-2 Kvartsit, grovt tillformad genom klyvning eller huggning
vidare än till rätblock
25.07 C Lera, annan än kaolin och bentonit; andalusit, cyanit och
sillimanit, även brända, med undantag av expanderade leror hänförliga till nr 68.07; mullit; chamotte och dinas
25.10 B Naturliga kalciumfosfater, andra än obearbetade; naturliga
kalciumaluminiumfosfater, apatit och fosfatkrita
25.13 A-1 Pimsten, obearbetad eller i klumpar
25.15 A-2 Marmor, travertin, s.k. belgisk granit och annan monument-
eller byggnadskalksten med en skrymdensitet av 2.5 eller däröver, även grovt tiUfonnade genom klyvning, hu-gning eller sågning dock ej vidare än till rätblock, med en minsta dimension ej överstigande 25 cm
25.15 B Alabaster
25.16 B Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller
byggnadssten, även grovt tillformade genom klyvning, huggning eller sågning, dock ej vidare än till rätblock, med en minsta dimension ej överstigande 25 cm
25.17 A Flinta, krossad eller pulveriserad
25.17 B Kalibrerade krosskorn och skärv för prydnadsändamål eller för
tillverkning av plattor till gatubeläggning, väggplattor eller liknande plattor för gatu- eller liknande beklädnad
25.18 B Dolomit, även bränd
25.18 C Stampmassa av dolomit (inbegripet tjärdolomit)
25.19 B Magnesiumoxid, även kemiskt ren; smält magnesia
25.23 Portlandcement, aluminatcement, slaggcement och liknande
hydraulisk cement, även färgad eller i form avklinker
Prop. 1979/80:26 234
Nr |
i den spanska |
|
tulltariffen |
||
|
25. |
26 A |
|
26. |
01 E |
|
26. |
.01 F |
|
26. |
,01 G |
|
26. |
01 I |
|
26, |
.01 M-1 |
|
26, |
.03 A, B |
|
27, |
.07 |
|
27 |
.08 B |
|
28 |
.01 B |
|
28 |
.01 C |
|
28 |
.01 D-2 |
|
2S.02 |
|
|
28 |
.03 |
ur |
28 |
.04 |
ur |
28 |
.05 |
Varuslag
Pulveriserat glimmer
Blymalm, även anrikad
Zinkmalm, även anrikad
Tennmalm, även anrikad
Volframmalm, även anrikad
Ilmenit
Aska och återstoder innehållande bly eller zink
Oljor och andra produkter erhållna genom destillation av högtemperaturtjära från stenkol; liknande produkter enligt definition i anm. 2 till detta kapitel
Koks av stenkolstjärbeck eller av annat mineraltjärbeck
Klor
Brom
Jod, sublimerat eller omsublimerat
Svavel, sublimerat eller fällt; kolloidalt svavel
Kol (inbegripet kimrök)
Hydrogen (väte), ädelgaser och andra icke-metaller; med undantag av oxygen, arsenik och bor
Alkalimetaller och alkaliska jordartsmetaller; sällsynta jordartsmetaller, yttrium och skandium samt blandningar och legeringar av dessa ämnen med varandra; med undantag av rätt litium och kalcium lämpliga för kärnfysikaliskt ändamål samt kvicksilver
28.06 Hydrogenklorid (klorväte) och saltsyra samt klorosvavel-
syra
28.8 Svavelsyra; oleum (rykande svavelsyra)
28.9 Salpetersyra; blandningar av svavelsyra och salpetersyra
28.10 Fosforpentoxid och fosforsyror (meta-, orto- och pyro-)
28.12 Bortrioxid och borsyra
28.13 Andra oorganiska syror och oxygenföreningar av icke-metaller (med undantag av vatten)
Prop. 1979/80:26 235
Nr 1 den spanska
tul]tariffen Varuslag
28.14 Halogenider, oxidhalogenider och andra
halogenföreningar
av icke-metaller
28.15 B, C Sulfider av icke-metaller, med undantag av fosforsulfld;
fosfortrisulfid
28.16 B Ammoniak i vattenlösning
28.17 Natriumhydroxid (kaustik soda); kaliumhydroxid (kaustikt kali); natrium- och kaliumperoxid
28.18 Hydroxid och peroxid av magnesium; oxider, hydroxider och peroxider av strontium eller barium
28.19 Zinkoxid och zinkperoxid
28.20 Aluminiumoxid och aluminiumhydroxid; konstgjord korund
28.21 Kromoxider och kromhydroxider
28.22 Manganoxider
28.23 Järnoxider och järnhydroxider; jordpigment innehållande minst
70 viktprocent bundet järn, räknat som FeO.,
28.24 Koboltoxider och kobolthydroxider; kommersiella koboltoxider
28.25 Titanoxider
28.27 Blyoxider; mönja och orangemönja
ur 28.28 Hydrazin och hydroxylamin samt deras oorganiska sälter;
andra oorganiska baser samt metalloxider, metallhydroxider och metallperoxider; med undantag av tennoxider
28.29 Fluorider; fluorosilikater, fluoroborater och andra fluorkomplexa sälter
28.30 Klorider, oxidklorider och hydroxidklorider; bromider och oxidbromider; jodider och oxidjodider
28.31 Hypokloriter; kommersiellt kalciumhypoklorit; kloriter; hypobromiter
28.32 Klorater och perklorater; bromater och perbromater; jodater och perjodater
23.35 Sulfider; polysulfider
28.35 Ditioniter (hydrosulfiter), inbegripet ditioniter stabiliserade med organiska ämnen; sulfoxylater
28.36 Sulfiter och tiosulfater
28.37 Sulfater (inbegripet alunarter) och peroxisulfater (persulfater)
Prop. 1979/80:26 236
Nr i den spanska
tul 1 tariffen " Varuslag
ur 28.39 Nitriter och nitrater; med undantag av naturligt natrium-
nitrat innehållande mer än 16.3 procent nitrogen
ur 28.40 Fosfiter, hypofosfiter och fosfater; med undantag av
ammoniumfosfat innehållande minst 6 mg arsenik per kg, beräknat på torrsubstansen
28.42 Karbonater och peroxikarbonater (perkarbonater); kommersiellt ammoniumkarbonat innehållande ammoniumkarbamat
28.43 Cyanider och komplexa cyanider
28.44 Fulminater, cyanater och tiocyanater
28.45 Silikater; kommersiella natrium- och kaliumsilikater
28.46 Borater och perborater
28.47 Sälter av metalloxidsyror (t.ex. kromater, permanganater och stannater)
28.48 Andra sälter (inbegripet peroxisalter) av oorganiska syror med undantag av azider
28.49 Ädla metaller i kolloidal form; amalgamer av ädla metaller; sälter och andra oorganiska eller organiska föreningar av ädla metaller, inbegripet albuminater, proteinater, tannater och liknande föreningar, även om de ej är kemiskt definierade
28.52 B Oorganiska och organiska föreningar av sällsynta jordarts-
metaller, av yttrium eller skandium, även blandade med varandra
28.54 Hydrogenperoxid (väteperoxid), inbegripet hydrogenperoxid
i fast form
28.55 Fosfider, även icke kemiskt definierade
28.55 Karbider, även
icke kemiskt definierade
28.57 Hydrider, nitrider, azider, silicider och
borider, även
icke kemiskt definierade
28.58 B till G Andra oorganiska föreningar; flytande luft (även med ädel-
gaserna avlägsnade); komprimerad luft; amalgamer, med undantag av amalgamer av ädla metaller
29.01 Kolväten
ur 29.02 Halogenderivat av kolväten; med undantag av metylenklorid
(diklormetan)
29.03 A Sulfoderivat av kolväten
29.03 B- 1 Nitrosobensen
Prop. 1979/80:26 237
Nr i den spanska
tulltariffen |
||
|
29 |
.03 B-2 |
|
29 |
.03 B-4 |
|
29, |
,04 |
|
29 |
.05 |
ur |
29 |
.06 |
Varuslag
2, 4, 6-trinitrotoluen
Andra nitro-, nitroso- och blandade derivat av kolväten
Acykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav
Cykliska alkoholer samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav
Fenoler och fenolalkoholer; med undantag av oktylfenol och nonylfenol
29.7 Halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av fenoler eller fenolalkoholer
29.8 Etrar, eteralkoholer, eterfenoler, eteralkoholfenoler, alkoholperoxider och eterperoxider samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav
29.9 Epoxider, epoxialkoholer, expoxifenoler och epoxietrar med tre eller fyra atomer i ringen samt halogen-, sulfo-, nitro-och nitrosoderivat därav
29.10 Acetaler, hemiacetaler och andra föreningar med acetalfunktion jämte annan enkel eller sammansatt oxygenfunktion samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav
29.11 Aldehyder, aldehydalkoholer, aldehydetrar, aldehydfenoler och andra föreningar med aldehydfunktion jämte annan enkel eller sammansatt oxygenfunktion; cykliska polymerer av aldehyder; paraformaldehyd
29.12 Halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat av produkter hänförliga till nr 29.11
ur 29.13 Ketoner, ketonal koholer, ketonfenoler, ketonaldehyder, kinoner,
kinonalkoholer, kinonfenoler, kinonaldehyder samt andra föreningar med keton- eller kinonfunktion jämte annan enkel eller sammansatt oxygenfunktion ävensom halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav; med undantag av jononer och metyljononer därav
29.14 Enbasiska karboxylsyror och deras anhydrider, halogenider, peroxi-
der och peroxisyror samt halogen-,sulfo-,nitro- och nitrosoderivat
därav
ur 29.15 Flerbasiska karboxylsyror och deras anhydrider,
halogenider,
peroxider och peroxisyror samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav; med undantag av adipinsyra
ur 29.16 Karboxylsyror med alkohol-, fenol-, aldehyd- eller ketonfunk-
tion och andra karboxylsyror med annan enkel eller sammansatt oxygenfunktion samt dessa föreningars anhydrider, halogenider, peroxider och peroxisyror ävensom halogen-, sulfo-, nitro-och nitrosoderivat därav; med undantag av rått kaiciumtartrat
Prop. 1979/80:26 238
Nr |
i d£ |
;n ! |
;pans |
ka |
tu |
11 tariffen |
|
||
|
29. |
19 |
B |
|
|
29. |
19 |
E |
|
|
29. |
19 |
F |
|
ur |
29. |
21 |
|
|
ur |
29.22 |
|
29.23 |
|
29.24 |
ur |
29.25 |
|
29.26 |
|
29.27 |
|
29.28 |
|
29.29 |
|
29.30 |
ur |
29.31 |
|
29.33 |
ur |
29.34 |
|
29.35 |
|
29.36 |
|
29.37 |
Varuslag
Inositolhexafosforsyra och sälter därav
0,0-dialkyl fosfater
Andra estrar av fosforsyra och deras sälter, inbegripet laktofosfater samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav
Estrar av andra oorganiska syror (med undantag av estrar av hydrogen halogenider) och deras sälter samt halogen-, sulfo-, nitro- och nitrosoderivat därav; med undantag av alfa-beta-1, 2, 3, 4, 7, 7,-hexaklorobicyclo-(2, 2, 1)-hepten-(2)-bis-(oxymetylen)-5, 6-sulfit
Föreningar med aminofunktion; med undantag av etylaminer andra än etylendiamin
Aminoföreningar med enkel eller sammansatt oxygenfunktion
Kvatemära ammoniumsalter och anmoniumhydroxider; lecitiner och andra fosfoaminolipider
Föreningar med karboxiamidfunktion; föreningar av kolsyra med amidfunktion; med undantag av L-naftyl-N-metylkarbamat
Föreningar med karboximidfunktion (inbegripet ortobensoesyrasulfimid och dess sälter) och föreningar med iminofunktion (inbegripet hexametylentetramin och trimetylentrinitramin)
Föreningar med nitrilfunktion
Diazo-, azo- och azoxiföreningar
Organiska derivat av hydrazin eller hydroxylamin
Föreningar med annan nitrogenfunktion
Svavelorganiska föreningar; med undantag av tiofosfater
Kvicksilverorganiska föreningar
Andra metallorganiska och icke-metallorganiska föreningar; med undantag av tetraetylbly
Heterocykliska föreningar; nukleinsyror
Sulfonamider
Sultoner och sultamer
Prop. 1979/80:26 239
Nr i den spanska
tulltariffen Varuslag
29.38 Provitaminer och vitaminer, naturliga eller syntetiskt
reproducerade (inbegripet naturliga koncentrat), derivat därav använda främst som vitaminer samt blandningar av dessa ämnen med varandra, även i lösning, oavsett lösningsmedlets art
ur 29.41 Glykosider, naturliga eller syntetiskt reproducerade,
samt sälter, etrar, estrar och andra derivat därav; med undantag av digitalisglykosider
ur 29.42 Växtalkaloider, naturliga eller syntetiskt reproducerade,
samt sälter, etrar, estrar och andra derivat därav; med undantag av kinin, cinkonin och cinkonidin samt deras sälter
ur 29.44 Antibiotika; med undantag av penicillin, streptomycin, tetra-
cyklin, terramycin, aureomycin och deras salter
29.45 Andra organiska föreningar
30.01 ur A, Körtlar och andra organ för organoterapeutiskt bruk, torkade,
ur B, C, D även pulveriserade extrakt av körtlar eller andra organ eller
av deras sekret, för organoterapeutiskt bruk; ,=indra animaliska ämnen och material, beredda för terapeutiskt eller profylaktiskt bruk, ej annorstädes nämnda eller inbegripna; med undantag av varor hänförliga till A och B under nr 30.01 i lista A till Bilaga II
30.03 A-1 Insulinbaserade medikamenter (inbegripet veterinärmedicinska
medikamenter) i förpackningar fbr detaljhandeln
30.4 Vadd, förbandsgas, bindor och liknande artiklar (t.ex. färdiga förband, häftplåster och kataplasmer), impregnerade eller överdragna med farmaceutiska produkter eller föreliggande i detaljhandelsförpackningar för medicinskt eller kirurgiskt ändamål, andra än varor nämnda i anm. 3 till 30 kap.
30.5 Andra farmaceutiska varor
31.02 B Syntetiskt natriumnitrat innehållande högst 16 procent nitrogen
31.02 C Kalciumnitrat innehållande högst 16 procent nitrogen; kalcium-
nitrat-magnesiumnitrat, även rent
31.02 G Kalciumcyanamid innehållande högst 25 procent nitrogen, även
behandlade med olja
31.02 H-2 Karbamid (urinämne) innehållande mer än 45 procent nitrogen,
även ren
ur 31.03 Fosforgödselmedel, mineraliska eller kemiska; med undantag av
basisk slagg och enkla eller koncentrerade superfosfater
Prop. 1979/80:26 240
Nr i den spanska
tulltai |
'ifi |
en |
31 |
.04 |
D |
31 |
.04 |
E |
31 |
.04 |
F |
31 |
.05 |
A-1 |
31 |
.05 |
C |
31 |
.05 |
D |
ur 32 |
.01 |
|
Varuslag
Kaliumsulfat innehållande högst 52 viktprocent K„0
Kaliummagnesiumsulfat innehållande högst 30 viktprocent K-0
Blandningar av kaligödselmedel, mineraliska eller kemiska enligt definition i (b) i anm 3 till 31 kap
Monoammonium- och diammoniumortofosfater innehållande mindre än 5 mg arsenik per kg
Varor hänföriiga till 31 kap i tabletter, pastiller o.d. eller i förpackningar med en bruttovikt ej överstigande 10 kg
Andra gödselmedel
Garvämnesextrakter av vegetabiliskt ursprung; garvsyror (tannin), inbegripet vattenextraherat galläppletannin, samt salter, etrar, estrar och andra derivat därav; med undantag av garvämnesextrakter av kvebracho, olösliga i kallt vatten
32.3 Syntetiska organiska garvämnen samt oorganiska garvämnen; garvningspreparat, även innehållande naturliga garvämnen; enzymatiska garveripreparat (t.ex. pyrmedel av enzymatiskt, pankreatiskt eller bakteriellt upsprung)
32.4 Färgämnen av vegetabiliskt ursprung (inbegripet färgträextrak-ter och andra vegetabiliska färgämnesextrakter med undantag
av indigo) eller animaliskt ursprung
32.05 A, B Syntetiska organiska färgämnen (inbegripet organiska pigment);
syntetiska organiska produkter av sådana slag som användes som luminoforer; produkter utgörande på textilfibrer fixerbara s.k. optiska blekmedel
32.6 Substratpigment
32.7 Andra färgämnen; oorganiska produkter av sådana slag som användes sora luminoforer
32.08 A Produkter av sådana slag som användes inom keramik-, emaljerings-
eller glasindustrin och utgör beredda pigment, beredda opakmedel och beredda färger
32.08 B Icke frittad emalj- och glasyrmassa; fritta och annat glas
i form av pulver, korn eller flingor
ur 32.09 Läcker; kallvatlenfärger (även för färgning av läder); andra
er |
målningsfärger; pigment dispergerade i linolja, lacknafta, terpentinolja eller andra media av sådana slag som användes vid tillverkning av målningsfärger; färgämnen i former elle förpackningar av sådana slag som försäljes i detaljhandeln; lösningar enligt definition i anm 4 till detta kapitel
Prop. 1979/80:26 241
Nr i den spanska
tulltariffen Varuslag
32.10 Konstnärsfärger, färger
för skolbruk, plakatfärger, bryt
ningsfärger, hobbyfärger och liknande färger i form av
tabletter eller i tuber, burkar, flaskor, skalar eller i
liknande form eller förpackning, inbegripet sådana färger
i satser, med eller utan penslar, paletter eller andra tillbehör
32.11 Beredda sickativ
32.12 Fönsterkitt; ympvax; spackel färger; icke eldfasta preparat för ytbeläggning; utfyllningsmedel, tätningsmedel o.d., inbegripet hartskitt och hartscement
32.13 Bläck, tryckfärger och liknande färger
33.01 A-1 Eteriska oljer, ej terpenfria, eller lavendel, lavandin och
mynta
33.01 A-5 Andra eteriska oljor, ej terpenfria
33.01 C-2 Hartser andra än ladan och evernia
33.01 E Terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av
eteriska oljor
33.04 Blandningar av två eller flera luktämnen (naturliga eller konst
gjorda) samt blandningar (inbegripet alkohollösningar) på basis av ett eller flera av dessa ämnen, av sädana slag som användes som råvaror inom parfymindustrin eller livsmedelsindustrin, vid industriell tillverkning av drycker eller inom andra industrier
33.06 Parfymer, kosmetiska preparat och toalettmedel; vatten från
destillation av eteriska oljor och vattenlösningar av sådana oljor, inbegripet produkter lämpliga för medicinskt bruk
34.1 Tvål och såpa; organiska ytaktiva produkter och preparat avsedda att användas som tvål, i form av stänger, kakor eller gjutna stycken, även innehållande tvål
34.2 Organiska ytaktiva ämnen; ytaktiva preparat samt tvätt- och rengöringsmedel, även innehållande tvål eller såpa
34.03 A Beredda smörjmedel samt preparat av sådana slag som användes
fbr olje- eller fettbehandling av textilvaror, läder eller andra material, icke innehållande eller innehållande mindre än 50 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral
34.04 Konstgjorda växer (inbegripet vattenlösliga växer); beredda
växer, ej emulgerade och ej innehållande lösningsmedel
16 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 242
Nr i den spanska
tul1 tariffen Varuslag
34.5 Puts- och polermedel fbr skodon, möbler och golv, metall-putsmedel, skurpulver och liknande preparat, dock med undantag av beredda växer hänförliga till nr 34.04
34.6 Stearinljus, paraffinljus, vaxljus o.d.
34.7 Modelleringspastor (inbegripet modelleringspastor avsedda fbr barn samt modelleringspastor i satser); s.k. dentalvax samt avtrycksmassor för dentalbruk, i form av plattor, hästskoformade stycken, stänger e.d.
35.01 B Andra kaseinderivat; kaseinlim
ur 35.02 Albuminer, albuminater och andra albuminderivat; med undantag
av äggalbumin och mjolkalbumin
35.03 Gelatin (inbegripet gelatinfolier med kvadratisk eller rek-
tangulär form, även färgade eller ytbehandlade) och gelatin-derivat; lim från ben, hudar, senor eller från liknande produkter samt fisklim; husbloss
35.06 ur A Lim och klister, beredda, ej annorstädes nämnda eller inbe-
gripna; med undantag av dem på basis av natriumsilikat-emulsion
35.06 ur B Produkter lämpliga för användning som lim eller klister, för-
packade för försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högst 1 kg; med undantag av dem på basis av natriumsilikatemulsion
ur 36 kap Krut och sprängämnen; oyrotekniska produkter; tändstickor;
pyrofora legeringar; med undantag av brännbara produkter hänförliga till nr 36.08 B, C och D
37.01 FotografisKa plåtar och fotografisk bladfilm, ljuskänsliga,
oexponerade, av annat material än
papper, papp eller vävnad
37.02 A Operforerad film
37.02 B Perforerad film för svart-vita fotografier
37.03 Papper, papp och väv, ljuskänsliga,
även exponerade men ej
framka1 lade
ur 37.04 Plåtar och film, ljuskänsliga, exponerade men ej framkallade,
negativa eller positiva; med undantag av journalfilm
37.05 Plåtar, operforerad film och perforerad film (annan än kino-
film), exponerade och framkallade, negativa eller positiva
37.07 B-1, B-2 Annan kinofilm, med eller utan ljudspår, exponerad och fram-
kallad, med en filmbredd av 35 mm eller däröver
Prop. 1979/80:26 243
Nr i den spanska
tulItaritTen Varuslag
37.08 Kemiska produkter och blixtljuspreparat av sådana slag
och i sådana former som är lämpliga för fotobruk
38.01 Konstgjord grafit; kolloidal grafit med undantag av grafit-
suspensioner i olja
33.03 A, B, D Aktiverat kol; aktiverade naturliga mineraliska produkter
■ 38.05 Tallolja (tallsyra) och lågraffinerad tallfettsyra
38.06 Indunstad sulfitlut
38.7 Terpentinolja och andra lösningsmedel av terpener, framställda genom destillation eller annan behandling av barrträ (t.ex. balsamterpentin, extraherad terpentin och sulfatterpentin); rå dipenten; rå cymen (rå cymol); "pine oil" (med undantag av terpineolfattig "pine oil")
38.8 Kolofonium och hartssyror samt derivat därav, andra än hartsestrar inbegripna i nr 39.05; hartssprit och hartsoljor
38.9 Trätjära; trätjäroljor (andra än sammansatta lösnings- och spädningsmedel hänförliga till nr 38.18); trätjärkreosot; rå metanol; acetonolja; vegetabiliskt beck av alla slag; bryggeriharts och liknande produkter pä basis av kolofonium eller vegptabi1iskt beck; kärnbindemedel på basis av naturliga hartsartade produkter
38.11 Desinfektionsmedel, insekts- och svampbekämpningsmedel, rått-
gift, ogräsbekämpningsmedel, groningshindranne medel, tillväxtreglerande medel för växter samt liknande produkter, föreliggande i former eller förpackningar för försäljning i detaljhandeln eller som preparat eller som utformade artiklar (t.ex. band, vekar och ljus, preparerade med svavel, samt flugpapper)
ur 38.12 Beredda glatt-, appretur- och betmedel av sådana slag som an-
vändes inom textil-, pappers- eller läderindustrin eller inom liknande industrier; med undantag av beredda glatt- och appreturmedel baserade på stärkelseprodukter
38.13 Betmedel för metaller; flussmedel och andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag som användes för fyllning eller beläggning av svetsträd eller svetselektroder
38.14 Preparat för motverkande av knackning, oxidation, korrosion eller hartsbildning, viskositetshöjande preparat och liknande beredda tillsatsmedel för mineraloljor
38.15 Beredda vulkningsacceleratorer
38.16 Beredda närsubstrat för odling av mikroorganismer
38.17 Preparat och laddningar till brandsläckningsapparater; brandsläckningsbomber
Prop. 1979/80:26 244
Nr i den spanska
tulItariffen Varuslag
38.18 Sammansatta lösnings- och spädningsmedel för läcker eller
1iknande produkter
ur 38.19 Kemiska produkter samt preparat från kemiska eller närstående
industrier (inbegripet sådana som består av blandningar av naturprodukter), ej annorstädes nämnda eller inbegripna; restprodukter från kemiska eller närstående industrier, ej annorstädes näranda eller inbegripna; med undantag av katalysatorer för heterogena katalyser, blandningar av oktylfenol och nonylfenol
39.01 Kondensations-, polykondensations- och
polyadditionsprodukter
(inbegripet linjära produkter), även modifierade eller poly
meriserade (t.ex. fenoplaster, aminoplaster, alkyder,
polyallylestrar och andra omättade
polyestrar, silikoner)
ur 39.02 A Polyeten *"
ur 39.02 B-2 Halogenerad polveten i någon av de former som beskrives i
anm 3 (c) och (d) till 39 kap *
ur 39.02 C Polystyren och sampolymerer därav *
ur 39.02 O Polyvinylidenklorid och sampolymerer därav *
ur 39.02 E Polyvinylklorid *
ur 39.02 F Polyvinylacetat *
ur 39.02 G Vinylsampolymerer, inbegripet a kry1sampolymerer '
ur 39.02 H Polyvinylacetatderivat (polyvinylalkohol, blandade poly-
acetaler etc) *
ur 39.02 I Polyakrylater, polymetakrylater och andra akrylpolymerer *
39.02 K Jonbytare
ur 39.02 L Polypropylen *
ur 39.02 M Polyeten och polypropylen, klorerade '
u>- 39.02 N Andra polymerisations- och sampolymerisationsprodukter *
39.02 O Avfall och skrot av polymerisations- och sampolymerisations-
produkter
39.03 Cellulosaregenerat; cellulosanitrat,
cellulosaacetat och andra
cellulosaestrar, cellulosaetrar och andra kemiska cellulosa
derivat, även mjukgjorda (t.ex. kollodium,
celluloid);
vulkanfiber
raed undantag av klister på basis av hartsemulsioner
Prop. 1979/80:26 245
Nr |
i den ; |
ipanska |
||
tulItariffen |
|
|||
|
39 |
.04 |
|
|
|
39 |
,05 |
A |
|
|
39 |
.06 |
A, ur |
B C |
Varuslag
Härdade proteiner (t.ex. härdat kasein och härdat gelatin)
Naturhartser modifierade genom utsmältning och konsthartser erhållna genom förestring av naturhartser eller hartssyror
Högmolekylära stärkelseprodukter; dextran; linoxyn
ur 39.07 Varor av material av sådana slag som är nämnda i nr 39.01-39.06;
med undantag av solfjädrar och ställningar därtill
40.01 C Balata, guttaperka och liknande naturliga produkter
40.2 Syntetisk gummilatex; förvulkad syntetisk gummilatex; syntetiskt gummi; faktis framställd av oljor
40.3 Gummiregenerat
40.04 A Ringar, däck, innerslangar och luftsäckar, ej längre användbara
som sådana
40.05 Plattor,duk och remsor av ovulkat naturgummi
eller ovulkat syn
tetiskt gummi.andra än rökt arkgummi och kräppgummi
enligt nr
40.ul eller 40.02; korn av ovulkat naturgummi eller ovulkat syn
tetiskt gummi,färdigblandat för vulkning;förrådsblandningar be
stående av ovulkat naturgummi eller
ovulkat syntetiskt gummi,
före eller efter koaguleringen försatta antingen ned kimrök (med
eller utan tillsats av mineralolja) eller med kiseldioxid (med
eller utan tillsats av mineralolja), oavsett varans form
40.06 Ovulkat naturgummi och ovulkat syntetiskt
gummi, inbegripet
gummilatex, i andra former eller tillstånd
(t.ex. strängar
och ror, lösningar och dispersioner); varor
av ovulkat natur
gummi eller ovulkat syntetiskt gummi (t.ex. överdraget eller
impregnerat textilgarn; ringar och rondeller)
40.07 Tråd
och rep av mjukgummi, även med överklädnad av
textil
material, samt textilgarn, överdraget
eller impregnerat med
mjukgummi
40.8 Plattor, duk, remsor, stänger och strängar, av mjukgunmi
40.9 Rör och slangar av mjukgummi
40.10 Driv- och tränsportremmar av mjukgummi
40.11 A Massiva och halvmassiva ringar av mjukgummi
40.11 B-3 Innerslangar, vägande högst 0,5 kg per st, av mjukgummi
Prop. 1979/80:26 246
Nr i den spanska
tull tariffen Varuslag
40.11 C-2 Däck, ej massiva, inbegripet slanglösa däck, andra än för
luftfartyg, inbegripet ringar och fälgband för cyklar, av mjukgummi
40.12 A Bollar till droppflaskor, r.afräschissörer etc, av mjukgummi
40.12 C Andra hygienska och farmaceutiska artiklar av mjukgummi,
även med delar av hårdgummi
40.13 Beklädnadsartiklar och tillbehör till kläder (inbegripet handskar), för alla ändamål, av mjukgummi
40.14 Andra varor av mjukgummi
40.15 A Hårdgummi (ebonit), obearbetat; plattor, remsor, stänger och
rör av hårdgummi
41.01 ur A-3-a Oberedda hudar och skinn av får och lamm med ull, färska eller
färsksaltade, vägande mer än 250 kg per lUO st
41.01 ur A-3-a Oberedda hudar och skinn av får och lamm med ull, torrsaltade,
vägande mer än 183,33 kg per 100 st, eller torkade
41.01 ur A-3-b Oberedda hudar och skinn av får och lanin med ull, torkade,
vägande mer än 116,66 kg men mindre än 170 kg per 100 st
ur 41.01 B Får- och lammskinn, kalkade eller picklade (inbenripet avhårade
lammskinn som uppnettats och torkats, s.k. "cuirots")
ur 41.03 Läder av får och lanri, med undantag av läder hänförligt till
nr 41,06 eller 41.08; med undantag av pergament
ur 41.06 Sämskläder av får och lamm
ur 42.02 Reseffekter (t.ex. koffertar, resväskor, hattaskar, nattsäckar
och ryggsäckar), shoppingväskor, handväskor, skolväskor, portföljer, plånböcker, portmonnäer, necessärer, verktygsväskor, tobakspungar samt fodral, etuier och askar (för t.ex. vapen, musikinstrument, kikare, smycken, flaskor, kragar, skodon eller borstar) och liknande förvaringspersedlar, av material andra än läder
42.04 Varor av läder eller konstläder, av sådana slag som användes
i maskiner, apparater eller mekaniska redskap eller för annat tekniskt ändamål
43.02 B Skinn av viträv, vit hermelin och vit mink, blekta
43.02 D Andra pälsskinn, garvade eller på annat sätt beredda, även
färgade
43.02 E Pälsskinn av alla slag, garvade eller pä annat sätt beredda,
ihopsydda
43.3 Varor av pälsskinn
43.4 Konstgjord päls och varor tillverkade därav
Prop. 1979/80:26 247
Nr i den spanska |
|
tulItariffen |
|
44 |
.01 A |
44 |
.03 C |
44, |
,03 D |
44, |
,03 E |
44, |
.04 |
44 |
.05 A |
44 |
.05 E |
44, |
.12 |
44 |
.13 |
Varuslag
Hoppressat trä för användning som bränsle
Trästolpar
Trä, annat än tropiskt trä
Annat trä
Virke, bilat eller grovt sågat på två eller fyra sidor men ej vidare bearbetat
Rundskuret ("peeled") trä
Annat trä
Träull och trämjöl
Virke (inbegripet icke sammansatt parkettstav), hyvlat, spontat, falsat, fasat, försett med pärlstav, mittstav e.d., men ej vidare bearbetat
44.14 Virke, sågat i längdriktningen eller skuret eller svarvat till skivor men ej vidare bearbetat, med en tjocklek av högst 5 mm; faner med en tjocklek av högst 5 mm
44.15 Kryssfaner, lamellträ och liknande skiktträ (inbegripet fanerade skivor); trä med inläggningar
44.16 Cellplattor av trä, även belagda med oädel metall
44.17 Specialbehandlat trä i skivor, block e.d.
44.18 Konstgjort trä, framställt genom aggloraererinn av träspån, sågspån, trämjöl eller annat vedartat avfall med naturhartser, konsthartser eller andra organiska bindemedel, i skivor, block e.d.
44.19 Profilerade trälister, inbegripet profilerade golvlister och andra profilerade bräder
44.20 Ramar av trä för tavlor, fotografier, speglar e.d.
44.21 Kompletta packlådor, förpackningsaskar, häckar, cylindriska tunnor, ej hänföriiga till nr 44.22, samt liknande förpackningar, av trä
44.22 A Fat, tunnor, kar, baljor, ämbar och andra tunnbinderiarbeten
samt delar därtill, av trä, inbegripet färdig tunnstav
44.22 B-3 Stav av barrträ, även sågade på tvä huvudsidor, men inte vidare
bearbetade
44.23 Timmermansarbeten och byggnadssnickerier (inbegripet
monterade
eller monteringsfärdiga byggnader samt samnansatt
parkettstav)
Prop. 1979/80:26 248
Mr i den spanska
tul1 tariffen Varuslag
44.24 Hushållsutensilier av trä
44.25 Verktyg och redskap, infattningar, handtag och skaft till verktyg eller redskap, borstträn samt borst- och kvastskaft, av trä; skoläster och skoblock av trä
44.26 Spolar, .cops, bobiner, trådrullar o.d., av svarvat trä
44.27 Golvlampor, bordlampor och andra belysningsartiklar, av trä; rumsinventarier av trä, ej hänförliga till 94 kap; skrin, serveringsbrickor, fruktskålar, prydnadsföremål och liknande artiklar, av trä; etuier och fodral för matsilver, ritbestick eller violiner samt liknande förvaringspersedlar, av trä; artiklar av trä av sådana slag som användes för personligt bruk och normalt bäres i fickan eller i handväskan samt artiklar av trä för personlig prydnad; delar av trä till i detta nummer nämnda artiklar
44.28 O Andra varor av trä
45.02 Naturkork i block, plattor, skivor eller
remsor, inbegripet
kuber och fyrkantiga plattor fbr tillverkning avkorkar
45.3 Varor av naturkork
45.4 Presskork (dvs. kork som agglomererats med eller utan bindemedel) och varor av presskork
46.02 A-2 Flätor och liknande produkter av flätningsmaterial, för all
slags användning, även sammanfogade till band; med undantag av dem av vegetabiliskt material
46.02 C Japanska mattor o.d. samt andra varor av flätningsmaterial
47 kap Material för papperstillverkning
49.01 B-1 Liturgiska böcker, på latin eller latin och spanska, i vanliga
band
49.01 B-2-b Flerspråkiga ordböcker, andra än tekniska ordböcker, pä
spanska och ett eller flera andra språk, i vanliga band
49.01 B-3-b-2 Tryckta böcker, häften, broschyrer, flygblad o.d. pä iberiska
språken, utgivna i andra länder än dem som talar spanska och portugisiska
49.02 B-2 Tidningar och tidskrifter, även illustrerade, tryckta på
iberiska språken och utgivna i andra länder än dem som talar spanska och portugisiska
49.03 Bilderböcker och målarböcker för barn
49.04 B Musiknoter, tryckta, även häftade, bundna eller illustrerade
Prop. 1979/80:26 249
Nr i den spanska
tul1tari ffen Varuslag
49.05 A Jord- och himmelsglober
49.05 B-2-b Andra kartor av alla slag, inbegripet atlaser, väggkartor
och topografiska kartor, tryckta, på iberiska språken, utgivna i andra länder än dem som talar spanska och portugisiska
49.07 B Aktier, obligationer och liknande värdehandlingar; checkhäften
49.8 Dekalkomanier
49.9 Vykort, julkort, gratulationskort o.d., försedda med bild, oavsett framställningsmetoden, med eller utan utstyrsel
49.10 Almanackor av alla slag, av papper eller papp, inbegripet almanacksblock
49.11 B Fotografier
49.11 C-2 Kommersiella trycksaker (t.ex. affischer, prospekt, broschyrer,
cirkulär, blanketter, kataloger, köoebrev, prislistor), andra än kataloger, på utländska språk,över varor tillverkade utomlands, och kataloger, på alla språk, från förlag samt turistpropaganda på främmande spräk
49.11 D Andra trycksaker
50.02 Råsilke, ej snott eller tvinnat
50.4 Garn av natursilke, annat än schappesilke och bourettesilke, ej i detaljhandelsuppläggningar
50.5 Garn spunnet av bourette- eller schappesilke, ej i detaljhandel s uppl äggn i ngar
50.07 Garn av natursilke i detaljhandelsuppläggningar; gut;
imiterad katgut av natursilke
50.09 Vävnader av natursilke
51 kap Ändlösa syntetiska eller regenererade fibrer
53.01 Fårull, okardad och okaimad
53.03 A Avfall av fårull eller lamnull eller av andra fina djurhår,
ej rivet
53.4 Avfall av fårull eller andra djurhår (fina eller grova), rivet (inbegripet riven lump)
53.5 Fårull samt andra djurhär (fina eller grova), kardade eller kaimade
53.6 Kardgarn av fårull, ej i detaljhandelsuppläggningar
53.7 Kamgarn av fårull, ej i detaljhandelsuppläggningar
Prop. 1979/80:26 250
Nr i den spanska
tulItariffen Varuslag
53.8 Garn av fina djurhär (kardade eller kammade), ej i detalj-handelsuppläggningar
53.9 Garn av tagel eller andra grova djurhår, ej i detaljhandelsuppläggningar
53.10 Garn av fårull, tagel eller andra djurhår (fina eller grova) i detaljhandelsuppläggningar
53.11 Vävnader av fårull eller fina djurhår
53.12 Vävnader av tagel eller andra grova djurhår
55.02 Bomull slinters
55.04 Bomull, kardad eller karranad
55.6 Garn av bomull i detaljhandelsuppläggningar
55.7 Gasvävnader av bomull
55.8 Handduksfrotté och liknande frottévävnader, av bomull
55.9 Andra vävnader av bomull
56 kap Korta syntetiska eller regenererade fibrer
58 kap Mattor och tapisserier, sammets-, ögle- och sniljvävnader;
band; snörmakeriarbeten; tyll, trådgardinsvävnad och nätknytningar; spetsar; broderier
59.1 Vadd samt varor av vadd; stoft, noppor o.d. av textilmaterial
59.2 Filt samt varor av filt, även med impregnering eller överdrag
59.3 Fiberduk, liknande duk av garn samt varor av sådan duk, även med impregnering eller överdrag
59.4 Bind- och segelgarn, tågvirke och linor, även flätade
59.5 Nät som längdvara eller i avpassade stycken och varor av nät, tillverkade av bind- eller segelgarn, tågvirke eller linor, ävensom avpassade fisknät och andra fiskredskap av nät tillverkade av garn, bind- eller segelgarn, tågvirke eller linor
59.6 Andra varor tillverkade av garn, bind- eller segelgarn, tågvirke eller linor, andra än textil vävnader och varor av sådana vävnader
59.08 Textil vävnader, impregnerade, överdragna, belagda eller
laminerade med cellulosaderivat eller andra plaster
59.11 Gummibehandlade texti1 vävnader, andra än gummibehandlade
trikåvaror
Prop. 1979/80:26 251
Nr i den spanska
tulltarifTen Varuslag
59.13 Elastiska vävnader (andra än trikåvaror) bestående av textil-
material i förening med gummiträd
59.15 Brandslangar och liknande slangar av textilmaterial, även
med invändig beläggning, armering eller tillbehör av annat material
59.17 A Texti1 vävnader, filt och vävnader i förening med filt, över-
dragna, belagda eller laminerade med gummi, läder eller annat material, av sådana slag som vanligen användes till kardbeslag, ävensom liknande produkter av sädana slag som vanligen användes för tekniskt bruk
59.17 D Vävd textilvara, filtad eller ej, även impregnerad eller över-
dragen, av sädant slag som vanligen användes i paopersmaskiner eller andra maskiner och som svarar mot beskrivningen i punkt 4 i anm 5 (a) til 1 59 kap
59.17 G Andra artiklar av textilmaterial av sådana slag som vanligen
användes för tekniskt bruk (skivor, valsöverdrag av filt, packningar, tätningar etc.)
60 kap Trikåvaror
61 kap Beklädnadsartiklar och tillbehör till kläder, av textilvara,
andra än trikåvaror
ur 62 kap Andra konfektionerade artiklar; med undantag av solfjädrar och
delar därtill hänförliga till nr 62.05 B
64.1 Skodon med yttersulor och överdelar av gummi eller plast
64.2 Skodon med yttersulor av läder eller konstläder; skodon (andra än skodon hänförliga till nr 64.01) med yttersulor av gummi eller plast
64.03 A Skodon med yttersulor av trä eller kork; med undantag av skodon
hel t av trä eller kork
64.05 B-l Delar till skodon (inbegripet överdelar, inläggssulor och
klackar för fastskruvning) av gummi eller plast
65.04 B-2 Hattar och andra huvudbonader, flätade eller tillverkade av
flätade band eller andra band eller remsor, oavsett materialet, fodrade eller garnerade, för kvinnor och barn
65.06 A Mössor av gummi eller plast, även ofodrade eller ogarnerade
65.06 B Metallhjälmar, även ofodrade eller ogarnerade
67.01 A-1, B Skinn och andra delar av fåglar med kvarsittande fjädrar eller
dun, fjädrar, delar av fjädrar, dun samt varor därav (andra än varor hänföriiga till nr 05.07 samt bearbetade spolar och skaft); med undantag av färdiga artiklar andra än dammvippor av fjädrar
Prop. 1979/80:26 252
Nr i den spanska
tulItariffen Varuslag
67.02 A Konstgjorda blommor, blad och frukter samt delar därtill;
artiklar tillverkade av konstgjorda blommor, blad eller frukter, av plast
67.04 A Peruker, lösskägg, härvalkar, lockar, flätor o.d. av människo-
hår, djurhår eller textilmaterial
68.01 B Gatsten, kantsten och trottoarsten av naturlig sten (utom
skiffer) med en tjocklek icke överstigande 20 cm
68.2 Bearbetad monument- eller byggnadssten och varor därav (inbegripet mosaikbitar), andra än varor hänförliga till nr 68.01 eller 69 kap
68.3 Bearbetad skiffer och varor av skiffer, inbegripet varor av agglomererad skiffer
58.2 Polerstenar, brynstenar och andra liknande handverktyg samt kvarnstenar, slipstenar, slipskivor o.d. (inbegripet skivor, huvuden, trissor och stift för slipning, skärpning, polering, riktning eller Skärning), av naturlig sten (även agglomererad), av agglomererade naturliga eller konstgjorda slipmedel eller
av keramisKt material, även med kärna, skaft, hylsa, axel e.d. av annat material men utan ställning; segment och andra färdiga delar till sädana stenar och skivor, av naturlig sten (även agglomererad), av agglomererade naturliga eller konstgjorda slipmedel eller av keramiskt material
Prop. 1979/80:26 253
68.6 Naturliga eller konstgjorda slipmedel i form av pulver eller korn på underlag av vävnad, papper, papp eller annat material, även tillskuret, sytt eller på annat sätt utformat
68.7 Slaggull, stenull och liknande mineralull; expanderad vermikulit, expanderade leror, skumslagg och liknande expanderade mineraliska material; blandningar och varor av värmeisolerande, ljudisolerande eller Ijudabsorberande mineraliska material, andra än sådana som är hänförliga till nr 58.12 eller 63.13 eller till 69 kap.
68.8 Varor av asfalt eller liknande material (t.ex. av petroleumbitumen eller stenkolstjärbeck)
68.9 Plattor, skivor, block och liknande varor av träfibrer, andra vegetabiliska fibrer, halm, träspån eller träavfall (inbegripet sågspån), agglomererade med cement, gips eller annat mineraliskt bindemedel
63.6 Varor av gips eller av blandningar pä basis av gips
68.6 Varor av cement (inbegripet slaggcement), betong eller konstgjord sten (inbegripet marmorskärv agglomererad med cement), även armerade
68.7 Varor av asbestcement, cellulosacement e.d.
68.8 Bearbetad asbest och varor därav (t.ex. plattor, garn och vävnader av asbest; asbestkläder och asbesttätningar), även armerade, andra än varor hänförliga till nr 68.14; blandningar på basis av asbest samt blandningar på basis av asbest och magnesiumkarbonal ävensom varor av sådana blandningar
68.9 Friktionsmaterial (segment, skivor, ringar, band, plattor, rullar o.d.) av sädana slag som är lämpliga fbr bromsar, kopplingar e.d., på basis av asbest, andra mineraliska ämnen eller cellulosa, även
i förening med textilmaterial eller annat material
68.15 B Bearbetad glimmer och varor av glimmer, inbegripet glimmerblad pä
underlag av papper eller textilvara (t.ex. mikamitplattor och mikafolier); med undantag av plattor av glimmerpulver med en tjocklek ej överstigande 0.12 mm
68.16 A, C Varor av sten eller andra mineraliska ämnen (inbegripet varor av
torv), ej annorstädes nämnda eller inbegripna; med undantag av eldfasta varor, framställda genom elektrisk smältning
69.2 Eldfasta murstenar, block, plattor och liknande eldfast konstruk-tionsraateriel, annan än varor hänförliga till nr 69.01
69.3 Andra eldfasta varor (t.ex. retorter, deglar, mufflar, munstycken, stoppare, stöd, skålar, rör, hylsor och stänger), andra än varor hänförliga till nr 69.01
69.4 Murtegel (inbegripet bjälklagstegel, hältegel o.d.)
Prop. 1979/80:26 254
69.05 Takpannor, skortenspipor, rökhuvar, skorstensfoder, gesimser
och andra varor för byggnadsändamäl,
inbegripet byggnadsornament
69.06 A Ledningsrör och rännor (inbegripet vinklar, krökar och liknande
delar) av stengods
69.7 "Gatsten", trottoarplattor, golvplattor, plattor fbr eldstäder samt väggplattor, oglaserade
69.8 "Gatsten", trottoarplattor, golvplattor, plattor för eldstäder samt väggplattor, glaserade
69.9 Laboratoriartiklar samt artiklar för kemiskt eller annat tekniskt bruk; hoar, kar och liknande behållare av sådana slag som användes inom lantbruket; krukor, burkar och liknande artiklar av sädana slag som vanligen användes för transport eller förpackning av varor
69.10 Diskhoar, tvättställ, bidéer, WC-stolar, urinaler, badkar och liknande sanitetsartiklar för installation
69.11 Bordsartiklar och andra artiklar av sädana slag som vanligen användes för hushålls- eller toalettändamål, av porslin (inbegripet biskviporslin och parian)
69.12 Bordsartiklar och andra artiklar av sädana slag som vanligen användes fbr hushålls- eller toalettändamål, av andra keramiska material
69.13 Statyetter och andra prydnadsföremål samt
prydnadsartiklar för
personligt bruk; inredningsartiklar
69.14 Andra varor
70.01 Glasavfall; glasmassa (med undantag av optiskt glas)
70.03 A - 1 Glasrör med en utvidgningskoefficient större än 40 x 10 "
70.03 B - 1 Stänger av glas som ej har låg utvidgningskoefficient
70.3 B-3 Rör av glas som ej har låg utvidgningskoefficient
70.4 A-F Planglas, gjutet eller valsat (inbegripet överfångsglas och
trädglas), obearbetat, även mönstrat, av kvadratisk eller rektangulär form; med undantag av spegelglas, som har ett färglöst eller vitt tvärsnitt, med en tjocklek överstigande 4 mm och på vilket inget annat mått överstiger 400 nm, av obearbetat gjutet eller valsat glas, ej utgörande överfångsglas eller trådglas
70.05 Planglas, draget eller blåst (inbegripet överfångsglas),
obearbetat, av kvadratisk eller rektangulär
form
Prop. 1979/80:26 255
70.06 A till D Planglas, gjutet, valsat, draget eller blåst (inbegripet över-
fångsglas och trädglas), av kvadratisk eller rektangulär form, ytslipat eller ytpolerat men ej vidare bearbetat; med undantag av polerat spegelglas, obearbetat, med en tjocklek överstigande 4 im och på vilket inget annat mått överstiger 400 mm
70.7 Planglas, gjutet, valsat, draget eller blast (inbegripet överfångsglas och trådglas), skuret till annan form än kvadratisk eller rektangulär eller böjt eller på annat sätt bearbetat (t.ex. bearbetat pä kanterna eller graverat), även ytslipat eller ytpolerat; flerväggiga isolerrutor av glas; s.k. blyinfattade rutor
70.8 Säkerhetsrutor bestående av härdat eller laminerat glas, även tillformade
70.9 Speglar av glas (inbegripet backspeglar), även inramade eller försedda med baksida av annat material
70.10 Damejeanner, flaskor, burkar, krukor, tablettrör och liknande kärl av glas, av sädana slag som vanligen användes för transport eller förpackning av varor; proppar och andra tillslutningsanordningar av glas
70.11 A, B - 2, Glashöljen (inbegripet kolvar och rör) till elektriska glödlampor,
B-3, elektronrör e.d.; glashöljen, med eller utan anodanslutningar, 8-4 erhållna genom formning, icke överdragna eller på annat satt
bearbetade, för katodstrålerörandra än av glas med låg utvidgningskoefficient, av smält kiseldioxid eller smält kvarts
70.12 Glas till termosflaskor eller andra termoskärl
70.13 Glasvaror
(andra än artiklar hänförliga till
nr 70.19) av sådana
slag som vanligen användes som bords-, köks-, toalett- eller
kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus
eller för liknande
ändamål
70.14 Glasvaror fbr belysnings- eller signaleringsändamål samt optiska element av glas, ej optiskt bearbetade och ej tillverkade av optiskt glas
70.15 Urglas och liknande glas (inbegripet glas av sådana slag som användes till solglasögon, dock ej glas lämpliga till synkorrigerande linser), böjda, kupiga eller formade på liknande sätt; glasglober och segment av glasglober, av sådana slag som användes för tillverkning av urglas e.d.
70.16 A Murstenar, plattor, block och andra artiklar dV pressat eller
formgjutet glas av sädana slag som vanligen användes för byggnadsändamål
70.17 Laboratorieartiklar samt hygieniska och
farmaceutiska artiklar
av glas, även graderade eller kalibrerade;
glasampuller
Prop. 1979/80:26 256
70.18 A-2 - Ämnen
till synkorrigerande glasögonlinser
eller rondeller, av
a - 2 - a optiskt glas ej optiskt bearbetat, med ett brytningsindex
från
1.500 t.o.m. 1.550 och med en av ytorna genomsynlig, sfäriska
och toriska
70.18 B - 2 - a Ämnen till synkorrigerande glasögonlinser, bifokala eller multi-
fokala, ej optiskt bearbetade
70.19 B Glastärningar och små glasplattor, mindre splitter av glas, även
på underlag, fbr mosaikarbeten och liknande dekorationsändaraål; prydnader och andra dekorationsartiklar framställda genom s.k. lamparbete
70.19 C - 1 Reflexpärlor (ballotini)med ett brytningsindex pä högst 1.90
70.19 D Annat
70.20 A, B - 1 , Glasfibrer (inbegripet glasull) samt garn, vävnader och andra C, D, E varor tillverkade därav; med undantag av ändliDsa glasfibrer,
andra än i form av avslitet garn och roving
70.21 B, C Varor av glas; med undantag av apparater för industriändamål
och delar därtill av glas med låg utvidgningshoefficient
71.3 Ädelstenar, syntetiska eller rekonstruerade, obearbetade eller slipade eller pä annat sätt bearbetade (inbegripet osorterade ädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten) men ej infattade, monterade eller pä annat sätt uppträdda
71.4 Stoft och pulver av naturliga eller syntetiska ädelstenar
71.05 B, C Halvfabrikat av silver, inbegripet förgyllt eller platinerat
silver
71.06 Oädel metall
med plätering av silver, obearbetad, samt
halv
fabrikat därav
71.07 B, C Halvfabrikat av guld, inbegripet platinerat guld
71.08 Oädel metall
eller silver med plätering av guld, obearbetade,
samt halvfabrikat därav
71.09 B, C Halvfabrikat av platina och andra platinametaller
71.10 Oädel metall
eller ädel metall med plätering av platina eller
annan platinametall, obearbetade, samt halvfabrikat därav
71.12 A - 2 Andra bijouterivaror och delar därtill, av ädel metall, utan
infattningar av ädla stenar (diamanter, safirer, rubiner och smaragder) eller pärlor
71.12 B Bijouterivaror av sådana legeringar av ädel metall eller av metall
med plätering av ädel metall som definierats i de spanska till-läggsanmärkningarna 2 och 3 till 71 kap.
Prop. 1979/80:26 257
71.13 Guldsmedsvaror och delar därtill, av ädel
metall eller av metall
med plätering av ädel metall, andra än varor hänförliga till
nr 71.12
71.14 Andra varor av ädel metall eller av metall med plätering
av ädel metall
71.16 Bijouterivaror, ej hänförliga till nr 71.12 eller 71.15
73.02 B till L Ferrolegeringar; med undantag av ferromangan
73.4 A Korta avhugg av järn- eller stålträd ("wire pellets")
73.5 A Pulveriserat järn och stål
73.11 ur A - 1 Profiistång av järn eller stål, annat än specialstål enligt
definition i den spanska tilläggsanmärkningen 8 (a) till 73 kap., ej vidare bearbetad än smidd
73.11 ur A - 2 Profilstånd av järn eller stål, annat än specialstål enligt
definition i den spanska tilläggsanmärkningen 8 (a) till 73 kap., ej vidare bearbetad än tillformad eller färdigbehandlad i kallt tillstånd
73.13 ur B Plåt av stål som tål låga temperaturer, mellan 3 mm och 4.75 mm
tjock, under förutsättning att klassificeringscertifikat avlämnas
73.13 D - 2 - a
ur D - 2 - b Annan plåt, av järn eller stål, ej vidare bearbetad än kallvalsad
eller färdigbehandlad i kallt tillstånd, med en tjocklek av minst
3 mm
73.13 ur D - 3 - Annan plåt, av järn eller stål, pläterad med silver, guld eller
e platina
73. b |
15 |
ur ( |
; - 7 - |
73. |
.15 |
C - |
8 |
73. b C • |
.15 ■ 9 |
C -- c |
9 - |
73. E ■ G ■ |
.15 - 9, • 9 |
D -1 ur |
9, F - 4, |
73. |
.20 |
|
|
73. |
.21 |
|
|
Band av kolrikt stål, kallvalsade eller färdigbehandlade i kallt tillstånd
Plåt av kolrikt stål
Träd av kolrikt stål, även överdragen, annan än isolerad elektrisk träd, pä vilken det största tvärsnittsmåttet är mindre än 5 mm
Träd av legerat stål
Rördelar (t.ex. skarvrör, knärör, muffar och flänsar) av järn eller stål
Konstruktioner och delar till konstruktioner (t.ex. skjul och andra byggnader, broar och brosektioner, slussportar, torn, fackverksmaster, tak, fackverk ti 11 tak, dörr- och fönsterkarmar, fönsterluckor, räcken och pelire) av järn eller stål; plåt band, stäng rör o av järn eller stål, bearbetade för användning i konstruktioner
17 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 258
73.22 Cisterner, tankar, kar och liknande behållare av järn eller stål, för alla slags ämnen (andra än komprimerad eller till vätska förtätad gas), med en rymd av mer än 300 liter, även med inre beklädnad eller värmeisolerade men ej försedda med maskinell utrustning eller utrustning fbr uppvärmning eller avkylning
73.23 Fat, burkar, flaskor, askar och liknande behållare, av järn-eller stålplåt, av sädana slag som vanligen användes för transbort eller föriiackning av varor
73.24 A Behållare, av järn eller stål, för komprimerad eller till
vätska förtätad gas, med en rymd av mer än 300 liter
73.26 Taggtråd
av järn eller stål; vridet band eller vriden enkel
flat träd, med eller utan taggar, samt löst tvinnad dubbel
träd, av sådana slag sora användes till stängsel, av järn
eller stål
73.27 E Klippnät av järn eller stål
73.29 Kättingar och kedjor samt delar därtill, av järn eller stål
73.30 Ankaren och draggar samt delar därtill, av järn eller stål
73.31 Spik, stift (inbegripet häftstift), märlor, spetsade krokar och öglor samt spikbleck, krampor och broddar, av järn eller stål, även med huvud av annat material, dock ej sådana med huvud av koppar
73.32 Bultar (inbegripet bultar utan huvud samt pinnbultar och pinnskruvar) och muttrar, även ogängade, skruvar (inbegripet skruv-kroKar och skruvbglor), nitar, kilar, sprintar, saxsprintar och liknande artiklar, av järn eller stål; underläggsbrickor (inbegripet fjäderbrickor), av järn eller stål
73.33 Nålar fbr handsömnad (inbegripet brodering), nålar för handknytning av mattor, stickor, snornålar, virknålar o.d. samt broderprylar, av järn eller stål
73.34 Knappnålar, säkerhetsnålar, hårnålar, hårklämmor, papiljotter och liknande artiklar (med undantag av hattnålar och andra prydnadsnålar), av järn eller stål
73.36 Kaminer och andra artiklar för rumsuppvärmning, spisar (inbegripet värmeledningsspisar), kokapparater, gaskök, tallriksvärmare raed brännare, tvättgrytor med eldstad eller annan uppvärmnings-anordning samt liknande artiklar, ej elektriska, av sådana slag som användes i hushåll, ävensom delar därtill, av järn eller stål
73.37 Värmepannor (med undantag av pannor enligt nr 84.01) och radiatorer fbr centraluppvärmning, ej försedda med elektrisk uppvärmningsanordning, samt delar därtill, av järn eller stål; luftvärmare
och varmluftsfördelare (inbegripet apparater som även kan fördela sval eller konditionerad luft), ej försedda med elektrisk upp-värmningsanordning men utrustade med motordriven fläkt eller blås-raaskin, samt delar därtill, av järn eller stål
Prop. 1979/80:26 259
73.38 Artiklar av sådana slag som vanligen användes for husnål 1sbruk,
sanitetsgods samt delar till sådana varor, av järn eller stål; stälull; diskbollar, putsvantar o.d., äv järn eller stål
73.40 Andra varor av järn eller stål
74 kap. Koppar och varor därav
75.01 C Avfall och skrot av nickel
75.2 Stång av nickel; träd av nickel
75.3 Plåt och band av nickel; folier av nickel; pulver och fjäll av nickel
75.4 Rör och rörämnen av nickel; ihålig stång samt rördelar (t.ex. skarvrör, knärör, muffar och flänsar), av nickel
75.5 Anoder för förnickling, bearbetade eller obearbetade, inbegripet sådana som framställts genom elektrolys
75.6 Andra varor av nickel
75 kap. Aluminium och varor därav
78 kap. Bly och varor därav
79 kap. Zink och varor därav
80 kap. Tenn och varor därav
ur 82 kap. Verktyg, redskap, knivar, skedar och gafflar av oädel metall;
delar därtill; med undantag av mekaniska apparater och redskap speciellt konstruerade för fjärrhantering av högradioaktivt material (manuellt kontrollerade) och med undantag av glasmästardiamanter (ur 82.04 A och 82.04 B)
83 kap. Diverse varor av oädel metall
84.01 A, B, Ångpannor och andra änggeneratorer (med undantag av varmvatten-
C-l-a, pannor fbr centraluppvärmning
som även kan producera lägtrycks-
C-l-b, ånga); hetvattenpannor; med
undantag av vattenrörspannor med
C - 2, O ett tryck överstigande 120 kg/cm
84.02 Hjälpapparater
för användning tillsammans med änggeneratorer
eller
hetvattenpannor enligt 84.01 (t.ex. economisers, överhettare,
sotningsapparater, anordningar för stoftåterföring o.d.);
kondensorer för ängmaskiner
84.5 B Ångmaskiner, hopbyggda raed ängpanna
84.6 B, C, Förbränningskolvmotorer; med undantag av motorer och delar därtill D-2 till luftfartyg
Prop. 1979/80:26 260
84 |
.07 |
|
|
84. |
,08 |
B |
til |
84. |
.09 |
|
|
84, |
.10 |
|
|
Hydrauliska motorer (inbegripet vattenhjul och vattenturbiner)
Andra motorer, med undantag av reaktionsmotorer (jumbojetmotorer, ramm-motorer, pulsmotorer, raketmotorer) och delar därtill
Maskindrivna vägvältar
Vätskepumpar (inbegripet pumpar med motor eller turbin), även försedda med mäianordningar; välskeelevalorer med skopor, kedjor, skruvar, band e.d.
84. |
|
A |
84. |
|
B |
84. |
|
C |
84. |
|
D - 2 |
D - |
|
|
84. |
|
E |
84 |
|
F |
84, |
|
G |
84 |
.12 |
|
Pumpar för högt vakuum
Icke mekaniska pumpar och kompressorer
Mekaniska pumpar och kompressorer utan motorer
Pumpar och kompressorer med motor eller turbin, med unaanlag av dem som drivs uleslutande av gasturbiner
Fläktar, blåsraaskiner o.d.
Frikolvskompressorer för gasturbiner
Delar till maskiner hänförliga lill nr 84.11
Luftkonditioneringsapparater bestående av motordriven fläkt och anordningar för reglering av luftens temperatur och fuktighet, allt hopbyggt till en enhet
84.13 Brännare för flytande bränsle,
pulveriserat fast bränsle eller
gas, till eldsläder; mekaniska eldningsapparaler,
mekaniska
eldstadsroslar, mekaniska anordningar för
avlägsnande av aska
samt liknande anordningar
84.14 B Kupolugnar (metall smal lugnar)
84.14 C Katalytiska ugnar för användning i den kemiska industrin, vägande
mer än 10.000 kg
84.14 D Bakugnar, inbegripet ugnar fbr bakning av käx
84.14 E Ugnar för cemenltillverkning
84.14 F Andra ugnar
84.14 G Delar till ugnar hänförliga till nr 84.14
84.15 C-2 Andra kylskåp, kylmaskiner och annan kylutrustning (elektriska och
andra); med undantag av kylutrustning vägande högsl 50 kg
84.15 D-2 Andra delar till kylskåp, kylmaskiner och annan kylutrustning
Prop. 1979/80:26 261
84.16 Kalandrar och liknande valsmaskiner (andra än maskiner fbr bearbetning eller valsning av metall eller för bearbetning av glas) samt valsar därtill
84.17 Maskiner och apparater, även för laboratorier och även med elektrisk uppvärmning, för behandling av material genom förfaranden som inbegriper temperaturändring, såsom uppvärmning, kokning, röstning, destillering, rektifiering, sterilisering, pastörisering, ångbehandling, torkning, indunstning, förångning, kondensering eller avkylning, ej utgörande maskiner eller apparater av sädana slag som användes för hushällsbruk; varmvattenberedare, icke eleklriska
84.18 D Andra centrifuger; andra maskiner och apparater (andra än
fl 1trerhattar, mjölksilar o.d.) för filtrering eller rening av vätskor el ler gaser
84.18 E Delar till maskiner och apparater hänförliga till nr 84.18
34.20 A, B, Vägar (med undantag av vågar känsliga för
0.05 g eller mindre),
C, inbegripet räkne- och konlrollvågar
84.21 Mekaniska apparater (även för
handkraft) för ulsprulning, sprid
ning eller finfördelning av välskor eller pulver; brandsläcknings
apparater (även laddade); sprutpistoler och
liknande apparater;
ångbläster- och sandblästerapparaler samt liknande
apparater
84.22 A Maskiner, stationära eller mobila, för fjärrhantering av gods
(ej manuellt styrda), speciellt konstruerade för hantering av högradioaktiva ämnen
84.23 Maskiner och apparater, stationära eller rörliga, för grävning, schaktning, planering, stampning, borrning eller brytning av jord, sten, mineral eller malm (t.ex. schaktmaskiner, kolbrytningsmaskiner, grävmaskiner, skrapor, väghyvlar och s.k. bull-dozers); pålningsmaskiner; snöplogar utan egen framdrivningsanordning (inbegripet ulrustning lill snöplogar)
84.24 Maskiner och redskap för lantbruk eller trädgårdsskötsel, avsedda för jordens beredning eller odling (t.ex. plogar, harvar, kultivatorer, såmaskiner och gödselspridare); vältar för gräsmattor och idrottsplatser
84.25 A - 2, B, Maskiner och redskap för skörd eller
tröskning; halm- och foder-
C, D, E pressar; slåttermaskiner
och gräsklippningsmaskiner; rensnings
maskiner för spannmål, baljväxtfrön eller andra frön
saml ägg
sorteringsmaskiner och andra sorleringsmaskiner för lantbruks
produkter (andra än maskiner av sädana slag som användes
inora
kvarnindustrin, hänförliga till nr 84.29); med undantag av skörde
maskiner, även med självbindare, för
majs
84.26 Maskiner och apparater fbr mejerihanteringen
(inbegripel mjölk
ningsmaskiner)
Prop. 1979/80:26 262
84.27 Pressar och krossar samt andra maskiner och apparater av sådana slag som användes vid framställning av vin eller cider eller vid beredning av fruktsaft e.d.
84.28 Andra maskiner och apparater för lantbruk, trädgårdsskötsel, fjäderfäavel eller biodling; groningsapparater försedda med maskinell utrustning eller uppvärmningsanordning; äggkläckningsapparaler och kycklingmödrar
84.29 Maskiner och apparater av sädana slag som användes inora kvarn-industrin samt andra maskiner och apparater (andra än av lantbrukstyp) fbr bearbetning av spannmål eller torkade baljväxtfrön
84.30 Maskiner och apparater, ej hänförliga till annal nummer i detta kapitel, av sådana slag som användes inom följande livsmedelsindustrier: bageri-, konfektyr- och chokladindustrierna, industrier fbr tillverkning av makaroner, ravioli och liknande spannmålsbaserade födoämnen, industrier för beredning av kött, fisk, frukt eller köksväxter (inbegripet köttkvarnar och skärmaskiner) samt socker- och bryggeri industrierna
84.31 Maskiner och apparater för tillverkning eller eflerbehandling av pappersmassa, papper eller papp
84.32 Bokbinderimaskiner och bokbinderiapparater, inbegripel trådhäftmaskiner
84.33 Skärmaskiner av alla slag, för papper eller papp; andra maskiner och apparater för bearbetning av pappersmassa, papper eller papp
84.34 Maskiner, apparater och redskap för lypgjutning eller sättning; maskiner och apparater, andra än verktygsmaskiner enligl nr 84.45, 84.46 eller 84.4'', för tillverkning av klichéer eller andra tryck-formar (även cylindriska); lyper, matriser, klichéer och andra tryckformar (även cylindriska); plåtar,cylindrar och litografiska stenar, preparerade för grafiskt ändamål (t.ex. slipade, kornade eller polerade)
84.35 Tryckmaskiner (tryckpressar); hjälpapparater för användning vid tryckning
84.36 Maskiner fbr framslällning av syntetiska eller regenererade lextilfibrer; maskiner av sädana slag som användes fbr förarbetning av naturliga, syntetiska eller regenererade lextilfibrer, maskiner för spinning, tvinning, dubblering, spolning, rullning eller haspling av texlilgam (inbegripet inslagsspolningsmaskiner)
84.37 Vävstolar, trikåmaskiner samt maskiner för tillverkning av överspunnet garn, tyll, spetsar, broderier, snörmakeriarbeten, flätor eller nätknytningar; maskiner (inbegripet varpmaskiner och varpklislringsmaskiner) för förberedning av garn för användning i till detta nummer hänförliga maskiner
Prop. 1979/80:26 263
84.38 Hjälpmaskiner och hjälpapparater för användning tillsammans med maskiner enligt nr 84.37 (t.ex. skaftmaskiner, jacquardmaskiner, varp- och skottväktare saml anordningar fbr skytlelväxling); delar och tillbehör lämpliga att användas uteslutande eller huvudsakligen lill maskiner enligt detta nummer eller till maskiner hänförliga till nr 84.36 eller 84.37 (t.ex. spindlar, spinnvingar, kardbeslag, kammar, spinnmunstycken, skyttlar, solv, skaftramar och trikåmaskinsnålar)
84.39 Maskiner och apparater för tillverkning eller eflerbehandling
av filt som längdvara eller i avpassade stycken, inbegripel maskiner för tillverkning av filthattar samt hattforraar
84.40 B till I Maskiner och apparater för tvättning eller annan rengöring, tork-
ning, blekning, färgning,annretering, beläggning eller annan eflerbehandling av textilgarn, textilvävnader eller andra textilvaror, även konfektionerade (inbegripet tvättmaskiner för vätlvätl och kemisk tvätt); lägg-, rull- och skärmaskiner för vävnader e.d., maskiner av sädana slag som vid tillverkning av linoleummattor eller andra golvbeläggningsmaterial användes för att anbringa massa på underlag av textilvara eller pä annat underlag; maskiner av sädana slag som användes för tryckning av textilvaror, läder, tapeter, omslagspapper, linoleummattor eller annat malerial med likformigt återkommande mönster eller ord eller med färg som täcker hela ytan saml graverade eller etsade Iryckplätar och iryckvalsar därtill; med undantag av tvättmaskiner för kläder med en kapacilel för torrt tvättgods pä högst 6 kg
84.41 Symaskiner; möbler specielll konstruerade för symaskiner; symaskinsnålar
84.42 Maskiner och apparater (andra än symaskiner) för beredning eller bearbelning av hudar, skinn eller läder (inbegripel skoraaskiner)
84.43 Konvertrar, gjutskänkar, gölkokiller och gjutmaskiner av sädana slag som användes inom metallindustrin
84.44 Valsverk och valsar därtill
84.46 Verktygsmaskiner för bearbetning av sten, keramiska produkler, betong, asbeslcement eller liknande mineraliska material eller för bearbetning av glas i kalll tillstånd, andra än maskiner hänförliga till nr 84.49
84.47 Verktygsmaskiner fbr bearbelning av trä, kork, ben, hårdgummi, styv plast eller liknande hårda material, andra än maskiner hänförliga till nr 84.49
84.49 Handverktyg, pneumatiska eller hopbyggda med icke elektrisk motor
84.50 Maskiner och apparater för svetsning, hårdlödning, skärning eller yihärdning med gas
Prop. 1979/80:26 264
84.51 A - 2, B Skrivmaskiner, icke eleklriska, dock inbegripet bärbara elektriska
skrivmaskiner; checkstämplingsmaskiner
34.52 A - 2, B, Räknemaskiner,
med undantag av elektroniska räknemaskiner;
bnkfö-
C föringsmaskiner och
kassakontrollapnarater med inbyggt räkneverk
84.54 B Andra maskiner och apparater för kontorsbruk (t.ex. adresserings-
maskiner, maskiner för sortering, räkning eller förpackning av mynt, pennformeringsapparaler, hålslag och häftapparater); med undantag av hektografer och stencilapparater, försedda med särskiljande anordningar
ur 84.55 A Delar och tillbehör lämpliga all användas uleslutande eller
huvudsakligen till maskiner av sädana slag som är hänförliga till nr 84.52 A - 1, 84.52 B - 1 och 84.52. C - 1.
84.55 B Andra delar och tillbehör
84.56 Maskiner och apparater för sortering, siktning, avskiljning,
tvättning, krossning, målning eller blandning av jord, sten,
malm eller andra mineraliska ämnen i
fast form (inbegripel
pulver- och pastaform); maskiner och apparater för agglomerering,
gjutning eller formning av fasta mineraliska bränslen, keramiska
massor, icke hårdnad betong, gips eller andra
mineraliska produk
ter i pulver- eller pastaform; maskiner fbr tillverkning av gjut
formar av sand
84.58 Försäljningsautomater (t.ex. frimärks-, cigarrett-, chocklad-
och 1ivsmedelsaulomaler), ej utgörande
spelaulomater
84.59 D till K Maskiner och mekaniska apparater med självsländiga arbetsupp-
gifter, ej hänförliga till annal nummer eller undernummer i detta kapitel; med undantag av dem för tillverkning av varor hänförliga lill nummer 28.51 A ( deuterium och deuteriumsannansätl-ningar), kärnreaktorer och dem specielll konstruerade för upparbetning av förbrukat kärnbränsle
84.50 Formflaskor för metallgjuterier; gjutformar av sådana slag sora
användes för metall (andra än gölkokiller), härdraelall, glas, mineraliska ämnen (t.ex. keramiska massor, betong eller cement), gummi eller plast
84.61 Kranar, ventiler och liknande anordningar för rörledningar, ångpannor, tankar, kar e.d., inbegripel reducerventiler och termoslalreglerade ventiler
84.62 Kullager, rullager och nållager
84.63 Transmissionsaxlar, vevaxlar, lagerhus, glidlager, kugghjul, friktionshjul, kuggväxlar, väsellådor och andra variabla utväxlingar, svänghjul, remskivor, linskivor, block, blockskivor och axel kopplingar
Prop. 1979/80:26 265
84.64 Packningar av metallplåt i förening med annat material
(t.ex. asbest, filt eller papp) eller av flera skikt metall
folier; satser av packningar av skilda material, för
maskiner, rörledningar e.d, i päsar, kuvert eller liJy-iande
förpackningar
84.65 Delar till maskiner eller apparater, ej försedda med elektriska
kopplingsanordningar. isolatorer, spolar, kontaktelanent eller
andra elektriska anordningar och ej hänförliga till annat
nuinner i detta kapitel
85.2 Elektromagneter; permanenta magneter samt varor av speciella material, utgörande ämnen till sädana magneter; magnetchuckar och andra elektromagnetiska eller permanentmagnetiska uppspänningsanordningar för curbetsstycken; elektromagnetiska kopplingar; elektrcnagnetiska brxansar; elektronagnetiska lyftdon
85.3 Galvaniska elanent och batterier
85.4 Elektris)ta ackumulatorer
85.5 Handverktyg med inbyggd elektrisk motor
85.6 Elektranekaniska hushållsapparater med inbyggd elektrisk motor
85.7 Bakapparater och hårklipEningsnaksiner med inbyggd elektrisk motor
85.8 Elektrisk start- och tändningsutrustning för förbränningsmotorer (inbegripet tändmagneter, tändgeneratorer, tändspolar, startmotorer, tändstift och glödtändstift); generatorer (för likström eller växelström) och bakströns-reläer för användning tUlsamnans med förhranningsnotorer
85.9 Elektrisk belysnings- och signalutrustning, elektriska vindrutetorkare samt elektriska avfrostnings- och avim-ningscunordningstr, för cyklar eller motorfordon:
85.10 Bärbara elektriska batteri- eller generatorlampor, andra än lampor hänförliga till nr 85.09
85.11 Elektriska ugreir samt apparater för induktiv eller dielektrisk uppvärmning, för industri- eller laboratoriehruk; elektriska eller med laser arbetande naskiner och apparater för svetsning, lödning eller skäming
85.12 Elektriska varmvattenberedare och doppvärmare; elektriska apparater för uppvärmning av marken samt elektriska apparater för runsuppvärmning; elektriska apparater för hårbehandling (t.ex. hårtorkningsapparater, onduleringsapparater och hårtångs-värnBre) samt elektriska stryk- och pressjärn; elektriska vänneapparater för husfiållsbruR; eltriska värmenotstånd, ardra än sådana av kol
Prop. 1979/80:26 266
85.13 Elelitxiska apparater för trådtelefoni eller trådtelegrafi (inbegripet sädana apparater för bärfreicvenssystem)
85.14 Mikrofoner och stativ därtill; högtalare; tonfrekvens för starkare
8 5.15 Apparater för sändning eller mottagning av radiotelefoni eller
radiotelegrafi; apparater för sändning eller mottagning av rundradio eller televison (inbegripet mottagare hopbyggda med apparater för upptagning eller återgivning av ljud) samt televisionskameror; apparater för radionavigering, radarapparater samt apparater för radicmanövrering, radiostyming e.d.
85.16 Elektrisk trafikövervalcningsutrustning för jämvägar, landsvägar, gator, floder eller kanaler samt utrustning för liknande ändamål i hamnar eller pä flygfält
85.17 Elektriska sigralapparater, eikustiska eller visuella (såscm ringklockor, sirener, signal tablåer samt tjuv- och brandlarmsapparater), anira än apparater enligt nr 85.09 eller 85.16
85.18 Elektxiska kondensatorer, fasta eller variabla
85.20 Elektriska glödlampor och elektriska gasurladdningslampor
(inbegripet lampor för infrarött eller ultraviolett ljus); båglampor
85.21 D Katodstrålerör
85.21 E Andra elektronrör
85.21 G Monterade piezoelektriska kristaller
85.21 H Dioder, transistorer och liknande halvledarkatiponenter eller
halvledarelanent
85.21 I Elektroniska mikrokretsar
85.22 B-3 Elektroniska naskiner och apparater med självständiga arbets-
uppgifter, ej hänförliga till annat nuinner i detta kapitel,
med undantag av varor hänförliga till undemummer A, B-1 och B-2,
upptagna i lista A till Bilaga II
85.23 Isolerad elektrisk träd, kabel (även koaxialkabel), stång o.d. (inbegripet lackerade eller anodoxiderade), även med kopplings-anordrdjigar
85.24 Kolborstar, båglampskol, kol för galvaniste elanent, kolelektroder och andra artiklar av kol, av sädana slag scm användes för elektriskt ändamål
85.25 Elektriska isolatorer, oavsett materialet
Prop. 1979/80:26 267
85.26 Isolerdetaljer (med undantag av isolatorer
hänförliga till nr 85.25)
för elektriska maskiner eller apparater eller för annat elektriskt
ändamål, utgörande detaljer helt av isolermaterial bortsett
från mindre metalldelar son ingjutits eller inpressats i massan i samband med tillverkningen och som är avsedda uteslutande för saltman fogning
85.27 Eiektriska isolerrör samt förbindningsdetaljer därtill, av oäiel metall, invändigt belagda med isolermaterial
85.28 Elektriska delar till imskiner och apparater, ej utgörande varor hänförliga till nägot av de föregående numren i detta kapitel
86.03 B Änglok; tendrar
87.01 Traktorer (andra än draqtruckar hänförliga till nr 87.07),
även försedda med kraftuttag, vinschar eller remskivor
37 02 A ."-totorfordon för personbefordran eller för bäde person- och
godsbefordran ("dual-purpose")
87.02 B-3 Andra motorfordon för godsbefordran, inbegripet underreden för-
sedda med förarhytt
87.03 A Bilar för televisonsinspelningar
87.03 C Kranfailar
87.03 D Andra bilar för speciella ändamål
87.4 Underreden försedda med motor, till motorfordon hänförliga till nr 87.01, 87.02 eller 87.03
87.5 Karosserier (inbegripet förarhitter) till motorfordon hänförliga till nr 87.01, 87.02 eller 87.03
87.6 Delar ooh tillbehör till motorfordon hänförliga till nr 87.01, 87.02 eller 87.03
87.7 Truckar av sådana slag som användes i fabriker, magasin eller hamnanräden eller pä flygplatser för korta transporter eller för hantering av gods (t.ex. flaktruckar, gaffeltruckar och gränsletruckar); dragtruclar av sådana slag scm användes pä jämvägsperronger; delar till i detta nunmer nämrda fordon
87.8 Stridsvagnar och andra motordrivna pansrade stridsfordon, även utrustade med vapen, samt delar till sådana fordon
87.9 Motorcyklar och mopeder samt cyklar försedda med hjälpmotor, med eller utan sidvagn; sidvagnar av alla slag
87.10 Cyklar (inbegripet trehjuliga transportcyklar) utan motor
87.11 Invalidvagnar med eller utan motor eller annan mekanisk framdrivningsanordning
Prop. 1979/80:26 268
87.12 Delar och tillbehör till artiklar hänförliga till nr 87.09, 87.10 eller 87.11
87.13 Bamvagnar och delar därtill
87.14 Andra fordon (inbegripet släpfordon) utan metenisk framdrivningsanordning samt delar därtill
88.1 A Sondballonger för meteorologiska och andra ändamål
88.2 ur C-1 Andra luftfartyg, försedda ned en eller två kolvmotorer eller
C-2-a turbo-propmotorer, ned en startkapacitet på högst 550 metriska hp C-3-a per motor
88.02 ur C-1 Andra luftfartyg, försedda med en eller två jet-motorer, med en
C-2-C startkapacitet pä högst 500 kg per motor C-3-C
88.03 B Delar till flygmaskiner, segel- och glidflygplan samt drakar
88.04 Fallskärmar samt delar och tillbehör därtill
ur 89 kap Fartyg samt annan flytande materiel; med undantag av lerigs-
fartyg och fartyg för upphuggning (nr 89.01 A och 89.04)
90.01 Linser, priaror, speglar och andra
optiska elanent, oavsett
materialet, cmonterade, andra än sådana element av glas scm ej
är optiskt bearbetade; skivor och plattor av polariserande material
90.2 Linser, prianor, speglar och andra optiska element, oavsett rtBterialet, monterade, utgörande delar eiler tillbehör till instrument eller apparater, andra än sädana elanent av glas scm ej är optiskt bearbetade
90.3 Bågar och infattningar samt delar därtill, för glasögon, pincenéer, lomjetter e.d.
90.4 Glasögon, pincenéer, lomjetter o.d., avsedda för synkorrektion, scm skydd för ögonen eller för aniat ändamål
90.5 Kikare (iicnokulära och binokulära), inbegripet prismakikare
90.6 Astronomiska instrument (t.ex. spegelteleskop, meridiancirklar och ekvatorialer) samt statJ.v därtill, med undantag av radioastronomiska instrument
90.7 Stillbildskameror; blixtljusapparater och blixlampor för fotografiskt bruk, andra än gasurladdningslampor enligt nr 85.20
90.08 Kinokameror, kinoprojektorer samt
ljudupptagnings- och ljudåter
givningsapparater för kinanatografiskt bruk; alla slags kombinationer
av dessa apparater
90.09 A, C-2 Stillbildsprojektorer; fotografiska (andra än kinematograf iska)
C-3 förstomings- och förminskningsapparater; med undantag av läs-
D apparater för mikrofilm och fotografiska (utcm kineratograifiska)
förstorings- och förminskningsapparater raed inbyggda elektroniska anordningar för autcnatisk filtrering eller exponering
Prop. 1979/80:26 269
90.10 Apparater och utrustning av sådana slag son användes i foto-eller kinolaboratorier, ej hänförliga till annat nurmier i detta kapitel; fotDkopieringsapparater (med optiskt system eller av kontakttyp) och värmekopieringsapparater; projektionsdukar
90.11 Elektron- och protonmikrosltop samt elektron- och proton-diffraktionskameror
90.13 Optiska apparater och instrument samt andra optiska artiklar (inbegripet strålkastare men ej andra belysningsartiklar), ej hänförliga till annat numner i detta kapitel; lasrar, andra än laserdioder
90.14 Instrument för geodesi (inbegripet fotograrmetrlsk geodesi) lantmäteri, hydrografi, navigation, meterologi, hydrologi och geofysik; kompasser; avståndsmätare
90.15 Vågar känsliga för 0,05 g eller mindre, även med tillhörande vikter
90.16 A, B-1 Ritinstrument,ritsinstrument, räkne instrument, ritpapper,
B-2, B-3 pantografer, räkneslickor, räkneskivor
o.d; instrument och apparater
B-6, B-7 för matning eller kontroll, ej hänförliga till annat nunmer i
detta
C, D kapitel (t.ex. mikrcmetrar,
skjutmätt, tolkar, mätstockar och
balanseringsapparater); profilprojektorer; raed undantag av mått-satser o.d. (typ Johanson) samt automatisJa apparater för kontroll av lufttäthet eller vattentätJiet i behållare
90.17 Medicinska och kirurgiska instrument och apparater (även för landläkar- eller veterinärbruk), inbegripet elektromedicinska apparater samt instrument för ögonundersökning
90.18 Apparater för mekanoterapi; massageapnarater; apparater för psykotekniska undersökningar; apparater för konstgjord andning, ozonterapi, syreterapi eller aerosolterapi samt liknande apparater; andningsapparater (inbegripet gasmasker o.d)
90.19 Qrtopediska artiklar, medicinsk-kirurgiska gördlar, hrocldDand o.d.; spjälor och andra artiklar för behandling av fr åkturer; konstgjorda laimar, ögon, tänder och andra laroppsdelar; hörapparater för hörselskadade och andra artiklar avsedda att bäras av användaren, att hållas i handen eller att implanteras I kroppen för att kompensera en defekt eller ett handikapp
90.20 Apparater baserade pä utnyttjandet av röntgenstrålar eller av strålning från radioaktiva äimen (inbegripet radiografi-och radioterapiapparater); röntgengeneratorer; röntgenrör; röntgenskärmar; högspänningsgeneratorer för röntgen; manöverpaneler och nanöverpulpeter för röntgenapparatur; bord, stolar o.d. för rtgenundersökning eller röntgenbehandling
Prop. 1979/80:26 270
90.21 Instrument, apparater, nrxleller o.d avsedda enbart för donon-strationsändamäl (t.ex. vid undervisning eller pä utställningar), ej lämpliga för annan användning
90.22 Maskiner och apparater för mekanisk provning av hårdhet, hållfasthet, sanmanpressbarhet, elasticilet eller liknande egenskaper hos ireterial (t.ex. metaller, trä, textilvaror, papper eller plaster)
90.23 Aerometrar och liknande instrument; ternometrar, pyrcmetrar, baro-mentrar, hygrometrar och psykemetrar, även registrerande; alla slags kombinationer av dessa instrument
90.24 Instnment och apparater för mätning, loDntroll eller autcmatisk reglering av gasers eller väts>X)rs strönning, nivå, tryck e.d eller för autcmatisk teirperatxirreglering (t.ex. manometréu:, terFO-stater, nivämätare, genomströmninganätare, värmeförbrukninaaätare och autcmatiska dragregulatorer) , ej utgörande artiklar hänförliga till nr 90.14
90.25 Instrument och apparater för fysDcalisk eller kemisk analys (såscm polarimetrar, refrakiometrar, spektrametrar och gas-analysapparater) ; instnment och apparater för mätning eiler kontroll av viskositet, porositet, dilatation, ytspänning e.d. (såsom viskosimetrar, porösitetsmetrar och dilatcmetrar); instrument och apparater för mätning eller kontiroll av värmemärod, ljusintensitet eller ljudnivå (säsom fotometrar, inbegripet exponeringanätare, och kalorimetrar); mikrotoner
90.26 Förbruknings- och prodiiktionsmätare för gaser, vätskor eller elektricitet; kalibreringanätare för sådana instrument
90.27 Varvräknare, produktionsräkncure, taxametrar, vägmätaure, stegräknare o.d. samt hastighetanätare (inbegripet magnetiska hastig-hetsnätare) och t£ikametrar (andra än artiklar hänförliga till
nr 90.14); slroboskop
90.28 A,B, c-1 Elektriska instrunent och
apparater för mätning, kontroll, analys
C-2, c-3, eller automatisk reglering; med undantag av elektriska eller
elektron-
C-4, ur C-6 iska provbänkar för luftfartyg och raketer samt regulatorer och
stabilisatorer med snabb funJction för spänning, strömstyrka och frekvens med hastigheter på mer än 0.05 sekunder och med stabilitet på mer än 0.05 %, samt maskiner och apparater för mätning av koordinater raed hjälp av en automatisk sifferläscinde anordning, elektroniskt styrda (undemumner C-5 och ur C-6)
90.29 Delar och tillbehör scm är länpliga att använda
uteslutande eller
huvudsakligen till en eller flera artiklar hänförliga till nr 90.23,
90.24, 90.26, 90.27 eller 90.28
91.01 Fickur, armbandsur och lUciande ur, inbegripet stoppur
91.02 Vägg- och bordur med fickursverk (ned undantag av 'jr enligt nr 91.03)
91.03 Ur till instrumentbräden och liknande ur för
fordon, luftfartyg
eller fartyg
Prop. 1979/80:26 271
91.04 A,C,D,E Andra ur; med undantag av skeppskronometrar och liknande Itronometrar
91.5 Apparater för registrering av tid pä dygnet; apparater med urverk (inbegripet sekundärurverk) eller synkronmotor för mätning, registrering eller annan indikering av tidsintervaller
91.6 Tidstrcinställare med urverk (inbegripet sekundärurverk) eller synkronmotor
91 .07 Verk till fick- eller armbandsur (inbegripet verk till stoppur) ,
samransatta
91.9 Boetter till ur enligt nr 91.01 samt delar till sådana boetter
91.10 Urfoder och andra höljen till varor enligt detta kapitel samt delar därtill
91.11 ur B Gångpartier; gänghjulssatser; anJargångssatser; balanssatser
(monterade på balansaxlama); ruckarmar, färdiga fjädrar, spiralfjädrar, stenar och stift
92.1 Pianon (inbegripet mekaniska pianon, med eller utan klaviatur); cembalor och andra stränginstrument med klaviatur; harpor, andra än eolsharpor
92.2 Andra sträng Instrument
92.3 Piporglar, orgelharmonier o.d
92.4 Dragspel, concertinor och liknande musikinstrument; munspel
92.5 Andra blåsinstrument
92.6 Slaginstrunent (t.ex. trummor, xylofoner, cymbaler och kastanjetter)
92.7 Elektromagnetiska, elektrostatiska, elektroniska och liknande musikinstrument (t.ex. pianon, orglar och dragspel)
92.8 Musikinstrunent, ej hänförliga till annat nunmer i detta kapitel (t.ex. orkestrion, positiv, speldosor och musiksägar); mekaniska sångfåglar; lockpipor och andra redskap av alla slag för härmning av djurläten; ljudsignalredskap scm blåses med munnen (t.ex. bätis-manspipor och andra visselpipor)
92.10 H Strängar till musikinstrument
92.11 A Automatiska skivspelare scm sätts igång direkt eller indirekt med
poletter eller mynt
Prop. 1979/80:26 272
92.11 C Magnetofoner för magnetisk ljudupptagning och/eller ljudåtergivning
92.11 E A.ndra slag
92.12 B-2 Gramrtjfonskivor och andra ljudupptagningar samt liknande upp-
tagningar; matriser för tillverkning av graimofonskivor, oinspelade preparerade granmofonskivor, film för mekanisk ljudupptagning; band, träd, ransor och liknande artiklar, preparerade, av sädana slag som vanligen användes för ljudupptagning eller liknande upptagning, inspelade men icke utgörande vaxskivor, skivor av metall etc, natriser och andra mellcmformer
92.13 Andra delar och tillbehör till apparater hänför liga till nr 92.11
93.1 Hugg- och stickvapen (t.ex. värjor, sablar och bajonetter) samt delar därtill; slidor och baljor till hugg- och stickvapen
93.2 Revolvrar och pistoler, utgörande eldvapen
93.3 Andra eldvapen, inbegripet sigialpistoler, pistoler och revolvrar för enbart lösa skott, linkastningsapparater o.d
93.4 Andra vapen, inbegripet luftpistoler och luftgevär, fjäderpistoler och fjäderbössor samt liknande pistoler och gevär
93.5 Delar till vapen, Inbegripet ämnen till eldrör för eldvapen men ej delar till hugg- och stickvapen
93.07 A-2 A-3 |
|
93.07 B-2 |
|
94.01 A-1, A-4, |
A-3, B |
Jakt- och sportaimiunition samt delar därtill. Inbegripet kulor och hagel; med undantag av dem av metall, för rafflade vapen
Andra projektiler; raed undantag av krigsprojektiler, annan krigs-aranunition (inbegripet minor) och delar därtill
Stolar och andra sittmöbler (andra än sådana som är hänförliga till nr 94.02), även bäddbara, samt delar därtill; med undantag av varor av andra vegetabiliska natertal än trä (vide, vass, bambu etc)
94.02 ICbler för medicinskt eller kirurgiskt bruk (även
för tandläkar-
eller veterinärbruk] t.ex. operationsbord samt sjukhussängar
med mekaniska anordningar; tandläkarstolar och liknande stolar
med mekaniska anordningar för höjning, vridning eller tillbaka-
lutnirjg; deleir till 1 detta nunmer nämnda artiklar
94.03 A-1, B, Arxira
möbler samt delar därtill; med undcmtag av varor av andra
C, D vegetabiliska material än trä
(vide, vass, bambu etc)
Prop. 1979/80:26 273
94.04 Resårbottnar till sängar; sängkläder och liknande
artiklar, för
sedda med resårer, stoppxilng eller inlägg av vilket material scm helst
eller tillverkade av poröst gunmi eller porös plast, med eller utan
överdrag (t.ex. madrasser, sängtäcken och kuddar)
95.05 B-1-b, Färdiga
varor (inbegripet ärmen därtill); med undantag av ställ-
B-2, B-3, ningar av pärlaror till solfjädrar
B-4
95.08 A-2, B, Varor av vegatabiliska eller mineraliska snldningsnaterial; varor,
C, D gjutna eller genom snidnirg eller på annat sätt formade av vax,
paraffin, stearin, naturliga gunmiarter eller naturliga hartser (t.ex. kopal och fmlofonium) eller av modelleringspastor samt andra g]Utna eller gencm snidning eller på annat sätt formade varor, ej annorstädes nämnda eller inbegripna; bearbetat, icke härdat gelatin (med undantag av gelatin hänförligt till nr 35.03) samt varor av icke härdat gelatin
96.01 Kvastar, borstar och viskor av endast hopbundna kvistar eller
annat vegetabiliskt material, utan infattning, med eller utan sltaft; andra kvastar, borstar och penslar (inbegripet törstar av sådana slag scm användes son delar till maskiner); bindlcu: för borsttillverkning; målningsrullar; avlorkare o.d. av gunmi eller annat mjukt material samt moppar
96.06 Handsiktar och handsåll, oavsett naterialet
97 kap Leksaker, spel och sportartiklar; delar därtill
98.1 Knapfar (inbegripet kragknappar, nanschettknappar, tryckknappar o.d) och knappformar; ämnen och delar till sådana artiklar
98.2 Blixtlås och delar därtill
98.3 Reservoarpennor (inbripet kulpennor) och IDcnande pennor samt pennskaft, pennförlängare o.d. ävensom stiftpennor; delcur och tillbehör därtill, andra än sådana som är hänförliga till nr 98.04 eller 98.05
98.4 A Skrivpennor (stålpennor o.d.)
98.5 A Pennor av alla slag och pastellkritor 98.05 B Blyerts-, anilin- och färgstift
98.7 Datumstämplar, slgillstätilar, paglneringsstänplar och dylika handstämplar (inbegripet handverktyg för tryckning eller prägling av etiketter); s.k. typtxyckerier
98.8 Färgband för skrivmaskiner och liknande färghand, ävect pä spolar; färgdynor, med eller utcui ask
18 Riksdagen I979I80. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 274
98.09 B Hektografmassa, valsmssa o.d. på basis av gelatin, även på
Underlag av papper eller textilvara
98.10 Cigarettärdare, gaständare och liknande tändare, inbegripet kaniska och elektxiska tändare, samt delar därtill, andra än tändstenar och vekar
98.11 Rökpipor, huvuden, skaft och andra delar till rökpipor (inbegripet grovt tillformade ämnen av trä eller rot); cigarr-Qch cigarettmunstvcken samt delar därtill
98.12 Kammar, hårspännen o.d.
98 .14 Fiafräschissörer och beslag därtill
98.15 Termosflaskor och andra termoskärl, korpletta med ytterhölje; delar därtill, andra än lösa glas
98.16 E>rovdockor, skyltdockor o.d.; rörliga figurer och stll av idana slag scm användes i skyltfönster
Prop. 1979/80:26 275
Lista C till bilaga II
Varor framställda av jordbruksråvaror
Del I
Nr i den spanska Varuslag
tulltariffen
17.04 B, C, D Sockerkonfektyrer, ej innehållande kakao:
- nugat och marsipan
- fruktgeléer och fruklpastor införda i form av sockerkonfektyrer
- andra slag
19.07 Matoröd, skeppsskorpor och andra enklare bakverk ulan tillsats
av socker, honung, ägg, felt, ost eller frukt; nattvardsbröd, oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkten-
21.06 A-1, B Naturlig jäst (aktiv eller inaktiv); beredda bakpulver:
- naturlig jäst, aktiv, pressad, fbr användning vid bakning
- beredda bakpulver
22.02 ur 3, ur C Lemonad, aromatiserat mineralvatten, aromatiserat kolsyrat vatten och andra alkoholfria drycker, med undantag av fruktsaft och köksväxtsaft hänföriiga till nr 20.07:
- med socker, innehållande koncentrerade mjölk eller mjölkfelter
- ulan socker, innehållande koncenlrerad mjölk eller mjölkfelter
ur 29.43 Sockerarter, kemiskt rena, andra än sackaros, glukos och laktos;
sockereirar, sockerestrar och deras saller, andra än orodukter enligt nr 29.39, 29.41 och 29.42:
- sorbos samt salter och estrar
därav
35.01 A Kasein och kaseinater
Del II
ur 15.10 Fettsyror;
sura oljor från raffinering; feltalkoholer;
- andra fettsyror; sura oljor från raffinering:
- - varor utvunna ut tallolja raed ett feltsyreinnehåll av minst
90 viktprocent
Prop. 1979/80:26 276
19.4 Gryn och flingor, framställda av tapioka-, sago-, potatis- eller annan stärkelse
19.5 Livsmedelsberedningar erhållna genom svallning eller röstning av spannmål eller spannmålsprodukter (rostat ris, majsflingor och liknande produkter)
21.05 Soppor och buljonger i flytande eller fast form
eller i pulverform;
homogeniserade sammansatta livsmedelsberedningar
21.07 F, G Livsmedelsberedningar, ej annorstädes nämnda eller inbegripna:
- livsmedelsberedningar, utgörande ersättning för modersmjölk, fbr behandling av barns ämnesomsätlningsfbrändringar
- andra slag
22.03 Maltdrycker
22.09 ur F, ur G Likör och andra sprithaltiga drycker för direkt konsumlion,
innehållande ägg eller äggulor och/eller socker (sackaros eller invertsocker)
29.04 ur B-3 Mannitol och sorbitol
29.10 ur B Metylglukosider
29.14 ur A, ur B Estrar av mannitol och estrar av
sorbitol
29.16 A-1, A-2 Alkoholsyror:
- mjölksyra med en styrka pä högst 50 %
- mjölksyra med en slyrka överstigande 50 %, saml salter och eslrar därav
29.15 ur A-7 Glycerinsyra, glykolsyra, sockersyra, isosockersyra och heptasocker-
syra saml salter och eslrar därav
29.35 ur 0-2 Anhydrider av mannitol och sorbitol, med undantag av maltol och isomaltol
ur 35.02 Äggalbumin och mjolkalbumin
35.06 ur A Lim och klister, beredda, ej annorstädes nämnda eller inbegripna:
- på basis av natriumsilikatemulsion
3b.Ob ur B Produkler lämpliga fbr användning som lim eller klister, förpackade
fbr försäljning i detaljhandeln som lim eller klister i förpackningar med en nettovikt av högsl 1 kg;
- på basis av natriumsilikatemulsion
Prop. 1979/80:26 277
ur 38.12 Beredda glatt- och appreturmedel baserade på stärkelseprodukter
38.19 ur J Krackningsprodukter av sorbitol
ur 39.02 Klister baserade på hartsemulsioner
39.06 ur C Andra högmolekylära polymerer, konsthartser och plaster, inbegripet
alginsyra samt salter och estrar; linoxyn:
- andra, med undantag av linoxyn
Del III
19.08 Bakverk, ej hänförliga till ur 19.07, även innehållande kakao
(oavsett mängden)
21.02 ur B Rostade kaffesurrogat, andra än av cikoriarot
21.02 ur C Extrakt av kaffesurrogat, andra än av cikoriarot
Del IV
ur 19.02 Beredningar av mjöl, stärkelse eller maltextrakt, av sådana slag
som användes som barnmat, för dietiskt ändamål eller för matlagningsändamål, även med tillsats av kakao till mindre än 50 viktprocent
19.03 Makaroner, spagetti och liknande produkter
Prop. 1979/80:26 278
Lista D till bilaga II
Fisk och fiskprodukter
Del i
Nr i den spanska Varuslag
tul Itariffen
03.01 A, B Fisk, levande, färsk eller kyld
03.01 C-3, C-4 Tonfisk (Thunnus, Neothunnus, eller Parathunnus och Euthunnus),
bchit o.d. (arterna Sarda, Auxis och Orcynopsis), fryst
03.01 D-1 Filéer, hela eller i bitar, färska eller kylda
03.01 E-1 Fisklever och fiskrom, färsk eller kyld
05.05 Fiskavfall
05.15 Animaliska produkter, ej annorstädes nämnda eller inbegripna; döda
djur av sådana slag som avses i 1 och 3 kap., otjänliga som människoföda
15.4 Fetter och oljor, även raffinerade, av fisk eller havsdäggdjur
16.4 Kräftdjur och blötdjur, beredda eller konserverade
23.01 Mjöl av kött, andra djurdelar, fisk, kräftdjur eller blöidjur,
otjänligt till människoföda;
grevar
Del II
03.02 Fisk, sallad, torkad eller rökt (även varmrökt)
15.10 A Fettsyror
15.10 B Sura oljor frän raffinering
15.12 Animaliska och vegetabiliska oljor och fetter, som hell eller delvis
hydrerats eller som gjorls fasiare eller härdats genom andra processer, även raffinerade men ej vidare bearbetade
16.04 C Beredd eller konserverad tonfisk o.d.
16.04 D Beredd eller konserverad lax
16.04 E Beredd eller konserverad kaviar och kaviarersätlning
16.04 F Beredd eller konserverad fisk, andra slag
Prop. 1979/80:26 279
Annex III to the Agreement
ANNEX III TO THE AGREEMENT
DEyiNITICaJ OF THE COWCEPT OF "dRIGINATING PRODOCTS" AND METHODS CF ADWINISTRATIVE CO-OPERATION
TITIE I
Definition of the concept of "originating produeta'
Artide 1
Por the purpoae of Implementing the Agreement, the following products shall be considered as products originating ln a State Party to this Agreement:
(a) products tiholly obtained ln that State;
(b) Products obtained ln that State, in the manufacture of which products other than those referred to in sub-paragraph (a) are used, provided that the said products have undergone sufficient worfclng or processing within the meaning of Artide 5. This condition shall not apply, however,
to products which, within the meaning of this Annex, originate in the State into which the said products are imported.
Prop. 1979/80:26 280
Annex III to the Agreement
Artide 2
1. "niose products originating ln a State Party
to this
Agreement in accordance with the provisions of Artide 1 shall
also be considered aa originating there which, after being
exported, hare undergone no working
or processing ln another
State Party to this Agreement or whleh have not undergone
sufficient worlEing or processing there to confer on them the
status of originating products by virtue of the provisions of
Artide 1, provided that:
(a) only products originating in any of those States have been used in the course of the worlcing or processing;
(b) where a percentage rule limits in the Ust A or in List B referred to in Artide 5. the proportion ln value
of non-originating products that can be incorporated under certain circumstances. the added value has been aoquired ln each of the other States Parties to this Agreement ln accordance with the percentage rules and with the other rules contained ln the said Lists without any possibility of cumulatlon from one State Party to this Agreement to another.
2. Por the purpose of implementing paragraph l(a) the
fact
that products other than those referred to in this sub-paragraph
are used in a proportion not exceeding ln total value 5 per cent
of the value of the products obtained and Imported into the
territory of a State Party to this Agreement does not affect
the determination of the origin of the latter products, provided
that they would not have caused the products exported from the
territory ln which they originated ln the first place to lose
their status of originating products had they been incorporated
there.
;. In cases referred to under paragraphs I (b) and 2 no non-originating product may be incorporated if it only undergoes the working or processing provided for in paragraph of Artide 5.
Prop. 1979/80:26
281
Annex III to the Agreement
Artide 3 (This Annex does not contain an Artide 3)
Artide 4
The following shall be considered as wholly obtained in a State Party to this Agreement within the meaning of subparagraph (a) of Artide 1:
(a) mineral products extracted from its soll or from its seabed;
(b) vegetable products harvested there;
(c) live animals bom and raised there;
(d) products from live animals raised there;
(e) products obtained by hunting or flshing conducted
there;
(f) products of sea flshing and other products taken
from the sea by its vessels;
(g) products made aboard its factory ships exdusively
from products referred to in sub-paragraph (f);
(h) used artides collected there fit only for the recovery of raw materials;
(i) waste and scrap resulting from meuiufacturing operations conducted there;
(j) goods produced there exdusively from products specified ln sub-paragraphs (a) to (i).
Prop. 1979/80:26 282
Annex III to the Agreement
Artide 5
1. For the purpose of implementing sub-paragraph (b)
of
Artide 1, the following shall be considered as sufficient
working or processing:
(a) working or processing as a result of which the goods obtained receive a dassification under a tariff heading other than that covering each of the products worked or processed, except, however, working or processing specified in List A, where the special provisions of that list apply;
(b) working or processing specified in List B.
"Sections", "Chapters" and "tariff headings" shall mean the Sections, Chapters and tariff headings in the Customs Co-operation Council Nomenclature for the Classification of Oocds in Customs Tariffs.
2. When, for a given product obtained, a percentage
rule limits
in List A and in List B the value of the materials and parts
which can be used, the total value of these materials and i>arts,
whether or not they have changed tariff heading in the course
of the working, processing or assembly within the limits and under the conditions laid down in each of those two lists, may not exceed, in relation to the value of the product obtained, the value corresponding either to the common råte if the råtes are identical in both lists, or to t:he higher of the two if they are different.
3. For the purpose of implementing sub-paragraph (b)
of
Artide 1, the following shall still be considered as
insufficlent working or processing to confer the status of
originating product, whether or not there is a change of tariff
heading:
Prop. 1979/80:26 283
Annex III to the Agreement
(a) operations to ensure the preservation of merchsuidise in good condition during transport and storage (ventilation, spreadlng out, drying, chiliing, placing in salt, sulphur dioxide or other acqueous solutions, removal of damaged parts and like operations);
(b) simple operations consisting of removal of dust, sifting or screening, sorting, dassifying, matching (induding the making up of sets of artides), washing, painting, cutting up;
(c) (i) changes of packing and breaklng up and
assembly ot consignments;
(ii) placing in bottles, fläsks, bags, cases,
boxes, fixing on cards or boards, etc, and all other simple packing operations;
(d) affixlng marks, labels or other like
distinguishing
slgns on products or their packaging;
(e) simple mixing of products, whether or not of
different kinds, where one or more components of
the mixture do not meet the conditions laid down
ln this Annex to enable them to be considered as
originating products;
(f) simple assembly of parts of artides to
constitute
a complete artide;
(g) a combination of two or more operations
specified
in sub-paragraphs (a) to (f);
(h) slaughter of animals.
Prop. 1979/80:26 284
Annex III to the Agreement
Artide 6
1. Where the Lists A and B referred to in Artide 5
provide
that goods obtained shall be considered as originating products
only if the value of the products worked or processed does not
exceed a given percentage of the value of the goods obtained,
the values to be taken into consideration for determining such
percentage shall be:
on the one hand,
as regards products whose importation can be proved: their Customs value at the time of importation;
as regards products of undetermined origin: the earliest ascertainable price paid for such products in the territory where manufacture takes place;
and on the other hand,
the ex-works price of the goods obtained, less internal taxes refunded or refundable on exportation.
This Artide also applies for the Implementation of Artide 2.
2. Where Artide 2 applies, "added value
acquired" shdl be
understood as meaning the difference between the ex-works price
of the goods obtained, less internal tauces refunded or refundable
on exportation from the territory concemed and the Customs
value of all the products imported and worked or processed ln
that territory.
Prop. 1979/80:26 285
Annex III to the Agreement
Artide 7
Goods originating in the sense of this Annex and constituting a single shipment which is not split up may be transported through territory other than that of any State Farty to this Agreement with, shoxild the occasion arise, transhipnent or temporary warehousing in such territory, provided that the crossing of the latter territory is Justlfled for geographical reasons, that the goods have remained under the surveillance of the Custcms authorities in the country of transit or of warehousing, that they have not entered into the commerce of such countries nor been delivered for home use and have not undergone operations, other than unloading, reloading or any operation designed to preserve them in good condition.
/TITLE II
Prop. 1979/80:26 286
Annex III to the Agreement
TITLE II Methods of adminlstcative co-operation Artide 8
1. Originating products within the meaning of this
Annex shall,
on importation into a State Party to the Agreement, benefit from
the Agreetnent upon submission of one of the following documents,
provided that the notation "EFTA-SPAIN TRADE" has been printed
in block letter outline diagonally across the document:
(a) an EUR.l movement certificate, hereinafter referred to as an EUR.l certificate, a specimen of which is given at Appendix 5 to this Annex, or
(b) a form EUR.2, a specimen of which is given at Appendix 6 to this Annex, for consignments consisting only of originating products and provided the value does not exceed 1,500 units of account per consignment.
2. The following shall be admitted as originating
products
within the meaning of this Annex, without it being necessary to
produce either of the documents referred to in paragraph 1:
(a) products sent as small packages to private persons, provided that the value of the products does not exceed 100 units of acceunt;
(b) products forming part of travellers' personal luggage, provided that the value of the products does not exceed 300 units of account.
Ttiese provisions shall be applied only when such goods are not imported by way of trade and have been dedared as meeting the conditions required for the applicaticn of the Agreement, and where there is no doubt as to the veracity of such declaration.
Prop. 1979/80:26 287
Annex III to the AgresenC
Inportatlons which are occasional and oonsiat solely of goods for the personal use of the reclplents or travellers or their families shall not be considered as importations by way of trade if it is evident from the nature and quantity of the goods that no commercial purpose is in view.
3. The unit of account (UA) has a value of O.88867088
grams of
fine gold. Should the unit of account be changed, the States
Parties to this Agreement shall make contact with each other et
Joint Committee level to redeflne the value ln terms of gold.
4. Accessories, spare parts and tools dispatched with
a piece
of BTUipment, machine, apparatus or vehicle which are part of
the normal equipment and included in the price thereof or are
not separately invoioed are regarded as one with the piece of
equipment, machine, apparatus or vehicle in question.
5. Sets, within the meaning of General Rule 3 of the
Customs
Co-operation Council Nomenclature, shall be regarded as
originating when all component articles are originating products.
Nevertheiess, when a set is composed of originating and non-
originating articles, the set as a whole shall be regarded as
originating provided that the value of the non-originating
artides does not exceed 15 per cent of the total value of the
set.
Prop. 1979/80:26 288
Annex III to the Agreement
- 175 -
Artide 9
1. An EUR.l certificate shall be issued by the Customs authorities of the exporting State when the goods to which it relätes are exported. It shall be made available to the exporter as soon as actual exportation has been effected or ensured.
2. Ttne EUR.l certificate shall be issued by the Customs authorities of a State Party to this Agreement if the goods to be exported can be considered as products originating in that State within the meaning of Artide 1 of this Annex.
3. The Customs authorities of the States Parties to this Agreement may issue EUR.l certificates if the goods to be exported can be considered as products originating in a State Party to this Agreement within the meaning of Artide 2 of this Annex and provided that the goods covered by the EUR.l certificates are in its territory.
Where Artide 2 of this Annex is applied, the EUR.l certificates shall be issued by the Customs authorities of each of the countries concerned where the goods have either been held before their re-exportation ln the same state or undergone the working or processing referred to in Artide 2 of this Annex, upon presentation of the EUR.l certificates issued previously.
4. An EUR.l certificate may be issued only where it
can serve
as the documentary evidence required for the purpose of
implementing the preferential treatment provided for in this
Agreement.
The date of issue of the EUR.l certificate must be indicated in the box on the EUR.l certificate reserved for the Customs authorities.
5. In exceptional circumstances an EUR.l certificate
may also
be issued after exportation of the goods to which it relätes if
it was not issued at the tljne of exportation because of errors,
involuntary oraissions 9r special circumstances.
Prop. 1979/80:26 289
Annex III to the Agreement
The Customs authorities may issue an EUR.l certificate retrospectively only after verlfylng that the particulars supplied in the e.xporter's application agree with those on thé corresponding document.
EUR.l certificates issued retrospectively must be endorsed with one of the following phrases: "NACHTRÄCLICH AU3GESTELLT", "DELIVRE A FOSTEP.IORI", "HILASCIATO A POSTERIORl", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "AKNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTGEFID EFTIRA", "UTSTEDT SEtJERE", "FMITIDC A POSTERIORl", "UTFÄRDAT I EFTERHAND", "EXPEDIDO A POSTERIORl".
6. In the event of the theft, loss or
destruotion of £in EUR.l
certificate, the exporter may apply to the Customs authorities
which issued it for a duplicate to be made out on the basis of
the export documents ir, their possession. The duplicate issued
in this way nrust be endorsed with one of the following words;
"DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO",
"DUPLICATE", "KÄKS01SKÄPPALE",
"SAMRIT", "SEGUNDA VIA", "DUPLICADO".
The duplicate, which must bear the date of Issue of the original EUR.l certificale, shall take effect as from that date.
7. The endorsements referred to ln paragraphs 5 and 6 shall be inserted in the "Remarks" box on the EUR.l certificate.
8. It shall always be possible to replace one or more EUR.l certificates by one or more EUR.l certificates, provided that this is done at the Customs office where the goods are located.
9. For the purpose of verifying whether the conditions stated in paragraphs 2 and 3 have been met, the Customs authorities shall have the right to eall for any documentary evidence or
to oarry out any check which they consider appropriate.
19 Riksdagen I979I80. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 290
Annex HI to the Agreement
Artide 10
1. An EUR.l certificate shall be issued only on application having been made in writing by the exporter or, under the exporter's responsibility, by his authorized representative, on the form of which a specimen ia given at Appendix 5 to this Annex, which shall be completed in accordance with this Annex.
2. It shall be the responsibility of the Cvistoms authorities of the exporting State to ensure that the form referred to in paragraph 1 is properiy completed. In particvilar, they shall check whether the box reserved for the description of the goods has been completed in such a manner as to exclude any possibility of fraudulent additions. To this end, the description of the goods muat be given without leaving any blank lines. Wiere the box is not completely filled a horizontal line arust be drawn below the last line of the description, the empty space being crossed through.
3. Since the EUR.l certificate constitutes the docvunentary evidence for the application of the preferential tariff and quota arrangements laid down in the Agreement, it shall be the responsibility of the Customs authorities of the exporting State to take any steps necessary to verify the origin of the goods and to check the other statements on the certificate.
4. 1)10 exporter or his representative shall submit
with his
request any appropriate supporting dooument provlng that the
goods to be exported qualify for the issue of an EDR.l certificate.
5. When an BDR.l certificate is iaaued within the
meaning of
paragraph 5 of Artide 9 of this Annex after the goods to which
it relätes have actually been exported,
the exporter oust
in the application referred to in paragraph 1:
Prop. 1979/80:26 291
Annex III to the Agreement
- indioate the place and date of exportation of the goods to which the EUR.l certificate relätes;
- oertify that no EUR.l oertifloate was Issued at the time of exportation of the goods in question, and state the reasons.
6. Applications for EUR.l certificates and the EUR.l certificates referred to in the second sub-paragraph of paragraph 3 of Artide 9 of this Annex, upon presentation of which new EUR.l certificates are issued must be preserved for at least two years by the Customs authorities of the exporting State.
Prop. 1979/80:26 292
Annex III to the Agreement
Artide IX
1. EUR.l certificates shall be made out on the form of which a specimen is given at Appendix 5 to this Annex. This form shall be printed ln one or more of the official languages of the States Parties to this Agreement or in English. EUR.l certificates shall be made out ln one of those languages and in accordance with the provisions of the domestic law of the exporting State; if they are handwritten, they shall be completed in ink ln capital letters.
2. The EUR.l certificate shall measure 210 x 297 mm. A tolerance of up to plus 8 mm or minus 5 mm may be allowed. The paper used must be whlte-slzed writing paper not contalni.ig mechanical pulp and weighing not less than 25 g/m . It shall have a printed green guilloche pattern background making any falsificatlon by mechanical or chemical means apparent to the eye. The EUR.l certificate shall bear the notation "EFTA-SPAIN TRADE" printed
ln block letter outline diagonally across the form.
3. The States Parties to this Agreement may reserve
the right
to prlnt the EUR.l certificates themselves or may have them
printed by printersapproved by them. In the latter case, each
EUR.l certificate must include a referenne to such approval.
Each EUR.l certificate must bear the name and address of the
printer or a mark by which the printer can be identified. It
shall also bear a serial number, whether or not printed, by
which It can be identified.
Prop. 1979/80:26 293
Annex m to -the Agreement
Artide 12
1. An ■UR.l certificate must be submitted,
within four months
of the date of issue by the Customs authorities of the exporting
State, to the Customs authorities of the importing State where
the goods are entered, ln accordance with the procedures laid down
by that State. The said authorities may require a translation
of a certificate. They may also require the import declaration
to be accompanied by a statement from the Importer to the effect
that the goods meet the conditions required for the implementation
of the Agreement.
2. Without prejudice to paragraph 3 of Artide 5 of
this Annex
where, at the request of the person dedarlng the goods at
Customs, a dismantled or non-assembled artide falling within
Chapter 84 or 85 of the Customs Co-operation Council
Nomenclature ls imported by instalmenls under the conditions
laid down by the competent authorities, it shdl be considered
to be a single artide and an EUR.l certificate may be submitted for the whole artide upon Importation of the first instalment,
3. An EUR.l certificate wh-'.ch is submitted to the
Customs
authorities of the importing State after the final date for
presentation specified in paragraph 1 may be accepted for the
purpose of applying preferential treatment, where the failure to
submit the certificate by the final date set is due to force
majeure or exceptional circumstances.
In other cases of belated presentation, the Customs authorities of the importing State may accept the EUR.l certificates where the goods have been submitted to them before the said final date.
4. The discovery of slight discrepancies betweentbe
statements
made in the EUR.l certificate and those made in the documents
submitted to the Customs office for the purpose of carrying out
Prop. 1979/80:26 294
Annex III to the Agreenent
the formalities for importing the goods shell not ipso facto render the certificate null and void, provided it is duly established that the certificate corresponds to the goods.
5. EUR.l certificates shall be preserved by the Customs authorities of the importing State in acoordance with the rules in force in that State.
6. Proof that the conditions aet out in Artide 7 of this Annex have been met shall be provided by submission to 1be Customs authorities of the importing State of either;
(a) a single supporting transport dooument, made out in the exporting State, .under the cover of which the trjinsit country has been crossed; or
(b) a certificate Issued by the Customs authorities of the transit country containing:
(i) an exact description of the goods,
(il) the date of unloading and reloading of the
goods and, where applicable, the names of the ships,
(iii) certified proof of the conditions under vdiioh the goods have stayed in the transit country;
(c) or, failing these, any substantiating documents.
Prop. 1979/80:26 295
Annex III to the Agreenent
Artide 13
1. By derogation from paragraphs 1 to 6 of Artide 9 and from paragraphs l and 6 of Artide 10 of this Annex, a simpllfied procedure for the issue of EUR.l certificates is applicable in accordance with the following provisions.
2. The Customs authorities in the exporting State may authorize any exporter, hereinafter referred to as "approved exporter",
who satisfles the conditions set out in paragraph 3 and who Intends to carry out transactions for which EUR.l certificates may be issued, not to submit to the Customs office ln the exporting State at the time of export either the goods or the application for an EUR.l certificate relating to those goods for the purpose of obtaining an EUR.l certificate under the conditiona laid down ln paragraph 4 of Artide 8, paragraphs 1 to 4 of Artide 9 and paragraph 2 of Artide 12 of this Annex.
Hie Customs authorities in the exporting State may declare certain categories of goods Ineligible for the special treatment provided for in paragraph 1.
3. The authorization referred to in paragraph P shall
be granted
only to exporters making frequent shipments and who offer, to the
satisfaction of the Customs authorities, all guarantees necessary
to verify the originating status of the products.
Ihe Customs authorities shall refuse such authorization to exporters who do not offer all the guarantees which they consider necessary.
The Customs authorities may withdraw the authorization at any time. They must do so where the approved exporter no longer satisfles the conditions or no longer offers these guarantees.
Prop. 1979/80:26 296
Annex UI to the Agreenent
4. The authorization shall stipulate, at the choice
of the
Customs authorities, that box No. 11, "Customs Endorsement", of
the EUR.l certificate must:
(a) either be endorsed beforehand with the stamp of the competent Customs office of the exporting State and the handwritten or non-handwritten signature of an official of that office, or
(b) be endorsed by the approved exporter with a special stamp which has been approved by the Customs authorities of the exporting State and corresponds to the specimen given at Appendix 7 to this Annex; this stamp may be preprinted on the forms.
Box No. 11, "Customs Endorsement", of the EUR.l certificate shall be completed if necessary by the approved exporter.
5. In the cases referred to in paragraph 4(a), one of
the
following phrases shall be entered ln box No. 7, "Remarks", of
the EUR.l certificate: "Simpllfied procedure", "Vereinfachtes
Verfahren", "Procedure siraplifiée",
"Procedura sempllflcata",
"Yksinkertaistettu menettely", "SlnHJldun afgreldslu",
"Forenklet
prosedyre", "Procedimento simpllficado", "Förenklad procedur".
The approved exporter shall if necessary indicate in box No. 13, "Request for Verification", of the EUR.l certificate the name and address of the Customs authority competent to verify the EUR.l certificate.
Prop. 1979/80:26 297
Annex XIX to the Agreement
6. In the authorization the Customs authorities shall
specify
in particular:
(a) the conditions under which the applications for EUR.l certificates are made,
(b) the conditions under which these applications and the EUR.l certificates used as the basis for the issue of other EUR.l certificates under the conditions laid down in the second subparagraph of paragraph 3 ° Artide 9 of this Annex are kept for at least two years,
(c) in the cases referred to in paragraph 4(b), the Customs authorities competent to carry out the subsequent verification referred to ln Artide 17 below.
Where the simpllfied procedure applies, the Customs authorities of the exporting State may prescribe the use of EUR.l certificates bearing a distlnotlve sign by which they may be identified.
7. The approved exporter may be required to inform the
Customs
authorities, in accordance with the rules which they lay down,
of goods to b» dispatched by him, so that the
competent Customs
Office may make any verification it thinks necessary before the
dispatch of the goods.
The Customs authorities in the exporting State may carry out any check on the approved exporter which they consider necessary. The approved exporter must allow this to be done.
8. The provisions of this Artide shall not prejudice
application of the rules of the States Parties to this Agreement
on Customs formalities and the use of Customs documents.
Prop. 1979/80:26 298
Annex III to the A4;reefflent
Artide 14
1. For.a EUR.2 shall be comijleted and signed by the exporter or, under his responsibility, by his authorized representative. It shall be made out on the form of which a specimen is given at Appendix 6. This form shall be printed in one or more of the official languages of the States Parties to this Agreement or in English. It shall be made out in ore of those languages and ln accordance with the provisions of the domestic law of the exporting State. If it is handwritten it must be completed in ink and in capital letters.
2. One form EUR.2 shall be completed for each consignment.
3- Form EUR.2 shall measure 210 x 148 mm. A tolerance of up to plus 8 mm or minus 5 'nni in the length may be allowed. The paper used shall be white-sized writing paper not containing mechanical pulp and weighing not less than 64 g/m . The form EUR.2 shall bear the notation "EFTA-SPAIN TRADE" printed in block letter outline diagonally across the form.
4. The States Parties to this Agreement may reserve the right to prlnt förra EUR.2 themselves or may have it pri:ited by printers approved by them. In the latter case each form must bear a reference to such approval. In addition, the form must bear the name and address of the printer or a mark by which the printer can be identified. It shall also bear a serial number, whether or not printed, by which it can be identified.
5. If the goods contained ln the consignment have already been subject to verification in the exporting State by reference to the definition of the concept of originating products, the exporter may refer to this check in the "Remarks" box on
form EUR.2.
6. An exporter who has completed a form EUR.2 shall be
obliged
to submit, at the request of the Customs authorities of the
exporting State, supporting evidence conceming the use of this
form.
Prop. 1979/80:26 299
Annex UX to the Agreement
Artide 15
1. Goods sent from an EPTA country or from Spain for
exhibition in a country other than a State Party to this
Agreement and sold after the exhibition for importation Into
Spain or into an EFTA country shall be accepted as eligible
for tariff treatment provided for in this Agreement on condition that the goods meet the requirements of this Annex entitling them to be recognized as originating in an EPTA country or in Spain, and provided that It is shown to the satisfaction of the Customs authorities that:
(a) an exporter has consigned these goods from an EPTA country or from Spain to the country in which the exhibition is held and has exhibited them there;
(b) the goods have been sold or otherwise disposed of by that exporter to someone in Spain or ln an EPTA country;
(c) the goods have been consigned during the exhibition or immediately thereafter to Spain or to an EFTA country in the state ln which they were sent for exhibition;
(d) the goods have not, since they were consigned for
exhibition, been used for any purpose other than
demonstration a t the exhibition.
2. An EUR.l certificate must be produced to the
Customs
authorities in the normal manner. The name
and address of the
exhibition must be indicated thereon. Where necessary,
additional documentary evidence of the nature of the goods and
the conditions under which they have been exhibited may be
required.
Prop. 1979/80:26 300
Annex TIT to. tbe Asceement
3. Paragraph 1 shall apply to any trade, Industrial, eigricultural or crafts exhibition, fair or similar public show or display which is not organized for private purpoees in shops or business premises with a view to the sale of foreign goods, and during which the goods remain under Customs ccntrol.
Prop. 1979/80:26 301
Annex III to the Agreement
Artide l6
1. In order to ensure the proper--application of this Title, the States Parties to this Agreement shall assist each other, through their respective Customs administrations, in checking the authenticity and accuracy of EUR.l certificates, including those issued under paragraph 3 of Artide 9 of this Annex, and exporters' dedarations made on forms EUR.2.
2. The Joint Committee shall be authorized to take any decisions necessary for the methods of administrative co-operation to be applied in due time in the States Parties to this Agreement.
3. The Customs authorities of the States Parties to this Agreement shall provide each other, through the EPTA Secrétariat, with specimen impressions of stamps used in their Customs offices for the Issue of EUR.l certificates.
4. Penalties shall be imposed on any person who draws up, or causes to be drawn up, a document which contains incorrect particulars for the purpose of obtaining a preferential treatment for goods. This paragraph applies mutatis rautandis in the case
of the use of the procedure laid down ln Artide 13 of this Annex.
5. The States Parties to this Agreement shall take all necessary steps to ensure that goods traded under cover of an SUR.l certificate, which in the course of transport use a free zone situated in their territory, are not substituted by other goods and that they do not undergo handling other than normal operations designed to prevent their deterioration.
6. When products originating in a State Party to this Agreement and imported into a free zone under cover of an EUR.l certificate undergo treatment or processing, the Customs authorities concemed must issue a new EUR.l certificate at the exporter's request if the treatment or processing undergone is ln conformity with the provisions of this Annex.
Prop. 1979/80:26 302
Axmex-m to the Acreenent
Artide 17
1. Subsequent verifIcations of EUR.l certificates and of forms EUR.2 shall be carried out at randore or whenever the Customs authorities of the importing State have reasonable doubt as to the authenticity of the document or the accuracy of the information regarding the true origin of the goods in question.
2. For the purpose of Implementing the provisions of paragraph 1, the Customs authorities of the importing State shall retum the EUR.l certificate or the form EUR.2 or a photocopy thereof, to the Customs authorities of the exporting State, giving, where appropriate, the reasons of substance or form for an inquiry. The invoice, if it has been submitted, or a copy thereof, shall be attached to the EUR.l certificate or to the form EUR.2 and the Customs authorities shall forward any Information that has been obtained suggesting that the particulars given on the said certificate or the said form are inaccurate.
If the Customs authorities of the Importing State decide to suspend the provisions of this Agreement while awaiting the results of the verification, they shall offer to release the goods to the Importer subject to any precautionary measures Judged necessary.
3. The Customs authorities of the importing State
shall be
Informed of the results of the verification as soon as possible.
These results must be such as to make it possible to determine
whether the disputed EUR.l certificate or form EUR.2 applies
to the goods actually exported, and whether these goods can, in fact, qualify for application of the preferential arrangements.
Prop. 1979/80:26 303
Annex XIT to the Agenent
Where such disputes cannot be settled between the Cuatoos authorities of the importing State and those of the exporting State or where they raise a question as to be the interpretatlOTi of this Annex, they shall be submitted to the Joint Committee.
For the purpose of the subsequent verification of EUR.l certificates, the Customs authorities of the exporting State must keep the export documents, or copies of EUR.l certificates used in place thereof, for not less then two years.
/TITLE III
Prop. 1979/80:26 304
Annex III to the Agreement
TITLE III
Final provisions
Articles l8 and 19 (This Annex does not contain an Artide l8 or an Artide 19)
Artide 20
The explanatory notes. Lists A and B and speclmens of the EUR.l certificate, of the form EUR.2 and of the special stamp shall form an Integral part of this Annex.
Artide 21
Goods which conform to the provisions of Title I and which on the commencing date (paragraph 7 ot Annex I) are either being transported or are being held in a State Party to this Agreement in temporary storage, in bonded warehouses or ln free zones, may be accepted as originating products subject to the submission - within four months from that date - to the Customs authorities of the Importing State of an EOR.l certificate, drawn up retroactively by the competent authorities of the exporting State, and of any documents that provide supporting evidence of the conditions of transport.
Artide 22
The States Parties to this Agreement undertake to introduce any measures necessary to ensure that the EUR.l certificates which their Customs authorities are authorized to issue in pursuance of this Agreement are issued under the conditions laid down by this Agreement. They also undertake to provide the administrative co-operation necessary for this purpose, ln particular to check on the Itlnerary of goods traded under this Agreement and the places ln which they have been held.
Prop. 1979/80:26 305
Annex III to the Agreement
Artides 23 and 24 (This Annex does not contain an Artide 23 or an Artide 24)
Artide 25
1. A product originating in an EFTA country other than Portugal, which has been imported into Spain, or a product originating in Spain which has been imported into an EFTA country and thereafter exported to another EFTA country other than Portugal in accordance with Artide 2 of this Annex, shall be eligible, upon importation into that EFTA country, for the tariff treatment provided for in Annex I to this Agreement.
2. A product originating in an EFTA country, which has been imported into another EFTA country and thereafter exported to Spain ln accordance with Artide 2 of this Annex, shall be eligible, upon importation into that country, for the tariff treatment provided for in Annex II to this Agreement.
3. A product originating in Spain, which has been imported into an EFTA country other than Portugal and thereafter exported to Portugal in accordance with Artide 2 of this Annex, shall be eligible, upon importation into that country, for the tariff treatment provided for ln Annex P to this Agreement.
4. A product originating ln Portugal, which has been imported into Spain and thereafter exported to another EFTA country in acoordance with Artide 2 of this Annex, shall be eligible, upon importation into that EFTA country, for the tariff treatment provided for ln Annex I to this Agreement.
5- A product originating in an EPTA country other than Portugal, which has been imported into Spain and thereafter exported to Portugal in accordance with Artide 2 of this Annex shall be eligible, upon importation into Portugal, for the tariff treatment provided for in Annex P to this Agreement.
20 Riksdagen I979I80. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 306
Annex III to the Agreement
Artide 26 (This Annex does not contain an Artide 26)
Artide 27
For the purpose of implementing Artide 2 of this Annex any product originating ln the territory of a State Party to this Agreement shall, on exportation to the territory of another State Party to this Agreement, be treated as a non-originating product during the period or periods in which the last-mentloned State Party to this Agreement applies the råte of duty applicable to third countries to such products in acoordance with this Agreement.
Prop. 1979/80:26 307
Appendix 1 to Annex XXI
APPENDIX 1 TQ AMNEX III EXPLANATORY NOTES
Note 1 - Artide 1
The term "State Party to this Agreement" shall also cover the territorial waters of this State.
Vessels operating on the high seas, including factory ships, on which the fish caught is worked or processed shall be considered as part of the territory of the State Party to this Agreement to which they belong provided that they satisfy the conditions set out in Explanatory Note 5.
Note 2 - Articles 1 and 2
In order to determine whether goods are originating products it shall not be necessary to establish whether the power and fuel, plant and equipment, and machines and tools used to obtain such goods orlgi.nate in t.hird countries or not.
Note 3 - Artides 2 and 5
Por the purpose of implementing the provisions of paragraph l(b) of Artiole 2 the percentage rule must be observed by referring, for the added value acquired, to the provisions contained ln Lists A and B. Where the products obtained appear in List A, the percentage rule therefore constitutes a crlterion additional to that of change of tariff heading for any non-originating product used. Likewise the provisions ruiing out the possibility of cumulating the percentages shown in Lists A and B for any one product obtained are applicable in each country for the added value acquired.
Note 4 - Articles 1 and 2
Packing shall be considered as forming a whole with the goods contained therein. This provision, however, shall not apply to packing which is not of the normal type for the artiole packed and which has Intrinsic utilization value and is of a durable nature apart from its function as packing.
Prop. 1979/80:26 308
Appendix 1 to Annex III
Note 5 - Artide 4(f)
The term "its vessels" shall apply only to veaaela:
(a) which are registered or recorded in a State Party to this Agreement;
(b) which sall under the flag ->f a State Party to this Agreement;
(c) which are at least 50 per cent owned by nationals of a State Party to this Agreement or by a company with its head office in such a State, of which the manager or managers, chairman of the board of directors or of the supervisory board, and the majority of the members of such boards are nationala of a State Party to this Agreement and ot which,
in addition, in the case of partnerships or limited companies, at least half the capital belongs to such a State or to public bodies or nationals of such a State;
(d) of which the captaln and officers are all nationals
of a State Party to this Agreement;
(e) of which at least 75 per cent of the crew are
nationals of a State Party to this Agreement.
Note 6 - Artide 6
"Ex-works price" shall mean the price paid to the manufacturer ln whose undertaking the last working or processing is carried out, provided the price includes the value of all the products used in manufacture.
"Customs value" shall be understood as meaning the Customs value laid down in the Convention concerning the Valuation of Goods for Customs Purposes signed in Brussels on 15th December 1950.
Note 7 - Paragraph 1 of Artide l6 and Artide 22
Where an EUR.l certificate has been issued under the conditions laid down in paragraph 3 of Artide 9 and relätes to geods re-exported in the same state, the Customs authorities of the country of deatinatlcn must be able to obtain, by means of administrative co-operatlon, true copies of the EUR.l certificate or certificates issued previously relating to those goods.
Prop. 1979/80:26 309
Appendix 2 to Annex XIX
APPENDIX 2 TO ANNEX III
LIST A
List of working or processing operations which result
in a change of tariff heading
without conferrlng the status of
"originating" products
on the products undergoing such operations, or
conferrlng this status only subject to certain conditions
Prop. 1979/80:26
310
AppendlJt 2 Annex III Section I
Customs
Tariff
Heading
No.
Products obtained
Descrlptlon
Worlcing OP proce:;slr that does
not confer the :;tacus of
irlglnatlng oroducti
Woriflng or processing chac confers the status of |OPlglnatlng products when the following condition» are aet
tx 17.OU
ejc 16.06
ex 19.02
ex 19.02
19.03
19-OU
19.05
19.07
Älgar canfectlonery, not containing cocoa, excludln? liquorice extract containing siore than 10 by w«ight rf sucrose but no-, containing other added substarices
Chocolate and othe fooc preparatlons contalninc cocoa, exduding products other than cocoa pOwder, jnot otherwise sweetened than by the addition of sucrose, Ice cream (not Inciudlng Ice-cr«am powder) and other Ices, chocolate and chocQiate goods. whether or not filled and sugar r:onfectlonery and substitutes therefor made from sugar substltxitlon products, containing cocoa, ln Immediate paciclngs of a net capacity of more than 50O g
Malt extract
Preparations of flour, meal. starch or malt extict, of i kind used as Infant food or for dietetic or culinar> purposes, containing less than 0% by welgnt of cocoe
Macaroni, spaghetti and similar prodacts
Tapioca and sigot tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starshes
Prepared foods obtained by the swelling or roatlfg of cer«al3 or cereal products (puffed rice, com flakes and similar products)
Bread, ships* biscuits and other ordinary bakers' wares. not containing added sugar, honey, eggs, fats, cheese or fruit; communion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products
Manufacture from other products of Chapter 17 the value cf which exceeds 0% of the value of the finished product
Manufacture from products of Chaoter 17 the value of uhlch exceeds 30Jt of the value of the finished product
Manufacture from products of heading Mc. 11.07
Manufacture from cereals and derivatlves thereof, meat and milk, or ln which the value of products cf Chapter 17 used exceeds 30]K of the value of the finished product
Manufacture from potato starch
Manufacture from any product other than of Chapter 17 (1) or in which the value of the products of Chapter 17 used exceeds }0% of the value of the finished product
Manufacture from products of Chapter 11
Manufacture from durun whest
(1) TMs rule does not apply where the use of malze of the "zea indurata" type or "durum wheat" ls concerned
Prop. 1979/80:26
311
Appendix 2 Annex XII Section I
|
Products obtaln.d |
|
|
|
|
|
|
|
Working or |
processing that |
|
|
|
Working or processing that doea |
confers |
the status of |
|
Customs |
|
not confer the status of |
originating |
products when |
the |
Tariff Heading |
Descrlptlon |
originating products |
following |
sonditlons are |
set |
Ko. |
|
|
|
|
|
19.08 |
Pastry, biscuits, cake. aiid other fine bakers' wares, whether or not containing cocoa ln any proportion |
Manufacture frOB products of Chapter 11 |
|
|
|
M 21.05 |
Soups and broths ln liquid, solid or powder for» |
Itonufactyre froB product» of heading Ro. 20.02 |
|
|
|
« 22.02 |
Lemonade, flayoured spa waters and flavoured aerated waters, and other non- alcoholic beverages, not Inciudlng fruit and vegetable Juices falling withln heading No. 20.07, not containing allk or milk fats, containing sugar (sucrose or Invert sugar); other |
Manufacture frtsa fruit Juices (1) or ln which the value of products of Ohapter 17 used exceeds JOi of che T«lu« of the finished product |
|
|
|
22.0* |
Vermouths, and other wines of fresh grapes flavoured with aromatlc extracts |
Manufacture froB produeta of heading »0. Ofl.Ot, 20.07, 22.OU or 22.05 |
|
|
|
« 22.09 |
Spirits, exduding rua, arrack, tafla. gin, whisky, vodka with ethyl alcohol content of 115.2° or less and plua, pear and cherry brandy, containing eggs or egg-yolk and/or suar (sucrose or invert sugar) |
Manufacture froB products of heading Ho. OP.OU, 20.07, 22.OU or 22.05 |
|
|
|
{1} Itils ruie does not apply where fruit Juices of pineapple, line and grapefrult are concemed
Prop. 1979/80:26
312
Appendix 2 to Annex XII 3eotion I
Cuatoai
Tariff
ReAdlAg
Bo.
Produeta obtained
D-scrlption
ttorlclnf or roceialiiK uut doci
not confer the atatuft of
orlgliutliur produeta
1
Working or pr»G«aaln( that confera th* acatua of originating produeta when tha following conditiona ar« act
ax 26.19 Zinc oxide
«x 26.36 AlualnluM sulpbate
50.03 Hedlcaaents (including veterinary aedlcaaantc}
31.09 Oth«r fertillaersi goodt of tht present Chapter in eablet». loiengei and sluilar prepared forvs or ln pactclns of a groxc welgTit not exceeding 10 kg
32.06 Colour lakes
32.07 OtAer colouring matten
Inorganic products of a kind used •■ lunlnophnres
ax 33.06 Aquaoua dlsriHatea and aqueoua »oiutlons of •laentlal oils. Includl.ig «uch produeta lulcable for ■•tflclnal oset
35.05 Dextrlns ind deittrln jluea; *olubif or
roatced starches: starch
•* 35.07 Preparatlona uaed for
[ clarifying beer. coaposed of papaln ana bentonite; «nz7Katlc preparations for dtaltlne texCllaa
i Har.ufcture froa proctuccs of I hAttfing iro. 79.01
Manufacture from naterialt of heading No. 12,OU or 32.05 (1)
H*.xlng of oxides or :aiti of ChaDti>r 26 uith txtenders auh as barium sulphate. chalk, DqrliJii darbonata and satin wnite « 1 (
Hanufactupt from casential oils Csrpenelpis or net), concrcCes, :ib»oIuCes or rcainoid* (I)
Haaufactura ln whlob tha value of tha pratfuota ua«d aoB not ez«a#d 90 «r ttia value of tht flAlah«d product
■umfaeturc ln whloh t>i« valua of th* produoti uaad doaa net exaafd yO$ ef the valua of tha flolabad product
Kuiufacture ln which tha valu* of tha protfucta uaad doaa not exaaad 30)( of the valua of the flnlah«d pmduot
Manufacture froffl aaize or potatces
Manufacture ln uhlch the value of the produeta uaed doea ot axcead 0% of tha valua of the flniahad produo t
(1) Ihaae provltl-ns de na ipply wher che produete are obtained frön produeta uhloh have acquired the statui of orlglnatlntc pm.luota in aooordarice with th
Prop. 1979/80:26
313
Appendix 2 to
Annejt. III Section I
|
PrcluctB obtained |
|
|
|
|
|
Working or processing that does not c.nfer the status of originating products |
working or proceaslng th«t confers the status of originating produeta when the following conditions tre aet |
|
Custcms Tariff Heading Ito, |
Deserlptlor |
|||
57.01 |
Photographic plates and flin |
Manufacture |
frOB products of |
|
|
in the flat, sensitised. |
neadlng So. |
37.02 (1) |
|
|
unexposed, of any nuterlal |
|
|
|
|
other than paper, paperboard |
|
|
|
|
or cloth |
|
|
|
37.02 |
Fil» ln rolls, sensitised. |
Manufacture |
from products of |
|
|
unexposed, perforated or not |
heading No. |
37.01 (1) |
|
37,0* |
Sensitised plates and fils. |
Manufacture |
froB products of |
|
|
exposed but not developed, |
heading No, |
37.01 or 37.02 (1) |
|
|
negative or positive |
|
|
|
38,11 i 1 |
Dlslnfectants, Insecticides, fungicides, rat polions, herbicldes, anti-aprouting products, plant growth regulators and siBllAr products, put up ln foras or packings for sale by retail or as preparations or aa articles (for exaaple, sulphur-treated bands, -rtcks and eandlea, fly-papers) |
|
|
imufasture in which the vaiue of the products used does not exceed 50$ of the value of the finished product |
! 38.12 |
Prepared giailrgs, prepared dressings and prepared mordants, of i kind used ln the textile, paper, leather or like Industries |
|
|
Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50f of the value of the fl.iisned product |
1 38.13 1 1 1 |
Wckllng preparatlons for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparatlons for soldering, brttlng or welding: soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of >etal and othar ■aterlalj: preparatlons of a kind used »s cores or coatlngs for welding rods and electrodes |
|
|
Manufacture ln which the value of the oroducts used does net exceed 50* of the value of the finished product |
i ex 38.111 |
Antl-knock preparations, oxidation inhlbitors, gua Inhlbitors, vl.scoalty IBprovers, antl-corroslve preparatlons and similar prepared additives for ■ineral oils, exeludlng prepared additives for lubricanti |
|
|
Manufacture ln which the value of tbe products used does not exceed JOJf of the value or che finlahed product |
36,15 |
Prepared rubber acoelerators |
|
|
Manufacture ln whleh Che value of tbe produeta uaed does not exceed 0% of the value of tne finlahed product |
i 38.1- ! i |
PreparqClons and charges for flre-extinguishersj charged fIre-extingulahlng grenades |
|
|
Manufacture ln whleh the value of tne prodQeta used does not exceed 50$ of the value of the finished product |
'1} These provisions do not apply where the products are obtained from products which have aoquired the status of originating products ln accordance with the conditions laid down in Llat B.
Prop. 1979/80:26
314
Appendix 2 to Ajinex IIX Section I
Customs
Tariff
Headlne
Ho.
Products bt? ined
Descrlptlon
I
~j Working or proceaslng Chat doea not confef the status of originating products
Vorlclng or procesalng that confers the status of originating products vhen the foll'>wing conditions are aet
38.18
ex 38,19
Co.-oposite solvents And thinners for varnishes 4nd similar products
Chemical products and pre- parations of the chemical or allled induötrles (Including those consisting of mlxtures of natural productaK not elsewhere specified or Included; aaldual products of the ehealcal or allled Industries, not elsewhere specified or included, exduding t
- Puael oil and dlppeTs oil;
- Naphtnenlc acids and their water>lnsoluble salts; esters of naphthenic acids:
- 3ulphonaphtheni>; acids and
their water-Insolubl* salts;
esters ot sulphonaphthenic
tclds:
- Petroleum sulpnonates, exduding petroleum sclphonates of alkali aetals of amaonlum or of ethano-lamlnea. thlophenated sulphonlc acids of oils obtained from bituminous minerals, and their *alts;
- Hlxed a Lk-lbenzene- and mixed alkylnapnthalenes: {
- lon exchangers;
- Catalystst
- Oatters for vacuum tubes;
- Refractory cemcntc or mörtars and slnilar compoaitlons;
- Alkallne iron oxide for the purification of gas;
- Carbon (exduding that in artificial graphite of heading Ifo. 38.01) in metal-graphlte or other compounos, ln the form ot arnall plates, bars or other seml-manufactures:
Nanufaccure in whleh the value of the produeta uaed doea not axcced 50 of the value of the finished product
Manufacture in which the value of tha products used doea not exeaad 0% of the value of the finlahed product
Prop. 1979/80:26
315
Appendix 2 Annex IZI Section I
Products obtained |
■■ Working or processing that does not confer the status of originating produeta |
Working or processing that confers the status of originating products when the following conditions are Bet |
|
Custons Tariff Heading No. |
Descrlptlon |
||
ex 38.19 (confd) ex J8,19 ex 39.02 |
- Sorbitol other than that - ABBonlacal gas llquors and Jluxlllary products of a kind used ln the textile, leather and paper Industries (not elsewhere specified or included); composlte plasticisers, hardeners, and stabilizers for plastic Baterlals and for products based on plastic materials (not elsewhere specified or Included) Polyaerlsation products |
|
Manufacture ln whlcft the value of the produete used does not exceed 6o% of the value of the finlahed product (1) Manufacture in which the value of the products used does not exceed Ofl ot the value of the finished product |
(1) Itiese provisions shall continue to be applied until 31st December 1978
Prop. 1979/80:26
316
Appendix 2 Annex 1X1 Seatlon I
.•»roducts obtained |
CU5tO»S i
Tariff I
Headingi
Ne. '
ex 39-07
uo.o?
Ul.Od
Descrlptlon |
i Working or processing that does
I not confer the status of
I originating produeta
-J__
Articles of aaterlals of the kinds described ln headings Nos. 39.01 CO 39.06 witn the exception of fans and hand serbens, non-nechanical, fraif>es and handles Therefor and parts of such frames and handles* and corset busks and slallar supports for artides of apparel or dothlnit accesaorles
Flat-es. sheets and strip, of unvulcanised natural or synthetic rubber, other than saoked sheets and crepe sheets cf heading No. iiO.Ol or ito.02; granules of unvulcanised natural or synthetic rubber compounded ready for vulcaniaationt >invulcanlsed natural or synthetic rubber, coapounded before or after coslatlon either with carbon black (with or without the addition of mineral oil) or with silica luith nr irithout the addition of miner-al oll|. In any form, of a kind known as sasterbatch
Patent leather and inltation patent leather; metallised leather
Working or processing that confers the status of originating products when the following conditions are aet
Ptanufacture in which the value of the products uaad does not exceed 0% of the value of the finished product
Nanufaeture in uhlcta the value of the produeta used, except that of nAtural imbber, does not excead 50 of the value of the finlahed product
ing o
leather of headinga Nos. Hl.02 to 11.06 (other than skin leacher of crossed Indian sheep and Indian goat or kid. not further prepared than vafetable tanned. or If otherwise prepared obviously unsuitable for Imaadiate uae ln the manufacture of leather artides] ln which the value of the skin leather used doea not exoced 0% of the valua of the finished product
"»5.03
ez 04.21
ex U4.28 U5.03
Artides of furskln
Complete wooden packing cases, boxas* cratea, drums and slallar packings, exceptlng thoac made of fibreboard
Match spllnts; wooden pegs or pins for footwear
Artides of natural cork
Making up from furskln ln plates. croases and similar foras (heading No. ex 1*3.02) (1)
Manufacture froa draui wood
Kanufaoture froa boarda not cut to site
Planufacture frön produeta of heading No. U5.01
(1) Ihese provisions do not apply where the products are obtained from products uhlch have acquired the status of originating products ln accordance with the conditions lald down in List B.
Prop. 1979/80:26
317
Appendix 2 Annex III Section I
Customs
Tariff
Heading
No.
Products obtained
Descrlptlon
Wcrklng or processing that does
not confer the status of
originating products
Working or procesalng that confers the status of originating produeta ian tha following conditiona ara aet
«x US.07
U8.1U
1+8.15 ex ii8.l6
i»9-09 U9.10
50.0**
50. c
e7 50.07 .1)
tx 50.07 (1)
Pmper and paperboard. ruled, lined, or squared. but not otherwise printed. In rolls or sheets
Writing blocks, envelopes, letter cards. plain postcards, correspondence cards: ooxes. pouches. wallets and writing compendlums. of paper or paperboard. containing only an assortaent of paper stationery
Othar paper and paperboard. cut to sl2c or shape
fioxes. bags and other packing containers, of paper or paperboard
Picture postoards, Christmas and othar picture greeting cards, prlntco by any process. with or without trimnings
Calendars of any kind. of oaper cr paperboard, induding calendar blocks
Slik yam, othar than yam of noil or otner waste slik, not put up for retail sale
Tam spun from noil or cther waste silk, not put up for reta:: sale
Slik yam and yam spun frcm noll or other waste slik, put up for retail sale
Imitation catgut of slik
Manufacture from products of heading No. 19.11
Planufacture from products of .heading No. U9.11
Nanufaeture froa papar pulp
Manufacture m whlcb the value of the produeta uaad does net exceed 0% ot the value of tha finished product
Manufacture froa paper pulp
Manufacture ln uhlch the value of the produots used doea not exceed 0% of the value of the finlahed product
Manufacture from produeta of-er than those of heading t No. 30.04
I Manufacture froa produeta I of heading No. 50.03
I
Manufacture from products of headings Hos. 3O.OI to 50.03
Manufacture froa products of heading No. 0.01 or of heading No. 50.03 neither carded nor combed
Por yam composed of two or more textlie materials, the conditions shown ln this list isust also be met ln respect of each ?f the headings under which yams of the other textile materials of which the cixed yarn ls composed vould be daaaifled. This mle, however, does not apply to any one or mcre mixed textlie naterlnls uhose weight does not exceed 10 of the total waight of textil» Tuterlals Incorporated.
Prop. 1979/80:26
318
Appendix 2 to
Annex III Section I
|
Products obtained |
|
|
|
|
Working or processing that does not confer the status |
Working «r procesalng that confers the status |
Customs |
|
||
Tariff |
Description |
of originating products |
of originating products |
Heading |
|
when the following cond- |
|
No. |
|
|
itions are met |
50.09 |
woven fabrics of silk, of noil |
|
Manufaeture from products |
(2) |
or of other waste silk |
|
of heading Ho. 50.02 or 50.03 |
51.01 |
Yarn of nan-nade fibres |
|
Manufacture from chemical |
(1) |
(continuous), not put up for retail sale |
|
products or textile pulp |
51.02 |
Monofil, strip (artificial |
|
Manufacture from chcBlcal |
(1) |
straw and the like) and ijDitation catgut, of man-nade flbre materials |
|
products or textile pulp |
51.03 |
yarn of man-«ade fibres |
|
Manufacture from chemical |
(1) |
(continuous), put up for retail sale |
|
produots or textile pulp |
51.OK |
Voven fabrics of man-made |
|
Manufacture from chemical |
(2) |
flbr-s (continuous), including woven fabrics of monofil or strip of heading NO. 51.01 or 51.02 |
|
products or textile pulp |
52.01 |
Hetallised yarn, being |
|
Manufaoture from chemical |
(1) |
textile yarn spun with metal |
|
products, from textile pulp |
|
or covered with metal by any |
|
or from natural textile |
|
process |
|
fibres, discontinuous man- made fibres or their waste, neither carded nor combed |
52.02 |
Vovn fabrics of metal thread |
|
Manufaoture from chemical |
(2) |
or of metallised yarn, of a |
|
produots, from textile pulp |
|
kind used ln artides of |
|
or from natural textile |
|
apparel, as furnishlng fabrics |
|
fibres, discontinuous man- |
|
or the like |
|
made fibres or their waste |
(1)
2)
Por yam composed of two or more textile materials, the aondltlons shown ln the list aust also be met ln respect of eaoh of the headings under whloh yams of the other textile materials of which the mixed yarn ls composed would be claaslfled. nila rule. however, does not apply to any one or more mixed textile materials whoae weight does not exceed 10 of the total weight of teztlle materials incorporated.
Por fabrics composed of two or more textile materials, the conditiona shovn in this list must also be Dtet ln respect of eaoh of the headings under whloh fabric of tha other textile aaterlals of which the mixed fabric is conpoaed would be classlfled. this rule. however. does not apply to any one or more mixed textila materials whose weight does not exceed 10% of the total weight of textile materials incorporated. 'mis percentage shfill be Increased:
- to 20$ where the material in question is yarn made of polyurathana segnented with flexible segments of polyether. whether or not gimped. falling within headings Nos. ex 51.01 and ex 58.07;
- to 30% where the material in question is yam of a width not exceeding 5 am formed of a oore consisting either of a thin strip of alumlnluB or of a film of artlflolal plastic material whether or not covered with aluminlua powder. this core having been Inserted and glued by means of a transparent or ooloured glue between two filns of artificial plastic material.
Prop. 1979/80:26
319
Appendix 2 to Annex III Section I
Products obtained |
Working or processing that does not confer the status of originating products |
1------------------------------------ 1 Working or processing that confers the status of originating products when the following conditions are met |
|
Customs Tariff Heading lo. |
Description |
||
53.06 (1) |
Tarn of carded sheep* s or lambs' wool (woollen am). not put up for retail sale |
|
Manufacture from products of heading lo. 53.01 or 53.03 |
53.07 (1) |
Tam of combed sheep' s or lambs' uorl (worsted yam), not put up for retail sale |
|
Manufacture from products of heading »o. 53.01 or 53-03 |
53.08 (1) |
Yam of fine animal hair (carded or combed), not put up for retail sale |
|
Manufacture from raw fine animal hair of heading lo. 53.02 |
53.09 (1) |
Tam of horsehalr or of other coarse animal hair, not put up for retail sale |
|
Manufacture from raw coarse animal hair of heading »0. 53.02 or from raw horsehalr of heading Mo. 05.03 |
53.10 (1) |
Tam of sheep's or lambs' wool of horsehalr or of
other animal hair (fine r |
|
Manufacture from materials of heading los. 05.03 and 53.01 to 53.OK |
53.11 (2) |
Woven fabrics of sheep*s or lambs' wnol or of fine animal hair |
|
Manufacture from materials of headings los. 53.01 to 53.05 |
53.12 (2) |
Woven fabrics of horsehalr or of other coarse animal hair |
|
Manufacture from products of headings »os. 53.02 to 53.05 or from horsehalr of heading »0. 05.03 |
54.03 (1) |
Flax or ramle yarn, not put up for retail sale |
|
Manufacture either from products of heading lo. 5"».01 neither carded nor combed or from products of heading *>, 54.02 |
5H.oit (1) |
Flax or ramle yarn, put up for retail sale |
|
Manufacture from materials of heading io. 54.01 or 54.02 |
5»-05 (2) |
Woven fabrics of flax or of ramie |
|
Manufacture from materials of heading lo. 54.01 or 54.02 |
(1) por yam eoaposed of two or aore textile aaterlals. the conditions sbown ln tha list auat also bc aet in respect of each of the headings under which yams of the other textile aaterlals of which the alxed yam is eoaposed wonld ba claaslfled. Ti\iB rule, however, does not apply to any ona or aore alxed textile aaterlals whose weight does not exceed 10% of the total weight of textile aatez*lals incorporated.
(2) Por fabrlea eoaposed of two or aore textile aaterlals. the conditions shown ln thla Ilat auat also bc aet ln respect of each of the headings under uhlch fabric of the other textile aaterlals or whleh
the alxed fabric is eoaposed would be classlfled. ItilB rula, however, doea not apply to any one or aore alxed textile aaterlals whose weight does not exceed 10% of the total waight of textile aaterlals Incorporated. Ihis percentage shall be Increased i
- to 20% where the aaterlal ln question is yam aade of
polyurathane sagaeotad vlth flexibla sagaanta
of polyether, uhether or not glaped. falling within headings los. ex
51.01 and ex 58.07J
- to 30% where the aaterlal ln question is yam of a
vldth oot exceeding 5 aa foraed of a cora
consisting either ot a thin strip ot alualnlua or of a fila ot artificial
plastic aaterlal whether
or not covered with alualnlua powder, this core having bean Inserted and
glued by aeans of a
transparent or coloured glue between two filas of artificial plastic
aaterlal.
Prop. 1979/80:26
320
Appendix 2 to Annex III Section I
rTodLcts obtained |
wcrklng or proeetaing that does not confer the status of originating products |
Working or proeessing that confers the status of originating produeta when tbe following eonditiona are »et |
|
Customs Tarlfl Heading do. |
|
||
55.05 (11 |
Cotton yarn. nnt put up for retail sale |
|
Hanufaeture trea materials of headlni to. 5$.01 or 55.0} |
55.06 11) |
Cotton yarn. put up for retail i.le |
|
Manufacture from materials of heading »b 55.01 or 55.03 |
«.07 (2) |
Cotton gouze |
|
Manufacture from materlala of heading nn. 55-01. 55.03 or 55.04 |
55.06 (2) |
Terry towelling and similar terry fabrics, of cotton |
|
Hanufaeture from materials ef heading »o 55.01. 55.03 or 55.04 |
55.09 (2) |
Otner woven fabrics of cotton |
|
»nufaeture from materials ef heading «a 55.01> 55.03 or 55.04 |
56.01 |
M,n-Kade fibres (discontinuous), not carded, comoed or otherwise prepared for spinning |
|
Nanufaetur* froa etMsieal products or textile pulp |
56.02 |
Continuous fllament tow for tne manufacture of nan-ffla-jr Mbres (discontinuous1 |
|
Manufaoture froa ehealeal products or textile pulp |
56.05 |
Waste (including yarn wast« and pulled or garnetted ragJ1 of man-maue fibres (continuous or discontinuous), not carded. combed or otherwise prepared for spinning |
|
Manufaoture froa ehamloal products or textile pulp |
56.04 |
kan-made fibres (discontinuous or waste), carded, combed or otherwise prepared for spinning |
|
Manufacture froa chemical produeta or textile pulp |
(1) Por yarn eoaposed of two or aore textile aaterlals, tha oondltlona shown ln this Ilat muat alao bc aet in respect of each of the haaolngä under which yama of the other tflxtile aatarlala nf tfhloh the alxed yam la eoaposed would be classlfled. Itiis mle. howcTer» does not apply te any ena »r aore alxed taxtlle aaterlals whose weight does nofc cxeeed 10 of tbe total weight of taxtlle aaterlals Ineorporetcd.
(2) Por fabrics eoaposed ot two or aore taxtlle aaterlals, tha eondltlf«na shown ln thla Ilat aust alao ba aet in raapect of each of tne headings under which fabric ef the othar textile aatcrlala of uhlch the alxed fabric ls eoaposed vould bc classlfled. This rula. however. does not applp to any ona or aore alxed textile aaterlals whose weight does not exceed lOf» of th.' total weight of textila aaterlals incorporated. Ihla percentafkC shall be increased:
- to 20> vhere the aaterlal ln question is yam aade of polyurathane segaentad with flexible sapMots of polyether. whether er not glaped, falling within haadlnga No& ex 51.01 and ex 58.07:
-
to 30;t'
where the aaterlal in question ls yarn of a width not exceeding ) ■■
foraed of a cora ecnsiatxng eithcr of a thin strip of alualnlua or if a fila
of artificial plaatle aaterlal whether or not crvared with alualnlua
powder, this cor
Prop. 1979/80:26
321
Appendix 2 Annex III Sectioti I
Produeta obtained |
Working or processing that does not confer the status of originating products |
Jlorking or processing that confers the status of originating products when the following conditions are met |
|
Customs Tariff Heading lo. |
Description |
||
56.05 (1) |
Tam of man-made fibres (discontinuous or waste), not put up for retail sale |
|
Hanufaeture froa chemical products or textile pulp |
56.06 (1) |
Tam of man-made fibres (discontinuous or waste), put up for retail sale |
|
Manufacture from chemical products or textile pulp |
56.07 (2) |
Woven fabrics of man-made fibres (discontinuous or waste) |
|
Manufacture from products of headings los, 56,01 to 56.03 |
57.06 (i) i |
Tam of Jute or of other textile bast fibres of beadlng »0. 57.03 |
|
Manufacture from raw Jute, Jute tow or from other rav textile bast fibres of heading lo. 57.0} |
i« 57-07 I (1) |
Tam of true heap |
|
Hanufaeture from true hemp, raw |
ex 57.07 C) |
Tam of other vegetable textile fibres, exduding yam of true hemp |
|
Manufacture from raw vegetable textile fibres of headings los, 57.02 to 57.04 |
.ex 57.07 |
Paper yam |
|
Hanufaeture from produeta of Oiapter 47, from chemical products, textile pulp, or from natural teltile flhres, discontinuous man-made fibres or their waste, neither carded nor combed |
57.10 t2) |
Woven fabrics of Jute or of other textile bast fibres of heading lo. ;7.03 |
|
Manufacture from rav Jute, Jute tow or from other raw textile bast fibres of beadlng lo, 57.03 |
(1) For yam eoaposed of two or more textile materials, the conditions shown ln this list muat also be met ln respect of each of the beadlngs under whleh yams of the other textile materials whlcb the mixed yam is eoaposed would be classlfled. This rule, however, does not apply to any one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10 of the total weight of textile materi incorporated.
(2)
For fabrics composed of two or more textile materials, the conditions shown ln this list must also be mat ln respect of each of the headings under wtalch fabric of the other textile materials of wtalcb the mixed fabric is eoaposed would be classlfled. This rule, however, does not apply to any one or more mixed textile terials whose weight does not exceed 10 of the total weight of textile materials incorporated. Ihis percentage shall be increased:
- to 20$ where the material ln quettion ls yam made of polyurethane segmented with flexible scgmenta of pelxethmr, uhether or not gimped, falling within headings los. ex 51,01 and ex 58.07;
- to 30< where the material ln question is yam of a width not exceeding 5 am foraed of a core consisting either of a thin strip of aluminium or of a film of artificial plastic material whether or not covered with aluminium powder, this core having been Inserted and glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic material.
21 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
App
Annex III 3ection I
CUStOBS
Tariff
Heading
No.
Products obtained
Descrlptlon
Working or processing that does
not confer the status of
originating products
Vorldag or processing that confers the status of originating products when the following conditions are aet
M 57.::
(2)
ex 57.11
58.01 (1)
58.02
(i)
58.Oil
C)
Woven fabrics of other vegetable textile fibres
Woven fabrlea of paper yam
Carpets, carpeting and rugs, knotted {aade up or not)
Other carpets, canpetlng, rugs, mats and aatting, and "Kelem" "SchuaacJcs" and "iCaramanie* rugs and the like (aade up or not)
Woven plle fabrics and chenille fabriös (other than terry towelling or similar terry fabrics ot cotton falling within heading »o. 55.08 and fabrics falling within heading »o. 58.05)
.Ranufactare froa aaterlals of heading lo. 57-01. 57.02, 57.0* or fro« eolr yam of heading lo. 57.07
Hanufaeture froa paper, froa ehealcal produeta. textile pulp or froa natural textile fibres. discontinuous aan- aade fibres or their waste Hanufaeture froa aaterlals of headings los. 50.OI to 50.03, 51-01. 53.01 to 53.05, 5*.0l. 55.01 to 55.0*. 56.01 to 56.03 or 57.01 to 57.0»v
Hanufaeture froa aaterlals of headings Vos. 5O.OI to 50.03. 51-01, 53.01 to 53.05, 5U.OI. 55.01 to 55.0*, 56.01 to 56.03. 57.01 to 57.ou or froa colr yam of beadlng UO. 57.07
Manufacture froa aaterlals of headings Vos. 50-01 to 50.03, 53.01 to 53-05. 5.01 55.Cl to 55-04, 56.01 to 56.03. 57.01 to 57.0 or froa chemical products or taxtlle pulp
(1) Por products composed of two or aore textile materials, the conditions shown ln colunn 4 must be
met ln respect of each of the textile aaterlals of which the alxed products ls composed. This rule, nowever. does not apply to any one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10$ of the total weight of textile materials incorporated. Ihis percentage shall be Increased:
CO 2 seffffli |
\0% where the aaterlal in question If yam aade of polyurethane segmented with flexible
lents of polyether, whether or not gljnped, falling within headings los- ex 5I-OI and ex 58.07;
- to 30$ where the material ln question ls yam of
a width not exceeding 5 a foraed of a core
consisting either of a thin strip of alualnlia or of a fila of artificial
plastic aaterlal
whether or not covered with alualnlua powder, this core having been
Inserted and glued by
aeans of a transparent or coloured glue between two filas of artificial
plastic material.
(2) ?or fabrics eoaposed of two or more textile materials, the conditions shown in this list must also be met ln respect of each of the headings under whleh fabric of the other textile materials of whleh the alxed fabric ls cotfposed would be classlfled. Bils rule, however. does not apply to any one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 109( of the total weight of textile materials Incorporated. This percentage shall be Increased:
- to 30j( where th« material ln question ls yam made of polyurethane segnented with flexible segments of polyether. whether or not glaped, falling within headings Sos. ax 51.OI and ex 5.07;
- to }0% where the material in question ls yam of a width not exceeding 5 "* formed of a core consisting either of a thin strip of aluminium or of a fila of artificial plastic material whether zr not covered vlth »luolnlun powder. this core having been Inserted and glued by means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic aaterlal.
Prop. 1979/80:26
323
Appendix 2 Annex III Seotion I
|
>roducto ootilneU |
------------------------ 1 |
|
|
jWorKing cr processing that does |
Worlcing or processing tnat |
|
CUStCTo |
oot coniér the statua ol |
confers the status of |
|
Tinrr |
>5crlption ' ontinating products |
originating products when the |
|
Heidinf •fc |
] |
following conditions sre met |
|
5Ö..5 |
, h=rrow wcven fabrics, and 1 |
hanufaeture from materials of |
|
|
j narrow fabrlea (bolduc) 1 |
headings Nos. 50.Cl to 50.0}, |
|
(11 |
! co-sistlnft of warp without weft |
|
53.01 to 53.05, 5*.01. 55.01 |
|
[ äifKbled by ff.eans of 3n ao- |
|
to 55.0". 56.01 to 5b.03 or |
|
j he-ive, other thn good |
|
57.01 to 57.011 or from chemi- |
|
' Ullint witnin heallng Ne, 56.06 i |
|
cal products or textile pulp |
58.06 |
■ Woven Uoeii. br-lfCs na the |
Manufacture from materials of ] |
|
1 li |
[ UJce. ncc embrolder-d. in the |
headings Nos. 50,01 to 50.03. |
|
' Dtece. ir. itrlp- or cut to |
|
5;>.01 to 53.05. 51.01. 55.01 i |
|
|
1 4hap« or Älze |
|
to 55.0"*, 56.01 to 56.03 or from chemical products or tcLtlle pulp |
58. J7 |
1 Chenille yarn (Including flock |
|
hanufaeture from materials of |
|
chenille :arnj, fiaped >arn |
|
headings Kos. 50,01 to 50.03. |
1 ' *' |
' ('»ther than metallised yarn of |
|
5).01 to 55.05. SI.Ol, 55.01 |
|
] rieadin£ o. 5.Jl "d gimped | |
to 55.0". 56.01 to 56.03 or |
|
|
i riorsehsir i3rn.: örfils anj |
|
froc chemical produeta or |
|
ornamental trimmings ln the |
|
textile pulp |
|
> Diece; tassels, poapoas ana |
|
|
|
■ t*ie itke |
|
|
5 |
Tull eana other net fabrlcä |
|
hanufaeture from materials or |
|
; (3ut not Incluaing woven, |
|
heaoings Mos. 50.01 to 50.03, |
i ' ' |
' itnltted or crocneted fabrics 1, |
|
5J.01 to 5.05, 5"*.01, 55.01 |
i |
1 pl.iln 1 |
|
to 55.0". 56.01 to 56.03 or from chemical products or textile pulp |
1 58. - |
1 Tulle and other net fabrics |
|
Hanufaeture from materials of |
1 (1- |
1 (but not including woven, |
|
neadings N0& 50.01 to 50.03, |
1 |
] cnltted or crocheted fabrics). |
|
53.01 to 53.05. si-oi. 55.01 |
1 |
1 .'lÄured; hand or mecnanlcally |
|
to 55.04, 56.01 to 56.03 or 1 |
|
, made lace, in the piece. in |
|
from ehealcal produeta »r |
1 |
1 strips or in motifs |
|
textile pulp |
! 58.1.- |
1 embroidery, in the piece, in |
|
hanufaeture ln whleh the value |
|
i strips or ln motlfj i |
|
of the procuct used does not exceed 50)» of the value of the finished proauet |
' 5>.oi |
1 Wadding ino articles of |
|
Hanufaeture either from |
1 '' |
i wadding; textile flock and |
|
natural fibres or from chemical |
! 1 |
' dust and mili neps |
|
products or textile pulp |
11 For products composed of two or more textile materials, the conditions ehown.in column tt must be aet ln respect of each of tne textile materials of which the mixed product is composed. 'njls rule, however, loe; not apply to any one or more mixed textile materials whose weight does not exceed 10; of the total weight of textile materiali, incorporated. This percentage shall be increased:
- to 20? where the material ln question ls ;arn made of polyurethane segmented with flexibla segments of polyether, whether or not gimped, falling within headings Nos. ex 51.OI and ex 50.07;
- to ,> where the material ln question ls yarn of a width not exceeding 5 ,■ formed of a core conslJtlng either of a tnin jtrlp of aluminium or of a film of artificial plastic material- whether or not covered wltn aluminium powder, this oore havLng been inserted and glueu b: means of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic material.
Prop. 1979/80:26
324
Appendix 2 to Annex Ul Seotion I
Customs Tar II f Heading
-TcGi-ct- ob-;(ineJ
lUcrxlng or proce»*lnb that docj
not cisnl ?r tne jtatus of
I ori£j.naCing products
Vorking or proces;»lng th9t ccnfers the status of originating proaueta when the following eonoltions are aet
ex 55.02
ex 57.02
(11
>elt ji;a articlej oi full, with tht; exct-ptifln of need led felt,
' whether -r not impregaatevi or
' coatea
I
Needlea folt, whetner or not Impregrrtec or eoatej
BondeJ f\bre fabrics. sinllar bonded >Arn fsbric*. and ortielea of ji en f".bricö. wnether or not impregnated or c:.ated
tanufacture eltber froa natural fibres or froa ehealcal products or taxtlle pulp
Kanufacture either frofc natural fibrei or froa shealoal proauets or textile pulp or from fibre or continuous polypropylene fllaaant of whleh the ilenoslnation of the filaaanta li Usa than 6 denicr and of which the value doea not exceed f3 of tha value Af the finlshad product
Manufacture either froa natural flbrea or fro« ehealeal products or textile pulp
59.OU
59.05 (1)
59-06 (1)
59.0?
Twine, cables, |
iordage. ropes .mo pl:»lteo or net
flets and netting made of twine, i
cordage or rope. nd maoe up ,
flshing neti of y*rn, twine. I
cordage or rope
j Other artide nade from >arn. I
I
twlnc, corUäge, r«pe or caoles. I
I cther than textile faorlc ana
{ articles made from such fabricj ,
I '
: Textile fabrics coated with
' gun or aiE>laceous uDtnceö, ;
i of a kind used for the outer |
I covers oi" books and tht liitc; t tracing
cloth*. prepared palnt-! in canvas; buckram and slal* ' lar
fabrlot for hat foundatlons t ', Kn
nanufaeture either froa natural fibres or from ohea- ical products or textile pulp or froa colr yarn of heading »o. 51.07
I Manufaeture either froa nat ural fibres or froa chaaloal
I products or textile pulp or froa colr yarn of heading
' Ho. 57.07
Hanufaeture either froa nat-viral fibres or from
ehealcal products or textile pulp nr froa cnir yam
hanufaeture froa yam
(1) For products eoaposed '>f two or aore textile aaterlals. the conditions 5ho%m ln eoluan >* aust be aet ln respect of eiich cf the textile materials of whion the aled products ia eoaposed. This rulai however. does not .«pply to any one or aore alxed textile materials whoae weightdces not exceed lOf of the total weight of textile aaterlals incorporated. Thla peroantage snäll be inoreaaed:
- to 20t where thv aaterlal in que:>tion is
yarn ade of polyurethana %es»entad with flexible segMents
of poVyether. wnether or not glaped, falling within headings Ros. ex
51>01 and ex 58*07t
- to 30J( where the material in queatlon is yarn of
a width not exceeding 5 im foraed
of a core
consisting eltner pT a thin strip
of aiuBinlua or of a fila of artificial plastic aaterlal uhether
or not covered with alxialnlua powder. this core having been Inserted and
gluea by aeans of a
transparent or coloured glue between two filas of artlflolal plaatle
material.
Prop. 1979/80:26
325
Appendix 2 to Annex III Seotion I
CbStcm5
Tariff
Heading
No.
rrOQuctj C'bt'.iried
Ce icrtpitlon
-JworKlng or processing that aoes
1 net confer the status of
i originating products
Working or processing that confers the status of originating products when thei following conditions are met
5i.08 Textile laorlc; uipregnated, I coated. covered o laminated ! with preparitions ni ceiluloie ; aerlvitive or of other artl-'• flclai plastic maleiaiä
59.10 ' Uncieutt jno natelalJ prepared
on .-, textile bd-e in * similar
(1) manner to linolsun, whether
or
■ not cut to shape tir of a HlnQ
used as floor coverings; floor
coverings consisting of a
• coating applied or, i textile base, cut to ahap» or not
ex 59.11 ' Rubberlsed textil» fabrics,
other than rubberied knitted or crocneted good,, with the -xceptton of thcsi. consisting of faorlc of contmuouö synthetic textile flbre--, or of
■ fabric coapcsed of par.Hel
yarns of contlnucus synthetic
textile flbrej, unpreg-
nated or covered \iitii rubber
latex, cont-.lnlng it least
)c;. by weight of textile
material., and used for the
iLinufacture cf type or for
other technical Jse
ex 59.11 Rubberlsed textile fabrics,
' otner tnan rubberued knitted
or crocneted goods, consisting 1 of fabric of continuous synthetic textlie fibres or of faorlc composed of parallel yarns -f continuous synthetic textile fibres, impregnated or covered with rubber latex, containing at leist 90» by weighd , of textile materljls and ued for the manufacture of tyres or for other teohnical uses
59.12 ■ Textile fabrics otherwise
impregnated or co,ted: painted canvas being theatrical scenery. studio bacle-cloths or the like
59.13 Elastic fabrics and trimmings
[other than knitted or crocheted
111 goods) consisting of textile
materials combined with rubber I threads
I4anufacture from yarn
Manufacture either from yarn or from textile fibres
Manufaeture from yarn
Manufacture from chendcal products
Manufaoture from yam
Manufacture from single yam
(11 Por products compeaed of two or more textile materials, the conditions shovn in column U must be mat in respect of each of the textile materials of whleh the mixed product ls composed. This mle, however. doej not apply to iny one or more mixed textile materials whose weight doej not exceed 10% of the total weight 01 textile »iaterials inoorporated. This peroentage shall be inereased:
• to 20? where the materji ln question ls yarn made of polyurethane segmented with flexible segDwnts of polyether, whether Qr not gimped, falling within headinga Nos. ex 51,01 and ex 58.07;
- to 30;. where the material in question ls yarn of a width not exoeedlni 5 «« formed of a core
consisting eitner of a thin strip of aluminium or of a film of artificial plaatle material whether or not covered with aluminium powder, this oore having been Inserted and glued by means of a transparent or coloureij giue between two films of artificial plastic material.
Prop. 1979/80:26
326
Appendix 2 to Annex III Saction I
Customs
Tariff
Heading
«o.
Products obtained
Descrlptlon
vorlclng or processing that does
not confer the status of
originating products
Vorklng or procesalng that confers the status of originating products when the following conditiona are aet
59.15 Textile hosepiping and slallar
C) tubing, with or without Ilning.
' araour or accessories of other
; aaterlals
59.16 i Transmission, conveyor or [1] I elevator belts or belting, of ' textile mAterlal, uhether or '■ not strengthened with metal or other aat«rlal
59.17 Textile fabrics and textile
(i) artides, of a Idnd commonly
used in machinery or plant
I
ex Knitted and crocheted goods, (
Chapter exci-jding knitted or crocheted I
60 goods obtained by sewing or by |
(1) the assembly of pieces of j
, knitted ar crocheted goods (cut
or obtained directly to shape) I
ex 60.02 Oloves, mittens and mitts, 1
knitted or crocheted, not [
elastic nör rubberlsed, ob
tained by sewing or by the
assembly ot oieces of knitted {
or crocheted goods (cut or 1
obtained directly to shape) {
[ex 60.03 StockingSf understocklngs.
I socks. anJcle-socks. sockettes
and the like. knitted or
I , crocheted' not elastic nor
t ' rubberlsed* obtained by sewing
: . or by the assembly of pieces of
1 knitted or crocheted goods (cut
. or obtained directly to shape)
Ranufactare froa aaterlals of j
headings Kos. 50.OI to 50.O3.
53.01 to 53.OJ, 5**-01. 55.01 to
55.04, 56.01 to 56,03 or 57.01 toj
57.04 or froa ehealcal produeta
or taxtlle puIP i
Hanufaeture froa materials of I
headings los. 50.01 to 50.03. 1
153.01 to 53.05. 5**.01, 55.01 to i J55.04. S6.01 to 56.03 or 57-01 to 57.04 or froa ehealcal products or textile pulp
I
.Hanufaeture froa aaterlals of {headings Bos. 50.OI to 50.03* ,'53.01 to 53.05. 5*.01, 55.01 to I55.04, 56.03 to 56.03 or 57.01 jto 57*04 or froa ehealcal pro-jducts or textile pulp
JHanufacture froa natural fibres. icazMled or coabed. froa aaterlals jof headings Mos. 56.01 to 56.03 jor from chemical products or textile pulp
Manufacture from yam (2)
Hanufaeture froa yam (2)
(1) Por oroducts eoaposed of two or aore
textile materials, the conditions shown in eoluan 4 aust bc a«t
in respect of each of the textile aaterlals of which the mixed product
ls composed. This rule.
however, does not apply to any one or aore mixed textile materials whose
weight does not exceed lO%
of the tota: weight of textile naterlals Incorporated. This
percentage shall be Increased;
- to 20% where the product ln question is yam aade of polyurethane segnented with flexible segaents of polyether, whether or not glaped, failing within headings Hos. ex 5I.OI and ex 58.07;
- to ;}0% where tne product in question ls yam of a wldth not exceeding 5 "" fonaed of a core consisting either of a thin strip of alualnlua or of a fila of artificial plastic aaterlal whether or not covered with aluminium powder, this core having been inserted and glued by aeans of a transparent or coloured glue between two films of artificial plastic material.
(2) Trimmings and accessories used (exduding
linlngs and interllnlng) which change tariff heading do not
renove the originating status of the product obtained if their weight does
not exceed lOjt of the total
weight of all the te,xtlle materials Incorporated.
Prop. 1979/80:26
327
ippendlx 2 to Annex III Seotion I
Products obtained
Customs
Tariff
Beadlng
No.
-U
Deacnlptlon
IWorklng or preoesiing that does
I not confer the status of
I originating produeta
Werklng or preeesalng that
oonfers the status of
originating produeta when the
following conditions are met
ex 60.04
ex 60.05
ex 60.06
Oider garments, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlsed, obtained by sewing or by the assembly of pieces ! of knitted or crocheted goods j (cut or obtained directly to I shape)
! Outer garments and other j artides, knitted or crrehetecl I not elastic nor inibberlaed, ' obtained by sawlng or by the ' assembly of pieces of knitted ' or crocheted goods {cut or I obtained directly to shape)
: Other articles, knitted or
' crocheted, elastic or
; rubberlsed (including elastic
{ knee-caps and elastic stockings), obtained by sewing or by the assembly of pieces of knitted or crocheted goods (cut or obtained directly to shape)
Manufaoture from yam (1)
Manufaeture from yam (1)
Manufaeture frem yam (1)
ex 61.01
ex 61,01
ex 61.02
ex 61.02
ex 61.02
61.03
I Nen 3 and boys' outer garments. exduding fire resistant equipment of cloth covered by foil of alumlnlsed
Ipolyester
i ?tre resistant equipment of ; cloth covered by foil of ;alumlnlsed polyester
'Women s, girls' and Infants' iouter garments, not em« ibroidered, exeludlng fire 'resistant equipment of doth !covered by foil of alumlnlsed polyester
rire resistant equipment ef cloth eoTercd by foil of Ialumlnlsed polyester
jVomen's, girls* and Infants' iouter ganaents, embroidered
Hen*s and boys' under garments. Induding collars, shirt fronts and euffs
Hanufaeture from yam (1)(2)
Manufacture frem uncoated cloth of whleh the value does not
I exceed 'Klf of the value of the
jflnlshed product (1)(2)
Manufacture from yam (1)(2)
Manufacture from uncoated doth of whleh the value does not exceed >K>]( of tbe value of the finished product (1)(2)
Hanufaeture from fabrics, not embroidered, tbe value of whleh does not exceed tOjf of the value of the finished produet(l)
Manufaeture from yam (1)(2)
(1) Trlvangs and accessories (exeludlng linlngs and
interllnlagjwhlch change tariff heading do not
remoTe the originating status of the product obtained If their weight does
not exceed 10 of the
total weight of all the textile materials incorporated.
(2) These provisions do not apply where the produeta
sre obtained froa printed fabric ln accordance
with the conditions shown ln List B.
Prop. 1979/80:26
328
Appendix 2 Annex III Section I
ProcuCs '.rtalriéd |
Descrlptlon |
|
'Baadkerchlefs, not eabreldered |
iHandkerchlefs. enbroldered |
ISiauls. icarves. mufflers, Imantlllas, veils and th* like, Inot embroidered |
l3hawls, scarves, Kifflers, jmantlllas, veils and the like, .embroidered |
'Ties, bow ties and cravats ! I ! 'Corsets.
corset-belts, ■'artides of knltred cr crocneteq jfaoricl, whether or not elsstl |
Cjitoos
Tariff
Heading
.Ho.
61.04 sx fl,05
ex 61.05
ex 6i.o6
I «x 61.06
i
;7 .09
„ , . _ . „,. . I Working or processlac 'Aat
working or processing tbat do.s| confers the status of
not confer the statua of | originating produeta when the
originating preduets j fiowlng conditions are met
:Nanufseture frem yam (1)(2)
'Minufasture frem unblcached jslngle yam !1)(Z)(})
I Manufaeture fnm fabrlea, not lembreldered. the value of Ktleh doea not czeeed tof of the value of the finished produet (1)
Manufaeture from unblMotaad singla yam of natural textile ribras or diseantlnuaua man-made flbre* or their wmst* or froa ehuBlcal produeta or textile pulp (1)(2)
Ihnufacture from fabrics, mot embroidered, tbe value of whleh daas not exoeed »Of of the value ef the finlahed product (1)
Hanufaeture from yarn (1)(2)
Manufacture frem yam (1)(2)
)
es 61.10
ex 61.11
'Olovas, qlttans, nitts, Jstccklngs, socks and sockettes, inot bel.ig kr.itteL or crocheted igccds, excludlhif fire resistant lequlpnent of cloth covered by ifoli cf a-ualnijäird polyester
jPmresistart eouipment of 'doth coverfci by foil of lalualnisec ;rlye:ter
ivbde up sccessorles for artides |ef apparel I for example, dress lahields, shoulder and other ipads, belts, 's.iffs, sleeve [protectors, pockets), vlth the 'exception of collars, tuckers, 'fallals, bodlce-fronte, Jabots !cuffs, floiances, yokes ana isiailar accessories and trim- ;mings fcr women'6 and girls' jgarmenta, embroidered
Manufacture from yam (1)(2)
Kanufacture from toieaated eloch of which the value does
not exceed
Manufacture from yam (1)(2}
(exduding llnincs and Interllnlng) wtueh change tariff haadlnc de nat f the produet obtained If their weight does not szeeed lOf af the
vi) 'fi-lmlngB åXii accessories used
r*Boie th* originating status of the produ
taUi weight of ali the teitlle aaterlals incorporated.
ii) These provision; do not spply where the produet» are obtained from printed fabric tn aeeordanaa ulth the ooBditions ihcw. in List B.
(J) ?or pro*jcts obtained from two or aore textile siaterlals, thla rule does not apply to on* or more of tA* Tix*d täxtlle materials if Its or their weight doea not exeaed lof of the total weight of all th* textile materials incorporated.
Prop. 1979/80:26
329
Appendix 2 to Annex III Seotion I
Customs : Tariff i Heading ! Ho.
Products obtained
Descrlptlon
[Worlcing or processing that doeS'
not confer the status of
arlg'lncClng products |
Worlcing or processing that confers the status of originating products when the following conditions are met
ex 6l.ll ;Collars, tuckers, fallals,
:bodlce-fronts.
Jabots, cuffs*
; lflounces, yokes and slallar
accessories
and trittaings for
I ,women's and girls' garments,
I Iembroidered
\ 62.01 'Travelling rugs and blänkets
ex 62.02
'Bed linen, table llnen. toilet . linen and kitchen llnen; I curtalns and other furnishlng I artides; not embroidered
ex 62.02 |
; Bed llnen, table llnen, toilet
llnen and kitchen linen; ■ curtalns and other furnishlng Iarticles; embroidered
62.03 |
i Säcks and bags, of a kind used ' for the packing of goods
I
i Manufaoture froa fabrics* not 'embroidered, the value of which I does not exceed 40 of the value I of the finished produet (1)
.Manufacture from unbleached yam ■ot Chapters 50 to 56 (2)(3)
: Hanufaeture froa unbleached ;3lngle yarn (2){3)
{Manufaeture froa fabrics, not ,embroidered, the value of uhlch ;docs not exc«ed 40 of the value of the finished product
I Manufaeture froa ehealcal Iprodueta, textile pulp or from Inatural textila fibres* dls-jcontinuous man-aade fibres or ■their waste (2)(3)
62.04
' Tarpaulins, salls, awnings, i sun-bllnds, tents and camping I goods
I
;Manufacture from single
■unbleached yam (2)(3}
I ex 62.05
Other aade up textile articles \
I (including dress pattems) '
i
exeludlng fans and hand-screens,i
,non mechanical, frames and '
j
handles therefor and parts of !
; such frames and handles I
{Hanufaeture ln whleh the value •of the products used does not Iexceed 40 of the value of the [finished product
6U,01
6U.02
1 64.03
i Pootwear with outer soles and I uppers of rubber or artificial , plasclc material
I
Footwear with outer soles of
leather or composition leather* footwear (other than footwear falling within heading Ho. 6.01} vlth outer solea ot rubber or artificial plastic material
Footwear with outer soles of wood or .)f cork
iManufacture from assemblies of ' !uppers affixed to inner soles ' jor to other sole components, I ibut without outer soles, of any! •material except metal
JHanufacture from assemblies of |
juppers affixed to inner soles '
:or to other sole components. 1
Ibut without outer soles* of any'
Imaterlal except aetai 1
Hanufaeture froa assemblies of tuppers affixed to inner soles jor to other sole components.
but without outer soles. of any imaterlal except metal
I
{1} Trimmings and accessories used (exduding llning:> and interllnlng) which change tariff heading do not remove the originating status of the product obtained if their weight does not exceed 10 of the total weight of all the textile materials incorporated*
(2) These provisions do not apply where the products are obtained from printed fabric ln accordance with the conditions s/iown ln List B.
(3) For products obtained from two or more textile materials, this rule does not apply to one or aore of the mixed textil .naterlals if its or their weight does not exceed 101< of the total weight of all the
textlie materials incorporated.
Prop. 1979/80:26
330
Appendix 2 to Annex III Section I
Customs
Tariff
Heading
Ho.
Products obtained
Descrlptlon
iworking or procesalng that does
I |
not confer the statua ef
originating products
Vorldng or proceaslng that confera the status of orlslnating products when the following conditions are net
64.04
Footwear with outer soles of lOther aaterlals
I
Manufacture froa asaeablles of uppers affixed to inner soles
to other sole components. but without outer solas, of anr material except metal
65.03
65.05
Felt hats and other felt head gear. being headgear made from the felt hoods and plateaux falling within heading »0,65.01, whether or not lined or trlmmed
Hats and other headgear
(Including hair netaj* knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric ln the piece (but not froa strips), whether or not lined or trlmmed
Manufaetnre froa textile flbrea
Nanufaeture 4lther froa yam or froa textlie flbreS
66.01 [Umbrellas and sunshades {(including walking-stick umbrellas. umbrella tents. and garden and similar umbrellas)
e% 70.07 Cast* rolled, drawn or blown glass (induding flashed or wired glass) cut to shape lother than rectangular shape, or bent or otherwise worked (for example, edge worked or engraved) whether or not surface ground or polished; mutiple-walled insulating glass
70.8 Safety glass consisting of toughened or laminated glass, shaped or not
70.9 Qlass mlrrors (induding rear-view mlrrors), unframed* framed or backed
71.15 Artides consisting of* or
incorporating* pearls* precious or secLl-preclous stones (natural* synthetic or reoonstructed)
73*07 Biooas* billets, slabs and
sheet bars (including tinplate bars i* of iron or steel; pieces roughly shaped by forging* of iron or steel
73.00 'Iron or steel coils for |re-rolllng
ManufaeturerroB drawn.-aaat or rolled glass of headings »os. 70.04 to 70.oé
Hanufaeture from drawn. cast or rolled glass of headings Nos. 70.04 to 70.06
Hanufactxire from drawn, east or rolled glaaa of headings Nos. 70.04 to 70.06
Manufacture from products of heading Ho. 73*06
Manufacture froa products of heading Ho. 73.07
Manufacture ln whleh the value of the produeta uaad tfea not exceed 50 of the value of the finished product
Manufaoture ln which cha value of the products uaad does not exceed 50JK of the value of the finlahed product (1)
(1) These provisions do not apply where the produeta are obtained froa produots which have aoquired tha status of originating produeta ln accordance with the conditions laid dom ln List B.
Prop. 1979/80:26
331
Appendix 2
Annex III Seotion I
- 218 -
Customs Tariff Heading : Ifo.
?roduets obtained
Descrlptlon
Vorklng or processing that does
not confer the status of
originating products
Vorklng or processing that confers the status of
originating products when the following conditions are aet
Hanufaeture froa products of heading Ho. 73.07 or 73.08 Manufacture froa products of heading lo. 73.07 |
73.09
73.:0
73.a
Universal plates of iron or steel
Bars and rods (Including wire rod), of iron or steel, bot-roiled, forged, extruded, cold-foraed or cold-finished j (Including preclslon-aade); [i hollow alnlng drill steel
Angles, shapes and sections* Manufacture froa
products
of Iron or steel, hot-rolled,Iheadings los. 73.07 to 73.
forged, extruded. cold-foraedi73.12 or 73-13
or cold-flnlshed; sheet
piling of iron or steel,
whether or not drllled,
punched or aade froa
aaaeabled eleaents !
73.12
73.13
Hoop and strip* of iron or steel, hot-rolled or cold-rolled
Sheets and plates, of iron or steel. hot-rolled or cQldrPolled
Manufacture froa products of headings »os. 73-07 to 73.09 or j 73.13
Hanufaeture froa products of headings los. 73.07 to 73.09
73.14 Iron or steel wire, whether or not coated, but not Insulated
73.16 Aallway and tramway track construction aaterlal of iron or steel, the following: ralls, check-rails, switch blades. crossings (or frogs)* crossing pieces. point rods, räck ralls, sleepers* flsh-j plates, chairs, chair wedges, { sole plates (base plates). ; rail dlps. bed-p:ates. ties ' and other materials specia-, Used for Joining or fixing ' raiis
73.18 ! Tubes and pipes and blänks
{ therefor. of iron (other than of cast iron) or steel. exeludlng hlgh-pressure hydro electric conduits
74.03 Vrought bars, rods* angles,
shapes and sections, of coppar;
coppcr wire
74.04 Vrought plates. sheets and ' strip, of copper
74.05 i Copper foil (whether or not ' eabossed, cut to shape, perforated, coated, printed. or backed with paper or other reinforclng aaterlal), of a thlckness (exeludlng any baekdjig) not exceedizig 0.I5 ai
Manufacture from products of heading lo. 73.10
Hanufaeture froa products of heading lo. 73.06
Manufacture froa products of headings los. 73-06 and 73.07 or heading lo. 73.15 ln the foras specified in headings »08. 73.06 and 73-07
Manufacture ln which the value of tbe products used does not exceed 30 of the value of the finished product (1)
Hanufaeture ln which the value of the produeta used does not exceed 50 of the value of the finlshad produet (1)
Manufacture in uhlch the value of the products used does not exceed 503K of the value of th* finished product (I)
(1) Ihese provisions do not apply where the products are obtained froa products which have aeqolred the status of originating products ln accordance with the conditiona lald down in List B.
Prop. 1979/80:26
332
Appendix 2 Annex III Seotion I
Customs
Tariff
Heading
No.
Products obtained
Descrlptlon
Vorklng or procesalng tbat does
not confer the status of
originating products
Vorklng or proceaaing that confera the status of originating products when the following conditions are met
74.06 1Copper powders and flakes
i
i
I» |
74.07 [Tubes and pipes and blänks j therefor, of copper; hollow !bars of copper
74.08 T\jbe and pipe flttings (for Iexample, Joints, elbows. .sockets and flanges)* of
copper
74.10 Strandad wire, cables,
cordage. ropes, plaited bands ;and the like, of copper wire, ibut exduding Insulated Ielectric wires and cables
Manufacture ln which the value I of the products uaed does not exceed 50K of the value ot che ; finished produet (1)
Manufacture in which the value of th products uaed does not exceed 0% of the value of the finished product (1)
Hanufaeture in whleh the value of the products used doea not exceed 501C of the value of the finished product (1)
Hanufaeture in whleh the value of the products used does not exceed 50)t of the value of the finished product (1)
I |
74.11 Oauze. doth, grill, netting, fencing, reinforclng fabric I and similar materials ,(Including endless bands), of Icopper wire; expanded metal, :of copper
74.15 iMalls* tacks, staples. hook-
nails. spiked cramps, studs, Ispikes and drawing pins, of 1copper, or of iron or stel !wlth heads of copper; bolts land nuts (Including bolt ends
and screwstuds), whether or inot threaded or tapped, and
screws (Induding screw hooks
and screw rings), of copper; jrlvets, cotters, cottcr-plnSi
washers and spring washers, lor copper
74.16 Springs, of copper
74.17 ICooking and heating apparatus
jof a kind used for domestic
jpurposes, not electrically
loperatedt and parts thereof,
(of copper
74.18 Other artides of a kind
[commonly used for domestic
jPurposes, sanitary ware for
indoor use, and parts of such artides and ware, of crpper
74.19 'other artides of copper
Manufacture ln which the value of the products used does not exceed 'jQ% ot the value of the finished product (1)
Hanufaeture in which the value of the products uaed does not exceed 50X of the value of the finished product (1)
Manufacture ln which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product (1)
Manufacture ln which the value of the products used does not exceed 50K of the value of the finished product (1)
Manufacture in whleh the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product (1)
Hanufaeture ln which the value of the products used does not exceed $0% ot the value of the finished product (1)
(1) Ihese provisions do not apply where the products are obtained from products which have acquired the status of originating products ln accordance ulth the conditions laid down in List B.
Prop. 1979/80:26
333
Appendix 2 Annex III
5«ction I
Customs
Tariff
Beadlng
lo.
Products obtained
Descrlptlon
Working or processing that does not confer the statns of
originating products
Vorldng or procesalng that confers the status of originating products when the following conditions are aet
75.02 Vrought bars, rods, angles. shapes and sections, of nickel; nickel wire
75.03 Vrought plate». sheets and strip, of nickel; nickel foli; nickel powders and flakes
7.04 Tubes and pipes and blänks therefor, of nickel; hollow bars, and tube and pipe flttings (for example, Joints elbows, sockets and flanges)* of nickel
75.5 Electro-plating anodes, of nlckej, wrought or unvrought, induding those produced by electroiysis
75.6 Other artides of nickel
76.02 Vrought bars, rods. angies, ?hapes and sections. of alualnlua; aluiainlua wire
76.03 Vrought plates, sheets and strip, of alualnlua
76.04 Alualnlua föll (whether or
not enbossed. cut to shape,
perforated, coated, printed
or backed with paper cr other
reinforclng material), of a
thlckness (exduding any
backing) not exceeding 0.20 aa
76.05 Alualnlua powders and flakes
76.06 Tubes and pipes and blänks I therefor, of aluniniua; j hollow bars of alualnlua
76.07 I Tube and pipe flttings (for I example, Joints. elbows, j sockets and flanges), of alualnlua
HanoTacture in which the valn* of the produeta uaed does not exoeed 0% ot the value of the finished product (1)
Manufacture ln uhlch the value of the products used does not exceed 30% ot the vaÅue of the finished product (1)
Hanufaeture ln uhlch the valac of the produeta used does not exceed 0% of the value of the finished product (1)
Manufacture ln which the value of the products used does not exceed 50% of the value of tbe finished product (1)
Manufacture in whleh the value of the products used does not exceed 0% ot che value of the finished product (1)
Manufacture in whleh the value of the products used does not exceed 50% of tbe value of tbe finished product
Manufacture in which the value of Che products used does not
exceed 50% of the value of the finished product
Planufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product
Hanufaeture la whlcb the value of the products used doea not exceed 50% of the value of the finished product
Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product
Planufacture in which the value of tha products used does not exceed 50% of the value of th« finished produet
(i) These provisions do not apply where the products are obtained froa products which have acquired the status of originating products ln accordance with the conditions lald down in List B.
Prop. 1979/80:26
334
Appendix Z. to Annex III Section I
Custoas
Tariff
Heading
No.
Products obtained
Description
Vorklng or proceaslng that does
not confer the status of
orlsinating products
Vorklng or proceaslng that confers the statua of originating products when the following oondltlona are aet
76.08 |
! Structiires and parts of I structures (for example, I hangars and other buildings, ■ bridges and bridge-sections, 1 towers, lattice masts* ronfs, j roofing fraaeworks, door and j window fränes, balustrades,
pillars and coluvns)* of I aluminium; plates, rods, I angles, shapes. sections, I tubes and the like. prepared J for use in structures, of
alualniujB
76.09 |
I Reservolrs. tanks, vacs and
j similar containers, for any
. material (other than
, compressed or llquefied gas).
; of alumlniuEi, of a capacity
I exceeding 300 litres, ether i
I or not lined or heat-
j Insulated, but not fitted
with mechanical or thermal
equipoent
t
76.10 ; Casks, drujns* cans, boxes I and similar containers j (including rlgid and coll-Iapslble tubular con-jtalners), of aluminium, of I a descrlptlon commonly used ' for the conveyance or packing I of goods
I
76.11 |
Containers, of aluminium, for compressed or llquefied gas
I
76.12 iStranded wire. cable?,
: cordage, ropes, plaited bands i and Che like. of aluminium
wire, but exduding insulated Ielectric wlres and cables 1 76.15 1 Artides of a kind comaonly !used for domestic purposes, '.sanitary ware for indoor use. and parts of such articles and and ware>of aluminium
76il6 lother artides of aluminium
77.02 Wrought bars, rods* angles, ,
shapes and sections, of !
[rnagneslum; magnesium wire; '
I wrought plates* sheets and
j strip, of magnesium;
imagneslun foil; rasplngs and '
j shavings of uniform slie* 1
powders and flakes. of \
Imagneslun; tubes and pipes and:
1 blänks therefor, of magnesium;
'hollow bars of magnesium; j
Jother artides of magnesium
Manufacture ln which the value of the products uaed does not exceed 50% of the value of the finished product
Manufacture ln wMch the value of the products uaed does not exceed 50% of the value of the finished product
Hanufactxu-e ln which the value of the produeta used does not exceed 50% of the value of the finished product
Hanufactiire in whleh Che value of the product! uaad doai not exoeed 50% of th« value of the finished product
Manufacture ln whleh the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product
Hanufaeture ln which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product
Manufacture ln whleh the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product
Manufacture ln which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product
Prop. 1979/80:26
335
Appendix 2 Annex III Seotion I
Customs
Tariff
Heading
No.
Products obtained
Description
IWorklng or processing that does [ not confer the status of originating products
Working or procecsing t>-.a" confers the status of originating products when tne following conditions are aet
78.02 Wrought bars, rods, angies,
shapes and sections, of lead; 'lead wlrr
I
sheets and |
78.03 |
Wrought plates. strip, of lead
78.04 |
Lead foil (wnether or not embossed, cut to shape, perforated, coated. printed. or backed with paper or other reinforclng material), of a iwelght (exeludlng any backing) Inot exceeding 170O kg/m; lead [powders and flakes
78.05 |
Tubes and pipes and blänks therefor, of lead; hollow bars and tube and pipe flttings (for example* Joints, elbows, sockets, flanges and S-b-nds). of lead
Manufacture
in which the value i
of the products used does lot |
exceed 50% of the value o:" the i
finished product (1) j
Manufacture in which the value | of the products used does rot exceed 30% of tta value ol' the finished product (1)
Manufacture in which tha value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product (1)
Manufacture ln which tha value of che products used does not exceed 50% of the value of the finished product (1)
78.06 -Other artides of lead
79-02 .Wrought bars, rods, angles, ]
-shapes and sections, of zinc; [
iiinc wire I
79.03 iVrought plates, sheets and jstrip, of zinc; ilnc foil; Izlnc powders and flakes
79.0 (Tubes and pipes and blänks
'therefor, of zinc; hollow bars*i
d tube and pipe flttings (for'
jexaaple, Joints. elbows, i
isoekets and flanges). of zinc !
Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of che value of the finished product [1]
Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% ef the value of the finlahed produet
Planufacture in whleh the value of the products used does not exceed 50% of Che value of the finished product
Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finlahed product
79.06
Other articles of zinc
Hanufaeture ln whleh the value of the produeta used does not exceed 50% of the value of the finished product
(1) Ihese provisions do not apply where the products are obtained froa produeta which hava acquired the status of orlglnaclfig products ln accordance with Che oondltlona lald dovi m List B.
Prop. 1979/80:26
336
Appenlix. 2 to Annex III Seotion I
Customs
Tariff
Heading
No.
Products obtained
Descrlptlon
riorklng or processing that does
not confer the status of
originating products
Vorlclng or processing that confers the statua of originating products ten the following conditions are met
80.02
80.03
80.04
80.05
82.05
S2.06
Chapter 84
Vrought bars, rods, angles, shapes and sections, of Cln; tin wire
Wrought plates, sheets and strip, of tin
Tin foil (whether or not embossed, cut to shape, perforated, coated, printed. or backed with paper or other reinforclng material), of a weight (exduding any backing) not exceeding 1 kg/m; tin powders and flakes
Tjbes and pipes and blänks therefor, of Cln; hollow bars, and tube and pipe flttings
I [for example, Jcints, elbows.
I sockets and flanges}, of tin
Interchangeable tools for hand loolö, for machine tools or for power-operated hand tools (for example, for presslng, stamping drilling, tapplng, threading. boring, broaching, milllng. cut ting, turning, dressing, raortlc ing or screw-drlvlng), Including dies for wire drawing, extrusion dies for netal, and rock drill ing bits
Knives and cutting blades. for nachlnes or for mechanical appliances
Bollers. machinery and mechanical appliances and parts thereof, exduding refrigerators and refrigerating equipment (elec-• trical and other) (No. 84.15) I and sewing riachines (lock-stitch only) with heads of a weight not exceeding 16 kg. I without motnr or 17 kg. including the motor (ex 84.41)
Manufaeture in which the value of the produeta used does. not exceed 0% of the value of the finished product
Planufactare in which the value of tha produeta used does not exceed 50% of the value of the finlahed prMuct
Manufacture ln which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished product
Manufacture in which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished produet
Working. procesalng or assembly in which the value of the materials and parts used does not exceed 40% of the value of the finished product (1)
Vorlclng* processing or assembly in which tbe value of the materials and parts used does not exceed 40% of the value of the finished produce (1)
Vorlclng* processing or aasenbly in which the value of the materials and parts used does not exceed 40% ot che value of the finlahed product (2)
(1) These provisions -lo not apply where the products are obtained from products which have acquired the status of originating products ln accordance with the conditions lald down ln List B.
(2) These prrvlälons shall not apply to fuel elements of heading Ko. 84.59 until 31 December 1984.
Prop. 1979/80:26
337
Appendix-2 ta Annex III Section I
I Customs ;
Tariff I
Heading
Nr.
Producti sbtalneci
Description
Working or processing that does
not confer the status of
criglnating products
Working or processing that confers the status of originating products when the following conditions are met
84.15
ex 84.41
Chapter Ö5
85.14
Refrigerators ahd refrigerating equipoent (electrical and other)
Sewing machines (lock-stitch only) with heads of a weight not exceeding l6 kg. without motor or 17 kg. including the motor
Electrical machinery and equlp* ment; parts thereof; exduding products of heading Ho. 85.14 or 85.15
Microphones and stånds therefor; loudspeakers; audio-frequency electric amplifiers
Worlcing* processing or assembly in which the value of the non-originating materials and parts used does not exceed 40% of the value of the finished product, and provided that at least 50% in value of the materials and parts (1) used are originating products
Vjorking, processing or assembly ln which the value of the non-orlglnaclng materials and parts used does not exceed 40% of the finished product. and provided thati
- at least 50% in value of the
materials and parts (1) used
for the assembly of the head
(motor excluded) are origi
nating products, and
- the thread tension, crochet
and zigzag mechanisms are
originating produvts
Working, processing or assembly in which the value of the non- originating materials and parts used does not exceed 4o% of the value of the finished product
Vorklng* processing or assembly in which the value of the non-orlglnatlng materials and part: used does not exceed 4o% of the value of the finished product. and provided Chati
- at least 30% in value of the n-aterlals and parts (1) used are originating products* and
- the value of the non-originating transistors used does not exceed 3% of the value of the finished product (2)
(1) In determining the value cf products, materials and parts, the following must be taken into account:
(a) in respect of originating products, materials and parts, the first verlflable price pald,-or the price which woud be paid in case of sale, for the said products on the territory of the country where working, processing or assembly is carried out;
(b) ln respect if other products, materials and parts, the provisions of Artide 6 of this Annex determlnlns i
- the valup of Imported products,
- the value of products of undetermined origin.
(2) This percentass ls .not cumulative ulth the tO%
22 Riksdagen 1979180. I saml Nr 26
Prop. 1979/80:26
338
Appendix 2 to Annex III Section I
Products obtained
Customs
■Ärlff
Beadlng
lo.
Description
Working or proceaslng that does
not confer the sta.tus of
originating products
Vorklng or processing that confers the status of originating produeta when the follovlng conditions are aet
85.15
Chapter 36
Radiotdegraphic and radiotelephonic transmission and receptlon apparatus; radio-broadcasting and television transmission and receptlon apparatus (induding receivers incorporating sound recorders or reproducers) and television cameras; radio navigational aid apparatus, radar apparatus and radio remote control apparatus
I Railway and tramway loco motives. rolling-stock and parts thereof; railway and ; tramway track fixtures and ; flttings; traffic signalling 1 equipment of all kinds (not i electrically powered)
Vorlclng* processing or assembly ln which the value of the non-originating materials and parts uaed does not exceed 4o% of the value of the finished product, and provided that:
- at least 50% in value of tbe I
aaterlals andparts (1) used
are originating products*
and \
- the value of Che non-
origlnatlng transistors used
does not exceed 3% ot
the
value of tbe finished |
product (2)
Vorklng, processing or asseably in which the value of the aaterlals and parts used does not exceed 40% of the value of the finished product
ex Vehides. other than railway
Chapter , dt tramway roillng-stock, and 87 I parts thereof. exeludlng
' products of heading Ho. 87.09
87.09
MoCor-cycles, auto-cydes and cycles fitted with an auxiliary aotor, with or wlthoutside-cars; side-cars of ali kinds
Chapter 90 |
Optical, photographic, cinématographie, measuring, checking, precislon. medical and surgical instruments ahd apparatus and parts thereof, exduding pro- , ducts of headings »os. 90.05, 90.07 (except electrically Ignited flash-buibs). 90.08, 90.12 and 90.26
90.65 |
Refractlng telescopes (monocular and blnocular), prlsmatlc or not
I
Working, processing or asseably in which the value of the aaterlals and parts used does not exceed 40% of the value of I the finished product
I Vorlclng, processing or asseably
in which the value of the non-: originating aaterlals and parts I used does not exceed 40% of the I value of the finished product* I and provided that at least 50% [ in value of the materials and parts (1) used are originating products
Working, processing or assembly in which the value of the materials and parts used does not exceed 40% of the value of the finished product
Worlcing. processing or assembJLy in which the value of Che non-originating aaterlals and parts used does not exceed 40% of the value of the finished product, and provided that at least 50% ln value of the aaterlals and parts (1) used are originating products
t
(1) In determining the vaiue of products. materials and parts, the following aust be taken into account 1
(a) ln respect of originating products.
materials and parts* the first verlflable price paid*
or ttie price which would be paid in case of sale. for the said
products on the territory
of che country where working, processing or assembly is carried outi
(b) ln respect of other products,
materia.s and parts, Che provisions of Artide 6 of this Annex
determining t
- the value of Imported products.
- t.'ie va.ue cf products of undetermined origin.
(2) This percentage 13 not cumulative ulth the 40%
Prop. 1979/80:26
339
Appendix Z Annex III Section I
Customs
Tariff
Heading
Ko.
Products f>btalned
Descrlptlon
Working or processing that does ■. not confer the status of originating products
Working or processing that confers tbe status of originating products when the following conditions are met
ex 90.07 IPhotographic cameras; photo- | Igraphic flashllght apparatus 1 land flashbulbs other than I idischarge lamps of heading [ i Ho. 85.20, with the exception I of electrically Ignited
! Iflashbulbs '
I
90.08 Cinématographie cameras,
jprojectors, sound recorders tand sound reproducers but not I Induding re-recorders or jfllffl edltlng apparatus; any I combination of these artides
90.12
ICompound optical microscopes,
I |
whether or not provided with means for photographing or projecting the image
90.26 |
ftas, liquid and electricity supply orproduction meters; callbrating meters therefor
ex Chapter 91 |
'Clocks and watches and parts thereof, exduding products of heading »o. 91.04 or 91.08
91.04 |
Other docks
Vorklng* processing or assembly in which the value of the non-loriglnatlng aiaterials and parts used does not exceed 40% of the value ot Che finished product, and provided that at least 30% ln value of Che materials and parts (1) used are originating products
Vorklng, processing or assembly ln vAlch the value of the non-originating materials and parts used does not exceed 40% of the value of the finished product, and provided that at least 0% in jvalue of the materials and [parts (1) used are originating iproducts
'Vorklng, processing or assembly ln Iwhlch the value of the non-joriginating maCerials and parts lused does not exceed 40% of the [value of the finished product, and |ih>«vided that at least 50% in Ivalue of the maCerlals and parts (1) used are originating products
Working, processing or assembly ln which the value of the non-orlginatlng materials and parts used does not exceed 40% of the value of Che finished produce, and provided Chat at least 50% ln value of the materials and parts (1) used are originating products
Working, processing or assembly ln which the value of the materials ■ and parts used does not exceed 40$ of the value of the finished product
Working* processing or asseably ln whleh the value of the non-arlglnating mateii als and parts used does not exceed 4o% of che value of Che finished product. and provided that at least 50% ln ralue of the aaterlals and parts (1) used are originating products
(1) In determining the value of products* materials and parts, the following must be taken Intoaccountr (a) in respecc of originating products, materials and parts, the first verlflable price paid, or the price which would be paid in case of sale, for Che said products on the territory of the country where working processing or assembly is carried out;
(bl ln respect of other products, materials and parts, the provisions of Artide 6 of this Annex determining t
- the value of Imported products,
- the value of products of undetermined origin.
Prop. 1979/80:26
340
Appendix 2 to Annex III Section I
Products obtained
I
Customs Tariff Heading ' No.
Descriptlr-n
Working or processing that does
not confer the status of 1
originating products '
Vorklng or proceaslng that
confers the status of
originating products when the
following conditions are aet
Chapter 92 |
aiapter 93 |
91.06 ! Clock Boveaents, asseabled
Musical Instruments, sound recorders or reproducers. television image and sound recorders or reproducers: parts and accessories of such artides, exduding products of heading »o. 92.11
92.11 |
OraBophones. dlctatlng mach ines and other sound recorders or reproducers, including record-players and tape decks with or without sound-heads; television Image and sound (recorders or reproducers
parta |
Ansa and ammunition; thereof
96.01 |
Other brooBs and brushes (including brushes of a kind used as parts of machines); paint rollers; squeegees (other than roller squeegees) and mops
97.03 |
Other toys; working models of a kind used for recreational purposes
98.01 |
Buttons and button moulds, studs* cuff-llnks, and press-fasteners, induding snap-fasteners and press-studs, blänks and parts of sueh larticles
I
98.08 |
Typewriter and similar ribbons whether or not on spools; ink-pads, with or without boxes
Vorklng. processing or asseably in which the value of the non-originating materials and parts used does not exceed 'K>% of the value of the finished product, and provided that at least 50% ln value of the materials and parts (1) used are originating products
Working, processing or asseably in which the value of the materials and parts uaed does not exceed 40% of the value of the finished product
¥orkijig. proceaslng or assembly in which the value of the non-originating aaterlals and parts uaed does not exceed 40% of the value of the finished product, and provided thati * at least 50% ln value of the materials and parts (1) used are originating produots, and
- the value of the m"'n-originating transistors used does notexoeed 3% of Che value of the finished produet (2)
Hanufaeture ln which the value of the products used does not exceed 50% of the value of the finished produet
Manufacture ln which the value of the products uaed does not exceed 50% of the value of the finlshad product
Manufacture ln whleh the value of tbe products uaed does not exceed |50% of the value of the finished roduct
ufaeture in which the value of jChe products used does not exceed 50% of the value of the finished produot
Hanufaeture ln whleh the value of ithe products used does not exceed ko% of the value of the finished (product
(1) In determining the vaJue of products. materials and parts, the follovlng must be taken into account 1
the first verlflable price paid, the said products on the territory carried out; provisions of Artide 6 of this Annex |
(a) in respect of originating products, materials and parts or the price which i40uld be paid in case of sale, for of the country where working, processing or assembly ls
(b) in respecc of other products, materials and parts, the determiningf
- the value of imported producls,
- the value cf products of undetermined origin.
(2) Tls percentage is not cumulative vlth the 40%.
Prop. 1979/80:26
341
Appendix 2 Annex III Section II
SECTION II
ICustoms I-------- |
03.02 07.04
08.10 ex 08.ll
ex 11.04
ex 11.04 16.04
Ib. 05 20.01
20.02 20.03
20.05
Product -btalned
Description
Fish. dried. salted or ln brine* smoked fish* whether or not cooked before or during the smolcing process
Dried, dehydrated or evaporated vegetables, whole* cut, sliced, broken or in powder, buC not further prepared
Pruit (whether or not cooked) preserved by freezing* not containing added sugar
Tropical fruit provisionally preserved (for example* by sulphur dioxide gas, ln brine, ln sulphiir water or ln other preservative solutions). but unsuitable in that state for inmiediate oonsujnption
Plour of the dried leguminous vegetables falling within heading No. 07.05
Banana flour
Prepared or preserved fish, including cavlar and cavlar substitutes
Crustaceans and molluscs, prepared or preserved
Vegetables and fruit, prepared or preserved by vlnegar or aoeClc acid, wlCh or wlChout sugar, wheCher or not contain ing salt, spices or mustard
Vegetables prepared or preserved otherwise Chan by vlnegar or aoetic acid
Pruit preserved by freezing, containing added sugar
Pruit, fruit peel and parts of plants. preserved by sugar (dralned* glace or czTstallised)
Jams, fruit,Jellies, marmalades, fruit pure'e and fruit pastes* being looked preparations* whether or not oontaining added sugar
Vorlclng or processing that does not confer the status of originating products
Drying, salting* placing in brine: smoking of fish, whether cooked or not
Drying, dehydration* evapor at lon* cutting* breaklng, powdering of vegetables falling within headings Noa. 07.01 to 07.03 inclusive
Freezing of fruit
Placing in brine or in other solutions of fruit of headings Nos . Od.Ol to 06.09
Manufaoture from dried vegetables
Hanufaeture from fruits falling within Chapter 8
Manufaocure from products falling wlChin Chapter 3
Manufaoture from products falling within Chapter 3
Preservation of vegetables
Working or processing
that confers the status
of originating products
when the following
conditions are met
Manufaeture from origlnaCing produots falling within Chapters 7 and 8
Manufaoture from originating products falling within Chapter 8
Hanufaeture from originating products falling within Chapter 8
Manufaoture from originating producCs falling wiChln Chapter 8
Prop. 1979/80:26
342
Appendix 2 to Annex III Seotion II
|
Produet obtaUud |
|
Worlcing or prooasaing |
|
|
Vorlclng or prooasslng |
that oonfers the status ! of originating produots |
öusboHs Tariff |
|
that does not oonfer |
|
H.adlnx |
DMcrlptlon |
the status of |
when the follovlng |
Ho. |
|
originating products |
eondltlons are aet | |
20.06 |
Pruit otb.rvlse pr«pared or |
|
Manufacture froa originating |
|
presarred, vhether or not |
|
pp«daatB falling within ! |
|
oontaining added sugar or |
|
Chapter 8 |
|
spirit |
|
|
20.07 |
Vrult juice. (Including grape |
|
Manufacture froa orlglnatln< | |
|
■ust) and Tegetabla lulaes. |
|
produots falling within |
|
whath.r or not oontaining added |
|
Oiapter 8 |
|
sugar, but unferaant.d and not |
|
|
|
containing spirit |
|
|
22.08 |
Sthyl alcohol or neutral |
Manufaoture froa products |
|
|
apirita, undenatured, of a |
sf beadlng Ko. 22,09 |
|
|
strength of 80° or higher; |
|
|
|
denatured spirits (including |
|
|
|
ethyl alcohol and neutral |
|
|
|
spirits) of »ny strength |
|
|
BJ 22.09 |
Mhlslcy and other spirits |
Hanufaeture fro« produots |
|
|
dlstilled frOB cereals; ruM |
of heading lo. 22.08 |
|
|
and other spirits dlstilled |
|
|
|
frco Bolasses; aciuarit. |
|
|
|
geneva, gin, lAitation ma |
|
|
|
and »odka; alcohollc |
|
|
|
beverages based on the fore- |
|
|
|
going spirits; »Ine brandy |
|
|
|
and fig brandy; liqueurs and |
|
|
|
cordials; coapound alcohollc |
|
|
|
preparations (known as |
|
|
|
"concentrated extracts") for |
|
|
|
the manufaoture of beverages; |
|
|
|
other than those covered by |
|
|
|
Section I of this list |
|
|
23.07 |
SaeetSDad f.ngei otker |
Manufacture froa cereals and |
|
|
|
derived produots, aeat, Kilk. |
|
|
|
sugar and ■olasses |
|
el JU.Ot |
Vazes with a basis of |
Manufaeture froa organic |
|
|
paraffin, of petrolena waxes. |
cheaicals of Cbapter 29 |
|
|
of waxes obtained from |
|
|
|
|
|
|
|
wax or of scale wax |
|
|
Prop. 1979/80:26 343
Appendix 3 to Annex III
APPENDIX 3 TO ANKEX III LIST B
List of worlcing or processing operations which do not result
ln a change of tariff heading,
but whloh do confer the status of
"originating" produots
on the products undergoing such operations
Prop. 1979/80:26
344
Appendix 3 to Annei III 3ectlon I
Customs
Tariff
Headln?
Mo.
Plnished products
Descrlptlon
Worlcing or processing that confers the status 'f originating products
-X 25.15
ex 25.I*;
ex 25.1" ex 25.IS ex 25.19
ex 25. 2t' ex 25.32
ex Chap.
28 te 37
ex 28.13 ex 3r.O]
ex 33.01 ex 35.0-
Marble squared by sawlng. cf a thlckness not exceeding 25 en
Oranlte, porphyry, basalt, sandstone and ocher -rionumenCal and building stone» squared by sawlng, of a thlckness n<'. excef'dln 25 cm
Calcined dolor.lte; aggloirerated dolotr.lte (includlnc tarred dalcraite)
Cther nafneslum oxide, whether t nt cneniclly pure
Natural iiagnesiuin carbonate (raagneslce), une'"-her or r.ct calcined. other than ::;agneslu[L oxide, crushed and put into hermetlcally sealed containers
Natural asbestos fibres
Milled and homogenl£ed nlca waste
Farth cuaours, calcined or powdered
Products of the chtaiical and allled Industries, exeludlng sulphuric anhydrlde (ex 28.13J. tannins (-x 32.01}, essential oils, resinoids and terpenic by-prducts (ex 33.01), preparatlons used f«r tender-Islng meat, preparations used f-»r clarifying beer coapaed of papaln and bentonite and enzymatic preparations for the desiring of textiles fex 35-07)
Sulphuric anhydrlde
Tannins (Jannie aclda), Including water-extrac red gall-nut tannin, and their salts, et.lers, esters and other derivatlves
Essential oils (terpeneless or not), ccncretea and absoluces; resimids; terpenic by-products of the detcrpcnatlen af essential oils
Prepar?.*lcr.5 used f'*r tendprlsing oeat, prpparailons used fir clarlfyln? be*r, ccfflposed rf papaln and bentonite, finzyraatlc preparatlons fir the desl=lng of textiles
Ineorporatiofk of non-orlglnatlng materials and parts in boilers, machinery, fflechanlcal appliances, etc, of Chapters dU to 92, ln bollers and radiators of heading Ho. 73.37 and ln the products contained in headings Ho, i;7.07 and Ho. 98.03 does not make such products lose their status of originating products, provided that the velue of these products does not exceed 3% ot the value of the finished product
Sawlng into slabs or sections. polishing, Srlnding and cleaning of marble, including marb.ie not further worked than r«ughly split, roughly squared or squared by sawlng, f a thlcMness exceeding 25 cm
Sawlng of granite, porphyry, basalt, sandstone and other building stone. including such stone not further worked than roughly split, rougnly squared or squared by sawlng, of a thicimess exceeding 25 cm
Calclnatlon of unworked dolomlte
Manufacture from natural magnesium carbonate (nagneslte)
Crushing And putting iwCo hrmetically sealed containers of natural '-agneslum carbonate (magnesite), whether or n?it calcined, other than magnesium oxide
Treatment of asbestos concentrate
Hilllrg and hODiogenlzlng of mica waste
Crushing and calclnatlon cr powdering of earth colours
Wfrklnp; nr processing in which the value of the non-originating product used does not exceed 20 of the value of the finished product
Manufacture from sulphur dioxide
Manufacture from tanning extracts cf vegetable 'trigln
Manufacture from concentrates if essential
oils ln
fats, ln fixed oils, or in waxes r
the like, obtained by cold asorptlon or b;
macerztlcn
Manufacture from enrymes r prepared
enzj-mes of which the value dres net exceed
5'Sf of the value 3f the finished prcduct
Prop. 1979/80:26
345
Appendl:(_ 3 Annex III Section I
Custams
Tariff
Heading
No.
Plnished products
Description
Vorklne or pracesslng thct cor.JerH the status of originating produeta
ex Chap. ! Miscellaneous chemical products. other than
reflned tall oil (ex 36.05), spirits of sulphate turpentine, purifled (ex 38.07) and wo<"d pitch {wpod tar pitch) (ex 38.C9) |
38
ex 3**.''5 Reflned tall all
ex 38.07 Sulphate turpentine, purifled
ex 38.rg Wood pltch (wood tar pltch)
ex Chap. Artificial resins and plastic materials,
39 cellulose esters and ethersi
articles
thereof. exceptlng filas of ieneners (ex 39-02)
ex 39.02 lonomer filn
Slabs of crepe rubber for soles
ex 10,07 Vulcanised rubber thread and cnrd, textile i cvered
ex 11.01 SheepsltlnE and lar-bskins wlt.iout :he wool
ex m.f2 Retanned hovine cattle leather (Inoluding
buffalo leather) and equine leather prepared but not parchment-dressed except leather falling within hetdlngs Hjs. tH.06 and Ul.08
ex 11.03 Retanned sheepsklji and'lasb::kln les-thpr,
prepared but not parchment-dressed. except leather falling within headings Nos. 1.06 and 11.06
ex 11.OU Retanned goatskln j\
ex 11.05 Other kinds of retanned leather. prepared but not parchment-dressed, except leather falling wltftln headings Nos. 11.06 and 11.08
ex 13.02 Assembled furskins
Vorklng or processing in which the value of the n-.n-orlglnBtlng materials used does not exceed 20Jt of the value of the finished prcduct
Reflning of crude tall oil
Purification consisting of the distillation cr reflning of raw sulphate turpentine
Distillation of wood tar
Working or processing in which the value of the ncn-orlginatlng materials used does not exceed 20f of the value of the finished product
Manufacture from a thermeplastlc partial salt vhleh is a copolymer of ethylene and metacryllc acid partly neutrallzed with metal lens, mainly zinc and sodium
Laminatl«n of crepe sheets nf natural rubber
Manufacture from vulcanised rubber thread or cord, not textile cover-d
Removing wool from sheepskins. and lact-skins ln *-he wool
Retanning of boTine cattle leather
(including buffalo leather) and equine I
leather, net further preparjd than tanned
Retanning of sheepskln and lao-bckln latr-er not further prepared thin tannec
Retanning of goatskln and kldskln leather. not further prepared tfsn tanned
Retanning of other kinds of isather, further prepared than tanned
Bleaching. dyeing. dressing, cuttinc and assembling cf tanned or dressed furskins
I
ex 11.22 Casks, barrels. väts, tubs, buckets and other coopers* products and parts thereof
ex 17.1 Sulphate pulp derived by mechanical or
chemical means trrm any flbrcus vegetable material, bleached
Hanufaeture fmir. riven staves of vood not further prepared than sawn on one principal surface; sawn staves of wood, of which at . least one principal surface has been eyllndrlcally sawn. not further prepared than sawn
Manufacture from unbleached sulphate pulp derived by mechanical or chemical aeans from any flbr-us vegetable material, pr':vlded that the value rf the n«n-orlglnating products used does not exceed 60Jt rf the value of the finished product
Prop. 1979/80:26
346
Appendix 3 Annex III Section I
Plnished products
Customs
Tariff
Heading
Ho.
Description
Working or processing thåt confers the status of originating products
ex 50.03 Slik waste carded or combed
?rinted fabrics |
ex 50.09)i ex 51.04)1 ex 53.11); ex 53.12) ex 5'*.05)I ex 55.07)1 ex 55.08)) ex 55.09)' ex 56.07)1
ex 5?.11 i Incandescent gas »antles
ex 68.03 Artides of slate, including artides of agglomerated slate
ex 68.OU Hand polishing stones, whetatrnes. oilstones, hones and the like. of natural stone, of agglomerated natural or artificial abrasives. or of pottery
ex 68.13 Articles of asbestos. articles of mlxtures
with a basis of asbestos or of mlxtures with a basis of asbestrs and cagneslum carbonate
ex 66,15 Articles of mica. including bonded mica
splittings on a support of paper or fabric
ex 70.10 Cut-glass bottles
70.13 Glassware (other than articles falling in
1 heading No. 70.19) of a kind commonly used
I for table, kitchen, tollpt or office purposes,
I for Indoor Aeooratlen» or similar uses |
ex 70.20 Articles made from glass flbre
«x 71.02 Precious and semi-precious stones. cut or otherwise worked. but not mounted. set or strung (except ungraded stones temporarily strung fr convenience of transpert)
I ex 71.03 1 Synthetic or reoonstructed preelaus or semi-1 precious stones, cut or otherwise worked, but j not mounted, set or strung (except ungraded j stones tempcrarlly strung for convenience of I transport)
Carding or eomblng waste silk
Printing accompanied by finishing operations (bleaching. dressing. drying, steaming, burling, nendlng. impregnating, sanforizlng, mercerlzlng) of fabrics the value of which does not exceed 1.3% of the value of the finished product
Manufacture from tubular gaaaantle fabric
Kanufacture from feathers, parts of feathers
or down
Kanufacture of articles of slate
Cutting, adjubting and glulng of abrasive materials, which, owing to their shape, are not recognisable as being Intended for hand use
Manufacture of artides of asbrstos or of mlxtures with a basis of asbestos. or of mlxtures with a basis of asbestos and magnesium carbonate
Kanufacture of artides of mica
Cutting of bottles the value of which does not exceed 50 of the value «f the finished produot
Cutting of glassware the value of ich does not exceed 0% ot the value of the finished product or decoration, with the exception of silk-screer printing, carried out entirely by hand, of hand-blown glassware the value of which does not exceed 30% of the value of the flnldhed product
Kanufacture fr-tm luiworked glass fibre
Manufacture frm unworked precl'uB and seal-pre c1ou s s tone s
Kanufacture frem unworked synthatic or reconstructed precious or seml-preclous stones
Prop. 1979/80:26
347
kppenAU 3 to Annex III Section I
Plnished products
Cufltons T»rlff Heidlng Ifo. |
ex 71.95 ex 71.05 ex 71.06 ex 71.07 .X 71.07 ex 71.08 |
Descrlptlon
31lTer and silver alloys, Including silver glit and platlnum-plated silver, semi-manufactured
Sllv«r, Including silver glit and platlnum-plated silver, unwrought
Roll.d silver, seol-manufaccured
Dold, Including platlnum-plated gold, seml-
aanufactured
Oold, IncludlAg platlnun-plated gold, i unwrought I
j Rolled gold on base metal or silver, seml-! manufactured
ex 71.09 { Platinum and other metals of the platinum t group, semi-manufactured
ex 71.09
Platlnuc and other metals of the platinum I group, unwrought
I ex 71.10 I Hollcd platinum or other platlnvjs group metals, on base netal or precious aetal, I seni-manufactured
!
ex 73.15 ; Allo; steel and high carbon steeli
I
' - ln the foms mentioned ln headings »os. 73.07 to 73.13
,1UI |
! - ln the forms mentioned ln heading No, 73 ex 73.29 i Slcld chains
ex 7".01 ex 7U.01 ex 7'*.01 ex 75-01 |
I oireflned copper (bllster copper and other) Reflned copper
Copper alloy
Unwrought nickel [exeludlng electro-plating anodes of heading »o. 75.05)
ex 75-01 I Unwrought nickel except nickel alloys
Vorklng or processing that confers the status of originating products
Rolling, drawing, beatlng or grinding of unwrought silver and silver alloja
Alloying or electrolytlc separatlon of unwrought silver and silver alloys
Rolling, drawing, beatlng or grinding of unwrought rolled silver
Rolling, drawing, beatlng or grinding of unwrought gold, Including platinum-plated gold
Alloying or electrolytlc separation of unwrought gold or gold alloys
Jtolling, drawing, beatlng or grinding of unwrought rolled gold on base metal or silver
Rolling,drawing, beatlng or grinding of unwrought platinum or other metals of tbe platlnum group
Alloying or electrolytlc separation of unwrought platinum or other metals of the platlnum group
Rolling, drawing, beatlng or grinding of unwrought rolled platlnum or other unwrought platlnum group metals, on base metal or precious metal
Manufacture from products ln the forms mentioned ln heading Ho. 73-06
Manufacture from products ln the forms mentioned ln heading lo. 73-06 or 73.07
Working or processing ln which the value of the non-orlglnating products used does not exceed 50f of the value of the finished produet
anelting of copper matte
Plre-reflning or electrolytlc reflning of unreflned copper (bllster copper and other), copper waste or scrap
Fusion and thermal treatment of reflned copper. copper waste or scrap
Reflned by electroiysis, by fusion or chemically, of nickel mattes, nickel spelss and other Intermediate products of nickel metallurgy
Reflning of waste by electroiysis, by meltinj or by chemical neans of waste and scrap
Prop. 1979/80:26
348
Appendix-5 to Annex III Section I
Finished products
Customs
Tariff
Heading
NO.
Desoription
Working or processing that confers the status of originating products
I ex 76.01
76.16
ex 77.02
ex |
77 |
OU |
ex |
78 |
01 |
ex |
81 |
01 |
ex |
81 |
02 |
ex 81.03 i ex 81.01
ex 32.09 ex 83.06
ex 8U.05
81.06
Unwrought aluminium
Other artides of aluatinlum
Other articles of magnesium
Beryllium, wrought
fieflned lead
Tungsten. vrought
Molybdenum. wrought
Tantalun, vrought
Other base metals, wrought
Khlves with cutting blades, serrated or not (Including prunlng knives) other than knives falling within heading Ho. 82.06
etals other |
Indoor ornaments made from base than statuettes
Steam engines (including mobile engines, but not steam tractors falling within heading No. 87.01 or mechanieally propelled road rollers) with self-oontalned boilers
Intemal combuslon piston engines
Manufaoture by thermal or electrolytlc treatment or unalloyed aluniniua, waste and scrap
Manufacture in which gauze, cloth, grill, netting. fenoing, reinforclng fabric and similar materials (including endless bands) of aluminluD wire, or expanded metal of aluBiniuffl, are used, the value of which does not exceed 50% of the value of the finished product
Manufaoture from wrought bars, rods, angles, shapes and sections, plates. sheets and strip wire. foil, rasplngs and shavings of uniform size, powders and flakes, tubes and pipes and blänks therefor, hollow bars, of magnesium, the value of which does not exceed 50% of the value of the finished produot
Rolling, drawing or grinding of unwrought beryllium. the value of wnlch does not exceed 50% of the value of the finished product
Kanufacture by thermal reflning from bullion lead
Kanufacture from unwrought tungsten, the value of which does not exceed 50% of the value of the finished product
Manufacture from unwrought isolybdenum, the value of which does not exceed 50% of the value of the finished produet
Manufacture from unwrought tantalum, the value of which does not exceed 50% ot the value of the finished produot
Manufacture from other base metals, unwrought. the value of which does not exceed 50% ot tne value of the finished produot
Manufacture from knife blades
Working or processing in which the value of the non-originating materials used does not exceed 30% of the value of the finished produot
Working, processing or assembly ln whloh the value of the products used does not exceed 10% of the value of the finished product
Working. processing or assembly in which the value of the materials and parts used does not exceed 10% of the value of the finished product
Prop. 1979/80:26
349
Appendix-5 Annex III Section I
Fln,.neQ pro-l-cf
CU£Com.
Tarifi
He-.-ini;
Description
Working or processing that confers the ätatus of originating proauets
Ö**.lö
ex 81.17
81. ;i
81.33
dx 31.11
ex 81.11
Engines and motors, exeludlng reaction engines and gas txirbinea
Calendering -nu .liJLiicr rolling machineö (other t.4ir, tneCä l-worxing anu raetsl-rollln' mac.iine-3 ani ?In3:i-worKir.£ macnine.») zini cylinaeri therefor
rtachlnerj, plant and similar laboratory equipmenc, whether or not electrically heated. for the treatment of materials by a process involving a change nf temperature. fnr wood. paper pulp. paper and pzperboard m-nufacturing Industries
Machinery for making or finishing celluloslc pulp, paper or paperboard
eaper or paperboarl cutting machines of all kinda; other oi-chlnery for making up paper pulp, paper or paperboard
Sewln machine.3. Induding furniture specially deined for sewing machine with the exception of sewing machineä Ilock-stitch only I with heads of a weight not exceeding 16 kg without motor or 17 kg includlnr the motor
Sewing machines ( locic-stltch onlj i with heads of a weight not exceeding l6 kg without motor or 17 Kg including the motor
Workcing, processing or aiicmbly in whloh the value oi the non-originating materials and psrts used does not exceed 10 et the value of the finlsbed product, and provid ed that at least 501 in value of the materials ana parti. (1) U3fci are originat ing products
Uorking, proce .ilng or a:>senoly in which the value of the non-orlginatlr.g materials and parts -sed Joej not excaed c5% ot the value -f the finlihed proauet
Working, processing or as«embly in which the value of the non-orlglnating materials and parts used does not exceed 25! of the value of the finished product
Working, processing or aääembly in which the value of the non-ori.ginatlng materials and parts used ooes not exceed 25% ot the value of the finished pruct
Working. processing cr assembly in which the value of the non-originating materials and parts used does not exceed 25% 't the value of che finished produet
Wortclng, processinc or assembly in wnlch the value cf the non-orlginacln£ materials and parts used doee not exceed 10% of Che value of the finished product
Working. processing or assembly in which the value of the non-originating materials and parts usea dcei not exceed 10$. of the value of the flnisnej product. and provided tnat
- at least 5 in value of the materials
and partö (1) used for assembly of the
head (notor excluded) are originating
products
- and the thread tension. crochet and
zigzatt mechanisms are originating
products
(1) In determining th€> value of products, Siaterials and parts, the following. must be taken into account:
(a) ln respeet ol originating products, materials and parts, the first verlflable price paid. or the price uhlch woula be paid ir case of sale, for tne salu products on the territory of the country where working, processing or assembly is carried out:
(b) ln respect of other product:., materials nd parts, the provisions of Artide 6 of this Annex leteminin£ ■
* the value ol Imported preduets,
* the velue of products of unaetermlned origin.
Prop. 1979/80:26
350
Appendix- 3 to Annex III 3action I
r
?inl".nt:i uroducts
D<3':rlption
WorKing or proces-in that confers the status of orieinatinc prouucti
35-1
8.15
37.36
icrrphone.'. anj -t3o-j„ tntrefor: iouaspeakers; tiUdio-Xrequcncy -lectric ampliiiers
Radiotelegraphic and radiocelephf*nlc trans-mio-jion and receptlon apparatuj; raaio-broadca.ting and te Lev islor transmi sion and recäption apparatus (including reeeiver incorprratlng sounJ recorders or reproducers) .>nd television eamerasi r;llo navigaticnal la apparatus. rar apparatus and radio remote control apparatus
Parts ana accessories of the motor vehides falling within heading Ho. 97.01. 37-02 or 87.0)
WorKin. proeej.lng or aisembiy in whicn tne value of the non-originating aaterlals and parts used does not exceed 10% of the value of ths finished product and provided tnat at l2asc 30)1 in value of the materials and parts Uded are originating produetö (1)
riorking, prccef.£ing or assembly in wnich tne value of the ncn-orlginatlng nater-lalj and parts useu doe not exceed lof of tne value of tne finished produet and provided that at leist 50fc ln value cf the materials and parts usea are originating products (1}
Working. proceaslng or assemply in wnich
thé value of the materials and parts i
of tne value |
used does not exceed 15? of the finished proauet
ex ?1.01
Chairs and other seats (other than tnose Working, proces.:ing or assembly ln which
falling Within heaatng Ho. Ji.02) whether or unituffea cotton ceth is used of a
not convertlble into beds, made of base metals ' weighc of rOO ;iTir.~ or less in the form
ready to use. of which the vaiue aoes
I not exceed 257 ot the value of the fln-
I ished product (.:}
m?ceriai animai carving maLeriai; worKea -'U-ticléJ of vegetable carvint matsri'1 (for j iianufacturt from vetetablt- carving txs..-.ple.
c-roro), meerjCnajm and atrber, natural matei'lal (ler example,
corozo), meer worked |
ex 91-03
ex 95-05
ex 95-00
Other furniture of base BiCtal
Articlcc of tortolse-shell, notner of pearl. ivori , bcne, horn, ccral (natural or agglomerated\ anc other animal carving ?terial
WortLing, processing or 3s,9efflbly ln which
I unstuffea crttcn doth is usea of a Iwelght of ;00 tr-m* or less in the form I ready to uid. of wnich tne value does j not exceed i5V of the value et the finish-I ed product ( 2)
Manufacture from tertoise-shell, mother of pearl. ivory. bone, horn, coral I natural or agglomerated) jnd other animal carving macerial; worKed
ex 97.'>6 ex 93.11
Brushes and brooms
Golf dub head. of wood or other materials
3moking pipe., pipe bowls. of wood. root or other materi?Is
Manufaeture using prepared knöts and tufts for broom cr brush making, tne value of which doeö not exceed 50)L of the value of tne finlahed product
Kanufacture from roughly öhaped blocKs
Manufacture from roughl> shaped blocks
(1) The applicsition of this rule must not have the effect of allowing the exceeding of tne peroentage of 3?!' for the originating transistor.- liid down ln List A for the jam*; tariff heading.
(?, This rule doe _ nt sppLy when the general rule of change ■31 tnriff heading i-i applied to the other non-ori6in?tine p:rt.: whlcn are p&rt of the composition of the final proouct.
Prop. 1979/80:26
351
Appendix h to Annex III Section II
SECTIOK II
Finished products
Customs
Desoription |
Tariff
Heading
No.
ex 0.01 I Human hair. unworlced. waahed or scoured
ex 05.02 1 Plgs', högs' and bears ' bristles or hair. vashed
ex 0-05 1 Horsehalr and horsehalr waste. worked
ex 05.OU I Sausage casings of pigs, of a c-l.f. ijBPort value exceeding £10 per cwt. (50.8 kg.) or an equivalent value in other currencies: edible guts, bladders and stomachs, whole and pieces thereof, of sheep, pigs, and bovine animals, other than sausage casings
«x 05.07 ! Feathers and down of blrds, cleaned
ex 05.06 j Powder of bones and horn-oores
ex 05-09 Powder of horns, antiers, hooves,
nails, claws and beaks of animals
ex 05-15 Blood powder
13.03 t Vegetable saps and extracts: pectic substances, pectlnates and pectates: agar-agar and other mucllages and thlckeners, derived from vegetable products
ex 11.05 i Seaweed meal
ex 15.05 I Patty substances (Including lanolin) derived frcm wool grease
ex 15.10 1 Patty acids other than products obtained from pinewood, with a fatty aold content of 90% or »ore by weight
ex 15.10 Patty alcohols
ex 15.11 I Reflned glycerol
Worlcing or processing that confers the status of originating produots
Hastilng or soouring
Uashin«
Manufacture from raw horsehalr
Manufacture in whleh the value of non-origlnatlng produots used does not exceed 50% of the value of the flniabed produot
Cleaning (whlcb must Include washln*. dusClng and drying), sorting and blendlngj of unworked feathers or down of blrds
Orlndtng
Orlndlng
Manufaeture from blood
Manufacture in which the value of non-origlnatlng products used does not exceed 50% of the value of the finished product
Manufaoture froa seaweed
Manufacture from unreflned wool grease
Manufacture from acid oils from reflning
Manufaoture from fatty acids Refinlng or distilllng
Prop. 1979/80:26
352
Appendix 3 Annex III Section II
Plnished products |
Working or processing that confers the status of orlgljiatlng products |
|
Customs Tariff Heading No. |
Desoription |
|
ex 21.03 |
Prepared mustard |
Manufaeture from mustard flour |
ex 24.02 |
Manufaotured tobacco |
Manufacture from tobaceo extracts or essences or from sheets or bobbins of homogenlzed tobacco |
ex 27.07 |
Asslallated aromatlc oils as defined ln Note 2 to Chapter 27, of which aore than 65% by volume dlstils at a temperature of up to 250<>C (including mlxtures of naphtha and/or keroxene and benzoles), for use as power or heating fuels |
NanuTacture by processes not consisting solely of mixing or blendlng or packing or any oomblnatlon of these processes |
27.10 |
Petroleum oils and oils obtained from bituminous trilnRrals, other than erude; preparations not elsewhere specified or included containing not less than 70% by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparations |
ManuTacture by processes not consisting solely of Blxlng or blendlng or paoklng or any combination of these prooesses |
ex 27.12 |
Reflned petroleum Jelly |
Manufacture from unreflned petroleum Jelly |
ex 27.13 |
Paraffin wax |
Manufacture from släck wax or saale wax |
ex 27 .-13 |
MlcTO-orjstalllne wax, släck wax, purifled oiokerlte, lignite wax, peat wax and other mineral waxes (other than crude oxokerlte), whether or not coloured |
Manufacture from crude ozokerite |
ex 35-02 |
ovalbumin and lactalbualn, other than those unflt, or rendered unflt, for human consumption |
Manufaoture in which the value of the non-orlglnating produots used does not exceed 50% of the value of the finished produot |
Prepared additives for lubricants |
Manufaoture ln which the value of the non-orlglxutlng products used does not exoeed 50% of the value of the finished produet |
Prop. 1979/80:26 353
Appendix 4 to Annex III
APPENDLX Jt TO ANNEX III
LIST C
List of products excluded from the scope cf this Annex
(Annex III does not contain a list of products which are excluded frcm the scope of its provisions)
23 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 354
Appendix 5 te Annex III
APP5NDIX 5 TO ANNEX III
Kovement certificate EUR.l referred te in Articles 8 and 11
Prop. 1979/80:26
3.-55
MOVEMDfr CEimnCATE
Appendix-5 to Aimex IXr
Prop. 1979/80:26
356
AFPUCATION TOR A MOVEMEOT CEBTIFICATE
Appandix -5 to Annex III
Prop. 1979/80:26 357
Appep.ciix 5 .-TJr.ex. III
DECLARATION BY THE EXPORTER
I, Ute UDdenigned, exponer of tbe goods descnbed overleaf,
DECLARE Ullt the goods meet the coadiiions required for the luue of tbe atuched certificate:
SPECIFY u foUom the circumstances which have enabled these goods to meet the above coDdiUons:
SUBMIT the following supportmg documents (1):
UNDERTAKE to submit, at tbe request of the appropnate auihonaes. any supportmg evidence which these authonues may require for [be purpose of issuing tbe attacbed cenificate, and undertake, if required. to agree to any uupeaioo of my accotmts and to any check on the processes of roanufacnue of tbe above goods, camed out by the said authonues;
REQUEST the iuue of the attacbed certificate for these goodi.
(PUce aod lUia)
(1) fot cxampk: ixnpon dDcumcaa, auvcmaot ooniflates,
mroico maiiufaciurer'! dacUnttou. «c, irfmini lo tba produeta
UMd ia maaufftctara or to tbe foods r»
Prop. 1979/80:26 358
Appendix 6 to Annex III
APPEMDIX 6 TO ANNEX III
gom EOR.g referred to ln Artlclea 8 and 14
Prop. 1979/80:26
359
Appendix r6 to Annex ITI
Prop. 1979/80:26
360
ppe.-.Glx "■ftx III
ä 3 i 0 -il! II l|Mt 1 i; Jlaa i =1 |
i J |
= 2 0 1 iä i .o I- IJI 1 III I] ll 1 II? =1 |
I i |
II
I i
atl
■39
31
il ii
(os)iaA)
Prop. 1979/80:26
361
AppendiJC T to Annex III
APPEKDIX 7 TO ANNEX III
Special stamp referred to ln sub-paragraph 4(b) of Artide 15
30 nun"
(1) Initials or ooat of arma of the exporting State Party to this Agreement
(2) Such information as la necessary for the Identification of the approved exporter
♦ » ♦
Prop. 1979/80:26 362
Bilaga III till avtalet
BILAGA III TILL AVTALET
DEFINITION AV BEGREPPET "URSPRUNGSVAROR" OCH FORMER FÖR ADMINISTRATIVT SAMARBETE
AVDELNING I
Definition av begreppet "ursprungsvaror"
Artikel 1
Vid tillämpning av avtalet skall varor anses ha ursprung i ett avtalsslutande land, såvida:
(a) de helt framställts i detta land;
(b) de framställts i detta land och vid framställningen som material använts andra varor än de som avses under (a), under förutsättning att varorna varit föremål för bearbetning eller behandling som är tillräcklig enligt artikel 5. Denna förutsättning skall dock icke gälla för varor, som enligt denna bilaga har ursprung i det land till vilket de nämnda varorna importeras.
Prop. 1979/80:26 363
Bilaga III till avtalet
Artikel 2
1. Varor som har ursprung i ett avtalsslutande land i
enlighet
med bestämmelserna i artikel 1 skall
likaledes anses ha ursprung
där, om de, efter att ha exporterats,
icke undergått bearbetning
eller behandling i ett annat avtalsslutande land eller där har
undergått bearbetning eller behandling som
icke är tillräcklig
för att de skall anses ha ursprung
enligt bestämmelserna i
artikel 1, förutsatt att
(a) endast varor som har '-rsprung i nägot av dessa länder
har använts vid bearbetningen eller
behandlingen;
(b) om en procentregel enligt de i artikel 5 nämnda
listorna A och B begränsar den del av varornas värde
som på vissa villkor får utgöras av icke
ursprungs
varor, mervärdet i vart och ett av de andra
avtals
slutande länderna erhållits under hänsynstagande
till
de procentregler och andra regler som ingår
i listorna
utan möjlighet till sammanläggning från
ett avtals
slutande land till ett annat.
2. Vid tillämpning av punkt 1 (a) skall det förhållandet att andra varor än de som avses i denna punkt använts som material till ett värde vilket sammanlagt icke överstiger 5% av värdet av de framställda varor som importera till ett avtalsslutande lands område, icke beaktas vid bestämmandet av sistnämnda varors ursprung, förutsatt att de varor som sålunda använts som material ej skulle ha påverkat ursprunget hos de varor som tidigare exporterats från det område i vilket de först erhållit ursprung om de där använts som material i dessa varor.
3. I de fall som avses i punkterna 1(b) samt 2 får icke-ursprungs-vara icke användas som material enbart på grund av sådan bearbetning eller behandling som avses i artikel 5 punkt 3.
Prop. 1979/80:26 364
Bilaga III till avtalet
Artikel 3 (Denna bilaga Innehåller ej någon artikel 3)
Artikel 4
Som "hel; framställda" i ett avtalsslutande land enligt artikel 1 punkt (a) skall anses
(a) mineraliska produkter som utvunnits ur dess jord eller havsbotten;
(b) vegetabiliska produkter som skördats där;
(c) levande djur, som fötts och uppfötts där;
(d) produkter som erhållits från levande djur, som upp
fötts där;
(e) produkter från jakt och fiske som utövats där;
(f) produkter från
havsfiske och andra produkter som
hämtats ur havet av dess fartyg;
(g) produkter som framställts ombord på dess "flytande
fabriker" uteslutande av varor som avses under(f);
(h) brukade artiklar, som tillvaratagits där och som endast kan användas för återvinning av råvaror;
(i) avfall som uppkommit vid tillverkningsprocesser som ägt rum där;
(j) varor som framställts där uteslutande av produkter som avses under(a)- (i).
Prop. 1979/80:26 365
Bilaga III till avtalet
Artikel 5
1. Vid tillämpning
av artikel 1 punkt(b) skall som tillräcklig
bearbetning eller behandling anses
(a) bearbetning eller behandling som medför att de framställda varorna blir hänförliga till annat tulltaxenummer än var och en av de varor som använts som material, dock att enligt lista A (bilaga 2 till denna bilaga särskilda bestämmelser gäller för där angivna varor;
(b) bearbetning eller behandling som anges i lista B
(bilaga 3 till denna bilaga).
Med avdelningar, kapitel och tulltaxenummer avses de som ingår i CCC-nomenklaturen för klassificering av varor i tulltarifferna.
2. Om för en viss framställd vara en procentregel i lista A och lista B begränsar värdet av de varor som får användas som material vid framställningen, får det sammanlagda värdet av dessa varor. Oavsett om de, inom de gränser och på de villkor som anges i var Och en av de två listorna, har ändrat tulltaxenummer genom bearbetningen, behandlingen eller monteringen, i förhållande till den framställda varans värde icke överstiga den procentsats som anges i de båda listorna, om procentsatsen är densamma, eller, om listorna anger olika procentsatser, den högre av de två.
3. Vid tillämpning av bestämmelserna i artikel l punkt (b) skall följande bearbetning eller behandling alltid anses otillräcklig för att ge ursprungskaraktär, oavsett om den medför ändring av tulltaxenummer:
Prop. 1979/80:26 366
Bilaga III till avtalet
(a) behandling med syfte att säkerställa att varorna bevaras i gott skick under transport eller lagring (luftning, utspridning, torkning, kylning, inläggning i saltvatten, i svavelsyrlighetsvatten eller i andra konserverande vattenlösningar, avlägsnande av skadade delar och liknande åtgärder);
(b) enkel behandling bestående i avlägsnande av damm, siktning eller sållning, klassificering, sortering (inklusive sammanföring av artiklar till satser), tvättning, målning eller delning;
(c) ompackning, uppdelning eller sammanföring av kollin; förpackning på flaskor, i säckar, fodral eller askar, uppsättning på kartor m.m. samt all andra enkla förpackningsåtgärder;
(d) anbringande av märken, etiketter eller liknande sär
skiljande beteckningar på varor eller förpackningar
därtill;
(e) enkel blandning av varor, även av skilda slag, såvida
en eller flera i blandningen ingående beståndsdelar
icke uppfyller villkoren enligt denna bilaga för att
kunna anses som ursprungsvaror;
(f) enkel sammansättning av delar av artiklar i avsikt att
framställa en komplett artikel;
(g) en kombination av två eller flera av de åtgärder som anges
under (a)-(f);
(h) slakt av djur.
Prop. 1979/80:26 367
Bilaga III till avtalet
Artikel 6
1 . När de i artikel 5 nämnda listorna A och B anger att framställda varor skall anses som ursprungsvaror endast om värdet av varor som använts som material ej överstiger en viss del av värdet av de framställda varorna, skall följande värden beaktas vid bestämmningen av denna del, nämligen:
- dels
beträffande varor vilka visas vara importerade: tullvärdet vid importtillfället;
bei.r'äTandé varor av obestämt ursprung: det eldigaste fastställbara pris som betalats för varorna inom det område där framställningen äger rum;
_ dels
de framställda varornas pris vid försäljning fritt fabrik med avdrag av interna skatter som återbetalats eller skall återbetalas vid export.
Bestämmelserna i denna artikel skall även gälla vid tillämpning av artikel 2.
2. Vid tillämpning av artikel 2 skall med mervärde förstås skillnaden mellan, å ena sidan, de framställda varornas pris vid försäljning fritt fabrik med avdrag av interna skatter som återbetalats eller skall återbetalas vid export från det berörda området och, å andra sidan, tullvärdet av alla importerade varor som använts som material i detta område.
Prop. 1979/80:26 368
Bilaga III till avtalet
Artikel 7
Transport, som sker i en enda sändning, av varor som har ursprung i den mening som avses i denna bilaga kan äga rum genom andra områden än dem som tillhör något avtalsslutande land, i förekommande fall med omlastning eller tillfällig lagring inom sådana andra områden, såvida transporten genom dessa områden är motiverad av geografiska skäl och varorna stått under uppsikt av tullmyndigheterna i transit- eller lagringslandet samt icke saluförts eller utlämnats till förbrukning och där icke heller undergått annan behandling än lossning och lastning eller åtgärd avsedd att bevara dem i otörändrat skick.
Prop. 1979/80:26 369
Bilaga III till avtalet
AVDELNING II Former för administrativt samarbete Artikel 8
1. Ursprungsvaror enligt denna bilaga skall vid import till
ett avtalsslutande land komma i åtnjutande av förmånerna enligt avtalet mot avlämnande av ettdera av följande dokument, förutsatt att texten "EFTA - SPAIN TRADE" har tryckts med versaler diagonalt över dokumentet:
(a) varucertifikat EUR.l, i det följande benämnt certifikat SUR.l, enligt formulär i bilaga 5 till denna bilaga, eller
(b) blankett EUR.2, enligt formulär i bilaga 6 till denna bilaga, för sändningar som innehåller enbart ursprungs-varor och under förutsättning att värdet icke överstiger 1.500 avräkningsenheter per sändning.
2. Utan
att de dokument scm nämns under punkt 1 företes skali
som irsprungsvaror enligt denna bilaga godtas
(a; /äror som »nkommer som smdiförsändeiser aaresserade tiii enskild person ocn --.-ars -.'ärde icke överstiger LOO avrpkningseriheter;
(b) varor som ingår i resandes personliga bagage och vars värde icke överstiger 300 avräkningsenheter.
Dessa bestämmelser skall tillämpas endast under förutsättning
att införseln icke har kommersiell karaktär, att varorna anges
uppfylla villkoren för
tillämpning av avtalet och att intet
tvivel råder om riktigheten härav.
24 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 370
Bilaga III till avtalet
Som införsel utan kommersiell karaktär skall anses införsel som har tillfällig karaktär och som uteslutande avser varor för mottagarens eller den resandes eller hans familjs personliga bruk, förutsatt att varorna icke genom sin natur eller sin mängd ger intryck av att införseln sker i kommersiellt syfte.
3. Avräkningsenheten har ett värde av 0,88867088 gram fint guld. Om avräkningsenheten ändras, skall de avtalsslutande länderna taga kontakt med varandra på den blandade kommitténs nivå för att på nytt bestämma värdet i guld.
4. Tillbehör, reservdelar och verktyg som levereras tillsammans med en utrustning, en maskin, en apparat eller ett fordon skall tillsammans med dessa anses som en enhet när de utgör standardutrustning och ingår i priset för ifrågavarande utrustning, maskin, apparat eller fordon eller ej har särskilt fakturerats.
5. Varor i satser, i den mening som avses i tolkningsregel 3 i CCC-nomenklaturen, anses som ursprungsvaror under förutsättning att alla i satsen ingående komponenter utgör ursprungsvaror. Varor i satser som består av såväl ursprungsvaror som icke ursprungsvaror skall dock i sin helhet anses som ursprungsvaror, förutsatt att andelen icke ursprungsvaror uppgår till högst
15% av satsens hela värde.
Prop. 1979/80:26 371
Bilaga III till avtalet
Artikel 9
1. Certifikat EUR.l utfärdas av tullmyndigheten i exportlandet vid utförseln av de varor som certifikatet avser. Det skall ställas till exportörens förfogande så snart utförseln ägt rum eller säkerställts.
2. Certifikat EUR.l utfärdas av tullmyndigheten i ett avtalsslutande land om de varor som skall exporteras kan anses ha ursprung i detta land enligt artikel 1 i denna bilaga.
3. Tullmyndigheterna i de avtalsslutande länderna får utfärda certifikat EUR.l om de varor som skall exporteras utgör varor som enligt artikel 2 i denna bilaga ka.n anses ha ursprung i ett avtalsslutande land och under förutsättning att de varor som avses i certifikaten EUR.l befinner sig på dess område.
Vid tillämpning av artikel 2 i denna bilaga utfärdas certifikat EUR.1 av tullmyndigheterna i vart och ett av de berörda länder där varorna antingen befunnit sig före återutförseln i oförändrat skick eller undergått bearbetning eller behandling som avses i artikel 2 i denna bilaga, mot uppvisande av tidigare utfärdade certifikat EUR.l.
4. Certifikat EUR.l får
utfärdas endast om det kan antagas
komma
att utgöra bevis vid tillämpning av den i detta avtal avsedda
förmånsbehandlingen.
Datum för utfärdande av certifikat EUR.l skall anges i den ruta på certifikatet EUR.l som är avsedd för tullmyndigheten.
5. Om certifikat EUR.l icke utfärdats vid utförseltillfället
på grund av misstag, förbiseende eller särskilda omständigheter, kan certifikat undantagsvis utfärdas även efter utförseln av de varor som certifikatet avser.
Prop. 1979/80:26 372
Bilaga III till avtalet
Tullmyndigheten kan icke utfärda certifikat EUR.l i efterhand utan att kontrollera att uppgifterna i exportörens ansökan överensstämmer med uppgifterna i motsvarande handlingar.
Certifikat EUR.l som utfärdas i efterhand skall förses med en av följande anteckningar: "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORl", "RILASCIATO A POSTERIORl", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTGEFID EFTIR A", "UTSTEDT SENERE", "EMITIDO A POSTERIORl", "UTFÄRDAT I EFTERHAND", "EXPEDIDO A POSTERIORl".
6. Om ett certifikat EUR.l stulits, förlorats eller förstörts,
kan exportören hos den tullmyndighet som utfärdat det begära
ett duplikat upprättat på grundval av de utförselhandlingar
som denna förfogar över. Det sålunda
utfärdade duplikatet skall
förses med en av följande anteckningar: "DUPLIKAT",
"DUPLICATA",
"DUPLICATO", "DUPLICATE", "KAKSOISKAPPALE",
"SAMRIT","SEGUNDA
VIA", "DUPLICADO".
Duplikatet, vilket skall dagtecknas samma dag som det ursprungliga certifikatet EUR.l, gäller från denna dag.
7. De anteckningar som avses i punkterna 5 och 6 skall
införas
i rutan för "Anmärkningar" på
certifikat EUR.1.
8. Det är alltid möjligt att byta ut ett eller flera certifikat EUR.1 mot ett eller flera certifikat EUR.1, under förutsättning att detta sker hos den tullanstalt där varorna befinner sig.
9. I syfte att kontrollera att de i punkterna 2 och 3 angivna villkoren är uppfyllda har tullmyndighet rätt att begära de handlingar som styrker detta eller att utföra den kontroll den finner påkallad.
Prop. 1979/80:26 373
Bilaga III till avtalet
Artikel 10
1. Certifikat EUR.l utfärdas endast på skriftlig ansökan av exportören eller, på exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud. Denna ansökan skall göras på blankett enligt formulär i bilaga 5 till denna bilaga, vilken skall ifyllas i enlighet med denna bilaga.
2. Det åligger tullmyndighet i exportlandet att övervaka att den i punkt 1 avsedda blanketten blir vederbörligen ifylld. Den
skall särskilt kontrollera att utrymmet avsett för varuslag ifyllts på ett sätt som utesluter varje möjlighet till tillägg i bedrägligt syfte. För detta ändamål skall vid beskrivning av varuslag utskrift ske utan mellanrum mellan raderna. Om utrymmet icke helt ifyllts, skall en horisontell linje dragas under den sista raden, varjämte den icke ifyllda delen spärras.
3. Eftersom certifikat EUR.l utgör bevis för
tillämpningen av
den i avtalet avsedda förmånsbehandlingen beträffande
tullar
och kvantitativa restriktioner ankommer det på tullmyndighet i
exportlandet att vidtaga nödvändiga åtgärder för undersökning
av varornas ursprung och kontroll av övriga uppgifter på certifikatet.
4. Exportören eller dennes ombud skall till sin ansökan foga de handlingar som är ägnade att styrka att certifikat EUR.l kan utfärdas för de varor som skall exporteras.
5. När enligt artikel 9 punkt 5 i denna bilaga ett certifikat EOR.l utfärdas efter utförseln av de varor som certifikatet avser skall exportören i den i punkt 1 avsedda ansökan
Prop. 1979/80:26 374
Bilaga III till avtalet
ange tid och plats för avsändandet av de varor som certifikatet avser;
intyga att något certifikat EUR.l ej utfärdats vid utförseln av ifrågavarande varor och ange orsakerna härtill.
6. Ansökan om certifikat EUR.l liksom certifikat EUR.l som avses i artikel 9 punkt 3 andra stycket i denna bilaga och mot vars uppvisande nytt certifikat EUR.l utfärdas skall bevaras av tullmyndigheten i exportlandet under minst två år.
Prop. 1979/80:26 375
Bilaga III till avtalet
Artikel 11
1. Certifikat EUR.l skall upprättas på blankett enligt formulär i bilaga 5 till denna bilaga. Blanketten skall tryckas på ett eller flera av de avtalsslutande ländernas officiella språk eller på engelska. Certifikat EUR.l skall upprättas på ett av dessa språk och i överensstämmelse med bestämmelserna i exportlandets interna lag; om det utskrives för hand, skall det ifyllas med bläck och med tryckbokstäver.
2. Certifikat EUR.l skall ha formatet 210 x 297 mm. En tolerans
om högst plus 8 mm eller minus 5 mm kan tillåtas. Det papper som
användes skall vara vitt och icke innehålla slipmassa, vara
2 limmat för skrivändamal och väga minst 25 g/m . Det skall vara
försett med guillocherad botten i grön färg för att på mekanisk
eller kemisk väg utförd förfalskning skall komma till synes.
Certifikat EUR.l skall vara försett med texten "EFTA SPAIN TRADE"
tryckt med versaler diagonalt över blanketten.
3. De avtalsslutande länderna
kan förbehålla sig rätten till
tryckning av certifikat EUR.l eller anförtro
denna åt tryckerier
som godkänts av dem. I sistnämnda fall skall på
varje certifikat
EUR.l finnas uppgift om godkännande.
Varje certifikat EUR.l skall
förses med uppgift om tryckeriets
namn och adress eller med
tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För
särskiljande
av certifikaten skall varje certifikat dessutom genom tryck
eller på annat sätt förses med serienummer.
Prop. 1979/80:26 376
Bilaga III till avtalet
Artikel 12
1. Certifikat EUR.l skall inom fyra månader, räknat från den dag då det utfärdats av tullmyndighet i exportlandet, inges till den tullanstalt i importlandet där varorna anmäles enligt där gällande bestämmelser. Myndigheten kan begära att certifikatet Översättes. Den kan vidare kräva att importanmälan kompletteras med en försäkran av importören att varorna uppfyller de villkor som uppställts för tillämpning av avtalet.
2. Utan inskränkning av artikel 5 punkt 3 i denna bilaga skall, på begäran av den som anger varan till förtullning, en isärtagen eller icke hopsatt vara hänförlig till kapitel 84 eller 85 i CCC-nomenklaturen, vilken importeras i flera sändningar på villkor som fastställes av behörig myndighet, anses utgöra en enda vara och ett certifikat EUR.l som omfattar den kompletta varan kan uppvisas vid importen av den första delsändningen.
3. Certifikat EUR.l som inges till tullmyndighet i importlandet efter utgången av den tidsfrist som anges i punkt 1 kan godtas som grund för förmånsbehandling, om underlåtenheten att iaktta fristen beror på force majeure eller på exceptionella omständigheter .
Tullmyndighet i importlandet kan även i andra fall godta certifikat EUR.l, förutsatt att varan anmälts hos myndigheten före utgången av näinnda tidsfrist.
4. Mindre skiljaktigheter mellan uppgifterna i
certifikat EUR.l
och uppgifterna i de dokument som ingivits till tullanstalten
i syfte att uppfylla formaliteterna för import av varorna medför inte i och för sig att certifikatet blir ogiltigt, förutsatt att det vederbörligen fastställes att certifikatet svarar mot varorna.
Prop. 1979/80:26 377
Bilaga III till avtalet
5. Certifikat EUR.l skall bevaras av tullmyndigheten i importlandet enligt de regler som gäller där.
6. För att styrka att villkoren i artikel 7 i denna bilaga uppfyllts skall för tullmyndighet i importlandet företes:
(a) antingen en transporthandling som utfärdats i exportlandet och som täcker transporten genom tran-sitlaudet,
(b) eller ett intyg utfärdat av tullmyndighet i transit-landet innehållande:
en noggrann varubeskrivning;
datum för varornas lossning och lastning samt, i förekommande fall, fartygens namn;
intyg om de villkor under vilka varorna befunnit sig i transitlandet,
(c) eller, i avsaknad härav, andra handlingar som styrker
att villkoren är uppfyllda.
Prop. 1979/80:26 378
Bilaga III till avtalet
Artikel 13
1. Utan hinder av artikel 9 punkterna 1 till 6 och artikel 10 punkterna 1 och 6 i denna bilaga kan en förenklad procedur för utfärdande av certifikat EUR.l tillämpas enligt följande bestämmelser.
2. Tullmyndigheterna i exportlandet kan ge exportör som uppfyller villkoren i punkt 3 och som ämnar bedriva verksamhet för vilken certifikat EUR.l kan utfärdas, i det följande benämnd "godkänd exportör", tillstånd att vid exporttillfället för tullanstalten i expor tlandet ej behöva uppvisa vare sig varorna eller ansökan om certifikat EUR.l för dessa varor för att erhålla certifikat EUR.l enligt villkoren i artikel
8 punkt 4, artikel 9 punkterna 1 till 4 och artikel 12 punkt 2 i denna bilaga.
Tullmyndigheterna i exportlandet kan utesluta vissa varukategorier från de lättnader som anges i punkt 1.
3. Tillstånd som avses
i punkt 2 skall endast beviljas exportör
med ofta förekommande export vilken lämnar de garantier för
kontroll av varornas ursprungskaraktär
som tullmyndigheterna
anser nödvändiga.
Tullmyndigheterna skall ej meddela tillstånd till exportör som inte lämnar alla erforderliga garantier.
Tullmyndigheterna kan när som helst återkalla tillstånd. Sä skall ske när den godkände exportören inte längre uppfyller villkoren eller lämnar nämnda garantier.
Prop. 1979/80:26 379
Bilaga III till avtalet
4. Tullmyndigheterna skall i tillståndet föreskriva
att ruta
nr 11 "Tullmyndighetens intyg" på
certifikat EUR.l skall:
(a) antingen i förväg förses med avtryck av stämpel av behörig tullanstalt i exportlandet och med underskrift, handskriven eller ej, av tjänsteman på sagda tullanstalt, eller
(b) av den godkände exportören förses med avtryck av en speciell stämpel som är godkänd av tullmyndigheterna i exportlandet och av utseende som framgår av bilaga
7 till denna bilaga. Denna stämpel kan trycKas på blanketterna.
Ruta nr 11 "Tullmyndighetens intyg" på certifikat EUR.l skall, om så erfordras, ifyllas av den godkände exportören.
5. I de fall som avses i punkt 4 (a), skall ruta nr 7
"Anmärkningar"
på certifikat EUR.l förses med en av följande
anteckningar:
"Simpllfied procedure", "Vereinfachtes Verfahren",
"Procedure
simplifiée", "Procedura
sempllflcata", "Yksinkertaistettu
menettely", "Einföldun
afgreldslu", "Forenklet prosedyre",
"Procedimento simpllficado", "Förenklad procedur".
Godkänd exportör skall i förekommande fall i ruta nr 13 "Begäran om kontroll" på certifikat EUR.l ange namn och adress på den tullmyndighet som är behörig att kontrollera certifikatet.
Prop. 1979/80:26 380
Bilaga III till avtalet
6. Tullmyndigheterna skall i tillståndet särskilt ange:
(a) de villkor som skall gälla för ansökningarna om certifikat EUR.1;
(b) de villkor som skall gälla för hur dessa ansökningar och de certifikat EUR.l, vilka använts som underlag för utfärdande av andra certifikat EUR.l enligt villkoren i artikel 9 punkt 3 andra stycket i denna bilaga, skall bevaras under minst två år;
(c) i de fall som avses i punkt 4 (b) ,de tullmyndigheter som är behöriga att utföra den kontroll i efterhand som avses i artikel 17 nedan.
När den förenklade proceduren tillämpas, kan tullmyndigheterna i exportlandet föreskriva användning av certifikat EUR.1 försedda med ett särskiljande tecken genom vilket de kan identifieras .
7. Godkänd exportör kan åläggas att informera tullmyndigheterna,
i överensstämmelse med de föreskrifter
som dessa fastställer,
beträffande vara som han avser att
exportera, så att behörig
tullanstalt ges tillfälle att företa kontroll före
varans
avsändande.
Tullmyndigheterna i exportlandet kan hos godkänd exportör utföra de kontroller som anses nödvändiga. Godkänd exportör är förpliktigad att underkasta sig dessa kontroller.
8. Bestämmelserna i
denna artikel skall ej medföra inskränk
ning i tillämpningen av de avtalsslutande ländernas regler i
fråga om tullformaliteter och användande av tulldokument.
Prop. 1979/80:26 381
Bilaga III till avtalet
Artikel 14
1. Blankett EUR.2 skall ifyllas och undertecknas av
exportören
eller, pä exportörens ansvar, av dennes befullmäktigade ombud.
Den skall upprättas på blankett enligt formulär i bilaga 6 till
denna bilaga. Blanketten skall tryckas pä
ett eller flera
av de avtalsslutande ländernas officiella spräk eller på engelska. Den skall upprättas på ett av dessa språk och i överensstämmelse med bestämmelserna i exportlandets interna lag. Om den utskrives för hand skall den ifyllas med bläck och raed tryckbokstäver.
2. En blankett EUR.2 skall upprättas för varje sändning.
3. En blankett EUR. 2 skall ha formatet 210 x 148 mm. En tolerans om högst plus 8 mm eller minus 5 mm i längdriktningen kan till-låtas. Det papper som användes skall vara vitt och icke innehålla
2 slipmassa, vara linunat för skrivändamal och väga minst 64g/m . Blankett EUR. 2 skall vara försedd med texten "EFTA-SPAIN TRADE" tryckt med versaler diagonalt över blanketten.
4. De avtalsslutande länderna
kan förbehålla sig rätten till tryckning
av blankett EUR.2 eller anförtro denna ät tryckerier som god
känts av dem. I sistnämnda fall skall på
varje blankett finnas
uppgift om godkännande. Varje blankett skall förses med uppgift
om tryckeriets namn och adress eller med ett tecken som möjliggör identifiering av tryckeriet. För särskiljande av blanketterna skall varje blankett dessutom genom tryck eller på annat sätt förses med serienummer.
5. Om de varor som omfattas av sändningen redan varit föremål
för kontroll i exportlandet beträffande definitionen av begreppet "ursprungsvaror'' kan exportören i rutan för "Anmärkningar" på blankett EUR.2 hänvisa till denna kontroll.
6. Exportör som upprättat en blankett EUR.2 är förpliktigad att på uppmaning av tullmyndigheten i exportlandet förete bevis rörande användningen av denna blankett.
Prop. 1979/80:26 382
Bilaga III till avtalet
Artikel 15
1. Varor, vilka sänts
från ett EFTA-land eller frän Spanien
till en utställning i ett annat land än ett avtalsslutande
land och vilka efter utställningen iälts for att
införas till Spanien eller till ett EFTA-land, skall vid införseln anses berättigade till den behandling i tullhänseende som avses i detta avtal, om varorna uppfyller i denna bilaga uppställda villkor för att anses ha ursprung i ett EFTA-land eller i Spanien och om för tullmyndigheterna pä ett tillfredsställande sätt styrkes
(a) att en exportör har sänt varorna från ett EFTA-land eller från Spanien till utställningslandet och utställt dem där;
(b) att denne exportör har sålt varorna eller överlåtit dem till en mottagare i Spanien eller i ett EFTA-land;
(c) att varorna under utställningen eller omedelbart därefter har sänts till Spanien eller till ett EFTA-land i det skick vari de sänts till utställningen;
(d) att varorna, sedan de sänts till utställningen,
icke
har använts för annat ändamål än demonstration på
denna utställning.
2. Certifikat EUR.l skall i vanlig ordning inges till
tull
myndigheterna. Utställningens namn och adress skall
anges i
certifikatet. Vid behov kan ytterligare handlingar begäras
för att styrka varornas karaktär och de omständigheter
under
vilka de utställts.
Prop. 1979/80:26 383
Bilaga III till avtalet
3. Bestämmelserna i punkt 1 är tillämpliga på alla handels-, industri-, jordbruks- och hantverksutställningar samt på mässor eller offentliga visningar av liknande karaktär under vilka varorna förblir under tullkontroll, dock med undantag av sådana som i privat syfte anordnas i butiker eller affärslokaler för försäljning av utländska varor.
Prop. 1979/80:26 384
Bilaga III till avtalet
Artikel 16
1 . För att säkra en riktig tillämpning av bestämmelserna i denna avdelning skall de avtalsslutande länderna lämna varandra ömsesidigt bistånd genom sina tullmyndigheter för kontroll av äktheten och riktigheten av certifikat EUR.1, inbegripet sådana som utfärdats enligt artikel 9 punkt 3 i denna bilaga, liksom av exportörens deklaration på blankett EUR.2.
2. Den blandade kommittén skall vara behörig att fatta de beslut som erfordras för att formerna för det administrativa samarbetet skall kunna tillämpas i vederbörlig tid i de avtalsslutande länderna.
3. Tullmyndigheterna i de avtalsslutande länderna skall, genom förmedling av EFTA-sekretariatet, delge varandra provtryck av de stämplar som användes av deras tullanstalter vid utfärdande
av certifikat EUR.l.
4. Den som upprättar
eller låter upprätta handling innehållande
oriktiga uppgifter i syfte att erhålla
förmänsbehandling för
en vara skall träffas av påföljd. Denna punkt äger motsvarande tillämpning i de fall då proceduren enligt artikel 13 i denna bilaga tillämpas.
5. De avtalsslutande länderna skall vidta alla nödvändiga åtgärder för att undvika att varor som omfattas av ett certifikat EUR.1 och som under transporten befinner sig i en frizon inom deras omräde blir föremål för utbyte eller annan behandling än sedvanlig åtgärd avsedd att bevara dem i oförändrat skick.
6. När varor med ursprung i ett avtalsslutande land, vilka importerats till en frizon med stöd av certifikat EUR.l, undergår behandling eller bearbetning skall behörig tullmyndighet utfärda nytt certifikat EUR.l på ansökan av exportören, om den behandling eller bearbetning varorna undergått uppfyller bestämmelserna i denna bilaga.
Prop. 1979/80:26 385
Bilaga III till avtalet
Artikel 17
1. Kontroll i efterhand av certifikat EUR.l eller av blankett EUR.2 skall utföras stickprovsvis eller varje gång tullmyndighet i importlandet har anledning betvivla dokumentens äkthet eller riktigheten av uppgifterna om ifrågavarande varors ursprung .
2. Vid tillämpning av bestämmelserna i punkt 1 skall tullmyndighet i importlandet återsända certifikat EUR.l eller blankett EUR.2 eller en fotokopia därav till tullmyndigheten
i exportlandet och, i förekommande fall, ange de skäl med avseende på innehåll och form som föranleder undersökningen. Tullmyndigheten skall till certifikat EUR.1 respektive till blankett EUR.2 foga faktura, om sådan företetts, eller kopia därav och lämna alla upplysningar som kunnat erhållas och som ger anledning att antaga att uppgifterna på certifikatet eller blanketten är oriktiga.
Om tullmyndighet i importlandet beslutar att uppskjuta tillämpningen av bestämmelserna i detta avtal i avvaktan pä resultatet av kontrollen skall den erbjuda importören att varorna utlämnas, med förbehåll för de säkerhetsåtgärder som bedömes nödvändiga.
3. Resultatet av efterhandskontrollen skall snarast möjligt
delges tullmyndigheten i importlandet. Svaret skall göra det
möjligt att avgöra om det ifrågasatta
certifikatet EUR.l eller
den ifrågasatta blanketten EUR.2 avser de
varor som. faktiskt
exporterats och om dessa är berättigade till förmånsbehandling.
25 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 386
Bilaga III till avtalet
Tvister som inte kunnat regleras mellan tullmyndigheten i importlandet och tullmyndigheten i exportlandet eller som innebär en fräga om tolkning av denna bilaga skall underställas den blandade kommittén.
För efterhandskontroll av certifikat EUR.l skall exportdokument, eller kopior av certifikat EUR.l som ersätter dem, bevaras av tullmyndigheten i exportlandet under minst tvä år.
Prop. 1979/80:26 387
Bilaga III till avtalet
AVDELNING III
Slutbestämmelser
Artiklarna 18 och 19 (Denna bilaga innehåller ej någon artikel 18 eller 19)
Artikel 20
De förklarande anmärkningarna, listorna A och B, formulären till certifikat EUR.l och blankett EUR.2 samt den speciella stämpeln utgör en integrerande del av denna bilaga.
Artikel 21
Varor, som uppfyller de i avdelning I angivna villkoren och som på begynnelsedagen antingen är under transport eller i ett avtalsslutande land är underkastade gällande regler om tillfälliga lager, tullager eller frizoner, kan komma i åtnjutande av förmånerna enligt avtalet, förutsatt att ett certifikat EUR.l, utfärdat i efterhand av behörig myndighet i exportlandet, samt handlingar som styrker transportförhållandena uppvisas för tullmyndigheten i importlandet inom en tidsfrist av fyra mänader från nämnda dag.
Artikel 22
De avtalsslutande länderna åtager sig att vidtaga erforderliga ätgärder för att de certifikat EUR.l, som deras tullmyndigheter skall vara behöriga att utfärda vid tillämpningen av detta avtal, utfärdas enligt bestämmelserna i detta avtal. De åtager sig även att säkerställa det administrativa samarbete som är nödvändigt för detta ändamål, särskilt för att kontrollera hur varor, som omfattas av bestämmelserna 1 detta avtal, har transporterats och var de har befunnit sig.
Prop. 1979/80:26 388
Bilaga III till avtalet
Artiklarna 2 3 och 24 (Denna bilaga Innehåller ej någon artikel 23 eller artikel 24 )
Artikel 25
1. En vara,som har ursprung i ett annat EFTA-land än Portugal och som importerats till Spanien, eller en vara som har ursprung i Spanien och som importerats till ett EFTA-land, och som därefter exporteras till ett annat EFTA-land, annat än Portugal, i enlighet med artikel 2 i denna bilaga, skall vid importen till det EFTA-landet bli föremål för den behandling i tullhänseende som anges i bilaga I till detta avtal.
2. En vara,som har ursprung i ett annat EFTA-land än Portugal och som importerats till ett annat EFTA-land och som därefter exporteras till Spanien i enlighet med artikel 2 i denna bilaga, skall vid importen till det landet bli föremål för den behandling i tullhänseende som anges i bilaga II till detta avtal.
3. En vara,som har ursprung i Spanien och som importerats till ett annat EFTA-land än Portugal och som därefter exporteras till Portugal i enlighet med artikel 2 i denna bilaga, skall vid importen till det landet bli föremål för den behandling i tullhänseende som anges i bilaga P till detta avtal.
4. En vara,som har ursprung i Portugal och som importerats till Spanien och som därefter exporteras till ett annat EFTA-land
i enlighet med artikel 2 i denna bilaga, skall vid importen till det EFTA-landet bli föremål för den behandling i tullhänseende som anges i bilaga I till detta avtal.
5. En vara,som har ursprung i ett annat EFTA-land än Portugal
och som importerats till Spanien och som därefter
exporteras
till Portugal i enlighet med artikel 2 i denna bilaga, skall
vid importen till Portugal bli föremål för den
behandling i
tullhänseende som anges i bilaga P till
detta avtal.
Prop. 1979/80:26 389
Bilaga III till avtalet
Artikel 26
(Denna bilaga innehåller ej någon artikel 26)
Artikel 27
Vid tillämpning av artikel 2 i denna bilaga skall vara, som har ursprung i omräde tillhörande ett avtalsslutande land, vid export till område tillhörande ett annat avtalsslutande land behandlas som icke-ursprungsvara under den eller de perioder då sistnämnda avtalsslutande land för sådan vara tillämpar tull som gäller för tredje land i enlighet med detta avtal.
Prop. 1979/80:26 390
Bilaga 1 till bilaga III
BILAGA 1 TILL BILAGA III
FÖRKLARANDE ANMÄRKNINGAR
Anmärkning 1 - till artikel 1
Uttrycket "ett avtalsslutande land" avser även detta lands sjöterritorium.
Fartyg som är verksamma på det fria havet, däri inbegripna "flytande fabriker", ombord på vilka bearbetning eller behandling sker av produkter från deras fiske, skall anses utgöra en del av det avtalsslutande lands område till vilket de hör, förutsatt att de uppfyller de villkor som anges i förklarande anmärkning 5.
Anmärkning 2 - till artiklarna 1 och 2
Vid bestämmande av om en vara är ursprungsvara skall bortses frän om energiprodukter, anläningar, maskiner och verktyg som använts för framställning av denna vara har ursprung i tredje land eller ej.
Anmärkning 3 - till artiklarna 2 och 5
Vid tillämpning av bestämmelsema i artikel 2 punkt Ib) skall procentregeln, såvitt avser mervärdet, iakttagas enligt de särskilda bestämmelser som anges i listorna A och B. När den framställda varan är upptagen i lista A utgör således denna regel ett tilläggskriterium utöver kravet på ändring av tulltaxenummer för den icke-ursprungsvara som eventuellt har kommit till användning. På sanuna sätt skall bestämmelserna om att det icke är möjligt att sammanlägga de i listorna A och B angivna procentsatserna för en och samma vara tillämpas i varje land i fråga om mervärdet.
Anmärkning 4 - till artiklarna 1 och 2
Förpackning anses bilda en enhet med den vara som den innehåller. Denna bestämmelse är emellertid icke tillämplig i fråga om förpackning som icke är av vanlig typ för den förpackade varan, som har ett eget användningsvärde och som är av varaktig
Prop. 1979/80:26 391
Bilaga 1 till bilaga III
karaktär, oberoende av dess funktion som förpackning.
Anmärkning 5 - till artikel 4(f)
Uttrycket "dess fartyg" skall endast avse fartyg:
(a) som är registrerade i ett avtalsslutande land;
(b) som för att avtalsslutande lands flagg;
(c) som till minst hälften tillhör medborgare i ett avtalsslutande land eller ett bolag vars huvudsäte är beläget i sådant land och i vilket verkställande direktören eller direktörerna, ordföranden i styrelsen eller tillsynsorganet samt majoriteten av medlemmarna i dessa organ är medborgare i sådant land och vidare, i fråga om "personbolag" (handelsbolag och liknande bolagstyper) eller bolag med begränsad ansvarighet, vars kapital till minst hälften tillhör sådant land, offentliga sammanslutningar eller medborgare i sådant land;
(d) vars befäl
helt består av medborgare i ett avtals
slutande land; och
(e) vars besättning
till minst 75% består av medborgare
i ett avtalsslutande land.
Anmärkning 6 - till artikel 6
Med uttrycket "pris vid försäljning fritt fabrik" förstås det pris som betalas till den tillverkare i vars företag den sista bearbetningen eller behandlingen ägt rum, inbegripet värdet av alla som material använda varor.
Med "tullvärde" förstås värde enligt Brysselkonventionen den 15 december 1950 rörande varors tullvärde.
Anmärkning 7 - till artikel 16 punkt 1 och artikel 22
Om certifikat EUR. 1 har utfärdats enligt artikel 9 punkt 3 och avser varor som återutförts i oförändrat skick, skall tullmyndigheten i bestäitmelselandet inom ramen för det administrativa samarbetet kunna erhålla kopior av det eller de certifikat EUR. 1 som tidigare utfärdats för ifrågavarande varor.
Prop. 1979/80:26 392
Bilaga 2 till bilaaa III
BILAGA 2 TILL BILAGA III
LISTA A
Lista över bearbetnings- eller behandlingsprocesser som, trots att de medför ändring av tulltaxenummer, icke medför att den bearbetade eller behandlade varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" eller som medför att varan erhåller sädan karaktär endast under vissa villkor
Prop. 1979/80:26
393
SEKTION I
Varuslag |
tramstalld vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling scm ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling som medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när S!!åf"< villkor är
Beredningar av mjöl stärkelse eller Mltextrakt, av sådana slag san användes san barnmat, för dietiskt ändamål eller för matlagningsändamål , även med tillsats a ' kakao till mindre än 50 viktprocent Makaroner, spagetti och liknarde produkter |
ur 17.04
ur 18.06
ur 19.02
ur 19.02
19.03
Tillverkning utgående från annat material hänförligt till 17 kap vars värde överstiger 30% av den färdiga vörans värde |
Socker lonfektyrei ej innehållande kaJ
Tillverkning utgående från material hänförligt till 17 kap., vars värde överstiger 30% av den färdiga varans värde |
■da |
Choklad och andra 1ivanedelsbered-ningar innehållande kakao, med undantag av andra produkter än Itakaopulver endast sötat genom tillsats av sackano glass, choklad och chokladvaror (även fyllda) och sockerkonfektyrer och konfektyrer till verkade av konstgjo sötninganedel, innehållande kakao, i närmaste förpackningar med ett nettoinnehåll av me: än 500 g
Maltextrakt
Tillverkning utgående från material hänförligt till 11.07
Tillverkning utgående från spannmål, spanimålsprodukter, kött och mjölk eller frän material hänförligt till 17 kap., vars värde överstiger 30% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående frän hårt vete
Prop. 1979/80:26
394
Varuslag |
Framställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling som ej medför att varcin erhåller karaktär av "ursprungvara"
Becurbetning
eller behand
ling son medför att varan
erhåller karaktär av "ur
sprungsvara" när nedan
stående villkor är udd-
fyllrlfi__ ._______ ------
19.04
19.05
19.07
19.08
Gryn och flingor, framställda av tapioka-, sago-, potatis- eller annan stärkelse
L iVEir«del sbered-ningar erhållna genom svallning eller röstning av spannmål eller spannmål sproduktej (rostat ris, majsflingor och liknande produkter)
Matbröd, skepps-stcorpor och andra enJdare balcverk utan tillsats av socker, honung, ägg, fett, ost eller frukt; natt vardsbröd, oblat-Jcapslar av sådana slag son är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkte
Bakverk, ej hänförliga till 19.0' även innehållande kaJtao (oavsett mängden)
Tillverkning utgående från potatiss-tärkelse
Tillverkning utgående från material ej hänförligt till 17 kap. l) eller från material hänförligt till 17 kap., vars värde överstiger 30% av den fäi -diga varans värde
Tillverkning utgående från iiBterial hänförligt till 11 kaj
Tillverlcning utgående från ma-terial hänförligt till 11 ka]
ur21.05
Sofpor och buljonc er i flytande eller fast form eller i pulverfon i
Tillverkning utgående från ma-terial hänförligt till 20.02
1)
Denna regel är ej tillänplig pä majs av typen Zea indurata eller hårt vete
Prop. 1979/80:26
395
ur 22.02 |
Tulltaxenr |
Framställd vara
Varuslag
Lationad, arecnati-serat mineralvatten, arcmatiserat kolsyrat vatten och andra alkoholfria
drvcker, med undantaa av av fruktsaft och köksväxtsaft hänförliga till 20.0", ej innehållaraie mjölk eller mjölkfett, innehållande socker (sackaros eller invertsockeij) och andra
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller laraktär av "ursprungsvara"
TillverioiiDg utgående från fruktsaft J eller från material hänförligt till 17 kap, vars värde överstiger 30% av den färdiga varans värde
Bearbetning eller behand ling scm medför att varan erhåller
l
a[3ptyiiaa-------------
22.06
ur 22.09
ur 28.19
Vermut och annat vin av färska druvor, smalsatt med arcmatiska extrakter
Sprithaltiga drycker (med unäan tag av rom, ärrak, taffia, gin, whis) vodka med en etyl-alkoholhalt av 45,2° eller lägre och plonmon-, päror -och körsbärsbränn-vin), innehållande ägg eller äggula och/eller socker (sackaros eller inver-tsocker)
Zin)a3xad
Tillverloilng utgående från material hänförligt till 08.04, 20.07, 22.04 eller 22.05
Tillverkning utgåeiYäe från material hänförligt till 08.04, 20.07, 22.04 eller 22.05
Tillverkning utgående från material hänförligt till 79.01
ur 28.38
Aluminiumsulfat
TillverloTLng utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
'Denna regel är ej tillämplig på saft av ananas, limetter och grapefrukt
Prop. 1979/80:26
396
Framställd vara
Tulltaxenr Varuslag
Bearbetning eller behandling som ej medför att varam er-häller karaktär av "ursprung-■vara"
Bearbetning eller behandling son medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är upp-
Medikamenter (inbegripet vete-r inärmed ic inska medikamenter)
Andra gödselmedel;
varor enligt detta l
Substratpigment
Tillverkning utgående från material hänförligt till 32.04 eller 32.05
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående frän material, -vars värde icke överstiger 50% av den fördiga varans värde
Andra färgämnen; oorganiska produk er av sådana slag san användes san luminoforer
Vatten från destillation av eteriska oljor och vattenlösning ar av sådana oljo inbegripet produk-er lämpliga för medicinskt bruk
Dextrin och dextrinklister; löslig s-tärkelse och rostad stärkelse; stärkelseklister
Preparat för klar ning av öl, bestående av papaln och bentonit' enzympreparat utgörande avklist- ringsmedel för textilvaror
Blandning av oxider eller saltar hänförliga till 28 kap. med fyllmedel såscm bariumsulfat, krita, bariumkarbonat eller satinvitt "5
r |
Tillverkning utgående från eteris)?a oljor (även terpenfria) , "concretes;, "absolutes eller resinoider
Dessa speciella föreskrif-ter tillärtpas ej dä varrDma tillverkats av produkter scm har erhållit karak-tär av ursprungsvara i enlighet med villkoren i lista B
Tillverkning utgående frän majs eller potatis
Tillverkning utgående frän material, yars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Prop. 1979/80:26
397
Varuslag |
Framställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling son ej medför att -varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behard-ling son medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanståendf villkor är uppfyllda
37.02
Tillverkning utgående från |
Film i rullar,
Ijuskanslig, oexponj- material hänförligt till 37.01
erad, även perforer; d
37.04
38.11
38.12
Plå-tar och film, ljuskänsliga, exponerade men ej framkallade, negativa eller positiva
Desinfektionsmedel Insekts- och svamp-sekäTipninganedel, råttgift, ogräs-aekämpningsmedel, jroning shindrande nedel, tillväxt-regleranie medel föj /Hxter samt lUoTands Drodukter, föreligg-inde i former eller förpackningar för försäljning i detal; Tandeln eller son preparat eller som jtformade artiklar (t ex band, vekar Dch ljus, preparerade med svavel, sam-flugpapper)
aeredda glatt-,app-cetu] och betmedel av sädana slag som användes inom textil-, pappers-sller läderindustri]. eller inan liknande industrier
Tillverlaiing utgående från material hänförligt till 37.01 eller 37.02
Tillver)CTung utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdig, varans värde
Tillverlcninq utgående från material, vars värde icke överstiger 50 % av den färdiga -varans -värde
3)
Dessa -rpecdelila föreskrifter tillämpas ej då varorna till-'S!'r?Tghlfv!Siiyn'?i3W#vur- -
Prop. 1979/80:26
398
Varuslag |
Framställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling san medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedan-s-tående villkor är uoofvlldc
38.13
ur 38.14
38.15
38.17
38.18
ur 38.19
Betmedel för metaller; flussmedel oet andra preparat, utgörande hjälpmedel vid lödning eller svetsning; pulver och pastor för lödning eller svetsning, bestående av metall och andra ämnen; preparat av sådana slag scm användes för fyllninc eller beläggning av sve-ts-tråd eller svetselektroder
Preparat för motverkande av )mack-ning, oxidation, korrision eller hartsbildning, -visJ4o-si-tetshöjande preparat och liknande beredda tillsa-ts-medel för mineraloljor, med undantag av beredda til]-sa-tser för smörjmec el
Beredda vuDmings-acceleratorer
Preparat och laddningar -till brand-s läckningsappara-teil; brands läcknirgsbcmt ir
Samnansatta lösningp-och spädningsmedel för läcker eller ii>-nande produkter
Kemislta produkter samt preparat från kaniska eller när-stående industrier (inbegripet sådana son består av blanc -ningar av naturprodukter) , ej annorstädes nännda eller inbegripna; restprc-dukter från kaniska eller närstående industrier, ej anndr städes nämnda ellei inbegripna, med
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av der färdiga varans värde
Tillverkning utgående från material, -vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans -värde
Till-verloiing utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Till-ver)aung utgående från naterial, vars -värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillver]CTiing utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans -värde
Tillverkning utgående frän material, vars värde icke övers-tiger 50% av den färdiga varans -värde
Prop. 1979/80:26
399
Varuslag |
Framställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning och behandling san ej medför att varan erhåller karak-tär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behand-scn medför att varan er-häller Itaraktär av "ur-sprungsvcura" när nedanstående villloor är uppfylld;
ur 38.19 forts.
följande undantag:
- finkelolja och dippelsolja
- naftensyror och deras icke vattenlösliga salter; estrar av naftensyror
- sulfonaftensyror och deras icke vatljen-lösliga salter; estrar av sulfonaftensyror
- petroleumsulfonat-er, med undantag av petroleumsul-fona ter av cdkali-metaller,av ammoniijm eller av etanol-aminer; tiofen-hal tiga, sulfon-erade destillat av bituminösa skiffrar samt salter därav
-
blandade alkylbensener
och blandade al)
- jonbytare
- Icatalysatorer
- getter för vakum rör
- eldfast canent, eldfast murbruk och IDoiande eldfasta preparat
~ alkalisk järnoxid för rening av gas
~ block, plattor, stänger och liknande halvfabrikat (ej hänförliga til 38.01) av -kol" (metallgrafit-produkter och andri)
Prop. 1979/80:26
400
1 Framställd |
-vara |
Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller |
Bearbetning eller behandling sotr, medför att -varan |
|
|
||
Tiilltäxenr |
Varuslag |
karaktär av "ursprungsvara" |
erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är uppfyllda |
Lr38.19 |
- sorbitol, amnan |
|
|
forts |
;än sorbitol hänförlig till 29.04 - gasvatten och använd gasrenings-nassa |
|
|
ur 38.19 |
Hjälfmedel av sådan |
' |
Tillverkning utgående från |
|
|Slag som används i |
|
material, vars värde icke |
|
ItextU-, läder- och |
|
överstiger 60 % av den |
|
pappersindustrin |
|
färdiga varans värde '" |
|
(ej annorstädes |
|
|
|
nämnda eller in- |
|
|
|
begripna); sanman- |
|
|
|
satta mjuloiings- |
|
|
|
medel, härdare och |
|
|
|
stabiliseringannedel |
|
|
|
iför plastmaterial |
|
|
|
pch för produkter |
|
|
|
jbaserade på plast- |
|
|
|
material (ej annor- |
|
|
|
städes nämnda eller |
|
|
|
inbripna) |
|
; |
ur39.02 |
Polymerisations- |
|
Tillverkning utgåeiYäe från | |
|
produkter |
|
material, vars värde icke : överstiger 50% av den i färdiga -varans värde |
ur 39.07 |
Varor av material a |
7 |
I Tillverlaiing utgående frän i |
|
sådana slag son är |
|
material, vars -värde icke ' |
|
nämnda i 39.01 - |
|
överstiger 50% av den |
|
39.06 med undantag |
|
färdiga -varans värde |
|
av solfjädrar, stal |
,- |
|
|
ningar och handtag |
|
|
|
därtUl samt delar |
|
r |
|
till sådana ställ- |
|
|
|
ningar cch handtag |
|
i |
|
planschetter och |
|
|
|
andra
] |
: |
|
|
isamt liknande stöd |
|
|
|
för beklädnads- |
|
|
|
artiklar Pil pr till |
■ |
|
|
behör till kläder |
|
! |
40.05 |
Plattor, duk och |
|
Tillverkning utgående från i |
|
remsor av ovulkat |
|
.material, vars värde, i |
|
naturgiaitni eller |
|
utom värdet av naturguntni, j |
|
ovulkat syntetiskt |
|
icke överstiger 50% av |
|
gunni, ardra än |
|
den färdiga -varans värde |
|
*'Dessa speciella |
Breskrifter ska)l fortsätta att tij |
.läitpas t.o.m- den 31 decem- |
|
ber 1978. |
|
|
Prop. 1979/80:26
401
Varuslag |
Framställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling som ej medför att -varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behard-ling som medför att -varan erhåller taraktär av "ursprungsvara" när nedanstäend villkor är uppfyllda
40.05 forts
41.08
rökt arkguntiu och kräppgummi enligt 40.01 eller 40.02; kom av ovulkat raturgunmi eller ovulkat syntetiskt gunmi, färdigblandat för -vulkning; förrådsblandningar består av o-vuUot naturgunmi eller ovulkat syntetiskt gumni, före eller efter koaguleringen försatt antingen med kimrö) (med elle-T utan tillsa-ts av mineralolja) eller ned kiseldioxid (med eller utan tillsats av mineralolja) , oavsett varans form
Lackläder och imiterat lackläder; metalliserat lade:
Lackering eller me-talliser-ing av läder hänförligt till 41.02-41.06 (annat än läder av korsat indiskt får och av indisk get eller killing, endast vegetabiliskt garvat eller, om det är berett pä annat sätt, synbarligen icke användbart för omedelbar an-vändnii -vid tillverkning av lädervaror), under förutsättning att värdet av det använda lädret icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
43.03
Varor av pälsskinn
Tillverkning av varor av pälsskinn utgående från pälsskinn hopfogade till tavlor, kors eller liknande former (ur 43.02) 5y
] Dessa speciella föresltrifter tillämpas ej dä varortia tillverkats av produkter som har erhållit karaktär av urspruiqsvara i enlighet med vUlkoren i lista B
26 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
402
Främsta1ld vara 1 |
Bearbetning eller behandling son ej medför att varan er- |
Bearbetning eller behandling som madför att varan |
|
|
|
||
|
|
håller karaktär av "ursprungs- |
erhåller karaktär av "ur- |
Tulltaxenr |
Varuslag |
vara" |
sprungsvara" när nedanstående villkor är uppfyll* |
ur 44.21 |
tompletta packlådor, |
|
Tillverlaiing utgående från |
|
f örpaclmingsaskar, |
|
bräder eller ski-vor med icke |
|
häckar, cylindriska |
|
avpassade dimensioner |
|
tunnor, ej hänförli |
ja |
|
|
till 44.22, samt |
|
|
|
liknanie förpack- |
|
|
|
ningar, av trä, mod |
|
|
|
undantag av för- |
|
|
|
packningar av trä- |
|
|
|
fibprskivor |
|
|
ur44.28 |
Tändstickssplint; |
Tillverkning utgående från trä- |
|
|
sloDpligg av trä |
tråd |
|
45.03 |
Varor av naturicork |
|
Tillverkning utgående från produkter hänförliga till 45.01 |
ur48.07 |
Papper och papp. |
|
Tillverkning utgående från |
|
endast linjerade |
|
pappersmassa |
|
eller rutade, i |
|
|
|
rullar eller ark |
|
|
48.14 |
Brevpapper i block. |
|
Tillverkning utgående frän |
|
kuvert, kortbrev. |
|
material, vars värde icke |
|
brevloort utan bild |
|
överstiger 50% av den färdia |
|
samt korrespondens- |
|
varans värde |
|
kort; askar, mappar |
|
|
|
o.d. av papper elle |
- |
|
|
papp, endast inne- |
|
|
|
hållande ett sorti- |
|
|
|
ment av brevpapper, |
|
|
|
loivert e.d. |
|
|
48.15 |
Annat pajJer och |
|
iTillverkning utgåereäe från |
|
annan papp, till- |
|
patjperanassa |
|
skurna till bestämd |
|
|
|
starlek eller form |
|
|
r48.16 |
Kartonger, askar. |
|
Tillverkning utgående från |
|
säckar, påsar och |
|
material, vars värde icke |
|
andra förpackningai; |
|
överstiger 50% av den färdig |
|
av papper eller pap |
) |
varans värde |
Prop. 1979/80:26
403
Varaslag |
Framställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller karak-tär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behard-ling son medför att varan erhåller karaktär av "xir-sprungsvara" när nedanstående villkor är uppfyllda
49.09
49.10
50.04
50.05
ur50.07
ur50.07
6)
')
')
Vykort, julkort, gratulationskort o.d., försedda med bild, oavsett framställningsmetoden, med eller utan utstyrsel
Almanackor av alla slag, av papper eller papp, inbegripet almanacksblock
Gam av natursilke, annat än schappesilke och bourettesilke, ej i detalj-handelsuppläggnings r
Gam spunnet av bourette- eller schappesilke,- ej i detal jhandel supp-läggningar
Gam av natursilke i detaljhandelsuppläggningar
Imiterad katgut av natursilke
Tillverkning utgående från material hänförligt till 49.11
Tillverkning utgående frän material hänförligt till 49.11
Tillverkning u-tgående från material ej hänförligt till 50.04
Tillverkning utgående frän material hänföriigt till 50.03
Tillverkning utgående från material hänförligt till 50.01-50.03
Tillverkning utgående från iTBterial hänförligt till 50.01 eller till 50.03, okardat eller okarriat
6) För gam tillverkat av tvä eller flera textilmaterial skall föreskriftema i denna lista tillämpas vad beträffsir både det tulltaxenumner till vilket garnet är hänförligt och de tuUtaxenmimer till vilka gam av vart och ett av övriga textilmaterial, som irgår i garnet, skulle vara hänförligt. Denna regel tillämpas dock ej på ett eller flera ingående textilmaterial vars vikt icke överstiger 10% av den sanranlagda vikten av alla ingäende textilmaterial.
Prop. 1979/80:26
404
Varuslag |
Framställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbe-tning eller behandling som medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedans-tä-ende villkor är uppfyllda
50.09
7j
8/ |
51.01 )
51.02
51.03 J
Vävnader av natursilke
Gam av ändlösa syntetiska eller regenererade fibrei ej i de-taljhandels-uppläggningar
Enfibertråd, ransoi (konstbast o.d.) och imiterad katgut av syntetiskt ellei regenererat textil material
Gam av ändlösa syntetiska eller regenererade fibrei i detaljhandels-uppläggningar .
Tillverkning utgående från material hänförligt till 50.02 eller 50.03
Tillverkning utgående frår_ keiniska produkter eller dissolvinqmassa
Tillverkning utgäerde frf. kaniska produkter eller dissolvingmassa
Tillverkning utgående från kemiska produkter eller dissolvingnassa
Denna procentsats höjes till
'sptfioroor'" " "" '''" '"' ' --
lll° ff Pn 'tT tT ''™' ståerde antingen av ett bont alumiunba«3 eller av en plastfilm med eller utan överdrag av aluminiurrpulver, vilken mSelstoSom-
5'" ""'"" '''' '"" "" "" plastfilmers en'br5"cSs?SSiäe
8) För gam tillverkat av tvä eller flera tex-tilmaterial skall föreskriftema i denna lista tillänpas vad laeträffar både det tollta/enunmer till vilket garnet är hänförligt och de taiLltaxenuitiner till vilkss. gam av -vart och ett av övriga textlimaterial, scm ingår i garnet, skulle vara hänförligt. Denna regel tillämpas dock ej på ett eller flera Ingående textilmaterial vars vilet icke övers1:iger 10% av den saimanlagda vikten av Cilla ingående textlimaterial.
Prop. 1979/80:26
405
1 Framställd vara |
Bearbetning eller behandling san ej medför att varan erhåller |
Bearbetning eller behard-ling san medför att -varan |
|
|
|
||
|
|
karaktär av "ursprungsvara" |
erhåller karaktär av "ur- |
Tulltaxenr |
Varuslag |
|
sprungsvara" när n(=dans-tå-ende villkor är uppfyllda |
51.04 7 |
Vävnader av änd- |
|
Till-verkning utgående frän |
|
lösa syntetiska |
|
kaniska produkter eller |
|
'eller regenererade |
|
1 dissol-vingmassa |
|
fibrer, ijibegripet |
|
|
|
vävnader av en- |
|
|
|
fibertråd eller |
|
|
|
1 remsor enligt |
|
|
|
51.01 eller 51.02 |
|
|
52.01 / |
Metalliserat gam. |
|
Tillverkning utgående från |
|
dvs textilgam |
|
kaniska produkter eller |
|
hopspunnet eller |
|
dissolvingmassa eller från |
|
överspunnet med met |
- |
naturliga text-fl.fihrer, |
|
allträd pller öve: |
|
korta syntetiska eller re- |
|
draget med metall |
|
genererade fibrer eller av- 1 fall därav, okardade och okaimiade |
52.02 'J |
Vä-vnader av metall- |
|
Tillver.kning utgående från |
|
träd eller av metal |
L- |
kaniska produkter eller |
|
iserat gam, av |
|
dissolv-ingnBssa eller från 1 |
|
sådana slag son |
|
naturliga textilfibrer, 1 |
|
användes i bekläd- |
|
korta, syntetiska eller I |
|
nadsartiklar ," scm |
|
regenererade fibrer eller 1 |
|
haninredningsväv- |
|
avfall därav 1 |
|
nader e.d. |
|
|
53.06 '°/ |
Kardgarn av fätull, |
|
Tillver.kning utgåe.'de fr?n |
|
ej i detaljhandels- |
|
naterial hänförligt till |
|
uppläggningar |
|
53.01 eller 53.03 |
53.07 10/ |
Kamgam av fårull, ej i detaljhandels- uppläggningcir |
|
Tillverkning utgäerde från |
|
|
material hänförligt till 53.01 eller 53.03 |
9) För vävnad vari ingär två eller flera textilmaterial skall föreäcciftema i denna lista tillämpas vad beträffad både det tulltaxenumner till vilket vävnaden är hänförlig och de tulltaxentmner till vilka vävnader av vart och ett av övriga textilmaterial, som ingår i vävnaden, skulle vara hänförliga. Denna regel tiliaipas cix:k ej pä ett eller flera ingäaide textilmaterial vars vikt icke överstiger 10% av dei samnanlagda vikten av alla ingående textiliteterial Denna procentsats höjes till
- 20% för gam av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter, även över- spunnet, ur 51.01 och ur 58.07;
- 30% för gam san utgöres av en käma, bestående antingen av ett tunt aluminUmEand eller av en plastfilm med eller utan överdrag av alutniniunpulver, vilken medelst genan-skinligt eller färgat lim anbragts mellan två plastfUjner mad en bredd icke överstigande 5 mn.
Prop. 1979/80:26
406
Varuslag |
Framställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling scm medför att varan erhåller karaktär av 'ursprungsvara" när nedanstående villkor är uppfyllda
lo; |
10/ |
10/ |
11 |
iy |
°7 |
lOj |
Tillverkning utgående från material hänföriigt till 54.01 eller 54.02 10) För gam tillverkat av två eller flera textilmaterial skall föreskrifterna i denna lista tillänpas vad beträffar både det tulltaxenutrer till vilket garnet ar hänförligt och de tull-taxenunner till vilka gam av vart och ett av övriga textilmaterial, som ingår i garnet, skulle vara hänförligt. Denna regel tUlämpas dock ej pä ett eller flera mgåaide textil-material vars vikt icke överstiger 10% av den saimianlagda vikten av alla ingäende textilmaterial. 11) För vävnad vari ingår tvä eller flera textilmaterial skall föreskriftema i denna li-sta tilläias vad beträffar bäde det tulltaxenunmer till vilket vävnaden är hänförlig och de tulltaxenumner till vUka vävnader av vart och ett av övriga textilmaterial, son ingår i väv naden, skulle vara hänförliga. Denna regel tillämpas dock ej på ett eller flera ingäende textilmaterial -vars vikt icke överstiger 10% av den sammanlagda vikten av alla ingäende textU-neterial. Denna procentsats höjes till
- 20% för gam av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter, även översfwnnet ur 51.01 och ur 58.07: - 30% för gam son utgöres av en käma, bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller av en plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, vilken medelst genomskinligt eller färgat lim anbragts mellan två plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 mn. |
53.08
53.09
53.10
53.11
10 |
53.12
54.03
V |
54.04
54.05
3am av fina djurhå:'
(kardade eller kanmade), ej i detalj handelsupp-1äggningar
Gam av tagel ellej andra grova djurhår, e] i detalj-handelsuppläggningi r
Gam av fårull,
tagel eller andra cjurhär (fina eller grova) i detaljhand el suppl äggningar
Vävnader av fårull eller fina djurhår
Vävnader av tagel eller andra grova djurhår
Gam av lin eller rami, ej i detalj-handelsuppläggninga:
Gam av lin eller rami i detcilj han-elsuppläggningar
Vä-VTiader av lin eller rami
Tillverkning utgående fr'.n råa fina djurhår hänförliea till 53.02
Tillverlaiing utgående från råa grova djurhår hänförliga till 53.02 eller från råtagel hänförliat till 05.03
Tillverkning utgående från naterial hänförligt till 05.03 eller 53.01-53.04
Tillverkning utgående frär material hänförliat till 53.01-53.05
Tillverkning utgående frSn material hänförligt till 53.02-53.05 eller från tagel hänförligt till 05.03
Tillverkning utgående frän material hänföriigt till
54.01, icke kardat eller
kanmat, eller 54.02
Tillverkning utgående frin material hänföriigt till 54.01 eller 54.02
Prop. 1979/80:26
407
Varuslag |
Framställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behardling san ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling son medför att varan erhåller karaktär aV "ursprungsvara" när nedanstående villkor är uppfylld.
55.06 V
55.07 ly
12 |
55.082/
55.09
56.01
56.02
(3am av bomull, ej i de-taljhan-delsijplägg-ningar
Gam av bomull i detaljhandelsuppläggningar
Gasvävnader av bomull
Handduksfrotté och liknande frottévävnader, av bcTiull
Andra vävnader av bcmull
Korta syntetiska eller regenererade fibrer, ej kardade, kamnade eller pä annat sätt beredda för spinning
Fiberknippen för framställning av korta syntetiska eller regenererade fibrer
Tillverkning utgående från material hänförligt till 55.01 eller 55.03
Tillverkning utgående från material hänförligt till 55.01 eller 55.03
Tillverkning utgäerde från material hänförligt till 55.01' 55.03 eller 55.04
Tillverkning utgäerde från material hänförligt till 55.01, 55.03 eller 55.04
Tillverkning utgåerde från matericd hänförligt till 55.01, 55.03 eller 55.O*
Tillverkning utgående frän kemiska produkter eller
dissolvingmassa
Tillverkning utgående frän kemiska produkter eller dissol-vingmassa
12) För
vävnad tilläitpas dock ej överstiger 10% av Denna procentsats - 20% för gam av överspunnet ur 51 - 30% för gam s< band eller av en medelst icke överstigande 13) För gam tillärtpas dock e, överstiger 10% a\ |
til Läiis |
ingär tvä eller flera textilmate "lal skall föreskriftema ?s vad beträffar bäde det tullt ixenurnier till vilket väv-och de tulltaxenumner till vilka 'ävnader av vart och ett av .j.al san ingår i vävnaden skulle va a hänförliga. Denra regel pä ett eller flera ingående textil aterial vars vikt ike den saimanlagda vikten av alla ing .erde tex-tilmaterial. höjes till
segmenterat polyuretan raed mjuka s jgment av polyeter, Sven .01 och ur 58.07
genonskir Ligt ande 5 m tillrerkat tilLänpas hänförlLgt textilmate rial |
utgöres av en käma bestående ant Jigen av ett tunt aluninium-Jlastfilm med eller utan överdrag ar aluminiuirpulver, vilken *.igt eller färgat lim anhragts mell in plastfiltier ned en bredd 5 mn.
av två eller flera textilmat srial skall föreskrifterna vad beträffar både det tullt ixenumner till vilket
.l°'inil?i?sie1[ möEiWtrhÄ på ett ellei? flera ingäende textiJ raterial vars vikt ' den samnanlagda -vikten av alla ingierde textilmaterial.
Prop. 1979/80:26
408
, Framställd vara 1 |
|
|
|
1 |
|
Bearbe-tning eller behandling san ej medför att varan erhåller ka- |
Bearbetning eller behandling som medför att varan |
1 Tulltaxenr |
Varuslag |
||
|
|
rak-tär av "ursprungsvara" |
erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedan-s-tände villkor är uppfyllda |
56.03 |
A-vfall (inbegripet |
|
Tillverkning utgående från |
|
gamavfall och ri- |
|
kemiska orodukter eller |
|
ven lunp) av syn- |
|
dissolvingmassa |
|
teiiiska eller re- |
|
|
|
genererade fibrer |
|
|
|
(ändlösa eller |
|
|
|
korta), ej kardat. |
|
|
|
Icammat eller pä |
|
|
|
annat sätt berett |
|
|
|
för spinning |
|
|
56.04 |
Korta syntetiska |
|
Tillverkning utgående från |
|
eller regenererade |
|
kemiska produkter eller |
|
fibrer och avfall |
|
dissolvingnassa |
|
av synte-tiska |
|
|
|
eller regenererade |
|
|
|
fibrer, kardade. |
|
|
|
kamnade p1 1 er på |
|
|
|
annat sätt bered- |
|
|
|
da för spinning |
|
|
56.05' |
Gam av korts synt |
|
Tillverkning utgående frän |
|
etiska eller regen- |
|
kaniska nrodulcter pH er |
|
ererade fibrer ell( |
r |
dissolvingmassa |
|
av a-vfall av synte |
|
|
|
tiska eller regen- |
|
|
|
ererade fibrer, ej |
|
|
|
i detal jhandelsupp- |
|
|
|
läggningar |
|
|
56.064' |
Gam av korta syn- |
|
Till-verkning utgående från |
|
tetiska eller regei |
- |
kaniska produkter eller |
|
ererade fibrer p1Ii |
r |
dissolvingmassa |
|
av a-vfall av synt- |
|
|
|
tiska eller regen- |
|
|
|
ererade fihrer, i |
|
|
|
detal jhandelstpp- |
|
|
|
läggningar |
|
|
56.075' |
Vävnader av korta |
|
Tillverkning utgående från |
|
synte-tiska eller |
|
material hänförligt till |
|
regenererade fibrei |
|
56.01-56.03 |
|
eller av avfall av |
|
|
|
syntetiska eller |
|
|
|
regenererade flbra |
|
|
57.06' |
Gam av jute eller |
|
Tillverkning utgående från |
|
iv andra rnsfihrer |
|
oberedd jute eller andra |
|
för textilt ända- |
|
oberedda bastfibrer för |
|
mål pnligt 57.03 1 |
|
textilt ändamål, hänförliga till 57.03 |
Prop. 1979/80:26 409
14) För gam tillverkat av två aller flera textilraaterial skäLLl föreskriftema
i denna lista tilJänpas vad be-träffar tade det tulltafcenumiKr till vilket garnet är hänförligt och tJe tulltaxenummer till vilka gam av vart och eot av övnga te-xtilmaterial san ingår i garnet skulle vara häreörltgt. Denna regel tillämpas dock ej på ett ellfer flera ingäende textilmaterial vai-s vikt icke överstiger 10% av den samnanlagda vikten av alla ingående taxtilmatelrial.
15) För
vävnad va±L ingår två eller flera textilmatenaT skall föreskrifterna
i denna lista tilMnpas vad beträffar både det tiill tawenunner till vilket
vävnaden är hänförlig och de tulltaxenumner till vilka vävnader av vart och
ett av övriga textilmaterial, san ingår i vävraden, skulle vara hänföriiga.
Denna regel tilländas dock ej på ett eller flera i.-igående textilmaterial vars
vikt icke överstiger 10% av dan sanranlagda vikten av alla ingående textil
material.
Denna procentsats höjes till
- 20% för gam av segmenterat polyure-tan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet, ur 51.oi och ur 58.07;
- 30% för gam utgöres av en käma, bes-tlende antingen av ett tunt altminiuirband eller av en plastfilm med eller utan överdrag av aliminiumpulver, vilken medelst genonskinligt eller färgat lim anbragt mellan tvä plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 mn.
Prop. 1979/80:26
410
Varuslag |
Framställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller bänaidling son ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller böiand-ling son medför att varan erhåller karaktör av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är uppfylld
T, |
Gam av hanpa |
Gam av andra ve-ge-tabiliska textilfibrer msd undantag av gam av ham;a Pappers gam |
Vävnader av jute eller av andra hjastfibrer för textilt ändaiTBl enligt 57.03 Vävnader av andra vegetabiliska textilfibrer |
Vävnader av pappersgam |
mttor, knutna (även konfektione-j rade) |
ur 57.0
ur 57.07
17 |
ur 57.07
57.10
17, |
ur 57.11 "/{
18 |
ur 57.11
58.01
Tillverkning utgående från oberedd mjukhampa
Tillverkning utgående från cberedda vegetabiliska textilfibrer hänförliga till 57.02-57.04
Till-verkning utgående från ma-terial hänförligt till 47 kap., från kemiska pro-duk-ter eller dissolvingmassa eller från naturliga textilfibrer, korta sjTite-tis.ka eller regenererade fibrer eller avfall därav, okardade eller okanmade
Tillverkning utgående fiån oberedd jute eller andra oberedda bastfibrer för textilt ändamål, hänförligd Ull 57.03
Till-verkning utgående frän material hänförligt till 57.01, 57.02 eller 57.04 eller från kokosgam hänförligt till 57.07
Tillverkning utgående från papper, kemiska produkter, dissolvingmassa eller från na-turliga tex-tilfibrer, korta syntetiska eller regenererade fibrer eller avfall därav
Tillverkning utgående från material hänförligt till 50.01-50.03, 51.01, 53.01-53.05, 54.01, 55.01-55.04, 56.01-56.03 eller 57.01-57.04
6)
För gam tillverkat av tva eller flera textilmaterial skall föreskriftema i denna lista tillänpas vad beträffar både det tulltaxenumrer till vilket gamet är hänförligt och de tulltaxenuramsr till -vilka gam av vart och ett av övriga textiljiBterial, scm ingår i gamet, skulle -vara hänförligt. Denna regel tillänpas dock ej pa ett eller flera ingäende textilimterial -vars vikt icke övers-tiger 10% av den samnanlagda -vikten av alla ingående textilmatericd.
Prop. 1979/80:26 411
17) För -vä-vnad vari ingär två eller flera textilnaterial skall föreskriftema i denna lista tilläirpas vad be-träffar både det tulltaxenumrer vill vilket vävnaden är hänförligt och de tulltaxenumner till vilka vävnader av vart och ett av övriga textilmaterial, som ingår i vävnaden, skulle vara hänförliga. Denna regel tillämpas dock ej oå ett eller flera inaående textilnaterial vars vikt icke överstiger 10% av den samnanlagda vikten av alla inaående textilmaterial. Denna procentsats höjes till
- 20% för gam av segmenterat polyuretan med mjuka segnent av polye-ter, även överspunnet, ur 51.01 och ur 58.07-
- 30% för gam son utgöres av en käma, bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller av en plastfilm med eller u-tan överdrag av aluminiunpulver, vilken medelst genanskinligt eller färgat lim anbragts mellan t-i-å ilas-tfil'r med en bredd icke överstigande 5 mn,
18) För vara vari ingår två eller flera textilmaterial skall de i kolumn 4 angi-vna villkoren uppfyllas nred a-vseende på vart odi ett av de textilmaterial som ingår i varan. Denna regel tilläitpas dock ej pä ett eller flera ingäende textilma-terial -vars vikt icke övers-tiger 10% av den sammanlagda -vikten av alla ingäende textilmaterial. Denna procentsats höjes till
- 20% för gam av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet, ur 51.01 och ur 58.07;
- 30% för gam som utgörs av en käma bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller av en plastfilm med eller utan öi.'erdrag av aluminiunpulver, vilkan medelst genomskiniigt eller färgat lim anbragt mellan tvä plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 nm.
Prop. 1979/80:26
412
: Framställd vara |
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller ka- |
Bearbetning eller behandling som medför att varan |
|
t _ _, |
|
||
1 Tulltaxenr 1 ( 1 |
Varuslag |
raktär av "ursprungsvara" |
erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är uppfyllda |
19J 58.02 ' |
Andra mattor (även |
|
Tillverkning utgående från |
|
konfektionerade) |
|
material hänförligt till |
|
ävensom kelim-, |
|
50.01-50.03, 51.01. 53.01- |
|
soumak- och kara- |
|
53.05, 54.01, 55.01-55.04, |
|
manievävnader samt |
|
56.01-56.03, 57.01-57.04 |
|
liknande vävnader |
|
eller från kokosgarn hän- _ |
|
(även konfektio- |
|
förligt till 57.07 |
|
nerade) |
|
|
i 58.0415) |
Sammets-, ögle- |
|
Tillverkning utgående frän |
|
och sniljvävnader |
|
material hänförligt till |
|
(andra än handduks |
|
50.01-50.03, 53.01-53.05, |
|
frotté och liknand) |
|
54.01, 55.01-55.04, 56.01- |
|
frottévävnadpr av |
|
56.03, 57.01-57.04 eller |
|
bciiull, hänförliga |
|
från kemiska produkter |
|
till 55.08, samt |
|
eller dissolvingmassa |
|
band hänförliga |
|
|
|
till 58.05) |
|
|
58.0519) |
Vävda band samt |
|
Tillverkning utgående från |
|
band bestående av |
|
material hänförligt till |
|
sammanklistrade |
|
50.01-50.03, 53.01-53.05, |
|
parallella trådar |
|
54.01, 55.01-55.04, 56.01- |
|
eller fibrer, and- |
|
56.03, 57.01-57.04 eller |
|
ra än varor hän- |
|
från kemiska produkter |
|
förliga till -58.06 |
|
eller dissolvingmassa |
58.0619) |
Vävda etiketter. |
|
Tillverkning utgående frän |
|
märken o.d., ej |
|
material hänförligt till |
|
broderade, som |
|
50.01-50.03, 53.01-53.05, |
|
längdvara eller |
|
54.01, 55.01-55.04, 56.01- |
|
tillskurna |
|
56.03 eller frän kemiska produkter eller dissolvingmassa |
58.0719) |
Sniljgarn (inbe- |
|
Tillverkning utgående frän |
|
gripet sniljgarn |
|
material hänförligt till |
|
framställt av tex- |
|
50.01-50.03, 53.01-53.05. |
|
til stoft); över- |
|
54.01, 55.01-55.04, 56.01- |
|
spunnet garn (an- |
|
56.03 eller frän kemiska |
|
nat än metallise- |
|
prpdukter eller dissolving |
|
rat garn enligt |
|
ma«sa |
|
52.01 och över- |
|
|
|
spunnet tagel- |
|
|
|
garn); flätor, |
|
|
|
Snörmakeriarbeten |
|
|
|
och 1iknande arbe- |
|
|
|
ten, som längd- |
|
|
|
vara; tofsar, pom- |
|
|
|
ponger o.d. |
|
|
Prop. 1979/80:26
413
Framställd vara
Tulltaxenr Varuslag
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling som medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedan-
stående villkor är upp-
58.08
19)
Tyll, trådgardins- vävnad och nätknytningar, omönstrade
Tillverkning utgående från material hänförligt till 50.01-50.03, 53.01-53.05, 54.01, 55.01-55.04, 56.01-56.03 eller frän kemiska produkter eller dissolvingmassa
19) For va uppfyl gel ti 10 % a till - 20 % ur 51. - 30 % av en eller |
ra vari ingår tvä eller flera textilmaterial skall de i kolumn 4 angivna villkoren las med avseende på vart och ett av de textilmaterial som ingår i varan. Denna re-llämpas dock ej på ett eller flera ingående textilmaterial vars vikt icke överstiger IV den sammanlagda vikten av alla ingående textilmaterial. Denna procentsats höjes
för garn av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet, 01 och ur 58.07,'
för garn som utgöres av en kärna, bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, vilken medelst genomskinligt färgat lim anbragts mellan tvä plastfilmer raed en bredd icke överstigande 5 mm.
Prop. 1979/80:26
414
1 Framställd vara |
Bearbetning eller behandling som |
Bearbetning eller behand- |
|
|
|
ej medför att varan erhåller ka- |
ling som medför att varan |
1 Tullataxenr |
I Varuslag |
raktär av "ursprungsvara" |
erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är uppfyllda |
58.09°' |
1 Tyll, trådgardins- |
|
Tillverkning utgående från |
|
vävnad och nät- |
|
material hänförligt till |
|
1 knytningar, mön- |
|
50.01-50.03, 53.01-53.05, |
|
strade; hand- el- |
|
54.01, 55.01-55.04, 56.01- |
|
ler maskingjorda |
|
56.03 eller frän kemiska |
|
spetsar och spets- |
|
produkter eller dissol- |
|
vävnader, som |
|
vingmassa |
|
längdvara eller i |
|
|
|
form av motiv |
|
|
58.10°' |
Broderier som |
|
Tillverkning utgående från |
|
längdvara eller i |
|
material, vars värde icke |
|
form av motiv |
|
överstiger 50 % av den färdiga varans värde |
59.01°' |
Vadd samt varor av |
|
Tillverkning utgående från |
|
vadd; stoft. |
|
naturliga textilfibrer |
|
noppor o.d. av |
|
eller från kemiska pro-_ |
|
textilmaterial |
|
dukter eller dissolving- |
ur 59.0220' |
_ |
|
massa, |
Filt samt varor |
|
Tillverkning utgående frän |
|
|
av filt med undan- |
|
naturliga textilfibrer el- |
|
tag av nålad filt. |
|
ler från kemiska produkter |
|
även med impregne- |
|
eller dissolvingmassa |
|
ring eller över- |
|
|
|
drag |
|
|
ur 59.0220' |
Nålad filt, även |
|
Tillverkning utgående från |
|
med impregnering |
|
naturliga textilfibrer |
|
el ler överdrag |
|
eller från kemiska produkter eller dissolvingmassa; tillverkning utgående frän fibrer eller ändlösa fiberknippen av polypropylen med ett deniertal för den en- i skilda fibern som är mindre än 8 denier och vars värde icke överstiger 40 t av |
|
|
|
den färdiga varans värde |
59.030) |
Fiberduk, liknande |
|
Tillverkning utgående från \ |
|
duk av garn samt |
|
naturliga textilfibrer |
|
varor av sådan |
|
eller från kemiska produkteji |
|
duk, även med |
|
eller dissolvingmassa I |
|
impregnering eller |
|
|
|
överdrag |
|
|
Prop. 1979/80:26
415
Varuslag |
j Framstäl ld vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behand
ling som medför att varan
erhåller karaktären av "ur
sprungsvara" när nedan
stående villkor är upp-
fyllda_____________
59.04
20)
Bind- och segelgarn, tågvirke och linor, även flätade
Tillverkning utgående från naturliga textil fibrer eller frän kemiska produkter eller dissolvingmassa eller från kokosgarn hänförligt till 57.07
20)
För vara vari ingår två eller flera textilmaterial skall de i kolumn 4 angivna villkoren
uppfyllas med avseende på vart och ett av de textilmaterial som ingär i varan. Oenna regel
tillämpas dock ej pé ett eller flera ingående textilmaterial vars vikt icke överstiger
10 % av den samnanlagda vikten av alla ingående textilmaterial. Denna procentsats höjes till
- 20 % för garn av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet, ur 51.01 och ur 58.07;
- 30 1 för garn som utgöres av en kärna, bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller av en plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, vilken medelst genomskinligt eller färgat lim anbragts mellan två plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 mm.
Prop. 1979/80:26
416
j Framställd vara |
Bearbetning eller behandling som |
Bearbetning eller behand- |
|
|
|
ej medför att varan erhåller ka- |
ling som medför att varan |
Tulltaxenr |
Varuslag |
raktär av "ursprungsvara" |
erhåller karaktären av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är uppfyllda |
59.0521> |
Nät som längdvara |
|
Tillverkning utgående från |
|
eller i avpassade |
|
naturliga textilfibrer elle |
|
stycken och varor |
|
från kemiska produkter ellei |
|
av nät, tillverka- |
|
dissolvingmassa eller frän |
|
de av bind- eller |
|
kokosgarn hänförligt till |
|
segelgarn, tågvir- |
|
57.07 |
|
ke eller linor. |
|
|
|
ävensom avpassade |
|
|
|
fisknät och andra |
|
|
|
fiskredskap av nät |
|
|
|
tillverkade av |
|
|
|
garn, bind- eller |
|
|
|
segelgarn, tågvir- |
|
|
|
ke eller linor |
|
|
59.0621' |
Andra varor till- |
|
Tillverkning utgående från |
|
verkade av garn. |
|
naturliga textilfibrer |
|
bind- eller se- |
|
eller frän kemiska produk- |
|
gelgarn, tågvirke |
|
ter eller dissolvingmassa |
|
eller linor, andra |
|
eller från kokosgarn hän- |
|
än texilvävnader |
|
förligt till 57.07 |
|
och varor av |
|
|
|
sådana vävnader |
|
|
59.07 |
Textilvävnader |
|
Tillverkning utgående från |
|
överdragna med |
|
garn |
|
gummi arabicum e.d |
|
|
|
eller med stärkel- |
|
|
|
seprodukter, av |
|
|
|
sådana slag som |
|
|
|
användes till bok- |
|
|
|
pärmar o.d.; kal- |
|
|
|
kerväv; preparerad |
|
|
|
målarduk; kanfas |
|
|
|
och liknande väv- |
|
|
|
nader för till- |
|
|
|
verkning av hatt- |
|
|
|
stommar eller lik- |
|
|
|
nande ändamål |
|
|
59.08 |
Textilvävnader, |
|
Tillverkning utgående frän |
|
impregnerade. |
|
garn |
|
överdragna, belag- |
|
|
|
da eller laminera- |
|
|
|
de med cellulosa- |
|
|
|
derivat eller |
|
|
|
andra plaster |
|
|
Prop. 1979/80:26
417
i Framställd vara
Bearbetning eller behandling som ej raedför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling som medför att \iaran erhåller karaktären av "ur sprungsvara" när nedanstående villkor är upp-fyllda
59.10
21)
Linoleummattor och med linoleummassa belagda vävnader, även i tillskurna stycken och även av andra slag än sådana som användes till golvbeläggning; golvbeläggningsmaterial bestående av textilbotten med överdrag av annan massa, även i tillskurna stycken
Tillverkning utgående från garn eller textilfibrer
21)
För vara vari ingår tvä eller uppfyllas med avseende pä vart tillämpas dock ej pä ett eller av den sammanlagda vikten av a
- 20 % för garn av segmenterat ur 51.01 och ur 58.07;
- 30 % för garn som utgöres av av en plastfilm med eller utan eller färgat lim anbragts mell
flera textilmaterial skall de i kolumn 4 angivna villkoren och ett av de textilmaterial som ingår i varan. Denna regel flera ingäende textilraaterial vars vikt icke överstiger 10 %
Ila ingående textilmaterial. Denna procentsats höjes till polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet,
en kärna, bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller överdrag av aluminiumpulver, vilken medelst genomskinligt an tvä plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 mm.
27 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
418
Framställd vara
Tulltaxenr Varuslag
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behand
ling som medför att varan
erhåller karaktären av "ur
sprungsvara" när nedan
stående villkor är upp
fyllda_____________
ur 59.11
ur 59.11
Gummibehandlade textilvävnader, andra än gummi be handlade trikåvaror, med undan tag av gummibehandlade textilvävnader bestående av vävnad av ändlösa syntetiska textilfibrer eller av vävnadsliknande vara bestående av parallella trådar av ändlösa syntetiska textilfibrer impregnerade eller belagda med gummi latex, innehållan de minst 90 viktprocent texti1-material och som används för tillverkning av däck eller för annat tekniskt bruk
Gummibehandlade textilvävnader, andra än gummibehandlade trikåvaror, bestående av vävnad av ändlösa syntetiska textil fibrer eller av vävnadsliknande vara bestående av parallella trådar av ändlösa syntetiska textilfibrer impregnerade eller belagda med gummi latex, innehållan de minst 90 viktprocent texti1-material och som används för tillverkning av däck eller för annat tekniskt bruk
Tillverkning utgående frän garn
Tillverkning utgående från kemiska produkter
Prop. 1979/80:26
419
Framställd vara
Tulltaxenr Varuslag
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behand
ling som medför att varan
erhåller karaktären av "ur
sprungsvara" när nedan
stående villkor är upp
fyllda_____________
59.12
59.13
22 )
Textil vävnader med annan impregnering eller annat överdrag; målade teaterkulis-ser, ateljéfonder o.d., av textilvävnad
Elastiska vävnader (andra än tri kävaror) bestående av textilmaterial i förening med gummiträd
Tillverkning utgående frän garn
Tillverkning utgående från enkelt garn
22)
För vara vari ingår två eller flera textilmaterial skall de i kolumn 4 angivna villkoren
uppfyllas med avseende på vart och ett av de textilmaterial som ingår i varan. Denna regel
tillämpas dock ej på ett eller flera ingående textilraaterial vars vikt icke överstiger
10 % av den samnanlagda vikten av alla ingäende textilmaterial. Denna procentsats höjes till
- 20 % för garn av segmenterat polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet, ur 51.01 och ur 58.07;
- 30 % för garn som utgöres av en kärna, bestående antingen av ett tunt aluminiumband eller av en plastfilm med eller utan överdrag av aluminiumpulver, vilken medelst genomskinligt
eller färgat lim anbragts mellan två plastfilmer med en bredd icke överstigande 5 mm.
Prop. 1979/80:26
420
1 Framställd |
vara |
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" |
1 Bearbetning eller behand- 1 ling som medför att varan erhåller karaktären av "ur- |
i Tul 1 taxenr |
Varuslag |
||
|
|
|
sprungsvara" när nedan- |
|
|
|
stående villkor är upp- |
|
|
|
fyllda |
59.1523) |
Brandslangar och |
|
Tillverkning utgående från |
|
1iknande slangar |
|
material hänförligt till |
|
av textilmaterial, |
|
50.01-50.03, 53.01-53.05, |
|
även med invändig |
|
54.01, 55.01-55.04, 56.01- |
|
beläggning, arme- |
|
56.03, 57.01-57.04 eller |
|
ring eller till- |
|
frän kemiska produkter |
|
behör av annat |
|
eller dissolvingmassa |
|
material |
|
|
59.1623) |
Driv- och trans- |
|
Tillverkning utgående från |
|
portremmar av |
|
material hänförligt till 1 |
|
textilmaterial, |
|
50.01-50.03, 53.01-53.05, |
|
även förstärkta |
|
54.01, 55.01-55.04, 56.01- |
|
med metall eller |
|
56.03, 57.01-57.04 eller |
|
annat material |
|
frän kemiska produkter eiler dissolvingmassa |
59.1723) |
Textil vävnader |
|
Tillverkning utgående från |
|
och artiklar av |
|
material hänförligt ti IT" |
|
textilraaterial av |
|
50.01-50.03, 53.01-53.05, |
|
sädana slag som |
|
54.01, 55.01-55.04, 56.01- |
|
vanligen användes |
|
56.03. 57.01-57.04 eller |
|
för tekniskt bruk |
|
från kemiska produkter eller dissolvingmassa |
ur 60 kap?3 |
) Trikåvaror, med |
|
Tillverkning utgående från |
|
undantag av artik |
|
naturliga fibrer, kardade |
|
lar av trikå till |
|
eller kammade, från mate- |
|
verkade genom söm |
|
rial hänförligt til 1 f |
|
nad el ler hopfog- |
|
56.01-56.03, frin kemiska 1 |
|
ning av stycken |
|
produkter eller frän |
|
av trikå (till- |
|
dissolvingmassa |
|
skurna eller for- |
|
|
|
made direkt vid |
|
|
|
stickningen eller |
|
|
|
virkningen) |
|
|
23)
För vara vari ingår tvä eller uppfyllas med avseende på vart tillämpas dock ej på ett eller 10 * av den sammanlagda vikten
- 20 % för garn av segmenterat ur 51.01 och ur 58.07;
- 30 % för garn som utgöres av av en plastfilm med eller utan eller färgat lim anbragts mell
flera textilraaterial skall de i kolumn 4 angivna villkoren och ett av de textilmaterial sora ingår i varan. Denna regel flera ingående textilmaterial vars vikt icke överstiger av alla ingäende textilmaterial. Denna procentsats höjes till polyuretan med mjuka segment av polyeter, även överspunnet,
en kärna, bestående antingen av ett tunt aluminiuraband eller överdrag av aluminiurapulver, vilken raedelst genomskinligt an tvä plastfilmer med en bredd icke 'överstigande 5 mm.
Prop. 1979/80:26
421
Framställd vara
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling som medför att varan erhåller karaktären av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är uppfyllda
ur 60.02
Vantar av trikå, ej elastiska och ej gummibehandla de, tillverkade genom sömnad eller hopfogning av stycken av trikå (tillskurna eller formade direkt vid stickningen el ler virkningen)
Tillverkning utgående frän garn24
24)
??l1verknina.'n'orr.nm*i"''''?i.''' """'"' '' "'' °= mel lanfoder), som användes vid tillverkningen och som byter tulltaxenummer, fräntager icke den framstäl da varan dess karak-
in;å::drSrten::''"" '''' '"'' °S- '' ' - - "--lSda vikten tlVu''
Prop. 1979/80:26
422
Framställd vara
Tulltaxenr Varuslag
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling som medför att varan erhåller karaktären av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är uppfyllda
ur 60.03
Strumpor, understrumpor, sockor, ankelsockor, strumpskyddare o.d. av trikä, ej elastiska och ej gummibehandlade, tillverkade genom sömnad eller hopfogning av stycken av trikä (tillskur na eller formade direkt vid stickningen el ler virkningen)
Tillyerkning utgående från garn
ur 60.04
Underk trikä, ka och handla verkad nad el ning a trikä eller rekt v ningen ningen
läder av ej elastis-ej gummibe-de, till-e genom söra-ler hopfog-V stycken av (tillskjjrna ■formade di-id stick-eller virk-
Tillverkning utgående frän garn25
ur 60.05
överkläier av trikå samt andra trikåvaror, ej elas-tiska och ej gunmibehandlade, till-verkade genom sömnad eller hopfogning av stycken av trikä (tillskur na eller formade direkt vid s-tick-ningen eller virkningen)
Tillverkning u-tgäende frän gam
25) Besättningsartiklar och tllljaehör (med undantag av foder och mellanfoder), san använder vid tillverkningen och scm byter tulltaxenummer, fräntager icke den framställda varan dess karaktär av ursprungsvara an deras vikt icke överstiger 10% av den santnanslagna vikten av alla ingäende textilmaterial.
Prop. 1979/80:26
423
1 Framställd vaira |
Bearbetning eller behandling som ej iitidför att varan erhåller |
Bearbetning eller behandling som medför att varan |
|
|
[ |
||
|
|
karaktär av "ursprungsvara" |
erhåller karaktär av "ur- |
1 Tulltaxenr |
Varuslag |
|
sprungsvara " när nedanstående villkor är uppfyllda |
ur 60.06 |
Andra trikåvaror |
|
Tillverkning utgående från gam |
|
elastiska eller |
|
|
|
garmibehandlade |
|
|
|
(inbegripet elast- |
|
|
|
iska knäskydd och |
|
|
|
elastiska strumpoi |
) |
|
|
tillverkade gen:an |
|
|
|
sörmad eller hop- |
|
|
|
fogning av styckei |
|
|
|
av trikä (till- |
|
|
|
skurna eller form- |
|
|
|
ade direkt vid |
|
|
|
stickningen eller |
|
|
|
virkningen) |
|
|
ur 61.01 |
Överkläder för mäi |
|
Tillverkning utgående från gam 1 |
|
eller gossar med |
|
|
|
undantag av brand |
|
|
|
utrustnii av -väv |
|
|
|
överdragen med a- |
|
|
|
luminiumbehandlad |
|
|
|
polyesterfolie |
|
|
ur 61.01 |
Brandutrustning |
|
Tillverkning utgäerde från |
|
av väv överdragen |
|
väv, icke belagd, -vars |
|
med aluminiumbe- |
|
värde icke överstiger 40% |
|
handlad polyester |
|
av denfärdlga varans värde ' |
|
folie |
|
|
ur 61.02 |
Överkläder för |
|
Tillvgk utgåerxJe från |
|
Icvinror, flickor |
|
gam |
|
eller snäbam. |
|
|
|
icke broderade. |
|
|
|
med undantag av |
|
|
|
braixiutrus tning av uSv överdra- |
|
1 |
gen med aluid-
niunbehandlad
polyesterfolie
26) Dessa speciella föreskrifter tillänpas ej då -varoma tillverkats av tryckta vävnader som uppfyller villkoren i lista B
27) Besät-tningsartiklar och tillbehör (med undantag av foder och mellanfoder) , scm användes -vid tillverkningen och som byter tulltaxenumner, fråntager icke den framställda varan dess karaktär av ursprungsvara on deras vikt icke överstiger 10% av den samnanlagda vikten av alla ingående textilmaterial.
28) Dessa speciella föreskrifter tillämpas ej då varoma tillverkats av tryckta vävnader scm uppfyller villkoren i lista B
Prop. 1979/80:26
424
Framställd |
vara |
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaiktär av "ursprungsvara" |
Bearbetning eller behandling son medför att -varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är um-f"llda |
T\ill taxenr |
Varuslag |
||
ur6l.02 |
Crardutrustning av väv överdragen med aluminiumbehiandlad polyesterfolie |
|
Tillverkning utgående fr*n väv, icke belagd, vars värde icke överstiger 40? av den färdjna varans värde 27 2S |
■or 61 .02 |
överkläder för kvinnor, flickor eller anåham, broderade |
|
Tillverkning utgående från obroderad vävnad, vars -värde Icke cverstiger 40% av den färdiga varans värde 27 |
61.03 |
Underkläder för män eller gossar, inbegripet kragar, skjortbröst och nranschetter |
|
Tillverkning utgående fr?n gam |
61.04 |
Underkläder för kvinnor, flickor eller anåiam |
|
Tillverkning utgående fr*n gam |
ur 61.05 |
Näsdukar icke broderade |
|
Tillverkning utaående frnq oblekt enkelt gam ' - |
ur 61.05 |
liäsdukar, broderade |
|
Tillverkning utgående från cfcroderad vävnad, vars .värde icke överstiger 40% av den färdiga -varans värde 27 |
29) För varor i vilka ingår två eller flera textilmaterial tillämpas denna regel ej på ett eller flera ingäerjde textilmaterial vars vikt icke överstiger 10% av den samnanlagda vikten av alla ingäende textilmaterial.
Prop. 1979/80:26
425
Varuslag |
Framställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling son medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är uoofvllda
ur 61-06
ur 61-06
61 .07
Själar, scarfar, halsdukar, mantilje: slöjor o.d, icke broderade
Själar, scarfar, halsdukar, r-.rjitilje- slöjor o.d., broderade
Slipsar och liknand ; artiklar
Tillverknina utaående frn oblekt enkelt gam av na-turliga textilfibrer eller från korta s.ntetiske eller recienererade textilfibrer eller avfall därav eller från kemiska orodukt er eller dissolvinnmassa 30 31
Tillverkning utgående frcn
obroderad vävnad, vars
värde icke överstiger 40?
den färdiga varans
värde 30
Tillverkniog utgående frin
gam
61.09
ur 61.10
ur 61.10
Korsetter, gördlar, höfthållare, bysthållare, hängslen, strumphållare, strumpeband o.d. (inbegripet sädana artiklar av trikå), även elastiska
Vantar, strumpor, sockor och strumpskyddare, ej utgörande trikåvaror, med undantag av brandutrustning av väv överdragen med aluminiumbehahdlad polyesterfolie
Brandutrustning av väv överdragen med aluminiumbehandlad polyes-terfolie
Tillverkning utaående fr'-n aam
.Tillverkning utgående från gam
Tillverkning utgående från vgv, icke belagd, -vars värde icke överstiger 40% av den-färdiga varans värde
30) BesättniTQsartiklar och tUlbehör (med undantag av foder och mellanfoder), som användes vid tillverkningen och som byter tulltaxenunmer, fräntager icke den framställda varan dess karaktär av ursprungsvara cm deras vikt icke överstiger 10% av den samnanlagda vikten av alla ingående textilmaterial
Prop. 1979/80:26
426
Framställd vara |
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller |
Bearbetnir<3 eller behandling som medför att -varar |
|
|
|
||
Tulltaxenr |
Varuslag |
karaktär av "ursprungsvara" |
erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är upofyllda |
ur 61 .11 |
Konfektionerade til belzör tUl beklädnadsartiklar (t.ex. |
L- |
Tillverkng utgående från gam |
|
ärmlappar, axelvadq |
ar. |
|
|
skärp, muffar, ärm- |
|
|
|
skTJdare och f ickoi |
), |
|
|
med undantag av |
|
|
|
kragar, isättningar |
|
|
|
krås, .-nanschetter, |
|
|
|
itolanger och lik- |
|
|
|
nande besättnings- |
|
|
|
artiklar till |
|
|
|
kläder för kvinnor |
|
|
|
eller flickor. |
|
|
|
broderade |
|
|
ur 61.11 |
Kragar, isoc-tninga |
t |
Tillverkning utgaenäe från |
|
krås, manschetter. |
|
obroderad vävnad, vars |
volanger och lik- |
|
värde icke överstiger 40% |
|
j nande besättnings-I artiklar till klä- |
|
av den-färdiga varans - värde'• |
|
der för kvinnor |
|
|
|
|
eller flickor, bro- |
|
|
|
derade |
|
|
62.01 |
Res- och sängfilta |
■ |
Till-verkning utgående från oblekt gam hänförligt ti 11 50-56 kap. 33)347 |
tessa speciella föreskrifter tillämpas ej då varorna tillverkats av tryckta vävnader .om uppfyller villkoren i lista B.
4 |
iJesättningsartiklar och tillbehör (med undantag av foder och mellanfoder) som användes 'id tillverkningen och som byter tulltaxenummer, fräntager icke den framställda varan dess araktär av ursprungsvara om deras vikt icke överstiger 10 % av den sanmanlagda vikten av alla ngiende textilmaterial.
Prop. 1979/80:26
427
Varuslag |
Framställd vara
I
Tulltaxenr
Bearbe-tning eller behandlings som, ej medför att varan erhåller karak-tär av "ursprungsvara"
Bearbetning
eller behand-
li-ng scm medför att varan
erhåller karaktär av "ur
sprungsvara" när nedan-
stäerde villkor är upp-
fvllda___________________
ur 62.02
Jur 62.02
62.03
62.04
ur 62.05
Sänglinne och bordslinne samt toaletthanddukar, kökshanddukar och liknande artiklar, gardiner och andra artiklar för runs-inredning, icke broderade
Sänglinne och bordl-linne samt toaletthanddukar, kökshanddukar och liknande arriklar, gardiner och andra artiklar för rumsinredning, broderaiie
Säckar och påsar a sädana slag som a.-!-vändes för förpack-j ning av varor
Presenningar, sege! markiser, tält och kanpingartiklar
Andra konfektione-1 rade textilvaror (inbegripet till-skämingsmönster), med undantag av solfjädrar, ställning; c och handtag därtii; samt delar till sädana ställningar * och hand-tag
Till-verkning utgående från oblekt enkelt gam 33)34)
Tillverkning utgående från obroderad vävnad vars värd icke överstiger 40% av den färdiga varans värde.
Tillverkning utgående frän kemiska produkter, dissolvingmassa eller från naturliga textilfibrer, korta syntetiska eller regenererade fihfer eller avfall därav-* -
Tillverkning utgående,från oblekt enkelt gam"-' "
TillverkrJng utgående från material, vars värde icke överstiger 40% av den färdiga varans värde.
3%ör varor i viUca ingär tvä eller flera
textilmaterial tillänpas denna regel ej på ett eller
flera ingäende textilmaterial vars vikt icke överstiger 10% av den saimanlagda vikten av alla
ingäende bextilmaterial.
% ssa speciella förskrifter tillänpas
ej då varoma tillverkats av tryckta vävnader son udd-
fyller villkoren i lista B. " "
Prop. 1979/80:26
428
Framställd vara J |
Bearbetning eller behandling scm -ej medför att varan erhåller ka- |
Bearbetning eller behandling som medför att varan |
|
|
|
||
|
|
raktär av "ursprungsvcira" |
erhåller karaktär av |
Tull- |
|
|
"ursprungsvcura" när nedan- |
taxenr |
Varuslag |
|
stående villkor är upp- |
64.01 |
Skodon med ytter- |
Tillverkning utgående från sko- |
|
|
sulor och överde- |
delar av annat material än metall |
|
|
lar av gumni eller |
samnansatta av överdelar fast- |
|
|
plast |
satta vid bindsulor eller vid andra underdelar och i avsciknad av yttersula . |
|
64.02 |
Skodon med ytter- |
Tillverkning utgående frän skode- |
|
|
sulor av läder ell rlar av annat material än metall \ |
|
|
|
konstläder; skodon |
samnansatta av överdelar fastsatti |
|
|
(andra än skodon |
vid bindsulor eller vid andra und£ |
r- |
|
hänförliga till |
delar och i avsaknad av yttersula |
|
|
64.01) med ytter- |
|
|
|
sulor av gimni |
|
|
|
eller plast |
|
|
64.03 |
Skodon med ytter- |
Tillverkning utgående frän sko- |
|
|
sulor av trä eller |
delar av annat material än itetall |
|
|
kork |
samnansatta av överdelar fastsatta vid bindsulor eller vid andra underdelar och i avsaknad av yttersula |
|
64.04 |
Skodon med ytter- |
Till-verkning utgående frän sko- |
|
|
sulor av annat |
delar av annat material än netall |
|
|
material |
samnansatta av överdelar fast:satt:i vid bindsulor eller vid andra underdelar och i avsaknad av yttersula |
|
65.03 |
Filthattar och |
|
Tillverkning utgående frän |
|
ardra huvudbonader |
|
textLllf ibrer |
|
av filt, tillver- |
|
|
|
kade av hattstum- |
|
|
|
par eller plana |
|
|
|
hattämnen hänför-Uga till 65.01, |
|
|
|
|
|
|
|
även ofodrade och |
|
|
|
ogamerade |
|
|
65.05 |
Hattar och andra |
|
Tillverkning utgående frå |
|
huvudbonader (in- |
|
gam eller textilfibrer |
|
begripet hårnät) |
|
|
|
av trikå eller til |
- |
|
|
-verkadf» av spetsar |
|
|
|
spetsvävnader, fil |
|
|
|
eller annan textil |
|
|
|
vara i längder |
|
|
|
(dock ej av band |
\ |
|
|
eller remsor), äve |
: |
|
|
ofodrade och ogar- |
|
|
|
neradp |
|
i 1 |
Prop. 1979/80:26
429
Tulltaxenr |
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling som medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanståen de villkor är uppfyllda
Tillverkning utgående från draget gjutet eller valsat glas hänförligt till 70.04-70.06 |
Till-verkning utgående frän draget, gjutet eller valsat glas hänförlig: 5,till 70.04-70.06 |
Till-verkning utgående från draget gjutet eller -valsat glas hänförligt till 70.04-70.06 |
66.01
or70.07
70.08
70.09
71.15
Paraplyer och parasoller (inbegripet käpparaplyer, parasoll tält samt träd-gärdsparasoller ocl liknande parasollei})
Planglas, gjutet, valsat, draget eller blåst (inbegripet överfångsglas och trådglas) skuret till annan form än kvadratisk eller rektangiHär eller böjt eller p; annat sätt bearbetat (t ex bearbetat pä kantema eller graverat) , även ytslipat eller ytpolerat; flerväggiga isolerrutor av gla;
Säkerhetsrutor bestående av härdat eller laminerat gl även tillformade
Speglar av glas (inbegripet backspeglar) , även inramade eller försedda med balcsida av anna-t material
Varor bestäerde av naturpärlor eller ädelstenar (naturliga, synt:etiska eller rekonstruerade) samt varor i vilka sådana ingär
Tillverkning utgående från material vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Till-verkning utgående från material, veirs värde icke överstiger 50% av,d«n färdiga varans värde
35ssa hållit |
kära rtiär |
spe{:iella föreskrifter tillänpas ej då varoma till-verkats öv av ursprungsvaja i enlighet med villkoren i lista p.
produkter san har er-
Prop. 1979/80:26
430
Tulltaxenr |
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er-häller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling som medför at varan erhåller karaktä av "ursprungsvara" när nedanstående villkor ä
Tillverkning utgående från material hänförligt till |
73.07
Blooms, billets, slabs och platl ner av järn ellejr73.06 stål; ämnen grovt tillformade genom smidning» av järn eller stål
Tillverkning utgående från material hänförligt till 73.07 Tillverkning utgående från material hänförligt till 73.07 eller 73.03 Tillverkning utgående från material hänförligt till 73.07 |
Tillverkning utgående frän material hänförligt till ,73.07-73.10,73.12 eller 73.1 |
73.08
73.09
73.10
73.11
Plåtämnen i rullar, av järn eller stål
Universal järn och universalstål
Stäng (inbegripet valstråd), annan än profil stång, av järn eller stål, varm valsad, smidd, strängpressad eller tillformad ller färdigbehandlad (även ka -librerad) i kall : itillstånd; ihåligt bergborr stål
Profiistång av järn eller stål, /armvalsad, smid( strängpressad ller tillformad ller färdigbe--landlad i kallt :illstånd; spont Dalar av järn ;ller stål, även ned borrade elle tansade hål ell- sammanfogade
73.12
äand av järn Tillverkning utgående från
ller stål, varm material hänförligt till iller kallvalsat 73.07-73.09 eller 73.13
Prop. 1979/80: 26
431
Framställd vara |
Bearbetning eller behandling som ej raedför att varan er- |
Bearbetning eller behandling som medför att |
|
|
|
||
|
|
häller karaktär av "ur- • |
varan erhåller karak- |
i Tull- |
|
sprungsvara" |
tär av "ursprungsvara" |
! taxenr |
Varuslag |
|
när nedanstående vill- ffp]~ 'Är ?ippf y 1 1 r;:i |
i 73.13 |
Plåt av järn el- |
Tillverkning utgående från |
|
|
ler stål, varm- |
material hänförligt till |
|
|
eller kallvalsac |
73.07-73.09 |
|
73.14 |
Tråd av järn |
Tillverkning utgående från |
|
|
eller stål, äver |
material hänförligt till |
|
|
med överdrag mer |
73.10 |
|
|
utan elektrisk |
|
|
|
isolering |
|
|
73.16 |
Banbyggnadsmate- |
|
Tillverkning utgående |
|
riel av järn el- |
|
från material hänför- |
|
ler stål för |
|
ligt till 73.06 |
|
järnvägar eller |
|
|
|
spårvägar, näm- |
|
|
|
ligen räler, mot |
- |
|
|
räler, växeltung |
2r, |
|
|
korsningsspetsar |
t |
|
|
spårkorsningar, |
|
|
|
spårväxlar, växe |
L- |
|
|
stag , kuggskenor |
/ |
|
|
sliprar, räls- |
|
|
|
karvjäm, under- |
|
|
|
läggsplattor. |
|
|
|
klämplattor. |
|
|
|
spårhållare. |
|
|
|
spårplattor och |
|
|
|
annan speciell |
|
|
|
materiel för sam |
■ |
|
|
manbindning elle |
: |
|
|
fästande av räle |
: |
|
73.18 |
Rör och rörämnen |
|
Tillverkning utgående |
|
av järn (annat |
|
från material hänför- |
|
än gjutjärn) |
|
ligt till 73.06 73.07 |
|
eller stål, med |
|
eller till 73.15 i de |
|
undantag av hög- |
|
under 73.06 och 73.07 |
|
trycksrör för |
|
upptagna formerna |
|
elektriska vätte |
1- |
|
|
kraftverk |
|
|
74.03 |
Stäng av koppar; |
|
Tillverkning utgående |
|
träd av koppar |
|
från material, vars värde icke överstiger 50% av den färiiga varans värde ' :illverkats av pro- |
|
|
fter tillämpas ej då varorna |
|
36k Dessa SI |
eciella föreskri |
||
dukter soi |
har erhållit ka |
raktär av ursprungsvara i enl |
ighet med villkoren |
i lista B |
|
|
|
Prop. 1979/80:26
432
■ Framställd -vara I |
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er- |
-- -- . -- I Bearbetning eller behandling som medför |
|
|
|
||
|
|
håller karaktär av "ur- |
att varan erhåller ka- |
Tull- |
|
sprungsvara" |
raktär av "ursprungs- |
taxenr |
Varuslag 1 |
|
vara" när nedanstående |
74.04 |
Plåt och band |
|
Tillverkning utgående 1 |
|
av koppar |
|
från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde ' |
|
|
|
|
74.05 |
Folier av kop- |
|
Tillverkning utgående- |
|
par (även mön- |
|
frän material, vars |
|
sterpressade. |
|
värde icke överstiger |
|
tillskurna, per- |
|
50% av den färdiga varans värde ' |
|
forerade, för- |
|
|
|
sedda ned över- |
|
|
|
drag, tryckta |
|
|
|
eller på bak- |
|
|
|
sidan förstärkta |
|
|
|
med papper ellei |
|
|
|
annat material) |
|
|
|
med en tjocklek |
|
|
|
(förstärknings- |
|
|
|
material ej in- |
|
|
|
räknat) av högst |
|
|
|
0,15 mm |
|
|
74.06 |
Pulver och fjäll |
|
Tillverkning utgående |
|
av koppar |
|
frän material, vars 1 värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde |
|
|
|
|
74.07 |
Rör och rörämnen |
|
Tillverkning utgående |
|
av koppar; ihäli |
p |
frän naterial, vars |
|
stäng av koppar |
|
värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde |
|
|
|
|
74.08 |
Rördelar (t ex |
|
Tillverkning utgående ! |
|
skarvrör, knä- |
|
från material, vars 1 |
|
rör, muffar och |
|
värde icke överstiger |
|
flänsar) av koppar |
|
50% av den färdiga 1 varans värde ' \ |
371 Dessa sp |
feciella föreskri |
Eter tillämpas ej dä varorna ■ |
;illverkats av pro- |
dukter som |
har erhållit ka |
taktär av ursprungsvara i enl. |
.ghet med villkoren i |
lista B. |
|
|
|
Prop. 1979/80:26
433
j Framställd vara |
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er- |
Bearbetning eller behandling som medför |
|
|
|
||
|
|
håller karaktär av "ur- |
I att varan erhåller ka- |
Tull- |
|
sprungsvara" |
raktär av "ursprungs- |
) taxenr |
Varuslag |
|
vara" när nedanstående |
i ! 74.10 |
Tvinnad tråd. |
|
Tillverkning utgående |
|
kablar, linor. |
|
frän material Vdrs |
|
flätade band o.d |
, |
värde icke överstiger |
|
av koppartråd. |
|
50% av den färdiga varans värde |
|
dock med undan- |
|
|
1 |
tag av isolerad |
|
|
|
elektrisk tråd |
|
|
|
och kabel |
|
|
74.11 |
Duk, galler, nät |
|
Tillverkning utgående 1 |
|
(inbegripet |
|
från material, vars |
|
stängselnät och |
|
värde icke överstiger |
|
armeringsnät) |
|
50% av den färdiga varans värde |
|
och liknande pro |
- |
|
|
dukter (även änd |
- |
|
|
lösa), av koppar |
- |
|
|
|träd; klippnät |
|
|
|
av koppar |
|
|
1 74.15 |
Spik, stdft (in- |
|
Tillverkning utgåenijfe |
|
begripet häft- |
|
frän material, vars |
|
stift) , märlor. |
|
värde icke överstiger |
|
spetsade krokar |
|
50% av den färdiga varans värde 1 |
|
,och öglor samt |
|
|
|
;krampor och |
|
|
|
"broddar av kop- |
|
|
|
par eller av |
|
|
|
j jäm eller stål |
|
|
|
■med huvud av kop- |
|
|
i |
par; bultar (inbe- |
|
|
1 |
■ gripet bultar |
|
|
|
i utan huvid samt |
|
|
|
..pinnbultiar och |
|
|
|
pinnskruvar) och |
|
|
|
.mutticar, även o- |
|
|
|
!gängade, |
|
|
|
.skruvar (inbe- |
|
|
|
gripet skruvkro- |
|
|
|
kar och skruvög- |
|
|
|
lor), |
|
|
|
nitar, kilar. |
|
|
|
sprintar, sax- |
|
|
|
sprintar och liknar |
3e |
|
|
artiklar, av koppfit |
} |
|
|
underläggsbrickor (inbegripet fjäöer- |
|
|
|
|||
|
brickor), av koppar |
|
1 |
bessa s{ |
eciella föreskri |
Eter tillämpas ej då varorna |
lillverkats av pro- |
dukter son |
har erhållit ka |
raktär av urspruhgsvara i enl |
Lghet med villkoren |
i lista B, |
|
|
|
28 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
434
Tulltaxenr |
J Framställd va
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling sora medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är
'Try'' "
Fjädrar av koppar
Kokapparater och andra uppvärmningsapparater , ej elektriska, av sådana slag som användes i hushåll samt delbr därtill, av koppar
Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den fägfäiga varans värde
Tillverkning utgående-frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Aridra artiklar av sädana slag som vanligen användes för hus hållsbruk, sanitetsgods samt delar till sådan varor, av koppar
Andra varor av koppar
Stång av nickel; tråd av nickel
Plåt och band av nickel; folier av nickel; pulve och fjäll av nic kel
Rör och rörämnen av nickel; ihåli j stäng samt rörde lar (t ex skarv rör, knärör, muffar och fiän sar), av nickel
Tillverkning utgående frän material vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Dessa sjfeciella föreskri dukter sonj har erhållit ka lista B.
Jter tillämpas ej dä varorna aktar av ursprungsvara i enl i
:illverk.ats av pro-ghet med villkoren i
Prop. 1979/80:26
435
Tulltaxenr |
' Framställd vara
----------------------- 1
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ej medför att vara erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller be
handling som medför
att varan erhåller ka
raktär av "ursprungs
vara" när nedanstående
ui111i-nr ic ggipfyllda-
! 75.05
75.06
76.02
76.03
76.04
76.05
Anoder för förnickling, bearbetade eller obear ■ bet:ade, inbegripet Sidana som framställs genan elektirolys
Andra varor av nickel
Stång av aluminium; träd av aluminium
Plåt och band av aluminium
Folier av aluminium (även mön sterpressade, tillskurna, perforerade , försedda med över drag, tryckta eller på baksida|i förstärkta med papper eller annat material) med en tjocklek (förstärkningsmaterial ej inräknat) av högst 0,20 mm
Pulver och fjäll av aluminium
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den fäcdiga varans värde
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde.
Tillverkning utgående ; från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Prop. 1979/80:26
436
F)_ |
Tulltaxenr |
Framställd .vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling! som ej medför att varan er håller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behandling som medför att varan erhåller ka raktär av "ursprungsvara" när nedanstående 'iTtlllioLi äp uppfjilldu
76.06
76.07
76.08
Rör och rörämneii av aluminium; ihålig stång av aluminium
Rördelar (t ex skarvrör, knärör, muffar och flänsar) av alu-|
;minium
Konstruktioner |Och delar till ikonstruktioner (t ex skjul och andra byggnader, broar och brosektioner, torn, fackverksmaster, tak, fackverk til tak, dörr- och fönsterkarmar, räcken och pelar ;) v aluminium; 3låt, stång, rör 3.d av aluminium jearbetade för invänding i kon struktioner
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående frän material, vars värde Icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
76.09
:isterner, tanka Lar och liknande lehällare av alu-J linium för alla :lags ämnen (anira än komprime-ade eller till •ätska förtätad as), med en ymd av mer än 00 liter, även i led inre bekläd-1 ad eller värme-. solerade men ej
örsedda med mas-1inell utrustning 1
ller utrustning : ör uppvärmning
Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Prop. 1979/80:26
437
Framställd |
vara |
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er- |
Bearbetning eller behandling som medför att |
|
|
||
|
|
häller karaktär av "ur- |
varan erhåller karaktäi |
Tull- |
|
sprungsvara" |
av "ursprungsvara" när |
taxenr |
Varuslag |
|
nedanstående villkor äi ■ippyi i----------------------- |
76.10 |
Fat, burkar, flc |
. |
Tillverkning utgående |
|
skor, askar och |
|
från material, vars |
|
liknande behål- |
|
värde icke överstiger |
|
lare (inbegripet |
|
50% av den färdiga |
|
förpackningsrör |
|
varans värde |
|
och förpacknings |
- |
|
|
tuber )i av alumi- |
|
|
|
nium/av sådana |
|
|
|
slag som vanlige |
n |
|
|
användes för tra |
ns- |
|
|
port eller för- |
|
|
|
packning av varo |
i: |
|
76. 1 1 |
Behållare av al-- |
|
Tillverkning utgående |
|
minium för kom- |
|
från material, vars |
|
primerad eller |
|
värde icke överstiger |
|
till vätska för- |
|
50% av den färdiga |
|
tätad gas |
|
varans värde |
76.12 |
Tvinnad träd. |
|
Tillverkning utgående |
|
kablar, linor. |
|
frän material, vars |
|
flätade band o.d |
/ |
värde icke överstiger |
|
av aluminium- |
|
50% av den färdiga |
|
tråd, dock med |
|
varans värde |
|
undantag av iso- |
|
|
|
lerad elektrisk |
|
|
|
träd och kabel |
|
|
76.15 |
Artiklar av sä- |
|
Tillverkning utgående |
|
lana slag som |
|
från material, vars |
|
vanligen använde |
> |
värde icke överstiger |
|
för hushållsbruk |
|
50% av den färdiga |
|
sanitetsgods sam |
: |
varans värde |
|
ielar till sådan |
L |
|
|
varor, av alumi- |
|
|
|
lium |
|
|
76.16 |
\ndra varor av |
|
Tillverkning utgående |
|
iluminium |
|
frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde |
77.02 |
3tång av magnesi |
im; |
Tillverkning utgående |
|
iråd av magnesiu |
i; |
frän material, vars |
|
plåt och band av |
|
värde icke överstiger |
|
nagnesium; folie |
• |
50% av den färdiga |
|
äv magnesium; |
' |
varans värde |
|
jämnstora spån |
|
|
|
samt pulver och |
|
|
|
Ejäll,av magne- |
|
|
|
sium; rör och |
|
|
Prop. 1979/80:26
438
1 Framställd vara 1 |
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er- |
Bearbetning eller behandling som medför at; |
|
1 3 |
|
||
i |
|
håller karaktär av "ur- |
varan erhåller karaktä] |
i Tull- |
|
sprungsvara" |
av "ursprungsvara" när |
( taxenr |
Varuslag j |
|
nedanstående villkor |
! |
1 |
|
|
1 1 |
rörämnen av mag-} |
|
|
|
nesium; ihålig i |
|
|
1 |
stång av magne- |
|
|
1 |
sium; andra värd |
r |
|
i |
av magnesium |
|
|
78.02 |
Stång av bly; |
|
|
|
tråd av bly |
|
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde |
|
|
|
|
78.03 |
Plåt och band av |
|
Tillverkning utgäende |
|
bly |
|
frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde ' |
|
|
|
|
78.04 |
Folier av bly |
|
Tillverkning utgående |
|
(även mönster- |
|
från material, vars |
|
pressade, till- |
|
värde icke överstiger |
|
skurna, perfore- |
|
50% av den färiiga varans värde |
|
rade, försedda |
|
|
|
med överdrag, |
|
|
|
tryckta eller på |
|
|
|
baksidan förstär |
t- |
|
|
ta med papper |
|
|
|
eller annat ma- |
|
|
|
terial) med en |
|
|
|
vikt (förstärk- |
|
|
|
ningsmaterial ej |
|
|
|
inräknat) av högst 1 700 g/m |
|
|
|
f |
|
|
|
pulver och fjäll |
|
|
|
av bly |
|
|
78.05 |
feör och rörämnen |
|
Tillverkning utgäende [ |
|
av bly; ihålig |
|
från material, vars j |
|
tång samt rör- |
|
värde icke överstiger f |
|
fäelar (t ex skar |
r— |
50% av den färdiga I varans värde [ |
|
tör, knärör, muf |
|
|
|
far, flänsar och |
|
|
|
B-rör) av bly |
|
|
39-40iJ,3,3 |
1 speciella föres |
trifter tillämpas ej då varor: |
la tillverkats av I |
produkter |
bom har erhållit |
karaktär av ursprungsvara i i |
inlighet med villkoren |
i lista B. |
|
|
|
Prop. 1979/80:26
439
Tulltaxenr |
Framställd .vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan er håller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller be handling som medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedanstående villkor är uonfvllri.;!
i 78.06
79.02
79.03
79.04
79.06
80.02
80.03
80.04
Andra varor av bly
Stäng av zink; träd av zink
Plåt och band a\ zink; folier av zink; pulver ocr fjäll av zink
Rör och rörämner av zink; ihålig stång samt rördelar (t ex skadv-rör, knärör, .-nuf-far och flänsar) av zink
Andra varor av zink
Stång av tenn; tråd av tenn
Plåt och band av tenn
Folier av tenn (även mönster-pressade, tillskurna, perforerade, försedda med överdrag, tryckta eller pä
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående-frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgäende frän material vars " värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgäende från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgäende från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgäende från material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Prop. 1979/80:26
440
Framställd vara 1 |
Bearbetning eller behandling son ej riEdför att varan erhåller ka- |
Bearbet:ning eller behandling son medför att varan |
|
|
|
||
|
|
raktär av "ursprungs-vara" |
erhåller karaktär av "ur- |
Tull- |
|
|
sprungs-vara" när netlan- |
taxenr |
Varuslag |
|
stäende villkor är upp- fyllfa |
|
baksidan förstärkta |
|
|
|
med papper eller |
|
|
|
annat material) i;ied |
|
|
|
en vikt (förstärk- |
|
|
|
ningsmaterial ej |
|
|
|
inräknat) av högst |
|
|
|
1 kg/m ; pulver |
|
|
|
och fjäll av tenn |
|
|
80.05 |
Rör och rörämnen |
|
Tillverkning utgäende från |
|
av tenn; ihålig |
|
material, vars värde icke |
|
stlrvg samt rördelar |
|
överstiger 50% av den fär- |
|
(t ex skarvrör. |
|
diga varans värde |
|
knärör, m.uffar och |
|
|
|
flär.sar), av tenn |
|
|
82.05 |
Utbytbara verktyg |
|
Bearbetning, behandling |
|
för verktygsmaski- |
|
eller montering, varvid |
|
ner, för mekaniska |
|
värtiet av anväint material |
j |
handverktyg eller |
|
oc±i använda täelar icke "" |
|
för andra handverk- |
|
överstiger 40% av.den färdiga varans värde ' |
|
tyg (t ex för press |
• |
|
|
ning, stansning, |
|
|
|
borrning, gängning, |
|
|
|
brotschning, fräs- |
|
|
|
ning, skärning. |
|
|
|
svarvning eller |
|
|
|
skruvidragning), in |
■ |
|
|
begripet tiragskivor |
|
|
|
för tråddragning. |
|
|
|
matriser för sträng |
- |
|
|
pressning av metall |
|
|
|
samt bergborrar |
|
|
82.06 |
Knivar och skärstål |
|
Bearbetning, behandling |
|
för maskiner eller |
|
eller montering, varvid |
|
mekaniska appairater |
|
värttet av använt material och använda delar icke överstiger 40% av den färdiga varans värde |
Dessa spe< |
:iella föreskrifter |
lillänpas ej då varoma tillverkats |
av produkter scm ertiällit |
karaktär av |
ursprungsvara i enl |
Lghet ired villkoren i lista B. |
|
Prop. 1979/80:26
441
Tulltaxenr |
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behand
ling som nedför att -varan
erhåller karaktär av "ur
sprungsvara" när necäan-
stäende villkor är upp-
rlluu-----------------------
ur 84 kap
84.15
Ångpannor, maskinei och apparater samt mekaniska redskap, ävenscm delar därtill, raed undantag av kylskåp, kylmaskiner cch annan kylutrustning(elek-tiriska och andra) (84.15) samt symaskiner (enciast för skyttelscm) msc överdel, vars vikt icke överstiger 16 kg utan motor eller 17 kg med motor (ur 84.41)
Kylskåp, kylmaskiner och annan kylutirust -ning (elektriska och andra)
Bearbetning, behandling eller ncntring, -varvid värdet av använt material och använ(3a delar icke överstiger 40% av den färdiga varans värde
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor att värdemässigt minst 50% av använt TOterial och anvärjda delar utgör "ursprungsvaror"
jr84.41
Symaskiner (entiast för skyttelscm) med överdel, vars vikt icke överstiger 16 kg utan motor sller 17 kg med notor
Bearbetning behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", ick överstiger 40% av den fär-tUga varans värtäe samt unde villkor
- att värdanässigt minst 50 av de|terial och de täelar san använts vid
421 Tom den 31 decentier 1984 tillämpas tSessa speciella föreskrifter ej för bränsleelement,
i |
c,. 84:59
Vid bestämning av värdet av material och delar skall a.betjräffande material cch tielarscri utgör "ursprungsveiror" värdet anses vara det tidigaste fastiställbara pris san betalats eller skulle ha betalats för varom i häntäelse av försäljning på det lands anråde ciär bearbetningen, behandlingen eller ncnteringen ägt rum; b. beträffande annat iraterial tx±i andra delar gälla vad I artikel 6 i döma bilaga föreskrives an
- värdet av inporterade -varor
- värdet av varor av obestämt ursprung
Prop. 1979/80:26
442
Framställd vara | |
Bearbetning eller behandling san ej medför att varan erhåller ka- |
Bearbetning eller behandling som medför att varan |
|
|
|
||
|
|
raktär av "ursprungsvara" |
erhåller karaktär av "ur- |
Tull- |
|
|
sprungsvara" när necäan- |
taxenr |
Varuslag |
|
stäende villkor är uppfyl ih. |
|
|
|
monteringen av överdelen |
|
|
|
(exklusive motor) utgör |
|
|
|
"ursprungsvaror" och |
|
|
|
- att mekanismen för träd- |
|
|
|
spänning, gripmekanismen |
|
|
|
ocfi mekanismen för zig- |
|
|
|
zagscm utgör "ursprungs- |
|
|
|
varor" |
ur 85 kap |
Elektxiska maskiner |
|
Bearbetning, behandling el- |
|
och apparater samt |
|
ler montering, varvid värtie |
|
ele;<;triska irateriel |
|
av använt material och an- |
|
ävenscm delar där- |
|
vända delar icke cverstiger |
|
till, med undantag |
|
40% av den färdiga varans |
|
av varor hänföriiga |
|
värde |
|
till 85.14 och 85.1 |
i |
|
85.14 |
Mikrofoner txäi sta- |
|
Bearbetning, behandling |
|
tiv därtill; hög- |
|
eller montering, varvid__ |
|
talare; tonfrekvens |
- |
värdet av an-vänt material |
|
förstärkare |
|
txh använtia delar, som icke utgör "ursprungsvaror" icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor - att värcieraässigt minst 50% av använt material tjch anvantäa delar ut- |
|
|
|
|
|
|
|
gör "ursprungsvaror"
|
|
|
|
- att värdet av transisto- |
|
|
|
rer son icte utgör "ur- |
|
|
|
sprungsvaror" icke över- |
|
|
|
stiger 3% av.den färdiga varans värde ' |
|
|
|
''''id bestänning av värdet av material och delar skall
a.beträffarde material och delar, san utgör "ursprungs-varor", värdet anses vara täet titiigast fastställbara pris san betalats eller skulle ha betalats för -varorna i händelse av försäljning på det lands omräde där bearbetningen, behandlingen eller monteringen ägt rum; b.beträffade annat material och andra täelar gälla -vad i artikel 6 i (3enna bilaga föreskrives oro
- värdet av importeratte -varor
- värdet av varor av obestämt ursprung.
45benna procentsatis fär ej atäderas med ovannämnda 40%.
Prop. 1979/80:26
443
Varuslag |
Framställd vara
Tull taxenr
Bearbetning eller behandling som ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning
eller behand
ling son medför att varan
erhåller karaktär av "ur
sprungsvara" när netäan-
stående villkor är upp-
fvHrifl______________
85.15
86 kap.
ur 87 kap.
87.09
Apparater för sändning eller nottiag-ning av radiotelefoni eller radiotelegrafi; apparat för sändning eller mottagning av rundradio eller television (inbegripet mottagare hopbyggda med apparater för iip-tagning elld: återgivning av Ijuc I samt televisionskameror; apparater för radionavigering radarapparater samt apparater för radie -nonwrering, radiostyming e.d.
Lok txh annan rul-lande jämvägs-cx spårvägsmaterie L samt täelar tiärtill; stationär jämvägs-och spårvägsmat:erieL; trafiksignalutrustning (ej elektriskt manövrerad) av alla slag
Fordon, andra än rullande jämvägs-eller spärvägsmate riel, samt delar därtill, med undantag av varor hänförliga till 87.09
Mo-torcyklar och mopeder samt cyklar ■försedda med hjälpmotor, med eller utan sitävagn; sid--vagnar av alla slag
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, scm icke utgör "ursprungs-varor", icke överstiger 40% av den färdiga varans värtäe samt-under villkor
- att värdemässigt minst 50% av använt material och använda täelar utgör "ursprungsvaror"
- att värdet av transistorer stam icke utgör "ursprungsvaror" icke överstiger 3% av den färdiga varans värtte
Bearbetning, behardling eller montering, varvid värdet av använt naterial och använtäa delar icke överstiger 40% av cäen fär-täiga varans värcäe
Bearbetning, behantHing eller montering, varvid värdet av använt material txii ainväntäa täelar icke överstiger 40% av täen färdiga varans värde
Bearbetning, behandling eller nontering, varvid värtäet av använt material och artvända delar, son icke utgör "ursprungsvaror icke överstiger 40% av den färxiiga varans värde samt under villkor att värdemässigt minst 50% av använt material och använda täelar utgör "ursprungsvaror"
Prop. 1979/80:26
444
Tulltaxenr |
Framställd vcira
Varuslag
Bearbetning eller behandling san ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behand
ling stan medför att varan
erhåller karaktär av "ur
sprungsvara" när netälan-
stäentäe villkor är upp-
fyHiifi________________
ur 90 kap. |
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och artvärda delar icke överstiger 40% av den färdiga varans värde |
Optiska inslinament och apparater, fotr och kintapparater, instrument och app;-rater för mätning eller kontroll, . medicinska CDch ki rurgiska instxument och apparater, jämte delar därtill, med undantiag av -varor hänförliga till 90.05, 90.07 (andra än elekturiska foto-blixtlairpor), 90.08, 90.12 och 90.26
90.05 |
Bearbetning, behandling eller montering,varvid -tiet av an-vänt naterial och använda täelar, som icke utgör "ursprungsvaror" icke överstiger 40% av täen färdiga -varans värde samt unde villkor att värdemässigt minst 50% av använt material och an/äntia täelar utgör "ursprungsvaror'' Bearbetning, behandling eller montering, -varvid värtäet av använt naterial ocli använtia täelar, scm icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färtiiga varans värde samt ■ untäer villkor att värde-nv>.ssirTt minst 50% av använt material och anvnr?a delar "'utgör "ursprungsvaror" |
Kikare (monokulära och binokulära), inbegripet prismakikare
ir90.07
StillbildskaroerDr, blixtljusafparater cch blixtlainptjr för fotografiskt bruk andra än gasurladd-ningslanpor enligt 85.: 20, med undantag av elektriska foto-blixtlampor
värd it |
anses vara täet tidigaste i händelse av försäljning ägt rum; i täenna bilaga före- |
eller skulle ha betalats för ningen, behandlingen eller |
id bestäiiiing av värtäet av material txh täelar skall a.beträffan: s material ocii dela.', san utgör "ursprungsvaror", fastiställbar a pris stan betalats på det land; onråtäet tiär bearbe
monterjj igen
b.beträffant annat material oc andra delar gälla -vad i artikel skrives om
- värdet av tmporteratäe varor
- värdet av raror av tibes-tämt ursprung
Prop. 1979/80:26
445
Tulltaxenr |
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ej metiför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behand
ling stxi medför att varan
erhåller karaktär av "ur
sprungsvara" när netäan-
ståentle villkor är iip-
fYllda_____________
90.08
Kinokameror, kinoprojektorer samt Ijudupptagnings-och Ijudätergivningfe-apparater för kino-roatografiskt bruk; alla slags kanbina-tioner av dessa apparater
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt naterial cxh använda täelar, scm icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värtäe samt untäer villkor att värdemässigt minst 50% av använt majierial ocii använtäa j-1 1 gJ- "ursprungs-
delar varor
90.12
90.26
Optiska mikroskop, även försetiäa med anordningar för fotfc-graferlng eller pro ■ j icer ing av biltäen
Förbruknings- och produktionsmätare fbr gaser, vätiskor elle ■ elektricitet; kalibreringsmätare för sädana instirument
Bearbetning, behandling eller mDnt:ering, varvid" värdet av använt material och använtäa täelar, som icke utgör "ursprungsvaror", Icke överstiger 40% av den färdiga varans värtäe samt under villkor att värdemässigt minst 50% av anv material och använda delar utgör "ursprungsvaror"
Beartietning, behandling eller montering, -varvid värdet av använt material exil använtäa delar, san icke utgör "ursprungs-varor", ick. överstiger 40% av den fär-täiga varans värtäe samt unde ; villkor att värdemässigt minst 50% av använt, materia) och använda delar utgör "ursprungsvaror"
• |
bestän ning |
7id a fastistäl på täet landi b.beträffantje skrives om - värcäet av - värdet av |
av värcäet av material och pris scm betalats anråde täär annat naterial |
beträf fai de llbaia |
dei ir |
anses vara det tidigaste i händelse av försäljning ägt rum; i ctenna bilaga före- |
bearbet dngen |
m iterial och delar skall ir, son utgör "ursprungsvaror", -värfet eller skulle ha betalats för vc Jigen, behandlingen eller monterinten antära delar gälla vad i artikel
u -sprung. |
inporteraiäe varor varor av tabestämt
Prop. 1979/80:26
446
Tulltaxenr |
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling san ej medför att -varan erhåller karaiktär av "ursprungsvara"
Beartietning
eller behand
ling scm medför att varan
erhåller karaktär av "ur
sprungs-vara" när necjan-
ståned villktar är upp-
. fyiliii .
ur 91 kap.
91.04
91.08
Ur och delar tiärtill med undantiag av vai or hänförliga till 91.04 och 91.08
Ancära ur
Andra urverk,samnan satt
Bearbetning, behantiling eller nontering, varvid värcäet av använt naterial txii använda täelar, icke överstiger 40% av ilen färdiga varans värtäe
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värtäet av använt material cch använtäa täelar san icJ:e utgör "ursprungsvaror", itdte överstiger 40% av tien färdiga varans värde samt untäer villkor att värdemässigt minst 50% av använt ma-terial cch använda täelar utgör "ursprungsvaror"
Bearbetining, behantiling eller nontering, varvid värtäet av an-vänt mat:erial och använtäa täelar, san icdte utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av täen färdiga varans värtäe samt untäer villkor att värdemässigt minst 50% av använt naterial och ainvända täelar utgör "ursprungsvaror"
|
värcjet anses vara täet tldigastie i händelse av försäljning i ägt rum; i täenna bilaga före- |
bestän ling av värtäet av m; terial ocii täelar skall beträffanpe material och del4r, som utgör "ursprungsvaror"
fastställbar i pris san betalats
eller skulle ha betalats för -varorHa på det landsj onräcäe där bearbeti ingen, behandlingen eller b.beträffande annat naterial octf andra delar gälla vad i artikel 6 skrives an
- värtäet av Lnporteracäe varor.
- värcäet av raror av obes1:ämt mjsprung.
Prop. 1979/80:26
447
Tull-taxerj: |
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling son ej medför att -varan erhåller karaktär av "ursprungs/ara"
Bearbetning eller behand
ling scan metiför att varan
erhåller karaktÄr av "ur
sprungsvara" när netian-
ståentle villkor är upp-
jiynrli -----------------
ur 92 kap.
92.11
93 kap.
Musikinstmjment; apparater för upptagning eller återgivning av ljud; apparater för upptagning eller återgivning av bilder cx:h ljud för television; täelar och tillbehör till sådana artiklar, med undantag av varor hänförliga till 92.11
Granmofoner, dLk-teringsmaskiner och andra apparater för upptagning eller återgivning av ljud, inbetgripet skivspelare och band-och tirådspolnings-apparater, ned eller utan pick-up eller tonhuvud; apparater för uppt:agning elli återgivning av bilc ar exil ljud för television
Vapen ocii amnuniticfi delar därtill
Bearbetning, behandling eller montering, varvid bärtäet av använt naterial exil använda delar Lcke överstiger 40% av den färdiga varans värde
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material ocii använtäa täelar icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor
- att värtäemässigt minst 50% av använt nat:e-:al och använda delar utgör "ursprungsvaror" och
- att värdet av turansistc rer san icke utgör "ur-sprungs'cu:or" icke överstiger 3% av.den färtiiga varans värde
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av tien färtiiga varans värde
'Vid a.beträffanie fastiställba. varoma i monteringen b.beträffande skrives an - värdet av - värdet av 50L |
bestal ning
npt:erial och täelar skall son utgör "ursprungsvaror" eller skulle ha betalats för pä täet lantis omrätäe tiär |
anses vara cäet tidigaste , behantilingen eller jtienna bilaga före- |
värt: jt |
av värdet av material och delafc a pris san betalats h ncäelse av försaljnl ig pä täet lantis omrätäe tiär bearbetnjlngen ägt rum; annat material oc andra tielar gälla vad i artikel 6
importerade varor obestämt ursprung
Denna pro sntsats fär ej adtäe ras ned cwannämnda 40%
Prop. 1979/80:26
448
Varuslag |
Fastställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling son ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behand
ling som metiför att varan
erhåller karaktär av "ur
sprungsvara" när necian-
ståerde villkor är upp-
fyllrta___________________
ar96.01 I
97.03
98.01
98.08
Ancära kvastar, borstar och pensla (inbegripet borstaij av sådana slag ston användes som täelar till maskiner); målningsrullar; avtorkare o.d. av gumni eller annat mjukt material samtj moppar
Ardra leksaker; modeller av sådana slag san användes för förstiröelse
Knappar (inbegripetj kragknappar, man-stiiettiknappar, tryckknappar o.d.) och knappformar; ämnen ' och delar till sädajia artiklar
Färgband för skriv- maskiner ocii liknande färgband, äverJ på spolar; färgdyncj:, med eller utan ask
Tillverkning utgående frän material, vars värde icke ö-verstiger 50% av den färdiga varans -värde
Tillverkning utgående frän material, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående från material vars värde ickg. överstiger 50% av den fär-cäiga -varans värde
Tillverkning utgående från material, vars värde icke överstiger 50% av tien färtiiga varans värde
Prop. 1979/80:26
449
|
|
|
Bilaga 2 till |
|
|
bilaga III |
|
|
|
sektion II |
|
|
SEKTION II |
|
|
1 Framställd |
rara |
Bearbetning eller behandling scm ej medför att -varan erhåller |
Bearbetning eller behandling san medför att varan |
|
|
||
|
|
karaklär av "ursprungs-vara" |
erhåller karaktär av |
Tull- |
|
|
"ursprungs-vara" när nedan- |
taxenr |
Varuslag |
|
stående villkor är upo-fvllda " 1 |
03.02 |
Fisk,saltad. |
Torkning, saltning, inläggning |
|
|
torkad eller |
i salt-vatten; rökning (även |
|
|
rökt (även |
vaimrökning) av fisk |
|
|
varmrökt) |
|
|
j 07.04 |
Torkade, dehy- |
Torkning, dehyciratisering, eva- |
|
|
dratu-serade eller |
porerlng, delning, krossning |
|
|
evnrerade köks- |
och pulverisering av köks- |
|
|
-växter, hela, i |
växter hänförliga till 07.01 - |
|
|
bitar, skivade. |
07.03 |
|
|
krossatäe eller |
|
|
|
pulveriserade, |
|
|
|
men ej vitiare |
|
|
1 |
beredda |
|
|
j 08.10 i |
Frukter (även kckta), frysta, utan tillsats av socker |
Frysning av frukt |
|
'ur 08.11 |
Trtjpiska frukter. |
Inläggning i saltvatten eller i |
|
1 |
tillfälUgt kon- |
andra lösningar av frukter hän- |
|
|
serveracie (t.ex. |
förliga till 08.01 - 08.09 |
|
|
med s-raveldioxid- |
|
|
|
gas eller i salt- |
|
|
|
vatten, svavel- |
|
|
|
syrlighetsvatten |
|
|
|
eller andra kiDn- |
|
|
|
serverande lös- |
|
|
|
ningar) men i |
|
|
|
föreliggande |
|
|
|
skick olämpliaa |
|
|
|
för direkt kcn- |
|
|
|
suntion |
|
|
ur 11.04 |
Mjöl av torkade |
Tillverkning utgående frän torka- |
|
|
baljväxtfrön hän- |
de grönsaker |
|
|
förUga till |
|
|
|
07.05 |
|
|
ur 11.04 |
Mjöl av bananer |
Tillverkning utoäende frän frukter hänförliga till 8 kap. |
P |
16.04 |
Fisk, beredd eller |
Tillverkning utgäende frän varor |
|
|
konserverad, inbe- |
hänförliga till 3 kap. |
|
|
gripet kaviar |
|
|
|
och kaviaiBrsStt- |
|
|
OQ z>:/,«j____ |
ning |
|
1 1 |
prop. 1979/80:26
450
Bilaga 2 till bilaga III sektion II
Tulltaxenr |
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling ser ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behand
ling son medför att -varan
erhåller karaktär av "ur
sprungs-vara" när netäan-
stående villkor är udd-
fyllda______________
16.05
20.01
20.02
20.03
20.04
20.05
Kräftdjur och blötdjur, berecäcäa eller konserverade
Köks-växter och frukter, beretäiia eller konserverade med ättika eller ättiksyra, även med tillsats av stxrker, salt, krydtior eller senap
Köksväxter bered-täa eller konser-veracäe på annat sätt än med ättilca eller ättiksyra
Frtikter, frysta, med tillsats av scx;ker
Frukter, fruktskal och antlra växtdelar, kanderade, glaserade eller pä lik-nantäe sätt be-retäda med stDcker
Sylter, fruktgeléer, marmelader, fruktmos och fruktpastior, berecäcäa genan kokning, med eller utan tillsats av scxker
Tillverkning utgåentie frän varor hänförliga till 3 kap.
Konservering av köksväxtjer
Till-verkninn utgående från varor hänförliga till 7 och 8 kap. son utgör "ursnrunosvaror"
Tillverkning utgäende från varor hänförliga till 8 kap. son utgör "ursprungsvaror"
Tillverkning utgäende från varor hänföriiga till 8 kap. san utgör "ursprungsvaror"
Tillverknino utgående från varor hänförliga till 8 kap. san utgör "ursprungs-varor"
Prop. 1979/80:26
451
Bilaga 2 till bilaga III sektion II
Framställd vara |
Bearbetning eller behandling son ej metiför att varan ertiåller |
Bearbetninn eller behand- |
|
|
|
ling san medför att varan |
|
|
|
karaktär av "ursprungs-vara" |
erhåller karaktär av |
Tull- |
|
|
"ursprungs-vara" när nedan- |
taxenr |
Varuslag |
|
stående villkor är uppfyllda |
20.06 |
Frukter, beredda |
|
Tillverkning utgående från |
|
eller konserverade |
|
varor hänförliga till 8 |
|
på annat sätt, med |
|
kap. san utgör "ursprungs- |
|
eller utan till- |
|
varor" |
|
sats av socker |
|
|
|
eller sprit |
|
|
20.07 |
Fruktsaft (inbe- |
|
Tillverkning utgående från |
|
gripet tiruvmust) |
|
varor hänförliga till 8 |
|
och köksväxtsaft. |
|
kap. san utgör "ursprungs- |
|
även med tillsats |
|
varor" |
|
av socker men |
|
|
|
ojäst cch ej inne- |
|
|
|
hållande sprit |
|
|
22.08 |
Etanol (etylalkcj- |
Tillverkning utgåentie från varor |
|
|
hol) och finsprit. |
hänförliga till 22.09 |
|
|
odena tureracäe, med |
|
|
|
en styrka av 80O |
|
|
|
eller högre; eäe- |
|
|
|
naturerad sprit |
|
|
|
(inbegripet etanol |
|
|
|
och finsprit), ! |
|
|
|
oavsett styrkan |
|
|
ur 22.09 |
Whisky och andra |
Till-verkning utgående från varor |
|
|
sprlttirygker. |
hänförliga till 22.08 |
|
|
tiestillerade med |
|
|
|
.spannmål san rå- |
|
|
|
vara; rem och |
|
|
|
antära spritdrycker. |
|
|
|
destillerade med |
|
|
|
melass stan råvara; |
|
|
|
bränn-vin, genever, |
|
|
|
gin, imiterad ron |
|
|
|
exil vcxika; alkohol- |
|
|
|
haltiga drycker |
|
|
|
baserade pä före- |
|
|
|
nämnda spritdrycker; -vindestillat cx:h fikondestillat; likörer och "coreäials"; sammansatta alkohol- |
|
|
|
haltiga bereeäning- |
|
|
|
ar (s.k. koncent- |
|
|
|
rerade extrakt) |
|
|
|
för framställning |
|
1 |
|
av drycker; andra |
|
I |
|
än de son oafåttas |
! |
|
|
av Sekticjn I i |
1 |
1 |
|
denna lista |
i 1 |
1 |
Prop. 1979/80:26
452
Bilaga 2 till bilaga III sektion II
Varuslag |
Franställd vara
Tulltaxenr
Bearbetning eller behandling san ej medför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara"
Bearbetning eller behand-lino san metiför att varan erhåller karaktär av "ursprungsvara" när nedan-ståentäe villkor är upp-
23.07
ur 34.04
Sötade fodermedel; andra beredningar av såtiana slag son an-vändes för ut:fcx3ring av djur
Växer baserade på paraffin, pä petroleumvaxer, på växer erhållna ur bitunlnösa mineral, på "släck wax" eller på halv-raffinerat paraffin
Tillverkning utgåencäe från spannmål, spannmålsprodukter, kött, mjölk, socker och melass
Till-verkning utgäende frän organiska kemikalier hänförliga till 29 kap.
Prop. 1979/80:26 453
Bilaga 3 till bilaga III
BILAGA 3 TILL BILAGA III LISTA B
Lista över bearbetnings- eller behandlingsprocesser som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara", trots att de icke medför ändring av tulltaxenummer
Prop. 1979/80:26
454
Bilaga 3 till Bilaqa III Sektion I
SEKTION I
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetnina eller behandling som ner den bearbetacle eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"
ur 2 5.15
ur 2 5.16
ur 25.If
ur 25. 19
ur 25.19
ur 25.24 ur 25.26 ur 25.32
Marmor, grovt tillformad genom sågning och med en tjocklek icke överstigande 25 cm
Granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byggnadssten, grovt tillformad genom sågning och med en tjocklek icke överstigande 25 cm
Bränd dolomit; stampmassa av dolomit (inbegripet tjärdolomit)
Annan magnesiumoxid, även kemiskt ren
Naturligt raagnesiumkarbonat (magnesit) även bränt, dock ej magnesiumoxid, krossat och förpackat I hermetiskt tillslutna behållare
Naturliga asbestfibrer
Målet och homogeniserat avfall av glimmer
Brända eller pulveriserade jordpigment
Vid tillverkning av ångpannor, maskiner, aooarater etc. hänförliaa till 84-92 kap. liksom Sven värmepannor och radiatorer hc-'n-förliga till 73.37 samt varor hänförliga till 97.07 och 98.03 kan användas material och delar som icke är "ursprunnsvaror" under förutsättning att värdet av nämnt material och nämnda delar icke överstiger 5% av den färdiaa varans värde
Klyvning, huggnina eller sågning till plattor eller stycken av marmor,med en tjocklek av mer än 25 cm
Klyvning, huggning eller sågning av grovt huggen eller såtad granit, porfyr, basalt, sandsten och annan monument- eller byannads-sten, ned en tjocklek av mer än 25 cm
Bränning av rädolomit
Tillverkning utgäende frän naturligt magnesiumkarbonat (magnesit)
Krossning och förpackning i hermetiskt tillslutna behållare av naturligt magnesiumkarbonat (magnesit),även bränt dock ej magnesiumoxid
Behandling av asbestkoncentrat
Målning och homogenisering av avfall av glimmer
Krossning och bränning eller pulverisering av jordpigment
Prop. 1979/80:26
455
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"
ur 28-37 kap
ur 28.13
ar 32.01
ur 33.01
ur 35.07
ur 38 kap.
ur 38.05 ur 38.07
Produkter av kemiska och närstående industrier med undantag av svavelsyraanhydrid (ur 28.13), garvsyror (tannin), inbegripet vattenextraherat galläppletannin,samt salter, etrar, estrar och andra derivat därav (ur 32.01), eteriska oljor (även terpenfria), "concrete" och "absolutes", resinoider och terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor (ur 33.01). preparat för att göra kött mört, preparat för klarning av öl bestående av papain och bentonit samt enzympreparat utgörande avklistringsmedel för textilvaror (ur -35.07)
Svavelsyraanhydrid
Garvsyror (tannin) »inbegripet vattenextraherat galläppletannin, samt salter, etrar, estrar och andra derivat därav
Eteriska oljor (även terpenfria); "concretes" och "absolutes"; resinoider; terpenhaltiga biprodukter erhållna vid avterpenisering av eteriska oljor
Preparat för att göra kött mört; preparat för klarning av öl, bestående av papain och bentonit; enzympreparat utgörande avklistringsmedel för textilvaror
Diverse kemiska produkter med undantag av raffinerad tallolja (ur 38.05), renad sulfatterpentin (ur 38.07) och vegetabiliskt beck av alla slag (ur 38.09)
Raffinerad tallolja Sulfatterpentin, renad
Bearbetning eller behandlinc varvid värdet av använt material, som Icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 20% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående från svaveldioxid
Tillverkning utgäende från garvämnesextrakter av vegetabiliskt ursprung
Tillverkning utgäende från koncentrat av eteriska oljor i fett. Icke flyktig olja, vax e .d.j erhållna genom s.k. enfleurage eller maceration
Tillverkning utgående från enzymer eller enzympreparat, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Bearbetning eller behandling, varvid värdet av använt material, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 20% av den färdiga varans värde
Raffinering av rä tallolja
Rening bestående av destillering eller raffinering av rä sulfati:erpentin
Prop. 1979/80:26
456
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan k karaktär av "ursprungsvara"
ur 38.09
ur 39 kap.
ur 39.02
ur 40.01 ur 40.07
ur 41.01 ur 41.o:
ur 41.03
ur 41.04
ur 41.05
Vegetabiliskt beck av alla slag
Plaster (inbegripet konsthartser, cellulosaestrar och cellulosaetrar) ; varor därav med undantag av film av jonomerer (ur 39.02)
Film av jonomerer
Plattor av sulkräpp
Träd och rep av gummi med överklädnad av textilmaterial
Fårskinn utan ull
Läder av nötkreatur, buffel och hästdjur, med undantag av pergament samt läder hänförligt till 41.06 och 41.08, garvat
Läder av får och lamm, med undantag av pergament samt läder hänförligt till 41.06 och 41.08, garvat
Läder av get och killing, med undantag av pergament samt läder hänförligt till 41.06 och 41.08, garvat
Andra slag av läder, med undantag av pergament samt läder hänförligt till 41.06 och 41.08, garvat
Tillverkning utgående frän trätjära
Bearbetning eller behandling, varvid värdet av an-_ vänt material, som icke ut- gör "ursprungsvaror", icke överstiger 20% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgäende frän termoplastiskt partialsalt som. är en kopolymer av ety-len och metakrylsyra, delvis, neutraliserat med metalljoner, huvudsakligen av zink och natrium
Hopvalsning av kräpplattor av naturligt gummi
Tillverkning utgäende frän träd eller rep av mjukgummi
Borttagning av ull frän färskinn
Garvning av förgarvat läder av nötkreatur, buffel och hästdjur
Garvning av förgarvat läder av fär och lamm
Garvning av förgarvat läder av get och killing
Gar-vning av förgarvat läder av andra djur
Prop. 1979/80:26
457
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"
ur 43.02
ur 44.22
ur 47.01
ur 50.03
Pälsskinn, hopfogade
Fat, tunnor, kar, baljor, ämbar och andra tunnbinderiarbeten samt delar därtill
Sulfatmassa framställd pä mekanisk eller kemisk väg av fibröst vegetabiliskt material, blekt
Avfall av natursilke, kardat eller kammat
Blekning, färgning, appretering, tillskärning och hopfogning av garvade eller på annat sätt beredda pälsskinn
Tillverkning utgående frän kluven tunnstav av trä, även sågad på en av hu-vud-sidorna men ej vidare bearbetad; sågad tunnstav av trä med minst en av huvudsidorna cylindersågad men ej vidare bearbetad än genom sågning
Tillverkning utgäende frän oblekt sulfatmassa framställd på mekanisk eller kemisk väg av fibröst vegetabiliskt material, varvid värdet av använt material, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 60% av den färdiga varans värde
Kardning eller kamning av avfall av natursilke
ur 50.09 ur 51.04 ur 5 3.11 ur 53.12 ur 54.05 ur 55.07 ur 55.08 ur 55.09 ur 56.07
ur 59.14
ur 67.01
Tryckta vävnader
Glödstrumpor
Dammvippor av fjädrar
Tryckning jämte avslutande behandling (blekning, appretering, torkning, ångbehandling, noppning, stoppning, impregnering, sanfori-sering, mercerisering) av vävnad vars värde icke överstiger 47,5% av den färdiga varans värde.
Tillverkning utgående frän rundstickad glödstrtmpsväv
Tillverkning utgående från fjädrar, delar av fjädrar samt dun
ur 68.0 3
Varor av skiffer, inbegripet varor av agglomererad skiffer
Tillverkning av varor av skiffer
Prop. 1979/80:26
458
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion 1
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"
ur 68.04
ur 68.13
ur 68.15
ur 70.10
70.13
ur 70.20 ur 71.02
ur 71.03
ur 71.05
Polerstenar, brynstenar och andra liknande handverktyg, av naturlia sten, av agglomererade naturliga' eller konstgjorda slipmedel eller av keramiskt material
Varor avasbest; varor av blandningar på basis av asbest eller pä basis av asbest och magnesium-karccnat
Varor av glimmer, inbegripet glimmerblad på underlag av papper eller vävnad
Slipade flaskor och buteljer
Glasvaror (andra än artiklar hänförliga till 70.19) av sådana slag som vanligen användes som bords-, kökstoalett- eller kontorsartiklar, för prydnadsändamål inomhus eller för liknande ändamål
Varor av glasfibrer
Ädelstenar, naturliga, slipade eller på annat sätt bearbetade (inbegripet osorterade ädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten) men ej infattade, monterade eller på annat sätt uppträdda
Ädelstenar, syntetiska eller rekonstruerade, slipade eller pä annat sätt bearbetade (inbegripet osorterade ädelstenar, temporärt uppträdda för att underlätta transporten) men ej infattade, monterade eller på annat sätt uppträdda
Halvfabrikat av silver och silverlegeringar, inbegripet förgyllt eller platinerat silver
Kapning, avpassning och limning av slipmaterial vilket med hänsyn till sin form icke är igenkännligt som handverktyg
Tillverkning av varor av av asbest eller av blandningar på basis av asbest eller på basis av asbest och magnesiu.-r:karbonat
Tillverkning av varor av glimmer
Slipning av flaskor och buteljer, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Slipning av glasvaror, vars värde Icke överstiger 50% av den färdiga varans värde, eller dekorering helt utfärd för hand (med undantag av serigrafiskt tryck), av munblästa glasvaror, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgäende från obearbetade glasfibrer
Tillverkning utgäende frän obearbetade naturliga ädelstenar
Tillverkning utgående från obearbetade, syntetiska eller rekonstruerade ädelstenar
Valsning, dragning, träddragning, hamring eller slipning av silver och silverlegeringar, obearbetade
Prop. 1979/80:26
459
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion 1
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"
ur 71.05
ur 71.06
ur 71 .07
ur 71.07
ur 71.08
ur 71.09
ur 71.09
ur 71.10
Silver, inbegripet förgyllt eller platinerat silver
Halvfabrikat av oädel metall med plätering av silver
Halvfabrikat av guld och guldlegeringar, inbegripet platinerat guld
Guld, inbegripet platinerat guld, obearbetade
Halvfabrikat av oädel metall eller silver med plätering av guld
Halvfabrikat av platina och andra platinametaller
Platina och andra platinametaller' och platinalegeringar, obearbetade
Halvfabrikat av oädel metall eller ädel metall med plätering av platina eller annan platinametall
Legering eller elektrolys av silver och silverlegeringar, obearbetade
Valsning, dragning, tråddragning, hamring eller slipning av obearbetad oädel metall med plätering av silver
Valsning, dragning, tråddragning, hamring eller slipning av guld och guldlegeringar. Inbegripet platinerat guld, obearbetade
Legering eller elektrolys av guld, obearbetade
Valsning, dragning, tråddragning, hamring eller slipning av obearbetad oädel metall eller silver med plätering av guld
Valsning, dragning, tråddragning, hamring eller slipning av obearbetad platina eller andra obearbetade platinametaller
Legering eller elektrolys av platina eller andra platinametaller samt legeringar därav, obearbetade
Valsning, dragning, träddragning, hamring eller slipning av obearbetad oädel metall eller ädel metall med plätering av platina eller annan platinametall
Prop. 1979/80:26
460
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I
Framställd vara |
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade |
|
|
|
|
|
|
eller behandlade varan |
Tull- |
|
karaktär av "ursprungsvara" |
taxenr |
Varuslag |
|
ur 7 3.15 |
Legerat och kolrikt stål: |
Tillverkning utgäende frän |
|
- I sädana former som är nämnda i |
material i sädana former |
|
73.07-73.13 |
som är nämnda i 7 3.06 |
|
- i sådana former som är nämnda i |
Tillverkning utgående från |
|
73.14 |
material i sådana former som är nämnda i 7 3.06 och 73.07 |
ur 73.29 |
Snökedjor |
Bearbetning eller behandling varvid värdet av använt material, som icke utgör "ursprungsvaror" icke överstiger 50% av den färdiga varans värde |
■ur 74.01 |
Oraffinerad koppar (blisterkoppar och annan koppar) |
Smältning av kopparskärsten |
ur 74.01 |
Raffinerad koppar |
Termisk eller elektrolyti<«k raffinering av oraffinerad koppar (blisterkoppar och annan koppar) eller av avfall och skrot av koppar |
ur 74.01 |
Kopparlegeringar |
Smältning och termisk behandling" av raffinerad koppar eller av avfall och skrot av koppar |
ur 75.01 |
Obearbetad nickel (med undantag |
Raffinering av skärsten. |
|
av anoder för förnickling) |
spels och andra mellanprodukter vid framställning av nickel, genom elektrolys smältning eller på kemisk väg |
ur 75.01 |
Obearbetad nickel, med undantag av |
Raffinering av avfall eller |
|
legerad nickel |
skrot av nickel genom elektrolys, smältning eller pä kemisk väg |
ur 76.01 1 |
Obearbetat aluminium |
Termisk eller elektrolytisk behandling av icke legerat aluminium eller av avfall eller skrot av aluminium |
Prop. 1979/80:26
461
Bilaga 3 till Bilaga III Sektlon I
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"
76.16
ur 77.02
ur 77.04
ur 78.01 ur 81.01
ur 81.02
ur 81.03
ur 81.04
ur 82.09
Andra varor av aluminium
Andra varor av magnesium
Beryllium, bearbetat, samt varor av beryllium
Raffinerat bly
Volfram, bearbetat, samt varor därav
Molybden, bearbetat, samt varor därav
Tantal, bearbetat, samt varor därav
Andra oädla metaller, bearbetade, samt varor därav
Knivar med skärande egg, även tandad, ej hänförliga till 82.06
Tillverkning utgäende frän duk, galler, nät, (inbegripet stängselnät och armeringsnät) och liknande produkter (även ändlösa), av aluminiumtråd, eller klippn?t av aluminium, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgäende frän stäng, tråd, plåt och band, folier, jämnstora spän, pulver och fjäll, rör och rörämnen samt ihålig stång, av magnesium, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Valsning, dragning, träddragning eller slipning av obearbetat beryllium, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Termisk raffinering av verkbly
Tillverkning utgående från obearbetat volfram, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående frän obearbetat molybden, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgäende frän obearbetat tantal, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgående från andra oädla metaller, obearbetade, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgäende frän blad till knivar
Prop. 1979/80:26
462
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I
Framställd vara |
Bearbetning eller behand- |
|
|
|
ling som ger den bearbetade eller behandlade varan |
Tull- |
|
karaktär av "ursprungsvara" |
taxenr |
Varuslag |
|
ur 83.06 |
Prydnadsföremål av sådana slag som |
Bearbetning eller behand- |
|
används inomhus, av oädel metall. |
ling, varvid värdet av an- |
i |
med undantag av statyetter |
vänt material, som icke utgör "ursprungsvaror". Icke överstiger 30% av den färdiga varans värde |
ur 84.05 |
Ångmaskiner (inbegripet lokomobiler |
Bearbetning, behandling |
|
men ej ångtraktorer hänförliga till |
eller montering, varvid |
|
87.01 eller maskindrivna vägvältar) |
värdet av använt material |
|
hopbyggda med ångpanna |
Icke överstiger 40% av den färdiga varans värde |
84.06 |
Förbränningskolvmotorer |
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar icke överstiger 40% av den färdiga varans värde |
ur 84.08 |
Andra motorer med undantag av reak- |
Bearbetning, behandling |
|
tionsmotorer och gasturbiner |
eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor att värdemässigt minst 50% av använt material och använda delar(51) utgör "ursprungsvaror" |
(51) Vid bestämning av värdet av material och delar skall
a. beträffande
material och delar, som utgör
"ursprungsvaror", värdet anses
vara det tidigaste fastställbara pris som betalats, eller
skulle ha
betalats för varorna i händelse av försäljning på
det lands område där
bearbetningen, behandlingen eller monteringen ägt rum;
b. beträffande
annat material och andra delar gälla vad i
artikel 6 I detta
protokoll föreskrives om
- värdet av importerade varor,
- värdet av varor av obestämt ursprung
Prop. 1979/80:26
463
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara
84.16
ur 84.17
84.31
84.33
ur 84.41
Kalandrar och liknande valsmaskiner (andra än maskiner för bearbetning eller valsning av metall eller för bearbetning av glas) samt valsar därtill
Maskiner och apparater, även med elektrisk uppvärmning, för behandling av material genom förfaranden som inbegriper temperaturförändring, avsedda för trä-, pappersmasse-, pappers- och pappindustrierna
Maskiner och apparater för tillverkning eller efterbehandling av pappersmassa, papper eller papp
Skärmaskiner av alla slag, för papp eller papper; andra maskiner och apparater för bearbetning av pappersmassa, papper eller papp
Symaskiner, Inbegripet möbler speciellt konstruerade för symaski ner, med undantag av symaskiner (endast för skyttelsöm) med överdel/ vars vikt icke överstiger 16 kg utan motor eller 17 kg med motor
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror' icke överstiger 25% av den färdiga varans värde
Bearbetning, behandling eller monterim varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror' icke överstiger 25% av den färdiga varans värde
Bearbetning, behandling eller montering ,varvid värdet av använt materiaT och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror' icke överstiger 25% av den färdiga varans värde
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror' icke överstiger 25% av den färdiga varans värde
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värde
Prop. 1979/80:26
464
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"
'I
ur 84.41
85.14
Symaskiner (endast för skyttelsöm)
imed överdel, vars vikt icke över
stiger 16 kg utan motor eller 17 kg
med motor
[Mikrofoner och stativ därtill; högtalare;, tonfrekvensförstärkare
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor
- att värdemässigt minst 50% av det material och de delar(52) som används vid monteringen av överdelen (exklusive motor) utgör "ursprungsvaror"och
- att mekanismen för träd-spärining, gripmekanismen och mekanismen för zigzag-söm utgör "ursprungsvaror"
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor att värdemässigt minst 50% av använt material och använda delar utgör "ursprungsvaror" (53)
(52) Vid bestämning av värdet av material och delar skall
a. beträffande
material och delar, som utgör
"urpsrungsvaror", värdet anses
vara det tidigaste fastställbara pris som betalats, eller
skulle ha
betalats för varoma i händelse av försäljning på
det lands omräde där
bearbetningen, behandlingen eller monteringen ägt rum;
b. beträffande
annat material och andra delar gälla vad i
artikel 6 i detta
protokoll föreskrives om
- värdet av importerade varor
- värdet av varor av obestämt ursprung
(53) Tillärapningen av denna regel medför icke att 3%-gränsen i lista A vid samma tulltaxenummer för transistorer som icke utgör "ursprungsvaror" kan överskridas.
Prop. 1979/80:26
465
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I
Tulltaxenr
Frcunställd vara
Varuslag
Beargetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "urpsrungsvara"
35.15
87.06
ur 94.01
ur 94.0 3
Apparater för sändning eller mottagning av radiotelefoni eller radiotelegrafi; apparater för sändning eller mottagning av rundradio eller television (inbegripet mottagare hopbyggda med apparater för upptagning eller återgivning av Ijuei) samt televisionskameror; apparater för radionavigering, radarapparater samt apparater för radiomanövrering, radiostyrning e.d.
Delar och tillbehör till motorfordon hänförliga till 87.01, 87.02 eller 87.03
Stolar och andra sittmöbler (andra än sådana som är hänförliga till 94.02), även bäddbara, av oädel metall
Andra möbler av oädel metall
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 40% av den färdiga varans värde samt under villkor att värdemässigt minst 50% av använt material och använda delar utgör "ursprungsvaror" (53)
Bearbetning, behandling eller montering, varvid värdet av använt material och använda delar icke överstiger 15% av den färdiga varans värde
Bearbetning, behandling eller montering, varvid används väv av bomull med en vikt icke överstigande 300 g/m, tillformad för direkt användning men ej försedd med stoppning, vars värde icke överstiger 25% av den färdiga varans värde (54)
Bearbetning, behandling eller montering, varvid används väv av bomull med en vikt icke överstigande 300 g/m , tillformad för direkt användning men ej försedd med stoppning, vars värde icke överstiger 25% av den färdiga varans värde (54)
(54) Denna regel tillämpas icke, när den allmänna regeln om nummerväxling
tillämpas för andra delar, som icke utgör "ursprungsvaror" och som ingår i den färdiga varan
30 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
466
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion I
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"
ur 9 5.05
ur 95.08
ur 96.01
ur 97.06 ur 98 .11
Varor av sköldpadd, pärlemor, elfenben, ben, horn, korall (även rekonstruerad) och andra animaliska snidningsmaterial
Varor av vegetabiliska snidningsmaterial (t.ex. stennöt), gagat (och mineraliska ersättningsmaterial för gagat), bärnsten, sjöskum, rekonstruerad bärnsten och rekonstruerat sjöskum
Målarpenslar och liknande artiklar
Golfklubbshuvuden av trä eller annat material
Rökpipor; huvuden till rökpipor
Tillverkning utgående från sköldpadd, pärlemor, elfenben, ben, horn, korall (även rekonstruerad) och andra animaliska snidningsmaterial, bearbetade
Tillverkning utgäende frän vegetabiliska snidningsmaterial (t.ex. stennöt), gagat (och mineraliska ersättningsmaterial för gagat), bärnsten, sjöskum, rekonstruerad bärnsten och rekonstruerat sjöskum, bearbetade
Tillverkning utgäeneie från bindlar för borsttillverkning, vars värde icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgäende från grovt tillformade ämnen
Prop. 1979/80:26
467
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion II
SEKTION II
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"
ur 0 5.01 ur 05.02 ur 0 5.03 ur 05.04
ur 05.07
ur 05.08 ur 05.09
ur 05.15
13.03
ar 14.05 ir 15.05
Människohår, obearbetat, även tvättat eller avfettat
Borst och andra hår av svin, tvättade
Tagel och tagelavfall, bearbetat
Korvskinn av svin, med ett importvärde eif överstigande B 10 per cwt (50.8 kg) eller motvärdet i annan valuta; ätbara tarmar, blåsor och magar, hela eller delar därav, av fär, svin och nötkreatur, andra än korvskinn
Fjädrar och dun av fåglar, rengjorda
Mjöl av ben och kvicke
Mjöl av horn, hovar, klövar, naglar, klor och näbbar av djur
Blodpulver
Växtsafter och växtextrakter; pektinämnen, pektinater och pek-tater; agar-agar samt annat växtslem och andra förtjockningsmedel erhållna ur vegetabiliska ämnen
Tångmjöl
Fettartade ämnen erhålla ur ull-fett (inbegripet lanolin)
Tvättning eller avfettning
Tvättnlna
Tillverkning utgående från obearbetat tagel
Tillverkning vid vilken använt material, som Icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Rengöring (vilken mäste innefatta tvättning, damning och torkning), sortering och blandning av obearbetade fjädrar eller dun av fåglar
Målning
Målning
Tillverkning utgående från blod
Tillverkning vid vilken använt material, som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning utgäende från tång
Tillverkning utgående från oraffinerat ullfett
Prop. 1979/80:26
468
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion II
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"
ur 15.10
ur 15.10 ur 15.11 ur 21.03 ur 24.02
ur 27.07
27.10
ur 27.12 ur 27.13
Fettsyror andra än varor utvunna ur tall, med en fettsyrahalt av 90 viktprocent eller mer
Fettalkoholer
Raffinerad glycerol
Beredd senap
Tobaksvaror
Liknande aromatiska oljor enligt definitionen i anm. 2 till 27 kap. som vid temperaturer upp till 250°C destillerar mer än 65 volymprocent (inbegripet blandningar av nafta och/eller fotogen och bensen) avsedda att användas som bränsle.
Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, ej annorstädes nämnda eller inbegripna, innehållande som karakteriserande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral
Raffinerat vaselin
Paraffin
Tillverkning utgäende från sura oljor frän raffinering
Tillverkning utgående från fettsyror
Raffinering eller destillation
Tillverkning utgäende frän senapspulver
Tillverkning utgäende frän tobaksextrakt eller essenser eller från blad eller rullar av homogeni-serad tobak
Tillverkning genom bearbä ningar icke enbart bestående I blandning eller förpackning eller någon kombination av dessa bearbetningar
Tillverkning genom bearbetningar icke enbart bestående i blandning eller förpackning eller någon kombination av dessa bearbetningar
Tillverkning utgående frän oraffinerat vaselin
Tillverkning utgäende från "släck wax" eller halv-raffinerat paraffin
Prop. 1979/80:26
469
Bilaga 3 till Bilaga III Sektion II
Tulltaxenr
Framställd vara
Varuslag
Bearbetning eller behandling som ger den bearbetade eller behandlade varan karaktär av "ursprungsvara"
ur 2 7.13
ur 35.02
ur 38.14
Mikrovax, "släck wax", renad ozokerit, montanvax (lignitvax),torvvax och andra mineralvaxer (med undantag av rä ozokerit), även färgade
Äggalbumin och mjolkalbumin, med undantag av sådana som är otjänliga till människoföda
Beredda tillsatsmedel för smörjmedel
Tillverkning utgäende från rå ozokerit
Tillverkning vid vilken an- vänt material som icke utgör "ursprung'svaror" , icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Tillverkning vid vilken använt material,som icke utgör "ursprungsvaror", icke överstiger 50% av den färdiga varans värde
Prop. 1979/80:26 470
Bilaga 4 till Bilaga III
BILAGA 4 TILL BILAGA III
LISTA C
Lista över varor på vilka denna bilaga ej är tillämplig
(Bilaga III innehåller ej någon lista över varor som är uteslutna från dess bestämmelser.)
Prop. 1979/80:26 471
Bilaga 5 till Bilaga III
BILAGA 5 TILL BILAGA III
LISTA C
Varucertifikat EUR. 1 till vilket hänvisas I artiklarna 8 och 11
Prop. 1979/80:26
472
VARUCERTIFIKAT
Prop. 1979/80:26
473
13. BEGÄRAN OM KONTROLL, till |
14. RESULTAT AV KONTROLLEN Vid den undersökning som verkställts har befunnits att detta cenifikat (1) 1 uriaidats av angiven tullanstalt och an de uppgifter som del innehåller ar riktiga 1 1 ej uppfyltei de taststallda tordnngama (se bifogade an märkningar) [On och daium) ID SttI krru ' KilimpiiQ luli |
AnhAlles om kontroll av riktigheten av detta certifikat (On ochdxum) Siamptl INlmmackning) |
ANVISNINGAR
1 Cemfikatet fär inte innehålla radenflgar eller överskrivningar Andringar som vidtages skall göras genom overstrvkning av de felaktiga uppgifterna, i förekommande falt med angivande av de riktiga uppgifterna Varje sådan andnng måste signeras av den som upprättat certifikatet och bestyrkas av lullmyndigheien 1 del utfärdande landet eller området
2 Mellanrum får inie lämnas mellan varuposterna på cemfikatei och varje varuposr SkaH toregås av en posilionsnummer Omedelbart under sista textraden skall en hocfsoniell (tnje dragas Outnyttfat urrymme skall spanas på sådant satt an ytterligare tillagg ej kan göras
3 Varorna anges enligt handelsbruk oCh tillräckligl noggrant toi att mofligoora identifiering
Prop. 1979/80:26
474
ANSÖKAN OM VARUCERTIFIKAT
Prop. 1979/80:26 475
EXPORTORENS DEKLARATION
Undertecknad, exportör av pé omstéende sida upptagna varor,
FÖRKLARAR att varorna uppfyller villkoren för erhållande av bifogade certifikat
ANGER pé följande sätt de omständigheter, som medfört att varorna uppfyller ovannämnda villkor
FÖRETER följande bevismaterial'
ÄR BEREDD att, pé begäran av vederbörlig myndighet, förete bevisning som denna finner nödvändig för att utfärda bifogade certifikat, och godtar, om sé erfordras, varje kontroll frén myndigheten av bokföringen och omständigheterna kring tillverkningen av varorna.
ANSÖKER HÄRMED om utfärdande av bifogade certifikat för varorna.
(Ort och datum)
(Nammsckning)
' T. ex.importhandlingar,varucertifikat,fakturor,producentdeklarationeretc.,somhänförsigtillvaror som använts vid bearbetningen eller behandlingen eller till varor som återutfö-res i oförändrat skick.
Prop. 1979/80:26
476
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
2 5 £ „ ra Ji J2 2 |
|
|
|
s 0 /y |
||
|
|
c 0) Q) |
|
|
|
» S- / / A |
||
|
0) ■o |
w ro c c 03 1 |
|
|
|
'=" /(y? /> |
||
|
to O) |
edan, lenna bestä som |
|
|
|
' r |
||
|
IIB Cl .o in C 10 E lO •♦-c 0) |
/äror som anges n ör utfärdande av c gsvaror enligt de ättigade handeln |
i 1 1 i |
■0 c (0 O) 0 |
"5 JC ♦rf 4-1 3 w ffl |
|
||
|
T3 O) C 'c |
tion r av de \ likoren f ursprun Tiånsber |
01 1 |
Ull |
-/. |
3 |
||
|
|
4i |
||||||
|
■a c 110 > - |
klara : porto ller vi utgör n fon |
|
0) c E |
/ |
|
•§5,= -O ciir 0 |
|
|
c c |
«>?,>- |
|
a |
/A |
\ |
>- 1- w |
|
|
10
|
■0 '' •:; ro -3 |
E |
c |
// |
S |
0) ;0 |
|
|
tt för n mell och |
örens icknad, rna upp varom glerar |
3 |
K |
|
\ |
V' |
|
|
|
|||||||
|
" |
■j; S 0 - u |
0 0 |
4-1 |
"V |
v |
|
|
|
"1 — CD 03 £ |
1 1 f .c E 2 UJ D n] 0 « E |
c |
/a |
a |
_/ |
|
|
|
Se |
;Sv |
|
|||||
|
~ 1 |
ro |
in |
|
lv |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
C |
|
2> |
|
|
O) o M 3 (0 > |
|
|
Z (NI • CC |
|
1 C :ra ►5 |
|
|
|
E (9 tf» k. 0) E £ 3 |
|
|
D y |
|
c |
|
|
|
C |
|
|
LU / |
' /S |
E |
|
., |
|
U |
|
|
K |
/ |
ro c |
|
n 0) |
|
0 0) |
|
|
|
. |
01 |
|
c |
|
k. |
|
|
A/ / |
?>> |
u eg 01 |
|
|
|
;I0 E |
|
"c |
/ C X i |
** W |
K |
|
:(0 |
|
(A |
|
|
"N, |
y |
♦i. 0 |
|
E C «1 |
|
"5 |
|
1 |
|
fNl] |
•, |
|
|
|
1 |
O) T)
-. E
Ol to
D) E
-S8||A! uaiiaifueiq ueuui uepisfeq d eujeBuiusiAue iuej66ou ejapns
Prop. 1979/80:26
477
OJ |
c |
|
|
|
._ |
TJ |
ro |
(1) |
|
|
|
|
XI |
O) |
|
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
to |
m |
|
|
|
|
O) |
|
|
„_ |
|
m |
OJ |
n> |
fcj |
|
|
a> |
■ro |
f |
|
c |
|
E 0 |
c ro |
E |
to |
c -0 |
b 0 |
Q) |
|
a> |
2? :0 |
E n |
0 |
|
|
|
(/> |
(D |
|
|
|
|
|
|
|
E |
|
c |
0 |
c |
0) |
0 |
|
_ |
|
|
E |
— |
v |
|
a |
|
c |
|
|
ro |
ro |
£ |
|
E |
|
ö) |
|
E |
tf) |
-0 T3 |
:0 |
tu |
© |
|
0 |
|
0 |
Kl |
Q) tf) |
0) |
3 |
.c |
|
|
|
ro |
|
3 |
|
O) |
O) |
|
> |
|
D) |
af |
|
O) |
c |
■6 |
|
|
yi |
•ro |
3 |
i2 |
|
|
c E 3 |
|
a |
_a> |
■*- |
UJ |
|
.£ |
|
|
">- |
">- |
~*~ |
|
Ä |
> |
ro |
|
|
■o. Q. |
c |
5 |
tu |
« |
E O) |
c |
|
D> |
|
3 |
0 |
0 |
|
ra |
|
ei) |
C |
|
|
|
- |
o> |
E |
0 |
x; |
•« |
|
QJ |
0) |
tf) |
a |
|
O) |
|
O) |
|
■0 C |
|
tf) |
a |
0 |
.0 |
|
.5. |
|
c ro |
0} ■D |
3 |
ro |
T3 |
T3 C ■ro tf) E 0 |
|
ra > |
|
0 |
c |
ro -o |
0 J3 |
"O c |
0) > |
|
"9 |
|
X |
ro c |
> |
Q. |
ro ro |
■0 |
|
V) |
|
Q) |
c |
c 0 |
0 |
0 |
j; |
.c 0 |
> 0 |
|
E 0 |
ro •D 3 |
oi |
(N 0 |
51 |
ro 0) |
0 c |
1? 0 3 |
CM |
0 |
C ro |
C 0) c |
ro |
Ji |
tu 01 c |
|
1 a " 2 3 — ID |
CC Z) UJ ♦ 4rf
|
> ro |
tf) C ro O) D) 0 |
ro tf) :ro c Q) |
0 ro _ro Ji O) "□ |
c .ro c v 0 |
W) ;ro 0) Ji c |
0 > ro |
1» > |
JC |
■D |
c |
■0 |
|
|
ro |
c |
■ii " .1 |
c (0 |
:ro |
0 |
0 Q. |
3 .ra |
0 |
XI |
Q) QJ |
g-S" C — il |
z |
3 |
,_ |
X |
a |
tu |
c |
.C |
> 10 |
trt ro ■0 |
0) tf) <1) £ |
Q) "ro |
.2 |
Q) Ji 0 |
c O) •a |
D) •5 C >- |
|
■0 c 5 |
C •TO |
E |
tf) Q. |
U c |
ro |
oi ■D c ;ro |
E c .ra |
|
i s |
|
(N |
5 |
s |
ro 0) C |
> c |
■ |
|
"? £ |
w |
|
ro 10 |
O) 0 |
s
|
ra |
"5 |
|
i c |
10 |
QC |
tf> |
a |
|
'c |
E |
|
■E 0» |
* |
z> |
a> |
|
« |
.2 |
0 U) |
c |
» |
|
UJ |
D |
E |
ra |
> |
0 Ji |
|
o 3 |
n |
|
|
0 |
c |
c |
|
|
01 |
ti |
2 |
|
0 |
ra |
:0 |
Q) |
|
— > |
c |
03 |
ro |
|
|
|
|
|
— « |
|
|
> |
Dl |
o> |
ra |
|
ro |
9 c |
'E III |
C _TO |
3 |
■ro |
c 0) |
U) tf) O) |
0 a X |
> ro |
■> c |
m |
3 |
— |
T3 <0 |
Q |
UJ |
0 |
|
• ' |
< |
|
> |
c>j |
0. |
M |
|
o> |
T3 .= i ° c Ji |
O O) C ._ |
:h -Q 3 ■= |
|
|
, |
|
|
|
|
|
(rt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
..- |
|
|
|
|
ro |
V |
|
|
|
|
Ol |
■0 |
'. a> |
|
|
|
|
|
a |
|
|
|
|
|
- £ |
|
|
|
J£ |
£ |
|
|
|
|
■ |
|
™ |
|
|
|
._ |
i "s |
; w |
|
|
|
:ra |
a o> |
|
|
|
|
|
Q. c |
|
|
|
|
s |
= c |
|
|
|
|
j<: |
____ , j |
|
|
|
|
c |
a) |
|
|
|
|
ra |
.ra |
|
|
|
|
|
Z E |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ro |
Ji ro |
|
|
|
|
i» -D |
1- XI ro m O) |
|
|
|
|
'c •«> |
" 0 |
|
|
|
|
C Q. |
c ._ |
|
|
|
|
.= tn |
S- |
|
|
|
|
V ra |
-o O) |
|
|
|
|
XI 2 |
Ul |
|
|
|
|
1 1 |
|
|
|
|
c |
« ro |
|
|
|
|
1 |
tu c |
|
|
ra |
|
|
|
tf) .- |
|
|
|
rö |
1 1 |
> ro ro O) |
|
|
2 |
k. |
|
|
|
.? |
|
1 ♦ 1 c |
ro |
|
|
"5. |
|
1 - |
O " |
0 P |
? |
"ÖJ |
E |
> 10 |
2 Ä tf) Q. |
ra "t! ii |
D ra TJ |
c 'c Ji u |
— 8 |
|
■if °-« 3 |
|
0 0 |
0) c |
£■ Ji |
3 IA e c |
i ri |
iJ |
E ra Z |
:« O) |
|
N"! |
|
|
|
|
|
.-I |
|
|
|
|
|
|
> |
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
c |
|
|
|
|
|
10 |
|
|
|
|
|
T3 |
|
|
|
|
|
■5 |
|
"5 |
|
|
|
E ra |
|
£ ro |
|
|
|
*•- |
|
tn |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Q. |
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ra |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
m |
|
|
|
|
|
J£ |
|
|
|
|
|
0) |
|
|
|
|
|
T3 |
|
|
|
|
|
tn |
|
|
|
|
|
C |
|
|
|
|
|
v |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
:0 |
|
|
|
|
|
t |
|
|
|
|
|
0 |
|
|
|
|
|
a |
|
|
|
|
|
X |
|
|
|
|
|
» |
|
|
|
|
|
> |
|
|
|
|
"5 |
« |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+* |
0 |
|
|
|
|
c |
|
|
|
|
|
J£ |
Sv |
|
|
|
|
|
|
E |
O» |
|
|
E o c |
si |
|
3 ra •a |
c 'c 0 |
|
a |
0 .Q |
|
.c |
o |
|
|
< T3 |
|
u 0 |
c E |
|
o |
|
t |
ra |
|
|
m |
|
0 |
Z |
|
|
|
|
|
|
|
|
fel |
|
|
|
|
|
Prop. 1979/80:26 478
Bilaga 6 till Bilaga III
BILAGA 6 TILL BILAGA III
Blankett EUR.2 till vilken hänvisas i artiklarna 8 och 14
Prop. 1979/80:26
479
BILAGA 7 TILL BILAGA III
Speciell stämpel enligt artikel 13 punkt 4 (b)
1) Exportlandets beteckning eller vapen
2) Uppgift för identifiering av godkänd exportör
Bilaga 7 till Bilaga III
Prop. 1979/80:26
480
Annex I to tine Agreement
ANNEX IV TC THE AGREEMENT
Quantitative restrictions on the EFTA side
The EFTA oountrles mentioned below may apply quantitative restrictions on the products listed against their name:
National Customs Tariff heading No.
Austria |
|
27. |
,02 |
29. |
,44 |
3C |
.03 |
Product descrlptlon
Lignite, whether or not agglomerated
Antiblctlcs
Medicaments (Including veterinary medicaments); ex A. Penicillin not put up for retail sale ex B. Antiblotics, and medicaments containing antiblctlcs
Iceland
27.09
ex 27.10
ex 96.01
Petroleum oils and oils obtained from blttimlnous minerals crude
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparatlons not elsewhere specified or Included, containing not less than 70% by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparations
- Partly reflned petroleum, Including topped crudes
- Motor spirit, exeludlng aircraft motor spirit
- Gas oil, domestic fuel oil and light fuel oil
- Heavy fuel oil
Brooms and brushes other than brushes cf a kind used as parts of machines, paint rollers, squeegees, mops, artists' brushes, tooth-brushes and brooms and brushes consisting of twlgs or other vegetable materials, raerely bound together and not mounted ln a head, with cr without handles
Prop. 1979/80:26
481
Annex IV to the Agreement
National Custcms Tariff heading No.
Finland
25.10
27.01 27.04
27.06
27.07 27.09 27.10
27.14
27.15
27.16
ex 31.C 3 31.0 4
Product descrlptlon
Natural calcium phosphates, natural aluminium calcium phosphates, apatite and phosphatic chalk
Coal, brlquettes, ovoids and similar solid fuels manufactured from coal
Coke and seml-ccke of coal, of lignite or of peat, whether or net agglomerated; retort carbon
Tar dlstilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tärs, Including partially dlstilled tärs and blends of pltch with creosote oils or with other coal tar distillation products
Oils and other products of the distillation of high temperature coal tar; similar products
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, crude
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparatlons not elsewhere specified or Included, containing not less than 70 per cent by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparatlons
Petroleum bitumen, petroleum coke and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals
Bitumen and asphalt, natural; bituminous shale, asphaltic rock and tar sands
Bituminous mixtures based on natural asphalt, cn natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (fcr example bituminous mastlcs, cut-backs)
Mineral or chemical fertlllsers, phosphatic, exduding basic slag
Ml.ieral or chemical fertlllsers, potassic
31 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 482
Annex IV te the Agreement
;;atic.Tal Custcms t j v j • ■
Tarifr heaoing No. Prcduct de.criotion
Portugal
27.10 Petroleum oils and oils obtained from bltiunlnous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or Included, containing not less than 70 per cent by weight of petroleum oils obtained frem bituminous minerals, these oils being the basic constltuents Qf the preparatlons
27.11 Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
27.12 Petroleum jelly
ex 27.13 Paraffin wax, mlcro-crystalllne wax or
bituminous shale and other mineral waxes
2".14 Petroleum bltiimen, petroleum coke and cther
residues of petroleum cils or of oils obtained from bituminous minerals
ex 5T.C2 Motor vehides for the transport cf persons,
goods or materials, assembled
Prop. 1979/80:26 483
BILAGA IV
Kvantitativa restriktioner i EFTA-1änder
Nedanstående EFTA-länder kan tillämpa kvantitativa restriktioner för varor upptagna under respektive 1 and :
österri ke
(här utelämnat)
Island
(här utelämnat)
? i r. 1 a n u
(här utelä3inat1
Prop. 1979/80:26 484
Annex _V te the Agreement
ANNEX V TO THE AGREEMENT
auantltatlve import restrictions Induding imports under licence cn the Spanish side
1. The obligations referred to in paragraph 2 of Artide 8 shall apply to products falling within Chapters 25 to 99 of the Custcms Cc-cperation Ccu.icll Nomenclature and to the products llstea in List C to Annex II.
2. Spain may, however, apply quantitative Import restrictions that ccmply with the provisions of this Annex to:
(a; products under the OECD glcbal quota system, as listed ln List A te this Annex;
(o products subject to State trading réglme, as listed in List 3 to this Annex;
(c) products subject to an import réglme which ls
neither liberalized nor globallzed, as listed ln List C to this Annex.
3. These quantitative import restrictions shall be
progressively
eliminated in order to attain as soon as possible the objectlve
set out in Artide 1 of the Agreement. The restrictions and
the application of the provisions of this Annex shall be subject to an annual review and to the examination provided for ln paragraph 2 ef Artide 3.
4. Spain shall not apply quantitative import
restrictions to
preduets other than these whloh, in accordance with the
provisions of this Annex, were subject to such restrictions on the
entry inte force of the Agreement.
Prop. 1979/80:26 485
Annex -V to the Agreement
5. In case, however, it should be absolutely necessary for Spain to introduce a new global quota vis-ä-vls OECD member countries to be applied also to EFTA countries, Spain shall supply the Joint Committee with all relevant information for a therough and urgent consultation, with a view to seeking a solution acceptable te the Parties concerned, before taking any decision with respect te the Introducticn of a new queta. If a quoi;a is introduced it shall be the subject of periodic oonsultatiens within the Joint Committee with a view to its abcliticn as soon as circumstances permit.
6. Each global quota shall be increased annually by at least 10 per cent cf its value ln the previous year or by the percentage granted "de Jure" or "de facto" to the European Communities if the latter is higher.
7. The global quotas shall be notified to the Joint Committee annually before their entry into force. Data on the utilization of the quotas in a specific period shall be given to the Joint Ccmmittee bl-annually.
6. Quantitative import restrictions of the kind mentioned in paragraph 2 (a) and (c), applied by Spain to products originating in an SPPA country, shall be operated ln acoordance with the objectives stated in paragraph 3 3nd ln such a way as to ensure treatment of the imports from EFTA oountrles not less favourable than the treatment accorded to imports from the European Ccmrounities.
9. Liberalized products or products under the global quota system may net be transferred to the réglme referred to in paragraph 2 (c). Exceptlonally, they may be transferred to the réglme under paragraph 2 (b) in the circumstances and in accordance with the procedure laid down in paragraph 5.
Prop. 1979/80:26 486
Annex -V to the Agreement
10. Import certificates cr any other formål act required ln respect ef Imports of products originating ln an EFTA country, not subject to quantitative restrictions permlsslble under the provisions of this Annex, shall be granted with all possible speed and within the usual time in accordance with international practice.
Prop. 1979/80:26
487
List A,to Annex V
LIST A TO ANNEX V
|
List |
of products subji |
3Ct to |
|
|
the ' |
OECD Klobal quota |
system |
|
Quota No. in I97& |
Product descrlptlon |
Spanish Customs Tariff heading No. |
Annual quota in Pesstas ln 1978 |
Acceotance of applications |
5 |
Tapioca and sago |
19.04 21.07 B* 21.07 F* 21.07 G |
16,749,324 |
|
6 |
Soups and broths |
21.05 |
31.124,909 |
|
7 |
Beer made from malt |
22.03 |
36,275,724 |
|
9 |
Fatty alcohols |
15.10 C |
104,683,150 |
Half yearly |
11 |
Pyrites and sulphur |
25.02» 25.03 |
331,19.000 |
Half yearly |
12 |
Lead öres and ash residues of lead |
26.01 E 26.03 A |
266,200,000 |
Permanently open |
13 |
Coal for coklng |
ex 27.01 A* |
452,510,000 |
Permanently open |
14 |
Anthracite |
27.01 B* |
55.714,400 |
Permanently open |
15 |
Inorganic chemical products |
28.02 28.14 A« 28.15 B* 28.48 D-3 |
25,003,972 |
Half yearly |
16 |
Varnishes, dyes, pigment and similar preparatlons |
32.09 A 32.09 B 32.09 D 32.09 E |
89,009,423 |
Half yearly |
17 |
Perfumery, tcllet preparatlons and cosmetics |
33.06 A* 34.01 B* |
52,707,000 |
Half yearly |
* Temporarily liberalized
Prop. 1979/80:26
488
List A-to Annex V
Quota |
Product description |
Spanish |
No. |
|
Custcms |
in |
|
Tariff |
1978, |
|
heading No. |
18 |
Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches : starch glues |
35.05 |
19 |
Powder, explosives. |
29.03 B-2 |
|
pyrotechnic products |
36.01 |
|
and phosphorus |
36.02 36.04 A 36.04 B 36.04 D 36.05 36.06 |
20 |
Surface-active and |
34.02 B |
|
washing preparations; |
3.03 B |
|
lubrioating prepara- |
ex 38.07 |
|
tions ; various |
ex 38.08 |
|
products of the |
38.19 F-2 |
|
Qhemical industry |
ex 38.19 G ex 38.19 I ex 38.19 J |
21 |
Phenoplasts and furan resins |
39.01 A* |
22 |
Aminoplasts |
39-01 B* |
23
Other products of con- 39-01 C-1» densatlon, polyconden- ex 39.01 C-4 sation and polyaddition
24 |
Polymerization pro- 39-02 C ducts of sterene and its derivatlves
25 |
Polyvinyl chloride 39.02 E
Annual quota ln Pesetas in 197B |
Acceptance of applica-tlons
7,320,500 Half yearly
33,275,000 Half yearly
265,022,456 Half yearly
117,128,000 Half yearly
79,061,400 Half yearly
77,812,273 Half yearly
40,262,750 Half yearly
79,061,400 Half yearly
♦ Temporarily liberalized
Prop. 1979/80:26
489
List A to Annex V
Quota |
.Prcduct description |
Spanish |
Annual |
Acceptance |
No. |
|
Customs |
quota in |
of applica- |
in |
|
Tariff |
Pesetas |
tions |
197c |
|
heading No. |
in 197'E |
|
26 |
Other products of polyraerizatlcn and copolymerization |
39.02 A-2 39.02 G-2 39.02 G-3 39.02 G-4 39.02 L-2 ex 39.02 N-1 ex 39.02 N-2 39.02 0 ex 39.03 A |
142,669,144 |
Half yearly |
27 |
Products of plastic |
39.07 B |
117,128.000 |
Half yearly |
and artificial materials; ethers and esters of cellulose or artificial resins
26 |
Non-liberalized wood products |
|
44.11* 44.15* 44.16* 44.18* |
h !■ |
35,013,911 |
Half |
yearly |
29 |
Fabrics of silk |
|
50.09 |
|
80,525.500 |
Half |
yearly |
30 |
Yarn of various textile fibres |
|
55.05 55.06 57.06 57.07 |
c |
152.149.631 |
Half |
yearly |
31 |
v."oven fabrics of various fibres |
ex |
55.07 55.08 55.09 57.10 57.11 |
c |
99,225.000 |
Half |
yearly |
32 |
Carpets and rugs |
|
58.01 58.02 |
A |
19,033.300 |
Half |
yearly |
33 |
Tulle, laces, plle fabrics and knitted goods |
ex ex ex ex ex ex |
58.04 E 58.08 A 58.08 B 58.09 A 60.01 C |
45.094,280 |
Half |
yearly |
Temporarily liberalized
Prop. 1979/80:26
490
List A to Annex V
Quota No. in 1978 |
Product description |
Spanish Customs Tariff heading No. |
Annual quota ln Pesetas in 197Ö |
Acceptance of applications |
3' |
Special fabrics |
ex 59.03 A ex 59.07 59.08 ex 59.11 ex 59.12 |
40,152.750 |
Half yearly |
35 |
Knitted products |
60.04 C 60.05 C |
*, 831.530 |
Half yearly |
36 |
Outer garments |
61.01 A 61.02 A |
25.289.000 |
Half yearly |
37 |
Under garments |
61.03 A 61.04 A |
4.392,300 |
Half yearly |
38 |
Other garments and other textile accessories |
61.05 61.07 61.09 ex 61.10 D |
12.444,850 |
Half yearly |
39 |
Other made up textile artides |
62.01 B-1 62.02 A ex 6g.05 C |
12,884,080 |
Half yearly |
40 |
Ceramic products |
69.11 B 69.12 B |
*1.315.300 |
Half yearly |
41 |
Other artides of glass |
ex 70.13 B-1 70.21 A» 70.21 B» 70.21 C* |
66,550,000 |
Half yearly |
42 |
Pearls, precious and seml-preclous stones and similar |
71.01 71.02 B ex 71.04 |
598.950,000 |
Permanently open |
♦ Temporarily liberalized
Prop. 1979/80:26
491
List A -to Annex V
Quota Product description
l°ll
Spani.h |
Annual |
Acceptance |
Customs |
quota in |
of applica |
Tariff |
Pesetas |
tions |
heading |
in 1978 |
|
No. |
|
|
71.06 |
45 Rol;.ed gold
44 |
Precious Tietals and |
|
71.05 |
|
rolled precious |
|
71.06 |
|
.netals unv/rought or |
ex |
71.09 |
|
serr.i-manufactured |
|
71.10 71.11 |
45 |
Jewellery, gold- |
|
71.12 |
|
smiths' and silver- |
|
71.15 |
|
smiths' wares and |
|
71.14 |
|
other articles |
|
71.15 71.16 |
46 |
Containers of iron or steel |
ex |
75.25* |
47 |
Other products jf |
ex |
75.40 C-1» |
|
cast Iron and steel |
|
75.40 C-2* 75.40 C-5» |
48 |
Other articles of |
|
74.19 E |
|
copper |
|
74.19 F |
49 |
Other articles of |
ex |
76.15 |
|
aluminiu:r |
|
76.16 D |
50 |
Unv.Tought lead and |
|
78.01 |
|
lead products |
|
78.02 78.05 78.04 78.05 78.06 |
51 |
Kand tools for |
ex |
82.05 A |
|
industry |
ex |
82.03 B |
|
|
ex |
82.03 C |
|
|
ex |
82.05 E 82.04 |
52 |
Saws and saw |
ex |
82.02 |
|
blades |
ex |
82.06 A |
|
|
ex |
82.06 B |
13.310,000 Permanently open
485.850 000 Half yearly
53-240,000 Half yearly
51,909.000 Half yearly
58.564,000 Half yearly
25-954,500 Half yearly
28.616,500 Half yearly
79,860,000 Permanently open
136,161,300 Half yearly
76,532,500 Half yearly
♦ Temporarily liberalized
Prop. 1979/80:26
492
List A-to Annex V
Quota Product description
Ne.
ir. 1978
33 Cutlery, spoons and forks of iron and steel
54 Engines. for use in vessels or on land, non-llberalized
Spanish Customs Tariff heading No ■ |
|
|
Annual quota in Pesetas in 1978 |
Acceptance of applications |
82.09 82.11 A 82.11 C 82.11 D 82.11 E 82.14 |
|
|
51,909.000 |
Half yearly |
ex 84.06 B- ex 84.06 B- 84.06 B- ex 84.06 C- |
■2-■2-•2-■1 |
■D -c* ■ d» |
571.920,211 |
Half yearly |
55 Motor pumps and compressors, nor liberalized
ex 84.10 F-2-a» 103,749,697 ex 84.10 F-2-b* ex 84.11 D-3*
Half yearly
56 |
Sewing machines of domestic type and spare parts thereof |
84.41 ex 84.41 |
A-1 C |
|
15.972, |
,000 |
Half yearly |
57 |
Radio and television receivers |
85.15 85-15 |
A-1 A-2 |
|
79-061. |
,400 |
Half yearly |
53 |
Transmitters and transmitter-receivers |
85.15 ex 85-15 85.15 |
B-1* B-2* 5-3: |
|
172,763. |
,800 |
Half yearly |
59 |
Equipment for new factories |
Sections and XVII |
XVI : |
19. |
,971.816: |
.9*3 |
Permanently open |
60 |
Motor vehides for |
87.02 |
A-1 |
1. |
,610,510. |
,000 |
Half yearly |
ex 87-02 A-2
the transport of persons or for persons and goods with a majclmum of 9 seats
61 |
87.02 B-2* 518,748,491 Half yearly |
Vehides specialized for the transport of earth, rocks and minerals
* Temporarily liberalized
Prop. 1979/80:26
493
List Ä to Annex V
Quota Prcduct description No.
Ul
1978
62 Chassis anc bodies for motor vehides
63 Tractors
c4 Industrial motor vehides
c5 Other vehides not mechanieally propelled
éo Gramophones, dictating machines and other sound recorders and reoroduoers
67 |
Arms
68 Ammunition
69 Toys
70 Games
71 |
Miscellaneous manufactured artides
Annual quota in Pesetas in 1978 |
Spanish Customs Tariff heading No. |
Acceptance
of applica-
tions
ex 87.04* ex 87.05* |
|
54,450,000 |
Half yearly |
87-01 87-01 |
A»* B-2» |
1.232,546,414 |
Half yearly |
87-01 87.02 87.02 87.03 |
C B-1» B-3 |
1,047,763,200 |
Half yearly |
87-14 87-14 |
A» B |
33,247,777 |
Half yearly |
92.11 92.11 92.11 |
C D E |
57,099,900 |
Half yearly |
93-01 93-02 93-05 93-04 93-05 95.06 |
|
43,923,000 |
Half yearly |
93-07 |
|
21,961,500 |
Half yeerly |
97.01 97.02 97.03 |
|
43.923.000 |
Half yearly |
97.04 97.05 97.08 |
|
35.138,400 |
Half yearly |
So.Cl 98.01 98.01 98.12 |
A-2-b» 5.989.500 A-2-d» B* A» |
Half yearly |
» Temporarily liberalized " 87.01 A-2 temporarily liberalized
Prop. 1979/80:26 494
List B to Annex V
LIST B TO ANNEX V
List of products subject to the State trading réglme
Spanish Customs
Tariff heading No. Product description
27.10 Petroleum oils and oils obtained from
bituminous minerals other than crude;
preparations not elsewhere specified
or Included containing not less than
70 % by weight of petroleum oils or
of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparations
27.11 Petroleum gases and other gaseous
hydrocarbons
55.3 Cotton waste (including pulled or garnetted rågs), not carded or combed
55.4 Cotton, carded or corabed
Prop. 1979/80:26 495
List C to Annex V
LIST C TO ANlvfEX V
List of products subject to
an import réglme whleh ls neither
liberalized nor globallzed
Spanish statistical
numbers Product description
17.04 B, C, Sugar confectionery, not containing cocoa;
D except liquorice extracts (containing more
than 10$6 of sugar)
19.02 B Preparatlons of flour, meal, starch or
malt extract, of a kind used as infant food or for dietetic or culinary purposes, containing less than 50 by weight of cocoa
19-03 Macaroni, spaghetti and similar products
19-05 Prepared foods obtained by the swelling or
rossting of cereals or cereal products (puffed rice, corn flakes and similar products)
19-07 Bread, ships' biscuits and other ordinary
bakers' wares, not containing added sugar, honey, eggs, fats, ch.-ese or fruit; communion wafers, cachets of a kind suitable for pharmaceutical use, sealing wafers, rice paper and similar products
19-06 Pastry, biscuits, cakes and other fine
bakers' wares. whether or not containing cocoa in any proportion
22.09 ex F, Liqueurs and other spirituous beverages for
ex G direct consumption, containing eggs or egg
yolks and/or sugar (sucrose or invert sugar)
63.01 Clothing, clothing accessories, travelling
rugs and blänkets, household linen and furnishlng articles (other than artides falling within headings Nos. 58.01, 58.02 or 58.03), of textile materials, footwear and headgear of any material, showing slgns of appreciable wear and imported in bulk or in bales, säcks or similar bulk packings
Prop. 1979/80:26 496
List C-to Annex V
Spanish statistical
numbers Produet description
71.07 Gold, including platlnum-plated gold,
unwrought or semi-manufactured
72.01 Coln
89.01 Ships, boats and other vessels not
falling within the following headings of this Chapter
89.02 Vessels specially designed for towlng
(tugs) or pushing other vessels
89.03 Light-vessels, flre-floats, dredgers of
all kinds, fioating cranes and other vessels the navlgabllity of which ls subsidiary to their maln function; fioating docks, fioating or submerslble drilling or production platforms
89.05 Fioating structures other than vessels
(for example, coffer-dams. landing stages, buoys and beacons)
Prop. 1979/80:26 497
bil;lga v
Kvantitativa j.mDcrtreEtjiktioner i
n£rij_ inklusive import under li-"-en st v une
\. FSrplilctelse rna i artikel O, andre stycket, skall gSlla varcr fallande inora kapitel 25-99 i tullsamarbetsrådets nomenklatur för klassificering av varor (CCC-noraenklaturen) sawt varor upptagna i lista C till bilaga II.
2. Spanien kan emellertid till"ä.7.pa kvantitativa
importrestriktioner enlig"; f ä
reskrif t erna i denna
bilaga vad gVller
a) varor inom global kontingentsystemet fSr OECD-länderna, upptagna i lista A till denna bilaga ;
b) varor underkastade stats har. i elsregi in, upptagna i lists B till denna bilaga;
c) varor underkastade en inportregim som varken innebär liberalisering eller globalisering, upptagna i lista C ■cill denna bilaga.
3. Dessa kvantitativa importrestriktioner skall gradvis avskaffas i syfte att så snart som miSjligt ni det syfte som anges i avtalets artikel 1. Restriktionerna och tillämpningen av föreskrifterna i denna bilaga skall granskas Ärligen och genomgås enligi; vad som anges i avtalets artikel 3, andru stycket.
4. Spanien fär ej tilliimpa andra kvantitativa
importrestriktioner Sn sidana som enligt
föreskrifterna i denna bilaga var underkastade sådana restriktioner vid ,3vtalAts ikrcf11 radande.
32 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 498
5- Oq det emell-rtid skulle visa sig ouadgär.j1 igen nSdvSndigt fSr Spanien att infdra e ny globalkontingent i förhällande till OECC-l3ndern, att tillämpas även gentemot EFTA-länderna, skall Spanien, inn.an beslut fattas om införandet av en ny kontingent, förse blandade ko:ii7iittén med alla erforderliga upplysningar till en grundlig ooh skyndsam överläggning i syfte att nJ en för berörda parter godtagbar lösning.
Om en kontingent införs skall lie-:! uli fSrenll för återkommande överläggningar i blandade kommittén i syfte att den avskaffas sä snart onstSndigheterna medger.
6. Global kontingenterna skall årligen ökas med IC procent jSmfört raed värdet föregående 4r eller f.ei den högre procentsats som de jure eller de facto medges i förhållande till de europeiska geraenskape rna.
7. Slobalkontingen terna skall meddelas blandade kommittén ärligen innan de trader i kraft. Uppgifter om utnyttjandet av kontingenterna under en viss period skall iSanas till blandade kommittén tvä gånger om året.
8. Kvantitativa importrestriktioner av de slag son angetts under a ooh c i punkt 2 ovan och gällande lör varor med ursprung i något EFTA-land, skall tillämpas i enlighet med de syften som anges i punkt 3 ovan och ai. att import från EFTA-länderna inte ges mindre gynnsam behandling Un den sam ges St import frän de europeiska ge.menskaperna.
9- Liberaliserade varor eller varor under global1 icenssystem fSr ej överföras till importregira som anges i punkt 2 c. Undantagsvis kan sädana varor överföras till importregim som anges i punkt 2 b under de förhållanden och enligt det förfarande som anges i punkt 5.
Prop. 1979/80:26 499
10. Importcertifi kat och varje annan formell handling som erfordras vid import av varor med ursprung i något EFTA-land varvid varorna inte är föremål för enligt föreskrifterna i denna bilaga tillätna kvantitativa restriktioner, skall utfärdas med all möjlig skyndsamhet och inom den tid som är vanlig enligt internationell praxis.
Prop. 1979/80:26
Lista A till Bilaqa V
500
Lista över varor inan globalkontjjigentsystaret för CECIVländema
Kontingent nr år 1978
Varuslag
Nr i den soanska tulltcLTiffen
Arskontingent i pesetas år 1978
Licensansökningar mottagas
Kontingenten ständigt öppen KontLnijcnten stiändigt öppen Kontingenten ständigt öppen Halvårsvis |
6
7
9
11
12
13 14 15
16
17
18
Gryn- och flingor, 19.04
framställda av 21.07 B
lapioka- och sago- 21.07 F
stärkelse 21.07 G
Soppor och buljonger 21.05
Maltdrycker 22.03
Fettalkoholer 15.10 C
SvavelJcis och svavel 25.02
25.03
Blymalm och askåter-stoder av bly |
26.01 E 26.03 A |
Kokskol ur |
27.01 A |
Antracit |
27.01 B |
Corganiska kemikalier ur |
28.02 28.14 A 28.15 B |
Läcker, färgämnen, pigment och liknande beredningar |
32.09 A 32.09 B 32.09 D 32.09 E |
Parfymer, toalettmedel och kosmetiska preparat |
33.06 34.01 |
Dextrin och dext:r±n-klister; löslig stärkelse och rostad stärkelse; stärkelseklister |
35.05 |
16.749.324
31.124.909
Hitlvärsvis HalvArsvis |
38.275.724
104.683.150
331.419.000
226.200.000
452.510.000 55.714.400 25.003.972
89.009.423 Halvårsvis
52.707.000 Halvårsvis
7.320.500 Halvårsvis
X temporärt frillstat
Prop. 1979/80:26
501
|
|
|
|
|
Arskontingent |
Licens- |
Kontingent |
|
Nr |
■ i den |
spanska |
i pesetas |
ansökningar |
nr år 1978 |
Varuslag |
tulltariffen |
år 1978 |
itot tagels |
||
19 |
Krut, pyrotekniska |
|
|
|
|
|
|
piudukter och fosfor |
|
29.03 36.01 36.02 36.04 36.04 36.04 36.05 36.06 |
B-2 A B D |
33.275.000 |
Halvårsvis |
20- |
Ytaktiva preparat samt tvätt- och rengöringsmedel; beredda anor jmedel; diverse produkter frän den |
ur ur |
34.02 34.03 38.07 33.08 38.19 |
B B F-2 |
265.022.456 |
HcdvÄrsvis |
|
kemiska industrin |
ur ur ur |
38.19 38.19 38.19 |
G I J |
|
|
21 |
Fenoplflster och furylhartser |
|
39.01 |
A |
117.12R.000 |
Halvårsvis |
22 |
Aminoplaster |
|
39.01 |
B |
79.061.400 |
Halvårsvis |
23 |
Andra kondensations-, |
|
39.01 |
C-1 |
77.812.273 |
Halvårsvis |
|
polykondensations- |
ur |
39.01 |
C-4 |
|
|
|
och polynrViitions- |
|
|
|
|
|
|
produkter |
|
|
|
|
|
24 |
Polymerisations-produkter av styren och derivat därav |
|
39.02 |
C |
40.262.750 |
Halvårsvis |
25 |
Polyvinylklorid |
|
39.02 |
E |
79.061.400 |
Halvårsvis |
26 |
Andra polymerisations- |
. |
39.02 A-2 |
142.669.144 |
Halvårsvis |
|
|
och sampolymerisations- |
39.02 |
G-2 |
|
|
|
|
produkter |
|
39.02 G-3 39.02 G-4 |
|
|
|
|
|
|
39.02 |
L-2 |
|
|
|
|
ur |
39.02 |
N-1 |
|
|
|
|
ur |
39.02 39.02 |
N-2 0 |
|
|
|
|
ur |
39.03 A |
|
|
|
27 |
Varor av plast och konstgjorda material; etrar och estrar av cellulosa eller konst hartser |
- |
39.07 |
B |
117.128.000 |
Halvårsvis |
X taipDrärt frilistat
Prop. 1979/80:26
502
Kontingent
nr år 1978 Varuslag
Nr i den soanska tulltariffen
i pesetas
år 1978____
Licensansökningar rxittaqas
28 Icke frilistade
träpltxiuktfir
29 |
VäNTiader av silke
30 Gam av diverse textilfibrer
31 Vävnader av diverse fibrer
32 |
Mattor
33 |
Tyll,spetsar, sam-mstisvävnader och trikåväv
34 Vävnader för speciella ändamål
35 Trikåvaror
36 överkläder
37 |
Underkläder
38 Anira Icläder
och andra textil-tillbehör
44.11 44.15 44.16 44.1?'
50.09
55.' |
05 |
55. |
06 |
57. |
06 |
57. |
07 C |
55. |
07 |
55. |
08 |
55. |
09 |
57. |
10 |
ur 57. |
11 C |
58. |
01 |
58. |
02 A |
58. |
04 E |
ur 58. |
08 A |
ur 58. |
08 B |
ur 58. |
09 A |
ur 58, |
.09 B |
ur 58, |
.09 C |
5R. |
.09 D-1 |
ur 58, |
.09 D-2 |
60, |
.01 C |
ur 59 |
.03 A |
ur 59 |
.07 |
59 |
.08 |
ur 59 |
.11 |
ur 59 |
.12 |
60 |
.04 C |
60 |
.05 C |
61 |
.01 A |
ur 61 |
.01 D |
ur 61 |
.01 E |
61 |
.02 A |
ur 61 |
.02 D |
ur 61 |
.02 E |
61 |
.03 A |
ur 61 |
.03 D |
61 |
.04 A |
ur 61 |
.04 D |
61 |
.05 |
61 |
.07 |
61 |
.09 |
ur 61 |
.10 D |
35.013.911
80.525.500 152.149.631
99.825.000
19.033.300 45.094.280
40.152.750
4.831.530 25.289.000
4.392.300
12.444.850
Halvårsvis
Halvårsvis Halvårsvis
Halvårsvis
Halvårsvis Halvårsvis
Halvåxsvis
Halvårsvis Halvårsvis
Halvårsvis
Halvårsvis
X tenpsrärt frilistat
Prop. 1979/80:26
503
Kontingent nr år 1978
Varuslag
Nr i den spanska tulltariffen
Arskontingent
i pesetas
hr 1973___
Licensansökningar ■"Dt tagas
39
40
41
42
43
44
Andra konfektionerade textilvaror |
62.01 62.02 62.03 ur 62.05 |
B-1 A C |
12.884.080 |
Halvårsvis |
Keramiska produkter |
69.11 69.12 69.13 69.14 |
B B |
41.315.300 |
Halvårsvis |
Ardra varor av glas |
ur 70.13 70.21 70.21 70.21 |
B-1 i |
66.550.000 |
Halvårsvis |
Naturpärlor, ädelstenar o dyl |
71.01 71.02 ur 71.04 |
B |
593.950.000 |
Kontingenten ständigt öppen |
Oädel metall med plätering av guld |
71.08 |
|
13.310.000 |
Kontinaenten' ständigt öppen |
5a metaller och |
71.05 |
|
485.850.000 |
HalvArsvis |
iietaller med plätering 71.06
av ädelmetall.obearb- ur 71.09
betade, samt halv- 71.10
fabrikat därav 71.11
45 |
Bijouterivaror, guld-snedsvaror och andra varor |
71.12 71.13 71.14 71.15 71.16 |
|
|
53.240. |
,000 |
Hcilvärsvis |
46 |
Behållare av jäm eller stål |
ur 73.2f |
|
|
51.909, |
.000 |
Halvårsvis |
47 |
Andra varor av gjutjärn och stål |
ur 73.40 73.40 73.40 |
C-C-C- |
■1 |
58.564, |
.000 |
Halvårsvis |
48 |
A«ira varor av koppar |
74.19 74.19 |
E F |
|
25.954, |
.500 |
Halvårsvis |
49 |
Andra varor av aluminium |
ur 76.15 76.16 |
D |
|
28.616 |
.500 |
Halvårsvis |
50 |
Obearbetat bly och varor av bly |
78.01 78.02 78.03 78.04 78.05 78.06 |
|
|
79.860 |
.000 |
Kontincenten ständigt öppen |
X tanporärt frilistat
Prop. 1979/80:26
504
Kontingent
nr år 1978 Varuslag
Nr i den spanska tulltariffen
.\rskontingent
i pesetas
■ ]37S___
Licens-
ansökningar
Tnottagas
51
52
53
Handverktyg för industrin
Sågar och sågblad
Knivar, rakdon, skedar, skär- och kliooverktyg, skedar och gafflar av jäm och stål
ur 82.03 A ur 82.03 B ur 82.03 C ur 82.03 E 32.04
ur 82.02 ur 82.06 A ur 82.06 B
82.09 82.11 A 82.11 C 82.11 D 82.11 E 82.14
136.161.300
76.532.500
51.909.000
Hell vårsvis
Halvårsvis
Halvårsvis
ur 84.06 B-2-b ur 34.06 B-2-c'' 84.06 B-2-d ur 84.06 C-1 ur 84.10 F-2-a ur 84.10 F-2-b ur 84.11 D-3 |
85.15 A-1 85.15 A-2 85.15 B-1 ur 85.15 B-2'' 85.15 9-3 |
Avdelning XVI och XVII 87.02 A-1 ur 87.02 A-2 |
87.02 B-f' |
54
56
57
58
59
60
61
totorer för användning i fartyg eller på land, icke frilistade
Pumpar med motor samt kompressorer, icke frilistade
Symaskiner av det 84.41 A-1 slag son användes ur 84.41 C i hannen samt delar därtill
Radio- och televi-s ionaiottagar e
Apparater för sändning och apparater för såväl sändniijg scm nottagning
Utrustning för nya industrier
Matorfordon för personbefordran eller för person- och godsbefordran med högst 9 sittplatser
Special fordon för transport av jord, sten och mineraler
571.920.211
103.749.697
15.972.000
79.061.400
172.763.800
19.971.316.943
1.610.510.000
518.748.491
Halvårsvis
Halvårsvis Halvårsvis
Halvårsvis Halvårsvis
Kontingenten ständigt öppen
Halvårsvis
fJcil vårsvis
62
Underreden och karos- ur 87.04 serier för motor- " 87.05 fordon
54.450.000
Halvårsvis
X temporärt frilistat
Prop. 1979/80:26
505
Kontingent nr år 1978 |
Varuslag |
Nr i den spanska tulltariffen |
Arskontingent i pesetas år 1978 |
Licens- ;nsckningar mottaoas |
|
63 |
Traktorer |
87.01 87.01 |
"x B-2 |
1.232.546.414 |
Halvårsvis |
64 |
.•totorfortlon för industriellt bruk |
87.01 87.02 87.02 87.03 |
B-3 |
1.047.763.200 |
Halvårsvis |
65 |
Andra fordon utan méJcanisk framdrivningsanordning |
87.14 87.14 |
A B |
33.247.777 |
Halvårsvis |
66 |
Gramnofoner, dikter-ingatBskiner och andra apparater för upptagning eller återgivning av ljud |
-•2.11 92.11 92.11 |
C D E |
57.099.900 |
Halvårsvis |
67 |
Vapen |
93.01 93.02 93.03 93.04 93.05 93.06 |
|
43.923.000 |
Halvårsvis |
68 |
Anramition |
93.07 |
|
21.961.500 |
Halvårsvis |
69 |
Leksaker |
97.01 97.02 97.03 |
|
43.923.000 |
Halvårsvis |
70 |
Spel |
97.04 97.05 97.08 |
|
35.138.400 |
Hcdvårsvis |
71 |
Diverse artiltlar |
98.01 98.01 98.01 |
A-2-b'' A-2-d B |
5.989.500 |
Halvårsvis |
98.12 A
X temporärt frilistat
XX 87.01 A-2 taipDrärt frilistat
Prop. 1979/80:26 506
Lista B till bilaqa V
Lista över varor
som är underkastade stats-
handelsregim_________________________
Nr i den spanska Varuslag tulltariffen
27.10 Oljor erhållna ur petroleum eller ur bituminösa mineral, andra än råolja; produkter, ej annorstädes nämnda eller inbegripna, innehållande som karakteriserande beståndsdel minst 70 viktprocent oljor erhållna ur petroleimi eller ur bituminösa mineral
27.11 Petroleumgaser och andra gasformiga kolväten
55.3 Avfall av bomull (inbegripet riven lumo), okardat och okcimmat
55.4 Bomull, kardad eller kammad
Prop. 1979/80:26 507
Lista C till bilaqa V
Lista över varor som är underkastade en importregim som varken innebär liberalisering eller globalisering
Nr i den spanska Varuslag
tulltariffen
17,04 B, C, Sockerkonfektyrer, ej innehållande kakao,
D med undantag av lakritsextrakt (innehållande
mer än 10 procent socker)
19.02 B Beredningar av mjöl, stärkelse eller maltextrakt,
av sådana slag som användes som barnmat, för dietiskt ändamål eller för matlagningsändamål, även med tillsats av kakao till mindre än 50 viktprocent
19.03 Makaroner, spagetti och liknande produkter
19.05 Livsmedelsberedningar erhållna genom svallning
eller röstning av spannmål eller spannmålsprodukter (rostat ris, majsflingor och liknande produkter)
19.07 Matbröd, skeppsskorpor och andra enklare bakverk
utan tillsats av socker, honung, ägg, fett, ost, eller frukt; ."jattvardsbröd, oblatkapslar av sådana slag som är lämpliga för farmaceutiskt bruk, sigilloblater och liknande produkter
19.08 Bakverk, ej hänförliga till
nr 19.07, även inne
hållande kakao (oavsett mängden)
22.09 ex F, Likör och andra sprithaltiga drycker, för direkt
ex G konsumtion innehållande ägg
eller ägaulor och/
eller socker (sackaros eller invertsocker)
63.01 Kläder och tillbehör därtill, res- och sängfiltar
samt hushålls- och rumsinredningsartiklar, av textilmaterial (andra än artiklar hänförliga till nr 58.01, 58.02 eller 58.03), ävensom, oavsett materialet, skodon och huvudbonader, under förutsättning att varorna är synbarligen begagnade och vid förtullningen föreligger oförpackade eller föreligger i balar, säckar eller liknande förpackningar
71.07 Guld, inbegripet platinerat guld, obearbetat, samt
halvfabrikat därav
72.01 Mynt
89.01 Fartyg, ej hänförliga till något av de följande
numren i detta kapitel
Prop. 1979/80:26
508
Nr i
den spanska
tulltariffen_____
89.02 89.03
89.05
Fartyg speciellt konstruerade för bogsering (bogserbåtar) eller påskjutning av andra fartyg
Fyrskepp, flodsprutor, mudderverk av alla slag, pontonkranar och andra fartyg i fråga om vilka förflyttningen är av underordnad betydelse i förhållande till deras huvuduppgift; flytdockor; flytande eller nedsänkbara borrnings- eller produktionsplattformar
Annan flytande materiel än fartyg (t ex kassuner, bryggor, bojar och sjömärken)
Prop. 1979/80:26 509
Annex VI to the Agreement
ANNEX VI TO THE AGREEMENT
Foras of export aids referred to in paragraph 2 of Artide 16
(a) Currency retention schemes or any similar practlces whloh involve a bonus on exports or re-exports.
(b) The provision by govemments of direct subsidies to exporters.
(c) The remission, calculated in relation to exports, of direct taxes or social welfare charges on industrial or commercial enterprlses.
(d) The exemption, ln respect of exported goods,
from
charges or taxes, other than charges in connection
with importation or indireot taxes levied at one
or several stages on the same goods If sold for
intemal consumption, or the payment, ln respect
of exported goods, of amounts exceeding those
effectively levied at one or several stages on
these goods in the form of indirect taxes or of
charges in connection with importation or ln
both forms.
(e) In respect of deliveries by govemments or
govem
mental agencies of Imported raw materials for
export business on different terms than for
domestic business, the cbarglng or prices below
worid prices.
(f) In respect of government export credit
guarantees,
the charglng of premlums at råtes which are
manifestly Inadequate to cover the long-term
operating costs and losses of the credit insurance
Institutions.
Prop. 1979/80:26 510
Annex -VT to the Agreement
(g) The grant by govemments (or special Institutions controlled by govemments) of export credits at råtes below those which they have to pay ln order to obtain the funds so employed.
(h) The government bearing all or part of the costs Incurred by exporters ln obtaining credit.
Prop. 1979/80:26 511
BILAGA VI
Förteckning över former av
exportstödjande ätgärder som avses i
artikel 16, andra punkten.
a) System, varigenom exportör får förfoga över del av intjänad valuta, eller liknande förfarande innebärande premiering av export eller reexport.
b) Direkta statliga subventioner till exportörer.
c) Åtgärder, varigenom industri- eller handelsföretag befrias från direkta skatter eller sociala avgifter i förhållande till verkstäl1d export.
d) Åtgärder, varigenom vid export av varor
andra
avgifter eller skatter efterskänks än sådana
avgifter, som utgår i samband med import, eller
sådana indirekta skatter, som i ett
eller flera
led erläggas för samma slags varor vid
försäljning för inhemsk förbrukning, eller
åtgärder, varigenom vid export av varor
belopp utbetalas, som överstiger
vad som i
verkligheten i ett eller flera led uttagits för
dessa varor i form av indirekta skatter
och/eller avgifter i samband med import.
e) Debitering av lägre priser än
världsmarknadspriserna i fall dä statliga
myndigheter eller organ vid sina leveranser av
importerade råvaror tillämpar olika villkor
beroende på om leveranserna avser exportändamål
eller inhemsk förbrukning.
Prop. 1979/80:26 512
f) Tillämpning av sådana
premiesatser vid statlig
exportkredi t garant igivning, som är uppenbart
otillräckliga för att täcka
kreditförsäkringsinstitutens kostnader och förluster pä längre sikt.
g) Beviljande genom statliga myndigheter (eller
särskilda institutioner under statlig
kontroll)
av exportkrediter till lägre ränta än
myndigheterna (eller Institutionerna) själva
får erlägga för att anskaffa motsvarande
kapital.
h) Åtgärder innebärande att staten helt eller delvis svarar för kostnader, som exportörer ådrager sig i samband med" anskaffande av k redi ter.
Prop. 1979/80:26 513
Annex'VII to the Agreement
ANNEX VII TO THE AGREEMENT
Protocol on trade in fish and fishery products
In addition to the provisions of the Agreement, its Annexes and Lists which specifically refer to trade in fish and fishery produots, also the Preamble, the provisions of Articles 1, 2, 3, 22 and 23 of the Agreement as well as the provisions set out below shall apply to trade in such products:
(a) In order to attain the objectlve laid down ln Artide 1 of the Agreement, Spain shall endeavour to llberallze the Imports of those fish and fishery products which are enumerated ln List D of Annex II to the Agreement and which are originating in an EFTA country. The final aim is to eliminate all licensing or other similar restrictive import measures for fishery products. In so far as such products are for the time being subject to an import licensing réglme, the application of tbat réglme shall be as liberal as possible and in no case less favourable than that applied to imports of the same products originating ln the most favoured third State or group of States.
(b) Saln shall exeunlne any possibility for abollshlng or suspending the "dereoho compensatorio variable" levied on Imports of fish and fishery products referred to in sub-paragraph (a).
33 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 514
Annex'vn te the Agreeaent
(c) Any application for Import Uoences or
oertiflcates
(or any other formallty) required ln respect of Inporta
of fish and fishery products to whloh thla Agreement
applies shall be decided upon with all possible speed
and within the usual time ln aocoManoe with Inter
national practice. Licences for produots Imported
from the EPTA ootintrles shall aa a general rula
remaln valid for at least three months.
(d) The development of trade ln fish and fishery
produots shall at least onoe a year be subject
to a comprehensive review ln the Joint Committee.
Such a review shall also take plaoe at any time
at the request of any State Party to this Agreement-.
Prop. 1979/80:26 515
BILAGA VII
Protokoll om handeln med fisk och fiskprodukter
FSruton de föreskrifter i avtalet, dess bilagor ooh lister, vilka direkt har avseende pä handeln med fisk cch fiskproiuker skall fiJr denna handel även gälla dels avtaleta i.iledning och dess artiklar 1, 2, 3, 22 och 23, dels nedanstående föreskrifter:
a) FSr att uppnä
det syfte som anges i artikel 1 i
avtalet skall Spanien s8ka liberalisera
importen av sädan fisk och sädana
fisk produkter som anges i lista D i avtalats bilaga II och aom har ursprung i nägot EFTA-land. Det slutliga .T.älet är att avskaffa all licensgivning eller andra liknande inporthindrande ätgSrder f3r fiskproiuker don utsträckning sädana produkter fSr närvarande är underkastade nägon form av import licensregim, skall tillämpningen av denna regim vara gä liberal som mtSjligt och i intet fall mindre gynnsam Sn vad som giiller import ar samma produkter med ursprung i mest-gynnat tredje land eller grupp av länder.
b) Spanien skall undersöka alla mSjlighstar att
avskaffa eller temporärt upphäva .den "derecho
compensatorio variable" som utgär
p4 fisk ooh
fiskprodukter och som avses i punkt a ovan.
c) Varje ansökan on importlicens eller certifikat
(eller varje annan formalitet) aom erfordras
för import av fisk och fiskprodukter
på vilka
detta avtal är tillämpligt skall avgöras med
Prop. 1979/80:26 516
all möjlig akyndsaahet och inom den tid som är vanlig enligt internationell praxis. Licenser för varor aom importeras frän EFTA-länderna skall som allmän regel vara giltiga minst tre mänader.
d) Utvecklingen av liandeln med fisk och
fiskproi-ik-sr skall ätminstone en gång ärligen vara föremål för en grundlig genomgång i blandade kommittén. Sädan genomgång ckall också äga rum närhelst en avtalsslutande part så begär.
Prop. 1979/80:26 517
Annex P
AKHEX P TO IHE AGREEMENT
Special provisions conoeralng trade between Portugal and Spain
1. The special provisions, devlatlng from other provisions of this Agreement, whloh shall apply to trade between Portugal and Spain ar» se-t out in this Annex.
2. Free trade between Portugal and Spain shall be achieved ln two consecutive phases.
3. Ihe
first phase shall begln upon the entry Into force of the
Agreement ln relations between Portugal and Spain and shall end
four years after the "commencing date",
k. Ihe seäond phase shall consist of two consecutive perlods, the fJrst of whloh shalllast four years. Not låter than twelve months before the end of the first phaae the Joint Committee shall start to examine the provisions to be applied during the first perlod and shall, not låter than six months before the end of the first phase, take the necessary decision ln accordance with paragraph 3 of Artide 22. Provisions regarding the second period shall be established as provided for ln paragraph 12.
The first phase
5. During the first phase Portugal shall reduce the duties and other charges with equivalent effect on Imports of products originating in Spain by the percentage of the basic duties as set out below:
One year Two years Three years
after the after the after the
"conmenelng "oommeneing "eotnmenelng "eomnenelng
date" ty date"ty datj' ty date" ty"
On the produeta ln Ust A to this
Annex and ln Part I of List D to
thia Annex iKl% 50% 60% 6(3%
On the products ln List B to this
Annex and in Part II of List D to
this Annex 15SÉ 20 25iÉ JOJÉ
On the products in List C to this
Annex - 1058 20!< JOJÉ
On the other products falling
within Chapters 25 to 99 of t.he
CCCN, except as provldert for ln
List 1 to the Agreement - . _ 5Jt
Prop. 1979/80:26 518
Annex P
6. IXirlng the first phase Portugal may apply to products not Included in Lists A, B and C to this Annex and to produots falling wtthln sub-heading 85.I9.16 ln List C such quantitative restrictions as applied to imports from a State enjoylng most-favoured-natlon treatment with which no free trade agreement has been conduded by Portugal.
7. During the first phase Spain shall reduce the duties and any other charges with equivalent effect on Imports of products originating ln Portugal by the percentages of the basic duties
ae set out below:
One year Two years Ihrce years
ftt tho after the after the after the
"Bcnnenclng "comnenclns "coBmencins "eonnenetng
date" ty date" ty date" ty date" ty
0& the products ln List A to
Aanax H and in Part I of
Ust C to Annex II 65!É 70% 75* 80
On the products in List B to
Annex n, exoept aa provided
for ln paragraph 8. and in
Part II of List C to Annex TI JQ% X% >tO% >
On the other products falling
within Chapter 25 to 99 of the
OCCH 3% 10% 15% 20*
On the products ln Part Hl
of List C to Aimex II 20)6 20* SOf 20*
On the products ln Part IV
of List C to Annex H 10* 10* 10* 10*
8. Spain may, however. reduce the Ijnport duties
(a) on the products falling under CCCN tariff number 47.01 by 25 per cent on the oonraenclng date and during the whole first phase; emd
(b) on the products falling under CCCN tariff numbers 45.02, 45.03 and 45.04 by 15 per cent at the commencing date and by 25 per cent one year after the commencing date and during the subsequent years of the first phase.
The second phase
9. At the end of the first perlod
(a) Portvigal shall have progressively reduced the import duties and other obstacles to trade ln respect of products listed in Lists A, B,C and D to this Annex Vo the extent that Imports of such products originating in Spain are treated not less favourably than Imports of like products originating ln the European Communltes; and
Prop. 1979/80:26 519
Annex P
(b) Spain shall have progressively reduced and eliminated
all import duties and other obstacles to trade in respect of the produots listed in Lists A end B to Annex II and in Parts I and II of List C to that Annex.
10. During the first period duty reductions shall be made by Portugal and Spain also on imports of produots to which this Annex applies other than those referred to ln paragraph 9.
11. When the provisions applicable during the first perlod are established as provided for ln paragraph 4, while malntainlng ln general the composition of the group of produots referred to
in paragraph 10,
(a) Portugal may include ln that group produots contained
ln Lists A, B and C to this Annex, provided
(1) that the proportion ln value terms of total Imports from Spain represented by products of this group does not exceed Its average proportion during the years 1976 and 1977. and
(11) that the duty reductions already made are retalnet
(b) Spain may include in that group some or all of the
products referred to in paragraph 8. provided
(l) that the proportion in value terms of total imports from Portugal represented by produots of this group does not exceed its average proportion during the years I976 and 1977, and
(11) that the duty reductions already made are retained.
12. The duration of the second perlod and the réglme, leadlng
during that perlod to the realization of the final objectlve of
eliminatlng all obstacles to trade between Portugal and Spain. shall
be established not låter
tnan six months before the end of the first
perlod; the negotiations for that purpose shall start not låter than
twelve months before the end of the first perlod.
Other provisions
13. (a) On the products listed ln List D originating ln Spain,
Portugal shall apply the duty reductions provided for ln paragraph 5 on the difference bet;ween the baslo duty as defined ln paragraph I5 and the duty specified against each products in that List; the provisions of paragraphs 2 and 3 of List C to Annex I are also applicable to such products
(b) Spain may apply the provisions of paragraph 2 of Annex II to imports of products listed ln List C to Annex II originating ln Portugal.
Prop. 1979/80:26 520
Annex P
14. Notwithstanding the provisions of paragraph 5, Portugal may apply Import duties of a fiscal nature or duties corresponding to the fiscal element contained ln duties on produots originating ln Spain contained in List E to this Annex, If llice products are subject in Portugal to fiscal duties in accordance with the provisions of its Free Trade Agreement with the European Economic Community. Such duties shall be reduced and eliminated according to the same system as applied towards the Community.
15- In derogation of the provisions of paragraph 3 of Annex I and of paragraph 3 of Annex II, the basic duties shall be the råte of duties actually applied to third States by Portugal and by Spain on 1st January 1978 or any lower råte of such duties applied thereafter, including temporarily suspended or reduced duties as long as they are actually applied. However, ln respect of products on whloh duties were temporarily suspended or reduced ln Portugal on 1st January I978. the basic råte shall be those of the Portuguese Customs Tariff on that date. Portugal shall notify to the Joint Committee the duties temporarily suspended or reduced on 1st January 1978. The duties reduced in acoordance with this Annex shall not be higher than the duties applied at any given moment to third States with which no free trade eigreement has been conduded.
16. Portugal may apply on the produots originating in Spain listed ln List F to this Annex duties not exceeding 20 per cent ad valorem, provided that such duties have been introduced also in relation to the Europejin Economic Community ln accordance with Artide 6 of the Additional Protocol to Portugal's Free Trade Agreement and in relation to the other EPTA oountrles ln accordance with paragraph 6 ter of Annex G to the Convention. Such duties shall be reduced in acoordance with the timetable set out ln paragraph 5, taking Into account the provisions of paragraph I8.
17- (a) Portugal may apply on products originating in Spain the duties not exceeding 20 per cent ad valorem applied.on Imports from the European Economic Community in accordance with Artide 6 of Protocol No. 1 to Portugal's Free Trade Agreement.
(b) Spain may apply on products originating ln Portugal the duties applied on Imports from the European Economic Community in accordance with Artide 3 of Annex II to the Agreement of 1970 between Spain and that Community.
(c) Portugal and Spain shall reduce the duties referred to ln sub-paragraphs (a) and (b) according to the timetables referred to ln paragraphs 5 and 7 respectivdy taking into account the provisions of paragraph 18.
18. The provisions of this Annex regarding duties shall be applied by Portugal ln such a way that produots originating in Spain enJoy no more favoturable treatment than like produots originating ln an EFTA country.
Prop. 1979/80:26
521
List A te Annex P
LIST A TO ANNEX P
Portuguese Cuatoms Tariff niimber
25.01
25.02 25.03
25.04 25.05
25.06 25.07
25.08 25.10
25.11 25.12
25.13 25.14
Product descrlptlon
Common salt (Including rock salt, sea salt and table salt); pure sodium chloride; salt llquors; sea water:
02 Salt llquors and sea water
Unroasted iron pyrites
Sulpur of all kinds, other than subllmed sulphur, preclpitated sulphur and colloidal sulphur
Natural graphite
Natural sands of all kinds, whether or not coloured, other than raetal-bearlng sands falling within heading No. 26.01
Quartz (other than natural sands); quartzite, induding quartzite not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng
Clay (for exaraple, kaolin and bentonite), andalusite, kyanite and sillimanite, whether or not calcined. but not induding expanded days falling within heading No. 68.07; mullite; chamotte and dlnaa earths
Chalk
Natural calcium phosphates, natural aluminium calcium phosphates. apatite and phosphatic chalk
Natural barium sulphate (barytes); natural barium carbonate (witherite), whether or not caloined, other than bari\im oxide
Slllceous fossil meals and similar sillceous earths (for example, kieselguhr, tripollte or diatomite), whether or not caloined, of an apparent specific gravity of one or less
Pumice stone; emery; natural corundum, natural gamet and other natural abrasives, whether or not heat-treated
Slate, Including slate not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng
Prop. 1979/80:26
522
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
25.15
25.16
25.17
25-18 25-19
25.20
25.21 25.23
25.24 25.26 25.27
Product descrlptlon
Marble, travertine. ecaussine and other calcareous monumental and building stone of an apparent specific gravity of 2.5 or more and alabaster, including such stone not further worked than roughly split, roughly •squared or squared by sawlng
Granite, porphyry, basalt, sandstone and other monumental and building stone. including such stone not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng
Pebbles and crushed or broken stone (whether or not heat-treated). gravel, macadam and tarred macadam, of a kind commonly used for concrete aggregates, for road metalling or for railway or other ballast; flint and shingle, whether or not heat-treated; granules and chlppings (whether or not heat-treated) and powder of stones falling within heading No, 25.15 or 25.16
Dolomlte, whether or not calcined. Including doloraite not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng; agglomerated dolomlte (including tarred doloraite)
Natural magnesium carbonate (magnesite); fused magnesia; dead-bumed (slntered) magnesia, whether or not oontaining small quantities of other oxides added before sintering; other magnesium oxide, whether or not chemically pure
Gypsim; anhydrite; calcined gypsum. and plasters with a basis of calcium sulphate. whether or not coloured. but not induding plasters specially prepared for use ln dentlstry
Limestone flux and calcareous stone, commonly used for the manufaoture of lime or cement
Portland cement, ciment fondu, slag cement, super-phosphate cement and similar hydraulic cements, whether or not coloured or ln the form of dlnker
Asbestos
Mica, Including splittings; mica waste
Natural steatlte, including natural steatlte not further worked than roughly split, roughly squared or squared by sawlng; talc
Prop. 1979/80:26
523
List A to Annex P
PortuRuese Customs Tariff number
25.28
25.30
25.31
25.32 26.01
26.03
26.04 27.03
27.05 bis 27.07
27.08 27.10
27.12 27.13
Product description
Matural cryolite and Tiatural chiolite
Crude natural borates and concentrates thereof (calcined or not), but not Including borates separated from natural brine; crude natural borlo acid containing not niore than 85* of H,B0, calculated on the dry weight
Felspar, leuclte, nepheline and nepheline syenite; fluorspar
Mineral substances not elsewhere specified or Induded
Metallic öres and concentrates and roasted iron pyrltes;
02 Concentrated copper ore
Ash and residues (other than from the manufacture of iron or steel). containing metals or metallic compounds
Other slag and ash, including kelp
Peat (induding peat Utter), whether or not agglomerated
Coal gas, water gas, producer gas and similar gases
Oils and other produots of the distillation of high temperature coal tar; similar products aa defined in Note 2 to this Chapter
Pitch and pltch coke. obtained from coal tar or from other mineral tärs
Petroleum oils and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparations not elsewhere specified or included, oontaining not less than 70* by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparations:
10 Oils for ahock absorbera and hydraulic brakes
Petroleum Jelly
Paraffin wax, micro-crystalline wax, släck wax, ozokerite, lignite wax, peat wax and other mineral waxes, whether or not coloured
Prop. 1979/80:26
524
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
27.15 27.16
28.01
28.02
ex 28.03 28.04
28.05
28.06 28.09 28.10
28.12
Product description
Bitumen and asphalt, natural; bituminous shale. asphaltic rock and tar sands
Bituminous mlxtures based on natural asphalt. on natural bitumen. on petroleum bitumen. on mineral tar or on mineral tar pitoh (for example, bituminous mastlcs, cut-backs)
Halogens (fluorine, chlorine, bromine and Iodine): 01 Fluorine
03 Bromine
Iodine:
4 Crude
5 Subllmed. including bl-subllmed iodine
Sulphur, subllmed or preclpitated; colloidal sulphur: 01 Colloidal sulphur
Carbon (including carbon blaok), with the exception of lamp blaok
Hydrogen. rare gases and other non-metals:
1 Hydrogen
2 Rare gases (helium. meon, argon, krypton and xenon) 04 Phosphorus
Alkali and alkallne-earth metals; rare earth metals, yttrium and scandlum and intermixtures or Interalloys thereof; mercury
Hydrochlorlo acid and ohlorosulphurlc acid: 02 Ohlorosulphurlc acid
Nltrlc aold; sulphonitrlc acids: 02 Sulphonitrlc acids
Phosphorus pentoxlde and phosphorlc acids (meta-, ortho- and pyro-):
01 Phosphorus pentoxlde Boric oxide and boric acid
Prop. 1979/80:26
525
List A te Annex P
Portuguese Customs Tariff number
28.13
28.14 28.15
28.17
28.18
28.20 28.21 28.22 28.23
28.24 28.25 28.28
28.29 28.30 28.31
Product description
Other inorganic acids and oxygen compounds of non-metals (exduding water):
02 Not specified
Halides, oxyhalides and other halogen compounds of non-metals
Sulphides of non-metals; phosphorus trisulphide: 02 Not specified
Sodium hydroxide (caustic soda); potasslum hydroxide (caustlc potash); perozldes of sodium or potasslum:
2 Caustic potash
3 Peroxldes of sodium or potassliun
Hydroxide and peroxide of magnesium; oxides, hydroxldes and peroxides, of strontium or barium
Aluminium oxide and hydroxide; artlflolal corundum
Chromium oxides and hydroxldes
Manganese oxides
Iron oxides and hydroxldes; earth colours containing 70* or more by weight of combined iron evaluated as
23
Cobalt oxides and hydroxldes; commercial cobalt oxides
Titanium oxides
Hydrazine and hydroxylamine and their Inorganic salts; other inorganic bases and metallic oxides, hydroxldes and peroxides:
01 Copper oxides, mercury oxides and tin oxides
Fluorides; fluoroslllcates, fluoroborates and other complex fluorine salts
Chlorides, oxychlorides and hydroxychlorides; bromides and oxybromides; iodides and oxyiododes
Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite; ohlorites; hypobromites:
03 Hypobromites
Prop. 1979/80:26
526
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
28.32
28.35 28.36
28.37 28.38
28.39
Product description
bromates and perbromates;
Chlorates and perchlorates; iodates and periodates:
02 Not specified Sulphides; polysulphides
Dithionites, including those stabilised with organic substances; sulphoxylates
Sulphltes and thlosulphites
Sulphates (including alums) and persulphates:
02 Neutral potasslum sulphate containing in the dry
state more than 52* of KO
03 04 05 06 |
Barium sulphate
Magnesium sulphate
Zinc sulphate
Neutral aluminium sulphate
10 Aluminium potasslum sulphate (potasslum alum)
11 Chromium potasslum sulphate (chrome alum)
12 Not specified
Nitrltes and nitrates
28.40 Phosphites. hypophosphites and phosphates
28.42 Carbonates and percarbonates; commercial
ammonium
carbonate containing ammonium carbamate :
01 Ammonium carbonates
Potasslum carbonates:
3 Neutral
4 Acid
5 Calcium carbonate
06 Magnesium carbonate
08 Not specified
28.43 Cyanides and complex cyanides
28.44 Fulminates, cyanates and thiocyanates
Prop. 1979/80:26
527
List A te nnnx P
280 -
'ortuffuese Customs Product description
Tariff number «=---
28.45 Sillcates; commercial sodium and potasslum sillcates:
2 Potasslum sillcates
3 Not specified
28.46 Borates and perborates
28.47 Salts of metallic acids (for example, chromates, permanganates, stannates ):
5 Lead chromate
6 Potasslum permanganate ex 07 Salts of tungsten
28.48 Other salts and peroxysalts of Inorganic
acids, but
not including azides:
01 Arsenites and arsenates
28.49 Colloidal precious metals; amalgams of precious metals; salts and other compounds, inorgsmic or organic, of precious metals, including albumlnates, proteinates, tannates and similar compounds, whether or not chemically defined
28.50 Fissile chemical elements and isotopes; other radioactive chemical elements and radlo-active isotopes; compounds, inorganic or organic, of such elements
or isotopes, whether or not chemically defined; alloys, dlspersions and cermets, containing any of these elements, isotopes or compounds
28.51 Isotopes and their compounds, inorganic or organic, whether or not chemically defined-, other than isotopes and compounds falling within heading No. 28.50
28.52 Compounds, inorganic or organic, of thorium, of uranium depleted in U 235, of rare earth metals, of yttrium or of scandlum, whether or not mixed together
28.55
Phosphldes, whether or not chemically defined
Prop. 1979/80:26 528
List A to Annex P
Portuguese Customs ,_ j .. .« . ,.j
Tariff numbg?---- Product description
28.56 Carbldes, whether or not chemically defined:
2 Silicon carbide
3 Not specified
28.57 Hydrides, nitrides, azides, sllicides and borides, whether or not chemically defined
28.58 Other inorganic compounds (Including dlstilled and conductivity water and water of similar purity); liquid air (whether or not rare gases have been removed); compressed air; amalgams, other than amalgams of precious metals:
01 Liquid air (whether or not rare gases have been
removed); compressed air
29.01 Hydrocarbons:
2 Naphthalene
3 Tetrahydronaphthalene
04 Decahydronaphthalene
29.02 Halogenated derivatives of hydrocarbons:
1 Chloroethane
2 Chloroform
3 Tetrachloromethane
04 lodoform
6 Chlorobenzenes
7 Chloronaphthalenes 09 Not specified
29.3 Sulphonated, nltratea or nltrosated derivatlves of hydrocarbons
29.4 Acyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves
Prop. 1979/80:26 529
List A to Annex P
Z'' customs Product description
Tariff number »---
29.5 Cyclic alcohols and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves
29.6 Phenols and phenol-alcohols
29.7 Halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves of phenols or phenol-alcohols
29.8 Ethers, ether-alcohols, ether-phenols, ether-alcohol-phenols, alcohol peroxides and ether peroxides and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives
29.9 Epoxides, epoxyalcohols, epoxyphends and epoxyethers, with a three or four member ring, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives
29.10 Acetals and hemiacetals and single or complex oxygen-function acetals and hemiacetals, and their halogenated. sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves
29.11 Aldehydes, aldehyde-alcohols, aldehyde ethers, aldehyde-phenols and other single or complex oxygen-function aldehydes; cyclic polymers of aldehydes; paraformaldehyde
29.12 Halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives of products falling within heading No. 29.11
29.13 Ketones, ketone-alcohols, ketone-phenols, ketone-aldehydes, qulnones, qulnone-alcohols, qulnone phenols, qulnone-aldehydes and other single or complex oxygen-function ketones and qulnones, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives
29.14 Monocarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives
34 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 530
List A to Annex P
Portuguese Customs n .. .. j . ..j
Tariff numbeT---- Product description
29.15 Polycarboxyllc acids and their anhydrldes,
halides,
peroxides and peracids, and their halogenated,
sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives:
01 Qxallc acid
03 Potasslum oxalate
6 Fumaric acid
7 Not specified
29.16 Carboxylic acids with alcohol, phenol,
aldehyde
or ketone function and other single or complex
oxygen-function carboxylic acids and their
anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and
their halogenated, sulphonated, nitrated or
nltrosated derivatives :
01 Lactic acid
3 Citric acid
4 Sallcylic acid
5 Acetylsalloylic acid
6 Gallie acid
7 Sodium tartrate
8 Potasslum tartrate
9 Sodium salicylate
10 Methyl salicylate
11 Phenyl salicylate
12 Basic bismuth gallate
13 Not specified
29,19 Phosphorlc esters and their salts, including
lactophosphates, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives
29.21 Other esters of mineral acids (exeludlng halides)
and their salts, and their halogenated, sulphonated nitrated or nltrosated derivatives:
02 Not specified
Prop. 1979/80:26
531
List A to Annex P
Portuguese Customs „_ .,,„, , , ,
Tariff
number-- Product description
29.22 Amlne-function compounds
29.23 Single or complex oxygen-function amino-compotinds
29.24 Quaternary eumnonlum salts and hydroxldes; lecithins and other phosphoamlnoliplns
29.25 Carboxyamide-function compounds; amide-function compounds of carbonlc acid
29.26 Carboxyimide-functlon compounds (including ortho-benzolcsulphimide and its salts) and imine-function compounds (including hexamethylenetetramlne and trimethylenetrinitramine):
2 Hexamethylenetetramlne
3 Not specified
29.28 Diazo-, azo-, and azoxy-compounds
29.29 Organic derivatives of hydrazine or of hydroxylamine
29.30 Compounds with other nitrogen-functions
29.31 Organo-sulphur compounds
29.33 Organo-mercury compounds
29.34 Other organ o-inorganic compounds
Prop. 1979/80:26
532
List A to. Annex P
Portuguese Customs Tariff number
29.35
29.36 29.37 29.38
29.41 29.42
29.43
29.45 30,05
Product descrlptlon
Heterocycllc compounds, nucleic acids:
1 Furfuraldehyde
2 Pyridine and its salts
3 Dimethyl-phenylpyrazdene
4 Phenyldlmethyl-dlmethylaminopyrazolene
05 Triaminotriazine (melamlne)
07 Vulcanisation acoelerators
C8 Lactones and Lactams for use ln perfumery 09 Not specified
Sulphonamides
Sultones and sultams
Provitamins and vitamins, natural or reproduced by sjmthesls (including natiiral concentrates), derivatlves thereof used primarily as vitamins, and Intermixtures of the foregoing, whether or not in any solvent:
02 Not specified
Glycosides, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatlves
Vegetable alkaloids, natural or reproduced by Synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatives:
3 Clnchona alkaloids and their derivatlves
4 Caffeine and its derivatives
07 Theobromlne and theophylllne, and their derivatlves
Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of headings Nos. 29.39, 29.*1 and 29.42:
02 Sugar ethers and sugar esters and their salts Other organic compounds
Other pharmaceutical goods:
02 Opacifying preparatlons for X-ray examinations and
dlagnostic
reagents including blood-grouplng
reagents
3 Dental cements and fillings
4 First-aid boxes and klts
Prop. 1979/80:26
533
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
31.01
31.02
31.03
31.04 31.05
32.01
32.04
32.05
32.06 32.07
Product description
Guano and other natural animal or vegetable fertlllsers, whether or not mixed together, but not chemically treated
Mineral or chemical fertlllsers, nitrogenous:
Ammonium nitrate:
02 In packings of a gross weight of not less than 5 Hg
06 Calcium nitrate containing not more than 16* of nitrogen, and calcium nitrate-magneslum nitrate
Mineral or chemical fertllisers, phosphatic: 02 Not specified
Mineral or chemical fertlllsers, potassic
Other fertlllsers; goods of the present Chapter ln tablets, lozenges and similar prepared forms or ln packings of a gross weight not exceeding 10 kg:
02 Goods in tablets, lozenges and similar prepared forms or in packings of a gross weight not exceeding 10 kg
Tanning extracts of vegetable origin; tannins (tannic acids), including water-extracted gall-nut tanln, and their salts, ethers, esters and other derivatives:
02 Not specified
Colouring matter of vegetable origin (including dyewood extract and other vegetable dyeing extracts, but exduding indigo) or of animal origin
Synthetic organic dyestuffs (including pigment dyestuffs); synthetic organic products of a kind used as luminophores; products of the kind known as optical bleaching agents, substantlveto the flbre; natural indigo :
01 Indigo
03 Not specified
Colour lakes
Other colouring matter; inorganic produots of a kind used as luminophores:
3 Llthopone
4 Not specified
Prop. 1979/80:26
534
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
32.08
32.09
32.10
33.01
33.04
33.06
Product description
Prepared pigments, prepared opacifiers and prepared colours, vitrifiable enamels and glazes, liquid lustres and similar products, of the kind used in the ceramic, enamelling and glass Industries; engobes (slips); glass frit and other glass in the form of powder, granules or flakes
Varnishes and lacquers; distempers; prepared water pigments of the kind used for finishing leather; paints and enamels; pigments ln linseed oil, white spirit, spirits of turpentine, vamish or other paint or enamel media; stamping foils; dyes or other colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail; solutions as defined by Note 4, to this Chapter :
01 Non-precious metals in paste form used in the
manufacture of paint
Stamping foils ;
02 Of silver or silver alloys, other than of
silver
alloyed with gold or platlnum
Artists', students' and signboard painters' colours, modifying tints, amusement colours and the like, in tablets, tubes, Jars, bottles, pans or in slmilaw forms or packings, including such colours ln sets or outfits, with or without brushes, palettes or other accessories
Essential oils (terpeneless or not), concretes and absolutes; resinoids; concentrates of essential oils in fats, in fixed oils, or in waxes or the like, obtained by cold absorption or by maceration; terpenic by-products of the deterpenation of essential oils
Mlxtures of two or more odorlferous substances (natural or artificial) and mixtures (Including alcohollc solutions) with a basis of one or more of these substances, of a kind used as raw materials in the perfumery, food, drink or other Industries
Perfumery, cosmetics and toilet preparations; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils, Including such products suitable for medicinal uses:
Perfumery, cosmetics and toilet preparatlons:
1 Denture cleaning and flxatlve products
2 Produots for the protection of the skin, for medicinal or industrial use
Prop. 1979/80:26
535
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
33,06 {cont'd)
34,03
34,04 34,07
ex 35.02
35.04
35.07
36.02 36.08
37.01
37.02
37.03
Product description
05 Aqueous distillates and aqueous solutions of
essential oils, including such products suitable for medicinal uses
Lubricating preparations, and preparatlons of a kind •used for oil or grease treatment of textiles, leather or other materials, but not including prepeiratlons containing 70* or more by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals
Artificial waxes (including water-soluble waxes); prepared waxes, not emulsified or containing solvents
Modelling pastes (including those put up for children's amusement and assorted modelling pastes); preparatlons of a kind known as "dental wax" or as "dental Impression compounds", in plates, horseshoe shapes, sticks and similar forms
Albumines, albumlnates and other albumine derivatlves, other than:
- Albumines, other than albumines unflt or to be rendered unflt for human consumption
Ovalbumines and lactalbumines
Peptones and other protein substances (exeludlng enzymes of heading No. 35.07) and their derivatives; hide powder, whether or not chromed
Enzymes; prepared enzymes not elsewhere specified or Included
Prepared explosives, other than propellent powders
Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms; articles of combustible materials:
Ferro-cerium and other pyrophoric alloys:
02 Not specified
Photographic plates and film in the flat, sensitised, unexposed, of any material other th£in paper, paperboard or cloth
Film in rolls, sensitised, unexposed, perforated or not)
03 For photogravure reproduction
Sensitised paper, paperboard cind cloth, unexposed or exposed but not developed:
02 Not specified
Prop. 1979/80:26
536
Ust A to Annex P
Portuguese Customs Tariff nurr.ber
37.04
37.05
37,07
37.08 38.01 38.03
38.05 38.06 38.07
38.08 38.09
38.11
Product description
Sensitised plates and film, exposed but not developed, negative or positive
Plates, unperforated film and perforated film (other than cinematograph film), exposed and developed, negative or positive
Cinematograph film, exposed and developed, whether or not incorporating sound track or consisting only of sound track, negative or positive
Chemical products and flash light materials, of a kind and ln a form suitable for use in photography
Artificial graphite; colloidal graphite, other than suspensions ln oil
Activated carbon; activated natural mineral products; animal black, Including spent animal black:
2 Animal black, including spent animal black
3 Not specified
Tall oil
Concentrated sulphite lye
Spirits of turpentine (gum, wood and sulphate) and other terpenic solvents produced by the distillation or other treatment of coniferous woods; crude dlpentane; sulphite turpentine; pine oil (exduding "pine oils" not rich in terpineol)
Rosin and resin acids, and derivatives thereof other than ester gums Included ln heading No. 39.05; rosin spirit and rosin oils
Wood tar; wood tar oils (other than the composlte solvents and thinners falling within heading No. 38.18); wood creosote; wood naphtha; acetone oil; vegetable pltch of all kinds; brewers' pitoh and similar compounds based on rosin or on vegetable pitch; foundry core binders based on natural reslnous produots
Dlslnfectants, insecticides, fungicides, rat polsons, herbicldes, antl-sprouting products, plant-growth regulators and similar produots, put up in forms or packings for sale by retail or as preparations or artides (for example, sulphur treated bands, wicks and oandes, fly-papers):
01 Wood preserving products used in industrial prooesses
Prop. 1979/80:26
537
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
38,13
38.14
38.15 |
38.16 |
38.17 |
38,19 |
39.01
Product description
Pickllng preparations for metal surfaces; fluxes and other auxiliary preparatlons for soldering, brazing or welding; soldering, brazing or welding powders and pastes consisting of metal and other materials; preparatlons of a kind used as cores or coatlngs for welding rods and electrodes
Antl-knock preparations, oxidation inhlbitors, gum inhlbitors, viscosity improvers, anti-corroslve preparations and similar prepared additives for mineral oils
Prepared rubber acoelerators
Prepared culture medla for development of micro-organisms
Preparations and charges for flre-exticguishera; charged fire-extlnghlshlng grenades
Chemical products and preparatlons of the chemical or allled Industries (induding those consisting of mixtures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or Included:
1 Anti-oxidants and Inhlbitors for the rubber industry
2 Disaggregation agents for crushing dlnker
5 Anti-scallng compounds
6 Fluxes, de-oxidisers and antl-adheslon agents, for metal-sraeltlng
7 Solutions of natural or artificial bitumens in hydrocarbons, unsuitable for painting purposes
8 Lysol
9 Ammonlacal gas llquors and spent oxide produced in coal gas purification
Condensation, polycondensation and polyaddition products, whether or not modified or polymerlsed, and whether or not linear (for example, phenoplasts, aminoplasts, alkyds, polyallyl esters and other unsaturated polyesters, slllcones):
Moulding produots:
09 Not specified
Prop. 1979/80:26
538
List A to Annex P_
Portuguese Customs Tariff number 39.01 (cont'd) |
Product description
Artificial plastic materials, whether or not combined with paper, fabrics or other materials:
Tubes, not specified: 19 Artlflolal sausage casings 21 Not specified
For floor coverings: 23 Not specified
39.02 Polymerisation and copolymerisation products
(for
example, polyethylene, polytetrahaloethylenes, poly
isobutylene, polystyrene, polyvlnyl chloride, polyvlnyl
acetate, polyvlnyl chloroacetate and other polyvlnyl
derivatives, polyacrylic and polymethacrylic
derivatives, coumarone-indene resins):
Artificial plastic materials, whether or not combined with paper, fabrics or other materials:
Tubes, not specified:
14 Artificial sausage casings
ex 2C Adhesivjs, with the exception of those iased on emulsions
39.03 Regenerated cellulose; oellulose nitrate,
cellulose
acetate and other cellulose esters, cellulose ethers
and other chemical derivatives of cellulose,
plasticised or not (for example, collodions, celluloid);
vulcanised flbre:
01 03 04 05 |
Cellulose xanthate
Collodions
Ethers and esters, not specified
Moulding products
or not materials: |
Artificial plastic materials, whether combined with paper, fabrics or other
07
08
09
Celluloid:
Monofil of a diameter exceeding 1 mm. but not exceeding 5 mm.
Profile shapes
Other products:
Monofil of a diameter exceeding 1 mm. but not exceeding 3 mm.
Prop. 1979/80:26
539
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
39.03 (cont'd)
39-05
Product description
Tubes, not specified: l8 Artificial sausage casings 20 Not specified
For floor ooverlrigs: 22 Not specified
Natural resins modified by fusion (run gums); artificial resins obtained by esteriflcation of natural resins or of resenic acids (ester gums); chemical derivatlves of natural rubber (for example, chlorlnated rubber, rubber hydrochlorlde, oxldised rubber, cydlsed rubber):
39.06
39.07
Chemical derivatlves of natural rubber: Monofil of a diameter exceeding 1 mm, exceeding 3 mm. |
but not
02
Plates, sheets or strip:
3 Weighing up to 160 grams per square metre, printed
4 Weighing up to l60 grams per square metre, unprinted
5 Weighing more than l60 grams per square metre, printed
06 Weighing more than 160 grams per square metre,
unprinted
7 Tubes
8 Not specified
9 For floor coverings
Other high polymers, artlflolal resins and artlflolal plastic materials, Including alginic acid, its salts and esters, linoxyn:
02 Products not specified
Articles of materials of the kinds described ln headings Nos. 39.01 to 39.06:
01 Artificial sausage casings obtained by sealing the seams of strips
Floor coverings:
04 Not specified
Prop. 1979/80:26
540
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
40.01
40.03 40.04
40.14
40,15
41.01
41,02
41.03 41.04
41.05 41.09
Product description
Natural rubber latex, whether or not with added synthetic rubber latex; pre-vulcanlsed natural rubber latex; natural rubber, balata, gutta-percha and similar natural gums
Redairaed rubber
Waste and parings of unhardened rubber; scrap of unhardened rubber, fit only for the recovery of rubber; powder obtained from waste or scrap of unhardened rubber
Other artides of unhardened vulcanised rubber: 01 Tobacco poQches
Hardened rubber (ebonlte and vulcanite), in bulk, plates, sheets, strip, rods, profile shapes or tubea; scrap, waste and powder, of hardened rubber:
01 Serap, waste and powder
Raw hides and skins (fresh, salted, dried, plokled or limed), whether or not split, including sheepskins ln the wool
Bovine cattle leather (Induding buffalo leather) and equine leather, exoept leather falling within heading No. 41,06 or 41.08:
01 Splits, other than grain-spllts, undyed
3 Seml-tanned chromed, wet (wet blues)
4 Parchment-dressed leather
Sheep and lamb skin leather, except leather falling within heading No. 41.06 or 41.08
Goat and kid skin leather, except leather falling within heading No.. 41.06 or 41.08:
01 Parchment-dressed leather
Other kinds of leather, except leather falling within heading No, 41,06 or 41.08:
01 Parchment-dressed leather
Parings and other waste, of leather or of composition or parchment-dressed leather, not suitable for the manufacture of artides of leather; leather dust, powder and flour
Prop. 1979/80:26
541
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
41.10 42.03 42.04
42.06
43.01 43,04
44.01 44.02 44,03 44,04 44.05
Product description
Composition leacher with a basis of leather or leather flbre. in slabs, in sheets or in rolls
Artides of app.arel and clothing accessories, of leather or of composition leather
Artides of leather or of composition leather of a kind used in machinery or mechanical appliances or for other industrial purposes:
Transmission, conveyor or elevator belts or belting:
01 V belts or belting
Artides made from gut (other than silk-worm gut), from goldbeater's skin, from bladders or from tendons
Raw furskins
Artificial fur and artides made thereof:
01 In the piece
Fuel wood, in logs, in billets, ln twlgs or in faggots; wood waste, Including sawdust
Wood charcoal (induding shell and nut charcoal), agglomerated or not
Wood in the rough, whether or not stripped of its bark cr merely roughed down
Wood. roughly squared or half-squared. but not further manufactured
Wood savTi lengthwise, sliced or peeled, but not further prepared, of a thlckness exceeding 5 ram:
2 Of a thlckness exceeding 75 mm, and a wldth of less than 25 cm,
3 Of a thlckness exceeding 35 mm but not 75 mm
4 Of a thlckness exceeding 15 mm but not 35 mm
5 Of a thlckness exceeding 5 mm but not 15 mm
44.07
Railway or tramway sleepers of wood
Prop. 1979/80:26
542
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
44.09
44.11
44.21 44.22
45.02
Chapter 46
Chapter 47 49.01
Product description
Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of wood. pointed but not sawn lengthwise; chipwood; pulpwood in chips or partides; wood shavings of a kind suitable for use ln the manufacture of vlnegar or for the darifieation of liquids; wooden sticks, roughly trlmmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufaeture of walking sticks, umbrella handles, tool handles or the like:
01 Hoopwood; split poles, piles, pickets and stakes
of wood, pointed but not sawn lengthwise; chipwood; pulpwood in chips or partides; wood shavings of a kind suitable for use ln the manufacture of vlnegar or for the clarificatlon of liquids
Fibre building board of wood or other vegetable material, whether or not bonded with natural or artlflolal resins or with other organic binders
Complete wooden packing cases, boxes, crates, drums and similar packings
Casks, barrels, väts, tubs, buckets and other coopers' products and parts thereof, of wood, including staves:
02 Not specified
Natural cork in blocks, plates, sheets or strips (induding cubes or square slabs, out to size for oorks and stoppers)
Manufactures of straw, of esparto and of other plaiting material; basketware and wickerwork
Paper-making material
Printed books, booklets, brochures, pamphlets and leaflets:
01 02
04 05
Meteorological or natural science atlases
Communications, theses, treatlses and reports, relating to scientific, llterary or artlstic subjects, published by official bodies or cultural organisations, in any language
Books printedJn Portugal and returned thereto
Books, paper-bound or in the form of sheets, printed exdusively in foreign languages
Prop. 1979/80:26
543
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
49.01 (oont'd)
49,02
49.04
49.05
49.06
49.07
49.11
Produet description
06 Books, paper-bound or in the form of sheets.
originating in Portuguese-speaklng countries and printed exdusively in Portuguese, or originating in Macao and printed exdusively or plurallstloally in Portuguese or in Chinese
08 Books, stiff-bound or eloth-bound, provided the binding does not incorporate leather, printed exdusively in foreign languages
Newspapers, journals and perlodicals, whether or not Illustrated
Music, printed or in manuscript, whether or not bound or illustrated
Maps and hydrographic and similar charts of all kinds, Including atlases, wall maps and topographical plans, printed; printed globes (terrestrial or celestial)
Plans and drawings, for industrial, architectural, engineering, commercial or similar purposes, whether original or reproductions on sensitised paper; manuscripts and typescripts
Unused postage, revenue and similar stamps of current or new issue in the country to which they are destined; stamp-impressed paper; banknotes, stock, share and bond certificates and similar documents of title; cheque books:
03 Not specified
Other printed matter, including printed pictures and photographs:
2 Meteorological and natural science charts
3 Communications, theses, treatlses and reports, relating to scientific, llterary or artlstic subjects, other than those falling within heading No. 49,01, published by official bodies or cultiiral organisations, ln any language
Trade advertlslng matter and tourlst prcpaganda in book form:
4 Printed in Portugal and returned thereto
5 Paper-bound or in the form of sheets, printed exdusively in foreign languages
Prop. 1979/80:26
544
List A to Annex F
Portuguese Customs Tariff number 49.11 (cont'd) |
Product description
06 Paper-bound or ln the form of sheets,
originating in Portuguese-speaklng countries and printed exdusively in Portuguese, or originating in Macao and printed exdusively or pluralistically in Portuguese or Chinese
08 Stiff-bound or doth-bound, provided the binding does not incorporate leather, printed exdusively ln foreign languages
50.1 Silk-worm cocoons suitable for reellng
50.2 Raw silk (not thrown)
50.3 Slik waste (Including cocoons unsuitable for reellng, slik noils and pulled or garnetted rågs)
50.4 Slik yarn, other than yarn of noll or other waste silk, not put up for retail sale
50.5 Yarn spun from noil or other waste silk, not put up for retail sale
50.07 Silk yarn and yarn spun from noll or other waste silk, put up for retail sale; silk-worm gut; imitation catgut of slik
51.01 Yarn of man-made fibres (continuous), not put up
for
retail sale:
01 Effect yarns
Not specified:
ex 02 Of synthetic textile fibres, with the exception of textured fibres
51.02 Monofil, strip (artlflolal straw and the like)
and
imitation catgut, of man-made flbre materials:
02 Imitation catgut
51.03 Yarn of man-made fibres (continuous), put up for
retail sale:
01 Effect yarn
Not specified:
02 Of synthetic textile fibres
Prop. 1979/80:26
545
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
53.01
53-02 53.03
54,01
54.02
55.01 55.02 55.03
55.04 55.07 55.08
57.01 57.02 57.03
57.04 57.06
Product descrlptlon
Sheep's or lambs' wool, not cardea or oombed: Greasy wool and fleeoe-washed wool:
1 White
2 Not specified
Other animal hair (fine or coarse), not carded or oombed
Waste of sheep's or lambs' wool or of other animal hair (fine or coarse), not pulled or garnetted
Plaut, raw or processed but not spun; flax tow and waste (Including pulled or garnetted rågs)
Ramie, raw or processed but not spun; ramie noils and waste (induding pulled or garnetted rågs)
Cotton, not carded or combed
Cotton linters
Cotton waste (including pulled or garnetted rågs), not carded or combed
Cotton, carded or combed
Cotton gauze
Terry towelling and similar terry fabrics, of cotton: 01 Unbleached or bleached
True hemp (Canabis sativa). raw or processed but not spun; tow and waste of true hemp (including pulled or garnetted rågs or ropes)
Manila hemp (abaca) (Musa textills), raw or processed but not spun; tow and waste of manila hemp (induding pulled or garnetted rågs or ropes)
Jute and other textile bast fibres not elsewhere specified or induded, raw or processed but not spun; tow and waste thereof (including pulled or garnetted rågs or ropes)
Other vegetable textile fibres, raw or processed but not spun; waste of such fibres (including pulled or garnetted rågs or ropes)
Yarn of Jute or of other textile bast fibres of heading No, 57.03
35 Riksdagen 1979180. 1 saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
546
List . to Annex ?
Portuguese Customs Tariff number
57.07
57.10 57.11
59.02
59.03
59.05 59.07
59.14
59.15
Product description
Yam of other vegetable textile fibres; paper yarn:
05 Of colr
06 Paper yam
07 Not specified
Woven fabrics of Jute or of other textile bast fibres of heading No. 57.03
Woven fabrics of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn:
10 Woven fabrics of paper yarn
Felt and articles of felt, whether or not impregnated or coated:
01 In sheets, unbleached, neither impregnated nor coated with bituminous or similar materials
In sheets, not specified, neither impregnated nor coated with bituminous or similar materials:
05 Impregnated or coated with bituminous or similar materials
Bonded fibre fabrics, similar bonded yarn fabrics and articles of such fabrics, whether or not impregnated or coated:
04 Artides not specified
Nets and netting made of twine, cordage or rope, and made up flshing nets of yarn, twine, cordage or rope
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books and the like; tracing cloth, prepared painting canvas; buckram and similar fabrics for hat foundatlons and similar uses:
01 Tracing doth and prepared painting canvas
Wicks of woven, plaited or knitted textile materials, for lamps, stoves, lighters, candles and the like; tubular knitted gaa-mantle fabric and incandescent gas mantles:
03 Tubular knitted gas-mantle fabric and Incandescent gas mantles
Textile hosepiping and similar tubing, with or without Ilning, armour or accessories of other materials
Prop. 1979/80:26
547
List A to Annex F
Portuguese Customs Tariff number
61.11
62.05
65.01 65-02 65.03
66.02
67-01
68.01 68.02
Product description
Made up accessories for articles of apparel (for example. dress shields, shoulder and other pads, belts, muffs, sleeve protectors, pockets):
Other accessories, not specified:
07 Of other fibres
Other made up textile artides (including dress patterns):
01 Pans and hand screens, with textile mounts (leaves) and frames of any material except precious metal
Hat-forms, hat bodies and hoods of felt, neither blocked to shape nor with made brims; plateaux and manohons (including slit manchons), of felt
Hat-shapes, plaited or made from plaited or other strips of any material, neither blocked to shape nor with made brims
Felt hats and other felt headgear, being headgear made from tne felt hoods and plateaux falling within heading No. 65.01, whether or not lined or trimmed:
01 Neither lined nor trimmed
Not specified:
03 Men's
Walking-sticks (including dimbing-sticks and seat-sticks), oanes, whips, riding-crops and the like
Skins and other parts of blrds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down, and artides thereof (other than goods falling within heading No. 05.07 and worked qullls and scapes):
01 Feathers and heron and bird-of-paradise plumes, whether or not monnted
02 05 |
Skins with their feathers:
Whole or ln the piece, but not worked
Scarecrows and the like, made of feathers
Road and paving setts, curbs and flagstones, of natural stone (except slate)
Worked monumental or building stone, and artlolea thereof (including mosiac cubes), other than goods falling within heading No. 68.01 or within Chapter 69
Prop. 1979/80:26
548
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number 68.03 |
Product description
Worked slate and articles of slate, induding articles of agglomerated slate
68.04 Hand polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like, and millstones, grlndstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, discs and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artlflolal abrasives,or of pottery:
Polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like :
02 Of natural materials
Unspecifled articles:
03 For grinding
For other uses:
05 Of natural materials
68.7 Slag wool, rock wool and similar mineral wools; exfoliated vermlculite. expanded days, foamed slag and similar expanded mineral materials; mixtures amd articles of heat-insulating, sound-lnsulating, or sound-absorbing mineral materials, other than those falling in heading No. 68.12 or 68.13, or in Chapter 69
68.8 Artides of asphalt or of similar material (for example, of petroleum bitumen or coal tar pltch)
01 Asphalt paving tiles
68.15 Worked mica and artides of mica, induding bonded mica splittings on a support of paper or fabric (for example, raieanite and mlcafollum)
68.16 Artides of stone or of other mineral substances (including artides of peat), not elsewhere specified or induded :
1 Blocks, slabs, sheets and other articles of fused basalt for Ilning pipes, conveyor troaghs and all other conveyance systems
2 Peat pots for raising plants
Prop, 1979/80:26
549
iilSt A to
Annex P
Portuguese Customs Tariff number
69.03
69.04 69.05
69,06 69.09
69.13
70.01 70.03
Product description
Other refractory goods (for example, retorts, crucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than goods falling within heading No, 69,01:
03 Saggers, stånds
and other klln furniture, of
Silicon carbide. artlflolal corundum or
zirconium compounds, for firing ceramic products
Building DTlCKS (Induding flooring blocks, support or filler tiles and the like)
Roofing tiles, chlmney-pots, cowls, ohimney-llners, comloes and other constructlonal goods, induilng architectural ornaments
Piping, conduits and guttering (induding angles, bends and similar flttings)
Laboratory, chemical or industrial wares; troughs, tuba emd similar receptades of a kind used in agrlcultrjre; pots, Jars and similar articles of a kind commonly uaed for the conveyance or packing of goods:
01 Balls, cylinder sleeves and small cylinders, of porcelaln, for orushers and grinding milis
Not specified:
04 Of other materials
Statuettes and other ornaments, and artides of personal adornment; artides of fumiture:
01 Articles of personal adornment
Other artides:
03 Mot specified
Waate glass (cullet); glass in the mäss (exduding optical glass)
Glass ln balls, rods and tubes, unworked (not being optical glass):
01 Glass of the variety known as "enamel" glass,
in rods and tubes
Other glass:
02 In tubes of up to 2 mm, in Intemal diameter
Prop. 1979/80:26
550
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
70.06
70.13
70.14
70.19
70.20
71.04 71.05
71.07
Product description
Cast, rolled, drawn or blown glass (induding flashed or wired glass), in rectangles, surface ground or polished, but not further worked:
01 Wired
Glassware (other than articles falling within heading No. 70.19) of a kind commonly used for table, kitchen, toilet or Office purposes, for indoor decoration, or for similar uses:
01 Of glass with a low coefficient of expansion
Illuminating glassware, signalling glassware and optical elements of glass, not optically worked nor of optical glass:
Not specified:
03 Of unspecifled glass
Glass beads, imitation pearls. Imitation precious and semi-precious stones, fragments and chlppings, and similar fancy or decorative glass smallwares, and artides of glassware made therefrom; glass cubes and small glass plates, whether or not on a backing, for mosaics and similar decorative purposes; artlflolal eyes, of glass, including those for toys but exduding those for wear by humans; ornaments and other fancy artides of lamp-worked glass; glass gralns (ballotini", ;
04 Ballotini
Glass fibre (including wool), yarns, fabrlos and articles made therefrom:
02 Fabrics, whether or not impregnated with elastomers
or with synthetic resins, suitable for use ln the
manufacture of abrasive products
Dust and powder of natural or synthetic precious or semi-precious stonej
Silver, including silver gilt and platinum-plated silver, unwrought or semi-manufactured:
01 Unwrought ln powder
Gold, including platlnum-plated gold, unwrought or semi-manufactured:
01 Unwrought or in powder
Prop. 1979/80:26
551
List A to Annex P
Portuftuese Customs Tariff number
71.09
71.11
Chapter 72 73.05
73.27
73-29
73-41
74.01
74.02 74,06 74.16 74,17
Produet description
Platinum and other metals of the platinum group, unwrought or semi-manufactured:
01 Unwrought (including platinum sponge) and powder
03 Platinum-wire
gauze (catalysts), tor the production
of nitrous gas by the oxidation of ammonia
Goldsmiths', silversmiths' and jewellers' sweepings, residues, lemels, and other waste and scrap; of precious metal
Coln
Iron or steel powders; sponge iron or steel: 01 Iron or steel powders
Oauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforclng fabric and similar materials, of iron or steel wire; expanded metal, of iron or steel:
Netting, in the piece:
04 Not specified
Chain and parts thereof, of Iron or steel:
Chain, not specified:
04 Articulated, of the sprocket, toothed and inverted tooth rocker Joint chain types, not specified
06 Not specified
Other articles of iron or steel:
07 Corset busks and the like, clothing and clothing
accessories
Copper matte; unwrought copper (reflned or not); copper waste and scrap
Master alloys
Copper powders and flakes
Springs, of copper
Cooking and heating apparatus of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof, of copper
Prop. 1979/80:26
552
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
74.18
74.19
Chapter 75
Product description
Other articles of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware for indoor use, and parts of such articles and ware, of copper
Other 6u?ticles of copper:
Chain and parts thereof :
Other chain:
06 Not specified
Nickel and articles thereof
/76.01
Prop. 1979/80:26 553
List A to Annex P
Portuffuese Customs Product description
Tariff number '-----
76.01 Unwrought aluminium; aluminium waste and scrap
76.03 Wrought plates, sheets and strips, of aluminium
76.05 Aluminium powders and flakes
76.07 Tube and pipe flttings (for example. joints, elbows, sockets and flanges). of aluminium
76.16 Other articles of aluminium: 01 Chain 03 Expanded metal 05 Washers
Chapter 77 Magnesium and beryllium and artides thereof
78.01 Unwrought lead (Including argentlferous lead); lead waste and scrap
78.04 Lead foil (whether or not embossed. cut to
shape,
perforated, coated, printed. or backed with paper or
other reinforclng material), of a weight (exduding
any backing) not exceeding 1,700 g/m2; lead powders
and flakes:
01 Powders and flakes
79-01 Unwrought zinc; zinc waste and scrap
79-03 Wrought plates, sheets and strip, of zinc; zinc foil; zinc powders and flakes:
01 Powders and flakes
80.1 Unwrought tin; tin waste and scrap
80.2 Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of tin; tin wire:
02 Not specified
80.04 Tin foil (whether or not embossed, cut to shape,
perforated, coated. printed, or backed with paper or other reinforclng material), of a weight (exduding any backing) not exceeding 1 kg./m; tin powders and flakes:
02 Powders and flakes
Prop. 1979/80:26
554
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
80.05
Chapter 8I 82.11 82.12
82.13
83.07
83.09
84.05
Product description
Tubes and pipes and blänks therefor, of tin; hollow bars, and tube and pipe flttings (for example. Joints. elbows. sockets and flanges). of tin
Other base metals employed ln metallurgy and artides thereof
Razors and razor blades (Including razor blade blänks, whether or not in strips)
Scissors (including tailors' shears). and blades therefor:
01 Tailors shears
Other articles of cutlery (for example. secateurs, hair clippers. butchers' cleavers. paper knives); meinieure and chlropody sets and appliances (induding nail flles):
02 Hair clippers
Lamps and light flttings. of base metal, and parts thereof, of base metal (exduding switches. electric lamp holders, electric lamps for vehides, electric battery or magneto lamps, and other articles falling within Chapter 85 except heading No. 85-22):
1 Miners' lamps
2 Paraffin or spirit lanterns and lamps
3 Railway and tramway rolling stock lantems and lamps
Clasps, frames with clasps for handbags and the like, buokles, buckle-clasps, hooks, eyes, eyelets and the like. of base metal, of a kind commonly used for dothlng. travel goods, handbags or other textile or leather goods; tubular rivets and bifureated rivets, of base metal; beads and spangles, of base metal:
Beads and spangles:
3 Glit or silvered
4 Not specified
Steam or other vapour power units, whether or not Incorporating boilers:
01 Locomotlve.s and mobile engines
02 Not specified
Parts:
04 Not specified
Prop. 1979/80:26
555
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
84.06
84.09
84.18
84.23
84.25
84.28
Product description
Internal combustion piston engines: Engines:
Not specified: 03 Of more than 25 kw
Mechanieally propelled road rollers: • 01 Road rollers
Centrifuges; filtering and purifying machinery and apparatus (other than filter funnels, milk stralners and the like), for liquids or gases:
03 Cream separators
Excavating, levelling, tamping. boring and extracting machinery, stationary or mobile. for earth, minerals or öres (for example, mechanical shovels. eoal-eutters. excavators. scrapers, levellers and bulldozers); plle-drivers; snow-ploughs, not self-propelled (induding snow-plough attachments):
1 Excavating machinery
2 Levelling machinery
Harvesting and threshing machinery; straw and fodder presses; hay or grass mowers; winnowlng and similar cleaning machines for seed, grain or leguminous vegetables and egg-gradlng and other grading machines for agricultural produce (other than those of a kind used in the bread grain milling industry within heading No. 84.29):
03 Vibratory machines for harvesting. cleaning or
bagglng olives and other fruits
05 Lawn mowers
Not specified:
06 Por harvesting purposes
Other agricultural, horticultural, poultry-keeplng and bee-keeplng machinery; germlnatlon plant fitted with meohanloal or thermal equipment; poultry Incubators and brooders:
04 Sprlnkler appliances
Prop. 1979/80:26
556
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
84.29
84.31
84.32 84.33
84.34
Product descrlptlon
Machinery of a kind used in the bread grain milllng Industry, and other machinery (other than farm type machinery) for the working of cereals or dried leguminous vegetables:
Parts:
02 Smooth-surfaoed or grooved cylinders for milllng machines
Machinery for making or finishing celluloslc pulp. paper or paperboard:
01 Ruiing machines, weighing up to 2.000 kg. eaoh
Book-binding machinery. including book-sewing machines
Paper or paperboard cutting machines of all kinds; other machinery for making up paper pulp. paper or paperboard:
02 Not specified
Machinery, apparatus and accessories for type-founding or type-setting; machinery, other than the machlne-tools of heading No. 84.45.8.46 or 84.47, for preparing or working printing blocks, plates or cylinders; printing type, impressed flongs and matrices, printing blocks, plates and cylinders; blocks, plates, cylinders and Uthographlc stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grained or polished):
1 Machinery and apparatus
2 Printing type aid fumiture
4 Llthographlc stones
5 Zinc plates prepared for use in the printing industry
07
Parts:
Matrices for type-setting machines
84.35
84.38
Other printing machinery; machines for uses anclllary to printing:
01 Plåten presses of the Mlnerva type
Auxiliary machinery for use with machines of heading No. 84.37 (for example. dobbles. Jacquards. automatic stop motions and shuttle changing mechanisms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of the present heading or with
Prop. 1979/80:26
557
List A to Aanax F
Portuguese Customs Tariff number
84.38 (cont'd)
84.39
84.41
84.44 84.49
84.50
Produet desoription
machines falling within heading No. 84.36 or 84.37 (for example, splndles and splndle flyers. card clothing. combs. extrudlng nlpples, shuttles. healda and heald-lifters and hosiery needles):
Parts and accessories:
07 Extrudlng nlpples of precious metal
Machinery for the manufacture or finishing of felt in the piece or ln shapes, induding felt-hat making machines and hat-making blocks:
01 Machinery
Sewing machines; fumiture specially designed for sewing machines; sewing machine needles:
Machines:
02 Por industrial use
Rolling milis and rolls therefor
Tools for working ln the hand, pneumatic or with self-contained non-electric motor
Gas-operated welding, brazing. cutting and surface tempering appliances:
Blow lamps Machines for soldering empty tins Not specified |
01
02
03
84.51
84.52
84.53
Typewrlters, other than typewrlters incorporating calculating mechanisms; oheque-wrltlng machines:
02 Cheque-wrltlng machines
Calculating machines; accounting machines. cash registers, postage-franking machines, ticket-issuing machines and similar machines. incorporating a calculating device
Automatic data processing machines and units thereof; magnetic or optical readers, machines for transcribing data onto data media in coded form and machines for processing such data, not elsewhere specified or induded
Prop. 1979/80:26
558
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
84.54
84.55
84.57
84.58 84.59
84.60
84.62
Product description
Other office machines (for example. hectograph or stencil dupllcating machines. addressing machines, coin-sorting machines. coln-counting and wrapping machines. pencil-sharpening machines. perforating and stapllng machines)
Parts and accessories (other than covers, carrying cases and the like) suitable for use solely or principally with machines of a kind falling within heading No. 84.51. 84.52. 84.53 or 84.54:
02 For machines falling within heading No. 84.53
Glass-worklng machines (other than machines for working glass ln the cold); machines for assembling electric fllament and discharge lamps and electronlc and similar tubes and valves:
01 Machines
Automatic vending machines (for exajnple. stamp, cigarette, chocolate and food machines). not being games of skill or chance
Machines and mechanical appliances. having individual functions. not falling within any other heading of this Chapter:
06 Diving sults and diving bells
Moulding boxes for metal foundry; moulds of a type used for metal (other than ingöt moulds), for metal carbldes. for glass, for mineral materials (for example, ceramic pastes, concrete or cement) or for rubber or artificial plastic materials:
Moulding boxes. of metal. hlnged or not:
1 Of cast iron
2 Not specified
Moulds (other than Ingot moulds, but including chili moulds):
03 For manual processes
Ball. roller or needle roller bearlngs: Bearings:
04 Not specified
05 Parts
Prop. 1979/80:26
559
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
85.21
85.22
85.24
ex 86.03 87.01
87.02
Product description
Thermionic, cold cathode and photo-cathode valves and tubes (including vapour or gas filled valves and tubes. oathode-ray tubes. television camera tubes and mercury are rectifying valves and tubes); photocells; mounted piezo-electric crystals; diodes, transistors and Similar seml-conductor devices; light emitting diodes; electronlc mlcrocircuits:
Thermionic, cold cathode and photo-cathode valves and tubes:
1 Cathode-ray tubes and television plcture-tubes
2 Not specified
Electrical appliances and apparatus. having individual functions, not falling within any other heading of this Chapter
Carbon brushes. are-lamp carbons, battery carbons. carbon electrodes and other carbon artides of a kind used for electrical purposes:
01 Carbon and graphite prepared for use in batteries, and furnace and electroiysis electrodes
Tenders
Tractors (other than those falling within heading
No. 87.07). whether or not fitted with power take-offa,
winches or pulleys
Motor vehides for the transport of persons, goods or materials (including sports motor vehides, other than those of heading No. 87.09):
Fitted with drivers' cabs. whether or not with mudguards, but not fitted with other body parts:
1 Designed to be fitting with tlp bodies
2 Not specified Motor buses:
3 Double-deoked
4 Not specified
5 Trolley buses
6 Por fire brigades
7 Motor ambulances
8 Alr-cushion vehides
Prop. 1979/80:26
560
List A to Annex P
87.03 87,04 87.06 |
■87.07 |
Portuguese Customs Tariff number 87.02 (cont'd) |
Product description
10 Refuse-eolleetlon vehides
For the transport of goods or materials, with tlp bodies:
Weighing more than 2.500 kg.:
13 For use exdusively ln shlpyards and for similar purposes
14 Por other purposes
15 Por the transport of goods and materials, not specified
16 Not specified
Special purpose motor lorries and vans (such as breakdown lorries, flre-englnes, fire-eseapes, road-sweeper lorries, snow-ploughs. spraying lorries. crane lorries. searchllght lorries. mobile workshops and mobile radlologlcal units), but not including the motor vehides of heading No. 87.02
Chassis fitted with engines. for the motor vehides falling within heading No. 87,01. 87,02 or 87.03
Parts and accessories of the motor vehides falling within headlng No. 87.01, 87.02 or 87.03:
02 Caterpillar tracks and sprooket wheels and parts thereof. for tractors
Parts and accessories. not specified:
Of metal:
ex 04 Weighing more than 50O grams but not more than 10 kg. each. designed for alr-cushion vehides
ex 05 Weighing more than 10 kg. each. designed for alr-cushion vehides
ex 06 Not specified, designed for air-eushion vehides
Works trucks, mechanieally propelled. of the types used ln factories, warehouses, dock areas or airports for short distance transport or handling of goods (for example, platform trucks, fork-lift trucks and straddle carriers); tractors of the type used on railway station platforms; parts of the foregoing vehides
Reduction applicable only to the protective element of the subheadlngs No. 87.07.02. 87.07.O3 and 87.07.04
Prop. 1979/80:26
561
List A to
Annex P
Portuguese Customs Tariff number
87.08
87.09
Chapter 88
Product description
Tanks and other armoured fighting vehides, motorised, whether or not fitted with weapons, and parts of such vehides
Motor-oycles, auto-cydes and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars of all kinds:
Motor-cyclea and cycles fitted with an auxiliary motor, not specified:
With side-cars or fitted with bodies:
02 Por fire brigades
Aircraft and parts thereof; parachutes; catapults and similar aircraft launching gear; ground-flying trainers
89.01
Ships. boats and other vessels not falling within any of the following headings of this Chapter:
Other:
Mechanieally propelled:
06 Air-cushion vehides
89.05
90.05 90.06
Fioating structures other than vessels (for example, coffer-dams. landing stages. buoys and beacons)
Refractlng telescopes (monocular and blnocular), prlsmatlc or not
Astronomical instruments (for example, reflecting telescopes, transit Instruments and equatorial telescopes), and mountings therefor, but not including Instruments for radlo-astronomy
36 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
562
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
90.07
90.12 90.13
90.14
90.15 90.18
90.21 90.22
90.23
Produet descrlptlon
Photographic cameras; photographic flashllght apparatus and flashbulbs other than discharge lamps of heading No. 85.20:
Not specified:
03 Weighing more than 20 kg. each
Compound optical microscopes, whether or not provided with means for photographing or projecting the image
Optical appliances and instruments (but not including lighting appliances other than searchlights or spotllghts), not falling within any other heading of thla Chapter; lasers, other than laser diodes:
02 Not specified
Surveying (including photogrammetrical surveying), hydrographic, navigational, meteorological, hydrological and geophysical instruments; compasses; rangefinders
Balances of a sensitivity of 5 eg or better, with or without their weights
Mechano-therapy appliances; massage apparatus; psychologlcal aptitude-testlng apparatus; artificial respiration, ozone therapy, oxygen therapy, aerosol therapy or similar apparatus; breathlng appliances (Induding gas masks and similar respirators)
Instruments, apparatus or models. designed solely for demonstrational purposes (for example, in education or exhibition), unsuitable for other uses
Machines and appliances for testing mechanieally the hardness, strength, compressibility, elasticity and the like properties of industrial materials (for example, metals, wood. textiles, paper or plastics)
Hydrometers and similar Instruments; thermometers, pyrometers, barometers, hygrometers. psychrometers, recording or not; any combination of these instruments:
Thermometers:
2 Medical
3 For other uses
Prop. 1979/80:26
563
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
90.25
90.26 90.27
91.01 91.04
91.09
91.11 92.03
92.04 92.07
Product desoription
Instruments and apparatus for physical or chemical analysis (such as polarlmeters, refractometers, spectrometers, gas analysis apparatus); Instruments and apparatus for measuring or checking viscosity, .porosity, expansion, surface tension or the like (such as viscometers, poroslmeters, expeinsion meters); instruments and apparatus for measuring or checking quantities of heat, light or sound (such as photometers (including exposure meters), calorimeters); microtomes
Gas. liquid and electricity supply or production meters; callbrating meters therefor:
04 Other liquid supply meters
Revolution counters, production counters, taximeters, mlleometers, pedometers and the like. speed indicators (Including magnetic speed indicators) and tachometers (other than artides falling within heading No. 90,14); strobosoopes
Pooket-watohes, wrlst-watches and other watches, induding stop-watches
Other clocks: 04 Chronometers
Watch cases and parts of watch cases:
Not decorated or trlmmed with pearls or natural or artlflolal precious or semi-precious stones:
Plnished:
3 Glit or of rolled gold
4 Not specified
Other dock and watch parts
Pipe and reed organs, Induding harmoniums and the like:
02 Not specified
Accordions, concertinas and similar musical instruments; mouth organs
Electro-magnetic, electrostatlc, electronlc and similar musical instruments (for example, pianos, organs, accordions):
Prop. 1979/80:26 564
List A to Annex P
Portuguese Customs d„a,.„<. j„_ tt-t_
Tariff number |
—_. V----------- Product description
92.07 01 Pianos (oont d) g Q jj specified. with the exception of chlmes
92.10 Parts and accessories of musical instruments, Including perforated music rolls and mechanisms for musical boxes; metronomes, tuning forks and pitch pipes of all kinds
92.11 Gramophones, dictating machines and other sound recorders or reproducers including record-players and tape decks, with or without sound-heads; television image and sound recorders or reproducers, magnetic:
Television image and sound recorders:
02 Operating by another process
93,01 Side-arms (for example, swords, cutlasses and
bayonets) and parts thereof and scabbards and sheaths
therefor
93.03
Artillery weapons, raachlne-guns, sub-machlne-guns and other military firearms and projectors (other than revolvers and pistols)
93.04 Other
firearms. Including Very light pistols, pistols
and revolvers for firing blank ammunition only, line-
throwing guns and the like:
08 Not specified
93.5 Arms of other descriptions, including air, spring and similar pistols, rifles and guns
93.6 Parts of arms, including gun barrel blänks, but not including parts of side-arms:
01 Por military weapons
95.05 Worked tortolse-shell, mcfther of pearl, Ivory, bone, hom, coral (natural or agglomerated) and other animal carving material, and artides of those materials:
Worked:
01 Ivory
Prop. 1979/80:26
565
List A to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
95.08
96.01
96.05
96.06 98.06
98.09
Product description
Worked vegetable or mineral carving material and artides of those materials; moulded or carved articles of wax, of stearin, of natural gums or natural resins (for example, copal or rosin) or of modelling pastes, and other moulded or carved articles not elsewhere specified or induded; worked, unhardened gelatin (except gelatin falling within heading No. 35-03) and articles of unhardened gelatin:
Worked vegetable carving material (for example, corozo) and artides of vegetable material:
1 Worked
2 Articles of such material Other materials:
06 Gelatin capsules for pharmaceutical products
Brooms amd brushes, consisting of twlgs or other vegetable materials merely bound together and not mounted in a head (for example, besoms and whlsks), with or without handles; other brooms and brushes (including brushes of a kind used as parts of machines); prepared knöts and tufts for broom or brush making; paint rollers; squeegees (other than roller squeegees) and mops:
08 Prepared knöts and tufts for broom and brush making
Powder-puffs and pads for applying cosmetics or toilet preparations. of any material
Hand sieves and hand riddles. of any material
Slates and boards, with writing or drawing surfaces, whether framed or not
Sealing wax (including bottle-sealing wax) ln stleksi cakes or similar forms; copying pastes with a basis of gelatin, whether or not on a paper or textile backing:
pastes:
2 On a paper or textile backing
3 Unbaeked
Prop. 1979/80:26
566
List A to Annex P
Portuguese Customs n j j ., ..a
—=—f-T7---- T---- Product description
Tariff number '-----
98.10 Mechanical lighters and similar lighters, including chemical and electrical lighters. and parts thereof, exduding flints and wleks:
1 Of silver
2 Of other precious metals
Chapter 99 Works of art. collectors' pieces and antiques
Prop. 1979/80:26
567
List B to Annex P .
LIST B TO ANNEX P
Portuguese Customs Tariff number
25.01
25.22 27.06
27.14
28.02 28.04
28.06
28.08 28.09
28.10 28.13 28.16
Product desoription
Common salt (induding rock salt. sea salt and table salt); pure sodium chloride; salt liquors; sea water:
01 Salt and pure sodium chloride
Qulcklime, slaked lime and hydraulic lime, other than calcium oxide and hydroxide
Tar dlstilled from coal, from lignite or from peat, and other mineral tärs, including partially dlstilled tärs and blends of pitch with creosote oils or with other coal tar distillation produots
Petroleum bitumen, petroleum coke and other residues of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals
Sulphur, subllmed or preclpitated; colloidal sulphur:
02 Sulphur in other forms
Hydrogen, rare gases and other non metals:
03 Oxygen
05 Not specified
Hydrochlorlo acid and ohlorosulphurlc acid: 01 Hydrochlorlo acid
Sulphuric acid; oleum
Nltrlc acid; sulphonitrlc acids:
01 Nltrlc acid
Phosphorus pentoxlde and phosphorlc acids (meta-, ortho- and pyro-):
02 Phosphorlc adds
Other inorganic acids and oxygen compounds of non-metals (exduding water):
01 Carbon dioxide
Ammonia, anhydrous or in aqueous solution:
02 In aqueous solution
Prop. 1979/80:26
568
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
28.19 28.28
28.31
28.38
28.42
28.47
28.48
28.56
Produet deserlption
Zinc oxide and zinc peroxide
Hydrazine and hydroxylamine and their Inorganic salts; other inorganic bases and metallic oxides, hydroxldes and peroxides:
02 Not specified
Hypochlorites; commercial calcium hypchlorlte; chlorites; hypobromites:
Hypochlorites; commercial calcium hypochlorite, chlorites:
02 Not specified
Sulphates (Including alums) and persulphates:
07 Ferrous sulphate
Cupric sulphates:
8 With a minimum peroentage of 97-28 expressed as CUSO4 5H2O
9 Not specified
Carbonates and percarbonates; commercial ammonium carbonate containing ammonium carbamate:
02 Sodium carbonate
07 Lead carbonate
salts of metallic acids (for example, ohromatea. permanganates, stannates):
Sodium chromates:
1 Neutral
2 Acid
Potasslum chromates:
03 Neutral
04 Acid
ex 07 Net specified, with the etception of aalts of Tungsten
Other salts and peroxysalt;' of inorganic acids.but not including azides:
02 Not specified
carbldes, whether or not chemically defined:
01 Calcium carbide
Prop. 1979/80:26
569
List B to Annex £
Portuguese Customs Tariff number
28.58
29.01 29.02 29.21
29.35 29.38
29.42
29. »3
Product descrlptlon
Other Inorganic compounds (including dlstilled and conductivity water and water of similar purity); liquid air (whether or not rare gases have been removed); compressed air; amalgams, other than amalgams of precious metals:
02 Not specified
Hydrocarbons: 01 Acetylene
Halogenated derivatives of hydrocarbons: 08 Triohlorodl(ohlorophenyl)ethane (DDT)
Other esters of mineral acids (exduding halides) and their salts, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives:
01 Nltroglycerol
Heterocycllc compounds; nucleic acids: 06 Quellna
Provitamins and vitamins, natural or reproduced by synthesis (Induding natural concentrates), derivatives thereof used primarily as vitamins, and intermixtures of the foregoing, whether or not ln any solvent:
01 Vitamin A
Vegetable alkaloids, natural or reproduced by synthesis, and their salts, ethers, esters and other derivatlves:
Opium alkaloids and their derivatlves:
1 Codelne and its derivatives
2 Not specified Cocaine:
5 Crude
6 Not specified, and cocaine derivatlves
08 Alkaloids and their derivatives, not specified
Sugars, chemically pure, cther than sucrose, glucose and lactcse; sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of headings Nos, 29.39, 29.41 and 29.42:
ex 01 Rhamnose, raffinose and mannose
Prop, 1979/80:26 570
List B to
Portuguese |
Custcms |
|
Tariff |
number |
|
29. |
,44 |
|
30, |
,01 |
|
Product description
Antiblctlcs:
02 Strsptomycin and its salts
Organc-therapeutic glands or other organs, dried, whether or net powdered; organo-therapeutic extracts of glands or other organs or cf their seeretlons; other animal substances prepared for therapeutic or prcphylactlc uses, net elsewhere specified or included
30.3 Medicaments Induding veterinary medicaments
30.4 Wadding, gauze, bandages and similar artides
(for example, dressings, adhesive plasters, poultices), Impregnated or coated with pharmaceutical substances or put up ln retail packings for medical or surgical purposes, other than goods specified in Note 3 to this Chapter
30.05 Other pharmaceutical gcods:
01 sterile surgical catgut and similar sterile
suture materials, sterile laminaria and sterile laminaria tents, and sterile absorbable surgical haemostatlcs
32.01 Tanning extracts of vegetable origin; tannins (tannic
acids), induding water-extracted gall-nut tannin, and their salts, ethers, esters and other derivatlves:
01 Tanning extracts of vegetable origin
32.03 Synthetic organic tanning substances, and inorganic tanning substances; tanning preparattons, whether or not containing natural tanning materials; enzymatio preparations for pre-tanning (for example, of enzymatic, panereatlc, or bacterial origin)
32.05 Synthetic organic dyestuffs (Including pigment
dyestuffs); synthetic organic products of a kind used as luminophores; products of the kind known as optical bleaching agents, substantlve to the flbre; natural
indigo:
02 Sulphur-based dyestuffs
32.07 Other colouring matter; inorganic products of a kind used as luminophores:
01 Ultramarlne blue
Prop. 1979/80:26
571
List B to Annex ?-
Portuguese Customs Tariff number
32.09
32.11 32.13
33.06
34.05
34.06 35.03
36.01 36.04
36.05
Product description
Varnishes and lacquers; distempers; prepared water pigments cf the kind used fcr finishing leather; paints and enamels; pigments in linseed oil, whlte spirit, spirits of turpentine, varnish or other paint or enamel media; stamping foils; dyes or other colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail; sdutlcns as defined by Note 4 to this Chapter:
Stamping foils:
03 Of gold or gold alloys
Prepared driers
Writing ink, printing ink and other inks: 01 Writing and drawing inks
Perfumery, cosmetics and toilet preparatlons; aqueous distillates and aqueous solutions of essential oils, including such produots suitable fcr medicinal uses:
Perfumery, cosmetics and toilet preparations:
3 Rcom deodorlzers, prepared, not perfumed
4 Not specified
Pdlshes and creams, for footwear, furniture or floors, metal pollshes, securing powders and similar preparations. but exduding prepared waxes falling within heading No. 34.04
Candles, tapers, nlght-lights and the like
Gelatin (including gelatin ln rectangles, whether or net coloured or surface worked) and gelatin derivatlves; glues derived from bcnes, hides, nerve», tendons or from similar products, and fish glues; Islnglass
Propellent powders
Safety fuses; detonating fuses; percussion and detonating cape; Igniters; detonators
Pyrotechnic artides (for example, fireworks, railway fog signals, amcroes, raln-rockets)
Prop, 1979/80:26
572
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
36,08
38.03
38.11
ex 38.12
38.18 38.19
39.01
Product descrlptlon
Ferro-cerium and other pyrophoric alloys in all forms; artides of combustible materials:
Ferro-cerium and other pyrophoric alloys:
01 Lighter flints, whether "r not in small rods or bars
Other combustible preparatlons and produots:
3 Tlnder
4 Not specified
Activated carbon; activated natural mineral products; animal blaok, Including spent animal black:
01 Activated carbon
Dlslnfectants, inaecticides, fungicides, rat polsons, herbicldes, antl-sprouting products, plant-growth regulators and similar products, put up in forms or packings for sale by retail or as preparations or articles (for example, sulphur treated bands, wicks and candles, fly-papers):
02 Not specified
Prepared glazlngs, prepared dressings and prepared mordants, of a kind used ln the textile, paper, leather or like Industries, with the exception of those having a basis of amylaceous substances
Composlte solvents and thinners for varnishes and similar produots
Chemical products and preparatlons of the chemical or allied Industries (induding those consisting of mljctures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual produots of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or included:
03 Insulating materials for electrical uses
04 Heat-insulatlng preparations
ex 10 Not specified, except products of sorbitol cracking
Condensation, polycondensation and pdyaddition products, whether or not modified or polymerlsed, and whether or not linear (for example, phenoplasts, aminoplasts, alkyds, polyallyl esters and cther unsaturated polyesters, slllcones):
Prop. 1979/80:26
573
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
39-01 (cont'd)
39.02
Product description
Moulding produots:
06 Phenoplasts
07 Aminoplasts
08 Alkyds
Artificial plastic materials, whether or not combined with paper, fabrlos or other materials:
10 Monofil of a diameter exceeding 1 mm but not exceeding 3 mm
12 Blocks, plates. sheets and strip. cellulär
Plates. sheets and strip. not specified:
13 Weighing up to 160 grams per square metre. printed
14 Weighing up to l60 grams per square metre. unprinted
15 Weighing more than l60 grams per square metre. printed
17 Profile shapes
18 Rlgid tubes
Tubes not specified: 20 Other
For floor coverings: 22 Cellulär
24 Waste, unusable artides and scrap
25 Adhesives
26 Products not specified
Polymerisation and copolymerisation products- (for example. polyethylene. polytetrahaloethylenes. polyisobutylene, polystyrene. polyvlnyl chloride, polyvinyl acetate. polyvlnyl chloroacetate and other polyvlnyl derivatives. polyacrylic and polymethacrylic derivatives, coumarone-indene resins):
Artificial plastic materials, whether or not combined with paper, fabrics or other materials:
05 Monofil of a diameter exceeding 1 mm but not exceeding 3 mm
07 Blocks, plates. sheets and strip, cellulär
Plates, sheets and strip, not specified:
08 Weighing up to l6o grams per square metre,
printed
Prop. 1979/80:26
574
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
39-02 (cont'd)
39.03
Product description
09 Weighing up to l60 grams per square metre,
unprinted
10 Weighing more than 160 grams per square metre,
printed
11 Weighing more than 160 grams per square
metre,
unprinted
12 Profile shapes
13 Rlgid tubes
Tubes, not specified:
15 Other
16 Not specified
Por floor coverings:
17 Cellulär
18 Not specified
19 Waste, unusable artides and scrap
21 Products not specified
Regenerated cellulose; cellulose nitrate. cellulose acetate and other cellulose esters, oellulose ethers and other chemical derivatives of cellulose. plasticised or not (for example, colloldlons, celluloid); vulceuiised flbre:
02 Nltrocellulose
Artlflolal plastic materials, whether or not combined with paper, fabrics or other materials:
Other products:
11 Blocks, plates, sheets and strip, cellulär
Plates, sheets and strip, not specified:
12 Weighing up to 160 grams per square metre, printed
13 Weighing up to 160 grams per square metre, unprinted
14 Weighing more than l6o grams per square metr«,
printed
15 Weighing more than 160 grams per square
metre,
unprinted
16 Profile shapes
17 Rlgid tubes
Tubes, not specified: 19 Other
Prop. 1979/80:26
575
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
39.03 (confd)
39.04 39.05
39.07
40.05
40.06
Produot descrlptlon
For floor coverings: 21 Cellulär
23 Waste, unusable articles and scrap 25 Products not specified
Hardened proteins (for example, hardened oaseln and hardened gelatin)
Natural resins modified by fusion (run.gums); artlflolal resins obtained by esteriflcation of natural resins or of resenic acids (ester guma); chemical derivatlves of natural rubber (for example, chlorlnated rubber, rubber hydrochlorlde, oxldised rubber, cydlsed rubber):
01 Run gums and ester gums
10 Adhesives
Artides of materials of the kinds described in headings Nos. 39.01 to 39.06:
Floor coverings:
03 Cellulär
05 Fans and hand-screens, with strips of plastic
materials and mountings of any material other
than of precious metals
06 Corset busks and similar supports for corsets and
other artides of apparel or for clothing
accessories
Plates, sheets and strip, of unvulcanised natural or synthetic rubber, other than smoked sheets and crepe sheets of heading No. 40,01 or 40.02; granules of unvulcanised natural or synthetic rubber compounded ready for vulcanisation; unvulcanised natural or synthetic rubber, compounded before or after coagulation either with carbon black (with or without the addition of mineral oil) or with silica (with or without the addition of mineral oilj, ln any form, of a kind known as masterbatch
Unvulcanised natural or synthetic rubber, including rubber latex, ln other forms or states (for example, rods, tubes and profile shapes, solutions and dlspersions); articles of unvulcanised natural or synthetic rubber (for example, coated or Impregnated textile thread; rings and disos)
Prop. 1979/80:26
576 List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
40.07
40.08
40.09 40.10
40.11
40.12 40,13 40.14 40.15
40,16 41.02
Product description
Vulcanised rubber thread and oord, whether or not textile covered, and textile thread covered or impregnated with vulcanised rubber
Plates, sheets, strip, rods and profile shapes, of unhardened vulcanised rubber:
01 Plates, sheets and strip, cellulär
3 Profile shapes
4 Adhesives
Piping and tubing, of unhardened vulcanised rubber
Transmission, conveyor or elevator belts or belting, of vulcanised rubber:
01 V belts or belting
Rubber tyres. tyre cases. interchangeable tyre treads, inner tubes and tyre flaps, for wheels of all kinds:
01 Tyres
Tyre cases. Interchangeable tyre treads. inner tubes and flaps, weighing each:
04 More than 20 kg.
Hygienic and pharmaceutical articles (Inoludlng teats), of unhardened vulcanised rubber, with or without flttings of hardened rubber
Artides of apparel and clothing accessories (including gloves). for all purposes, of unhardened vulcanised rubber
Other articles of unhardened vulcanised rubber:
02 Not specified
Hardened rubber (ebonlte and vulcanite), ln bulk, plates, sheets, strip, rods, profile shapes or tubes; scrap, waste and powder, of hardened rubber:
2 Tubes
3 Not specified
Artides of hardened rubber (ebonlte and vulcanite)
Bovine cattle leather (including buffalo leather) and equine leather, exoept leather falling within heading No. 41,06 or 4l.o8:
Prop. 1979/80:26
577
List b to Annex p
Portuguese Customs Tariff number
|1.02 (eont'd)
41.04
41.05
41,06 41.08
42.01 42.04
42.05 43.02
43.03 43,04
44,05
Product description
02 Sole leather 05 Not specified
Goat and kid skin leather, except leather falling within heading No. 41.06 or 41.08:
02 Not specified
Other kinds of leather, exoept leather falling within heading No. 41.06 or 41.08:
02 Not specified
Chamois-dressed leather
Patent leather and imitation patent leather; metallised leather
Saddlery and harness, of any material (for example, saddles, harness, oollars, traces, knee-pads and boots), for any kind of animal
Artides of leather or of composition leather of a kind used in machinery or meohanloal appliances or for other industrial purposes:
Transmission, conveyor or elevator belts or belting:
02 Not specified
3 Fickers fcr weavlng looms
4 Not specified
Other artides of leather or of composition leather
I
Furskins, tanned or dressed including furskins assembled ln plates, crosses and similar forms; pieces or cuttlngs, of furskin, tanned or dressed, Including heads, paws, tails and the like (not being fabricated)
Articles of furskln
Artificial fur and artides made thereof: 02 Artides
Wood sawn lengthwise, sliced or peeled, but not further prepared, of a thlckness exceeding 5 mm:
01 Of a thlckness exceeding 75 mm and a minimum width of 25 cm
37 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 578
List B to Annex_P
Portuguese Customs n ..... .■ .. ■
—=—777-- r----- Produot description
Tariff number ----
44.09 Hoopwood; split poles; piles, pickets and stakes of
wood, pointed but not sawn lengthwise; chipwood; pulpwood ln chips or partides; wood shavings of a kind suitable for use in the manufacture of vlnegar or for the darifieation of liquids; wooden sticks, roughly trimmed but not turned, bent or otherwise worked, suitable for the manufaoture of walking sticks, umbrella handles, tool handles or the like:
02 Not specified
44.12 Wood wool and wood flour
44.13 Wood (including blocks, strips and friezes for parquet or wood block flooring, not assembled), planed, tongued, grooved, rebated, chamfered, V-Jointed, centre V-Jointed, beaded, centre-beaded or the like, but not further manufactured
44.15 Plywood, blookboard, laminboard, battenboard and similar laminated wood products (Including veneered panels and sheets); inlaid wood and wood marquetry
44.16 Cellulär wood panels, whether or not faced with base metal
44.17 "Improved" wood, in sheets, blocks or the like
44.19 Wooden beadlngs and mouldings, Including moulded skirting and other moulded boards
44.20 Wooden picture frames, photograph frames, mirror frames and the like
44.22 Casks,
barrels, väts, tubs, buckets and other coopers'
produots and parts thereof, of wood, including staves:
01 Riven staves of wood, not further prepared than sawn on one principal surface; sawn staves of wood, of which at least one principal surface has been cyllndrically sawn, not further prepared than sawn
44.23 Bullders' carpentry and joinery (including prefabricated and sectional buildings and assembled parquet flooring panels)
44.24 Household utensils of wood
Prop. 1979/80:26
579
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
44.25
44.26 44.27
Product description
Wooden tools, tool bodies, tool handles, broom and brush bodies and handles; boot and shoe lasts and trees, of wood
sewing thread reels and the |
Spools, cops, bobbins, like, of turned wood
Standard lamps flttings, of w not falling wi boxes, trays, articles, of w instruments or of wood; artic adornment, of in the handbag going artides |
table launps and other lighting ood; artides of furniture, of wood, thin Chapter 9*; caskets, cigarette fruit bowls, ornaments and other fancy tood; cases for cutlery, for drawing
for violins, and similar receptades, les of wood for personal use or a kind normally carried in the pocket,
or on the person; parts of the fore-of wood
44.28 49.01
49.08 49.11
Other articles of wood
booklets, brochures, pamphlets and
Printed books, leaflets:
03 Multi-lingual dictionaries oontaining Portuguese
07 Books, paper-bound or in the form of sheets, not specified
09 Books, stiff-bound or doth-bound, provided the binding does not incorporate leather, originating in Portuguese-speaklng countries and printed exdusively in Portuguese, or originating in Macao and printed exdusively or pluralistically in Portuguese or Chinese
Transfers (Deoalcomanias)
Other printed matter, including printed pictures and photographs:
Trade advertlslng matter and tourist propaganda ln book form:
07 Paper-bound or in the form of sheets, not specified
09 Stiff-bound or doth-bound, provided the binding does not incorporate leather, originating in Portuguese-speaklng countries and printed exdusively in Portuguese, or originating in Macao and printed exdusively or pluralistically ln Portuguese or Chinese
Prop. 1979/80:26
580
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
50.09
51.01
51.02 51.03
52.01 52.02
55.01
53-04
53.05
Product description
Woven fabrics of silk, of noil or other waste silk
Yarn of man-made fibres (continuous), not put up for retail sale:
Not specified:
Of regenerated textile fibres:
3 Single, of a count of not less than 1,100 denier
4 Not specified
Monofil, strip (artificial straw and the like) and imitation catgut, of man-made fibre materials;
01 Monofil and artificial straw
Yarn of man-made fibres (continuous), put up for retail sale;
Not specified:
03 Of regenerated textile fibres
Metallised yarn, being textile yarn spun with metal or covered with metal by any process
Woven fabrics of metal thread or of metallised yarn, of a kind used in articles of apparel, as furnishlng fabrics or the like
Sheep's or lambs' wool, not carded or combed: Washed wool, other than fleeoe-washed:
3 vmite
4 Not specified
05 Dyed
Waste of sheep's or lambs' wool or of other animal hair (fine or coarse), pulled or garnetted (including pulled or garnetted rågs)
Sheep's or lambs' wool or other animal hair (fine or coarse), carded or combed:
Wool and fine animal hair, other than rabbi t or hare hair, carded:
1 Undyed
2 Dyed
Prop. 1979/80:26 581
List B to Annex-P
Portuguese Customs „ . .. , ....
Tariff number----- ------------------------ Product deserlption
53.05 Wool and fine animal hair,
other than rabbit or
(cont'd) hare hair, oombed;
In the form of slivers:
5 Undyed
6 Dyed
07 Not specified
53.06 Yarn of carded sheep's or lambs' wool
(woollen yarn),
not put up for retail sale
53.08 Yarn of fine animal hair (carded or combed), not put
up for retail sale
53-09 Yam of horsehalr or of other coarse animal hair, not
put up for retail sale
53-10 Yarn of sheep's or lambs' wool, of horsehalr or of
other animal hair (fine or coarse), put up for retail sale
53-12 Woven fabrics of horsehalr or of other coarse animal
hair
54.3 Flax or ramie yarn, not put up for retail sale
54.4 Flax or ramie yarn, put up for retail sale
54.5 Woven fabrlos of flax or of ram.ie
56.02 Continuous fllament tow for the manufacture
of msin-
made fibres (discontinuous):
03 Of regenerated textile fibres
56.03 Waste (including yarn waste and pulled or
garnetted
rågs) of man-made fibres (continuous or discontinuous),
not carded, combed or otherwise prepared for spinning:
02 Of regenerated textile fibres
56.04 Man-made fibres (discontinuous or waste),
carded,
combed or otherwise prepared for spinning;
03 Regenerated textile fibres
56.06 Yarn of man-made fibres (discontinuous or
waste), put
up for retail sale
Prop. 1979/80:26
582
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
57.07
57.11
59.01 59.02
Product description
Yarn of other vegetable textile fibres; paper yarn: Yarn of true hemp:
Not put up fr retail sale:
1 Single
2 Multiple or cabled Put up for retail sale :
3 Up to No. 16
4 Higher than No. l6
Woven fabrlos of other vegetable textile fibres; woven fabrics of paper yarn:
Woven fabrics of true hemp:
1 Packing and wrapping cloth and sacking
2 Canvas, unbleached or bleached, of a maximum width of 62 cm., with dyed or undyed guide threads, weighing more than 650 grams per squcure metre
Mot specified :
of other vegetable textile fibres: wrapping cloth and sacking |
3 Unbleached
4 Bleached
5 Dyed Woven fabrics
06 Packing and
Not specified:
7 Unbleached
8 Bleached
9 Dyed
Wadding and articles of wadding; textile flock and dust and ralll neps
Felt and articles of felt, whether or not Impregnated or coated :
In sheets, not specified, neither Impregnated nor coated with bituminous or similar materials:
2 Weighing up to 400 grajns per square metre
3 V/eighing more than 400 but not more than 1,000 grams per square metre
Prop. 1979/80:26
583
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff numbers
59-02 (cont'd)
59-03
59-06
59-07
Produet description
04 Weighing more than 1,000 grams per square metre 07 Articles of felt, not specified
Bonded fibre fabrics, similar bonded yarn fabrlos and articles of such fabrics, whether or not Impregnated or coated:
03 Adhesives
Other artides made from yarn, twine, cordage, rope or cables, other them textile fabrics amd artides made from such fabrics
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of books and the like; tracing cloth; prepared painting canvas; buckram and similar fabrics for hat foundatlons and similar uses:
02 Buekram and similar woven fabrlos
03 Not specified
59.11 Rubberlsed textile fabrics, other than rubberlsed knitted or crocheted goods
59.12 Textile fabrics otherwise Impregnated or coated; painted canvas being theatrical scenery, studio back-cloths or the like :
Textile fabrics otherwise impregnated or coated with the exception of oildoth:
ex 01 Weighing up to 400 grams per square metre
ex 02 Weighing more than 400 but not more than 1,400 grams per square metre
ex 03 Weighing more than 1,400 grams per square metre
04 painted canvas
59.14 Wleks of woven, plaited or knitted textile materials, for lamps, stoves, lighters, candles and the like; tubular knitted gas-mantle fabric and incandescent gas mantles:
Wicks:
1 For candles
2 Not specified
Prop. 1979/80:26
584
List B to Annex P
portuguese Customs Tariff number
59-16
59.17 60.02 60.03
60.06
61.07 61.10
61.11
62.04 62.05
Product description
Transmission, conveyor or elevator belts or belting, of textile material, whether or not strengthened with metal or other material
Textile fabrics and textile articles, of a kind commonly used in machinery or plant
Gloves, mittens and mitts, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlsed
Stockings, under stockings, socks, ankle-socks, sockettes and the like, knitted or crocheted. not elastic nor rubberlsed
Knitted or crocheted fabric and artides thereof, elastic or rubberlsed (including elastic knee-caps and elastic stockings)
Ties, bow ties and cravats
Gloves, mittens, mitts, stockings, socks and sockettes, not being knitted or crocheted goods
Made up accessories for articles of apparel (for example, dress shields, shoulder and other pads, belts, muffs, sleeve protectors, pockets):
Collars, tuckers, fallals, bodlce-fronts, Jabots, cuffs, flounces, yokes and similar accessories and trimmings for women's and girls' garments:
1 Of silk
2 Of man-made textile fibres
3 Of wool or other animal hair Of other fibres:
04 Composed wholly or partly of open-weave fabrics
(plaln tulle, tulle bobinot and lace) and
embroidered fabrics
05 Not specified
Other accessories, not specified:
06 Of silk or man-made textile fibres
Tarpaulins, salls, awnings, sunbllnds, tents and camping goods
Other made up textile articles (Inoludlng dress patterns):
Other articles, not specified:
2 Of silk or man-made textile fibres
3 Of other fibres
Prop. 1979/80:26
585
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
63.01
63.02
64.06 65.03
65.04 65.05
65.06 65.07
66.01
66.03 67.01
Produet description
Clothing, clothing accessories, travelling rugs and blänkets, household linen and funishlng articles (other than articles falling within heading No. 58.01, 58.02 or 58,03),of textile materials, footwear and headgear of any material, showing slgns of appreciable wear and imported in bulk or ln bales, säcks or similar bulk packings
Used or new rågs, scrap twine, cordage, rope and cables and worn out articles of twine, cordage, rope or cables
Galters, spats, legglngs, puttees, cricket pads, shin-guards and similar artides, and parts thereof
Felt hats and other felt headgear, being headgear made from the felt hoods and plateaux falling within heading No. 65.01, whether or not lined or trimmed:
Not specified:
02 Women's
Hats and other headgear, plaited or made from plaited or other strips of any material, whether or not lined or trimmed
Hats and other headgear (inoludlng hair nets), knitted or crocheted, or made up from lace, felt or other textile fabric in the piece (but not from strips), whether or not lined or trimmed
Other headgear, whether or not lined or trimmed
Head-bands, linlngs, covers, hat foundatlons, hat frames (induding spring frames for opera hats), peaks and chinstraps, for headgear
Umbrellas and sunshades (including walking-stick umbrellas, umbrella tents and garden and similar umbrellas)
Parts, flttings, trimmings and accessories of artides falling within heading No. 66.01 or 66.02
Skins and other parts of birds with their feathers or down, feathers, parts of feathers, down, and artides thereof (other than goods falling within heading No. 05.07 and worked quills and scapes):
Prop. 1979/80:26
586
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
67.01 (contd)
67.02 67. r3
67.04 68,04
Product description
Skin with their feathers:
03 Assembled for the manufaoture of artides or
ln the form of finished or unflnlshed articles
04 Fans and hand screens with frames of any
material other than of precious metal
06 Not specified
Artificial fiowers, foliage or fruit and parts thereof; artides made of artificial llowers, foliage or fruit
Human hair, dressed, thlnned, bleached or otherwise worked; wool, other animal hair and other textile materials, prepared for use in making wigs cind the like
Wigs, false beards, eyebrows and eyelashes, switches and the like, of human or animal hair or of textiles; other articles of human hair (Including hair nets)
Hand polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like, and millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, disos and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural, or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglom.erated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery:
01
Polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like:
Of artificial materials
68,08
68.09
Articles of asphalt or of similar material (for example, of petroleum bitumen or coal tar pitch):
02 Not specified
Panels, boards, tiles, blocks and similar artides o vegetable flbre, of wood fibre, of straw, of wood shavings or of wood waste (Including sawdust), agglomerated with cement, plaster or with other mineral binding substances
Prop. 1979/80:26
587
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
68.10
68.11
68.12
68.13
68.14
68.16
69.01
69.03
69.07
Product description
Articles of plastering material
Articles of cement (induding slag cement), of concrete or of artificial stone (including granulated marble agglomerated with cement), reinforced or not
Artides of asbestos-cement, of cellulose flbre-oement or the like:
Panels:
01 Imitating azulejos or mosaics
03 Sectional buildings
Fabricated asbestos and articles thereof (for example, asbestos board, thread and fabrics; asbestos dothlng, asbestos Jointlng), reinforced or not, other than goods falling within heading No. 68.14; mlxtures with a basis of asbestos and mlxt\a*es with a basis of asbestos and magnesium carbonate, and artides of sueh mixtures
Friction material (segments, discs. washers, strips, sheets, plates, rolls and the like) of a kind suitable for brakes, for clutches or the like, with a basis of asbestos, other mineral substances or of oellulose, whether or not oomhlnedwlth textile or other materials
Artides of stone or of other mineral substances (including articles of peat), not elsewhere specified or induded :
03 Articles, not specified
Heat-insulatlng bricks, blocks, tiles and other
heat-insulatlng goods of slllceous fossil meals or
of similar sillceous earths (for example, kieselguhr,
tripollte or diatomite)
Other refractory goods (for example, retorts, crucibles, muffles, nozzles, plugs, supports, cupels, tubes, pipes, sheaths and rods), other than goods falling within heading No. 69.01:
01 Retorts and Jars
3 Crucibles
4 Not specified
Unglazed setts, flags and paving, hearth and wall tiles
Prop. 1979/80:26
588
List a u>
Annex -P
Portuguese Customs Tariff number
69.09
69.14 70.03
Product description
Laboratory, chemical or industrial wares;troughs, tubs and similar receptades of a kind used in agrioulture; pots, jars and similar articles of a kind commonly used for the conveyance or packing of goods :
Not specified:
2 Of day or common stoneware
3 Of faience or fine stoneware
Other articles
Glass in balls, rods and tubes, unworked (not being optical glass):
03 |
Other glass: Not specified
in thlckness |
70.04
Unworked cast or rolled glass (including flashed or wired glass), whether figured or not, in rectauigles:
01 Wired
Other than wired:
2 Up to 3 mm, in thlckness
3 More than 3 but not more than 5 mm. 05 More than 10 mm. in thick less
70.05
70.06
70.07
Unworked drawn or blown glass (including flashed glass), in rectangles:
2 More than 3 but not more than 5 mm. in thlckness
3 More than 5 but not more than 10 mm. in thlckness
04 More than 10 mm. in thlckness
Cast, rolled, drawn or blown glass (including flashed or wired glass), in rectangles, surface ground or polished, but not further worked:
Other than wired:
G4 More than 5 but not more than 10 mm. in thlckness
05 More than 10 mm. in thlckness
Cast, rolled,drawn or blown glass (including flashed or wired glass) cut to shape other than rectangular shape, or bent or otherwise worked (for example, edge worked or engraved), whether or not stirfaee ground or nolished; multiple-walled Insulating glass, leaded lights and the like
Prop. 1979/80:26
589
List B to Annex P-
Portuguese Custcms Tariff number
70, |
,09 |
70, |
.11 |
70, |
,12 |
70, |
.15 |
70.16
70.17 70.18
70.19
Product description
Glass mlrrors (including rear-view mlrrors), unframed, framed or backed
Glass envelopes (including bulbs and tubes) for electric lamps, electronlc valves or the like
Glass Inners for vacuum fläsks or for other vacuum vessels
Clock and watch glasses and similar glasses (including glass of a kind used for sunglasses but exeludlng glass suitable for corrective lenses), curved, bent, hollowed and the like; glass spheres and segments of spheres, of a kind used for the manufacture of clock and watch glasses and the like
Bricks, tiles, slabs, paving blocks, squares and other artides of pressed or moulded glass, of a kind commonly used in building; multi-cellular glass in blocks, slabs, plates, panels and similar forms
Laboratory, hygienic and pharmaceutical glassware, whether or not graduated or calibrated; glass ampoules
Optical glass and elements of optical glass, other than optically worked elements; blänks for corrective spectade lenses:
02 Not specified
Glass beads, imitation pearls, imitation precious and semi-precious stones, fragments and ohippings, and similar fancy or decorative glass smallwares, and artides of glassware made therefrom; glass cubes and small glass plates, whether or not on a backing, for mosaics and similar decorative purposes; artificial eyes, of glass, including those for toys but exduding those for wear by humans; ornaments and other fancy artides of lamp-worked glass; glass gralns (ballotini):
01 Glass cubes and small glass plates, glass fragments
and chlppings, whether or not on a backing, for
mosaics and similar decorative purposes
Imitation peeurls and imitation precious and seml-preclous stones:
2 Loose
3 In the form, of unspecifled artides 05 Articles not specified
Prop. 1979/80:26
590
List B to Annex P_
Portuguese Customs Tariff number
70.20
71.01 71.02
71.03
71.05
71.06 71.07
71.08
71.09
71.10
71.12
Product description
Glass fibre (inoludlng wool), yarns, fabrics and articles made therefrom:
03 Fabrics, not speelfied, and trimmings
04 Artides of fabric
05 Products not specified
Pearls, unworked or worked but not mounted, set or strung (except ungraded pearls temporarily strung for convenlenoe of transport)
Precious and semi-precious stones, unworked, out or otherwise worked, but not mounted, set or strung (except ungraded stones temporarily strung for convenience of transport)
Synthetic or reoonstructed precious or semi-precious stcxies, unworked, cut or otherwise worked, but not mounted, set or strung (except ungraded stones temporarily strung for convenience of transport)
Silver, including silver gilt and platinum-plated silver, unwrought or semi-manufactured:
03 Not specified
Rolled silver, tinworked or semi-manufactured
Gold, induding platinum-plated gold, unwrought or semi-manufactured:
Beaten or rolled:
2 In the form of gildlng leaves
3 In unspecifled forms and in the form of wire
04 Not specified
Rolled gold on base metal or silver, unworked or semi-manufactured
Platlnum and other metals of the platlnum group, unwrought or semi-manufactured:
02 Beaten or rolled, and in the form of wire
04 Not specified
Rolled platinum or other platlnum group metals, on base metal or precious metal, unworked or semi-manufactured
Artides of jewellery and parts thereof, of precious metal or rolled precious metal
Prop. 1979/80:26
591
List B to Annex P_
Portuguese Customs Tariff number
71.13
71.14
71.15
71.16
73-22
73-23
Produot description
Articles of goldsmiths' or silversmiths' wares and parts thereof, of precious metal or rolled precious metal, other than goods falling within heading •No. 71.12
Other articles of precious metals or rolled precious metal
Articles consisting of, or incorporating, pearls, precious or semi-precious stones (natural, synthetic or reconstructed)
Imitation Jewellery:
Watch straps of base metal or base metal alloys :
1 Not plated with precious metal
2 Wholly or partly silvered
3 Wholly or partly gilt, platinum-coated or plated with platlnum-group metals
Other imitation jewellery of base metal:
04 Wholly or partly gilt, platinum-coated or
plated
with platinum-group metals
05 Wholly or partly silvered
Reservolrs, tanks, väts and similar containers, for any material (other than compressed or llquefied gas), of iron or steel, of a capacity exceeding 300 1., whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment:
01 Of a capacity exceeding 3,000 litres and Intended
for use in Industry for manufactures of all kinds
Not specified:
Of cast iron, cast steel and malleable cast iron:
2 Planed, varnlshed, enamelled, painted, polished, threaded or tapped, turned or clad with plastic materials or base metal
3 Not specified
Casks, drums, cans, boxes and similar containers, of sheet or plate iron or steel, of a description commonly used for the conveyance or packing of goods
Prop. 1979/80:26
592
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
73-27
Product description
Gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforclng fabric and similar materials, of iron or steel wire; expanded metal, of iron or steel:
Netting, in the piece :
03
Intended for use as reinforcement material in reinforced concrete or cement structures
73-29
73-30 73-32
73.34
73.36
Chain and parts thereof, of iron or steel:
01 Key chains
Chain, not specified:
02 With other than composlte square links with a
metal diameter of up to 6 mm.
05 With oomposite square llnks, of the ladder and similar chain types
Anchors and grapnels and parts thereof, of iron or steel
Bolts and nuts (including bolt ends and screw studs), whether or not threaded or tapped, and screws (inoludlng screw hooks and screw rings), of iron or steel; rivets, cotters, eotter-pins, washers and spring washers, of iron or steel:
01 For fixing rails, including washers and nuts when fitted therewith
Pins (exduding hatpins and other ornamental pina and drawing pins), hairpins, curling grips, and the like, of iron or steel
Stoves (inoludlng stoves with subsidiary bollers for central heating), ranges, cookers, gråtes, fires and other space heaters, gas-rings, plate warmers with burners, wash bollers with gråtes or other heating elements, and similar equipment, of a kind used for domestic purposes, not electrically operated, and parts thereof, of iron or steel:
01 Ranges
Not specified:
02 Of cast iron, cast steel or malleable cast iron
Prop. 1979/80:26
593
List B to Annex _P
Portuguese Customs Tariff number
73.37
73.38
74.05
74.07
Product descrlptlon
Boilers (exduding boilers of heading No. 84.01) and radiators, for central heating, not electrically heated and parts thereof, of iron or steel; air heaters and hot air distributörs (inoludlng those which can also distribute cool or condltioned air), not electrically heated, incorporating a motor-driven fan or blower, and parts thereof, of iron or steel:
01 Of cast iron, cast steel or malleable cast iron
Artides of a kind commonly used for domestic purposes, sanitary ware for indoor use, and parts of such articles and ware, of iron or steel; iron or steel wool; pot scourers and scouring and polishing pads, gloves and the like, of iron or steel:
2 Pressure cookers for cooking directly by steam
3 Pot scourers and scouring and polishing pads, gloves and the like
Copper foil (whether or not embossed, cut to shape, perforated, coated, printed or backed with paper or other reinforclng material), of a thlckness (exduding any backing) not exceeding O.15 mm.
Tubes and pipes and blänks therefor, of copper; hollow bars of copper:
Unworked or painted, varnlshed, enamelled or otherwise treated (induding Mannesroann tubes and tubes obtained by swaging), whether or not with sockets or flanges, but not otherwise worked:
Other :
03 The greatest dimension of the intemal cross-
section of which measures more than 80 mm.
74.08 Tube and pipe flttings (for example, Joints, elbows,
sockets and flanges), of copper
74.10 Stranded wire, cables, cordage, ropes, plaited bands and the like, of copper wire, but exeludlng insulated electric wires and cables
74.11 Gauze, cloth, grill, netting, fencing, reinforclng fabric and similar materials (induding endless bands), of copper wire; expanded metal, of copper
38 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 594
List B to Annex P-
Portuguese Customs „ j .. j ......
Tariff number----- Product descrlptlon
74.15 Nails, tacks, staples, hook-nails, spiked
cramps, studs,
spikes and drawing pins, of copper, or of iron or steel
with heads of copper; bolts and nuts (including bolt
. ends and screw studs), whether or not threaded or taped, and screws (inoludlng screw hooks and screw rings), of copper; rivets, cotters, cotter pins, washers and spring washers, of copper
74.19 Other artides of copper:
01 Pins, scarf-rings and hairpins other than ornamental
thlmbles, and flttings for belts, corsets and braces
Reservolrs, tanks, väts and similar containers, for any material (other than compressed or llquefied gas), of copper, of a capacity exceeding 30O 1., whether or not lined or heat Insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment:
2 Of a capacity exceeding 3,000 1. smd intended for use in industry for manufactures of any kind
3 Not specified
Chain and parts thereof: M Key chains
Other chain :
05 With llnks of a length or an external diameter
of up to 30 mm.
76.09 Reservolrs, tanks, väts and similar containers, for any material (other than compressed or llquefied gas), of aluminium, of a capacity exceeding 300 1., whether or not lined or heat-insulated, but not fitted with mechanical or thermal equipment
76.11 Containers, of aluminium, for compressed or llquefied gas
76.16 Other articles of aluminium:
02 Gauze, doth, grill, netting, reinforclng fabric and similar materials, of wire
04 Nails, screws, bolts and similarly shaped artides,
whether or not threaded, induding washers and nuts
when fitted to the screws and bolts
06 Other artides
78.02 Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of lead; lead wire
Prop. 1979/80:26
595
List a to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
78.03 78.04
78.05
78,06 79.02
79.03
79.04
79.06 80,02
80.03 80.04
80.06
Product description
Wrought plates, sheet and strip, of lead
Lead foil (whether or not embossed, out to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforclng material), of a weight (exduding any backing) not exceeding 1,700 g/m2; lead powders and flakes:
02 Not specified
Tubes and pipes and blänks therefor, of lead; hollow bars, and tube and pipe flttings (for example, joints elbows, sockets, flanges and S-bends) of lead
Other artides of lead
Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of zinc; zinc wire
Wrought plates, sheets and strip, of zino; zinc foil; zinc powders and flakes:
Wrought plates, sheets and strip:
2 Polished
3 Printed, painted, galvanised, enamelled or otherwise coated
04 Not specified
Tubes and pipes and blänks therefor, of zino; hollow bars, and tube and pipe flttings (for example, Joints, elbows, sockets and flanges), of zino
Other artides of zinc
Wrought bars, rods, angles, shapes and sections, of tin; tin wire :
01 Alloys used in sddering
Wrought plates, sheets and strip, of tin
Tin foil (whether or not embossed, cut to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforclng material), of a weight (exduding any baoklng) not exceeding 1 kg/m2; tin powders and flakes :
01 Foil
Other artides of tin
Prop. 1979/80:26
596
List B to Annex P-
Portuguese Customs Tariff number
82.02
82.06 82.08
82.09
82.12
82.13
83.03 83.04
Product description
Saws (non-mechanical) and blades for hand or maohine saws (including toothless saw blades):
03 Slitting and slotting saws
04 Circular saw blades
05 Not specified
Knives and cutting bladesfor machines or for mechanical appliances
Coffee-mills, mineers, Juioe-extractors and other mechanical appliances, of a weight not exceeding 10 kg. and of a kind used for domestic purposes ln the preparation, serving or conditioning of food or drink
Knives with cutting blades, serrated or not (including prunlng knives), other than knives falling within heading No. 82.06 and blades therefor:
Knives with cutting blades, serrated or not (induding prunlng knives):
01 For arts and crafts
Knife blades (induding those of prunlng knives):
04 For arts and crafts
05 Not speclf.ed
Scissors (including tailors' shears), and blades therefor:
02 Not specified
Other articles of cutlery (for example, secateurs, hair clippers, butchers' cleavers, paper knives); manicure and chlropody sets £ind appliances (including nail flles):
01 Secateurs
03 Manicure and chlropody sets and appliances and the
like (induding nail flles)
04 Not specified
Safes, strong-boxes, armoured or reinforced strong-rooms, strong-room linlngs and strong-room doors, and cash and deed boxes and the like, of base metal
Piling cabinets, räcks, sorting boxes, paper trays, paper rests and similar office equipment, of base metal, other than offlee furniture falling within heading No. 94.03
Prop. 1979/80:26
597
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
83.05
83.06
83.07
83.08 83.11
83.14
Product descrlptlon
Flttings for loose-leaf binders, for flles or for stationary books, of base metal; letter dips, paper dlps, staples, indexlng tags, and similar stationary goods of base metal
Statuettes and other ornaments of a kind used Indoors, of base metal; photograph, picture and similar frames, of base metal; mlrrors of base metal:
03 Articles not specified
Lamps and light flttings, of base metal, and parts thereof, of base metal (exduding switches, electric lamp holders, electric lamps for vehides, electric battery or magneto lamps, and other artides falling within Chapter 85 exoept heading No. 85.22):
04 Not specified
Flexible tubing and piping, of base metal
Bells and gongs, non-eleetrio, of base metal, amd parts thereof of base metal
Slgn-plates, name-plates, numbers, letters and other signs, ot base metal
/ 84.01
Prop. 1979/80:26
598
List B to Annex f
Portupuese Customs Tariff number
84.01
84.02 84.05
84.06
84.07
84.08 84.09
84.13
84.14 84.15
Product description
Steam and other vapour generating boilers (exduding central heating hot water boilers capable also of producing low pressure steam); superheated water boilers:
04 Parts
Auxiliary plant for use with boilers of heading No. 84.01 (for exajnple, economisers, superheaters, soot removers, gas recoverers and the like); condensers for vapour engines and power units:
Steam or other vapour power units, whether or not incorporating boilers;
Parts:
03 Por locomotives and mobile engines
Internal combustion piston engines: Parts:
05 Not specified
Hydraulic engines and motors (including water wheels and water turbines):
02 Parts
Other engines and motors
Mechanieally propelled road rollers:
02 Parts
Pumace burners for liquid fuel (atomisers), for pulverised solid fuel or for gas; mechanical stokers, mechanical gråtes, meohanloal ash dischargers and similar appliances
Industrial and laboratory furnaces and ovens, non-electric;
03 Parts
Refrigerators and refrigerating equipment (electrical and other):
Parts:
06 Not specified
Prop. 1979/80:26
599
List B to Annex P.
Portuguese Customs Tariff number
84.16
84.17
84.18
Product deserlption
Calendering amd similar rolling machines (other than metal-working and metal-rolllng machines and glass-working machines) amd cylinders therefor:
01 Calendering machines having up to 3 cylinders or
weighing up to 5,000 kg. each and rolling
machines for the rubber and food Industries
Parts:
3 Smooth, engraved or corrugated oycllnders
4 Not specified
Machinery, plant and similar laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process Involving a change of temperature such as heating, cooking, roasting, distilllng, rectifying, sterlllsing, pasteiirising, steaming, drying, evaporating, vapourislng, condensing or cooling, not being machinery or plant of a kind used for domestic purposes; Instantaneous or storage*ater heaters, non-electrical:
02 Steaming plant of a kind used for Industrial
purposes, weighing up to 5,000 kg. each
05 Not specified
Centrifuges; filtering and purifying machinery and apparatus (other than filter funnels, milk stralners and the like), for liquids or gases;
04 05 |
Honey-extractlng centrifuges
011 centrifuges
Parts:
Por cream separators and for honey-extracting centrifuges:
07 08 09 10 |
Of metal;
Weighing up to 10 kg. each Weighing more tham 10 kg. each
Of other materials Not specified
Prop. 1979/80: 26
600
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
84.20
84.21
84.23
84.25
Product descrlptlon
Weighing machinery (exduding balances of a sensitivity of 5 cg or better), inoludlng welgbt-operated countlng and checking machines; weighing machine weights of all kinds:
Balances, induding scales:
Not specified:
3 Weighing up to 150 kg. each
4 Weighing more than 150 kg. each
5 Imamometers
6 Not specified
7 Parts
08 Weighing machine weights
Mechanical appliances (whether or not hand operated) for projecting, dispersing or spraying liquids or powders; fire extinguishers (charged or not); spray guns and similar appllamces; steam or sand blasting machines and similar jet projecting machines
Excavating, levelling, tamping, boring and extracting machinery, stationary or mobile, for earth, minerals or öres (for example, mechanical shovels, ooal-cutters, excavators, scrapers, levellers and bulldozers); pile-drivers; snow-ploughs, not self-propelled (Induding snow-plough attachments):
3 Not specified
4 Parts
Harvesting and threshing machinery; straw and fodder presses; hay or grass mowers; winnowlng and similar cleaning machines for seed, grain or leguminous vegetables and egg-gradlng and other grading machines for agricultural produce (other than those of a kind used in the bread grain milling industry within heading No. 84.29):
01 Prult-graders and tuber-graders and Marot-type graln-graders; unspecifled threshers; drum shellers; mobile sifters
04 Broad thresher orank-operated shellers; st2tlonary binders; famning milis
Prop. 1979/80:26
601
List B to Annex E
'ortuguese Customs Tariff number
84.25 (oont'd)
.84.26 84.27
84.28
Product description
Not specifisd:
07 For other purposes
Parts:
08 Double or single beaters; teeth for threshers
and combine harvester threshers; blades,
fingers or guides for mowers, threshers and
combine harvester-threshers
Of machinery falling within sub-headlngs 84.25.01 to 84.25.05:
Of metal:
9 Weighing up to 10 kg. each
10 Weighing more than 10 kg. eaoh
11 Of other materials
12 Not specified
Dair-y machinery (induding milklng machines)
Presses, crushers and other machinery, of a kind used in wine-maklng, cider-maklng, fruit Juice preparation or the like:
2 Grape crushing machines and grape mare presses
3 Not specified
Parts:
Of grape-crushing machines, of grape-crushing and Juice-separating machines and of continuous grape pulp and grape mare presses:
Of metal:
4 Weighing up to 10 kg. each
5 Weighing more than 10 kg. each
06 Of other materials
07 Not specified
Other agricultural, horticultural, poultry-keeplng and bee-keeplng machinery; germlnatlon plant fitted with mechanical or thermal equipment; poultry incubators and brooders:
01 Silage cutters for fodder; drum fodder outters
03 Fodder cutters, oramk-operated; seed dlsinfectlng machines; fodder crushers
Prop. 1979/80:26
602
List B to' Annex P
Porttiguese Customs Tariff number
84.28 (cont'd)
84.29
84,30
84.33
84.34
Product desoription
05 Not specified
Parts:
Of machinery falling within sub-headlngs 84.28.01 to 84.28.04;
06 Podder-orusher tups
Not specified;
09 Of other materials
10 Of machinery falling within sub-heading
84.28.05
Machinery of a kind used in the bread grain milling industry, and other machinery (other than farm type machinery) for the working of cereals or dried leguminous vegetables:
Parts:
03 Not specified
Machinery, not falling within any other heading of this Chapter, of a kind used in the following food or drink Industries: bakery, confectionery, chocolate manufacture, macaroni, ravioli or similar cereal food manufacture, the preparation of meat, fish, fruit or vegetables (induding mlnclng or slicing macnines), sugar manufaoture or brewing
Paper or paperboard cutting machines of all kinds; other machinery for meiking up paper pulp, paper or paperboard:
01 Cutting machines weighing up to 1,000 kg., other than automatic presses emd three-sided cutting machines; slltters
03 Parts
Machinery, apparatus and accessories for type-foundiigor type-setting; machinery, other than the machlne-tools of heading No. 84.45, 84.46 or 84.47, for prepaUng or working printing blocks, plates or • cylinders; printing type, Impressed flongs emd matrices, printing blocks, plates and cylinders; blocks, plates, cylinders and Uthographlc stones, prepared for printing purposes (for example, planed, grained or polished):
03 Paperboard matrices for stereotyplng
06 Other apparatus
Parts:
08 Not specified
Prop. 1979/80:26
603
List B to Annex J"
Portuguese Customs Tariff number
84.35
Product description
machines for uses
Other printing machinery; anclllary to printing:
2 Not specified
3 Parts
84.37
84.38
Weavlng machines, knitting machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, orald or net; machines for preparing yarns for use on such machines, including warplng and warp slzlng machines:
Knitting machines:
01 Circular machines
05 Cone and sectional warplng machines
Auxiliary machinery for use with machines of heading No. 84.37 (for example, dobbles, Jacquards, automatic stop motions and shuttle changing mechanisms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of the present heading or with machines falling within heading No. 84.36 or 84.37 (for example, splndles emd splndle flyers, card dothlng, combs, extrudlng nlpples, shuttles, healds amd heald-lifters and hosiery needles):
04 |
Parts and accessories: Toothed iron or steel strips for oard dothlng
84.39
84.41
Machinery for the manufaoture or finishing of felt in the piece or in shapes, including felt-hat making machines amd hat-making blocks:
2 Blocks
3 Parts
Sewing machines; furniture specially designed for sewing machines; sewing maohine needles:
Machines;
01 For domestic use
Parts:
3 Arms, stånds emd drivlng-belt wheels for sewing machine heads
4 Not specified
Prop. 1979/80:26
604
List B to Annex P
Portttguese Customs Tariff number
84.42
84.43 84,46
84,50 84.55
84.57
84.59
84.63
Produot descrlptlon
Machinery (other than sewing machines) for preparing, tanning or working hides, skins or leather (induding boot and shoe machinery)
Converters, ladles, ingot moulds and casting machines, of a kind used in metallurgy and in metal foundrles
Machlne-tools for working stone, ceramics, concrete, asbestos-cement and like mineral materials or for working glass in the cold, other than machines falllr within heading No. 84.49
Gas-operated welding, brsuslng, cutting emd suirface tempering appliances:
04 Parts
Parts and accessories (other than covers, carrying cases and the like) suitable for use solely or principally with machines of a kind falling within heading No. 84.51, 84.52, 84.53 or 84.54:
01 For machines falling within heading No. 84.51,
84.52 or 84.54
Glass-working machines (other than machines for working glass in the cold); machines for assembling electric filaunent and discharge lamps and electronlc and similar tubes and valves;
02 Parts
Machines amd mechanical appliances, having individual ftinctlons, not falling within any other heading of this Chapter:
1 Lock-gate actuatlng apparatus; apparatus for regulating the flow amd water-Intake apparatus for use in Irrigatlon systems
2 011 mil! stones
7 Not specified
8 Parts
Tramsmission shafts, oranks, bearing housings, plaln shaft bearings, gears and gearing (including friction gears emd gear-boxes and other variable speed gears), flywheels, pulleys emd pulley blocks, clutches and shaft couplings:
01 Transmission shafts and oranks
3 Pulleys
4 Not specified
Prop. 1979/80:26
605
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
Product deacrlptlon
84.64
84.65
85.01
85.02
85.03
85,04
85.05 85.07
Gaskets and similar joints of metal sheetlng combined with other material (for exeimple, asbestos, felt and paperboard) or ot laminated metal foil; sets or assortments of gaskets and similar Joints, disslmilax in composition, for engines, pipes, tubes and the like, put up in pouches, envelopes or similar packings
Machinery parts, not containing electrical connectors. Insulators, coils, contacts or other electrical features and not falling within emy other heading of this Chapter
Electrical goods of the following descriptions: generators, motors, converters (rotary or statlc), transformers, rectifiers and rectifying apparatus, inductors:
15 Parts
Electro-magnets; permanent magnets and artides of special materials for permanent magnets, being blänks of such magnets; electro-magnetic and permament magnet chucks, deunps, vices and similar work holders; electro-magnetic clutches and couplings; electro-magnetic brakes; electro-magnetic lifting heads
Primary cells and primary batteries: 02 Not specified
Parts: 04 Not specified
Electric accumulators; 02 Not specified Parts:
Not specified:
4 Of lead
5 Of other metals
6 Of glass
7 Of other materials
Tools for working in the hand, with self-contained electric motor
Shavers and hair clippers, with self-contained electric motor
Prop. 1979/80:26 606
List B to Annex P
Portuguese Customs n j ... j i ...
Tariff number------ Product descrlptlon
85.08 Electrical starting and Ignition equipment for Intemal combustion engines (inoludlng Ignition magnetos, magneto-dynamos, Ignition coils, starter motors, sparking plugs and glow plugs); generators (dynamos and alternators) and cut-outs for use in conjunction with such engines:
01 Magnetos of all kinds; flywheels for cycle and motor-oyde engine magnetos
85.10 Portable electric battery emd magneto leunps, other them lamps falling within heading No, 85.09
85.11 Industrial and laboratory electric fumaces, ovens emd Inductlon and dielectrlc heating equipment; electric or laser-operated welding, brazing, soldering or cutting machines and apparatus:
01 Furnaces amd ovens and electric inductlon and dielectrlc heating equipment, weighing up to 5,000 kg. each
03 Parts
85.12 Electric instantaneous or storage water heaters
and
immersion heatersj electric soll heating apparatus and
electric space heating apparatus; electric hair dressing
appliances (for example, hair dryers. hair curlers,
curling tong heaters) and electric smoothing irons;
electro thermic domestic applianoesj electric heating
resistors, other than those of carbon:
6 Not specified
7 Parts, not specified
85.14 Microphones and stånds therefor; loudspeakers» audio-frequency electric amplifiers
85.15 Radiotelegraphie and radiotelephonic transmission emd reception apparatus; radio-broadcasting emd television transmission and receptlon apparatus (including receivers incorporating sound recorders or reproducers) and television ceunerasj radio navigational aid apparatus, radar apparatus and radio remote control apparatus:
04 Input radlo-frequency tuning units
05 Parts, not specified
85.17 Electric sound or visual signalling apparatus
(such as
bells, sirens, indicator panels, burglar emd fire
alarms), other tham those of heading No. 85.09 or 85.I6
85.18 Electrical oapacltorE, fixed
or variable
1204
Prop. 1979/80:26
607
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
85.21
85.24
85.25
85.26
85.28 87.02
87.05
Produg description
Thermionic. cold cathode and photo-cathode valves and tubes (inoludlng vapour or gas filled valves and tubes. cathode-ray tubes. television camera tubes and mercury aro rectifying valves and tubes); photocells; mounted piezo-electric crystals; diodes, transistors and similar semi-conduetor devices; light emitting diodes; electronlc mlcrocircuits:
03 Not specified
Carbon brushes, arc-lamp carbons, battery carbons, carbon electrodes and other carbon artides of a kind used for electrical purposes:
02 Not specified
Insulators of amy material:
Not specified: 02 Of ceramic materials or glass
Insulating flttings for electrical machines, appliances or equipment, being flttings wholly of insulating material apart from any minor components of metal Incorporated during moulding solely for purposes of assembly, but not induding insulators falling within heading No. 85.25;
01 Of ceramic materials or glass
Electrical parts of machinery and apparatus, not being goods falling within any of the preceding headings of this Chapter
Motor vehides for the transport of persons, goods or materials (induding sports motor vehides, other than those of heading No, 87,09);
09 Por the transport of persons, Including vehides designed for the transport of both passengers and goods, not specified
11 Tank lorries
Por the transport of goods or materials, with tlp bodies;
12 Weighing up to 2,500 kg.
Bodies (inoludlng cabs), for the motor vehides falling within heading No. 87.01, 87.02 or 87.03
Prop. 1979/80:26
608
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
87.06
87.09
ex 87.11 ex 87.12
87.14 89.01
Product description
Parts and accessories of the motor vehides falling Within heading Ne. 87.01, 87.02 or 87.03;
01 Knocked-down metal frameworks in the form of blänks but not further worked, hoops and frames for hcods and covers, and uprights, neither painted nor otherwise finished
Parts and accessories, not specified;
Of metal:
03 Weighing up to 500 grams each
ex 05 Weighing more than 10 kg. each, with the
exception of those designed for air-eushion vehides
ex 06 Not specified, with the exception of those
designed for alr-cushion vehides
Motor-oycles, auto-cydes and cycles fitted with an auxiliary motor, with or without side-cars; side-cars of all kinds:
Motor-oycles and cycles fitted with an auxiliary motor, net specified:
With side-cars cr fitted with bodies:
03 For cther purposes
Without side-cars or not fitted with bodies:
4 Of a cylinder capacity not exceeding 125 co.
5 Of a cylinder capacity exceeding 125 oc.
06 Side-cars
Invalid carrlages, motorised or otherwise mechanieally propelled
Parts and accessories of articles falling within heading No. 87.09, 87.10 or 87.11, with the exception of parts and accessories for invalid carrlages falling within heading No. 87.11 net motorised or mechanieally propelled
Other vehides (Inoludlng trailers), not mechanieally propelled, and parts thereof
Ships, boats and other vessels not falling within any of the fjllowing headings of this Chapter:
01 Exdusively for sports use, purchased by legally oonstltuted nautioal associations or by their pald-up members
Prop. 1979/80:26
609
List B to Annex P-
Portuguese Customs Tariff number
89.01 (oont'd)
89.02 89.03
89.04 90.03
90.16
90.17
Prcduct descriptlrin
02 Purchased
by pilot corporations for their :5wn use
Other:
Saillng, of a gross tonnage:
3 Not exceeding 1,000 tonnes
4 Exceeding 1,000 tonnes Mechanieally propelled:
05 Lifeboats
09 Not specified
Vessels specially designed for towlng (tugs) or pushing other vessels
Llght-vessels, flre-floats, dredgers of all kinds, fioating cranes. and other vessels the navlgabllity of whloh is subsidiary to their maln function; fioating docks; fioating or submerslble drilling or production platforms
Ships, boats and other vessels for breaklng up
Frames and mountings. and parts thereof, for spectacles, plnce-nez, lorgnettes. goggles and the like:
01 Of gold
Drawing, marking-out and mathematical calculating instruments, drafting machines, pantographs, slide rules, disc calculators and the like; measuring or checking instruments, appliances and machines. not falling within =»ny other heading of this Chapter (for example. mlcrometers. calllpers, gauges. measuring rods, balanoing machines); profile projectors;
3 Precislon drawing instruments, not specified
4 Dynamometers and bubble levels
5 Wooden measuring rod."j
6 Not speelfied
Medical, dental, surgical and veterinary Instruments and appliances (including electro-medloal apparatus and ophthalmic Instruments);
01 Syringes
39 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
610
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
Product description
90.20
90.23
Apparatus based on the use of X-rays or of the radiations frcm radio-active substances (inoludlng radiography and radio-therapy apparatus); X-ray .generators; X-ray tubes; X-ray screens; X-ray high tension generators; X-ray control panels and desks;
X-ray examination or treatment tables, chairs and the like
Hydrometers and similar instruments; thermometers, pyrometers. barometers, hygrometers. psychrometers. recording or not; any oombinetion of these instruments:
01 Hydrometers. alcoholometers, aerometers, addlmeters and similar Instmments
04 Not specified
90,24
90,26
90,29
91.02
Instruments and apparatus for measuring, checking or automatically controlling the flow, depth, pressure or other variables of liquids or gases, or for automatically controlling temperature (for example, pressure gauges, thermostats, level gauges, flow meters, heat meters, automatic ovendraught regulators), not being articles falling within heading No. 90.14:
01 Thermostats and monostats
03 Not specified
Cas, liquid and electricity supply or production meters; callbrating meters therefor:
Water supply meters:
1 Weighing up to 4 kg. each
2 Weighing more than 4 kg. but not more than 9 kg. each
3 Weighir.g nere thar. 9 kg. each
Parts or accessories suitable for use solely or principally with one or more of the artides falling within heading Ne. 90.23, 90.24, 90.26, 90,27 or 90,28:
01 Pyrcmeter tubes
Clocks with watch movements (exduding clocks of heading No, 91-03):
ex 01 Alarmdocks, weighing up to 500 grams eaoh
ex 02 Alarmdocks, weighing more than 500 greune or Incomplete, of any weight
Prop. 1979/80:26
611
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
91-04
91.05
91.06 91.07
91.10
92.02
92.05
ex 92.06
92.08
92.11
92.12
Produet description
Other docks:
01 Standing docks
03 Tower clocks
05 Not specified
Time of day recording apparatus; apparatus with clock or watch movement (induding secondary movement) or with synchronous motor, for measuring, recording or otherwise Indicating Intervals of time
Time switches with clock or watch movement (including secondary movement) or with synchronous motor
Watch movements (including stop-watch movements), assembled:
02 Not specified
Clock cases and oases of a similar type for other goods of this Chapter, and parts thereof
Other string musical instruments
Other wind musical instruments
Percussion musical instruments (for example, drums xylophones, cymbals, castanets), with the exception cf chlmes
Musical instruments not falling within any other heading of this Chapter (fcr example, fairground organs, mechanical street organs, musical boxes, musical saws); mechanical singing birds; decoy ealls and effects of all kinds; mouth-blown sotmd signalling instruments (for example, whistles and boatswalns' pipes)
Gramophones, dictating machines and other sound recorders or reproducers including record-players and tape decks, with or without sound-heads; television image and sound recorders or reproducers, magnetic:
Television image and sound recorders:
01 Magnetic
Gramophone records and other sound or similar recordings; matrices for the production or records, prepared record blänks, film for meehanlcal sound recording. prepared tapes. wires, strips and like articles of a kind commonly used for sound or similar recording:
Prop. 1979/80:26
612
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
92.12 (cont'd)
93.07
94.01
94.02
94.03
Produet desoription
Sound-recordlng medla: Prepared for recording:
1 Wires, strips and tapes
2 Not specified Recorded:
3 For teaching languages
05 Matrices and electrolytlc moulds
Bombs, grenades, torpedoes, mines, guided weapons and missiles, and similar munitions of war, and parts thereof; ammunition and parts thereof, including cartridge wads; lead shot prepared for ammunition
Chairs amd other seats (other than those falling within heading No. 94.02), whether or not convertlble into beds, and parts thereof:
Of wood;
1 Carved, veneered, waxed, polished or varnlshed, turned, with mouldings, painted and covered with any materials other than leather or imitations thereof or than fabrics oontaining silk and man-made textile fibres
2 Inlaid, lacquered, glit, with appllqué work of fine wood, decorated with metal or other materials and covered with leather and imitations thereof or with fabrics containing silk and man-made textile fibres
3 Not specified
04 Of osler and of other, unspecifled vegetable materials
Medical, dental, surgical or veterinary furniture (for example, operating tables, hospital beds with mechanical flttings); dentists' and similar chairs with mechanical elevating, rotating or redining movements; parts of the foregoing articles
Other furniture and parts thereof: Of wood:
03 Not specified
04 Of osler and of othei; unspecifled vegetable materials
Prop. 1979/80:26
613
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
94.04
95.05
95.08
Production desoription
Mattress supports; articles of bedding or similar furnishlng fitted with springs or stuffed or Internally fitted with any material or of expanded, foam or sponge rubber or expanded, foam or sponge artificial plastic material, whether or not covered (for example, mattresses, qullts, elderdowns, cushions, pouffes and plllows)
Worked tortolse-shell, mother of pearl, ivory, bcne, hom, coral (natural or agglomerated) and other animal carving material, and artides of those materials;
Worked:
2 Whalebone
3 Not specified Artides:
04 Screens
and hand fans, of tortolse-shell, mother
of pearl, ivory, bone, horn. antiers, hooves,
nails, claws and beaks
05 Worked
whalebone and artides of whalebone,for
corsets, artides of apparel or clothing
accessories
Not specified:
6 Of tortolse-shell. mother of pearl or coral
7 Of ivory
08 Of bone, horn. antiers, hooves, nails, daws
or beaks
9 Of whaliibone
10 Of unspecifled materials
Worked vegetable or mineral carving material and artides of those materials; moulded or carved artides of wax, of stearin, of natural gums or natural resins (for example, copal or rosin) or cf modelling pastes, and other moulded cr carved artides not elsewhere specified or induded; worked; unhardened gelatin (except gelatin falling within heading No. 35,03) and artides of unhardened gelatin:
Worked Jet (and mixed substitutes for jet), araber.meer-schaum, agglomerated amber and agglomerated meer-schaum:
3 Worked
4 Artides of sueh material Other materials:
Prop. 1979/80:26
614
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
95.08 (cont'd)
96.01
97.03
97.04
97.05
Produot descrlptlon
05 Unhardened gelatin, worked 07 Artides not speelfied
Brooms and brushes, oonslsting of twlgs or other vegetable materials merely bound together and not mounted ln a head (for example, besoms and whlsks), with or without handles; other brooms and brushes (inoludlng brushes cf a kind used as parts of machines); prepared knöts and tufts for broom or brush making; paint rollers; squeegees (other than roller squeegees) and mops:
01 Brooms and brushes
Binishes (other than backless brushes); For personal use:
2 Tocthbrushes
3 Not specified For other uses:
4 Of wire
05 Net specified;
Backless brushes:
06 For personal use
07 Por other uses
09 Not specified
Other toys; wcrklng models of a kind used for recreational purpcses:
01 Construction sets of the "Meceano" type and other instruotive toys cf a technical or scientific character
Equipment for parlour, table and funfalr games for adults or children (Including billiard tables and pintables and table-tennls requisites)
Carnival articles: entertalnment artides (for example, conjuring tricks and novelty Jokes); Christmas tree decoratlons and similar articles for Christmas festivities (for example, Artificial Christmas trees, Christmas stockings, imitation yule logs, Nativity scenes and figures therefor)
Prop. 1979/80:26
615
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
Produet description
97-06
97-07 97-08 98.01
98.02
98.03
98.04 98-05
Appliances, apparatus, accessories and requisites for gymnastics or athletics, or for sports and outdoor games (other than artides falling within heading No. 97-04)
Flsh-hooks, line flshing rods and tackle; fish landing nets and butterfly nets; decoy "birds", lark mlrrors and similar hunting or shooting requisites
Roundabouts, swings, shooting galleries and other fairground aimusements; travelling oircuses, travelling menageries and travelling theatres
Buttons and button moulds, studs, cuff-llnks, amd press-fasteners. induding snap-fasteners and press-studs; blänks and parts of such articles:
01 Cuff-llnks. cdlar studs and shirt studs
Other:
2 Of faience or glass
3 Of silk or of man-made textile fibres
4 Of other textile fibres
Slide fasteners and parts thereof: Parts of slide fasteners:
4 Of metal
5 Not specified
Fountain pens, stylograph pens and pencils (including ball point pens and pencils) and other pens, pen-holders, pencll-holders and similar holders, propelling pencils and sliding pencils; parts amd flttings thereof, other than those falling within heading No. 98,04 or 98.05:
03 Not specified
Pen nlbs and nib points: 02 Por other pens
Pencils (other than pencils of heading No. 98.03), pencil leads, slate pencils, orayons amd pastels, drawing eharooals and writing and drawing chalks; tailors' and billiards chalks
Prop. 1979/80:26
616
List B to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
98.07
98.08
98.09
98.11
98.12
98.14 98.15 98.16
Product description
Date, sealing or numberlng stamps, and the like (induding devices for printing or embossing labels), designed for operating in the hand; hand-operated composing sticks and hand printing sets incorporating such composing sticks
Typewriter and similar ribbons, whether or not on spools; ink-pads, with or without boxes:
Ribbons:
02 Not specified
03 Ink-pads
Sealing wax (including bottle-sealing wax) in sticks, oakes or similar forms; copying pastes with a basis of gelatin, whether or not on a paper or textile backing:
01 Sealing wax
■Smoking pipes; pipe bowls, stems and other parts of smoking pipes (including roughly shaped blocks of wood or root); oigar and cigarette holders and parts thereof
Combs, hair-slides and the like:
2 Of base metals
3 Not specified
Scent and similar sprays of a kind used for toilet purposes, and mounts and heads therefor
Vacuum fläsks and other vacuum vessels, complete with cases; parts thereof, other than glass Inners
Tailors' dummies and other lay figures; automata emd other animated displays of a kind used for shop window dressing
Prop. 1979/80:26
617
List C to Annex P
LIST C TO ANNEX P
Portuguese Customs Tariff number
26.01
26,02
27.01
27.02 27.04
ex 28.03 29.01
29.02
29.15
29.27 29.39
32.09
Product desoription
Metallic öres and concentrates and roasted iron pyrites 01 Red hematlte
03 Not specified
Slag, dross, scalings and similar waste from the manufacture of iron or steel
Coal; brlquettes, ovoids and similar solid fuels mnufaCwUred from coal
Lignite, whether or not agglomerated
Coke and semi-coke of coal, of lignite or of peat, whether or not agglomerated; retort carbon
Lmp black
Hydrocarbons:
05 Not specified
Halogenated derivatives of hydrocarbons; 05 Chloroethylenes
Pblycarboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatlves;
0$ Phthalic acids and anhydrlde
04 Dlethyl, dibutyl and dloctyl phthalates
05 Malelc anhydrlde
Nltrlle-fimction compounds
Hormones, natural or reproduced by synthesis; derivatives thereof, used primarily as hormones; other sterolds used primarily as hormones
Vftrnishes and lacquers; distempers; prepared water Pigments of the kind used for finishing leather; paints and enamels; pigments in linseed oil, whlte Spirit, spirits of tiorpentine, varnish or other paint Or enamel media; stamping fölls; dyes or other Colouring matter in forms or packings of a kind sold by retail; solutions as defined by Note 4 to this Chapter:
4 Varnishes
5 Not speelfied
Prop, 1979/80:26
618
List C to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
35.06
39.01
39.02
40.02
48.01
48.05
48.10
Product description
Prepared glues not elsewhere specified or included;
products suitable for use as glues put up for sale by
retail as glues in paokages not exceeding a net weight
of 1 kg.:
.ex 01 Put up for sale by retail in paokages not
exceeding a net weight of 1 kg., with the exception of products with a basis of sodium silicate emulsion
ex 02 Not specified, with the exception of products v;ith a basis of sodium silicate emulsion
Condensation, polycondensation and polyaddition products, whether or not modified or polymerlsed, and whether or not linear (for example, phenoplasts, aminoplasts, alkyds, polyallyl esters and other unsaturated polyesters, slllcones):
Artificial resins:
05 Not specified
Polymerisation and copolymerisation products (for example, polyethylene, polytetrahaloethylenes, polyisobutylene, polystyrene. polyvinyl chloride, polyvinyl acetate, polyvinyl chloroacetate and other polyvinyl derivatives, polyacrylic and polymethacrylic derivatives, coumarone-indene resins);
Moulding products:
04 Not specified
Synthetic rubber latex; pre-vuloanlsed synthetic rubber latex, synthetic rubber; factice derived from oils
Paper and paperboard (including cellulose wadding), in rolls or sheets;
Maohine made:
04 Printing paper or any colour, with a miniimim.'
content of 6o* of mechanical pulp, weighing from 40 grams to 8o grams per square metre, for the printing of perlodicals or bookSi ln sheets
Paper and paperboard, corrugated (with or without flat surface sheets), ereped, crlnkled, embossed or perforated, in rolls or sheets
Cigarette paper, out to size, whether or not in the form of booklets or tubes
Prop. 1979/80:26
619
List C to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
49.01
51.01
53-05
55.09 56.03
56,07 59-08
60.05 62,03
Produet description
Printed books, booklets, brochures, pamphlets and leaflets:
10 Books, stiff-bound or eloth-bound, not specified
Yam of mem-roade fibres (continuous), not put up for retail sale;
Not speelfied;
ex 02 Of synthetic textile fibres, textured
Sheep's or lambs' wool or other animal hair (fine or coarse), carded or combed;
Wool and fine animal hair, other than rabbit or hare hair, oombed;
In the form of slubblngs:
03 Undyed
Other woven fabrics of cotton
Waste (Induding yarn waste and pulled or garnetted rågs) of man-made fibres (continuous or discontinuous), not carded, combed or otherwise prepared for spinning:
01 Of synthetic textile fibres
Woven fabrics of man-made fibres (discontinuous or waste
Textile fabrics Impregnated, coated, covered or laminated with preparatlons of cellulose derivatives or of other artificial plastic materials
Outer garments and other articles, knitted or crocheted, not elastic nor rubberlsed
Säcks emd bags of a kind used for the packing of goods:
01 Containing goods, if made of materials normally used for that purpose
Prop. 1979/80:26
620
List C to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
68.04
70.06
70,20
73.01
73.02 73.04
73.07 73.12
Product desoription
Hand polishing stones, whetstones, oilstones, hones and the like, and millstones, grindstones, grinding wheels and the like (including grinding, sharpening, polishing, trueing and cutting wheels, heads, disos and points), of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artificial abrasives, or of pottery, with or without cores, shanks, sockets, axles and the like of other materials, but without frameworks; segments and other finished parts of such stones and wheels, of natural stone (agglomerated or not), of agglomerated natural or artlflolal abrasives, or of pottery:
Unspecifled articles:
For other uses:
04 Of artificial materials
Cast, rolled, drawn or blown glass (inoludlng flashed or wired glass), ln rectangles, surface ground or polished, but not further worked:
Other than wired:
03 More than 3 but not more than 5 mm. in thlckness
Glass fibre (induding wool), yams, fabrlos and artides made therefrom:
01 In the form of bulk fibres, sheets, blänkets,
slivers, rovings, strips or fabrics, whether or not in reels, for use ln the manufaoture of reinforced plastic materials
Plg iron, cast iron and splegeleisen, in piga, biooks, lumps and similar forms
Ferro-alloys
Shot and angular grit, of iron or steel, whether or not graded; wire pellets of iron or steel
Blooms, billets, slabs and sheet bars (inoludlng tinplate bars), of iron or steel; pieces roughly shaped by forging, of iron or steel
Hoop and strip, of iron or steel, hot-rolled or cold-rolled:
03 Not specified
Prop. 1979/80:26
621
List C to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
73.15
Product description
Alloy steel and high carbon steel in the forms mentioned in headings Nos. 73,06 to 73.1*:
Bars and rods:
Round bars and rods of a diameter not exceeding
170 mm:
16
Produots referred to in Note 6 (a) to thia Chapter
Square bars and rods, 170 mm. or less in side:
18 |
Products referred to ln Note 6 (a) to thia Chapter
Rectangular bars and rods of a wldth not
exceeding 300 mm. and a thlckness of 60 mm. or lass:
20 |
Produeta referred to in Note 6 (a) to thia Chapter
Other bars and rods the crosa-sectlon of which can be Inscribed ln a cirde of a diameter of 170 nm. or less:
73.24
22
Produots referred to ln Note 6 (a) to thia Chapter
24 Bars and rods, not specified
Hoop and strip:
Not specified:
44 Products referred to in Note 6 (a) to this Chapter
Sheets and platea:
Clad with other metals by any process;
46 Products referred to in Note 6 (a) to thia Chapter
Not specified:
50 Produots referred to in Note 6 (a) to this Chapter
Containers, of Iron or ateel, for comisreased or llquefied gas:
Of a capacity not exceeding 300 litres:
2 Not specified
3 Of a capacity exceeding 300 litres
Prop. 1979/80:26
622
List C to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
73-40
82.03
84.11
84.12
Product desoription
Other artides of iron or steel:
1 Of wire of up to 5 mm. in oross-seetion
2 Balls of a diameter of up to 100 mm., small oylinders and tups for crushers or grinding milis
05 Balis, not speelfied, for crushers or grinding milis
4 Boot protectors
5 Belt fasteners of the "clipper" type
6 Belt fasteners of the "alligator" type Other articles:
Of cast iron, cast steel or malleable cast Iron:
08 Planed, varnlshed, enamelled, painted,
polished,
threaded or tapped, tumed or dad with plastic
materials or base metal
09 Not specified
Of wrought, rolled or forged iron or steel:
10 Planed, varnlshed, enamelled, painted, polished, threaded or tapped, turned or dad with plastic materials or base metal
11 Not speelfied
Hand tools, the following: pliers (induding cutting pliers), pincers, tweezers, tinmen's snlps, bolt oroppers and the.like; perforating punohes; pipe cutters; spanners and wrenches (but not including tap wrenches); filés and rasps:
01 Pinoers
03 Not specified
Air pumps, vacuum pumps and air or gas compressors (including motor and turbo pumps and compressors, and free-piston generators for gas turbines); fams, blowers and the like:
01 Pumps, motor pumps and turbo pumps for pneumatic tyres, weighing up to 50 kg. eaoh
04 Not specified
Air conditioning machines, self-oontalned, comprising a motor-driven fan and elements for changing the temperature and humidity of air
Prop. 1979/80:26
623
List C to Annex P_
Portuguese Customs Tariff number
84.16
84.17
84.18
84.19
84.22
84.31
84.37
Product desoription
Calendering and similar rolling machines (other than metal-working and metal-rolllng machines and glass-working machines) and cylinders therefor;
02 Not specified
Machinery, plant and similar laboratory equipment, whether or not electrically heated, for the treatment of materials by a process involving a ohange of temperature such as heating, cooking, roasting, distilllng, reetifying. sterllising, pasteurislng, steaming, drying, evaporating, vapourislng, condensing or cooling, not being machinery or plant of a kind used for domestic purposes; Instantaneous or storage water heaters, non-electrical;
06 Parts
Centrifuges; filtering and purifying machinery and apparatus (other than filter funnels, milk stralners and the like), for liquids or gases:
06 Not speelfied
Machinery for cleaning or drying bottles or other containers; machinery for filling, closing, sealing, capsullng or labelling bottles, cans, boxes, bags or other containers; other packing or wrapping machinery; machinery for aerating beverages; dlsh washing machines:
03 Parts
Lifting, handling, loading or unloading machinery, telphers and conveyors (for example, lifts, hoists, winches, cranes, transporter cranes, jacks, pulley tackle, belt conveyors emd teleferlos), not being machinery falling within heading No. 84.23;
09 Parts
Machinery for making or finishing celluloslc pulp, paper or jsaperboard:
2 Not specified
3 Parts
Weavlng machines, knitting machines and machines for making gimped yarn, tulle, lace, embroidery, trimmings, brald or net; machines for preparing yarns for use on such machines, induding warplng and warp slzlng machines:
Prop. 1979/80:26
624
List C te Annex P _
Portuguese Customs Tariff number
84.37 (cont'd)
84.38
84.48
84.60
85-01
Product description
Knitting machines:
02 Flat machines
Unspecifled power-looms, weighing up to 2,500 kg. eaoh:
3 Automatic
4 Non-automatlc 06 Not specified
Auxiliary machinery for use with machines of heading No. 84.37 (for example, dobbles, Jacquards, automatic stop motions and shuttle changing meehanlsms); parts and accessories suitable for use solely or principally with the machines of the present heading or with machines falling within heading No. 84.36 or 84,37 (for example, splndles and splndle flyers, card dothlng, combs, extrudlng nlpples, shuttles, healds and heald-lifters and hosiery needles):
Parts and accessories:
Card clothing:
06 Not specified
09 Not specified
Accessories and parts suitable for use solely or principally with the machines falling within headings Nos. 84.45 to 84.47, including work and tool holders, self-opening dleheads, dlvlding heads and other appliances for machine-tods; tool holders for any type of tool or machine-tool for working in the hand
Moulding boxes for metal foundry; moulds of a type used for metal (other than ingot moulds), for metal carbldes, for glass, for mineral materials (for example, ceramic pastes, concrete or cement), or for rubber or artlflolal plastic materials:
Moulds (other than ingot moulda, but Including chili moulds):
04 Por meohanloal pjrocesses
Electrical goods of the following descriptions: generators, motors, converters (rotary or statlc), transformers, rectifiers and rectifying apparatus, induc tors:
Transformers, not specified; inductors:
08 Weighing up to 500 kg. eaoh
Prop. 1979/80:26
625
List C to Annex P-
Portuguese Customs Tariff number
85-03 85.04
85.06 85.08
85.09 85.15
85.19
Produot description
Primary cells and primary batteries: 01 Dry
.Electric accumulators;
Parts; 03 Separator plates
Eleotro-mechanioal domestic appliances, with self-oontalned electric motor:
1 Vacuum deaners and floor pollshers
2 Rubbish grinders for kitchen rubblsh
Electrical starting and Ignition equipment for Intemal combustion engines (including ignition magnetos, magneto-dynamos. ignition coils, starter motors, sparking plugs and glow plugs); generators (dynamos and alternators) and cut-outs for use in conjunction with sueh engines:
02 Ignition coils and sparking plugs
Electrical lighting and signalling equipment amd electrical windscreen wipers, defrosters and demisters. for cycles or motor vehides
Radiotelegraphie and radiotelephonic transmission and reception apparatus; radio-broadcasting and television transmission and reception apparatus (Including receivers incorporating sound recorders or reproducers) and television cameras; radio navigational aid apparatus, radar apparatus and radio remote control apparatus;
01 Radio-broadcasting reception apparatus
Eleotrlcal apparatus for making and breaklng electrical clrcuits, for the protection of electrical clrcuits, or for making connections to or in electrical clrcuits (for example. switches, relays, fuses, llghtning arresters. surge suppressors. plugs, lamphdders and junction boxes); resistors, fixed or variable (including potentiometers), other than heating resistors; printed clrcuits; switchboards (other than telephone switchboards) and control panels:
Other articles weighing up to 2 kg. each:
16 Of other materials
18 Parts
. 40 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
626
List C to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
85.23
86.07 86.09
89.01
90-17
90.19
90,29
97.03
98.03
Product descrlptlon
Insulated (Inoludlng enamelled or anodised) electric wire, cable, bars, strip and the like (induding co-axlal cable), whether or not fitted with correctors
Railway and tramway goods vans, goods wagons and trucks
Parts of railway and tramway locomotives and rolling stock
Ships, boats and other vessels not falling within any of the following headings of this Chapter:
Other:
Mechanieally propelled:
Not specified, of a gross tonnage:
07 Not exceeding 4,000 tonnes
Medical. dental, surgical and veterinary instruments and appliances (induding electro-medloal apparatus and ophthalmic instruments):
02 Not specified
Orthopaedic appliances. surgical belts. trusses and the like; spllnts and other fracture appliances; artificial limbs. eyes, teeth and other artlflolal parts of the body; hearing aids and other appliances which are worn or carried, or Implanted in the body, to compensate for a defect or disability
Parts or accessories suitable for use solely or principally with one or more of the artides falling within heading No. 90.23, 90.24, 90.26, 90.27 or 90.28:
Not speelfied;
03 Por other instruments and apparatus
Other toys; working models of a kind used for recreational purposes:
02 Not specified
Fountain pens, stylograph pens and pencils (including ball point pens and pencils) and other pens, pen-holders. pencll-holders and similar holders. propelling pencils and sliding pencils; parts and flttings thereof, other than those falling within heading No. 98.04 or 98.05:
02 Ballpoint pens and ball point pencils. and parts and accessories therefor
Prop. 1979/80:26
627
List D to Annex p
LIST D TO ANNEX P
Portuguese Customs Tariff number |
__ . Residual duty
Produet descrlptlon |
Basic —T--------- T—T—*-
.
referred to in
--- paragraph 13(a)
ln eacudos or percentage
PART I
21.06 Natural yeasts (active or inactive); prepared baking powders;
3.20 0.00 |
ex 01 Natural yeasts, active, for use
in bakery 4.00
02 Natural yeasts, inactive 0.10
22.02 Lemonade, flavoured spa waters emd flavoured aerated waters, and other non-alcoholic beverages, not induding fruit and vegetable juices falling within heading No. 20.07:
3.00 6.00 |
01 In containers of a capacity of
not more than 2 litres (induding
the containers) 6.00
02 In unspecifled containers 12.00
35.01 Casein, caseinates and other casein derivatives; casein glues:
2.00 3.20 |
- Casein glues 4.00
- Other 4.00
PART II
15.10 Fatty acids; acid oils from refinlng; fatty alcohols;
Patty acids for industrial purposes:
ex 03 - Produots obtained from pinewood with a fatty aold content of 90* or more by weight
19-04 Tapioca and sago; tapioca and sago substitutes obtained from potato or other starches
12*
1.60
6*
0,80
Prop. 1979/80:26
628
LiBC u to
Annex P
Portuguese Customs Tariff number
21.02
21.05
21.07
Product description
Extracts, essences or concentrates, of coffee. tea or mate and preparations with a basis of those extracts, essences or concentrates; roasted chicory and other roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof:
ex 02 Roasted coffee substitutes and extracts, essences and concentrates thereof, other than of chicory
Soups and broths. In liquid, solid or powder form; homogenised oomposite food preparations:
01 Soups and broths, in liquid, solid or powder form
Food preparations not elsewhere specified or included:
Basic Rggdual duty
TTT.—
referred to in
duty ------------------ ;—
paragraph 13'a) ln escudos or peroentage
22.00 |
11.00
3-20 |
3.00
01
05 06
Sacoharin tablets containing exclplents
Other products:
Containing added sugar
Not containing added sugar
210.00
24.00 10.00
168.00
19.00 9-50
22.03
22.09
Beer made from malt: Not oonoentrated:
1 In containers of a oapaclty of not more than 2 litres (Including the containers)
2 In unspecifled containers
03 Concentrated
Spirits (other than those of heading No. 22.08); liqueurs and other spirituous beverages; compound alcohollc preparatlons (known as "concentrated extracts") for the manufaoture of beverages:
6.00 |
4,00 |
12.00 |
8,00 |
60,00 |
42,00 |
Prop. 1979/80:26
629
List D to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
Produet description
Basic duty |
Residual duty referred to ln
paragraph 13(a) in escudos or percentage
22.09 (confd)
ex 07. ex 08
Spirituous beverages, not speelfied, (except rum, arrack. tafla, gin, whisky, vodka of 45,2° or less and eau-de-vie of plums, pears or cherries, containing eggs or egg yolks and/or sugar (sucrose or Invert sugar);
- in containers of a capacity of not more than 2 litres (Including the bottles or containers)
- In unspecifled containers
64.00 128.00
60.00 120.00
29.16
29.*3
29.44
35.05
Carboxylic acids with alcohol, phenol, aldehyde or ketone function and other single or complex oxygen-function carboxylic acids and their anhydrldes, halides, peroxides and peracids, and their halogenated, sulphonated, nitrated or nltrosated derivatives;
02 Tartarlc acid
Sugars, chemically pure, other than sucrose, glucose and lactose;- sugar ethers and sugar esters, and their salts, other than products of heading Nos. 29.39. 29.41 and 29-42:
ex 01 Sugars, except rhamnose. raffinose and mannose
Antiblotics:
01 Penicillin and its salts
per 1,000,000 international units
Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches; starch glues
1 Dextrlns and dextrin glues; soluble or roasted starches
2 Starch glues
3.20
5,40
0,60
5,00 4.00
2.60
0.00
0.30
1.57 2.00
Prop. 1979/80:26
630
List D to Annex P
Portupjese Customs Tariff number
35.06
Product description
Prepared glues not elsewhere specified or induded; products suitable for use as glues put up for sale by retail as glues ln packages not exceeding a net weight of 1 kg.:
ex 01 Put up for sale by retail ln packages not exceeding a net weight of 1 kg.:
- Products with a basis of sodium silicate emulsion
Basic duty |
Residual duty referred to ln paragraph 13(a)
ln escudos or peroentage
0.00 |
20.00
ex 38.12
38.19
39.02
ex 02 Not speelfied;
- Glues with a basis of sodium silicate emulsion
Prepared glazlngs, prepared dressings amd prepared mordants, of a kind used in the textlie, paper, leather or like Industries:
- With a basis of amylaceous substances
Chemical products and preparations of the chemical or allied Industries (induding those consisting of mlxtures of natural products), not elsewhere specified or induded; residual products of the chemical or allled Industries, not elsewhere specified or induded:
ex 10 Products of sorbitol cracking
Polymerisation and copolymerisation products (for example. polyethylene, polytetrahaloethylenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvlnyl chloride, polyvinyl aeetate, polyvlnyl ohloroaeetate and other polyvlnyl derivatives. polyacrylic and pdyroethacrylic derivatlves, coumarone-Indene resins):
ex 20 Adhesives with a basis of resin emulsions
4.00
12*
12*
18*
0.00
6*
Prop. 1979/80:26
631
List D to Annex P
Portuguese Customs Tariff number
Product description
Residual duty referred to ln paragraph 13(a) |
Basic
duty in esoudos or percentage
39.06
Other high polymers, artlflolal resins and artifical plastic materials, Induding alginic acid, its salts and esters; linoxyn:
01 Adhesives
18*
Prop. 1979/80:26
632
List E to Annex P
LIST E TO ANNEX P
Portuguese Customs Tariff number
S7.09
27.10
01
02
03 04
05
06 07
08
09 11
27.11 29.26
01
37.02
01 02
Produet description
Petroleum oils Ptiid oils obtained from bituminous minerals, erude
.Petroleum oils, and oils obtained from bituminous minerals, other than crude; preparatlons not elsewhere speelfied or included, containing not less than 70 per cent by weight of petroleum oils or of oils obtained from bituminous minerals, these oils being the basic constltuents of the preparations
Motor spirit:
Por use as a raw material ln the synthetic products industry or in other Industries
Not specified
Ethers and essences not specified
Mineral oils uninflammable at normal temperature, of which 100 per cent dlstils at up 245°C.
Illuminating oils
Puel oils:
Por jet aircraft engines when imported by the Air Forces State Department
Not specified
Lubricating oils :
Put up in containers of weight of not more tham 5 kg. (including container)
Otherwise put up
Not specified
Petroleum gases and other gaseous hydrocarbons
Carbox"lmide - function compounds (including ortho-benzolc sulphimide and its salts) and imine-funetlon compounds (including hexamethylenetetramlne and trimethylenetrinitramine);
Orthosulphobenzoic Imide and salts thereof
Film in rolls, sensitized, unexposed, perforated or not:
Por photographic cameras
For cinématographie cameras
Prop. 1979/80:26 633
List E to Annex P
Portufiuese
Customs Product
description
Tariff number '----
6x87.07 Parts and accessories, of works trucks, mechanieally
propelled, of the types used in factories or warehouses for short distance transport or handling of goods (for example, platform trucks, fork-lift trucks and straddle carriers); tractors of the type used on railway station platforms, of metal, weighing each:
2 500 gr. or less
3 10 kg. or less but more than 500 gr.
4 More than 10 kg.
90.08 Cinématographie
cameras, projectors, sound recorders,
and sound reproducers but not Inoludlng re-recorders
or film edltlng apparatus; any combination of these
artides:
Cameras emd sound recorders, weighing each:
1 20 kg. or less
2 More than 20 kg.
03 Projectors
with or without sound reproducers and
parts thereof
90.09 Images
projectors (others than cinématographie
projectors); photographic (except cinématographie)
enlargers and reducers weighing each;
1 20 kg. or less
2 More than 20 kg.
ex 91.02 Clocks with watch movements (including docks of heading No. 91.03 and alarm-docks ):
1 Complete weighing up to 500 gr.
2 Complete weighing more them 50O gr., or incomplete of any weight
91.03 Instrument panel docks and docks of a similar type for vehides aircraft or vessels
91.07 Watch movements (including stop-watch movements)
assembled;
01 Regulated by a balancewheel and halrspring and of a thlckness (measured with the plates and bridges) not exceeding 12 mm.
Prop. 1979/80:26 634
List E to Annex P-
Portuguese Customs o„„j ,„.. j„___ <
—=—°-Tr:--- T------ ---------------------- Produet description
Tariff number =----
91,09 Watch cases and parts of watch cases:
Not decorated or trimmed with pearls or precious stones, natural or artificial;
|
Plnished; |
01 |
Of gold or platlnum |
02 |
Of silver |
|
Blänks; |
05 |
Of gold or platlnum |
06 |
Of silver |
07 |
Gilt or of rolled gold |
08 |
Not specified |
09 |
Decorated or trimmed with ] |
natural or artificial
92,01 Pianos (induding automatic pianos, whether or not with
keyboards), harpsiohords and other keyboard stringed instruments; harps but not including aeolian harps:
1 Pianos, harpsiohords and similar instruments
2 Harps
92,03 Pipes and reed organs, including harmoniums and the like;
01 Pipe and reed organs
ex 92.06 |
|
ex 97.07 |
|
|
02 |
|
03 |
Chlmes
Electro-magnetic, electrostatlc, electronlc and similar musical instruments:
Organs
Chlmes
92,11 Gramophones, dietating machines and other sound recorders or reproducers, induding record-players and tape decks, with or without soundheads; Television image and sound recorders or reproducers:
03 Not specified
92,13 Other parts and accessories of apparatus falling within No, 92.11
93,02 Revolvers and pistols, being flre-arms
I'260
Prop. 1979/80:26 635
List E to Annex P
Portuguese
Customs
Product description
Tariff number ------------- '----
ex 93.04 Guns, rifles and carbines:
01 Muzzle loading
Breech loading:
02 |
Rifled or not cal. |
03 |
Smooth bore callb: |
|
millimetres |
|
Not specified : |
|
With hammers: |
04 |
Single barrel |
05 |
Multi-barrel |
|
Hammerless: |
06 |
Single barrel |
07 |
Multi-barrel |
93.06 Parts of arms inoludlng gun barrel blänks, but not
including parts of sidearms:
Of other arms:
2 Barrels of small arms
3 Not specified
98.03 Fountain pens, stylograph pens and pencils
(including
ball point pens and pencils) and other pens, pen-holders,
pencll-holders and similar holders, propelling-pencils
and sliding pencils; parts and flttings thereof, other
than those falling within heading No. 98.04 or 98.05
01 Fountain pens, parts and accessories
98.04 Pens nibs and nib points
01 For fountain pens
Prop. 1979/80:26
636
List F to Annex P
LIST F TO ANNEX P
Portuguese
Product descrlptlon |
Customs tariff
heading
Antiblotics: |
29.44
04
Oxytetracydin and erythromyoin and th»lr salts
39.01 Condensation, polycondensation and poly
addition products, whether or not modified
or polymerlsed, and whether or not linear
(for example, phenoplasts, aminoplasts,
alkyds, polyallyl esters and other
unsaturated polyesters, slllcones):
Artlflolal plastic materials, whether or not combined with paper, fabrics or other materials:
11 Plates, sheets and strip, rlgid, weighing more than 160 grams per square metre, printed or not
Plates, sheets and strip, not specified:
16 weighing more tham 160 grams per square metre. unprinted
39.02 Polymerisation and copolymerisation products
(for example, polyethylene, polytetrahaloethy
lenes, polyisobutylene, polystyrene, polyvlnyl
chloride, polyvinyl acetate, polyvinyl chloro
acetate and other polyvlnyl derivatives, poly
acrylic and polymethacrylic derivatlves.
coumarone-Indene resins);
Moulding products:
03 of polyvlnyl chloride
Artificial plastic materials, whether or not combined v;ith paper, fabrlos or other materials:
06 plates, sheets and strip, rlgid, weighing more than 160 grams per square metre, printed or not
Prop. 1979/80:26 637
List P to Annex P
Portuguese
Customs tariff Product description
heading
39.03 Regenerated cellulose; cellulose nitrate.
cellulose acetate and other cellulose esters. cellulose ethers and other chemical derivatives of cellulose, plasticised or not (for example.. collodions. celluloid); vulcanised flbre:
Artlflolal plastic materials, whether or not combined with paper, fabrlos or other materials:
Celluloid;
06 plates, sheets, strip or tubes
Other products:
10 plates, sheets and strip, rlgid, weighing more than I60 grams per square metre, printed cr unprinted
39.07 Artides of materials of the kinds described in heading Nos. 39-01 to 39.06:
02 Wearing apparel
40.10 Transmission, conveyor or elevator belts or belting. of vulcanised rubber:
02 of any other cross-section
44.14 Wood sawn lengthwise, sliced or peeled but not further prepared, of a thlckness not exceeding five millimetres; veneer sheets and sheets for plyv/ood, of a thlckness not exceeding five millimetres
55.06 Cotton yarn, put up for retail sale
56.01 Man-made fibres (discontinuous), not carded.
combed or otherwise prepared for spinning:
Synthetic textile fibres;
02 Not specified
56.02 Continuous fllament tow for the manufacture
of man-made fibres (discontinuous):
of synthetic textile fibres:
02 not speelfied
Prop. 1979/80:26 638
List F to Annex P-
Portuguese
Customs tariff Produet descrlptlon
heading
56.03 Waste (including yarn waste and pulled or
garnetted rågs) of man-made fibres (continuous
or discontinuous). not carded, oombed or
otuerwlse prepared for spinning:
01 ot synthetic textile fibres
56.04 Man-itade fibres (discontinuous or waste)
carded, combed or otherwise prepared for
spJ-nnii;
Synthetic textile fibres:
02 Not speelfied
68,06 Natural or artificial abrasive powder or
grs-in, on a base of woven fabric, of paper. of paperboard or of other materials whether or not cut to shape or sewn or otherwise made up
69,02 Refractory bricks. blocks, tiles and similar refractory oonstructional goods, other than goods falling within heading No. 69.01
69.13 Statuettes and other ornaments, and artides
of personal adornment; artides of furniture:
Other articles:
02 of porcelaln
70.14 Illuminating glassware, signalling glassware
and optical elements of glass, not optically
worked nor of optical glass :
01 Lamp glasses
Not specified:
02 of coloured. matt, engraved, irlsated,
out, roarbled, opaque, opallne, painted
or moulded glass, with hollows or
protrudlng parts
73.25 Stranded wire, cables, cordage-, ropes. plaited bands, slings and the like, of iron or steel wire, but exduding insulated electric cables;
03 Other
Prop. 1979/80:26
639
List P to Annex P
Portuguese
Customs tariff Product deserlption
heading
73.35 Springs and leaves for springs, of iron or
steel:
04 Spiral springs, of round wire or rod
exceeding 8 mn. In diameter, or of square or rectangular bar the smallest dimension of which exceeds 8 mm.
73.36 Stoves (including stoves with subsidiary
bollers for central heating). ranges, cookers,
gråtes, fires and other space heaters,
gas-
rings, plate warmers with burners, wash
boilers with gråtes or other heating elements,
and similar equipment, of a kind used for
domestic purposes, not electrically operated.
and parts thereof. of iron or steel:
Not specified:
03 |
Of wrought, rolled or forged iron or steel
74.07 Tubes and pipes and blänks therefor. of copper; hollow bars of copper:
Unworked or painted, veuTnished, enamelled or otherwise treated (induding Mannesmemn tubes and tubes obtained by swaging). whether or not with sockets or flanges. but not otherwise worked:
01 Not exceeding a wall thlckness of 1 om.
04 Not specified
74.19 Other artides of copper: 07 Other eu-tides
76.04 Aluminium foil (whether or not embossed, out to shape, perforated, coated, printed, or backed with paper or other reinforclng material), of a thlckness (exduding any backing) not exceeding 0.20 mm.:
1 Backed
2 Unbaeked
Prop. 1979/80:26 640
List F to Annex P"
Portuguese
Customs tariff Product description
heading
82.01 Hand tools, the following: spades, shovels.
plcks, hoes. forks and rakes; axes, bill
hooks and similar hewlng tools. scythes.
sickles, hay knives. grass shears. timber
wedges and other tools of a kind used in
agrioulture, horticulture or forestry:
01 Spades, hoes. forks, rakes, scrapers, scythes and sickles
82.02 Saws (non-mechanical) and blades for hand
or machine saws (including toothless saw
blades):
1 Saws (non-meehanieal) of all kinds and blades therefor
2 Band-saw blades
82.04 Hand tools, Inoludlng glazlers' diamonds,
not falling within any other heading of this
Chapter; blow lamps, anvils; vices and damps,
other than accessories for, and parts of,
machine tools; portable forges; grinding
wheels with frameworks (hand or pedal operated):
03 Hammers, mortlse ohisels, stone ohlsels.
heading ohisels, oentré-punohes and
chasing ohisels
82.05 Interchangeable tools for hand tools. for
machine tools or for power-operated hand tools
(for example, for presslng, stamping. drilling,
tapplng, threading, boring, broaching. milllng,
cutting, turning, dressing, morticing or screw-
drlvlng), Including dies for wire-drawing.
extrusion dies for metal. and rock drilling bits:
01 Heading ohisels
83.01 Locks and padlocks (key. combination or electrically operated) and parts thereof. of base metal; frames incorporating locks, for handbags, trunks or the like, and parts of suoh frames, of base metal; keys for amy of the foregoing articles. of base metal
Prop. 1979/80:26 641
List P to Annex P.
Portuguese
Customs tariff Produet description
heading
83.02 Base metal flttings and mountings of a kind suitable for furniture, doors, staircases, Windows, blinds, coachwork, saddlery, trunks. caskets and the like (including automatic door dosers); base metal hat-racks, hat-pegs, brackets and the like:
1 Of iron or steel
2 Of copper or copper alloys
3 Of other metal
83,13 Stoppers. crown corks, bottle caps. capsules, bung covers, seals emd plombs, case oomer protectors and other packing accessories, of base metal
83,15 Wire, rods, tubes, plates, electrodes emd
similar produots, of base metal or of metal carbldes, coated or cored with flux material, of a kind used for soldering. brazing. welding or deposition of metal or of metal carbldes; wire and rods, of agglomerated base metal pov/der, used for metal spraying
84,06 Intemal combustion piston engines:
Engines:
Not specified:
ex 02 Of 25 Kw or less. except outboard motors
Parts:
04 Wet and dry cylinder liners, gudgeon
pins, pistons emd piston rings
84.15 Refrigerators and refrigerating equipment (electrical and other):
04 Not specified
84.20 Weighing machinery (exeludlng balances of a sensitivity of 5 centigrams or better), including weight-operated countlng and checking machines; weighing maohine weights of all kinds:
Balances, induding scales:
41 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26
642
List F to Annex P
Portuguese Customs tariff heading 84.20 (cont'd) 01 02 |
Product descrlptlon
Automatic and semi-automatie;
Weighing up to 100 kg. each
Weighing more than 100 kg. and up to 250 kg. each
84.22 Lifting, handling, loading or unloading machinery, telphers and conveyors (for example, lifts, hoists, winches. cranes. transporter cranes. Jacks, pulley tackle, belt conveyors and teleferlos). not being machinery falling within heading No. 84,23;
07 Cranes, derrloks and looomotlve or
wagon traversers; travelling cranes and travelling gantry cranes
84.45 Machlne-tools for working metal or metal carbldes, not being machines falling within heading No. 84.49 or 84.50;
Slide-lathes, shaping machines. planing machines, drilling and boring machines. saw-sharpening machines, reciprocating saws, circular saws, and band saws, whether or not fitted with a oarriage:
1 Weighing up to 1,000 kg, each
2 Weighing more than 1,000, but not more than 2,000 kg, eaoh
84.47 Machlne-tools for working wood, cork. bone, ebonlte (vulcanite), härd artificial plastic materials or other härd oarving materials, other than machines falling within heading No. 84.49:
Band saws with or without carrlages, circular saws, surface-planing machines. planing machines, splndle moulding-maehlnes, wood parIng, drilling and splitting machines, and slide lathes:
1 Weighing up to 1,000 kg. eaoh
2 Weighing more than 1.000 but not more than 2,000 kg. eaoh
06 Not speelfied
Prop. 1979/80:26
643
List F to Annex P
Portuguese
Customs tariff
heading
Product deacription
84.51 Typewrlters, other than typewrltsrs ineorporatins calculating mechanisms; oheque-wrltlng machines:
01 Typewrlters
84.59 Maohlnes and mechanical appliances,
having individual functions, not falling
within any other heading of this Chapter:
Hydraulic presses:
03 Weighing up to 2,000 kg, each
84.60 Mouldings boxes for metal foundry; moulds
of a type used for metal (other than
ingot moulds), for metal carbldes, for
glass, for mineral materials (for example,
ceramic pastes. concrete or cement) or
for rubber or artificial materials:
Moulds (other than ingot moulds, but induding chill-moulds):
04 Por mechanical prooesses
84.61 Taps, cocks, valves and similar appliances
for pipes, ooiler shells, tanks, väts and
the like, including pressure reducing
valves and thermostatioally controlled
valves:
Of copper or aluminium:
1 Weighing up to 2 kg. each
2 Weighing more than 2 kg. eaoh 04 Not specified
84.62 Ball, roller or needle roller bearings:
Bearings;
With a single row of balls, from whloh the balls cannot be removed manually or in whloh the row of balls is not separable or in whloh the side faces of the two rings are allgned in the same plane:
Prop. 1979/80:26
644
List P to Annex p
Portuguese Customs tariff heading
84.62 (confd) 02
03
85.13
Product descrlptlon
Of an external diameter exceeding 36 rom. but not exceeding 50 ram.
Of an extemal diameter exceeding 50 mm, but not exceeding 72 mm.
Electrleal line telephonlo and telegraphic apparatus (Inoludlng sueh apparatus for carrier-current line systems):
03 04
Telephonlo apparatus:
Private telephone exchanges, to 50 intemal lines
Not specified
with up
90,07 Photographic cameras; photographic flashllght apparatus and flashbulbs other than discharge lamps of heading No, 85,20:
Cameras and apparatus. not specified
02 Weighing up to 20 kg. each
90.16 Drawing, marking-out and mathematical
calculating Instruments, drafting machines. pantographs, slide rules. disc calculators and the like; measuring or checking Instiments. appliances and machines. not falling within any other heading of this Chapter (for example, mikrometers, calllpers, gauges, measuring rods, balaneing machines); profile projectors:
01 Drawing sets. extension-pieoes for
compasses. compasses, drawing pens and
similar instruments
90.24 Instruments and apparatus for measuring.
checking, or automatically controlling the flow, depth. pressure or other variables of liquids or sases. or for automatically controlling temperature (for exaraple, pressure gauges. thermostats, level gauges. flow meters, heat meters, automatic ovendraught regulators), not being artides falling within heading No, 90,14:
02 Pressure gauges
Prop. 1979/80:26 645
List F to Annex P
Portuguese
Customs tariff Product description
heading
90.28 Electrical measuring, checking, analysing or automatically controlling instruments and apparatus:
02 Ammeters, vdtraeters and wattmeters
94.01 Chairs and other seats (other than those
falling within heading No. 94.02), whether
or not convertlble into beds, and parts
thereof:
05 Of iron or steel
94.03 Other furniture and parts thereof: 05 Of Iron or steel
97.2 Dolls
97.3 Other toys; working models of a kind used for recreational purposes;
02 Not specified
98.01 Buttons and button mo'.'lds, studs, cuff-llnks, and press-fasteners, induding snapfasteners and press-studs; blänks and parts of such artides:
Other:
05 Not specified
98.10 Mechanical lighters and similar lighters, induding chemical and electrical lighters, and parts thereof, exeludlng flints and wleks:
03 Glit or silvered, or of rolled precious
metals
Prop. 1979/80:26 646
Bilaga P till .lut.Tlet
5L]rs'Kild3 beslämine l3er rörande h.-indelri rnellan Portunjl cch SoonLen
1. I denna bilaoj iiar intagits de särskilda bestärrelser sorn, -led avvikelse från andra best-airnclser i avtalet, Gkali tiilärcas pä nEndein ,-nellan Pcrtugal och jpanien.
2. Fri handel "nellan Portugal och Spanien skall uppnäs i tvä på varandra följande etapper.
3. Den första etappen inleds när avtalet träder i kraft vad gäller relationerna .Tiellon Portugal och Spanien och slutar fyra är efter be-gynnelseoatufn.
4.
Den andra
etappen består av två på varandra följande perioder, av vilka den första skall räcka
fyra är. Senast tolv mänader före
utgången av den första etappen skall blandade kommittén börja undersöka vilka _ bestänmeiser
som Si
Törsta etappen
5. Under första
etappen skali Portugal sänka tullar och andra avgifter
med motsvarande verkan på importen av varor med ursprung i
Spanien med
de procenttal av baatullen som anges nedan:
Ett är Två är Tre år
Vid be- efter be- efter be- efter be
gynnelse- gynneise- gynneise- gynneise-
_________________ datuni________ datum___ datum___ datum_
För varor i Lista A till
denna bilaga och i del I
1 Lista D till denna
bilaga 40 °; 50 "ö 60 % 60 %
För varor i Lista B till
denna bilaga och i del II
1 Lista D till denna
bilaga 15 % 20 % 25 % 30 "j
För varor i Lista C till
denna bilaga - 10 ':> 20 "ö 30 'o
Prop. 1979/80:26 647
t:t ar Tv.-j Jr tr? ur
l/id oe- efter be- efter be- ef".er be
gynnelse- gynneise- gynneise- qynnelse-
______________________ d.Mtum__ datun,___ datun____ da'.uni
För övriga varor hänför-
liga till kap 25-99 i
CCC-nomenklaturen ned
undantag för vad som an
ges i Lista 1 till av
talet - - - 5 'd
6. För varor i Lista A, 3 och C i denna bilaga samt för varor hänför-liga till underposition 85.19.16 i Lista C, må Portugal under första etappen tillämpa samma kvantitativa restriktioner som gäller vid import från land som åtnjuter mest-gynnad-nations-behandling ocn med vilket Portugal inte träffat något frirandeisavtai.
7. Linder första etappen skall Spanien sänka tullar och andra avgifter med motsvarande verkan på importen av varor med ursprung i Portugal med de procenttal av bascullen som anges nedan:
Ett år Tvä år Ire är
ijid be- efter be- efter be- efter be
gynnelse- gynneise- gynneise- oynneise-
______________________ datum___ datum___ datum___ da: jm
För varor i Lista A i
bilaga II och i del I
i Lista C till bilaga 11 65 °; 70 % 75 ?i 80 °.
For varor i Lista B i
bilaga II med undantag
för vad nedan anges i
punkt 8, samt i del II
1 Lista C i bilaga II 30 % 35 % 40 % 45 'i
För övriga varor hänför
li . tili kap 25-99 i
C ;-,'iomenklaturen 5 °i 10 'i 15 °i 20 °S
i r varor i del III i
Lisca C till bilaga I 2G % 20 % 20 % 20 %
För varor i del IV i
Lista C till bilaga II 10 °i 10 % 10 % 10 %
8. Spanien må dock sänka tullarna
ai för varor hänföriiga till nr 47,01 i CCC-nomenklaturen raed 25 % vid begynnelsedatum och under hela första etappen; samt
Prop. 1979/80:26 648
b) Fur varor hänföriiga till nr 45.02, 45.03 och 45.04 i CCC-nomenklaturen med 15 °j vid oegynnelsedatum och ■'led 25 °d ett år efter bc:j>nnel:jcd3Lum jrjiTte följande år av första etapoen.
Andra etappen
9. Vid utgången av den första perioden skall
a) Portugal gradvis ha minskat importtullar och
andra handelshinder
för varor upptagna i Lista A, B, C
och D i denna bilaga så
att importen av sådana varor med ursprung i Spanien inte behandlas mindre gynnsamt än importen av varar av samma slag med ursprung i de Europeiska Cerr.enskaperna; samt
b) Spanien gradvis ha minskat och avskaffat alla
importtullar och andra
handelshinder för varor upptagna i Lista A och 3 i
bilaga II och i
del I och II
i Lista C i samma
bilaga.
10. Under första perioden skall Portugal och Spanien sänka tullarna också för andra varor än som anges i punkt 9 och för vilka bestämmelserna i denna bilaga är tillämpliga.
11. När pä sätr anges i punkt 4 ovan de bestämmelser ges som skall gälla under första perioden, må, -ned bibehållande i stort sett av sammansättningen av den grupp av varor som anges i punkt 10,
a) Portugal i denna grupp inkludera varor upptagna i
Lista A. 3 och
C i denna bilaga under förutsättning
i) att denna grupps värdemässiga andel i den totala importen från Spanien inte överstiger genomsnittliga andelen under årsn 1976 och 1977, samt
ii) att redan gjorda tullsänkningar bibehålles.
b) Spanien i denna grupp inkludera några eller alla av de varor som
anges i punkt B under förutsättning
i) att denna grupps värdemässiga andel i den totala importen från Portugal inte överstiger genomsnittliga andelen under åren 1976 och 1977, samt
ii) att redan gjorda tullsänkningar bibehålles.
12. Senast sex månader
före utgången av den första
perioden skall be
stämmas längden av den andra perioden samt vilken regim som
skall galla
för att under perioden uppnå det slutliga målet
att avskaffa alla hinder
för handeln mellan Portugal och
Spanien. Förhandlingar med detta syfte
skall inledas senast tolv månader före utgången
av den första perioden.
Prop. 1979/80:26 649
Andra bestämmelser
13. a) För varor med ursprung i Spanien och upptagna i Lista D i denna
bilaga skall Portugal tillämpa de i punkt 5 angivna tullnedsatt-ningarna pä skillnaden mellan bastullen, sådan den definieras i punkt 15, och den tullsats som anges i denna lista för varje vara. Bestämmelserna i punkterna 2 och 3 i Lista C i bilaga I gäller också för dessa varor, b) Spanien må tillämpa bestämmelserna i punkt 2 i bilaga II på ii-port av varor med ursprung i Portugal och upptagna i Lista C 1 bilaga II.
14. Oaktat bestämmelserna i punkt 5 ovan må Portugal tillämpa fiskaltullar eller tullar motsvarande det fiskala elementet i en tull för varor med ursprung i Spanien och upptagna i Lista E i denna bilaga, under förutsättning att samma varor är underkastade fiskal tull i Portugal enligt bestämmelserna i dess frihandelsavtal med Europeiska Ekonomiska Gemenskapen. Sädana tullar skall sänkas och avskaffas på samma sätt som gäller gentemot gemenskapen.
15. Med avvikelse frän vad som sägs i punkt 3 i bilaga I och i punkt 3 i bilaga II skall bastuilen vara den tull som tillämpas av Portugal och Spanien mot tredje land den 1 januari 1973 eller den lägre sådan tull som därefter tillämpas, inbegripet temporärt upphävda eller nedsatta tullar så länge dessa tillämpas. Var tullen i Portugal tenporärt upphävd eller nedsatt den 1 januari 1978, skall bastullen vara den i portugisiska tulltariffen den dagen inskrivna tullen. Portugal skall underratta blandade kommittén om vilka tullar som var temporärt upp hävda eller nedsatta den 1 januari 1973. Tullar som sänks enligt denna bilaga får inte vara liögre än de tullar som vid varje given tidpunkt tillämpas gentemot tredje länder med vilka frihandelsavtal inte ingåtts.
16. För produkter med ursprung i Spanien och upptagna i Lista F i denna bilaga mä Portugal tillämpa tullar inte överstigande 20 procent ad valorem, under förutsättning att sådana tullar också införts gentemot Europeiska Ekonomiska Gemenskapen enligt artikel 6 i tilläggsprotokollet till Portugals frihandelsavtal med gemenskapen och gentemot övriga EFTA-länder i enlighet med artikel 6 ter i bilaga G till konventionen. Sådana tullar skall sänkas enligt tidtabellen i punkt 5 ovan med beaktande av Destäminelserna i punkt 18.
Prop. 1979/80:26 650
17. a) För varor med ursprung i Spanien må Portugal tillämpa de tullar
om högst 20 procent ad valorem som gäller för import från Europeiska Gemenskapen enligt artikel 6 i protokoll nr 1 i Portugals frihandelsavtal.
b) För varor med ursprung i Portugal må Spanien tillämpa de tullar som gäller för import från Europeiska Ekonomiska Gemenskapen enligt artikel 3 i 1970 års avtal mellan Spanien och gemenskapen.
c) Portugal och Spanien skall sänka de i punkt a) och b) angivna tullarna enligt tidtabellerna i punkterna 5 och 7 ovan med beaktande av bestämmelserna i punkt 18.
18. Portugal skall tillämpa bestämmelserna om tullar i denna bilaga
sä
att varor av spanskt
ursprung inte åtnjuter förmånligare
behandling än
samma varor med ursprung i ett EFTA-land.
Prop. 1979/80:26 651
Bilugu 2
Avtal angående handeln med jordbruksprodukter niellan Sverige och Spanien
Sveriges regering och Spaniens regering har, föranledda av en önskan att främja handeln med jordbruksprodukter mellan de två staterna, och med beaktande av bestämmelsema i artikel 9 i avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien vilket slöts i Madrid den 26 juni 1979, överenskommit följande:
ARTIKEL 1
Sverige skall sänka importtullarna på varor med ursprung i och avsända från Spanien, i enlighet med vad som anges i bilaga A.
ARTIKEL 2
Spaniens importtullar för de varor med ursprung i och avsända från Sverige som ingår i bilaga B skall vara de som anges i den spanska tulltaxan minskade i enlighet med vad som anges i bilaga B.
ARTIKEL 3
Tullbestämmelsema i artiklama 1 och 2 skall tillämpas från och med första dagen i tredje månaden efter den månad under vilken avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien trätt i kraft (begynnelsedatum).
ARTIKEL 4
Spanien åtar sig att köpa från Sverige på marknadsmässiga villkor minst 9% av hela sin årliga import av smör (04.03 i den spanska tulltaxan) så länge smörimporten förblir underkastad det spanska systemet för statshandel. Om de andra smörexporterande EFTA-länderna inte utnyttjar sina respektive andelar kommer procentsiffran att öka till maximalt 25%.
Spanien åtar sig även att varje kvartal informera de svenska myndigheterna om den spanska importen av smör, med angivande av den kvanlitet smör som av varje exportland levererats till Spanien.
ARTIKEL 5
För atl säkra en riktig tillämpning av detta avtal och för att överväga eventuella ändringar skall konsultationer på begäran av endera parten äga rum utan dröjsmål.
ARTIKEL 6
Om någon av de avtalsslutande parterna finner det nödvändigt att begränsa eller återta medgivanden som gjorts inom ramen för detta avtal skall
Prop. 1979/80:26 652
detta föregås av konsultationer med den andra parten. En sådan åtgärd får ej vidtas förrän tre månader förflutit efter det att den tilltänkta åtgärden notifierats till den andra parten.
ARTIKEL 7
Följande bestämmelser i avtalet mellan EFTA-ländema och
Spanien
skall vara tillämpliga på handel som omfattas av föreliggande avtal:
Artikel 4 (om bastullar) inklusive
paragraferna 3 och 4 av bilaga I
och II.
Artikel 7 (om ursprungsregler) inklusive
bilaga III.
Artikel 9 (om handel med jordbruksprodukter)
Artikel 10 (om genomförande av jordbrukspolitiken)
Artikel 11 (om betalningar)
Artikel 13 (om allmänna undantag)
Artikel 25 (om territoriell tillämpning)
ARTIKEL 8
Föreliggande avtal skall träda i kraft samma dag som avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien träder i kraft.
ARTIKEL 9
Detta avtal må när som helst uppsägas av endera avtalsslutande parten under förutsättning av ett års skriftlig uppsägning. Om sådan skriftlig uppsägning ej gjorts, utlöper föreliggande avtal samtidigt med avtalet mellan EFTA-länderna och Spanien slutet i Madrid den 26 juni 1979.
Till bestyrkande härav har undertecknade, därtill bemyndigade, undertecknat detta avtal i Madrid den 26 juni 1979.
Avtalet har upprättats i två exemplar, på spanska och svenska språken, varvid båda texterna äger lika vitsord.
För Sveriges regering För Spaniens regering
Prop. 1979/80:26 Bilaga A
653
Svenskt stat nr
Varuslag
Tillämplig tull i SEK/100 kg
06.03 Avskurna blommor och blomknoppar av
sådana slag som är lämpliga till buketter
eller annat prydnadsändamål, friska, tor
kade, färgade, blekta, impregnerade eller
på annat sätt preparerade:
friska:
- rosor
012------ under tiden 1 december-29 februari 400:-
08.04 Vindruvor, färska eller torkade:
färska:
101 - under tiden 1 juli-31 oktober 6:25
08.07 Stenfrukter, färska:
persikor:
301 - under tiden 1 juli- 15 oktober 5:-
20.01 Köksväxter och frukter, beredda eller
konserverade med ättika eller ättiksyra,
även med tillsats av socker, salt, kryddor
eller senap:
köksväxter:
153 - oliver och kapris fri
20.02 Köksväxter, beredda eller konserverade
på annat sätt än med ättika eUer ättiksyra:
901 oliver fri
906 kapris samt röd och grön paprika fri
20.06 Frukter, beredda eller konserverade på
annat sätt, med eller utan tillsats av socker eller sprit:
300 citrusfrukter 10
400 päron 10
500 aprikoser 10
600 persikor 10
809 andra frukter 10
900 blandade frukter (fruktsallad) 10
22.05 Vin av färska druvor; druvmust vars jäs
ning avbrutits genom tillsats av alkohol:
100 musserande fri
ej musserande:
alkoholhalt:
- ej överstigande 15 volymprocent
Prop. 1979/80:26 654
300 |
--- på käri rymmande högst 10 liter |
fri |
400 |
--- på andra kärl - överstigande 15 volymprocent |
fri |
500 |
--- på kärl rymmande högst 10 liter |
fri |
600 |
--- på andra kärl |
fri |
Prop. |
,1979/80:26 |
655 |
|
Bilaga |
B |
|
|
Nr iden |
Varubeskrivning |
Tullnedsätt- |
|
spanska |
|
ning i procent |
|
tulltariffen |
|
av baslullen |
|
01.01 |
|
Levande hästar, åsnor, mulor och mulåsnor: |
|
|
A |
hästar: |
|
|
1 |
renrasiga avelsdjur |
60% |
|
2 |
andra |
25% |
|
B |
åsnor |
60% |
|
C |
mulor och mulåsnor |
25% |
01.02 |
|
Levande nötkreatur och bufflar: |
|
|
A |
renrasiga avelsdjur |
60% |
|
B |
andra: |
|
|
1 |
för tjurfäktningar |
60% |
01.03 |
|
Levande svin: |
|
|
A |
renrasiga avelsdjur |
60% |
01.04 |
|
Levande får och getter: |
|
|
A |
får: |
|
|
1 |
renrasiga avelsdjur |
60% |
|
2 |
andra |
25% |
|
B |
getter |
60% |
01.05 |
|
Levande Qäderfå, dvs. höns, ankor, gäss, kalkoner och pari höns: |
|
|
A |
tuppar och höns |
|
ur 1 |
stridstuppar |
25% |
|
|
2 |
renrasiga |
60% |
|
3 |
andra: |
|
|
a) |
kycklingar, mindre än en vecka |
|
|
|
gamla |
25% |
01.05 |
B |
ankor och annat fjäderfä: |
|
|
1 |
renrasiga |
60% |
|
2 |
andra: |
|
|
a) |
mindre än en vecka gamla |
25% |
01.06 |
|
Andra levande djur |
60% |
04.02 |
|
Mjölk och grädde, konserverade, koncentrerade eller sötade: |
|
|
A |
osötade: |
|
|
2 |
denaturerade |
60% |
04.06 |
|
Naturlig honung |
60% |
05.04 |
|
Tarmar, blåsor och magar av djur (andra än fiskar), hela eller delar därav: |
|
|
A |
tarmar |
25% |
|
B |
andra slag |
60% |
06.01 |
|
Lökar, stamknölar, rotknölar och rhizomer, i vila, under tillväxt eller i blomning: |
|
|
A |
i vila: |
|
|
1 |
av hög kvalitet |
60% |
|
2 |
andra |
25% |
|
B |
under tillväxt eller i blomning |
25% |
Prop. 1979/80:26
656
Nr i dei |
n |
Varubeskrivning |
Tullnedsätt- |
spanska |
|
ning i procent |
|
tulltariffen |
|
av bastullen |
|
06.02 |
|
Andra levande växter, inbegripet träd, buskar, rötter, sticklingar och ympkvistar: |
|
|
A |
av hög kvalitet |
60% |
|
B |
andra: |
|
|
1 |
sticklingar och ympkvistar; revor, skott, sättplantor, rotskott och |
|
|
|
rötter |
60% |
|
2 |
träd och buskar av alla slag med vedartade stammar, inbe- |
|
|
|
gripet grundstammar |
25% |
06.02 |
3 |
rotade sticklingar: |
|
|
a) |
av nejlikor |
60% |
|
b) |
andra |
25% |
|
4 |
andra slag |
25% |
06.03 |
|
Avskurna blommor och blomknoppar av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska, torkade, färgade, blekta, impregnerade |
|
|
|
eller på annat sätt preparerade |
25% |
06.04 |
|
Blad, kvistar och andra delar (andra än blommor och knoppar) av träd, buskar och andra växter samt mossa, lavar och gräs, utgörande varor av sådana slag som är lämpliga till buketter eller annat prydnadsändamål, friska torkade, färgade, blekta, impregnerade eller på annat sätt prepa- |
|
|
|
rerade |
25% |
07.01 |
|
Köksväxter, färska eller kylda: |
|
|
A 1 |
potatis: sättpotatis: |
|
|
a) |
av hög kvalitet |
60% |
|
b) |
annan |
25% |
|
2 |
matpotatis |
25% |
|
B |
vitlök |
60% |
|
C |
lök |
60% |
|
D |
tomater |
60% |
|
E |
haricots verts |
60% |
|
F |
ärter |
60% |
|
G |
oliver |
60% |
|
H |
andra slag |
60% |
07.02 |
|
Köksväxter (även kokta), frysta |
25% |
07.03 |
|
Köksväxter, tillfälligt konserverade i saltvatten, svavel-sydighetsvatten eller andra konserverande lösningar men |
|
Prop. 1979/80:26 657
Nr i den |
Varubeskrivning |
Tullnedsätt- |
|
spanska |
|
ning i procent |
|
tulltariffen |
|
av bastullen |
|
|
|
ej särskilt beredda för direkt |
|
|
|
konsumtion |
25% |
07.04 |
|
Torkade, dehydratiserade eller evaporerade köksväxter, hela, i bitar, skivade, krossade eller pulveriserade, men ej |
|
|
|
vidare beredda |
25% |
07.05 |
|
Torkade spritade baljväxtfrön av sådana slag som används till människo- eller djurföda, även skalade eller kluvna: |
|
|
A |
utsäde av hög kvalitet |
60% |
|
B |
andra slag: |
|
|
2 |
bönor |
25% |
|
4 |
ärter |
25% |
|
5 |
bondbönor |
25% |
|
6 |
andra |
25% |
07.06 |
|
Maniok-, arrow- och salepsrot, jordärtskockor, batater (sötpotatis) och andra liknande rötter, stam- eller rotknölar med hög halt av stärkelse eller inulin, färska eller torkade, hela eller i bitar; märg av |
|
|
|
sagopalm |
60% |
08.01 |
|
Dadlar, bananer, kokosnötter, paranötter, kasjunötter, ananas, avocadofrukter, mango, guava och mangostan, färska eller torkade, även skalade: |
|
|
B |
dadlar |
60% |
|
D |
kokosnötter |
60% |
08.02 |
|
Citrusfrukter, färska eller torkade |
60% |
08.03 |
|
Fikon, färska eller torkade |
60% |
08.04 |
|
Vindmvor, färska eller torkade |
60% |
08.05 |
|
Nötter och liknande frukter, andra än sådana som är hänföriiga till nr 08.01, färska eller torkade, även skalade: |
|
|
A |
mandel |
60% |
|
B |
hasselnötter |
60% |
|
C |
kastanjer |
25% |
|
D |
valnötter |
25% |
|
E |
andra slag |
60% |
08.08 |
|
Bär, ej hänförliga till nr 08.07, |
|
|
|
fårska |
25% |
08.09 |
|
Andra färska frukter |
60% |
08.10 |
|
Frukter (även kokta), frysta. |
|
|
|
utan tillsats av socker |
25% |
42 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 658
Nr i den Varubeskrivning Tullnedsätt-
spanska ning i procent
tulltariffen av bastullen
08.11 Frukter, tillfälligt konserverade (t. ex. med svaveldioxidgas eller i saltvatten, svavelsyrlighetsvatten eller andra konserverande lösningar) men i föreliggande skick olämpliga för direkt konsumtion 60%
08.12 Frukter, torkade, andra än sådana som är hänförliga till nr 08.01,
08.02, 08.03, 08.04, eller 08.05 60 %
08.13 Skal
av meloner eller citrusfrukter,
färska, frysta, torkade eller till
fälligt konserverade i saltvatten,
svavelsyrlighetsvatten eller andra
konserverande lösningar 60%
09.01 Kaffe, även rostat eller befriat
från koffein; skal och hinnor av kaffe; kaffesurrogat innehållande kaffe, oavsett mängden:
B kaffe, rostat, även målet, pulveri-
serat, i pasta eller sammanpressat 25 %
C kaffe av under A (orostat kaffe)
och B upptagna slag, befriat från
koffein eller underkastat någon
behandling för att avlägsna vissa
egenskaper 25 %
09.01 |
D |
|
E |
09.02 |
|
09.04 |
|
09.05 |
|
09.06 |
|
09.07 |
|
09.08 |
|
09.09 |
|
09.10 |
|
10.01 |
|
|
A |
|
2 |
10.02 |
|
|
A |
skal och hinnor av kaffe 25 %
kaffesurrogat innehållande kaffe 25 %
Te 60%
Peppar (av släktena Piper, Capsicum
eller Pimenta) 60%
Vanilj 60%
Kanel och kanelknopp 60%
Kryddnejlikor, nejlikstjälkar och mo
dernejlikor 60%
Muskot, muskotblomma och karde
mumma 60%
Anis, stjärnanis, fänkål, koriander,
spiskummin, kummin och enbär 60%
Timjan, saffran och lagerblad; andra
kryddor 60%
Vete samt blandsäd av vete och råg:
utsäde:
av hög kvalitet 60%
annat 25 %
Råg: utsäde:
av hög kvalitet 60%
annat 25%
Prop. 1979/80:26
659
Nridc |
;n |
Varubeskrivning |
Tullnedsätt- |
spanska |
|
ning i procent |
|
tulltariffen |
|
av bastullen |
|
10.03 |
|
Korn |
|
|
A |
utsäde: |
|
|
1 |
av hög kvalitel |
60% |
|
-> |
annal |
25% |
10.04 |
|
Havre: |
|
|
A |
utsäde: |
|
|
1 |
av hög kvalitel |
60% |
|
2 |
annal |
25% |
10.05 |
|
Majs: |
|
|
A |
utsäde: |
|
|
1 |
av hög kvalitet |
60% |
|
2 |
annat |
25% |
10.07 |
|
Bovele, hirs, kanariefrö och sorghum; annan spannmål: |
|
|
A |
kanariefrön |
60% |
|
B 1 |
sorghum: utsäde: |
|
|
a) |
av hög kvalitet |
60% |
|
b) |
annat |
25% |
|
C |
andra slag |
60% |
11.04 |
|
Mjöl av torkade baljväxtfrön hänförliga till nr 07.05 eller av frukter hänförliga lill något nummer i 8 kap; mjöl och gryn framställda direkl av sago eller av rötter, stam- eller rotknölar hänförliga till 07.06: |
|
|
A |
mjöl av torkade baljväxtfrön hänföriiga |
|
|
|
till nr 07.05 |
25% |
11.08 |
|
Stärkelse; inulin |
25% |
11.09 |
|
Vetegluten, även torkat |
25% |
12.01 |
|
Oljeväxtfrön och oljehaltiga fmkter, hela eller sönderdelade: |
|
|
A |
oljeväxtfrön avsedda som utsäde |
60% |
|
B |
andra oljeväxtfrön och oljehaltiga frukter: |
|
|
3 |
sojabönor |
25% |
|
5 |
kopra |
60% |
|
6 |
palmnötter och palmkärnor |
60% |
|
7 |
linfrön |
60% |
|
8 |
ricinusfrön |
60% |
|
9 |
frön av korsblommiga växter |
60% |
|
10 |
illipefrön |
60% |
|
II |
andra slag |
60% |
12.03 |
|
Frön, fmkter och sporer av sådana slag som används som utsäde: |
|
|
A |
av hög kvalitet |
60% |
|
B |
andra: |
|
|
1 |
blomsterfrön |
60% |
Prop. 1979/80:26 660
Nr i den Varubeskrivning Tullnedsätt-
spanska ning i procent
tulltariffen av bastullen
2 frön av esparsett, blålusern, ven, ka-nariegräs, hundäxing och svingel 60%
3 frön av aubergine, lök, melon och vat-lenmelon 60%
4 frön av klöver, vicker, kål, tomat, blomkål och paprika 25 %
5 frön av sockerbeta 25 %
6 frön av mangold, sallat, gurka, purjolök och morot 25 %
7 tobaksfrön 60 %
ur 8 frön av bondböna 60%
ur 8 andra slag, med undantag av frön av
bondböna 25 %
12.04 Sockerbetor, hela eller skurna, färska,
torkade eller pulveriserade; sockerrör:
A sockerbetor, torkade eller pulverise-
rade 25 %
B andraslag 60%
12.7 Växter samt delar (inbegripet frön och fmkter) av träd, buskar eller andra växter, utgörande varor av sådana slag som användes främst för framställning av parfymer, farmaceutiska produkter, insekts- eller svampbekämpningsmedel eller för liknande ändamål, färska eller torkade, hela, skurna, krossade, malda eller pulveriserade 60 %
12.8 Cikoriarötter, färska eller torkade, hela eller skurna, orostade; johannesbröd, färskt eller torkat, även krossat eller målet men ej vidare bearbetat; fraktkämor och andra vegetabiliska produkter av sådana slag som användes främst till människoföda, ej hänföriiga till annal nummer:
A cikoriarötter, färska eller torkade, hela
eller skurna, oroslade 60%
C johannesbrödfrön 60%
D andra slag 60 %
12.09 Halm och agnar av spannmål, obearbe
tade eller hackade men ej bearbetade
på annat sätt 60 %
12.10 Foderbetor,
kålrötter och andra foder-
rotfrukter; hö, lusern, klöver, espar
sett, foderkål, lupin, vicker och liknan
de djurfoder 60 %
13.03 Växtsafter och växtextrakter; pektin-
ämnen, pektinater och peklaler; agar-agar samt annat växtslem och andra
Prop. 1979/80:26
661
Nr i den spanska lulltaritTen
Varubeskrivning
Tullnedsättning i procent av bastullen
förtjockningsmedel erhållna ur vegeta
biliska ämnen:
ur B pektin 60%
15.02 Fetterav nötkreatur, får eller getter, ej
utsmälta; ur sådana fetter uimälta eller
med lösningsmedel extraherade fetter
(inbegripel "premier jus"):
A "premier jus" 25%
B andra slag 60 %
15.07 Vegetabiliska fetter och feta oljor, råa,
renade eller raffinerade:
B fetter 25%
C andra slag, inklusive torkande oljor:
1 linolja 25 %
2 ricinolja 25%
3 tungolja och kinaolja 60%
4 andra 60 % 15.17 Degras; återstoder från bearbetning av
fetter, feta oljor eller andra fettartade
ämnen eller av animaliska eller vegeta
biliska växer:
A avslemningsåterstoder och
soapstocks 25 %
C andra slag 25 %
16.1 Korv o.d. av kött, andra djurdelar eller blod 25 %
16.2 Kött och andra djurdelar, beredda eller konserverade på annal sätt 25 %
16.03 Köttextrakt och köttsaft; fiskextrakt
ur A i förpackningar med en vikt av mer än
5 kg, med undanlag av fiskextrakt 60%
ur B i förpackningar med en vikl av högst 5
kg, med undanlag av fiskextrakt 25 %
17.01 Socker från sockerbetor och socker
rör, i fasl form:
A sackaros, denalurerad 60%
B andra slag:
1 aromatiserade eller färgade 60 %
17.02 Annat socker i fasl form; sirap och
andra sockerlösningar, utan tillsats av
aromämnen eller färgämnen; konst
gjord honung, även blandad med na
turlig honung; sockerkulör;
A glukos:
1 kemiskt ren 25%
2 aromatiserad eller färgad 60%
3 annan 25% B laktos och maltos:
1 laktos, kemiskt ren 25%
2 aromatiserad eller färgad 60%
Prop. 1979/80:26
662
Nr i den spanska tulltarifTen
Varubeskrivning
Tullnedsättning i procent av bastullen
3 annan 25 %
C andra slag:
17.03 |
1 socker, aromatiserat eller färgat 60%
2 andra 25% Melass:
aromatiserad eller färgad 60 %
17.04 |
Sockerkonfektyrer, ej inne
hållande kakao:
lakritsextrakt (innehållande
mer än 10 % socker) 60 %
18.01 18.02 18.06 20.01 |
Kakaobönor, hela eller krossade,
även rostade 60 %
Kakaoskal och kakaoavfall 60 %
20.02 |
Choklad och andra livsmedels
beredningar innehållande kakao 25 %
Köksväxter och fmkler, beredda
eller konserverade med ättika
eller ättiksyra, även med till
sats av socker, salt, kryddor
eller senap 25 %
Köksväxter beredda eller konser
verade på annat sätt än med ättika
eller ättiksyra:
A i hermetiskt slutna kärl 25 %
ur B i andra kärl, med undantag av
oliver 25 %
20.03 Frukter, frysta, med tillsats
av socker 25 %
20.04 Frukter, fmktskal och andra växt
delar, kanderade, glaserade eller
på liknande sätt beredda med
socker 25 %
20.05 Sylter, fmktgeléer, marmelader,
fmklmos och fruklpastor, beredda
genom kokning, med eller utan
tillsats av socker 25 %
20.06 Frukter, beredda eller konser
verade på annal säll, med eller
utan tillsats av socker eller
sprit 25 %
20.07 Fruktsaft (inbegripet druvmust)
och köksväxtsaft, även med till
sals av socker men ojäsl och
ej innehållande spril 25 %
22.07 Andra jästa drycker, t.ex. äppel-
vin (cider), päronvin och mjöd 25 %
ur 22.08 Elanol (etylalkohol) och finsprit,
odenaturerade, med en styrka av 80° eller högre; denalurerad sprit
Prop. 1979/80:26 663
Nr i den Varubeskrivning Tullnedsätt-
spanska ning i procent
tulltarifTen av baslullen
(inbegripel etanol och finspril),
oavselt slyrkan:
framställda av varor hänförliga
till kap. 7 (med undanlag av pota
tis), 8 och 10 samt lill nr 22.04,
22.05 och 22.07 25 %
22.09 Spril (elanol, etylalkohol), ej
hänföriig till nr 22.08; likör
och andra spritdrycker; samman
satta alkoholhaltiga beredningar
(s. k. koncentrerade extrakt) för
framställning av drycker:
ur A etylalkohol, odenaturerad, med en
slyrka understigande 80°, fram
ställd av varor hänförliga till
kap. 7 (med undanlag av potatis),
8 och 10 samt lill nr 22.04,
22.05 och 22.07 25 %
22.10 Ättika 25%
23.2 Kli, fodermjöl och andra återstoder, erhållna vid siktning, målning eller annan bearbetning av spannmål eller baljväxtfrön 60 %
23.3 Betmassa, bagass och annal avfall från sockerframställning; drav, dränk och annat avfall från bryggerier eller brännerier; återstoder från stärkelsefram-
slällning samt liknande återstoder 60 %
23.04 Oljekakor och andra återstoder
(med undantag av bottensatser och av
slemningsåterstoder) från utvinning
av vegetabiliska oljor:
A av bomullsfrön 25 %
B andra slag 60 %
23.5 Vindruv; rå vinslen 60 %
23.6 Produkter av vegetabiliskt ursprung av sådana slag som användes som djurfoder, ej annorstädes nämnda eller inbegripna 60 %
23.7 Sölade fodermedel; andra beredningar av sådana slag som användes för uifodring av djur:
A fodermedelsberedningar för alla
djurarter:
I i förpackningar med en neltovikt
av högst 5 kg:
a) bakade produkter 60 %
b) andra 25 %
Prop. 1979/80:26 664
Nr i den |
Varubeskrivning |
Tullnedsätt- |
spanska |
|
ning 1 proceni |
tulltariffen |
|
av bastullen |
2 |
i förpackningar med en netlovikl av mer än 5 kg: |
|
a) |
bakade produkler |
60% |
b) |
andra |
25 % |
B |
addiliv; lillsatsfoder; ensile- |
|
|
ringsmedel o.d. |
25 % |
24.01 |
Rålobak; lobaksavfall |
60% |
Madrid den 26 juni 1979 Herr Ordförande,
Jag har äran att informera Er om alt de spanska myndigheterna noterat den önskan som uttryckts från svensk sida att få tillträde till den spanska marknaden för djupfryst fläsk (svenskt stat. nr. 02.01.506-509/spanskt stat. nr. 02.01 A2b).
När import av berörda produkler äger rum i enlighet med de krav som Spaniens jordbmkspolitik ställer kommer de spanska myndigheterna att fästa särskild uppmärksamhet vid de svenska exportintressena så länge denna import är underkastad statshandelsregim.
De regler som inryms i Artikel 5 såväl som hänvisningen angående urspmngsregler i Artikel 7 i Avtalet om handel med jordbmksprodukter mellan Spanien och Sverige är tillämpliga med avseende på detta åtagande från spansk sida.
Jag anhåller. Herr Ordförande, atl Ni måtte erkänna mottagandet av detta brev.
Mottag, Herr Ordförande, försäkran om min utmärkta högaktning.
Ordföranden i Spanska
Delegationen
M. Or ej a
Till Ordföranden i J.A.Gurciu
Svenska Delegationen
Madrid den 26 juni 1979
Herr Ordförande,
Jag har mottagit Eder skrivelse av dagens datum och av följande innehåll:
"Jag har äran att informera Er om all de spanska myndigheterna noterat den önskan som uttryckts från svensk sida att få tillträde till den spanska marknaden för djupfryst fiäsk (svenskl stat. nr. 02.01.506-509/spanskt stal. nr. 02.01 A2b).
När import av berörda produkter äger rum i enlighet med de krav som Spaniens jordbmkspolitik släller kommer de spanska myndighelema att fästa särskild uppmärksamhet vid de svenska exportintressena så länge denna import är underkastad statshandelsregim.
Prop. 1979/80:26 665
De regler som inryms i Artikel 5 såväl som hänvisningen angående urspmngsregler i Artikel 7 i Avtalet om handeln med jordbmksprodukter mellan Spanien och Sverige är tillämpliga med avseende på detta åtagande från spansk sida.
Jag anhåller. Herr Ordförande, att Ni måtte erkänna mottagandet av detta brev.
Mottag, Herr Ordförande, försäkran om min utmärkta högaktning."
Jag har äran erkänna mottagandel av denna skrivelse och alt till Er bekräfta att min regering är införstådd med innehållet i densamma.
Mottag, Herr Ordförande, försäkran om min utmärkta högaktning.
Ordföranden i Svenska
Delegationen
Carl De Geer
Till Ordföranden i Spanska Delegationen
Prop. 1979/80:26 666
Bilaga 3
RECORD OF UNDERSTANDINGS
The following understandings have been reached during the negotiations leading to the Agreement between the EFTA Countries and Spain:
On paragraph 2 of Artide 3
1. Spain has agreed to accord to the EFTA countries the same concessions on industrial products as it will grant from now on to the European Communities and the EFTA countries have agreed to accord to Spain the same concessions on industrial products as Spain will receive from the European Communities, taking inlo accounl the special solutions for sensitive producls lisled in this Agreement and the particular position of Portugal.
2. Any State Party to this Agreement may request consultations in the Joinl Committee in order to delermine to what extent additional concessions on industrial products would be adequate laking into account the gradualiy diminishing possibilities of the EFTA countries to grant further tariff reductions.
3. The Joint Committee shall convene as soon as any further measures of liberalization conceming trade in industrial producls are agreed belween Spain and the European Communities. It shall, in accordance with paragraph 2 of Ariicle 3. take the necessary steps to ensure the implementation of the above provisions in order to avoid any new discrimination on the Spanish märket between industrial products originating in the European Communities and in EFTA counlries.
On -AJticle 4
1. It has been agreed that if the application of the provisions of Artide 4 and of Annex I would result in a duty or charge lower than the corresponding duty or charge applied by an EFTA country under its Free Trade Agreements with the European Communities the latter duty or charge may be applied.
2. (a) When the present Multilateral Trade Negotiations (MTNs) under the auspices
of GATT have been conduded, the Joint Committee will convene to lake stock of the results concerning tariff reductions, their extent, conditions and liming.
(b) The EFTA countries have agreed to substitute their basic duties provided for in the Agreement by those lower duties which as a result of the MTNs would be applied lo those GATT members with which they do not have preferential of free trade agreements.
(c) The Joint Committee shall take the steps necessary to ensure the implementation of sub-paragraph (b).
Prop. 1979/80:26 667
On Artide 16
In [982 the Joint Committee shall, in the light of the progress made towards attaining the final objeclive of the Agreement, review the situation concerning public aids with a view to making further progress in this field, taking into account the regulations of the Convention establishing the European Free Trade Association and the Free Trade Agreements between the EFTA countries and the European Communities.
On paragraph 5 of Artide 23
The Joint Committee shall establish a working group composed of government representatives to follow the implementation of the provisions of Annex P and the development of irade governed by its provisions. The working group may, when appropriate, make recommendations lo the Joint Commitiee.
On Artide 25
It is agreed that in the case of Austria the Agreement shall apply to its Customs territory.
On paragraph 2 of .Ajlicle 28
Spain States its intention that the Agreement shall enter inlo force when it could be applied by a substantial number of Signatory Staies.
On paragraph 2 of Annex II
If Spain. by virtue of paragraph 2 of Annex 11, applies price compensation measures, imports from EFTA countries may not be treated less favourably than imports of like producls from the European Communities.
On Annex Ul:
On its Article 2
1. Artide 2 of Annex 111 on origin rules provides at present for a diagonal cumula-tion between the EFTA countries and Spain only. It is the desire of the Parties to this Agreement to achieve a system whereby, in relations between the Community and Spain, between the Community and the EFTA countries, belween the EFTA countries themselves and between the EFTA countries and Spain, the widest possible cumulation could be applied, based on the same principles as those contained in Anicle 2 of Annex III.
2. In view of this it has been agreed between the EFTA countries and Spain to adopt forthwith, when the agreements necessary for such a cumulation system have been conduded, a Decision of the Joint Committee amending Article 2 and, where necessary, other places in Annex 111 accordingly.
Prop. 1979/80:26 668
On a no-drawback rule
It has been agreed that drawback of Customs duties shall cease to be granted for products for which a movement certificate EUR.l or a form EUR.2 is issued or completed, as from a date to be laid down by the Joint Commitiee, which at the same time shall also decide on the wording of a no-drawback rule.
On Annexes IV and V
The provisions in Annexes IV and V, as well as all other regulations concerning imports, shall be applied in such a way as not to cause unnecessary hindrance to trade, taking into accounl the need lo reduce as far as possible the formalities imposed on trade and the need to achieve mutually satisfactory solulions of any difficulties arising out of the operalion of those provisions.
On Annex V
Spain will not discriminate against EFTA countries vis-å-vis other OECD countries.
When over-licensing of OECD global quotas takes place Spain shall continue to give goods originating in EFT. counlries al least the same possibilities of importation as before the entry into force of this Agreement.
Licences for products imported from the EFTA countries shall as a general rule remain valid for at least three months.
In 1982 the Joint Committee shall review the provisions on quantitative restrictions in the light of the experience gained in order to ascertain whether these provisions have worked satisfactorily or whether another system concerning quantitative restrictions is warranted.
On Annex VI
The Parties interpret the provisions contained in paragraphs (f). (g) and (h) of Annex VI as not imposing on them obligatics which go beyond those accepted by them in the framework of the OECD.
On .\nnex P
On paragraphs 7 and 8 of Annex P and on the insertion of this Record concerning PARAGRAPH 2 OF Article 3 of the Agreement
If Spain granls new concessions on industrial products covered by the provisions of Annex P to the European Communities, Spain shall accord at least the same treatment to like products originating in Portugal. Spain has agreed to do the utmost to maintain a preference in favour of Portugal taking into account the limits established for the dismantlement of duties during each phase referred to in Annex P.
The Joint Committee shall take the necessary decisions in accordance with the provisions of paragraph 3 of Article 22 of the Agreement.
Prop. 1979/80:26 669
On paragraph 15 of Annex P
If before the end of the first phase Portugal changes specific duties folher than in a case referred to in paragraphs 16 and \1 (a) of Annex P) into ad valorem duties, the Joint Committee shall examine such changes and take the appropriate decisions regarding their possible effects on the basic duties, as defined in paragraph 15 of Annex P.
On paragraphs 4 and 12 of A.snex P
It is understood that the provisions to be applied during the first and second periods of the second phase shall be established taking into account the negotiations of Portugal and Spain respectively for accession to the European Communities.
On the applicatjon of Annex V in relation to Portugal
(a) If Spain introduces a new global quota under the conditions mentioned in paragraph 5 of Annex V to this Agreement, it is understood that such quota shall remain "" permanently open" as regards products originating in Ponugal.
(b) It is understood that Spain shall do the utmost to maintain the quotas referred to in paragraph 1 (a) oi Annex V to this Agreement " permanently open ■" for imports of products originating in and imported directly from Portugal. Spain is aware of the particular importance for Portugal of the products induded in quotas Nos. 31, 35, 36, 37 and 39.
Prop. 1979/80:26 670
Done at Madrid the 26th day of June, 1979. in a single authentic copy in the English language which shall be deposited wilh the Government of Sweden, by which certified copies shall be transmitted to all Signatories.
For the ,\ustrian Delegation For the Spanish Delegation
For the Finnish Delegation
For the Icelandic DeleEation
For the Norwegian Delegation
Prop. 1979/80:26 671
For Ihe Portuguese Delegation
For the Swedish Delegation
For the Swiss Delegation
Prop. 1979/80:26 672
Bilaga 3
iil.S=l_ 'kkl..?.2111IlS.Z—2.ZR—!-.2klzS.l.Il2.S.z.£jL
Följande t i 11 ä m p n i n 3 s - och t o 1 k p i 11 y .■! r e g 1 a r har uverenjkommits -.'id fÖrhandlinRarnn niellan EFTA-lände rns och opaiiioii:
Beti-jtffande sr*: i k el 7. andra styck-e':
1. Spanien liar £
tagit sig att ge Ei'"rA-ländDrna
samraa ko ncessione i' f S r industrivaror som från o.:;h
med nu kan korama att ges till da eurcpeiska
geraenskape rna och F?TA-lä.iderna har ätagit sig att
ge Spanien sanna koncessioner fir industrivaror
s6iii Spanien kan komma att få sv de europeiska
g enenskape rna varvid hansya s'.call tagas till de speciella l<5snin3ar:;a fBr kSnslija varor 3o;ii Sr angivna i avtalet och till Portugals speciella i'ö rhä Handen.
2. Varje avtalsslutande part kan begära överläggningar i blandado komaittén 1 syfte atx avgtSra i vad mAn det vore riktigt raed ytterligare kon';e33ioner för industrivaror varvid hänsrn skall tagas till EFTA-ländernas gradvis ninskande mäjligheter att ge ytterligare tullkoncessioner.
3. Blandade kommittén skall sammanträda sä snart ytterligare steg mot frihandel i5r industrivaror överenskommits mellan Spanien och de europei.ka gemenskaperna. Kommittén skall i enlighet med avtalets artikel 3, andra punkten, vidtaga de åtgärder som erfordras för att ovanstående regler uppfylls i syfte att undvika ny diskriminering pä den spanska marknaden mellan i.idus t ri varoi" med ursprung i de europeiska genenskaperua och sådana med ursprung i EFTA-länderna.
Prop. 1979/80:26 673
Beträff,3r.de artikel
1. Det har överenskorani ls att ora tillämpningen av föreclirifterna i artikel 4 och t bilaga I sl:ulle raed'cr.'i att en tull eller avgift blev lägre Sn motbvare.nde tull ellor avgift som ett EFTlt-laivd tilläinpar enligt sitt frihandelsavtal med de europeiska gemenskaperna kan denna senare tull eller avgift tillämpas.
2. a) SSr de pågåeude multilaterala
handelsfBrhandlingarua (MTN) inom GATT avslutats skall blandade koramittén sammantrSda för att fä en Sverblick 8ver fSrhandlingsresultater. ifräga-ora tullsänkningar, deras omfattning samt villkoren och tidtabellen fiir dem.
b) EPTA-iändorna
har medgivit att, i stället
fSr de bastullar sora avtalet föreskriver,
tillämpa de sänkta tullar vilka som ett
resultat av MTN till'äapa3 gentemot
GATT-länder, med vilka SFTA-lSnderna inte
har preferentiella eller frihandelsavtal.
c) Blandade koramittén skall vidtaga de åtgärder
som erfordras fSr att uppfylla
fSreskrifterna i stycket b ovan. Beträffande artikel 16
Under 1982 skall blandade koramittén, i ljuset av de framsteg som gjorts fUr att uppnå avtalets slutliga syfte, gSra en översyn av läget beträffande offentliga stSdåtgärder fBr att Jstadkomma ytterligare framsteg pä detta område. Härvid skall hänsyn tagas till fSreskrifterna i konventionen angående upprättandet av Europeiska frihandelssaamanslutningen och frihandelsavtalen
43 Riksdagen 1979180. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 674
mellan EETA-ländema och de Europeiska gemenskaperna.
Beträffande artikel 23, fante stycket
Blandade kcmnittén sJcall upprätta en arbetsgrupp bestående av regeringsrepresentianter san skall följa uppfyllandet av bestäimiel-sema i bilaga P och utvecklingen av den handel som regleras av dessa. ArbetsgruE5»n kan on så är lämpligt göra rekcmviendationfir till blandade koitnittén.
Betiräffande artikel 25
Det har överenskcmiitis att avtalet för Österrikes del sJcall vara tillämpligt på dess tiollcnuräde.
Beträffande artikel 28, andra stycket
Spanien deklarerar sin avsikt att avtalet skall träda i kraft nar det kunde tiLllänipas av ett betydande antal avtalsslutande länder.
Beträffande punkten 2 i bilaga II
Qn Spanien med stöd av punkten 2 i bilaga II tiillämpar prisutjämningsåtgärder får iirport från ETTA-länder inte behandlas mindre gynnsamt än import av sarnna varor från de Europeiska gemenskaperna.
Beträffande bilaqa III
Beträffande bilaqar\s artitel 2
1. Artikel 2 i bilaga III on ursprongsregler ger nu regler endast för diagonal kumulation mellan EFTÄ-ländema och Spanien. £>et är de avtalsslut:ande parternas önskan att, pä grundval av principema i artikel 2 i bilaga III, åstadJaaima ett system varigenon en
Prop. 1979/80:26 675
så omfattande kumulation som möjligt kan tillämpas såväl i relationerna mellan Gemenskapen och Spanien san mellan Ganenskapen och ETTA-ländema, mellan EFTA-ländema själva och mellan EFTA-ländema och Spanien.
2. Med hänsyn hirtill har det överenskormits mellan EFTA-ländema och Spanien att vid en framtida tidpunkt, när erforderliga överenskomnelser för ett sädant systan träffatis, fatta beslut i blandade kommittén att ändra artikel 2 och vid behov även andra ställen i bilaga III i enlighet härmed.
Beträffande en regel an förbud mot tullrestitution
Det har överenskanmits att tullrestitution för varor för vilka ett varucertifikat EUR.l utfärdats eller ett formulär EUR.2 ifyllts inte längre får medges från den dag som fastställs av blandade kamnittén, sort samtidigt skall besluta otn lydelsen av en regel med sådant förbud mot tullrestriktion.
Beträffande bilaga IV och V
Föreskriftema i bilaga IV och V, likson även alla andra regler ned avseende på import, skall tillämpas pä sådant sätt att onödiga hinder för handeln inte orsak.as. Hänsyn skall också tagas till behovet att så längt det är nöj ligt minska formaliteterna för handeln och till behovet att nä önsesidigt tillfredsställande lösningar pä svårigheter son uppkoimer gencm tillänpningen av sådana föreskrifter.
Beträffande bilaga V
Spanien skall inte diskriminera nvDt EFTA-ländema i förhällande till andra OECD-länder.
Prop. 1979/80:26 676
När globalkoitijigenter för OECD-området överlicenseras skall Spanien fortsätta att ge varor med ursprung i EFTA-ländema minst sanma importmöjligheter son före ikraftträdandet av avtalet.
Importlicenser för varor från EFTA-ländema skall som allmän regel vara giltiga minst tre månader. Under 1982 skall blandade kormittén se över föreskrifterna on kvantitativa restriktioner i ljuset av vunna erfarenheter i syfte att fastställa om föreskriftema fungerat tillfredsställande eller on ett annat systan för k\'antit:ativa restrikt:ioner skulle vara niDtiverat.
Beträffande bilaqa VI
De avtalsslutande partema tolkar föreskriftema i punktema f, g och h i bilaga VI såson inte innebärande förpliktelser utöver dem scm partema accepterat inan rsmen för OECD.
Beträffande bilaca P
Beträffande punkterna 7 och 8 i bilaga P och den särskilda regeln här ovan cm artikel 3, andra stycket, i avtalet
Cm Spanien ger de Europeiska Gemenskaperna nya koncessioner
på industrivaror fallande under bestiärrmelsema i Bilaga P, skall Spanien me
Blandade konmittén skall fatta nödvändiga beslut enligt avtalets artikel 22, andra stycket.
Prop. 1979/80:26 677
Beträffande punkt 15 i bilaga P
On Portugal före utgången au första etappen ändrar specifika tullar (andra än sådana som avses i punkt 16 och 17 a) i bilaga P) till värdetullar skall blandade kommittén undersöka sådana ändringar och fatta erforderliga beslut om deras eventuella inverkan på bastullarna så som dessa definieras i punkt 15 i bilaga P.
Beträffande punkterna 4 och 12 i bilaqa P
Det har överenskommits att de bestämmelser som skall gälla under första och andra perioaen av andra etappen skall beslutas med beaktande au Portugals resp Spaniens förhandlingar om medlemskap i de Europeiska gemenskaperna.
Beträffande tillämpningen av bilaqa \l 1 förhällande till Portucal
a) Om Spanien upprättar en ny globalkontingent enligt villkoren i punkt 5 i bilaga U i avtalet har det överenskommits att en sådan kontingent skall vara "ständigt öppen" ifråga om varor med ursprung i Portugal.
b) Det har övcrenskcnmits att Spanien skill aöra sitt bästa
för att bibehålla de kontigenter som anges i punkt 2 a) i bilaga V 1 avtalet "ständigt öppna" for varor med ursprung i och i,Tiportc-rade direkt från Portugal. Spanien är medvetet om den särskilda betydelsen för Portugal av varor ingäende i kontingent nr 31, 35, 36, 37 och 39.
44 Riksdagen I979I80. I saml. Nr 26
Prop. 1979/80:26 678
SOM SKEDDE i Madrid den 26 juni 1979 i ett enda autentiskt exemplar på engelska språket, som skall deponeras hos Sveriges regering. Behörigen bestyrkta avskrifter skall av Sveriges regering tillställas alla signatärstater.
För Republiken Österrike För Spanien
För Republiken Finland
För Republiken Is 1 and
För Konungariket Norge
För Portugisiska Republiken
För Konungariket Sverige
För Schweiziska Edsförbundet
Prop. 1979/80:26 679
Bilaga 4
AGREED MINUTES
Having successfully conduded the negotiations on an Agreement between the EFTA countries and Spain (with the exception of an Article 28 on entry into force and Annex P on the special provisions to be applied in relations between Spain and Portugal), the Heads of Delegatlon of the EFTA countries and the Head of the Spanish Delegation initialled today the following parts of the Agreement between the EFTA Oountrles and Spain:
One bound volume containing
the Articles of the Agreement (without Article 28)
seven Annexes to the Agreement and Lists (without Annex P on the special provisions to be applied in relations between Portugal and Spain),
Two Corrlgenda containing some amendments to certain parts in the bound volume.
A Record of Understandings.
Moreover, the Heads of Delegatlon of the EFTA countries, the Head of the Spanish Delegatlon and the .Hepresentatlve of Liechtenstein Initialled:
The Agreement making the Agreement between the EPTA countries and Spain applicable to Liechtenstein.
Prop. 1979/80:26 680
The Delegatlons present agreed to complete the work on Annex P and on the Article on the entry Into force as soon as possible.
The Heads of all Delegations agreed:
ReKarding; Annex II
Lists A, B and C to Annex II may still contain technical errors and future amendments of the Spanish Customs Tariff may also necessltate technical amendments to these Lists. It has been agreed that such amendments will be made by respectlng the principle of the not less favourable treatment on the Spanish marWet of products imported from the EFTA countries than from the European Community.
Regarding Arjiex III
(a) The unit of account provided for ln paragraph 3 of Artide 8 shall be replaced by the new Unit of Account (the European Unit of Account) when this Unit has been introduced in relations between the EFTA countries and the Community and between the latter and Spain.
(b) Concerning the processing rule for tariff heading No. ex 38.19j Auxiliary products, eto,, ln Appendix 2 to Annex III, It has been agreed that If this processing rule ls relntroduced ln relations between the EPTA countries and the Community, it shall also be made applicable ln relations between the EFTA countries and Spain.
Prop. 1979/80:26 681
(o) The worlc shall be completed as soon as possible on the provision in Article 25 covering the question of what tariff treatment should be given in Spain to products originating in Portugal, imported into another EFTA country and thereafter exported to Spain in accordance with Article 2 of that Annex.
RegardlnR List A of Annex V
Regarding the positions in List A of Annex V marked with an asterislc it is understood that the form and extent of llberalisation vis-ä-vls the EFTA countries will be the same as vis-ä-vis the other ccntractlng parties cf the GATT.
The Head of the Spanish Delegatlon made the following declaration:
"The Spanish Government declares that it attachés great i,Tiportanae to the development of Its industry for the production of paper-pulp (tariff heading HCCD 47.01) and manifests its Interest for a normal activity of that Industry.".
The EFTA Spokesman replied:
"The Governments of the EFTA countries declare that if serious disturbances in the sense of Article 19 of the Agreement arise in any sector ot the economy the provisions of that Article might be applied.".
The Head of the Spanish Delegation made the following declaration:
"Spain declares that the provisions of paragraph (c) of Annex VI do not prejudice the prerogatives of the Spanish Parliament.".
Prop. 1979/80:26 682
The EFTA Spokesman replied:
"The EFTA countries state that their rights and obligations under the Agreement are not affected by the above declaration.".
Geneva, 7th December I978
♦ ♦♦♦♦»
Prop. 1979/80:26 683
Bilaga 1»
gcme:!sa;it priDTOKCiL
från det pl enar ,iö .-.; -11 avr.cst ;rcl!?r. EFTA-lä:idirna oc> SoaniKi; paraferades (cillnt godl;'dnnand.? vid ['lotet).
Efter a'.t f rattiQångcr ■; l;l 'r.c slutfört förhandl i nqarna om ett '■;vta'' mellan EFTA-1 i;'derr,.j och Spanien (med jndantacj a/ en arti!:3l 2S or. i kra*tt räci-nride oci.bilaga P o; de spccie"!? regler scin skall galla i förbindelserna mellan Sr-<;r1en och Portug,?!}. har del'.-c-11 onsch,; ."erna för EFTA-1änderMa och chefen för den spsrska delegationen iJe. g para;,? ra t föl J a i; de dol ar av avtalet mellan EFTA-1 ä ederna och Sp.iriien:
En buntlen voly::: in r.eh? Ilande
artiklarna i avtalet (utcnr artikel ?3) sju bilagor till avtalet jämte vaiulirtor (utom bilaga P med de speciella regler sor. skall gälla i förbindelserna mellan Portugal och Spanien)
Tvä uppsättningar med rättelser innehållande
vissa ändringar till delar av den bundna
volymen
En uppsättning med vissa ti ITåir.pnl nqs- och
tolkningsregler.
Vidare har del egat loiischef erna för
EETA-1 änderna, chefen för den spanska delegationen
och representanter för Lieclitenstein paraferal:
Prop. 1979/80:26 684
•.'v;-:al orr, f-V IXrp n i r.g av avtalat mellan 1 :'VA-ri |i,::;ri;'. cch Spcriier i förhållande till 1- 'i j ■-• -; *..; n s t e ; n .
De r::rvira,-de cr 1 egat i cnerna enade: 3'n att vuliL-.crJ; ,■; r-.1 e t c t i--3d bilagj ? och r;ed srtikeln on i ■'r; ,■ 11 rödd :Tde s<'. snart 3o,: rnö.iligt. ■; t r c- r ",:.-, d e b i 1 ; ;;■ -j II
Listorna ;■,, 3 och C till bilaga II kan alltjämt iniiehéll; teknl3l;a fel, och kommande ändringar 1 den sp:;i3ka tulltaxan kan ocis.i göra tekniska f.rdrvigsr ne Jvänd i-a. Det öve; enskoiis att SGda.is ändringar sr.all göras med iä".ttagande av principen om intv; inind-e gynnsam behandling på den spanska marknaden för varor importerade från EFTA-1 änderna än för sådana importerade från den' europeiska gcn;ensKapen.
Bc-träffarde bilana III
a) Den räkneenhst scm anges i artikel 3, tredje
stycket skall ersättas med den nya räknseniiet
(aer, europeiska räkneenheten ) när denna er.het
har införts i förbindelserna mellan
EFTA-1 änderna och gemenskapen samt mellan den senare och Spanien.
b) Beträffande bearbetni ngsre(;e>l n för position ur
33.19, Hjälpmedel av de slag etc, i appendix 2
till bilaga III, har överenskommits
att, om
denna bearbetninosregel återinförs i
förbindelserna mellan EFTA-länderna och
gemenskapen, den också
skall gälla i
förbindelserna mellan EFTA-länderna cch
Spanien.
Prop. 1979/80:26 685
c) så snart som raiJjligt skall arbetet fullföljas pä en fSreskrift i artikel 25 ora vilken behandling i tullhänseende som skall ges i Spanien för varor med ursprung i Portugal aora importerats till ett annat EFTA-land och dSrefter exporterats till Spanien i enlighet med artikel 2 i bilaga III.
Beträffande lista A till bilaga V
Beträffande de positioner i lista A till bilaga V som Sr mSrkta med en asterisk fSrutaStti; att formen fBr ooh omfattningen av liberaliseringen gentemot EFTA-länderna koramer att bli densamma som gentemot andra GATT-länder.
Chefen för den spanska delegationen gjorde följande uttalande:
"Den spanska regeringen förklarar att den fSster stor vikt vid utvecklingen av dan spanska industrin fSr tillverkning av pappersmassa (tulltaienummer 47.01) och uttalar sitt intresse för en normal verksamhet inom denna industri".
GFTA:s talesman svarade:
"EFTA-Ifindernas regeringar förklarar att om allvarliga störningar uppst&r inom en sektor av näringslivet pÄ aStt anges i artikel 19 i avtalet kan reglerna i denna artikel tillämpas" .
Chefen för den spanska delegationen gjorde följande uttalande:
Prop. 1979/80:26 686
"Spanien förklarar att reglerna 1 punkten c i bilaga VI inte innebär någon inskränkning i spanska parlamentets prerogativ"
EFTA;s talesman svarade:
"EFTA-1 änderna anför att deras rättigheter och skyldigheter enligt avtalet inte päverkas av detta uttalande".
Geneve den 7 december 1978
************
Prop. 1979/80:26
687
Agreement on the Validity of the Agreement between the EFTA countries and Spain for the principality of Lichtenstein
The Republic of Austria, the Republic of Finland, the Republic of Iceland, the Kingdom of Norway, the Portuguese Republic, the Kingdom of Sweden, the Swiss Confederation (hereinafter called "the EFTA countries"),
the Principality of Liechtenstein, Spain,
Whereas by the Treaty of 29th March 1923 the Principality of Liechtenstein forms a customs union with Switzerland and whereas that Treaty does not confer validity for the Principality of Liechtenstein on all the provisions of the Agreement between the EFTA countries and Spain, signed today,
Whereas the Principality of Liechtenstein has expressed the desire that all the provisions of that Agreement relevant to Switzerland should apply to it,
HAVE AGREED as follows:
Bilugu 5
Avtal om tiUämpning av avtalet mellan EFTA-länderna och Spanien i forhållande till Furstendömet Liechtenstein
Republiken Österrike, Republiken Finland, Republiken Island, Konungariket Norge, Portugisiska republiken. Konungariket Sverige, Schweiziska Edsförbundet (här nedan benämnda "EFTA-ländema"),
Furstendömet Liechtenstein, Spanien,
vilka beaktar att Furstendömet Liechtenstein tillsammans med Schweiz bildar en tullunion enligt fördraget av den 29 mars 1923 och att enligt detta fördrag inte alla bestämmelser i det idag undertecknade avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien utan ytterligare godkännande kan tillämpas i förhållande till Liechtenstein,
vilka beaktar att Furstendömet Liechtenstein uttryckt önskemål att samtliga bestämmelser i nämnda avtal som har avseende på Schweiz skall tillämpas i förhållande till furstendömet,
HAR ÖVERENSKOMMIT om följande:
ARTICLE 1
The Agreement between the EFTA countries and Spain, signed today, shall apply to the Principality of Liechtenstein in the same way as the Agreement applies to Switzerland.
ARTIKEL 1
Det denna dag undertecknade avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien skall vara tillämpligt pä Furstendömet Liechtenstein på samma sätt som i förhållande till Schweiz.
ARTICLE 2
For the purposes of implementing the Agreement the EFTA countries and Spain, the Principality of Liechtenstein may cause its interests to be represented through a representative within the Swiss Delegation to the Joint Committee established by that Agreement.
ARTIKEL 2
För att kunna tillämpa avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien kan Furstendömet Liechtenstein låta sina intressen tillvaratagas av en representant inom den schweiziska delegationen i den blandade kommitté som upprättats genom nämnda avtal.
ARTICLE 3
This Agreement shall be approved by the EFTA countries, the Principality of Liechtenstein and Spain in accordance with their own procedures.
ARTIKEL 3
Detta avtal skall godkännas av EFTA-ländema, Furstendömet Liechtenstein och Spanien i enlighet med varje lands egen procedur.
Prop. 1979/80:26
688
It shall enter into force at the same time as the Agreement between the EFTA countries and Spain enters into force in relation to Switzerland and shall remain in force as long as that Agreement is applicable to Switzerland and the Treaty of 29th March 1923 is in force.
Det skall träda i kraft vid samma tidpunkt som avtalet mellan EFTA-ländema och Spanien träder i kraft i förhållande till Schweiz och förblir giltigt så länge sistnämnda avtal gäller för Schweiz och så länge fördraget av den 29 mars 1923 gäller.
DONE at Madrid the 26 day of June, 1979, in a single authentic copy in the English language which shall be deposited with the Government of Sweden, by which certified copies shall be transmitted to all Signatory States.
SOM SKEDDE i Madrid den 26 juni 1979 i ett enda autentiskt exemplar på engelska språket, som skall deponeras hos Sveriges regering. Behörigen bestyrkta avskrifter skall av Sveriges regering tillställas alla signatärstater.
For the Republic of Austria
For the Principality of Liechtenstein
För Republiken Österrike
För Furstendömet Liechtenstein
For the Republic of Finland
For Spain
För Republiken Finland
För Spanien
For the Republic of Iceland
För Republiken Island
For the Kingdom of Norway
För Konungariket
Norge
For the Portuguese Republic
För Portugisiska Republiken
For the Kingdom of Sweden
För Konungariket Sverige
For the Swiss Confederation
För Schweiziska Edsförbundet
Prop. 1979/80:26 689
Innehåll f8 .'
text text
Propositionen ............................................................. ........... I
Propositionens huvudsakliga innehåll......................... 1
Förslag tiil Lag om ändring i tullförordningen (1973; 979) 2
Utdrag av regeringsprotokoll vid regeringssammanträde den 25
oktober 1979 .............................................................. 3
1 Inledning ................................................................. 3
2 Föredragandens överväganden .............................. 4
2.1 Spaniens handelsförbindelser med EFTA-ländema 4
2.2 Förhandlingamas bakgrund och förlopp............. 5
2.3 Förhandlingamas resultat m. m.......................... 6
2.3.1 Frihandelsavtalet mellan EFTA-ländema och Spanien 6
2.3.2 Jordbmksavtalet mellan Sverige och Spanien 9
2.3.3 Genomförandet........................................... 10
3 Hemställan............................................................... ........ 10
4 Beslut....................................................................... ........ 11
Bilagor till propositionen
/. Avtal mellan EFTA-länderna och Spanien................. 13 13
Inledning ................................................................. 13 13
Artikel 1 Avtalets syfte ......................................... 13 13
Artikel 2 Avtalets omfattning.................................. 14 14
Artikel 3 Tullar och andra handelshinder................ 14 14
Artikel 4 Bastullar................................................... .. 15 15
Artikel 5 Exporttullar.............................................. 15 15
Artikel 6 Fiskala åtgärder ...................................... 15 15
Artikel 7 Urspmngsregler ....................................... .. 15 15
Artikel 8 Kvantitativa importrestriktioner................ .. 15 15
Artikel 9 Handeln med jordbmksprodukter............. 16 16
Artikel lO Genomförande av jordbrukspolitik............ 16 16
Artikel 11 Betalningar............................................... 16 16
Artikel 12 Handelsförbindelser som regleras genom detta och
andra avtal................................................ .. 17 17
Artikel 13 Allmänna undantag.................................. ... 17 17
Artikel 14 Undantag i säkerhetssyfte....................... ... 17 17
Artikel 15 Fullgörande av avtalets förpliktelser........ ... 18 18
Artikel 16 Konkurrensregler..................................... ... 18 18
Artikel 17 Snedvridning av handeln.......................... 19 19
Artikel 18 Dumping................................................... ... 19 19
Artikel 19 Svårigheter inom vissa sektorer eller regioner
.... 20 20
Artikel 20 Skyddsåtgärder och förfarandet vid deras till
lämpning ................................................................. ... 20 20
Artikel 21 Betalningsbalanssvårigheter................... ... 22 22
Artikel 22 Upprättande av blandade kommittén ..... ... 22 22
Artikel 23 Blandade kommitténs arbetsordning....... ... 22 22
Artikel 24 Bilagor och listor ..................................... ... 23 23
Artikel 25 Territoriell tillämpning............................... ... 23 23
Artikel 26 Ändringar i avtalet................................... ... 23 23
Artikel 27 Frånträdande och upphörande av avtalet... 23 23
Artikel 28 Ikraftträdande.......................................... 24 24
Prop. 1979/80:26 690
Bilagor till avtalet "*; /";
" text text
Lista 1. Varor undantagna från avtalets tillämpning i EFTA-
ländema ................................................................... 26 28
Bilaga I. EFTA-ländernas tullsänkningar.................... 30 108
Lista A till bilaga I. (kol- och stålvaror undantagna från
tullsänkningar i EFTA-ländema)................................. 32 110
Lista B till bilaga 1. (andra varor undantagna från
tullsänk
ningar i EFTA-ländema).............................................. 36 113
Lista C till bilaga I. (produkter framställda av jordbmksrå
varor) ....................................................................... 37 114
Lista D till bilaga 1. (varor med 30 eller 40% tullsänkning i
alla EFTA-länder) ..................................................... 83 121
Lista E till bilaga 1. (varor med speciell tidtabell för
tullsänk
ning i vissa EFTA-länder)........................................... 85 123
Bilaga II. Spaniens tullsänkningar............................. 124 208
Lista A till bilaga II. (varor med 60 % tullsänkning) 126 210
Lista B till bilaga II. (varor med 25 % tullsänkning) 149 233
Lista C till bilaga II. Varor framställda av jordbmksråvaror 202 275
Lista D till bilaga II. Fisk och fiskprodukter............. 206 278
Bilaga III. Definition av begreppet "ursprungsvaror" och
former för administrativt samarbete.......................... 279 362
Avdelning I. Definitionen av begreppet "urspmngs
varor" ....................................................................... 279 362
Avdelning II. Former för administrativt samarbete 286 369
Avdelning III. Slutbestämmelser............................. 304 387
Bilaga I till bilaga III. Förklarande anmärkningar.... 307 390
Bilaga 2 till bilaga III. (bearbetningsregler - lista A) 309 392
Bilaga 3 till bilaga III. (bearbetningsregler - lista B) 343 453
Bilaga 4 lill bilaga III. (lista C)................................. 353 470
Bilaga 5 till bilaga III. Blankett EUR. 1.................... 354 471
Bilaga 6 till bilaga III. Blankett EUR. 2.................... 358 478
Bilaga 7 till bilaga III. Speciell stämpel .................. 361 479
Bilaga IV. Kvantitativa restriktioner i EFTA-ländema.. 480 483
Bilaga V. Kvantitativa importrestriktioner i Spanien,
inklusi
ve import under licenstvång...................................... 484 497
Lista A till bilaga V. (varor inom globalkontingentsystemet
för OECD-ländema).................................................... 487 500
Lista B till bilaga V. (varor underkastade statshandelsregim)
494 506
Lista C till bilaga V. (varor underkastade en importregim
som varken innebär liberalisering eller globalisering) 495 507
Bilaga VI. (exportstödjande åtgärder) .................... 509 511
Bilaga VII. Protokoll om handeln med fisk och fiskprodukter 513 515
Bilaga P. Särskilda bestämmelser rörande handeln mellan
Por
tugal och Spanien...................................................... 517 646
2............................................................................... Avtal
mellan Sverige och Spanien angående handeln med
jordbruksprodukter................................................... ...... 651
3. Vissa tillämpnings- och tolkningsregler..................... 666 672
4. Gemensaml protokoll................................................ 679 683
5. Tillämpning av avlalel mellan EFTA-länderna och Spanien
i förhållande lill Furstendömet Liechtenstein ........... 687 687
Norstedts Tryckeri, Stockholm 1979